1 00:00:06,272 --> 00:00:09,205 Este é 727-L-30 no Valley Vista Landfill. 2 00:00:09,307 --> 00:00:11,039 Os suspeitos estão presos. 3 00:00:11,142 --> 00:00:14,042 Tenho sua declaração e suas informações de contato. 4 00:00:14,145 --> 00:00:16,312 Ligarei para você se tiver qualquer outra dúvida. 5 00:00:16,414 --> 00:00:17,747 Você vai reservá-los, certo? 6 00:00:17,772 --> 00:00:19,803 Isso é propriedade do governo. Isso é invasão. 7 00:00:19,828 --> 00:00:21,193 Deveria ir para a cadeia, se você me perguntar. 8 00:00:21,218 --> 00:00:23,684 Bem, você fez a coisa certa ao chamá-lo, senhor. 9 00:00:23,709 --> 00:00:26,499 E eu vou tirar daqui. Tenha uma boa noite, senhor. 10 00:00:26,524 --> 00:00:28,737 Ei. Só existem dois tipos de pessoas 11 00:00:28,762 --> 00:00:30,395 que chegam a um aterro à noite... 12 00:00:30,420 --> 00:00:32,124 Loucos e criminosos. 13 00:00:32,149 --> 00:00:35,184 Bem, eu diria... eles são os primeiros. 14 00:00:42,927 --> 00:00:44,898 O que diabos vocês dois estavam pensando? 15 00:00:49,412 --> 00:00:52,646 - Sincronizado e corrigido por sink - - www.addic7ed.com - 16 00:00:52,671 --> 00:00:54,535 _ 17 00:00:54,560 --> 00:00:56,251 É uma forma estranha. 18 00:00:56,353 --> 00:00:58,353 E você sabe em qual formato você está interessado? 19 00:01:01,266 --> 00:01:03,098 Tantas opções. 20 00:01:03,123 --> 00:01:05,348 Não sei qual se parece mais com a Maddie. 21 00:01:05,373 --> 00:01:07,755 Espere, isso é ruim, certo? Eu deveria saber disso. 22 00:01:07,780 --> 00:01:09,388 Você deveria relaxar. 23 00:01:09,413 --> 00:01:12,501 Eles são todos legais. Talvez um pouco tradicional. 24 00:01:12,603 --> 00:01:14,661 - Não precisa ser um diamante. - Bem... 25 00:01:14,686 --> 00:01:17,019 o ditado não é "Opalas são para sempre". 26 00:01:18,643 --> 00:01:20,143 Eu não posso fazer isso. 27 00:01:20,245 --> 00:01:23,622 Louco pensar que eu poderia fazer isso. O que eu estou fazendo? 28 00:01:23,647 --> 00:01:26,028 Chim, o que está acontecendo? 29 00:01:26,053 --> 00:01:28,074 Você queria vir aqui e agora está pirando? 30 00:01:28,099 --> 00:01:29,469 Isso é um erro? 31 00:01:29,494 --> 00:01:30,760 Você não acha que deveria ter se perguntado 32 00:01:30,862 --> 00:01:33,095 isso antes de chegarmos aqui, Chim? 33 00:01:33,197 --> 00:01:35,064 Eu deveria estar comprando um anel para 34 00:01:35,166 --> 00:01:36,832 Maddie e continuo pensando em Tatiana. 35 00:01:36,934 --> 00:01:38,234 Você se lembra de como foi terrível? 36 00:01:38,336 --> 00:01:40,069 Por que eu me colocaria nessa situação novamente? 37 00:01:40,171 --> 00:01:42,171 - É como se eu tivesse TEPT. - Em primeiro lugar, 38 00:01:42,274 --> 00:01:44,507 Maddie não é Tatiana. 39 00:01:44,609 --> 00:01:47,810 E você não é a mesma pessoa que era naquela época. 40 00:01:47,912 --> 00:01:51,458 Quando você pediu Tatiana em casamento, foi pelos motivos errados. 41 00:01:51,483 --> 00:01:52,615 Você estava procurando por algo, 42 00:01:52,717 --> 00:01:54,817 estava tentando criar algo especial. 43 00:01:54,842 --> 00:01:57,086 Mas com Maddie, você já tem isso. 44 00:01:57,188 --> 00:01:59,721 E se isso não for algo que ela nem queira? 45 00:01:59,824 --> 00:02:02,291 Vocês dois ainda não falam sobre 46 00:02:02,316 --> 00:02:03,481 isso desde a coisa do contador? 47 00:02:03,506 --> 00:02:04,948 Achei que você tinha dito que ia discutir isso. 48 00:02:04,973 --> 00:02:07,429 Isso é muito estranho. Se eu tocar no assunto agora, 49 00:02:07,454 --> 00:02:09,085 ela vai pensar que é porque o contador tocou no assunto. 50 00:02:09,110 --> 00:02:10,476 É como se aquele cara me batesse com o soco. 51 00:02:10,501 --> 00:02:12,902 Ou talvez ele tenha lhe dado uma oportunidade perfeita 52 00:02:13,004 --> 00:02:16,238 para ter uma discussão aberta e honesta sobre o casamento. 53 00:02:16,340 --> 00:02:20,642 Quero dizer, isso vai soar como uma pergunta maluca, mas... 54 00:02:20,744 --> 00:02:24,613 como é que você não perguntou a ela antes? 55 00:02:24,715 --> 00:02:26,015 Acho que sempre quis perguntar, mas 56 00:02:26,117 --> 00:02:28,083 nunca parecia ser a hora certa, sabe? 57 00:02:28,186 --> 00:02:29,418 Quando ela estava grávida, 58 00:02:29,520 --> 00:02:30,986 Eu não queria que ela pensasse que essa era a única razão. 59 00:02:31,088 --> 00:02:32,486 E ela lutou tanto depois que teve Jee, que definitivamente 60 00:02:32,588 --> 00:02:35,290 não era o momento certo para trazer isso à tona. 61 00:02:37,093 --> 00:02:39,560 Não sei, acho que a vida só atrapalhou. 62 00:02:39,662 --> 00:02:41,595 E agora? 63 00:02:43,166 --> 00:02:44,565 Você está do seu jeito? 64 00:02:44,667 --> 00:02:46,534 Talvez. 65 00:02:48,504 --> 00:02:51,172 Mas se eu não perguntar agora, tenho medo de nunca perguntar. 66 00:02:51,274 --> 00:02:53,541 Chim, escute, se você não tem 67 00:02:53,643 --> 00:02:56,144 certeza, não precisa fazer isso. 68 00:02:56,246 --> 00:02:59,180 Você não precisa decidir nada agora. 69 00:02:59,282 --> 00:03:01,515 Não, eu amo Maddie. 70 00:03:03,086 --> 00:03:05,619 Temos uma família unida. Isso e o que eu quero. 71 00:03:09,091 --> 00:03:10,457 Estou fazendo isso. 72 00:03:11,426 --> 00:03:12,926 Eu vou fazer isso! 73 00:03:15,865 --> 00:03:17,098 Com licença. 74 00:03:23,006 --> 00:03:25,539 Você sabe o que? Eu vou levar este. 75 00:03:25,641 --> 00:03:28,076 O anel de noivado da trindade. Excelente escolha. 76 00:03:28,178 --> 00:03:30,178 Vou encaixotá-lo para você. 77 00:03:34,117 --> 00:03:35,649 Parabéns. 78 00:03:35,752 --> 00:03:37,018 Acho que estamos tendo um casamento. 79 00:03:37,120 --> 00:03:39,287 Tudo bem! 80 00:03:45,060 --> 00:03:48,295 Ho-ho, ho, ho, ho, ho. 81 00:03:48,397 --> 00:03:52,599 Uau. Essa é uma pedra séria. Ou, rochas. 82 00:03:52,701 --> 00:03:54,334 Tem certeza de que deveria mantê-lo aqui? 83 00:03:54,436 --> 00:03:56,370 Um de vocês está planejando me roubar? 84 00:03:56,471 --> 00:03:59,172 Guardei em casa, não queria arriscar que Maddie encontrasse. 85 00:03:59,275 --> 00:04:00,908 É lindo Chim. Parabéns. 86 00:04:00,933 --> 00:04:01,998 Obrigado, Cap. 87 00:04:02,023 --> 00:04:03,610 Maddie vai perdê-lo quando o vir. 88 00:04:03,712 --> 00:04:05,279 E assim é Jee-Yun 89 00:04:05,381 --> 00:04:06,914 quando ela percebe que vai ter que arrumar um 90 00:04:07,016 --> 00:04:09,349 emprego servindo lattes para compensar o amassado 91 00:04:09,451 --> 00:04:12,052 - você fez no fundo da faculdade dela. - Ha. Ha. 92 00:04:12,154 --> 00:04:14,486 Não gastei muito. Na verdade. 93 00:04:14,588 --> 00:04:16,722 Se alguma vez houve ocasião para ostentar, 94 00:04:16,824 --> 00:04:17,990 Chim, é comprar um anel de noivado. 95 00:04:18,092 --> 00:04:20,759 Sim, sério, isso é uma notícia incrível. 96 00:04:20,861 --> 00:04:23,362 Parabéns. Vamos ser oficialmente uma família. 97 00:04:23,464 --> 00:04:25,097 - Vem cá, cunhado. - Sim. 98 00:04:25,199 --> 00:04:26,299 Sim, muito legal. 99 00:04:26,401 --> 00:04:28,700 Ei, quer saber? eu poderia oficiar. 100 00:04:28,803 --> 00:04:30,469 Oh, isso seria ótimo, mas nós realmente não 101 00:04:30,494 --> 00:04:32,328 - até pensei em... - Vou verificar com Athena, 102 00:04:32,353 --> 00:04:33,950 mas se você quiser fazer algo menor, podemos hospedar 103 00:04:33,975 --> 00:04:35,874 no quintal. Jantar de ensaio ou qualquer outra coisa. 104 00:04:35,899 --> 00:04:36,965 Sim, você vai fazer algum costume 105 00:04:36,990 --> 00:04:38,187 tradicional de casamento coreano? 106 00:04:38,212 --> 00:04:39,299 Você sabe, quando meu primo se casou, basicamente tivemos 107 00:04:39,324 --> 00:04:42,258 duas cerimônias muito diferentes e muito elaboradas. 108 00:04:42,283 --> 00:04:43,492 Elaborar? Eu não sei sobre isso. 109 00:04:43,517 --> 00:04:45,028 - Não pensamos muito... - E não se preocupe. 110 00:04:45,053 --> 00:04:46,785 Não vamos fazer você escolher seu padrinho ainda. 111 00:04:46,887 --> 00:04:49,254 Mm, quero dizer, há realmente uma pergunta? 112 00:04:49,279 --> 00:04:50,843 Hen, é minha irmã. 113 00:04:50,868 --> 00:04:53,869 - Mm... - Certo, rapazes, rapazes. 114 00:04:53,894 --> 00:04:55,928 Acho que todos vocês estão se precipitando um pouco aqui. 115 00:04:56,029 --> 00:04:57,395 E você está me estressando. 116 00:04:57,498 --> 00:04:59,498 Eu ainda tenho que fazer a pergunta real. 117 00:04:59,523 --> 00:05:00,856 Então, qual é o plano? 118 00:05:00,881 --> 00:05:03,045 Vamos, é Chim... Sabemos que 119 00:05:03,070 --> 00:05:04,903 vai ser um grande gesto romântico. 120 00:05:05,005 --> 00:05:07,840 Você se lembra do cara que a pediu em casamento enquanto saltava de paraquedas? 121 00:05:07,942 --> 00:05:09,294 Você quer dizer o cara que quebrou 122 00:05:09,319 --> 00:05:11,720 os dois fêmures e quebrou três costelas? 123 00:05:11,745 --> 00:05:13,545 Eu vou manter isso realmente simples. 124 00:05:13,647 --> 00:05:16,530 Então, depois do jantar, colocamos Jee na cama, bum! 125 00:05:16,555 --> 00:05:19,456 Eu fico de joelhos e pergunto a ela. 126 00:05:20,521 --> 00:05:21,586 Isso é meio básico. 127 00:05:21,611 --> 00:05:22,937 Sem ofensa. 128 00:05:22,962 --> 00:05:27,569 O que ele quer dizer é que as propostas são uma espécie de coisa hoje em dia. 129 00:05:27,594 --> 00:05:30,262 Mas ei, você faz o que você quer fazer, ok? Apenas dizendo, 130 00:05:30,365 --> 00:05:33,199 - pode ser uma oportunidade. - Uma grande oportunidade. 131 00:05:33,301 --> 00:05:36,912 Você sabe, Maddie merece algo que ela vai lembrar para sempre. 132 00:05:36,937 --> 00:05:38,137 Vocês dois têm. 133 00:05:38,162 --> 00:05:41,740 Não não. Você-você não pode propor sem um plano. 134 00:05:41,842 --> 00:05:44,176 Entendido. Tem que ter um plano. 135 00:05:47,915 --> 00:05:50,316 É bonito, certo? 136 00:05:50,418 --> 00:05:52,084 Acha que a mamãe vai gostar? 137 00:05:52,186 --> 00:05:53,919 Eu sinto que perdi alguma coisa. 138 00:05:54,608 --> 00:05:57,099 Quando se tornou o dia "traga sua filha para o trabalho"? 139 00:05:57,124 --> 00:05:59,057 A Sra. Lee esqueceu que tinha um compromisso, 140 00:05:59,082 --> 00:06:00,554 então ela teve que trazê-la aqui. 141 00:06:00,579 --> 00:06:01,993 Maddie deve estar a caminho para buscá-la. 142 00:06:02,095 --> 00:06:03,408 Bem, então é melhor você guardar essa coisa. 143 00:06:03,432 --> 00:06:04,444 Sim. 144 00:06:04,469 --> 00:06:08,266 Ei, Capitão, você ficou nervoso quando pediu Athena em casamento? 145 00:06:09,336 --> 00:06:10,735 Olha, antes de eu propor a Athena, ela me pediu 146 00:06:10,837 --> 00:06:13,204 para morar, mas eu, você sabe, eu não tinha certeza. 147 00:06:13,306 --> 00:06:15,873 Não por ela, mas porque me fazia pensar no futuro, 148 00:06:15,975 --> 00:06:17,842 o que eu não tinha o hábito de fazer na época. 149 00:06:17,944 --> 00:06:20,945 Mas, pensando bem, não consigo imaginar um futuro sem ela. 150 00:06:21,048 --> 00:06:23,381 É como aquele velho ditado... Quando você sabe, você sabe. 151 00:06:23,483 --> 00:06:26,518 Não é que eu não saiba. Eu só não quero estragar tudo. 152 00:06:26,543 --> 00:06:28,296 - Você não vai estragar isso. - Danar o que? 153 00:06:28,321 --> 00:06:29,707 - Oi Maddie, como vai? - Oi. 154 00:06:29,732 --> 00:06:30,998 Uau, já faz um tempo. 155 00:06:31,023 --> 00:06:32,489 Ei, não faz tanto tempo. 156 00:06:32,514 --> 00:06:33,634 - Oi. - Oi. 157 00:06:33,659 --> 00:06:34,925 Bem, você chegou aqui rápido. Sem tráfego? 158 00:06:35,027 --> 00:06:36,714 Não, tive muita sorte. Oi! 159 00:06:36,739 --> 00:06:38,038 Vou te dar dois por minuto. 160 00:06:38,063 --> 00:06:39,696 Oi. 161 00:06:39,798 --> 00:06:41,765 Eu não queria que ele deixasse seu próprio escritório. 162 00:06:41,867 --> 00:06:43,400 Oi! Como está minha garota? 163 00:06:43,502 --> 00:06:45,069 Ela é boa. Uh... 164 00:06:45,171 --> 00:06:46,870 Ela não dormiu, então ela pode ser um demônio em 165 00:06:46,972 --> 00:06:50,140 cerca de uma hora ou mais, mas, uh, ela almoçou. 166 00:06:50,242 --> 00:06:51,875 Ótimo. Está com fome? 167 00:06:51,977 --> 00:06:54,710 Atualmente não. Por que? 168 00:06:54,812 --> 00:06:57,012 Porque eu só pensei que talvez pudéssemos ir almoçar, 169 00:06:57,115 --> 00:06:58,781 já que não tivemos chance de conversar ontem à noite. 170 00:07:01,453 --> 00:07:03,619 Oh... Acho que podemos fazer uma verificação de chuva. 171 00:07:03,721 --> 00:07:05,054 Sim, desculpe por isso. 172 00:07:05,156 --> 00:07:06,922 Está tudo bem, nos veremos em casa. 173 00:07:07,024 --> 00:07:08,724 Sim, te vejo em casa. 174 00:07:10,195 --> 00:07:12,095 Você não deveria estar saindo por aí? 175 00:07:12,197 --> 00:07:14,663 Sim, estou apenas esperando por você. 176 00:07:15,967 --> 00:07:17,266 OK. 177 00:07:17,368 --> 00:07:18,534 Tudo bem, bem... 178 00:07:18,636 --> 00:07:20,069 - Tchau, papai. - Tchau. 179 00:07:20,171 --> 00:07:21,837 Bem, vejo você mais tarde. 180 00:07:21,939 --> 00:07:23,839 - OK. Tchau. - OK. Tchau. 181 00:07:23,941 --> 00:07:26,108 - Tchau. - Tchau. 182 00:07:26,210 --> 00:07:27,509 Vê você. 183 00:07:29,646 --> 00:07:32,013 Oh meu Deus. 184 00:07:37,921 --> 00:07:39,455 Tem certeza de que é uma boa ideia? 185 00:07:39,557 --> 00:07:42,158 Você realmente deveria ter deixado em um armário ou algo assim. 186 00:07:42,260 --> 00:07:44,627 eu não tive tempo. Maddie estava bem ali. 187 00:07:44,729 --> 00:07:46,929 Estou preocupado que ela comece a suspeitar de algo. 188 00:07:47,031 --> 00:07:50,065 Relaxe, ela está bem. Eu fiz a interferência para você. 189 00:07:50,168 --> 00:07:52,735 Sim, isso não foi nada estranho. 190 00:07:52,837 --> 00:07:57,740 Então... que tal um belo balão de ar quente romântico? 191 00:07:57,842 --> 00:08:00,308 Não. Nunca termina bem. 192 00:08:00,410 --> 00:08:02,511 Eu poderia alugar um barco na marina, 193 00:08:02,613 --> 00:08:04,946 levá-lo em um cruzeiro ao pôr do sol. 194 00:08:05,048 --> 00:08:08,150 Vocês percebem que estão apenas lançando ligações em potencial? 195 00:08:08,252 --> 00:08:10,118 Que tal um flash mob? 196 00:08:10,220 --> 00:08:12,354 Isso é divertido, ela nunca vai ver isso chegando. 197 00:08:12,456 --> 00:08:14,256 Isso é público demais. Sua irmã odiaria isso. 198 00:08:14,358 --> 00:08:15,590 Estou com ela nisso. 199 00:08:15,692 --> 00:08:17,759 Por que você gostaria de convidar um 200 00:08:17,861 --> 00:08:19,394 bando de estranhos para o seu momento? 201 00:08:19,496 --> 00:08:21,630 E você e a Karen? Quem perguntou quem? 202 00:08:21,731 --> 00:08:23,898 Bem, nós dois perguntamos. 203 00:08:24,000 --> 00:08:26,334 Saímos para uma escapada de fim de semana, no calor do momento... 204 00:08:26,436 --> 00:08:28,136 Eu tinha um anel e tudo. 205 00:08:28,238 --> 00:08:30,505 Acontece que ela também. 206 00:08:30,607 --> 00:08:33,307 Nós dois estávamos planejando propor casamento naquele fim de semana. 207 00:08:33,409 --> 00:08:34,508 Então nós fizemos. 208 00:08:34,610 --> 00:08:37,444 Não poderia pedir um sinal mais claro de que vocês dois deveriam ficar juntos. 209 00:08:37,547 --> 00:08:39,714 Eu também tinha um sinal bem claro. 210 00:08:39,816 --> 00:08:41,215 Shannon engravidou. 211 00:08:41,317 --> 00:08:44,118 Quando ela me contou a novidade, eu disse: "Devemos nos casar". 212 00:08:44,220 --> 00:08:45,953 Eu quase nem perguntei. 213 00:08:46,056 --> 00:08:47,621 Mas você disse que eu tenho que ter um plano. 214 00:08:47,724 --> 00:08:49,724 Propostas são tudo, certo? 215 00:08:49,826 --> 00:08:51,525 Isso também está te irritando, Chim. 216 00:08:51,627 --> 00:08:53,061 Chim, lembra-te do que te disse. 217 00:08:53,163 --> 00:08:54,562 Não importa o que você decida 218 00:08:54,664 --> 00:08:56,798 fazer, ela vai adorar e ela vai dizer sim. 219 00:08:56,900 --> 00:08:58,365 Exatamente. 220 00:08:58,467 --> 00:09:02,468 Não precisa ser uma grande produção exagerada. 221 00:09:02,571 --> 00:09:05,338 Não pense demais. E não dê ouvidos a Eddie. 222 00:09:12,581 --> 00:09:13,847 Sim, Sr. Osbourne, 223 00:09:13,949 --> 00:09:16,449 Eu sei que queríamos publicar o novo artigo hoje à 224 00:09:16,551 --> 00:09:18,852 noite, mas como você sabe, nosso servidor de nuvem travou 225 00:09:18,954 --> 00:09:21,955 e perdi todos os meus rascunhos anteriores. 226 00:09:22,057 --> 00:09:24,390 Não, eu não sei por que ele caiu. 227 00:09:24,492 --> 00:09:26,059 Eu não trabalho em TI! 228 00:09:28,463 --> 00:09:30,396 Sim claro. 229 00:09:30,498 --> 00:09:32,665 Sinto muito por ser curto. 230 00:09:34,236 --> 00:09:37,104 A primeira coisa amanhã? 231 00:09:37,206 --> 00:09:39,773 Sim, eu posso fazer isso acontecer. Mm-hmm. 232 00:09:39,875 --> 00:09:42,299 E muito obrigado por ser compreensivo. 233 00:09:44,112 --> 00:09:46,078 Idiota. 234 00:09:50,819 --> 00:09:52,252 O que? 235 00:09:55,891 --> 00:09:56,923 Oh. 236 00:10:16,043 --> 00:10:18,077 Vamos, Molly. Você tem isso. 237 00:10:54,715 --> 00:10:56,014 Graças a Deus. 238 00:10:56,116 --> 00:10:58,750 O que diabos foi aquilo? 239 00:10:58,852 --> 00:11:00,786 Ok, não é útil. 240 00:11:00,887 --> 00:11:03,021 Estresse causa tudo. 241 00:11:22,722 --> 00:11:24,509 _ 242 00:11:24,534 --> 00:11:26,169 _ 243 00:11:26,194 --> 00:11:28,315 _ 244 00:11:29,347 --> 00:11:30,947 Tudo bem, vamos entrar lá. 245 00:11:33,395 --> 00:11:34,767 Parece que ela ainda está respirando, as vias 246 00:11:34,792 --> 00:11:36,785 aéreas podem não estar totalmente comprometidas. 247 00:11:36,887 --> 00:11:40,388 Vamos colocá-la em posição para compressões abdominais. 248 00:11:46,030 --> 00:11:47,329 Nada. 249 00:11:47,431 --> 00:11:49,031 O que quer que esteja lá dentro deve ser pequeno. 250 00:11:49,133 --> 00:11:52,079 Precisamos dar uma olhada. Aqui aqui. Vamos sentar. 251 00:11:52,104 --> 00:11:53,668 OK. 252 00:11:53,770 --> 00:11:55,704 Tudo bem. 253 00:11:55,806 --> 00:11:57,806 Ooh. Isso não é bom. 254 00:11:57,908 --> 00:11:59,041 Oh. 255 00:11:59,143 --> 00:12:02,812 Meus dentes estão... Eles se foram? 256 00:12:02,837 --> 00:12:04,390 Hum, não parece, mas 257 00:12:04,415 --> 00:12:06,382 definitivamente há algo acontecendo lá. 258 00:12:06,407 --> 00:12:07,815 Tudo bem. 259 00:12:07,840 --> 00:12:09,762 Oh. 260 00:12:09,787 --> 00:12:11,253 Vamos ver aqui. 261 00:12:11,356 --> 00:12:13,288 Abra bem para mim. 262 00:12:16,627 --> 00:12:18,861 Há algum sangramento no palato mole. 263 00:12:18,963 --> 00:12:21,230 Passe-me um fórceps, Chim. 264 00:12:26,471 --> 00:12:28,003 Tudo bem. 265 00:12:28,105 --> 00:12:29,972 OK. 266 00:12:32,877 --> 00:12:36,044 Oh, sim, isso definitivamente não é um dente. 267 00:12:36,146 --> 00:12:37,980 Talvez uma pedra da amígdala. 268 00:12:38,082 --> 00:12:39,382 Um o quê? 269 00:12:39,484 --> 00:12:41,517 Pequenas massas calcificadas que são 270 00:12:41,619 --> 00:12:44,219 produzidas, você adivinhou, pelas amígdalas. 271 00:12:44,321 --> 00:12:46,054 Então, não estou perdendo meus dentes? 272 00:12:46,156 --> 00:12:48,591 Não. Apenas alguns pequenos pedaços de bactérias que se 273 00:12:48,693 --> 00:12:51,326 formam devido ao acúmulo de muco, alimentos e detritos 274 00:12:51,428 --> 00:12:52,861 que fica preso lá atrás. 275 00:12:52,963 --> 00:12:54,596 Daí o cheiro da marca registrada. 276 00:12:54,698 --> 00:12:55,998 Eca. 277 00:12:57,634 --> 00:12:59,101 Fácil, pode ser outro. 278 00:12:59,203 --> 00:13:01,103 - Uau. - Ai, ai. 279 00:13:01,205 --> 00:13:02,504 Oh oh oh. 280 00:13:02,606 --> 00:13:04,439 - Eca. - Tudo bem, 281 00:13:04,541 --> 00:13:06,041 vamos-vamos dar outra olhada lá. 282 00:13:06,143 --> 00:13:10,845 Parece que sua boca está cozinhando uma fornada inteira. 283 00:13:10,948 --> 00:13:12,781 Tudo bem. 284 00:13:13,784 --> 00:13:15,317 Por favor, perdoe-me, mas eu preciso disso. 285 00:13:15,419 --> 00:13:17,585 Tudo bem, aqui vamos nós. 286 00:13:17,610 --> 00:13:19,432 Vamos tirar esses caras. 287 00:13:19,457 --> 00:13:21,500 Despacho, por favor, esteja avisado que temos 288 00:13:21,525 --> 00:13:23,858 um paciente que vai precisar de emergência 289 00:13:23,961 --> 00:13:26,994 ouvido, nariz e garganta no Midtown United Hospital. 290 00:13:27,096 --> 00:13:28,316 Senhora, vamos colocá-la nesta maca. 291 00:13:28,341 --> 00:13:30,008 Hospital? 292 00:13:30,033 --> 00:13:31,165 Isso é um não difícil. 293 00:13:31,267 --> 00:13:32,699 Essa não é uma pergunta de sim ou não. 294 00:13:32,802 --> 00:13:34,201 É um não. 295 00:13:34,304 --> 00:13:36,737 Não posso sujeitar mais ninguém a esta halitose infernal. 296 00:13:38,274 --> 00:13:39,840 Vou ao dentista pela manhã. 297 00:13:39,865 --> 00:13:41,510 Oh, seu dentista não está qualificado para lidar com isso. 298 00:13:41,535 --> 00:13:43,544 Suas amígdalas ainda estão sangrando das pedras. 299 00:13:43,646 --> 00:13:45,549 Você pode inalar acidentalmente o 300 00:13:45,574 --> 00:13:48,074 sangue que causa pneumonia por aspiração. 301 00:13:48,884 --> 00:13:52,419 É quando você engasga com o próprio sangue e causa 302 00:13:52,520 --> 00:13:54,321 infecção, que também cria muito muco, né, Cap? 303 00:13:54,423 --> 00:13:56,089 Oh, quantidades excessivas de muco. 304 00:13:56,191 --> 00:13:58,558 Depois, há insuficiência respiratória, seguida de morte. 305 00:13:58,660 --> 00:14:00,961 O que é muito mais grave do que o mau hálito. 306 00:14:06,368 --> 00:14:07,733 A linha está definida. 307 00:14:07,836 --> 00:14:10,303 Vá em frente e ligue a bomba, Chim. 308 00:14:16,012 --> 00:14:17,144 E se ela disser não? 309 00:14:17,246 --> 00:14:19,413 - Quem? - Maddie. 310 00:14:19,515 --> 00:14:21,991 Todo mundo fica me dizendo que ela vai dizer sim, 311 00:14:22,016 --> 00:14:24,084 não importa como eu faça, mas isso não é certo. 312 00:14:24,109 --> 00:14:25,318 Por que ela diria não? 313 00:14:25,420 --> 00:14:26,919 Talvez por causa de sua história. 314 00:14:27,022 --> 00:14:28,639 Ela já foi casada antes? 315 00:14:28,664 --> 00:14:31,057 Sim, ela era. 316 00:14:31,159 --> 00:14:32,514 E não foi uma boa. 317 00:14:32,539 --> 00:14:35,328 Com tudo o que Maddie passou, ela tem todos os motivos 318 00:14:35,430 --> 00:14:36,929 para dizer que não está pronta para se casar novamente. 319 00:14:37,032 --> 00:14:38,798 Ou, como disse Molly, um não direto. 320 00:14:38,900 --> 00:14:40,967 Se ela disser não... o que ela não vai... 321 00:14:41,069 --> 00:14:43,970 Então você simplesmente não se casa. Tudo continua igual. 322 00:14:44,072 --> 00:14:45,638 Mas e se não for isso que eu quero? 323 00:14:45,740 --> 00:14:48,041 O que você quer também é importante. 324 00:14:48,143 --> 00:14:51,244 Ok, você realmente não deveria estar falando agora. 325 00:14:53,815 --> 00:14:55,315 Eu estava errado. 326 00:14:55,417 --> 00:14:56,849 Eu não acho que isso foi uma boa ideia. 327 00:14:56,951 --> 00:14:58,950 Não consigo lidar com Maddie me recusando. 328 00:14:59,053 --> 00:15:00,209 Chim... 329 00:15:00,234 --> 00:15:02,454 Eu não estou fazendo isso. 330 00:15:02,556 --> 00:15:04,511 Ring vai voltar amanhã. O casamento está cancelado. 331 00:15:04,536 --> 00:15:06,869 Eu não posso acreditar nisso. 332 00:15:16,737 --> 00:15:18,037 Eu estava errado? 333 00:15:18,139 --> 00:15:21,040 - Ele está em espiral, certo? - Espiral? 334 00:15:21,142 --> 00:15:25,310 Jatos de combate espiralam quando perdem o controle indo para Mach 1. 335 00:15:25,413 --> 00:15:28,647 Chimney está indo direto para uma parede a Mach 10. 336 00:15:28,749 --> 00:15:30,682 Você, você tem que me ajudar a acalmá-lo. 337 00:15:30,784 --> 00:15:31,950 Não sei. 338 00:15:32,052 --> 00:15:35,719 Talvez seja melhor ficarmos fora disso. 339 00:15:35,821 --> 00:15:37,855 Ué, desde quando? Não, vamos. 340 00:15:37,957 --> 00:15:40,077 Nós apenas... temos que fazê-lo perceber que 341 00:15:40,102 --> 00:15:41,535 está colocando muita pressão sobre si mesmo. 342 00:15:41,637 --> 00:15:43,704 - Você sabe como ele é. - E é por isso 343 00:15:43,806 --> 00:15:46,607 Estou sugerindo que tentemos a abordagem de não intervenção. 344 00:15:46,709 --> 00:15:49,510 Deixe-o tomar qualquer decisão 345 00:15:49,612 --> 00:15:51,044 que ele tomar por conta própria. 346 00:15:51,146 --> 00:15:54,348 Uh... Quero dizer, só há uma decisão certa. 347 00:15:54,450 --> 00:15:57,150 Ele propõe, ela diz que sim, torna-se a 348 00:15:57,253 --> 00:16:00,921 melhor decisão que qualquer um deles já fez. 349 00:16:01,023 --> 00:16:02,556 Se ele chegar lá. 350 00:16:02,658 --> 00:16:04,258 Nós apenas teremos que 351 00:16:04,360 --> 00:16:07,861 - espere e veja como se desenrola. - Como funciona? 352 00:16:11,466 --> 00:16:13,332 Espere um minuto... Você não quer se envolver 353 00:16:13,435 --> 00:16:15,234 porque você não quer que ele se case com Maddie. 354 00:16:16,838 --> 00:16:18,938 Hen, como você pode pensar isso? 355 00:16:18,963 --> 00:16:21,348 Depois de tudo que eles passaram? Quão longe eles chegaram. 356 00:16:21,373 --> 00:16:23,206 Você se lembra onde eles estavam há um ano? 357 00:16:23,231 --> 00:16:24,531 Eu faço. 358 00:16:24,680 --> 00:16:28,582 Maddie se foi e Chimney estava criando Jee-Yun sozinha. 359 00:16:28,684 --> 00:16:31,385 Maddie estava passando por muita coisa, e você sabe disso. 360 00:16:31,487 --> 00:16:34,154 Eu sei. Ela estava doente. 361 00:16:36,158 --> 00:16:38,025 E eu sei que foi... foi aterrorizante e opressor 362 00:16:38,127 --> 00:16:42,262 para ela, mas a escolha que ela fez destruiu Chimney. 363 00:16:42,364 --> 00:16:44,364 - E ele a perdoou. - Claro que sim. 364 00:16:44,466 --> 00:16:45,732 Porque ele a ama. 365 00:16:45,834 --> 00:16:49,602 E ela merece tê-la felizes para sempre. 366 00:16:49,704 --> 00:16:53,373 Por que isso é sempre sobre o que Maddie merece? 367 00:16:53,475 --> 00:16:54,942 E o que é melhor para ela? 368 00:16:55,044 --> 00:16:56,643 E o que Chimney merece? 369 00:16:56,745 --> 00:16:58,979 Ambos merecem ser felizes. 370 00:16:59,081 --> 00:17:01,648 Você está certo. 371 00:17:01,750 --> 00:17:04,617 - Você está absolutamente certo. - Não faça isso. 372 00:17:04,719 --> 00:17:05,819 Você ainda está culpando Maddie. 373 00:17:05,921 --> 00:17:08,255 Eu não a estou culpando. 374 00:17:08,357 --> 00:17:10,757 Tudo o que estou dizendo é que o relacionamento 375 00:17:10,859 --> 00:17:13,793 deles foi um trauma após o outro desde o início. 376 00:17:13,895 --> 00:17:16,495 Talvez os dois precisem, para 377 00:17:16,597 --> 00:17:18,230 se curar disso antes de se casar. 378 00:17:18,333 --> 00:17:20,399 O que você acha que o último ano foi para eles? 379 00:17:20,501 --> 00:17:22,568 Então por que Chimney está pirando do jeito que está? 380 00:17:22,670 --> 00:17:24,703 - O que você quer dizer? - É Chaminé... 381 00:17:24,805 --> 00:17:27,473 Olha, eu-eu sei que adoramos dar a ele um tempo difícil 382 00:17:27,575 --> 00:17:29,641 porque é divertido assistir 383 00:17:29,743 --> 00:17:32,144 Espiral de chaminé, mas neste caso, 384 00:17:32,169 --> 00:17:36,071 Acho que a ansiedade vem de um lugar muito real... 385 00:17:36,250 --> 00:17:37,516 Temer. 386 00:17:38,752 --> 00:17:42,221 E ele pode não ser capaz de expressar isso, mas eu sou. 387 00:17:42,323 --> 00:17:44,923 Ele é meu melhor amigo. 388 00:17:45,026 --> 00:17:48,093 E eu não quero vê-lo se machucar. 389 00:17:48,195 --> 00:17:49,294 De novo. 390 00:18:02,008 --> 00:18:04,391 Mãe, você disse que íamos à livraria. 391 00:18:04,572 --> 00:18:05,770 Eu não acho que este é o caminho. 392 00:18:05,873 --> 00:18:07,172 A livraria é a última, querida. 393 00:18:07,197 --> 00:18:08,994 O que compramos lá sempre pesa uma tonelada. 394 00:18:09,019 --> 00:18:10,752 Eu sou forte. 395 00:18:10,777 --> 00:18:13,712 Sim, meu homenzinho, você é muito forte. 396 00:18:13,814 --> 00:18:15,314 Oh meu Deus. Aguentar. 397 00:18:15,416 --> 00:18:17,782 Cuidado onde pisa. 398 00:18:17,807 --> 00:18:20,829 Então, acho que vamos esquecer que preciso de sapatos novos. 399 00:18:20,854 --> 00:18:23,866 - Eu não esqueci. - Você esquece tudo, mãe. 400 00:18:23,891 --> 00:18:25,757 Ok, verifique a atitude, mocinha. 401 00:18:25,859 --> 00:18:29,161 - Estou com fome. - Oh. Ok, ótima ideia, Jayden. 402 00:18:29,263 --> 00:18:31,330 Hora do lanche. Vamos. 403 00:18:31,465 --> 00:18:33,832 Todo mundo só, aqui, aqui. Venha estacionar aqui. 404 00:18:33,934 --> 00:18:38,003 E, uh... a mamãe vai pegar um pouco pra gente... 405 00:18:38,105 --> 00:18:39,271 Oh! 406 00:18:39,373 --> 00:18:41,007 Salgadinhos. Perfeito. 407 00:18:41,108 --> 00:18:42,174 Ok, carboidratos. 408 00:18:42,276 --> 00:18:45,678 - Passas com canela para mim. - Eu quero um grande. 409 00:18:45,780 --> 00:18:48,714 Ok, não estou aceitando encomendas. Eles são pretzels. 410 00:18:48,816 --> 00:18:50,983 Uma espécie de metáfora para toda a minha existência. 411 00:18:51,085 --> 00:18:53,052 OK... 412 00:18:53,154 --> 00:18:55,821 Ei, pelo menos veja se eles têm sem glúten! 413 00:18:55,924 --> 00:18:57,523 OK. 414 00:18:59,160 --> 00:19:01,493 Oi. 415 00:19:01,596 --> 00:19:03,162 Hum, posso trazer quatro 416 00:19:03,264 --> 00:19:07,532 pretzels e quatro limonadas. 417 00:19:07,634 --> 00:19:10,035 Ah, e você pode fazer um deles sem glúten? 418 00:19:10,136 --> 00:19:11,937 O pretzel, não a limonada. 419 00:19:12,039 --> 00:19:13,271 Obrigado. 420 00:19:13,373 --> 00:19:15,073 OK. Tudo bem. 421 00:19:16,944 --> 00:19:18,577 OK. 422 00:19:22,649 --> 00:19:24,716 Obrigado. 423 00:19:26,486 --> 00:19:29,253 OK. Um pouco de mostarda... 424 00:19:29,355 --> 00:19:31,389 Meus filhos são bagunceiros. 425 00:19:31,491 --> 00:19:33,191 Tudo bem. 426 00:19:33,293 --> 00:19:36,427 Ok, pretzels e limonada... 427 00:19:36,529 --> 00:19:37,662 Sim, sim. 428 00:19:37,764 --> 00:19:38,897 Isso é um truque de equilíbrio. 429 00:19:38,999 --> 00:19:41,732 GF para Scarlett e Evelyn, 430 00:19:41,757 --> 00:19:44,408 e w...? Onde está Jayden? 431 00:19:44,771 --> 00:19:46,086 Tenho certeza que ele está por aqui. Vamos encontrá-lo. 432 00:19:46,111 --> 00:19:47,160 Jay... 433 00:19:47,185 --> 00:19:48,450 - Ei, Jayden? - Jayden? 434 00:19:48,475 --> 00:19:50,274 - Jayden? - Jayden? 435 00:19:50,376 --> 00:19:52,776 Jayden! Onde ele foi? 436 00:19:52,878 --> 00:19:54,044 - Não sei. - Tenho certeza que ele está escondido em algum lugar. 437 00:19:54,147 --> 00:19:55,679 - Está bem. Jayden. -Jayden! 438 00:19:55,781 --> 00:19:58,516 -Jayden. -Jayden. 439 00:19:59,519 --> 00:20:01,752 Jayden! Onde ele foi? 440 00:20:01,854 --> 00:20:03,721 Não sei. 441 00:20:03,823 --> 00:20:05,823 Oh meu Deus. 442 00:20:05,925 --> 00:20:07,391 Não. 443 00:20:10,597 --> 00:20:11,862 OK. 444 00:20:18,057 --> 00:20:19,706 _ 445 00:20:19,731 --> 00:20:22,018 _ 446 00:20:22,043 --> 00:20:24,384 _ 447 00:20:24,409 --> 00:20:25,908 O nome dele é Jayden. 448 00:20:26,011 --> 00:20:27,744 Jayden Baker. Oh Deus. 449 00:20:27,846 --> 00:20:29,979 Ele se foi. Ele simplesmente se foi, ele... 450 00:20:30,081 --> 00:20:32,382 - Há quanto tempo foi isso? - Não poderia ter sido mais do que 451 00:20:32,484 --> 00:20:34,817 - três minutos ou cinco? - Não sei! 452 00:20:34,842 --> 00:20:35,902 Você pode descrevê-lo? 453 00:20:35,927 --> 00:20:38,921 Ele tem quatro anos e meio. Ele tem cabelos loiros. 454 00:20:39,024 --> 00:20:40,823 Jeans azul e uma jaqueta verde. 455 00:20:40,925 --> 00:20:43,393 Ele é apenas um bebezinho. Jayden! 456 00:20:43,418 --> 00:20:45,082 A ajuda está a caminho. Qual é o seu nome, senhora? 457 00:20:45,107 --> 00:20:46,574 Meu nome é Candice. 458 00:20:46,599 --> 00:20:48,799 Candice, você pode refazer seus passos até onde você o viu pela última vez? 459 00:20:48,901 --> 00:20:50,401 eu não estava aqui. eu, ah... 460 00:20:50,503 --> 00:20:51,969 Deixei ele com minhas filhas na praça de alimentação 461 00:20:52,071 --> 00:20:54,738 e quando voltei ele estava simplesmente... 462 00:20:54,840 --> 00:20:56,774 Ele estava apenas... ele se foi! 463 00:20:56,876 --> 00:20:58,441 Oh meu Deus. ele... 464 00:20:58,544 --> 00:21:00,177 Ele falou com qualquer... alguém? 465 00:21:00,279 --> 00:21:02,312 - Algum estranho ou algo assim? - Sem estranhos, sem estranhos. 466 00:21:05,584 --> 00:21:06,616 Oh meu Deus. 467 00:21:06,719 --> 00:21:08,351 -Jayden! -Jayden! 468 00:21:08,453 --> 00:21:11,354 Oh meu Deus. Meu marido. 469 00:21:12,558 --> 00:21:15,358 Estamos nos divorciando e ele está disputando a custódia. 470 00:21:15,383 --> 00:21:17,784 Tenho uma prioridade, criança desaparecida no 471 00:21:17,809 --> 00:21:20,107 Golden Valley Mall. Possível sequestro dos pais. 472 00:21:20,132 --> 00:21:21,899 Candice, qual é o nome do seu marido e onde ele 473 00:21:21,924 --> 00:21:24,034 trabalha? Vamos tentar entrar em contato com ele. 474 00:21:24,059 --> 00:21:27,651 Timóteo Baker. Ele está na Elliot/Wexler. 475 00:21:27,676 --> 00:21:29,416 É um escritório de advocacia em Century City. 476 00:21:29,441 --> 00:21:30,973 Linda, encontre o pai. 477 00:21:30,998 --> 00:21:32,691 Muito bem, pessoal, ouçam. 478 00:21:33,031 --> 00:21:34,862 Certo, apenas... vá. 479 00:21:34,887 --> 00:21:36,086 - Basta ir olhar em todas as lojas. -Jayden! 480 00:21:36,111 --> 00:21:37,404 Jayden! 481 00:21:41,886 --> 00:21:43,019 Ausência crítica. 482 00:21:43,121 --> 00:21:44,987 Qualquer pessoa recebe uma ligação para o 911 do shopping 483 00:21:45,090 --> 00:21:48,057 sobre uma criança encontrada ou atividade suspeita, 484 00:21:48,159 --> 00:21:50,059 grite o mais rápido possível. 485 00:21:50,161 --> 00:21:51,294 Envie todas as unidades que puder. 486 00:21:57,569 --> 00:22:00,169 727-L-30, chegando na entrada sul. 487 00:22:00,272 --> 00:22:02,438 Alerte outras unidades para formar um 488 00:22:02,540 --> 00:22:04,506 perímetro em outras entradas. Na minha marca, 489 00:22:04,609 --> 00:22:06,575 eles vão trabalhar para entrar. 490 00:22:06,677 --> 00:22:09,077 Copie isso, 727-L-30. 491 00:22:09,179 --> 00:22:11,780 Oh meu Deus. Entre e experimente a loja de doces. 492 00:22:11,805 --> 00:22:13,251 - OK. -Jayden! 493 00:22:13,276 --> 00:22:15,784 O que... e se ele o levou? 494 00:22:15,886 --> 00:22:19,388 E se outra pessoa o fizesse? 495 00:22:19,490 --> 00:22:21,624 Ele poderia estar em qualquer lugar. Há... 496 00:22:21,726 --> 00:22:23,959 Há tantas pessoas. 497 00:22:23,984 --> 00:22:25,315 Ele poderia estar em qualquer lugar. 498 00:22:25,340 --> 00:22:26,972 Vamos nos concentrar no que sabemos, 499 00:22:26,997 --> 00:22:28,530 que é que a polícia deve chegar agora. 500 00:22:28,555 --> 00:22:30,788 - Ele não está lá fora. - Não? Oh Deus. 501 00:22:30,813 --> 00:22:31,912 Nada. Nada. 502 00:22:31,937 --> 00:22:33,337 - Candice? - Oh Deus. 503 00:22:33,362 --> 00:22:34,978 Eles estão aqui. Eles estão aqui. Eles estão aqui. 504 00:22:35,003 --> 00:22:36,235 Vou mantê-lo na linha enquanto 505 00:22:36,260 --> 00:22:37,993 contacto os outros agentes. 506 00:22:38,283 --> 00:22:39,707 Faça a maneira. 507 00:22:39,809 --> 00:22:42,744 Candice, sou o Sargento Grant. 508 00:22:42,845 --> 00:22:44,845 Seu filho tem uma loja favorita? 509 00:22:44,870 --> 00:22:47,305 - Algum lugar que ele gostaria de ir? - Não tenho certeza. 510 00:22:47,330 --> 00:22:49,160 Estamos aqui há horas. Ele poderia estar em qualquer lugar. 511 00:22:49,185 --> 00:22:52,253 727-L-30, unidades adicionais estão em posição. 512 00:22:52,278 --> 00:22:54,111 Copie, envie. Envie-os para nós. 513 00:22:54,136 --> 00:22:55,444 Meus oficiais estão se movendo 514 00:22:55,469 --> 00:22:57,503 - para conhecê-los. - Candice, 515 00:22:57,528 --> 00:23:00,061 localizamos seu marido. 516 00:23:00,086 --> 00:23:01,697 Ele está no trabalho e esteve lá a manhã toda. 517 00:23:01,722 --> 00:23:02,775 Oh meu Deus. 518 00:23:02,800 --> 00:23:04,433 Então o que poderia ter acontecido com meu bebê?! 519 00:23:04,458 --> 00:23:06,255 Vamos manter o foco na busca. 520 00:23:06,280 --> 00:23:07,980 A polícia está convergindo para sua localização. 521 00:23:08,005 --> 00:23:10,005 - O que você achou? - Não temos nada. 522 00:23:10,107 --> 00:23:12,640 - Qualquer coisa? - Negativo, senhora. Uh-uh. Nada. 523 00:23:12,742 --> 00:23:14,642 Você já...? Por favor me ajude. Por favor me ajude. 524 00:23:14,744 --> 00:23:16,511 Não não não. Não não. Não vá lá. 525 00:23:16,613 --> 00:23:18,479 - Por favor me ajude. - Não vá lá. 526 00:23:18,581 --> 00:23:20,182 Apenas Respire. Apenas Respire. 527 00:23:20,284 --> 00:23:22,150 Está bem. 528 00:23:22,252 --> 00:23:24,352 Suponho que este shopping não tenha um sistema de endereço público? 529 00:23:24,454 --> 00:23:26,288 Apenas música e não há acesso para voz. 530 00:23:26,389 --> 00:23:29,124 Maddie, tenho um senhor na linha que está no shopping. 531 00:23:29,226 --> 00:23:31,793 Diz que viu um menino vagando sozinho na praça de alimentação. 532 00:23:31,895 --> 00:23:33,628 Estou mostrando sete chamadas no total do shopping. 533 00:23:33,730 --> 00:23:34,996 Chamada semelhante aqui! 534 00:23:35,021 --> 00:23:36,884 Não precisamos de um sistema de endereço público. 535 00:23:36,909 --> 00:23:38,576 727-L-30, 536 00:23:38,601 --> 00:23:41,102 Esteja avisado, não há sistema de 537 00:23:41,205 --> 00:23:42,938 endereço público, mas vamos coletar um. 538 00:23:43,040 --> 00:23:46,007 Precisamos que todos lá em baixo façam muito barulho. 539 00:23:46,109 --> 00:23:48,908 Pessoal, vamos precisar da ajuda de vocês. 540 00:23:48,933 --> 00:23:50,588 Jayden! 541 00:23:50,613 --> 00:23:53,247 Jayden! Jayden! 542 00:23:53,350 --> 00:23:55,983 Jayden! Jayden! 543 00:23:56,085 --> 00:24:00,944 Jayden! Jayden! Jayden! Jayden! 544 00:24:01,290 --> 00:24:02,590 Jayden! 545 00:24:02,692 --> 00:24:04,992 Jayden! Jayden! 546 00:24:05,094 --> 00:24:08,963 Jayden! Jayden! Jayden! 547 00:24:09,065 --> 00:24:10,297 Jayden! 548 00:24:10,400 --> 00:24:13,401 Jayden! Jayden! 549 00:24:13,503 --> 00:24:15,002 Jayden! 550 00:24:15,104 --> 00:24:17,472 Jayden! Jayden! 551 00:24:17,497 --> 00:24:18,896 -Jayden! - Candice. 552 00:24:18,921 --> 00:24:20,053 Candice. 553 00:24:20,078 --> 00:24:21,311 Jayden! 554 00:24:21,336 --> 00:24:23,670 Oh meu Deus! 555 00:24:27,149 --> 00:24:28,682 Fui buscar a sobremesa. 556 00:24:34,023 --> 00:24:35,655 Obrigado! 557 00:24:35,758 --> 00:24:37,224 Obrigado! 558 00:24:51,003 --> 00:24:52,993 Como você sabe que está aqui? 559 00:24:53,096 --> 00:24:55,063 Pode estar em qualquer lugar, em qualquer aterro sanitário. 560 00:24:55,165 --> 00:24:57,165 Porque... 561 00:24:57,267 --> 00:24:59,566 Eu tenho isso. 562 00:24:59,668 --> 00:25:03,537 E isso me mostra o local exato para cavar. 563 00:25:04,639 --> 00:25:06,306 Isso é uma loucura. Você é insano. 564 00:25:06,408 --> 00:25:07,875 E você é um péssimo colega de quarto. 565 00:25:07,977 --> 00:25:10,911 Se era tão valioso, você não deveria tê-lo deixado por aí. 566 00:25:11,013 --> 00:25:12,380 Seu idiota. 567 00:25:12,482 --> 00:25:15,283 Deixei no chão ao lado da minha mesa... 568 00:25:15,385 --> 00:25:18,386 É aí que ele pertence. É uma torre de disco rígido. 569 00:25:18,488 --> 00:25:20,188 Tinha todas as minhas economias de vida nele. 570 00:25:20,290 --> 00:25:21,422 Não era lixo. 571 00:25:21,524 --> 00:25:23,291 Como eu deveria saber? 572 00:25:23,393 --> 00:25:24,725 Era... 573 00:25:26,028 --> 00:25:29,229 Ei, mas... Havia dinheiro nisso? 574 00:25:29,331 --> 00:25:30,530 Quanto? 575 00:25:31,701 --> 00:25:33,601 Ok, não vou levantar um dedo até você me dizer 576 00:25:33,703 --> 00:25:36,103 - exatamente quanto. - Com o crash da criptomoeda 577 00:25:36,205 --> 00:25:38,606 no início deste ano e tudo, 578 00:25:38,708 --> 00:25:41,709 provavelmente vale cerca de quatro milhões. 579 00:25:41,811 --> 00:25:44,078 - Dólares?! - Dar ou pegar. 580 00:25:44,103 --> 00:25:46,210 Preciso do dinheiro para auto-publicar meu álbum. 581 00:25:46,235 --> 00:25:47,501 Uau. 582 00:25:48,684 --> 00:25:50,250 Se você quiser que eu o ajude a procurar, 583 00:25:50,352 --> 00:25:52,586 Eu recebo um corte. Mesmo dividido. 584 00:25:52,688 --> 00:25:54,855 - Absolutamente não. - Multar. 70-30. 585 00:25:54,957 --> 00:25:56,356 - Não. - Ok. 586 00:25:56,458 --> 00:25:58,959 Se é assim que você vai ser, eu vou para casa. 587 00:25:59,061 --> 00:26:00,393 Ei, espere! 588 00:26:02,331 --> 00:26:03,863 75-25. 589 00:26:07,636 --> 00:26:09,602 Vamos cavar. 590 00:26:11,840 --> 00:26:13,806 Tracker diz assim. 591 00:26:15,610 --> 00:26:16,809 Oh. 592 00:26:16,911 --> 00:26:19,112 Bruce. Bruce. É hora de chamá-lo. 593 00:26:19,213 --> 00:26:20,780 Vamos, não vá. 594 00:26:20,882 --> 00:26:22,314 Ei, faremos 50-50. 595 00:26:22,339 --> 00:26:23,927 Nenhuma quantia de dinheiro vai me manter aqui, ok? 596 00:26:23,952 --> 00:26:26,519 Este lugar cheira como eu imagino que a morte cheira. 597 00:26:26,621 --> 00:26:27,954 Apenas 50 vezes pior. 598 00:26:28,056 --> 00:26:29,255 E sua música é uma merda. 599 00:26:29,280 --> 00:26:31,644 Ninguém vai comprar seu álbum, ok? 600 00:26:31,669 --> 00:26:33,336 Estou-estou fora. Eu estou fora. Eu estou fora. 601 00:26:33,361 --> 00:26:35,217 Ei, espere! Acho que estou vendo! 602 00:26:35,242 --> 00:26:36,274 Espera, sério? 603 00:26:38,766 --> 00:26:40,098 Ei. 604 00:26:40,200 --> 00:26:41,767 Ei ei! 605 00:26:41,869 --> 00:26:44,602 Saia daí. Saia daí. Isso não é seguro! 606 00:26:44,705 --> 00:26:46,171 Bruce, Bruce, estamos chocados. Vamos. 607 00:26:46,196 --> 00:26:47,315 Eu quase consegui! 608 00:26:47,340 --> 00:26:48,740 Isso não é seguro! Saia daí. 609 00:26:48,842 --> 00:26:50,942 - Bruce, uh... - Ei, espere, estou quase conseguindo. 610 00:26:51,045 --> 00:26:53,078 Sair! Ei, saia daí! 611 00:26:53,180 --> 00:26:54,245 Vamos. 612 00:26:55,916 --> 00:26:56,948 Ah! 613 00:27:03,429 --> 00:27:05,155 _ 614 00:27:05,180 --> 00:27:08,904 _ 615 00:27:17,637 --> 00:27:20,005 Tentei avisá-los exatamente por esse motivo. 616 00:27:20,107 --> 00:27:21,873 As pessoas não entendem como isso é perigoso. 617 00:27:21,975 --> 00:27:23,995 Você pode identificar onde eles estavam, aproximadamente? 618 00:27:24,020 --> 00:27:26,755 Um desceu pelo lado, o outro foi direto pelo meio. 619 00:27:26,780 --> 00:27:29,368 Mas toda a maldita montanha mudou. Eles são bons e enterrados. 620 00:27:29,393 --> 00:27:30,759 Muito bem, estamos à procura de dois homens. 621 00:27:30,784 --> 00:27:32,718 Eddie, Ravi, quero vocês com arreios e 622 00:27:32,743 --> 00:27:34,372 cabos de segurança... Vocês vão subir. 623 00:27:34,397 --> 00:27:36,264 Hen, Chim, Buck, vocês vão ficar lá embaixo, vasculhando 624 00:27:36,289 --> 00:27:39,133 o perímetro. Mantenha suas máscaras de gás à mão 625 00:27:39,158 --> 00:27:41,307 caso algum sulfeto de hidrogênio escape dessas pilhas. 626 00:27:41,332 --> 00:27:42,999 - Vamos. - Entendido. 627 00:27:50,070 --> 00:27:52,125 LAFD! Você pode me ouvir? 628 00:27:52,150 --> 00:27:53,749 LAFD! Tem alguém aí? 629 00:27:53,774 --> 00:27:54,893 LAFD! 630 00:27:54,918 --> 00:27:57,285 - LAFD! Você pode me ouvir? - LAFD! 631 00:27:57,310 --> 00:27:59,044 Estamos indo atrás de você! 632 00:27:59,146 --> 00:28:00,678 Eu tenho alguém aqui. 633 00:28:03,950 --> 00:28:06,150 Vamos tirar esse papelão dele. 634 00:28:08,621 --> 00:28:10,821 Oh. Bode. 635 00:28:15,161 --> 00:28:17,027 Inconsciente. As vias aéreas parecem claras. 636 00:28:17,130 --> 00:28:18,763 - O pulso está estável. - Tudo bem. 637 00:28:18,865 --> 00:28:20,865 Primeiro, vamos estabilizar essa coisa para que ela não se mova. 638 00:28:20,967 --> 00:28:22,466 Vamos pegar alguns cribbing aqui. 639 00:28:22,568 --> 00:28:23,934 - Entendi, Cap! - Chim, Hen, o que temos? 640 00:28:24,036 --> 00:28:26,737 Este fio cortou a derme do braço dele. 641 00:28:26,839 --> 00:28:28,272 Mas ainda estou recebendo um pulso distal. 642 00:28:28,374 --> 00:28:30,207 Vamos embalá-lo, estabilizá-lo. 643 00:28:30,309 --> 00:28:32,376 Deixe-o para o cirurgião ortopedista lidar. 644 00:28:32,478 --> 00:28:33,944 Tudo bem, vou ligar. 645 00:28:35,648 --> 00:28:39,415 Tenho outro fio aqui, subseccionando parcialmente o abdome. 646 00:28:39,517 --> 00:28:40,984 - Precisamos remover isso. - Sim. 647 00:28:41,086 --> 00:28:43,887 Mas não podemos arriscar que o fio se mova nem um centímetro. 648 00:28:44,923 --> 00:28:46,233 Meu disco rígido... 649 00:28:46,258 --> 00:28:47,957 Senhor, senhor, tente não se mover, ok? 650 00:28:48,059 --> 00:28:51,060 Estamos trabalhando para libertar você. Apenas fique lá. 651 00:28:51,163 --> 00:28:53,362 Eu tinha isso. Não acredito que perdi. 652 00:28:53,464 --> 00:28:55,899 Senhor, se não ficar quieto, pode sangrar internamente. 653 00:28:56,001 --> 00:28:57,433 OK? Apenas... 654 00:28:57,535 --> 00:29:00,503 fique quieto ou a única coisa que você vai perder é a sua vida. 655 00:29:03,574 --> 00:29:05,241 - Boné? - Sim. 656 00:29:05,343 --> 00:29:07,649 Há um incêndio subterrâneo aqui. 657 00:29:08,180 --> 00:29:10,079 Eddie, encontre-me na casa de Ravi. 658 00:29:10,182 --> 00:29:11,447 Estou a caminho. 659 00:29:11,549 --> 00:29:13,216 Smith? 660 00:29:13,241 --> 00:29:14,506 Vá em frente, Cap. 661 00:29:14,531 --> 00:29:15,828 Você e Quintana chegam no caminhão, começam 662 00:29:15,853 --> 00:29:17,119 a carregar umas mangueiras com água molhada 663 00:29:17,221 --> 00:29:20,456 e esteja preparado para atingir este fogo do nível da superfície. 664 00:29:20,558 --> 00:29:21,857 Entendido. 665 00:29:21,959 --> 00:29:23,693 Ajuda! 666 00:29:23,718 --> 00:29:24,847 Eu preciso de ajuda! 667 00:29:24,872 --> 00:29:25,921 - Ei! - Ajuda! 668 00:29:25,946 --> 00:29:27,430 - Ajude-me, por favor. - Continue falando. 669 00:29:27,455 --> 00:29:28,792 Nós vamos até você. Nós vamos encontrá-lo. 670 00:29:28,817 --> 00:29:30,016 Ajuda! 671 00:29:31,470 --> 00:29:33,102 Ajuda! Eu estou aqui! 672 00:29:33,399 --> 00:29:34,532 Boné. Capitão, ele está aqui. 673 00:29:34,557 --> 00:29:36,122 Por favor, estou aqui. 674 00:29:37,409 --> 00:29:38,842 Eu estou aqui! 675 00:29:38,944 --> 00:29:40,377 Ei! 676 00:29:40,479 --> 00:29:43,429 Eu sou Ravi. Nós vamos tirar você de lá. Qual o seu nome? 677 00:29:43,454 --> 00:29:45,014 Nate. Mas por favor, rápido! 678 00:29:45,116 --> 00:29:46,450 Você está ferido, Nate? 679 00:29:46,475 --> 00:29:47,742 Eu-eu acho que não. 680 00:29:47,767 --> 00:29:51,200 Apenas, apenas preso. E muito, muito quente. 681 00:29:53,791 --> 00:29:55,324 Esse fogo está bem embaixo dele. 682 00:29:55,426 --> 00:29:56,792 Sim, com bastante combustível para alimentá-lo. 683 00:29:56,817 --> 00:29:58,183 Pessoal, preparem-se... Vamos 684 00:29:58,208 --> 00:29:59,649 abaixá-los pela escada aérea. Vamos. 685 00:29:59,674 --> 00:30:01,841 - Cópia de. - E o fogo? 686 00:30:01,866 --> 00:30:03,699 Retirá-lo vai expô-lo a mais oxigênio. 687 00:30:03,801 --> 00:30:05,033 Essa é uma chance que teremos que correr. 688 00:30:05,058 --> 00:30:06,579 Temos que pegá-lo antes que o fogo 689 00:30:06,604 --> 00:30:08,024 chegue e parece que não vai demorar tanto. 690 00:30:08,049 --> 00:30:09,181 Uma vez lá embaixo, baixaremos 691 00:30:09,206 --> 00:30:10,673 uma linha carregada com água molhada, 692 00:30:10,775 --> 00:30:12,608 você pode saciar tudo quando ele estiver fora. 693 00:30:12,710 --> 00:30:14,276 - Vai ser perto. - Entendido. 694 00:30:14,379 --> 00:30:16,044 Aguente firme, Nate. 695 00:30:16,146 --> 00:30:17,747 OK. 696 00:30:38,158 --> 00:30:40,936 Ei, Nate, sou o bombeiro Diaz. 697 00:30:41,038 --> 00:30:42,938 Como você está? 698 00:30:42,963 --> 00:30:45,095 - Está realmente ficando quente. - Sim. 699 00:30:45,120 --> 00:30:48,254 Há um incêndio no interior deste aterro. 700 00:30:48,279 --> 00:30:51,413 Vamos tirar-te daqui antes que chegue a esta área, está bem? 701 00:30:51,515 --> 00:30:53,081 - OK. - Tudo bem. 702 00:30:53,183 --> 00:30:54,416 Vamos levantá-lo para cima e para 703 00:30:54,518 --> 00:30:56,084 fora com esta alça de captura, certo? 704 00:30:56,186 --> 00:30:57,386 Que calor! 705 00:30:57,487 --> 00:30:58,921 Está bem embaixo de mim! Está bem embaixo de mim! 706 00:30:59,023 --> 00:31:00,522 Tudo bem. Estamos quase lá. 707 00:31:00,624 --> 00:31:03,157 Eu posso sentir isso. Por favor, despacha-te. Tire-me daqui! 708 00:31:04,628 --> 00:31:06,528 Pegamos você, amigo. 709 00:31:09,533 --> 00:31:12,199 O tanque de água molhada está cheio. 710 00:31:13,336 --> 00:31:15,036 Válvula de abertura. 711 00:31:25,770 --> 00:31:28,770 Eu tinha isso. Eu o tinha em minhas mãos. 712 00:31:28,795 --> 00:31:30,161 Por favor, deixe-me voltar. 713 00:31:30,186 --> 00:31:32,654 Você não vai a lugar nenhum. Exceto talvez para cirurgia. 714 00:31:32,756 --> 00:31:34,621 Bruce, deixa pra lá, cara. 715 00:31:34,723 --> 00:31:38,092 Não, está aqui. Tem que ser. 716 00:31:38,194 --> 00:31:40,127 Bom, acho que vai ficar por aí. 717 00:31:40,229 --> 00:31:42,264 - Perdido para os tempos. - Não. 718 00:31:42,366 --> 00:31:46,134 A-Assim que eu sair do hospital, nós voltaremos. 719 00:31:46,236 --> 00:31:50,472 Eu nunca estou desistindo. Nunca vou me render! 720 00:31:50,574 --> 00:31:52,975 Ele realmente não aceita não como resposta, aceita? 721 00:31:53,077 --> 00:31:54,409 Não. 722 00:31:55,745 --> 00:31:59,247 E depois de tudo isso, ele ainda não perdeu as esperanças. 723 00:32:00,884 --> 00:32:03,951 O que diabos eu estava pensando? Eu tenho que propor a ela! 724 00:32:04,053 --> 00:32:06,053 Boa ideia. 725 00:32:07,890 --> 00:32:09,390 Sim. 726 00:32:09,492 --> 00:32:11,292 Parece um plano perfeito. 727 00:32:26,609 --> 00:32:28,842 Eu ainda posso sentir o cheiro. 728 00:32:28,944 --> 00:32:30,544 É, como, queimado no meu nariz. 729 00:32:30,646 --> 00:32:32,146 Chama-se fantosmia. 730 00:32:32,248 --> 00:32:34,382 O cérebro recria cheiros mesmo quando eles não estão presentes. 731 00:32:34,484 --> 00:32:36,283 Sim, tenho outro nome para isso. 732 00:32:36,386 --> 00:32:38,318 Ótimo. Vou cheirar a lixo 733 00:32:38,343 --> 00:32:39,876 quando fizer a pergunta. 734 00:32:39,901 --> 00:32:41,341 Oh, esta noite é a noite? 735 00:32:41,366 --> 00:32:42,633 Oh sim. 736 00:32:42,658 --> 00:32:45,491 Não estou esperando nem mais um minuto. Eu não preciso de toda a 737 00:32:45,516 --> 00:32:48,529 comoção, apenas Maddie e Jee. Isso é tudo que eu sempre precisarei. 738 00:32:48,631 --> 00:32:49,997 Vai ser ótimo. 739 00:32:50,426 --> 00:32:52,526 E quando ela vê aquele anel, 740 00:32:52,861 --> 00:32:54,395 ela vai esquecer como você cheira. 741 00:32:54,420 --> 00:32:56,286 Aqui está esperando. 742 00:32:57,640 --> 00:32:59,339 O que está errado? 743 00:32:59,441 --> 00:33:01,207 Já se foi. 744 00:33:08,382 --> 00:33:10,584 Vamos, garoto do hambúrguer. 745 00:33:10,586 --> 00:33:11,985 Homem: Uau! Desculpe! 746 00:33:20,196 --> 00:33:21,829 Chim... 747 00:33:21,854 --> 00:33:23,253 Não é no meu escritório. 748 00:33:23,278 --> 00:33:26,079 E não é lá em cima. Eu olhei em todos os lugares. 749 00:33:26,459 --> 00:33:28,816 Isso é loucura. O último lugar que eu tinha era em seu escritório. 750 00:33:28,841 --> 00:33:30,640 E eu tive isso o tempo todo depois disso. 751 00:33:30,665 --> 00:33:32,031 Olha, eu só quero que fique registrado, para 752 00:33:32,056 --> 00:33:34,989 registro, eu disse que provavelmente foi uma má ideia. 753 00:33:35,362 --> 00:33:36,662 Não é a hora. 754 00:33:41,098 --> 00:33:43,064 Isso mesmo, você me avisou. 755 00:33:43,221 --> 00:33:45,988 E não seria engraçado me ensinar uma lição. 756 00:33:46,106 --> 00:33:47,573 O que você quer dizer? 757 00:33:47,598 --> 00:33:49,391 Oh, abandone o ato inocente, Panikkar. 758 00:33:49,416 --> 00:33:51,215 - Você pegou. - O que?! 759 00:33:51,306 --> 00:33:53,140 - Sim. - Por que eu pegaria seu anel? 760 00:33:53,243 --> 00:33:55,510 Sim, sim, sim, acho que você perdeu oficialmente, Chim. 761 00:33:55,612 --> 00:33:58,546 Eu não perdi nada. Vocês roubaram. 762 00:33:58,648 --> 00:34:00,882 Você mesmo disse, adora mexer comigo. 763 00:34:00,984 --> 00:34:02,950 - Bem, missão cumprida. - Chim. 764 00:34:03,052 --> 00:34:05,019 Respire. Nós nunca faríamos isso com você. 765 00:34:05,121 --> 00:34:06,554 Eu sei que você nunca faria isso, Cap. 766 00:34:06,579 --> 00:34:07,945 Esses caras provavelmente planejaram toda 767 00:34:07,970 --> 00:34:09,791 essa pegadinha e deixaram você de fora. 768 00:34:09,816 --> 00:34:11,048 Nós fazemos isso o tempo todo. 769 00:34:13,896 --> 00:34:15,128 Bom saber. 770 00:34:19,834 --> 00:34:23,436 Você, uh, tendo alguma sorte aí? 771 00:34:27,809 --> 00:34:29,141 Nenhum. 772 00:34:29,243 --> 00:34:31,544 - E eu virei este equipamento de cabeça para baixo. - Você já? 773 00:34:31,646 --> 00:34:34,246 Ou você apenas fingiu procurar? 774 00:34:34,348 --> 00:34:37,016 - Não comece, Buck. - Vamos, você pegou. 775 00:34:37,118 --> 00:34:39,552 Tudo bem? Você tem motivo. Você não quer que ele se case com Maddie. 776 00:34:39,654 --> 00:34:42,288 Eu expressei uma preocupação. 777 00:34:42,390 --> 00:34:45,057 Um que eu esperava que ficasse entre nós. 778 00:34:45,159 --> 00:34:46,759 O que é isso aqui? 779 00:34:47,463 --> 00:34:51,931 Parece-me que dois criminosos conspiram. 780 00:34:52,033 --> 00:34:54,699 Ele acha que pegamos o anel dele e o estamos escondendo. 781 00:34:54,802 --> 00:34:56,968 Não fui eu. 782 00:34:57,070 --> 00:34:59,170 Eu não tive nada a ver com isso. 783 00:35:02,375 --> 00:35:05,343 Eu acredito em você, Buckley. Você é um péssimo mentiroso. 784 00:35:09,115 --> 00:35:10,916 E então havia Hen. 785 00:35:12,719 --> 00:35:15,053 Eu não peguei aquele anel. 786 00:35:15,155 --> 00:35:16,287 Nenhum de nós o fez. 787 00:35:16,389 --> 00:35:19,524 Ah, não sei. Vamos ver as evidências, não é? 788 00:35:21,394 --> 00:35:23,027 Saí do corpo de bombeiros com o anel e coloquei 789 00:35:23,129 --> 00:35:25,129 aquela bolsa, da qual todos vocês testemunharam. 790 00:35:25,231 --> 00:35:28,198 A mesma bolsa a que todos vocês tiveram acesso, 791 00:35:28,300 --> 00:35:32,470 mas ninguém com mais acesso do que meu parceiro. 792 00:35:32,572 --> 00:35:35,573 São sempre aqueles que estão mais próximos de você. 793 00:35:36,742 --> 00:35:38,909 Foi você Fredo. 794 00:35:39,011 --> 00:35:41,946 - Você parece uma pessoa louca. - Tudo se resume. 795 00:35:42,047 --> 00:35:43,413 Você estava tentando me convencer disso 796 00:35:43,516 --> 00:35:45,816 - na joalheria. - Não, eu não estava. 797 00:35:45,918 --> 00:35:49,587 Eu estava te fazendo a pergunta que qualquer amigo faria... 798 00:35:49,689 --> 00:35:50,921 "Tem certeza?" 799 00:35:50,946 --> 00:35:53,079 E você está pirando desde então. 800 00:35:53,104 --> 00:35:54,836 Você está em todos os lugares, Chim. 801 00:35:54,861 --> 00:35:57,260 Há muito em jogo aqui. Tenho todo o direito de estar nervoso. 802 00:35:57,363 --> 00:35:59,597 Talvez seus nervos estejam tentando lhe dizer algo. 803 00:35:59,622 --> 00:36:00,686 Como o que? 804 00:36:00,711 --> 00:36:02,677 Como se talvez você não devesse se casar. 805 00:36:05,738 --> 00:36:09,239 Buck, pessoal, vamos dar um minuto a esses dois. 806 00:36:16,415 --> 00:36:19,016 Eu não sei o que é pior. 807 00:36:19,118 --> 00:36:21,018 O fato de você realmente se sentir assim, 808 00:36:21,120 --> 00:36:23,787 ou de ter sentido e não ter me contado. 809 00:36:23,890 --> 00:36:28,581 Eu não disse nada porque não queria te machucar. 810 00:36:29,228 --> 00:36:31,629 Eu diria que foi um fracasso. 811 00:36:31,731 --> 00:36:36,399 Chim, escute, eu não estou dizendo para você não propor casamento. 812 00:36:36,501 --> 00:36:38,701 Isso não é o que parece. 813 00:36:38,803 --> 00:36:42,138 Eu apoiarei qualquer decisão que você tomar. 814 00:36:42,240 --> 00:36:45,307 Mas é a indecisão que me preocupa. 815 00:36:46,811 --> 00:36:48,711 Como você pode esperar que eu esteja 816 00:36:48,813 --> 00:36:51,247 totalmente a bordo quando você nem tem certeza? 817 00:36:51,349 --> 00:36:53,716 Você deveria estar do meu lado. 818 00:36:53,818 --> 00:36:56,252 Eu sou. 819 00:36:56,354 --> 00:36:58,588 Quando Maddie saiu, 820 00:36:58,690 --> 00:37:02,091 Observei como você lutou com tanta culpa. 821 00:37:02,193 --> 00:37:05,995 Você se culpou quando foi ela quem partiu. 822 00:37:07,231 --> 00:37:10,231 Ela não confiava em você o suficiente para 823 00:37:10,333 --> 00:37:11,667 compartilhar totalmente o que ela estava passando. 824 00:37:11,769 --> 00:37:14,502 Você pode confiar que ela não fará isso de novo? 825 00:37:17,507 --> 00:37:19,107 Não posso prever o futuro. 826 00:37:20,143 --> 00:37:21,843 Mas passamos muito tempo tentando 827 00:37:21,946 --> 00:37:23,879 reconstruir o que estava quebrado. 828 00:37:23,981 --> 00:37:25,447 Em ambos os lados. 829 00:37:27,250 --> 00:37:30,018 E estamos em um lugar melhor. 830 00:37:30,120 --> 00:37:32,688 Maddie está em um lugar melhor. 831 00:37:32,790 --> 00:37:35,023 Estou feliz. 832 00:37:35,125 --> 00:37:37,025 Verdadeiramente. Eu sou eu sou. 833 00:37:39,663 --> 00:37:41,096 Bom. 834 00:37:44,533 --> 00:37:47,201 Porque você, de todas as pessoas, deveria realmente entender. 835 00:37:52,141 --> 00:37:54,475 Quando você traiu Karen com Eva, quanto tempo 836 00:37:54,577 --> 00:37:58,245 demorou para você reconquistar a confiança dela? 837 00:38:02,652 --> 00:38:04,852 Muito tempo, suponho. 838 00:38:06,188 --> 00:38:07,855 Mas ela te perdoou. 839 00:38:10,192 --> 00:38:11,692 Ela fez. 840 00:38:11,794 --> 00:38:13,861 E você avançou a partir disso? 841 00:38:16,333 --> 00:38:18,298 Nós fizemos. 842 00:38:18,400 --> 00:38:19,867 Isso é tudo que eu quero. 843 00:38:21,337 --> 00:38:23,871 Isso é casamento. 844 00:38:23,973 --> 00:38:25,606 Ferimos aqueles que amamos o tempo todo. 845 00:38:25,708 --> 00:38:27,407 Não significa que não devamos ficar juntos. 846 00:38:30,747 --> 00:38:32,379 Você está certo. 847 00:38:34,216 --> 00:38:37,051 Sinto muito, Chim. Eu sou um amigo terrível. 848 00:38:37,153 --> 00:38:39,286 Não, você é meu melhor amigo. 849 00:38:39,388 --> 00:38:42,923 Meu melhor amigo muito obstinado, às vezes errado. 850 00:38:44,260 --> 00:38:46,460 Você estava apenas tentando me proteger, e eu te amo por isso. 851 00:38:46,562 --> 00:38:48,162 Eu ultrapassei. 852 00:38:48,264 --> 00:38:49,797 E eu te perdôo. 853 00:38:51,432 --> 00:38:53,299 Veja como isso funciona? 854 00:38:58,974 --> 00:39:01,875 Vamos. Vamos encontrar aquele anel. 855 00:39:01,977 --> 00:39:04,277 Nós procuramos em todos os lugares. 856 00:39:04,379 --> 00:39:07,180 Não em todos os lugares. 857 00:39:18,614 --> 00:39:19,629 Isso não tem sentido. 858 00:39:19,653 --> 00:39:21,652 Mesmo que esteja aqui, nunca vamos encontrá-lo. 859 00:39:21,754 --> 00:39:23,754 Achei que íamos ter sorte em 860 00:39:23,856 --> 00:39:25,489 Na casa da pequena senhorita Tonsil Stones, 861 00:39:25,591 --> 00:39:27,558 mas ela quase chamou a polícia para nós. 862 00:39:27,660 --> 00:39:29,026 Sim, você pode culpá-la? 863 00:39:41,607 --> 00:39:43,040 Desisto. 864 00:39:44,043 --> 00:39:46,677 Está perdido... Só tenho que aceitar. 865 00:39:46,779 --> 00:39:49,112 Vamos, vamos sair daqui antes que alguém nos veja. 866 00:39:49,215 --> 00:39:50,947 Sinto muito, Chim. 867 00:39:51,050 --> 00:39:52,516 Eu realmente sou. 868 00:39:52,618 --> 00:39:56,187 Vocês dois estão prestes a se arrepender. 869 00:39:56,289 --> 00:39:57,454 Ath...? 870 00:39:57,557 --> 00:40:00,356 Pare... de falar, senhor. 871 00:40:00,458 --> 00:40:02,726 - Sim, oficial. - Sargento. 872 00:40:02,751 --> 00:40:03,904 Sargento! 873 00:40:03,929 --> 00:40:06,529 Venha comigo, imediatamente. 874 00:40:14,539 --> 00:40:16,006 Foi uma emergência. 875 00:40:16,108 --> 00:40:19,275 Não foi uma emergência. Foi estúpido. 876 00:40:19,377 --> 00:40:20,977 Agora vocês dois devem saber melhor do que ninguém 877 00:40:21,080 --> 00:40:24,647 como é perigoso lá fora depois do que aconteceu hoje. 878 00:40:24,750 --> 00:40:26,517 É minha culpa. 879 00:40:26,619 --> 00:40:28,853 Eu apenas pensei que poderia 880 00:40:28,955 --> 00:40:30,554 encontrá-lo, mas ele se foi. 881 00:40:30,656 --> 00:40:31,956 Perdido para sempre. 882 00:40:32,058 --> 00:40:35,025 Bobby me contou o que aconteceu. Sinto muito, Chim. 883 00:40:35,127 --> 00:40:38,462 Mas você realmente achou que poderia encontrar um anel em tudo isso? 884 00:40:38,564 --> 00:40:41,198 Era minha última esperança. 885 00:40:41,300 --> 00:40:42,999 Mas agora isso também se foi. 886 00:40:43,102 --> 00:40:45,035 Olha, você perdeu o anel, mas isso não significa 887 00:40:45,137 --> 00:40:47,605 que você ainda não pode ter o casamento. 888 00:40:47,707 --> 00:40:51,709 Se isso é o que você quer. Nem tudo está perdido. 889 00:41:05,290 --> 00:41:07,423 Obrigado por me deixar usar seu chuveiro. 890 00:41:07,525 --> 00:41:10,260 Só não está pronto para enfrentar a casa ainda. 891 00:41:10,362 --> 00:41:13,028 - Aqui, eu fiz um chá para você. - Obrigado. 892 00:41:14,999 --> 00:41:16,532 Como te sentes? 893 00:41:16,635 --> 00:41:18,501 Como um perdedor e um fracassado. 894 00:41:18,603 --> 00:41:20,236 Acho que isso resume tudo. 895 00:41:20,338 --> 00:41:22,204 Oh, sim, e um idiota. 896 00:41:22,307 --> 00:41:24,106 Não diga isso. 897 00:41:24,208 --> 00:41:26,876 Talvez você possa registrar uma reclamação de 898 00:41:26,978 --> 00:41:28,678 seguro, receber parte do dinheiro de volta? 899 00:41:28,780 --> 00:41:30,179 Não se trata de dinheiro, Hen. 900 00:41:30,281 --> 00:41:32,247 - Isso é um sinal. - Chim. 901 00:41:32,349 --> 00:41:36,385 É um anel, um objeto. Você pode conseguir outro. 902 00:41:36,487 --> 00:41:40,121 Não, o universo está tentando me dizer algo. 903 00:41:40,223 --> 00:41:42,291 Toda vez que eu e Maddie tentamos fazer 904 00:41:42,393 --> 00:41:46,762 algo real, concreto, ele cai como areia. 905 00:41:49,099 --> 00:41:51,633 Talvez seja hora de começar a prestar atenção nisso. 906 00:41:56,607 --> 00:41:58,340 Ok, você gostaria de escolher algo para 907 00:41:58,442 --> 00:42:02,344 brincar enquanto eu pego um pouco de leite? 908 00:42:02,446 --> 00:42:05,446 Vou levar isso como um sim. 909 00:42:10,386 --> 00:42:14,288 Desejo que o papai... 910 00:42:14,390 --> 00:42:16,324 Papai. 911 00:42:17,794 --> 00:42:19,527 Lá, lá, lá, lá, lá. 912 00:42:34,410 --> 00:42:36,445 Eu só não quero estragar tudo. 913 00:42:36,470 --> 00:42:38,023 - Você não vai estragar isso. - Danar o que? 914 00:42:38,048 --> 00:42:39,434 - Oi Maddie, como vai? - Oi. 915 00:42:39,459 --> 00:42:40,991 Uau, já faz um tempo. 916 00:42:41,016 --> 00:42:42,616 Ei, não faz tanto tempo. Oi. 917 00:42:42,641 --> 00:42:43,938 - Oi. - Bem, você chegou aqui rápido. 918 00:42:43,963 --> 00:42:44,981 Sem tráfego? 919 00:42:45,006 --> 00:42:46,263 Não, tive muita sorte. Oi! 920 00:42:46,288 --> 00:42:47,488 Vou te dar dois por minuto. 921 00:42:47,590 --> 00:42:48,922 Tudo bem, bem... 922 00:42:49,024 --> 00:42:50,324 - Tchau, papai. - Tchau. 923 00:42:50,426 --> 00:42:52,326 - OK. Bem, vejo você mais tarde. - Tudo bem. 924 00:42:52,428 --> 00:42:53,828 Tchau. 925 00:42:53,929 --> 00:42:56,129 Ok, eu tenho o leite. 926 00:42:56,232 --> 00:42:58,165 Esta pronto? Vamos... 927 00:42:58,267 --> 00:43:00,868 Carro! 928 00:43:00,970 --> 00:43:02,302 Aqui vamos nós. 929 00:43:02,405 --> 00:43:05,072 Cenoura, cenoura, cenoura. 930 00:43:05,174 --> 00:43:08,008 Uh, é uma cenoura? 931 00:43:17,920 --> 00:43:21,920 - Sincronizado e corrigido por sink - - www.addic7ed.com -