1 00:00:02,819 --> 00:00:05,412 ♪ ♪ 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,914 (sighs) Okay. 3 00:00:08,067 --> 00:00:10,417 ♪ Orange eyes and candy skies... ♪ 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,252 (knock on door) 5 00:00:13,072 --> 00:00:14,847 -Hi, Eddie -Hey, tía. How bad is it? 6 00:00:14,998 --> 00:00:16,256 Oh. (chuckles) 7 00:00:16,392 --> 00:00:18,517 -Did you turn off the water? -No, it's fine. 8 00:00:18,668 --> 00:00:20,702 Fine? How can it be fine? 9 00:00:20,704 --> 00:00:21,912 I-It fixed itself. 10 00:00:21,930 --> 00:00:24,440 Leaky pipes just don't fix themselves... 11 00:00:25,526 --> 00:00:26,933 Neither do nephews. 12 00:00:27,028 --> 00:00:28,085 (inhales) 13 00:00:28,087 --> 00:00:29,695 -Ah. -Uh... 14 00:00:29,846 --> 00:00:32,656 -Excuse us for a moment. -(sighs) 15 00:00:33,926 --> 00:00:35,108 What? 16 00:00:35,261 --> 00:00:37,594 What did you do, tía? 17 00:00:37,613 --> 00:00:38,704 What had to be done. 18 00:00:38,855 --> 00:00:40,597 You tricked me into a blind date? 19 00:00:40,690 --> 00:00:41,615 What were you doing 20 00:00:41,709 --> 00:00:42,708 right before I called you? 21 00:00:42,859 --> 00:00:43,934 What do you mean, what was I doing? 22 00:00:44,027 --> 00:00:45,936 -What were you doing? -I was at home. 23 00:00:45,954 --> 00:00:48,213 Christopher spent the night at a friend's house. 24 00:00:48,365 --> 00:00:49,882 I hadn't had time to figure my day out. 25 00:00:50,051 --> 00:00:51,608 It's... It's Saturday. 26 00:00:51,627 --> 00:00:52,943 Sí, señor, it's Saturday. 27 00:00:53,036 --> 00:00:55,112 You should be shopping for antiques 28 00:00:55,205 --> 00:00:57,281 or having a cafecito with somebody you love, 29 00:00:57,299 --> 00:01:00,559 not lounging around in your pajamas like some malcriado. 30 00:01:00,786 --> 00:01:03,545 So you set me up with a complete stranger? 31 00:01:03,639 --> 00:01:05,289 Since when? 32 00:01:05,307 --> 00:01:07,066 Where is this coming from? 33 00:01:07,217 --> 00:01:08,233 (sighs) 34 00:01:08,385 --> 00:01:10,402 Alysia is getting married in September. 35 00:01:10,554 --> 00:01:13,297 -(laughs) -Rafael, Fernando, and Liliana 36 00:01:13,390 --> 00:01:15,315 are already giving me grandchildren. 37 00:01:15,409 --> 00:01:17,576 So, now my attention turns to you. 38 00:01:18,470 --> 00:01:20,320 And Vanessa is not a stranger. 39 00:01:20,414 --> 00:01:21,955 Her tía Cuca is a friend of mine 40 00:01:22,141 --> 00:01:22,989 from bunco. 41 00:01:23,142 --> 00:01:24,899 Oh, great. 42 00:01:24,919 --> 00:01:26,919 Edmundo, 43 00:01:27,070 --> 00:01:30,163 it breaks my heart to see you alone. 44 00:01:30,316 --> 00:01:32,240 It's been too long. 45 00:01:32,334 --> 00:01:33,500 You need to do something 46 00:01:33,652 --> 00:01:35,652 or you're going to be alone forever. 47 00:01:35,671 --> 00:01:39,156 Vanessa is very nice. 48 00:01:39,249 --> 00:01:40,599 I know you'll get along. 49 00:01:40,826 --> 00:01:43,677 Tía, I can't marry someone just 'cause you say so. 50 00:01:43,829 --> 00:01:47,164 ¿Qué marriage? Who said anything about marriage? 51 00:01:47,182 --> 00:01:49,499 Ay. Let's just have lunch. 52 00:01:49,518 --> 00:01:51,092 I made the pasta 53 00:01:51,112 --> 00:01:52,502 from the Internet. 54 00:01:52,521 --> 00:01:54,113 -I'm sure it's gonna be awesome. -Ay. 55 00:01:54,340 --> 00:01:55,763 CHIMNEY: So how'd you leave it? 56 00:01:55,783 --> 00:01:57,783 We agreed to text each other, then meet up. 57 00:01:57,934 --> 00:01:59,118 Well, I mean, you could always just 58 00:01:59,269 --> 00:02:00,844 conveniently forget to text her. 59 00:02:00,863 --> 00:02:02,679 He's not gonna ghost her, Buck. 60 00:02:02,698 --> 00:02:03,771 Yeah, and she already texted me. 61 00:02:03,791 --> 00:02:05,440 You guys don't understand, 62 00:02:05,459 --> 00:02:06,867 Vanessa's tía Cuca is in on this, too. 63 00:02:07,019 --> 00:02:08,776 That's the combined power of two tías. 64 00:02:08,871 --> 00:02:10,445 That's huge. 65 00:02:10,539 --> 00:02:12,614 Now I got to figure out how to let her down easy. 66 00:02:12,633 --> 00:02:13,615 Ooh. You're not good at that. 67 00:02:13,634 --> 00:02:15,192 EDDIE: No. I'm not. 68 00:02:15,210 --> 00:02:16,301 This is a terrible idea 69 00:02:16,528 --> 00:02:17,952 It's not going to end very well. 70 00:02:18,046 --> 00:02:19,972 Who says to say? Maybe she's amazing. 71 00:02:20,123 --> 00:02:21,122 EDDIE: Well, she seems nice. 72 00:02:21,142 --> 00:02:22,366 And she already picked a place. 73 00:02:22,459 --> 00:02:24,718 I just hate being forced to a date. 74 00:02:24,870 --> 00:02:26,536 Feels like I have to perform. 75 00:02:26,630 --> 00:02:28,981 Maybe you're just anxious about said performance. 76 00:02:29,132 --> 00:02:31,391 Anxious? Who's anxious? 77 00:02:31,543 --> 00:02:32,967 Tía number three has entered the chat. 78 00:02:33,061 --> 00:02:33,968 HEN: First of all, 79 00:02:34,062 --> 00:02:35,545 99% of any first date, 80 00:02:35,564 --> 00:02:37,047 arranged or otherwise, 81 00:02:37,065 --> 00:02:40,141 is a performance, so get over yourself. 82 00:02:40,235 --> 00:02:42,161 Second, it's okay to feel nervous. 83 00:02:42,388 --> 00:02:43,478 Vanessa is probably at work 84 00:02:43,497 --> 00:02:46,498 -right now panicking, too. -I do not panic. 85 00:02:48,410 --> 00:02:51,411 Cap. For me? It's not even my birthday. 86 00:02:51,563 --> 00:02:54,322 Uh, what is this? What's going on? 87 00:02:54,400 --> 00:02:56,842 Nothing, it's cake. Nothing, nothing at all. 88 00:02:57,994 --> 00:03:01,162 Oh, before I forget, everyone, this week, 89 00:03:01,182 --> 00:03:02,572 I'll be seeing you all individually 90 00:03:02,666 --> 00:03:03,831 for your annual review. 91 00:03:03,851 --> 00:03:06,185 And remember, it's not LAFD policy, 92 00:03:06,412 --> 00:03:07,911 but it is my policy. 93 00:03:08,004 --> 00:03:10,672 The annual review is not just an opportunity for me to offer you 94 00:03:10,691 --> 00:03:12,173 some constructive criticism, 95 00:03:12,193 --> 00:03:14,342 it's an opportunity for you to do the same for me. 96 00:03:14,361 --> 00:03:16,361 So, please, tell me how I'm doing. 97 00:03:16,530 --> 00:03:17,754 Dig in. 98 00:03:17,773 --> 00:03:20,273 Chim, you're up first. See you at 2:00 p.m. 99 00:03:20,426 --> 00:03:22,943 (sighs) Ready when you are, Cap. 100 00:03:23,095 --> 00:03:24,444 All right, now I'm starting to panic. 101 00:03:24,596 --> 00:03:25,704 I never know what to say when he asks that. 102 00:03:25,855 --> 00:03:26,872 I'm just gonna tell him that 103 00:03:27,099 --> 00:03:29,115 the captain's truck is always clean. 104 00:03:29,268 --> 00:03:30,542 Oh, you did that last year. 105 00:03:30,694 --> 00:03:32,602 Has anyone complimented him 106 00:03:32,621 --> 00:03:33,712 on his super-organized 107 00:03:33,863 --> 00:03:36,273 -storage cubby? -Twice. 108 00:03:36,291 --> 00:03:37,883 Wow, you guys sound pretty desperate. 109 00:03:38,034 --> 00:03:40,110 Clearly, you are not. 110 00:03:40,203 --> 00:03:41,887 I submit that what you are all truly nervous about 111 00:03:42,114 --> 00:03:43,630 is the review itself. 112 00:03:43,724 --> 00:03:45,340 These things don't concern me. 113 00:03:45,392 --> 00:03:47,117 I was here before all of you. 114 00:03:47,210 --> 00:03:48,393 I was here before Cap, 115 00:03:48,545 --> 00:03:50,545 and I will be here when everyone is gone. 116 00:03:50,564 --> 00:03:53,139 Oh, you mean like a cockroach. Pass me a plate. 117 00:03:53,234 --> 00:03:55,216 I'm simply stating the facts. 118 00:03:55,385 --> 00:03:58,386 I can't help it if I am a fully actualized human being 119 00:03:58,555 --> 00:03:59,980 and firefighter. 120 00:04:00,132 --> 00:04:01,314 (Hen chuckles) 121 00:04:01,467 --> 00:04:04,225 ...and outstanding, and outstanding. 122 00:04:04,245 --> 00:04:05,652 So many outstandings, Cap. 123 00:04:05,788 --> 00:04:06,970 It's getting a little monotonous. 124 00:04:07,063 --> 00:04:08,247 Almost done. 125 00:04:08,398 --> 00:04:10,565 Right, now's the part where I review you. 126 00:04:10,584 --> 00:04:11,899 Cap, I knew from the day you arrived here 127 00:04:12,068 --> 00:04:13,418 you would be a guiding light for this house... 128 00:04:13,645 --> 00:04:15,495 Okay, we're actually... We're not there yet. 129 00:04:15,589 --> 00:04:16,904 You missed one. 130 00:04:16,924 --> 00:04:18,832 Everything is checked "outstanding" 131 00:04:18,926 --> 00:04:20,074 except for... 132 00:04:20,094 --> 00:04:22,427 Leadership. 133 00:04:23,931 --> 00:04:25,171 (chuckles) 134 00:04:25,266 --> 00:04:26,598 Well, everybody knows I don't aspire 135 00:04:26,825 --> 00:04:27,766 to the big chair, Cap. 136 00:04:27,993 --> 00:04:29,009 I'm pretty open about it, actually, 137 00:04:29,161 --> 00:04:30,510 which is why I look to you, 138 00:04:30,679 --> 00:04:31,845 the guiding light... 139 00:04:31,997 --> 00:04:35,274 Chim, I'm transferring you to the academy. 140 00:04:36,168 --> 00:04:38,694 I'm sorry, you're what now? 141 00:04:44,510 --> 00:04:46,009 You're kicking me down to the academy? 142 00:04:46,028 --> 00:04:47,844 Nobody's kicking you, Chim. 143 00:04:47,863 --> 00:04:49,012 Not down, anyway. 144 00:04:49,105 --> 00:04:50,347 The truth is, I think 145 00:04:50,365 --> 00:04:51,773 you've gotten a little too comfortable. 146 00:04:51,792 --> 00:04:54,418 An a little kick might not be a bad thing. 147 00:04:59,282 --> 00:05:01,591 (indistinct chatter) 148 00:05:03,470 --> 00:05:05,679 ♪ ♪ 149 00:05:14,222 --> 00:05:16,056 MAN: Get moving, guys! 150 00:05:16,150 --> 00:05:17,524 Let's go, let's go! 151 00:05:20,654 --> 00:05:23,046 Aren't you glad you're not a recruit anymore? 152 00:05:23,065 --> 00:05:25,549 -Good to see you, Ravi. -(Ravi chuckles) 153 00:05:25,567 --> 00:05:27,492 Ah, it's Peer Group Instructor Panikkar now. 154 00:05:27,644 --> 00:05:31,163 Right, I heard that. So you've been down here a while? 155 00:05:31,314 --> 00:05:33,390 -Yeah, about six months. -Six months? 156 00:05:33,392 --> 00:05:34,666 Didn't I see you on the news 157 00:05:34,818 --> 00:05:37,911 doing some big off-duty save down in Long Beach? 158 00:05:38,005 --> 00:05:39,579 Yeah, I jumped in the bay to save a family 159 00:05:39,731 --> 00:05:40,988 from a sinking car. 160 00:05:41,008 --> 00:05:42,323 I jacked my shoulder in the process. 161 00:05:42,343 --> 00:05:43,658 Still can't do the heavy gear. 162 00:05:43,827 --> 00:05:45,159 You know, rehab's taking forever. 163 00:05:45,179 --> 00:05:47,512 But you're coming back to us, right? 164 00:05:48,498 --> 00:05:49,589 Eventually. 165 00:05:49,741 --> 00:05:50,924 So, anyways, 166 00:05:51,167 --> 00:05:52,926 Captain Nash said that, uh, you'd be coming down here, 167 00:05:53,020 --> 00:05:54,502 but he didn't say why. 168 00:05:54,596 --> 00:05:56,337 Yeah, I got a feeling that's something 169 00:05:56,431 --> 00:05:59,024 I'm supposed to figure out for myself. 170 00:06:00,361 --> 00:06:02,569 (oven beeping) 171 00:06:03,939 --> 00:06:05,697 Great caramelization of the crust, 172 00:06:05,849 --> 00:06:07,440 good crumb and great chew. 173 00:06:07,534 --> 00:06:09,593 Your work is outstanding, Laverne. 174 00:06:09,611 --> 00:06:11,185 As for you, well, 175 00:06:11,205 --> 00:06:13,521 you certainly exhibit many leadership qualities. 176 00:06:13,540 --> 00:06:15,599 The people on the floor look up to you, 177 00:06:15,617 --> 00:06:18,768 and I can't remember the last time you took a personal day. 178 00:06:18,787 --> 00:06:22,122 But, if I were to rate your performance overall, 179 00:06:22,274 --> 00:06:24,049 I'd give you an eight out of ten. 180 00:06:24,200 --> 00:06:25,458 And-and why is that? 181 00:06:25,611 --> 00:06:26,551 Productivity. 182 00:06:26,778 --> 00:06:28,202 Your numbers are down. As I noted here... 183 00:06:28,222 --> 00:06:30,514 This is about the cages, isn't it? 184 00:06:31,633 --> 00:06:32,707 On the mixing bowls? 185 00:06:32,801 --> 00:06:33,950 We've been through this, Laverne. 186 00:06:33,952 --> 00:06:35,619 We don't need them. 187 00:06:35,637 --> 00:06:39,139 Yes, we do. It's an OSHA violation not to use them. 188 00:06:39,307 --> 00:06:40,306 It slows everything down. 189 00:06:40,401 --> 00:06:42,459 -For a reason. -Laverne... 190 00:06:42,477 --> 00:06:44,644 If you were still on the floor you'd want them, too. 191 00:06:44,796 --> 00:06:46,405 Your numbers are down. Way down. 192 00:06:46,632 --> 00:06:48,573 -Okay. -If you don't get them up, 193 00:06:48,725 --> 00:06:49,891 I'm gonna be forced to recommend 194 00:06:49,985 --> 00:06:51,301 a downward shift in your compensation. 195 00:06:51,394 --> 00:06:52,744 You can just say you're gonna demote me. 196 00:06:52,896 --> 00:06:56,498 You know what? Seven out of ten for insubordination. 197 00:06:58,994 --> 00:07:01,628 You used to be one of us. 198 00:07:28,857 --> 00:07:31,074 ♪ ♪ 199 00:07:54,958 --> 00:07:56,700 REYNA: Hold on. 200 00:07:56,793 --> 00:07:58,059 Hold on. 201 00:07:59,146 --> 00:08:01,462 Let me show you how it is done. 202 00:08:01,556 --> 00:08:02,597 Step back. 203 00:08:03,725 --> 00:08:06,209 See? Now, if I need to add an ingredient, 204 00:08:06,228 --> 00:08:09,062 or adjust anything, I can do it 205 00:08:09,214 --> 00:08:10,396 without having to stop and start 206 00:08:10,549 --> 00:08:12,991 and do the whole process all over again. 207 00:08:13,142 --> 00:08:14,901 Look, want to add some water? 208 00:08:15,053 --> 00:08:17,037 Easy as pie... 209 00:08:19,148 --> 00:08:21,541 (screaming) 210 00:08:33,238 --> 00:08:34,996 BOBBY: LAFD. 211 00:08:35,015 --> 00:08:36,406 She's over here. 212 00:08:36,499 --> 00:08:38,165 I shut off the machine as quickly as I could, 213 00:08:38,185 --> 00:08:39,500 but I'm afraid it's too late. 214 00:08:39,594 --> 00:08:42,428 -She's still unconscious. -LAFD, make some room. 215 00:08:42,523 --> 00:08:44,064 Ma'am? 216 00:08:46,026 --> 00:08:47,584 What's her name? 217 00:08:47,677 --> 00:08:48,918 Reyna. Please help her. 218 00:08:48,937 --> 00:08:52,013 She's breathing, but her pulse is racing. 219 00:08:52,032 --> 00:08:53,347 I'll start oxygen. 220 00:08:53,441 --> 00:08:54,866 -Eddie, you run a line wide open. -Copy. 221 00:08:55,018 --> 00:08:56,034 Okay, we're gonna have to take this thing apart 222 00:08:56,261 --> 00:08:57,869 to get that wand out. Buck? 223 00:08:57,979 --> 00:08:59,663 Ready to go, Cap. 224 00:09:05,361 --> 00:09:07,546 BOBBY: Okay, you ready? One, two, three. 225 00:09:15,872 --> 00:09:18,448 -I've got no pulse in her right hand. -HEN: I wouldn't expect it. 226 00:09:18,466 --> 00:09:20,075 I'm seeing a full separation here. 227 00:09:20,077 --> 00:09:22,227 -Arteries? -The dough's suppressing most of the flow. 228 00:09:22,378 --> 00:09:23,544 We should wrap around her, 229 00:09:23,564 --> 00:09:25,046 transport her with the mixing wand, 230 00:09:25,214 --> 00:09:26,565 and let the surgeons address it. 231 00:09:26,674 --> 00:09:29,234 (Reyna moaning) 232 00:09:29,385 --> 00:09:31,552 -(screaming) -Whoa, whoa, whoa, whoa. 233 00:09:31,572 --> 00:09:32,553 HEN: Don't move. Don't-don't move, Reyna. 234 00:09:32,647 --> 00:09:34,314 Don't move, just breathe. 235 00:09:34,390 --> 00:09:35,740 We're giving you something for the pain. 236 00:09:35,909 --> 00:09:37,650 Ok, Cap, looks like we're fully dismantled. 237 00:09:37,803 --> 00:09:39,411 BOBBY: Clear on this side, too. Hen, let us know 238 00:09:39,638 --> 00:09:40,970 when it's safe to remove that mixing wand. 239 00:09:41,064 --> 00:09:42,414 Okay. 240 00:09:42,565 --> 00:09:44,165 (Reyna moaning) 241 00:09:46,661 --> 00:09:48,494 All right. We're set. 242 00:09:48,589 --> 00:09:51,164 All right, Buck, you ready? Slowly and carefully. 243 00:09:51,316 --> 00:09:54,651 Okay. One, two, and lift. 244 00:09:54,669 --> 00:09:57,012 (Reyna wails) 245 00:09:58,432 --> 00:10:00,581 Please tell me she's going to live. 246 00:10:00,675 --> 00:10:03,751 She will. Probably with a prosthetic arm. 247 00:10:03,829 --> 00:10:06,179 She gave me a bad review, and... 248 00:10:06,331 --> 00:10:08,164 now I feel like it's my fault. 249 00:10:08,257 --> 00:10:10,091 No, it's not your fault. 250 00:10:10,110 --> 00:10:13,260 It's not your fault. I was pushing the numbers. 251 00:10:13,280 --> 00:10:15,280 I let the bosses get in my head. 252 00:10:15,431 --> 00:10:16,840 I'm sorry. 253 00:10:16,933 --> 00:10:18,007 Reyna, it's okay. 254 00:10:18,101 --> 00:10:21,010 No. You should be supervisor, Laverne. 255 00:10:21,104 --> 00:10:23,179 Everyone looks up to you. 256 00:10:23,198 --> 00:10:25,106 You'll take care of them. 257 00:10:25,200 --> 00:10:26,958 -Fight for them. -Okay. 258 00:10:28,962 --> 00:10:30,462 She'll be at Presbyterian. 259 00:10:30,631 --> 00:10:32,464 Thank you. 260 00:10:33,950 --> 00:10:36,092 (exhales) 261 00:10:37,304 --> 00:10:38,619 RAVI: My job here is for the younglings. 262 00:10:38,639 --> 00:10:40,305 They feel comfortable laying their burdens down 263 00:10:40,456 --> 00:10:43,883 on someone who's closer to them in rank and age. 264 00:10:44,035 --> 00:10:45,977 Yeah? 265 00:10:46,204 --> 00:10:49,130 Well, I'm here as a Senior Peer Group Instructor, 266 00:10:49,224 --> 00:10:50,982 so you all can lay your burdens on me. 267 00:10:51,134 --> 00:10:55,211 Senior, huh? I guess that makes you an oldling? 268 00:10:55,230 --> 00:10:57,547 Makes me a Jedi master. 269 00:10:57,640 --> 00:10:59,366 Ah, that's right. 270 00:11:00,235 --> 00:11:02,218 -Novak. -Yes, sir. 271 00:11:02,237 --> 00:11:04,220 You're behind. Get up on that ladder 272 00:11:04,239 --> 00:11:05,646 and get that hose on that fire. 273 00:11:05,740 --> 00:11:07,332 -Yes, sir. -RAVI: Come on, double time. 274 00:11:07,559 --> 00:11:09,024 CHIMNEY: So you create the burdens 275 00:11:09,026 --> 00:11:11,227 for them to lay on you. That's how it works? 276 00:11:11,246 --> 00:11:13,838 Well, you got to keep 'em sharp. 277 00:11:13,990 --> 00:11:15,748 RAVI: Today's drill: Search and rescue. 278 00:11:15,901 --> 00:11:19,660 A fire has engulfed the top two floors of a five-story building. 279 00:11:19,680 --> 00:11:22,514 A woman has been rescued, but her six-month-old child 280 00:11:22,590 --> 00:11:25,258 is still inside. Your job: find that baby 281 00:11:25,352 --> 00:11:27,227 and bring it out safely. 282 00:11:32,600 --> 00:11:35,568 Whoops. She crushed it. Literally. 283 00:11:38,514 --> 00:11:41,449 Congratulations. You killed a baby. 284 00:11:44,020 --> 00:11:46,779 Hope you're better than that, Ledbetter. 285 00:11:46,932 --> 00:11:47,947 ♪ Keep it in motion ♪ 286 00:11:48,099 --> 00:11:49,541 ♪ That's right, uh, move it ♪ 287 00:11:49,768 --> 00:11:51,543 ♪ Can I work it like a nine to five? ♪ 288 00:11:51,694 --> 00:11:52,785 Well, well, well, Ledbetter. 289 00:11:52,879 --> 00:11:54,546 ♪ I... I... I got a feeling ♪ 290 00:11:54,773 --> 00:11:55,547 ♪ I got a feeling ♪ 291 00:11:55,698 --> 00:11:58,291 You killed a baby. Again. 292 00:11:58,385 --> 00:11:59,551 Next! 293 00:11:59,627 --> 00:12:01,444 ♪ Nah, that ain't worth playing for ♪ 294 00:12:01,463 --> 00:12:03,279 ♪ I'm looking for a little danger ♪ 295 00:12:03,298 --> 00:12:05,131 She's getting really tired of this. 296 00:12:05,283 --> 00:12:08,134 ♪ Ooh, yeah, I'm in the zone now ♪ 297 00:12:09,062 --> 00:12:14,048 This is not how the circle of life works. 298 00:12:14,067 --> 00:12:16,476 ♪ I like lights, I really like candles ♪ 299 00:12:16,628 --> 00:12:18,311 ♪ But I love getting to that action ♪ 300 00:12:18,405 --> 00:12:19,904 ♪ Uh, getting to that action ♪ 301 00:12:20,131 --> 00:12:22,056 ♪ I like lights, I really like candles ♪ 302 00:12:22,075 --> 00:12:23,408 -Again. -(doll cries) 303 00:12:23,635 --> 00:12:25,577 ♪ Getting to that action, ooh... ♪ 304 00:12:25,746 --> 00:12:27,653 RAVI: All right, Recruit Novak. 305 00:12:27,806 --> 00:12:30,064 -Let's see what you got. -Y-Yes, sir. 306 00:12:30,083 --> 00:12:31,624 Don't expect much. 307 00:12:36,481 --> 00:12:38,631 (panting) 308 00:12:40,761 --> 00:12:41,926 RAVI: All right, just focus 309 00:12:42,078 --> 00:12:44,837 and breathe normally. You got this. 310 00:12:44,990 --> 00:12:47,682 (panting continues) 311 00:12:48,827 --> 00:12:52,086 Dispatch, this is Captain 118. 312 00:12:52,255 --> 00:12:55,056 We need an additional RA unit on the scene. 313 00:12:56,443 --> 00:12:59,502 You people think it's gonna be dead quiet over the radio 314 00:12:59,671 --> 00:13:02,188 in a situation like this, you got another think coming. 315 00:13:02,282 --> 00:13:03,856 Copy that, Captain 118. 316 00:13:03,950 --> 00:13:05,675 RA unit is six minutes out. 317 00:13:05,768 --> 00:13:07,452 We don't have six minutes! 318 00:13:07,679 --> 00:13:09,512 (radio echoing) 319 00:13:09,531 --> 00:13:11,939 (panting) 320 00:13:12,017 --> 00:13:14,017 Okay. Okay. 321 00:13:14,035 --> 00:13:15,442 CHIMNEY (over radio): Please be advised, 322 00:13:15,462 --> 00:13:17,278 there's a baby that is unaccounted for 323 00:13:17,297 --> 00:13:20,089 and it is probably suffering from smoke inhalation. 324 00:13:21,543 --> 00:13:23,134 Come on, Novak. 325 00:13:38,968 --> 00:13:40,527 Gotcha. 326 00:13:51,739 --> 00:13:52,980 Wow. 327 00:13:53,058 --> 00:13:54,165 Who knew? 328 00:13:54,334 --> 00:13:56,742 Yeah, funny how that works, isn't it? 329 00:13:56,895 --> 00:13:59,087 -Good job, Novak. -Thank you, sir. 330 00:14:09,591 --> 00:14:11,999 ♪ Big flips, all this money, you and me ♪ 331 00:14:12,093 --> 00:14:14,018 ♪ That's for everyone who fronted on me ♪ 332 00:14:14,170 --> 00:14:15,502 It's not bad, right? 333 00:14:15,597 --> 00:14:17,763 Not at all. 334 00:14:17,932 --> 00:14:19,173 Listen, Vanessa, 335 00:14:19,192 --> 00:14:21,100 I know our tías set this up and everything, 336 00:14:21,252 --> 00:14:22,268 but full disclosure... 337 00:14:22,420 --> 00:14:24,420 You came to let me down easy. 338 00:14:24,439 --> 00:14:26,865 Yeah. I'm-I'm sorry, I'm just... 339 00:14:26,941 --> 00:14:30,017 I'm afraid I'm gonna have to beat you to the punch. 340 00:14:30,036 --> 00:14:31,518 Eddie, you are 341 00:14:31,613 --> 00:14:35,448 one of a very long line of nice Mexican boys 342 00:14:35,600 --> 00:14:37,433 my tía Cuca's has tried to set me up with 343 00:14:37,602 --> 00:14:38,935 for the last... year. 344 00:14:39,028 --> 00:14:42,288 Ever since my fiancé called off the wedding. 345 00:14:43,032 --> 00:14:46,718 I'm sorry. That must've not been easy. 346 00:14:46,945 --> 00:14:47,886 It wasn't. 347 00:14:48,054 --> 00:14:49,721 I am not even remotely ready 348 00:14:49,872 --> 00:14:51,614 to be in a serious relationship, 349 00:14:51,633 --> 00:14:54,333 so I always bring my dates here and... 350 00:14:54,411 --> 00:14:56,135 -Let them down easy. -Mm-hmm. 351 00:14:56,229 --> 00:14:57,620 I get that. 352 00:14:57,789 --> 00:14:59,639 And, plus, you wouldn't want to break tía's heart. 353 00:14:59,791 --> 00:15:01,807 Or mine, you know? 354 00:15:01,960 --> 00:15:02,883 You get that, 355 00:15:02,903 --> 00:15:05,028 -don't you? -No, I do. 356 00:15:06,798 --> 00:15:08,055 Only one problem, though. Um... 357 00:15:08,133 --> 00:15:10,057 -What's that? -My tía's gonna grill me. 358 00:15:10,151 --> 00:15:11,242 -Mmm. -So's yours. 359 00:15:11,394 --> 00:15:12,468 Yes. Okay, 360 00:15:12,487 --> 00:15:13,636 so we got to get our stories straight. 361 00:15:13,729 --> 00:15:15,246 -Yeah. -Okay. Um, 362 00:15:15,415 --> 00:15:17,140 -you took me to La Fonda. -Mm-hmm. 363 00:15:17,233 --> 00:15:19,751 I had the Milanesa de Pollo, 364 00:15:19,978 --> 00:15:23,479 -you had the Mole Poblano. Yeah. -Mm-hmm. 365 00:15:23,572 --> 00:15:25,572 Um, you paid, held the door for me, 366 00:15:25,667 --> 00:15:27,150 I got a little drunk. Uh... 367 00:15:27,243 --> 00:15:28,651 We had a lovely evening, 368 00:15:28,670 --> 00:15:31,203 and we talked and talked, but ultimately we decided that 369 00:15:31,355 --> 00:15:33,172 we'd be better off friends. 370 00:15:33,266 --> 00:15:36,159 My tía knows that I don't like mole, so that's not gonna fly. 371 00:15:36,252 --> 00:15:38,728 -Chile Verde? -Better. 372 00:15:41,015 --> 00:15:42,999 All right. (chuckles) 373 00:15:43,092 --> 00:15:45,668 You seem like a really nice guy, Eddie. 374 00:15:45,761 --> 00:15:47,487 But rules are rules. 375 00:15:49,007 --> 00:15:51,115 ¿Todo bien? 376 00:15:52,360 --> 00:15:54,369 Todo bien. 377 00:15:55,664 --> 00:15:57,622 Be careful out there. 378 00:16:02,036 --> 00:16:04,420 (chuckles) 379 00:16:25,151 --> 00:16:26,559 Sir, are you a student there? 380 00:16:26,728 --> 00:16:27,560 BOY: Not yet. 381 00:16:27,654 --> 00:16:28,802 I-I'm auditioning to be. 382 00:16:28,822 --> 00:16:30,713 I-I-I'm supposed to go up and sing 383 00:16:30,806 --> 00:16:32,565 in like five minutes. But I-I don't think I can. 384 00:16:32,659 --> 00:16:33,716 What's your name? 385 00:16:33,718 --> 00:16:35,642 Bowen. Bowen Lark. 386 00:16:35,662 --> 00:16:36,736 Bowen, I'm Maddie. 387 00:16:36,888 --> 00:16:38,145 I don't... I don't feel right. 388 00:16:38,239 --> 00:16:40,314 I think I'm dying. 389 00:16:40,333 --> 00:16:41,833 Sounds to me like you're suffering from 390 00:16:41,984 --> 00:16:43,075 a good old-fashioned panic attack, brought on 391 00:16:43,169 --> 00:16:44,502 by performance anxiety. 392 00:16:44,653 --> 00:16:46,395 'Cause it feels like someone is sitting on my chest. 393 00:16:46,489 --> 00:16:47,839 You know what will help with that? 394 00:16:47,990 --> 00:16:50,341 Focus on your breathing, try to slow it down a bit. 395 00:16:50,493 --> 00:16:53,402 -I ca... I can't. I can't. -You can. 396 00:16:53,496 --> 00:16:55,421 Singing is all about breathing, right? 397 00:16:55,573 --> 00:16:56,514 Yeah. 398 00:16:56,665 --> 00:16:58,349 Okay, just listen to the sound of my voice 399 00:16:58,576 --> 00:17:00,018 and follow my lead. 400 00:17:00,169 --> 00:17:02,836 Deep breaths. 401 00:17:02,930 --> 00:17:05,839 In through your nose, and... 402 00:17:05,933 --> 00:17:08,267 (exhales) ...out through your mouth. 403 00:17:08,361 --> 00:17:10,028 Now, give me a nice long exhale. 404 00:17:10,255 --> 00:17:11,678 Really push that air out, 405 00:17:11,773 --> 00:17:13,756 like you're blowing away all of your negative thoughts. 406 00:17:13,849 --> 00:17:14,848 (exhales) 407 00:17:14,868 --> 00:17:16,200 (inhales) 408 00:17:16,427 --> 00:17:17,426 (exhales) 409 00:17:17,520 --> 00:17:19,037 Good. 410 00:17:19,264 --> 00:17:20,596 How does that feel? 411 00:17:20,615 --> 00:17:22,281 I think... better. 412 00:17:22,433 --> 00:17:25,268 My heart's still racing, though. 413 00:17:25,361 --> 00:17:27,603 Do you mind if I ask what you sing? 414 00:17:27,622 --> 00:17:29,622 Opera. I'm a tenor. 415 00:17:29,698 --> 00:17:31,382 Wow, that's impressive. 416 00:17:31,609 --> 00:17:33,292 I've been doing it since I could talk. 417 00:17:33,369 --> 00:17:35,444 My mom used to put on old 418 00:17:35,463 --> 00:17:36,537 Motown records. 419 00:17:36,631 --> 00:17:38,539 And that's what made you love singing. 420 00:17:38,633 --> 00:17:39,632 If I blow this, 421 00:17:39,784 --> 00:17:41,208 I'm gonna let my mom down, 422 00:17:41,227 --> 00:17:42,285 and she's given up so much for me... 423 00:17:42,303 --> 00:17:43,619 for me to be able to do this. 424 00:17:43,638 --> 00:17:45,379 Okay, Bowen, keep breathing. 425 00:17:45,398 --> 00:17:46,547 (panting) 426 00:17:46,715 --> 00:17:47,899 Okay, Bowen, calm down. 427 00:17:48,126 --> 00:17:50,476 -Keep breathing. -I can't... I can't calm down. 428 00:17:50,628 --> 00:17:52,445 (panting heavily) 429 00:17:53,648 --> 00:17:58,392 MADDIE: You and I must make a pact ♪ 430 00:17:58,486 --> 00:18:03,823 ♪ We must bring salvation back ♪ 431 00:18:03,975 --> 00:18:08,569 BOTH: ♪ Where there is love ♪ 432 00:18:08,588 --> 00:18:11,631 ♪ I'll be there ♪ 433 00:18:14,427 --> 00:18:19,913 ♪ I'll reach out my hand to you ♪ 434 00:18:19,933 --> 00:18:25,103 ♪ I'll have faith in all you do ♪ 435 00:18:26,180 --> 00:18:28,773 ♪ Just call my name ♪ 436 00:18:29,000 --> 00:18:32,593 ♪ And I'll be there. ♪ 437 00:18:32,687 --> 00:18:35,113 Oh, you have an amazing voice. 438 00:18:35,264 --> 00:18:36,948 -Thanks. -(applause) 439 00:18:37,099 --> 00:18:39,933 Wait, did you do that to distract me? 440 00:18:40,027 --> 00:18:41,744 Uh, did it work? 441 00:18:42,697 --> 00:18:44,288 I think it did. 442 00:18:44,515 --> 00:18:45,456 Well, then, 443 00:18:45,533 --> 00:18:47,350 I guess you have an audition to get to. 444 00:18:47,368 --> 00:18:48,684 Look, you've put in the hard work, 445 00:18:48,703 --> 00:18:49,685 now it's time to get out there 446 00:18:49,704 --> 00:18:50,870 and have fun. 447 00:18:51,022 --> 00:18:53,539 Remember what you love about singing. 448 00:18:53,691 --> 00:18:56,375 The performance will take care of itself. 449 00:18:56,527 --> 00:18:57,877 Thanks, Maddie. 450 00:18:58,029 --> 00:19:00,596 Any time. 451 00:19:01,699 --> 00:19:04,183 -(applause) -(laughs) 452 00:19:06,813 --> 00:19:08,479 (sighs) 453 00:19:09,374 --> 00:19:11,874 I didn't even get a chance. 454 00:19:11,967 --> 00:19:13,726 She just... 455 00:19:13,878 --> 00:19:16,487 left me there, hanging. 456 00:19:16,639 --> 00:19:17,822 BOBBY: Eddie... 457 00:19:17,973 --> 00:19:20,399 We are not here to review your date. 458 00:19:20,551 --> 00:19:23,494 Uh, yeah, sorry. Uh, it's a lot to process. 459 00:19:23,721 --> 00:19:24,904 Didn't expect the brush-off, huh? 460 00:19:25,056 --> 00:19:26,889 Well, not gonna lie. 461 00:19:26,982 --> 00:19:28,815 It was probably the worst one yet. 462 00:19:28,910 --> 00:19:30,409 Wait, you didn't even want this date. 463 00:19:30,503 --> 00:19:31,818 Yeah, so it shouldn't be bothering me, right? 464 00:19:31,913 --> 00:19:33,337 -Yeah. -Maybe Hen's right. 465 00:19:33,564 --> 00:19:34,672 Maybe... 466 00:19:34,841 --> 00:19:37,400 Maybe I'm anxious about not performing. 467 00:19:38,178 --> 00:19:41,237 Well, the good news is you don't have that problem at work. 468 00:19:41,330 --> 00:19:43,497 -Outstanding. -Thanks, Cap. 469 00:19:43,516 --> 00:19:44,331 But maybe 470 00:19:44,350 --> 00:19:45,574 it's time to find the right 471 00:19:45,626 --> 00:19:47,226 work/life balance. 472 00:19:47,412 --> 00:19:48,928 Mm, feel like I have that. 473 00:19:49,080 --> 00:19:51,171 Me, Christopher, we're a good team. 474 00:19:51,191 --> 00:19:52,190 And you're a great father. 475 00:19:52,341 --> 00:19:53,507 But there is more to life, 476 00:19:53,526 --> 00:19:54,934 and I think even Christopher would agree. 477 00:19:55,028 --> 00:19:56,360 The sooner you realize that, 478 00:19:56,512 --> 00:19:58,070 the sooner you can get back out there. 479 00:19:59,014 --> 00:20:00,105 (sighs) 480 00:20:00,258 --> 00:20:02,867 Okay, time to turn the tables. 481 00:20:03,094 --> 00:20:04,777 Let me have it. 482 00:20:04,929 --> 00:20:07,020 Oh... talk about a lot to process. 483 00:20:07,114 --> 00:20:08,431 -Uh... -I can take it. 484 00:20:08,524 --> 00:20:09,523 I feel like I haven't had a chance 485 00:20:09,542 --> 00:20:12,376 to really, uh, collect my thoughts, 486 00:20:12,603 --> 00:20:14,787 so let me go out there 487 00:20:14,956 --> 00:20:16,605 and-and-and do 488 00:20:16,699 --> 00:20:18,290 some collecting. 489 00:20:18,443 --> 00:20:19,884 I'll get back... I'll get back to you. 490 00:20:20,111 --> 00:20:21,293 BOBBY: You're gonna get back to me... 491 00:20:21,446 --> 00:20:22,595 E-Eddie? 492 00:20:24,131 --> 00:20:25,372 Recruits, don those harnesses 493 00:20:25,466 --> 00:20:27,040 and get up there and construct those main lines. 494 00:20:27,134 --> 00:20:29,710 I want you to check one another for safety and security. 495 00:20:29,729 --> 00:20:31,620 This exercise is about trust. 496 00:20:31,714 --> 00:20:33,064 Trust in your equipment, 497 00:20:33,215 --> 00:20:34,381 trust in your training, 498 00:20:34,400 --> 00:20:35,566 and most of all, trust in yourself. 499 00:20:35,718 --> 00:20:38,143 You four, up top. Show me what you got. 500 00:20:38,238 --> 00:20:39,478 Let's move, move. 501 00:20:39,630 --> 00:20:41,647 Ledbetter, Novak, get the lead out. Let's move it. 502 00:20:41,799 --> 00:20:45,134 Imagine you have a victim down below in a ravine, 503 00:20:45,152 --> 00:20:47,319 or you have to make an emergency extraction 504 00:20:47,472 --> 00:20:48,579 from an apartment or a tower. 505 00:20:48,806 --> 00:20:49,747 This is about speed, 506 00:20:49,898 --> 00:20:51,082 efficiency and, again, trust. 507 00:20:51,233 --> 00:20:53,567 You two, let's do it. 508 00:20:53,586 --> 00:20:58,238 Safety first, safety first. Secure, secure, secure. 509 00:20:58,258 --> 00:21:00,258 Just tie it nice and safe. 510 00:21:00,485 --> 00:21:03,486 ("The Ballroom Blitz" by Sweet playing) 511 00:21:03,579 --> 00:21:04,987 ♪ Oh, I see a man in the back... ♪ 512 00:21:05,006 --> 00:21:06,413 You good, Novak? 513 00:21:06,507 --> 00:21:08,157 Yes, sir. 514 00:21:08,175 --> 00:21:10,326 Secure? Let's do it. 515 00:21:10,344 --> 00:21:13,420 Go over. Nice and easy. That's it. 516 00:21:13,439 --> 00:21:14,921 ♪ Oh, yeah ♪ 517 00:21:14,941 --> 00:21:16,682 CHIMNEY: There you go. Slow and easy. 518 00:21:16,834 --> 00:21:18,276 Right hand's your brake. 519 00:21:18,427 --> 00:21:20,853 That's it, nice and easy. 520 00:21:21,005 --> 00:21:23,672 ♪ And they all started grooving ♪ 521 00:21:23,691 --> 00:21:25,190 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 522 00:21:25,285 --> 00:21:26,933 Ledbetter, Novak, you guys are up next. 523 00:21:27,028 --> 00:21:28,435 ♪ And the man in the back said everyone attack... ♪ 524 00:21:28,513 --> 00:21:29,620 Nice work. Okay. Now get up there 525 00:21:29,730 --> 00:21:30,846 and show me what you can do. 526 00:21:30,939 --> 00:21:32,197 ♪ And the girl in the corner ♪ 527 00:21:32,292 --> 00:21:35,034 How did that go, guys? Feel good? Nice. 528 00:21:35,128 --> 00:21:36,443 ♪ Ballroom blitz ♪ 529 00:21:36,462 --> 00:21:39,188 There you go, Ledbetter. All right, let's do it. 530 00:21:39,206 --> 00:21:43,042 ♪ Ballroom blitz, ballroom blitz... ♪ 531 00:21:43,194 --> 00:21:45,094 Come on, Novak. You've got this. 532 00:21:46,121 --> 00:21:48,055 Nice and easy. 533 00:21:51,477 --> 00:21:52,535 Remember your training. 534 00:21:52,628 --> 00:21:54,370 There you go. 535 00:21:54,388 --> 00:21:55,813 You got it. 536 00:21:55,964 --> 00:21:57,315 Looking good. 537 00:21:57,466 --> 00:21:58,691 There we go. 538 00:22:02,063 --> 00:22:03,696 Nice and easy. 539 00:22:07,568 --> 00:22:09,118 (Novak gasping) 540 00:22:12,165 --> 00:22:14,314 Novak, what's the holdup? 541 00:22:14,408 --> 00:22:15,574 (gasping) 542 00:22:15,726 --> 00:22:18,169 Novak, lower yourself down. 543 00:22:18,396 --> 00:22:20,062 Right hand is your brake. 544 00:22:20,081 --> 00:22:21,839 Let the rope slide through your right hand. 545 00:22:21,990 --> 00:22:23,007 (Novak gasping) 546 00:22:23,158 --> 00:22:24,416 I can help him. 547 00:22:24,510 --> 00:22:26,085 No, Ledbetter, stay in your lane. 548 00:22:26,161 --> 00:22:27,236 No, I got this. 549 00:22:27,254 --> 00:22:28,237 RAVI: Ledbetter! 550 00:22:28,330 --> 00:22:30,014 Novak, come on. Come on. 551 00:22:30,165 --> 00:22:32,224 (shouting) 552 00:22:33,260 --> 00:22:34,185 (shouts) 553 00:22:34,412 --> 00:22:35,911 Get a backboard over here, now. 554 00:22:35,930 --> 00:22:37,271 (shouting) 555 00:22:38,099 --> 00:22:40,416 I'm going over. Hook me in. 556 00:22:40,434 --> 00:22:41,341 -(whimpering) -RAVI: Get him to the main hall. 557 00:22:41,435 --> 00:22:42,601 Let's have him looked at. Okay? 558 00:22:42,695 --> 00:22:44,753 All right, I'm hooked up. Let's go, come on. 559 00:22:44,755 --> 00:22:47,031 (indistinct chatter) 560 00:22:47,942 --> 00:22:49,742 RAVI: Let's go, people. Let's go. 561 00:22:52,205 --> 00:22:56,582 On the count of three. Okay? One, two, three. 562 00:23:00,154 --> 00:23:02,863 Hey, what are you hanging around here for? 563 00:23:02,957 --> 00:23:05,883 (groans) This is so embarrassing. 564 00:23:06,034 --> 00:23:07,200 How do you think I feel? 565 00:23:07,294 --> 00:23:09,035 My first week as an instructor. 566 00:23:09,113 --> 00:23:10,129 I can't move. 567 00:23:10,281 --> 00:23:11,705 All right, just stay with me, okay? 568 00:23:11,799 --> 00:23:12,890 Oh, God, this is all my fault. 569 00:23:13,117 --> 00:23:14,783 No, it's not. 570 00:23:14,802 --> 00:23:15,951 Ledbetter tried to be a hero. 571 00:23:16,044 --> 00:23:17,395 It's not your fault. 572 00:23:17,546 --> 00:23:18,896 Now, just let that rope slide through your right hand. 573 00:23:19,123 --> 00:23:20,898 This is what I get for faking it till I make it. 574 00:23:21,125 --> 00:23:22,474 You wouldn't be the first. 575 00:23:22,627 --> 00:23:25,051 I lost it my first week in training. 576 00:23:25,146 --> 00:23:26,311 And the second. 577 00:23:26,464 --> 00:23:28,313 But I powered through, and you can, too. 578 00:23:28,408 --> 00:23:29,573 No, I can't do this. I can't. 579 00:23:29,650 --> 00:23:30,741 Novak, look at me. 580 00:23:30,968 --> 00:23:32,317 Just let go a little at a time. 581 00:23:32,394 --> 00:23:34,578 We're gonna work our way down together, got it? 582 00:23:34,730 --> 00:23:36,138 NOVAK: Yeah. 583 00:23:36,231 --> 00:23:37,306 Rope through the right hand. 584 00:23:37,324 --> 00:23:39,141 -Ready? -(Novak groans) 585 00:23:39,234 --> 00:23:41,493 Here we go. Loosen it up. 586 00:23:41,646 --> 00:23:43,495 You're doing great. 587 00:23:43,589 --> 00:23:45,256 All right. 588 00:23:46,259 --> 00:23:47,666 You're doing great, Novak. 589 00:23:47,760 --> 00:23:49,927 Halfway there, buddy. 590 00:23:50,078 --> 00:23:52,838 Almost there. Nice and slow. 591 00:23:52,990 --> 00:23:54,990 Let the rope slide through your right hand. 592 00:23:55,083 --> 00:23:58,436 Look like a champ, Novak. Almost there. 593 00:23:58,587 --> 00:24:00,012 (Novak exhales) 594 00:24:00,164 --> 00:24:04,024 See? Wasn't that bad. 595 00:24:08,281 --> 00:24:10,096 I should have let myself fall. 596 00:24:10,116 --> 00:24:12,450 Would have been easier. 597 00:24:13,435 --> 00:24:14,660 Novak. 598 00:24:15,846 --> 00:24:16,745 (sighs) 599 00:24:27,115 --> 00:24:28,373 BOBBY: Professionalism, camaraderie, 600 00:24:28,468 --> 00:24:30,301 initiative. Don't have a problem with any of those. 601 00:24:30,470 --> 00:24:32,211 And your PT scores are right there. 602 00:24:32,363 --> 00:24:34,713 Okay, I think that does it. 603 00:24:34,807 --> 00:24:37,549 Uh, it-it does? Really? 604 00:24:37,702 --> 00:24:39,793 Listen, Buck, I know everybody's real nervous 605 00:24:39,870 --> 00:24:41,203 about reviewing my performance, 606 00:24:41,296 --> 00:24:42,538 but we can just keep this casual. 607 00:24:42,556 --> 00:24:45,799 Uh, actually, no, this is, uh, still about me. 608 00:24:45,893 --> 00:24:48,711 My PT scores are not "right there." 609 00:24:48,729 --> 00:24:51,972 They're low, and-and you marked me as "outstanding." 610 00:24:52,066 --> 00:24:53,565 Yes, considering that... 611 00:24:53,659 --> 00:24:56,994 Considering what? That I had an accident on the job 612 00:24:57,145 --> 00:24:58,645 but I recovered? 613 00:24:58,664 --> 00:25:00,164 Buck, you died. 614 00:25:01,075 --> 00:25:02,741 Yeah. So, what, now you're just gonna 615 00:25:02,893 --> 00:25:04,150 take it easy on me forever? 616 00:25:04,170 --> 00:25:05,911 I don't think that's entirely inappropriate. 617 00:25:06,005 --> 00:25:08,154 Aw, come on, Cap. You-you can't do that. 618 00:25:08,174 --> 00:25:09,581 Okay? I'm a member of this team, 619 00:25:09,734 --> 00:25:11,750 and you have to hold me to the same high standards 620 00:25:11,844 --> 00:25:15,971 as everyone else. Always. Y-You can't cut me any slack. 621 00:25:16,999 --> 00:25:18,407 You're right. 622 00:25:18,500 --> 00:25:19,575 I know. 623 00:25:19,668 --> 00:25:21,001 My thought was that you'd earned it, 624 00:25:21,020 --> 00:25:22,520 but it just goes to show you that sometimes 625 00:25:22,671 --> 00:25:24,079 the teacher can learn from the student. 626 00:25:24,098 --> 00:25:25,748 Great, great. 627 00:25:25,841 --> 00:25:28,767 I guess this means I don't need to review you, right? 628 00:25:28,919 --> 00:25:31,570 Not a chance. You just said it. 629 00:25:33,199 --> 00:25:35,941 I can't cut you any slack. 630 00:25:36,093 --> 00:25:37,092 (sighs) 631 00:25:38,037 --> 00:25:41,780 ANNOUNCER: You are not ready for this, ladies and gentlemen. 632 00:25:41,932 --> 00:25:43,115 (crowd cheering) 633 00:25:43,267 --> 00:25:45,768 ANNOUNCER: Because tonight we are witnessing 634 00:25:45,861 --> 00:25:47,711 the passing of a baton. 635 00:25:49,865 --> 00:25:52,457 This young man, Dax Bixby, 636 00:25:52,610 --> 00:25:55,611 has been performing at an incredible level today, 637 00:25:55,629 --> 00:25:57,388 and that's no surprise. 638 00:26:00,117 --> 00:26:02,618 Don't go anywhere, Dax. 639 00:26:02,711 --> 00:26:05,287 His father, the legend, 640 00:26:05,380 --> 00:26:07,380 is out there in the crowd. 641 00:26:07,400 --> 00:26:09,066 Give it up 642 00:26:09,217 --> 00:26:11,986 for Jimmy "Biggs" Bixby. 643 00:26:12,738 --> 00:26:14,238 What do we say to the man? 644 00:26:14,315 --> 00:26:17,891 CROWD (chanting): Show us your guns. Show us your guns. 645 00:26:17,910 --> 00:26:21,412 Show us your guns. Show us your guns. 646 00:26:21,563 --> 00:26:25,082 -ANNOUNCER: Show us your guns. -(crowd cheering) 647 00:26:26,644 --> 00:26:29,402 ANNOUNCER: And now, the final deciding round. 648 00:26:29,571 --> 00:26:32,998 The posedown. Dax, let's see what you got. 649 00:26:33,167 --> 00:26:35,175 ♪ Turn down for what? ♪ 650 00:26:37,913 --> 00:26:39,504 ♪ Turn down for what? ♪ 651 00:26:39,657 --> 00:26:41,640 (cheering) 652 00:26:42,676 --> 00:26:44,518 ♪ Turn down for what? ♪ 653 00:26:46,997 --> 00:26:48,689 ♪ Turn down for what? ♪ 654 00:26:55,430 --> 00:26:57,506 (crowd cheering) 655 00:26:57,524 --> 00:27:00,242 ♪ ♪ 656 00:27:11,631 --> 00:27:14,757 ♪ Fire up that loud, another round of shots ♪ 657 00:27:15,635 --> 00:27:17,343 ♪ Turn down for what? ♪ 658 00:27:18,195 --> 00:27:19,528 ♪ Turn down for what? ♪ 659 00:27:20,473 --> 00:27:25,517 And the winner, by judges' unanimous decision... 660 00:27:26,795 --> 00:27:29,037 Dax Bixby. 661 00:27:29,131 --> 00:27:32,191 (cheering) 662 00:27:45,147 --> 00:27:47,222 Get up here, Dad. 663 00:27:47,241 --> 00:27:49,458 (cheering increases) 664 00:27:54,674 --> 00:27:57,508 I've never been so happy to be embarrassed by you 665 00:27:57,659 --> 00:27:58,825 in my entire life. 666 00:27:58,903 --> 00:28:00,736 -(laughs) -Thanks, Dad. 667 00:28:00,754 --> 00:28:03,013 I'm so proud of you. So proud. 668 00:28:06,352 --> 00:28:08,602 Yah! 669 00:28:15,936 --> 00:28:19,113 (shouting) 670 00:28:33,212 --> 00:28:36,004 LAFD, coming through. 671 00:28:37,107 --> 00:28:39,383 We're still working on crowd control, 672 00:28:39,534 --> 00:28:41,777 but the stage is safe for you to work. 673 00:28:41,795 --> 00:28:43,128 What's with all the rage? 674 00:28:43,280 --> 00:28:44,722 It could be the steroids. 675 00:28:44,873 --> 00:28:46,056 But your victim's name is Biggs. 676 00:28:46,283 --> 00:28:47,783 Former bodybuilder, 677 00:28:47,801 --> 00:28:49,117 used to be a legend, apparently. 678 00:28:49,136 --> 00:28:51,119 (crowd booing) 679 00:28:51,138 --> 00:28:53,546 Please help him. His arm blew up, 680 00:28:53,566 --> 00:28:55,482 he's bleeding out. We can't stop it. 681 00:28:56,293 --> 00:28:57,383 Let's take a look. 682 00:28:57,403 --> 00:29:00,028 (groaning) 683 00:29:01,556 --> 00:29:03,574 Clear blood is never a good thing. 684 00:29:03,725 --> 00:29:05,725 Pus. Usually means infection. 685 00:29:05,819 --> 00:29:07,060 I don't think that's pus. 686 00:29:07,079 --> 00:29:09,913 Synthetic oil, meant to enlarge his muscles. 687 00:29:09,990 --> 00:29:13,141 Maybe that explains why everyone's so angry. 688 00:29:13,235 --> 00:29:14,084 No one likes a cheater. 689 00:29:14,236 --> 00:29:16,328 (shouting indistinctly) 690 00:29:16,480 --> 00:29:18,071 Well, they're liking him less by the minute. 691 00:29:18,165 --> 00:29:19,648 Ma'am, it's not safe. 692 00:29:19,666 --> 00:29:22,150 We need to get you out of here. Come with me, please. 693 00:29:23,320 --> 00:29:26,263 He's gonna need broad spectrum antibiotics at the hospital, 694 00:29:26,414 --> 00:29:28,581 and an orthopedic surgeon to repair 695 00:29:28,601 --> 00:29:29,916 whatever's left of this arm. 696 00:29:30,085 --> 00:29:31,176 He's gonna lose his arm? 697 00:29:31,328 --> 00:29:33,011 Unclear, and not for us to determine. 698 00:29:33,163 --> 00:29:36,523 I've already lost a lot more than my arm, son. 699 00:29:38,185 --> 00:29:40,986 I was so afraid I couldn't live up to you. 700 00:29:42,114 --> 00:29:44,031 And you were cheating? 701 00:29:46,118 --> 00:29:47,600 I was afraid, too. 702 00:29:47,620 --> 00:29:49,736 Didn't think they would love me anymore. 703 00:29:49,789 --> 00:29:52,030 But you beat your fear. 704 00:29:52,124 --> 00:29:54,124 You went out there and won. 705 00:29:56,537 --> 00:29:57,986 I'm sorry. 706 00:29:58,780 --> 00:30:00,297 Cap, he's tachycardic. We got to get him out of here. 707 00:30:00,448 --> 00:30:02,040 Uh, yeah, that's gonna be tricky right now. 708 00:30:02,209 --> 00:30:04,209 (shouting gets louder) 709 00:30:04,303 --> 00:30:06,553 Hey, hey, hey, hey. Easy, easy. 710 00:30:09,049 --> 00:30:11,216 Okay. All-all right. 711 00:30:11,310 --> 00:30:13,018 Sergeant, we got to move. A little help? 712 00:30:15,706 --> 00:30:17,706 Ladies and gentlemen, 713 00:30:18,542 --> 00:30:22,060 ...I don't know if what this man did is illegal. 714 00:30:22,212 --> 00:30:24,062 But I do know this: 715 00:30:24,139 --> 00:30:26,306 that pursuant to section 148.2 716 00:30:26,325 --> 00:30:28,492 of the California State Penal Code, 717 00:30:28,661 --> 00:30:29,901 it is a misdemeanor 718 00:30:30,054 --> 00:30:32,220 to willfully obstruct emergency personnel 719 00:30:32,314 --> 00:30:36,083 from discharging their official duties. 720 00:30:38,228 --> 00:30:40,838 Now, let me advise you. 721 00:30:41,065 --> 00:30:44,007 Do not obstruct. 722 00:30:47,404 --> 00:30:48,971 Hey, kid. 723 00:30:50,332 --> 00:30:53,166 You won this fair and square. 724 00:30:53,927 --> 00:30:56,728 Keep it. I was only doing it for him. 725 00:31:11,095 --> 00:31:13,111 No surprises here. 726 00:31:13,263 --> 00:31:16,264 Outstanding in every aspect of your performance. 727 00:31:16,283 --> 00:31:17,616 -(chuckles) -To be completely honest, 728 00:31:17,692 --> 00:31:19,784 I could argue that you outperformed me as captain 729 00:31:19,937 --> 00:31:21,694 when you held the position earlier this year. 730 00:31:21,714 --> 00:31:24,214 Okay, Cap. We're not here to make me blush. 731 00:31:24,366 --> 00:31:25,549 No, you carried this house 732 00:31:25,776 --> 00:31:28,610 on your back and kept up with your medical studies. 733 00:31:28,629 --> 00:31:29,945 It's impressive. 734 00:31:29,963 --> 00:31:32,297 The irony... 735 00:31:32,391 --> 00:31:33,615 There's irony? 736 00:31:33,634 --> 00:31:35,333 ...is that while you were in medical school, 737 00:31:35,394 --> 00:31:37,377 none of your LAFD Continuing Education hours were met. 738 00:31:37,396 --> 00:31:39,897 Your paramedic certification is about to expire 739 00:31:40,048 --> 00:31:41,456 in ten days. 740 00:31:41,549 --> 00:31:43,308 Oh. 741 00:31:43,402 --> 00:31:45,551 But don't worry, I got you an extension. 742 00:31:45,646 --> 00:31:50,240 Thanks. Again, Cap. 743 00:31:51,318 --> 00:31:52,576 Okay, I was completely honest with you, 744 00:31:52,803 --> 00:31:54,819 now you be completely honest with me. 745 00:31:54,972 --> 00:31:55,971 Go ahead, hit me. 746 00:31:56,807 --> 00:31:59,082 ATHENA: So, then, what did you say? 747 00:31:59,234 --> 00:32:00,400 Well, I told him that I think 748 00:32:00,494 --> 00:32:01,734 his captain's truck is very clean. 749 00:32:01,754 --> 00:32:03,812 Oh, you used that one again? 750 00:32:03,830 --> 00:32:05,571 I had to say something, Athena. 751 00:32:05,666 --> 00:32:07,482 I mean, he literally built 752 00:32:07,575 --> 00:32:09,259 this entire conversation around honesty 753 00:32:09,411 --> 00:32:10,652 just so he could ambush me. 754 00:32:10,671 --> 00:32:13,079 The man craves feedback. 755 00:32:13,173 --> 00:32:14,823 Mm-hmm, that's my husband. 756 00:32:14,992 --> 00:32:16,658 (chuckles) Always wants to do better, 757 00:32:16,793 --> 00:32:18,251 even when he's doing great. 758 00:32:18,270 --> 00:32:20,086 If he only knew he was perfect. 759 00:32:20,180 --> 00:32:22,105 (laughing): Most of the time. 760 00:32:22,332 --> 00:32:23,774 Well, you know what they say. 761 00:32:24,001 --> 00:32:27,361 Perfect is the enemy of good. 762 00:32:28,096 --> 00:32:31,156 And why do we say that? 763 00:32:32,176 --> 00:32:33,784 This whole Nathaniel thing. 764 00:32:33,860 --> 00:32:36,511 Ever since Denny brought him back into our lives, 765 00:32:36,530 --> 00:32:38,956 Karen and I feel like we have to be perfect. 766 00:32:39,107 --> 00:32:41,941 Like we're putting on a show all the time. 767 00:32:42,035 --> 00:32:43,351 Why-why do you think I'm over here, 768 00:32:43,370 --> 00:32:46,037 trying to duplicate my mom's jerk chicken? 769 00:32:46,190 --> 00:32:47,447 We're having him over this weekend. 770 00:32:47,466 --> 00:32:51,218 You do realize that he is not perfect, either. 771 00:32:52,620 --> 00:32:56,306 I don't know if this makes me a bad person, but... 772 00:32:56,533 --> 00:32:58,642 I don't like having him around. 773 00:32:58,793 --> 00:33:00,051 Hmm. 774 00:33:00,145 --> 00:33:01,979 See? Terrible person. 775 00:33:02,130 --> 00:33:05,631 You just have to build a little trust with him. 776 00:33:05,800 --> 00:33:07,876 -That's all. -And then what? 777 00:33:07,894 --> 00:33:10,712 What happens when we do something 778 00:33:10,805 --> 00:33:12,305 that Denny doesn't like? 779 00:33:12,399 --> 00:33:14,307 Is he gonna go running to his father? 780 00:33:14,401 --> 00:33:16,885 That's doesn't sound like Denny. 781 00:33:16,903 --> 00:33:20,497 That sounds like your anxiety talking. 782 00:33:22,242 --> 00:33:23,750 (sighs) 783 00:33:40,594 --> 00:33:41,910 There you are. 784 00:33:41,928 --> 00:33:43,520 Hey. 785 00:33:43,671 --> 00:33:44,763 What's up? 786 00:33:44,931 --> 00:33:47,507 Uh, Drill Master told me you cut the fire drill. 787 00:33:47,675 --> 00:33:49,751 Well, there's already plenty of that in the training. 788 00:33:49,844 --> 00:33:52,612 Switching it up is good, I guess. 789 00:33:54,441 --> 00:33:56,867 Listen, I'm mostly 790 00:33:57,094 --> 00:33:58,610 going off instinct because 791 00:33:58,762 --> 00:33:59,944 I'm trying to cover for the fact 792 00:34:00,021 --> 00:34:01,496 that I don't know what I'm doing. 793 00:34:03,433 --> 00:34:05,208 Kevin Lee. 794 00:34:06,194 --> 00:34:08,545 He was like a brother to me. 795 00:34:08,696 --> 00:34:12,107 We joined up together, mostly because I led the charge. 796 00:34:12,200 --> 00:34:13,884 We were assigned to separate houses, 797 00:34:14,111 --> 00:34:15,960 but we were at this big structure fire 798 00:34:16,055 --> 00:34:18,055 together downtown. 799 00:34:19,283 --> 00:34:20,298 Next thing I knew, 800 00:34:20,450 --> 00:34:21,950 he was falling through the roof 801 00:34:21,968 --> 00:34:23,977 and I couldn't save him. 802 00:34:26,290 --> 00:34:28,190 I'm really sorry. 803 00:34:29,810 --> 00:34:32,694 But he saved two lives that day. 804 00:34:34,131 --> 00:34:37,574 Kevin's the reason I became a firefighter. 805 00:34:38,243 --> 00:34:39,559 He's also the reason 806 00:34:39,636 --> 00:34:42,454 I've been afraid to lead anyone into anything. 807 00:34:46,568 --> 00:34:47,809 (chuckles) 808 00:34:47,902 --> 00:34:49,068 Wha... 809 00:34:49,162 --> 00:34:51,379 Something funny about that? 810 00:34:52,740 --> 00:34:55,592 I think I figured out why Cap sent me down here. 811 00:34:59,264 --> 00:35:01,323 Speaking of which, you still haven't told me 812 00:35:01,325 --> 00:35:02,766 why you're still down here. 813 00:35:03,435 --> 00:35:06,561 Tell me about this big save in Long Beach. 814 00:35:14,929 --> 00:35:16,762 I was driving with my parents 815 00:35:16,782 --> 00:35:19,324 when we saw the car go off the pier. 816 00:35:20,360 --> 00:35:22,193 I didn't even have time to think. 817 00:35:22,346 --> 00:35:23,787 I jumped in the water 818 00:35:23,938 --> 00:35:26,030 to save the people inside that car. 819 00:35:26,125 --> 00:35:28,850 Nothing wrong with that. 820 00:35:29,611 --> 00:35:32,963 It was a father and his two kids. 821 00:35:34,299 --> 00:35:35,781 I saved him, 822 00:35:35,801 --> 00:35:40,095 but I could only get to one of the little ones in time. 823 00:35:44,551 --> 00:35:46,292 But what haunts me 824 00:35:46,311 --> 00:35:48,478 isn't the one that I lost. 825 00:35:50,149 --> 00:35:51,523 It's the one that I saved. 826 00:35:52,800 --> 00:35:57,654 That car didn't go off the pier on accident. 827 00:35:59,049 --> 00:36:00,991 The father drove it off the pier. 828 00:36:01,142 --> 00:36:03,660 He wanted to kill his kids. 829 00:36:06,723 --> 00:36:08,665 Listen, that's rough. 830 00:36:10,076 --> 00:36:11,501 But a situation like that, 831 00:36:11,653 --> 00:36:13,895 you got to hand it off. 832 00:36:13,988 --> 00:36:16,564 Focus on the task in front of you. 833 00:36:16,583 --> 00:36:19,492 We're in the business of saving lives, 834 00:36:19,511 --> 00:36:21,011 not judging them. 835 00:36:21,162 --> 00:36:23,513 Do you ever stop and think that 836 00:36:23,740 --> 00:36:26,975 some people's lives just aren't worth saving? 837 00:36:29,671 --> 00:36:30,854 If you're thinking that, 838 00:36:31,081 --> 00:36:33,732 then you don't belong on the rig. 839 00:36:35,585 --> 00:36:37,068 I know. 840 00:36:47,614 --> 00:36:50,373 It went great. You know? 841 00:36:50,600 --> 00:36:51,875 Uh, we went to La Fonda. 842 00:36:52,026 --> 00:36:54,953 Uh, she had the Milanesa de Pollo, 843 00:36:55,047 --> 00:36:56,788 I had the Mo... 844 00:36:56,957 --> 00:36:58,289 um... 845 00:36:58,383 --> 00:37:02,627 Chile Verde, and we talked for a while, 846 00:37:02,796 --> 00:37:05,538 but we agreed, you know, it's... 847 00:37:05,632 --> 00:37:08,058 We're better off as friends. 848 00:37:09,135 --> 00:37:12,787 She was... very nice. 849 00:37:12,806 --> 00:37:15,640 You're never going to see her again, huh? 850 00:37:15,734 --> 00:37:16,882 (sighs) I'm sorry, tía. 851 00:37:16,902 --> 00:37:18,476 (sighs) I'm not ready. 852 00:37:18,570 --> 00:37:21,312 That's the point. You're never ready. 853 00:37:21,465 --> 00:37:23,631 Do you think I was ready when I met Paco? 854 00:37:23,725 --> 00:37:25,984 If I hadn't gone out with the girls from work, 855 00:37:26,078 --> 00:37:27,135 it would have never happened. 856 00:37:27,153 --> 00:37:28,970 And only because they forced me, 857 00:37:28,989 --> 00:37:30,472 after six years 858 00:37:30,490 --> 00:37:32,490 trying to get over my first husband. 859 00:37:32,567 --> 00:37:34,325 First? 860 00:37:34,402 --> 00:37:35,643 Wait... 861 00:37:35,812 --> 00:37:38,496 -you were married before tío Paco? -Mm-hmm. 862 00:37:38,648 --> 00:37:39,905 Two years. 863 00:37:39,925 --> 00:37:41,483 I would say it was a train wreck, 864 00:37:41,651 --> 00:37:44,335 but that wouldn't be nice to train wrecks. 865 00:37:44,471 --> 00:37:45,837 (laughs) 866 00:37:45,931 --> 00:37:47,264 That's crazy. 867 00:37:47,415 --> 00:37:49,683 Why has no one said anything about this? 868 00:37:50,936 --> 00:37:51,993 Abuela. 869 00:37:52,086 --> 00:37:54,521 It's like he never existed. 870 00:37:55,423 --> 00:37:56,606 (exhales) 871 00:37:56,775 --> 00:37:59,517 Edmundo, I was just like you. 872 00:37:59,594 --> 00:38:02,837 I was making good money as a paralegal, 873 00:38:02,930 --> 00:38:05,507 and I thought my life was perfect. 874 00:38:05,600 --> 00:38:07,767 But it wasn't. 875 00:38:07,861 --> 00:38:11,103 I was getting set in my ways, 876 00:38:11,197 --> 00:38:14,532 and the longer you're alone, 877 00:38:14,626 --> 00:38:17,419 the easier it is. 878 00:38:18,204 --> 00:38:21,464 I don't want that for you. 879 00:38:25,695 --> 00:38:27,721 Me, either. 880 00:38:34,554 --> 00:38:36,871 (alarm chiming) 881 00:38:36,873 --> 00:38:38,130 Where's Mom? 882 00:38:38,150 --> 00:38:39,649 Oh, Mama's at the market. 883 00:38:39,801 --> 00:38:41,726 We ran out of powdered sugar, and I need it for the desserts. 884 00:38:41,803 --> 00:38:43,486 He's gonna be here any second. 885 00:38:43,638 --> 00:38:46,214 Oh, it'll be fine. Hopefully, he's not Mr. Punctual. 886 00:38:46,307 --> 00:38:48,766 -(doorbell rings) -Oh, great. 887 00:38:48,827 --> 00:38:49,809 He's Mr. Early. 888 00:38:49,903 --> 00:38:51,736 You made Grammy's jerk chicken? 889 00:38:51,888 --> 00:38:53,997 Yeah. Why? 890 00:38:54,166 --> 00:38:56,074 Mama, he doesn't like spicy. 891 00:38:56,226 --> 00:38:58,001 Hey, hey, hey. Listen to me. 892 00:38:58,228 --> 00:39:00,395 It's gonna be fine. 893 00:39:00,488 --> 00:39:03,247 Can't you just make frozen pizza or something? 894 00:39:03,342 --> 00:39:06,250 Even if I had one, I wouldn't do that. 895 00:39:06,403 --> 00:39:08,494 We are not gonna put on a show for this man. 896 00:39:08,513 --> 00:39:10,638 We're gonna do us. 897 00:39:11,575 --> 00:39:12,574 Go. 898 00:39:12,667 --> 00:39:13,666 Get the door, 899 00:39:13,685 --> 00:39:15,185 and I'll be right behind you. 900 00:39:21,751 --> 00:39:23,193 (door opens) 901 00:39:23,344 --> 00:39:25,070 -(sighs) -(door closes) 902 00:39:27,532 --> 00:39:29,366 MADDIE: Okay, no. 903 00:39:29,593 --> 00:39:32,276 How about this book? 904 00:39:32,371 --> 00:39:35,597 -(giggles) -Okay, we did just read that a few days ago. 905 00:39:35,615 --> 00:39:38,099 OH, this one. This one's gonna be it, right? 906 00:39:38,118 --> 00:39:39,525 No. Okay. 907 00:39:39,619 --> 00:39:41,878 Um... Oh. I have an idea. Can I sing to you? 908 00:39:42,029 --> 00:39:43,271 (gasps playfully) 909 00:39:43,364 --> 00:39:45,440 ♪ Let me fill your heart ♪ 910 00:39:45,458 --> 00:39:48,885 ♪ With joy and laughter ♪ 911 00:39:49,036 --> 00:39:50,795 ♪ Togetherness ♪ 912 00:39:50,947 --> 00:39:54,206 ♪ Well, that's all I'm after ♪ 913 00:39:54,375 --> 00:39:58,043 ♪ Where there is love ♪ 914 00:39:58,063 --> 00:40:00,455 ♪ I'll be there ♪ 915 00:40:01,291 --> 00:40:05,627 BOTH: ♪ I'll be there to protect you ♪ 916 00:40:05,720 --> 00:40:08,571 ♪ With an unselfish love ♪ 917 00:40:08,798 --> 00:40:11,741 ♪ That respects you ♪ 918 00:40:11,893 --> 00:40:16,304 ♪ Just call my name ♪ 919 00:40:16,322 --> 00:40:19,249 -♪ And I'll be there. ♪ -(Jee-Yun cooing along) 920 00:40:19,400 --> 00:40:21,626 MADDIE (laughing): Yay. 921 00:40:23,813 --> 00:40:24,904 NOVAK: I'm a washout. 922 00:40:24,923 --> 00:40:26,405 Might as well accept it. 923 00:40:26,499 --> 00:40:29,241 Can't be a firefighter if you're afraid of heights. 924 00:40:29,261 --> 00:40:31,911 Doesn't mean you can't help people. 925 00:40:31,930 --> 00:40:33,930 Doesn't even mean you can't save lives. 926 00:40:34,081 --> 00:40:37,750 If I'd had a chance to review your performance, 927 00:40:37,769 --> 00:40:39,510 I wouldn't have recommended you for advancement. 928 00:40:39,587 --> 00:40:40,845 However, 929 00:40:40,939 --> 00:40:45,424 you are the only person who beat the Kobayashi Maru. 930 00:40:45,518 --> 00:40:47,185 Uh, the baby drill. 931 00:40:47,337 --> 00:40:50,354 You held yourself together under intense pressure, 932 00:40:50,431 --> 00:40:53,199 even while I was screaming in your ear. 933 00:40:54,619 --> 00:40:56,286 I found a rubber doll. 934 00:40:56,437 --> 00:40:57,787 Big whoop. 935 00:40:58,014 --> 00:40:59,271 No, you made a difference. 936 00:40:59,365 --> 00:41:02,775 Doesn't matter how small, it still means something. 937 00:41:02,794 --> 00:41:05,110 What's this? 938 00:41:05,188 --> 00:41:07,038 I know someone at Dispatch, and believe me, 939 00:41:07,114 --> 00:41:08,948 they can use someone who's cool under pressure 940 00:41:08,967 --> 00:41:11,468 and doesn't mind someone ranting in their ear. 941 00:41:13,213 --> 00:41:16,014 Thank you. I'll call. 942 00:41:16,808 --> 00:41:19,367 You're not a washout, Novak. 943 00:41:19,385 --> 00:41:20,685 ♪ Ho ♪ 944 00:41:21,629 --> 00:41:23,563 ♪ Hey ♪ 945 00:41:24,465 --> 00:41:26,224 ♪ Ho ♪ 946 00:41:26,318 --> 00:41:28,133 RAVI: Cap was right. 947 00:41:28,228 --> 00:41:30,228 You're good at this. 948 00:41:30,380 --> 00:41:31,546 You noticed he had a fear of heights 949 00:41:31,639 --> 00:41:34,882 the first day you were here, so you tested him. 950 00:41:34,976 --> 00:41:36,659 That's right. 951 00:41:36,811 --> 00:41:40,722 And I'm not finished yet, Peer Instructor Panikkar. 952 00:41:40,740 --> 00:41:43,057 -What, you're gonna test me now? -More of a performance review. 953 00:41:43,076 --> 00:41:45,484 You put Ledbetter on that backboard 954 00:41:45,504 --> 00:41:46,836 almost singlehandedly. 955 00:41:47,063 --> 00:41:50,081 So much for not being able to handle heavy equipment. 956 00:41:50,233 --> 00:41:52,250 You're hiding out down here, Ravi. 957 00:41:52,344 --> 00:41:53,676 You're stuck on that rope, just like Novak. 958 00:41:53,753 --> 00:41:56,179 But whatever it is you think is holding you back, 959 00:41:56,406 --> 00:41:58,163 you can learn to let it go. 960 00:41:58,258 --> 00:42:01,351 You just got to hand it off and get back out there. 961 00:42:01,502 --> 00:42:04,762 ♪ I don't know where I went wrong ♪ 962 00:42:04,914 --> 00:42:06,581 (sighs) On-the-job training? 963 00:42:06,641 --> 00:42:09,359 The 118 sure does know how to kick your ass. 964 00:42:09,510 --> 00:42:12,587 Well, a little kick might not be a bad thing. 965 00:42:12,605 --> 00:42:15,180 ♪ You're my sweetheart ♪ 966 00:42:15,275 --> 00:42:16,515 -Come on. -Who? Did what? 967 00:42:16,535 --> 00:42:18,368 Let's go. 968 00:42:18,519 --> 00:42:20,620 Get your stuff. 969 00:42:23,065 --> 00:42:24,189 ♪ Hey ♪ 970 00:42:24,284 --> 00:42:25,524 Hey, look who I found. 971 00:42:25,618 --> 00:42:28,119 Hey, Ravi's back. 972 00:42:28,271 --> 00:42:29,379 (laughing): Hey, hey, hey. 973 00:42:29,530 --> 00:42:31,622 ♪ ♪ 974 00:42:31,775 --> 00:42:32,957 ♪ Ho ♪ 975 00:42:33,034 --> 00:42:35,034 (friendly shouting) 976 00:42:35,053 --> 00:42:37,369 ♪ Think of what it might've been ♪ 977 00:42:37,463 --> 00:42:38,963 ♪ If we took a bus to Chinatown ♪ 978 00:42:39,115 --> 00:42:41,465 You sent me to the academy 979 00:42:41,618 --> 00:42:42,950 to bring the kid back, didn't you? 980 00:42:42,969 --> 00:42:44,302 Hey, you're a great teacher, Chim. 981 00:42:44,454 --> 00:42:45,469 And you're a better leader 982 00:42:45,564 --> 00:42:47,671 than you give yourself credit for. 983 00:42:47,749 --> 00:42:49,232 You led, he followed. 984 00:42:49,383 --> 00:42:51,125 Thank you. 985 00:42:51,144 --> 00:42:52,902 You're welcome. 986 00:42:53,129 --> 00:42:54,979 Now it's time for me to finally give you your review 987 00:42:55,131 --> 00:42:56,480 on behalf of the entire 118. 988 00:42:56,575 --> 00:42:58,575 Really? Well, I can't wait for this. 989 00:42:58,802 --> 00:42:59,984 Why can't you just... 990 00:43:00,078 --> 00:43:01,969 (alarm ringing) 991 00:43:01,988 --> 00:43:02,912 Let's go, let's go! 992 00:43:03,064 --> 00:43:04,063 CHIMNEY: No, no, no. 993 00:43:04,824 --> 00:43:07,325 Can't you just tell us what you want us to do directly, 994 00:43:07,493 --> 00:43:10,161 instead of always making a game out of it? 995 00:43:10,313 --> 00:43:12,213 Where's the fun in that? 996 00:43:14,408 --> 00:43:15,633 ♪ Hey. ♪ 997 00:43:20,673 --> 00:43:23,582 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 998 00:43:23,676 --> 00:43:27,395 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org