1 00:00:06,582 --> 00:00:10,083 Firefighters down. Repeat-- firefighters down! 2 00:00:10,085 --> 00:00:12,845 Air Ambulance Two, this is Dispatch. 3 00:00:12,847 --> 00:00:14,087 Can you reroute to assist? 4 00:00:14,089 --> 00:00:15,347 LUCY: Negative. 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,923 We have a priority spinal transfer. 6 00:00:16,925 --> 00:00:18,017 Do you have a visual 7 00:00:18,019 --> 00:00:19,593 on how many firefighters are down? 8 00:00:19,595 --> 00:00:21,353 All of them-- 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,171 the entire 118. 10 00:00:23,173 --> 00:00:26,174 They were on the upper span when it collapsed. 11 00:00:26,176 --> 00:00:28,736 They all went down. 12 00:00:41,784 --> 00:00:43,225 BUCK: Hey, Connor, listen, 13 00:00:43,227 --> 00:00:45,769 I-I know you guys are going through some stuff, 14 00:00:45,771 --> 00:00:49,548 but your wife cannot live in my apartment forever, okay? 15 00:00:49,550 --> 00:00:51,550 -You have to talk to her. -Well, she won't talk 16 00:00:51,552 --> 00:00:54,778 to me. I think it's her crazy pregnancy brain. 17 00:00:54,780 --> 00:00:56,630 Please don't tell me you used those exact words with her. 18 00:00:56,632 --> 00:00:59,207 Well, if you did, it would explain some things. 19 00:00:59,209 --> 00:01:00,300 Why don't you talk to her? 20 00:01:00,302 --> 00:01:03,287 Ah, listen, not my wife, not my baby. 21 00:01:03,289 --> 00:01:04,955 Well, technically... 22 00:01:04,957 --> 00:01:06,381 Hey, don't even go there. 23 00:01:06,383 --> 00:01:09,384 Look, Connor, you're having a kid now. 24 00:01:09,386 --> 00:01:12,479 Okay? You-you have to grow up, stop hiding and, 25 00:01:12,481 --> 00:01:14,239 and find a way to be honest with Kameron 26 00:01:14,241 --> 00:01:15,723 -about how you really feel. -Buck? 27 00:01:15,725 --> 00:01:17,484 -Huh? -Who are you talking to? 28 00:01:17,486 --> 00:01:19,394 -I'm not talking to any... Uh... -Buck, don't hang up. 29 00:01:19,396 --> 00:01:21,321 Um, it was actually just a telemarketer. 30 00:01:21,323 --> 00:01:24,083 Yeah, I got you. Uh, come on. 31 00:01:24,901 --> 00:01:25,976 Ah. 32 00:01:25,978 --> 00:01:27,828 -Ah. -Okay, here we go. 33 00:01:27,830 --> 00:01:29,588 Okay, I am headed to work. 34 00:01:29,590 --> 00:01:31,665 Uh, you-you have a good day. 35 00:01:31,667 --> 00:01:33,759 Okay. Thanks. 36 00:01:35,245 --> 00:01:37,003 (muffled): Be safe. 37 00:01:37,005 --> 00:01:38,430 -(children laughing) -No. 38 00:01:38,432 --> 00:01:40,824 No, no, no, no, no. It's packing time, not playtime. 39 00:01:40,826 --> 00:01:44,328 You're being picked up at 7:00, and I got to get to work. 40 00:01:44,330 --> 00:01:46,254 ♪ 41 00:01:46,256 --> 00:01:48,165 Thank you. Perfect. 42 00:01:48,167 --> 00:01:49,666 -Oh-- -I know. 43 00:01:49,668 --> 00:01:52,444 This place looks like a bomb exploded. I'm so sorry. 44 00:01:52,446 --> 00:01:56,097 No, no, no, not judging. The kitchen's probably worse. 45 00:01:56,099 --> 00:01:57,616 Okay, what do we still need to get together? 46 00:01:57,618 --> 00:02:01,011 Uh, Tristan is packing up his bathroom stuff, 47 00:02:01,013 --> 00:02:03,530 Stephanie still has pants in the dryer. 48 00:02:03,532 --> 00:02:04,957 (laughs) 49 00:02:04,959 --> 00:02:07,517 And Erin can't find her red sneakers. 50 00:02:07,519 --> 00:02:10,445 -Hey. Hey, hey, no running in the house! -Whoa! 51 00:02:10,447 --> 00:02:12,447 You-You're supposed to be helping her find her sneakers. 52 00:02:12,449 --> 00:02:14,449 -I am. -It doesn't look like it. 53 00:02:14,451 --> 00:02:16,209 Come on, let's go look on the back porch. 54 00:02:16,211 --> 00:02:18,862 -Hey, no! -KAREN: Ugh! 55 00:02:18,864 --> 00:02:21,047 You'd think by now we'd have the packing routine figured out. 56 00:02:21,049 --> 00:02:22,366 I don't think there's really such a thing 57 00:02:22,368 --> 00:02:24,050 when kids are involved. 58 00:02:24,052 --> 00:02:25,126 You might be right about that. 59 00:02:25,128 --> 00:02:27,295 Oh, I am right. I also think 60 00:02:27,297 --> 00:02:31,208 you secretly thrive on the chaos. 61 00:02:31,210 --> 00:02:33,134 It's how I grew up. 62 00:02:33,136 --> 00:02:34,636 Kids running around the house all day long, 63 00:02:34,638 --> 00:02:37,047 you know, playing games, getting into trouble. 64 00:02:37,049 --> 00:02:40,233 There's something comforting about the chaos of a full house. 65 00:02:40,235 --> 00:02:42,494 (inhales) If you say so. 66 00:02:42,496 --> 00:02:44,388 Pretend all you want, 67 00:02:44,390 --> 00:02:46,331 but I'm not the only one who loves the crazy. 68 00:02:46,333 --> 00:02:48,408 -Okay, you got me. -Mm-hmm. 69 00:02:48,410 --> 00:02:51,228 -(laughs) I secretly love it, too. -Hmm. 70 00:02:51,230 --> 00:02:53,063 You know, we're lucky that way. 71 00:02:53,065 --> 00:02:55,232 -All right. -Yeah, even luckier, 72 00:02:55,234 --> 00:02:57,992 we get to do it together. 73 00:02:57,994 --> 00:03:00,387 -Chaos and all. -(knocking at door) 74 00:03:01,998 --> 00:03:03,182 Please tell me it's not 7:00. 75 00:03:03,184 --> 00:03:05,091 Pretty sure it's 7:00. 76 00:03:05,093 --> 00:03:06,351 (sighs) I'm gonna be late for work. 77 00:03:06,353 --> 00:03:09,337 -Mm-hmm. Mwah. -Mwah. -(knocking) 78 00:03:09,339 --> 00:03:10,597 -(exhales) -Okay, come on, go. 79 00:03:10,599 --> 00:03:12,340 Okay, 118, let's gather 'round and settle in. 80 00:03:12,342 --> 00:03:15,085 We have some outstanding tasks from our last shift, 81 00:03:15,087 --> 00:03:16,269 and I've got an important announcement 82 00:03:16,271 --> 00:03:18,179 about our upcoming weather conditions. 83 00:03:18,181 --> 00:03:19,514 CHIMNEY: So cute, huh? 84 00:03:19,516 --> 00:03:21,516 Oh, wait. I promised her I'd wear it all day. 85 00:03:21,518 --> 00:03:22,926 -Take a picture so we can... -Firefighter Han. 86 00:03:22,928 --> 00:03:24,036 I was gonna save this 87 00:03:24,038 --> 00:03:25,687 until the end, but why not make it 88 00:03:25,689 --> 00:03:27,097 the first order of business? Congratulations 89 00:03:27,099 --> 00:03:28,265 on popping the question. 90 00:03:28,267 --> 00:03:29,691 -(applause) -WOMAN: Yeah. 91 00:03:29,693 --> 00:03:32,436 She finally made an honest man out of him! 92 00:03:32,438 --> 00:03:34,454 -(laughter) -BOBBY: All right, everybody, let's settle down. 93 00:03:34,456 --> 00:03:36,531 We still have to get to that weather update. 94 00:03:36,533 --> 00:03:38,366 All right, apparatus maintenance. 95 00:03:38,368 --> 00:03:41,127 Firefighter Diaz will be running point this morning 96 00:03:41,129 --> 00:03:43,964 on engine service. We'll be doing an oil change 97 00:03:43,966 --> 00:03:46,225 and a brake fluid change. Eddie? 98 00:03:46,227 --> 00:03:48,060 -Yeah, Cap? -Apparatus maintenance? 99 00:03:48,062 --> 00:03:50,211 -I'm on it, Cap. -Okay. 100 00:03:50,213 --> 00:03:51,730 All right, now for that weather update. 101 00:03:51,732 --> 00:03:54,791 Uh, hey, listen, I-I can't... I can't talk right now. 102 00:03:54,793 --> 00:03:56,217 No, I can't. 103 00:03:56,219 --> 00:03:58,795 Kameron, I don't know why he's calling you. 104 00:03:58,797 --> 00:04:01,648 Maybe if you answer the phone, you'll find... 105 00:04:01,650 --> 00:04:03,075 Um, I got to go. 106 00:04:03,077 --> 00:04:05,410 Uh, s-sor... sorry, Cap. Um... 107 00:04:05,412 --> 00:04:07,395 -All right, folks, listen up. -Uh, Cap? 108 00:04:07,397 --> 00:04:10,156 Can I just say, if Buck needs to get the pregnant lady out 109 00:04:10,158 --> 00:04:12,084 of his apartment, I do have a two-bedroom 110 00:04:12,086 --> 00:04:13,994 that's about to be on the market, so... 111 00:04:13,996 --> 00:04:15,328 -(laughter) -BOBBY: Thank you, Ravi. 112 00:04:15,330 --> 00:04:17,256 Maybe a discussion for another time. 113 00:04:17,258 --> 00:04:19,741 118, it's time to dial it in. 114 00:04:19,743 --> 00:04:22,502 We have a job to do, but in order to do that job, you have 115 00:04:22,504 --> 00:04:25,171 to be here. I need precision, I need focus. 116 00:04:25,173 --> 00:04:27,582 But most of all, I need you to be present. 117 00:04:27,584 --> 00:04:30,269 -Sorry I'm late, Cap. -Okay. Let's get cracking. 118 00:04:30,271 --> 00:04:34,088 Hey, wait. What's the important weather update? 119 00:04:34,090 --> 00:04:36,525 There's a moderate marine layer. 120 00:04:40,764 --> 00:04:43,189 ♪ 121 00:04:43,191 --> 00:04:46,009 Excuse me. Can I get a refill on the coffee? 122 00:04:46,011 --> 00:04:47,360 Extra hot. 123 00:04:47,362 --> 00:04:50,030 (phone chiming) 124 00:04:50,032 --> 00:04:52,198 On second thought, could I get that to go? 125 00:04:52,200 --> 00:04:53,792 -(entry bell jingles) -WOMAN: Well, come in. 126 00:04:53,794 --> 00:04:55,294 COACH: All right, listen up. 127 00:04:55,296 --> 00:04:56,520 We got us a big game today. 128 00:04:56,522 --> 00:04:58,297 Now I know they beat us last time, 129 00:04:58,299 --> 00:05:00,632 but we've been practicing, all right? Now let's fuel up. 130 00:05:00,634 --> 00:05:04,377 Heart of a champion starts with breakfast of champions. 131 00:05:04,379 --> 00:05:07,030 Hey, save it for the court. 132 00:05:07,032 --> 00:05:09,199 What can I get for you? 133 00:05:09,201 --> 00:05:11,701 I'm picking up a morning delight sandwich 134 00:05:11,703 --> 00:05:14,462 and a medium coffee for Jeff. Hey, you know what? 135 00:05:14,464 --> 00:05:16,206 I'll cover whatever they order, too. 136 00:05:16,208 --> 00:05:19,225 -Okay. -Keep the change. 137 00:05:19,987 --> 00:05:22,562 Hi there. Um, and what's the damage? 138 00:05:22,564 --> 00:05:24,806 Oh, it's okay, sir. The previous customer 139 00:05:24,808 --> 00:05:27,551 -already paid for your total. -Wow. Tell you what. 140 00:05:27,553 --> 00:05:29,828 I'll take care of her order, too. I'll pay it forward. 141 00:05:29,830 --> 00:05:32,372 Maybe we'll start a trend, right? 142 00:05:35,744 --> 00:05:38,820 MALLORY (chuckling): That's a lot of campsites we're going to. 143 00:05:38,822 --> 00:05:40,246 Oh, slow down, Jo. 144 00:05:40,248 --> 00:05:41,989 There's construction coming up. 145 00:05:41,991 --> 00:05:43,991 Did you not see the sign? 146 00:05:43,993 --> 00:05:45,660 Jo? 147 00:05:45,662 --> 00:05:47,087 Oh, Jo. 148 00:05:47,089 --> 00:05:49,072 Oh, Jo, it's not a big deal. 149 00:05:49,074 --> 00:05:50,757 (crying): I'm fine. I'm sorry. 150 00:05:50,759 --> 00:05:54,186 I just still can't believe that you're doing all this for me. 151 00:05:54,188 --> 00:05:56,096 Oh, Josephine, please. 152 00:05:56,098 --> 00:05:57,522 You know how much I loved your mother. 153 00:05:57,524 --> 00:05:59,340 And these road trips were your thing. 154 00:05:59,342 --> 00:06:01,751 I'm just trying to carry on tradition. 155 00:06:01,753 --> 00:06:05,179 Yeah. I just don't know how I'm gonna repay you. 156 00:06:05,181 --> 00:06:06,773 Well, you don't need to. Ever. 157 00:06:06,775 --> 00:06:10,702 Least I can do is visit a few national parks with you. 158 00:06:12,748 --> 00:06:14,522 Thank you. 159 00:06:15,434 --> 00:06:19,044 Now, I am not the expert camper like you, 160 00:06:19,046 --> 00:06:21,380 but I do know how to make a proper espresso. 161 00:06:21,382 --> 00:06:23,440 -I'm gonna get you another one. -Oh, uh, 162 00:06:23,442 --> 00:06:26,200 you really shouldn't be moving around while I'm driving. 163 00:06:26,202 --> 00:06:28,128 Oh, it's okay. As long as you're not trying 164 00:06:28,130 --> 00:06:30,113 to win the Grand Prix. 165 00:06:30,115 --> 00:06:31,223 (both laugh) 166 00:06:31,225 --> 00:06:33,332 Oh, well, I just might. 167 00:06:33,334 --> 00:06:35,468 -(gasps, shrieks) -(Jo gasps) -(tires squealing) 168 00:06:35,470 --> 00:06:37,062 -(Jo screaming) -(tires squealing) 169 00:06:37,064 --> 00:06:38,805 (Jo whimpers) 170 00:06:38,807 --> 00:06:41,048 (Jo exhaling) 171 00:06:41,050 --> 00:06:42,959 -You okay? -Yeah, yeah, okay. 172 00:06:42,961 --> 00:06:44,310 Yeah. 173 00:06:44,312 --> 00:06:47,239 -(tires screeching) -Jo! 174 00:06:49,618 --> 00:06:51,618 (horn blaring) 175 00:06:53,305 --> 00:06:55,730 -(alarm ringing) -BOBBY: Let's go, let's go, let's go! 176 00:06:55,732 --> 00:06:57,807 (horn honking) 177 00:06:57,809 --> 00:07:00,335 (sirens wailing) 178 00:07:02,589 --> 00:07:05,315 RADIO NEWSMAN: Attention, all L.A. drivers. 179 00:07:05,317 --> 00:07:07,651 We have just received reports of a traffic accident 180 00:07:07,653 --> 00:07:11,488 on the bridge leading to the 710 interchange. 181 00:07:11,490 --> 00:07:13,765 Please use caution and avoid the area if possible. 182 00:07:17,253 --> 00:07:20,605 (horns honking and tooting) 183 00:07:20,607 --> 00:07:23,483 (siren wailing) 184 00:07:25,671 --> 00:07:27,028 (horn honking) 185 00:07:29,007 --> 00:07:30,431 Hen, Chim, 186 00:07:30,433 --> 00:07:32,099 check the driver of this camper van. 187 00:07:32,101 --> 00:07:33,267 -Copy that. -BOBBY: Buck, 188 00:07:33,269 --> 00:07:34,602 Eddie, Ravi, I want you guys 189 00:07:34,604 --> 00:07:36,346 to check these surrounding vehicles for injuries. 190 00:07:36,348 --> 00:07:38,198 -Let's go. -(Jo yells) 191 00:07:38,200 --> 00:07:41,851 Sir, are you doing okay? You sure? 192 00:07:41,853 --> 00:07:44,129 Help! Help us! Help! 193 00:07:44,131 --> 00:07:46,298 Us? Who else is in there? 194 00:07:46,300 --> 00:07:49,025 Mallory. She was in the back when we got hit. 195 00:07:49,027 --> 00:07:51,027 She's not moving. 196 00:07:51,029 --> 00:07:52,620 Cap, second victim in the back. 197 00:07:52,622 --> 00:07:54,881 She didn't have her seatbelt on when the accident happened. 198 00:07:54,883 --> 00:07:56,141 Okay, these back doors are obliterated. 199 00:07:56,143 --> 00:07:59,060 I want you guys to pull that windshield. 200 00:08:02,966 --> 00:08:05,132 JO: Yeah. (whimpers) 201 00:08:05,134 --> 00:08:07,969 -CHIMNEY: Almost there, ma'am. -(Jo cries) 202 00:08:07,971 --> 00:08:09,154 All right, what's your name? 203 00:08:09,156 --> 00:08:11,381 -Jo. -Jo, can-can you move? 204 00:08:11,383 --> 00:08:13,399 Um, I don't know. It's my leg. I think it's broken. 205 00:08:13,401 --> 00:08:15,401 -Um, please help her. -CHIMNEY: I'm on it, Jo, but 206 00:08:15,403 --> 00:08:17,162 I need to get back there, so we're gonna pull you out. 207 00:08:17,164 --> 00:08:18,722 -You might feel a little pain, okay? -Okay. 208 00:08:18,724 --> 00:08:20,999 Okay. (cries out) 209 00:08:21,001 --> 00:08:23,752 (crying) 210 00:08:25,914 --> 00:08:28,006 Mallory, can you hear me? 211 00:08:29,176 --> 00:08:31,568 Cap, we're going to need an air ambulance. 212 00:08:31,570 --> 00:08:34,012 Patient is unresponsive, breathing is weak, 213 00:08:34,014 --> 00:08:35,572 and she lost bladder control. 214 00:08:35,574 --> 00:08:37,331 -Could be a spinal. -BOBBY: Copy that. 215 00:08:37,333 --> 00:08:39,592 Spinal injury? Is she okay? 216 00:08:39,594 --> 00:08:41,745 We won't know until we get her to the hospital. 217 00:08:41,747 --> 00:08:43,596 Please, please don't take me now because I need to see her. 218 00:08:43,598 --> 00:08:46,750 Hey, hey. You'll be able to before they airlift her. 219 00:08:46,752 --> 00:08:48,251 I promise, okay? 220 00:08:48,253 --> 00:08:51,604 Chim, here's the backboard. Air bus is en route. 221 00:08:51,606 --> 00:08:53,347 Copy that. 222 00:08:53,349 --> 00:08:55,458 Come on, wake up for us. Come on! 223 00:08:55,460 --> 00:08:58,519 Come on, Mallory! Wake up! Can you hear me? 224 00:08:58,521 --> 00:09:01,431 -There you go. There you are. -Jo. Where's Jo? Where's Jo? 225 00:09:01,433 --> 00:09:03,116 Your daughter's gonna be fine. How are you feeling? 226 00:09:03,118 --> 00:09:05,268 -I don't know. -Okay. 227 00:09:05,270 --> 00:09:08,104 -Get this collar on her. -Can you move your arms? 228 00:09:08,106 --> 00:09:09,881 That's good! 229 00:09:09,883 --> 00:09:12,050 Can you wiggle your toes for me? 230 00:09:13,962 --> 00:09:15,445 Movement in your upper extremities. 231 00:09:15,447 --> 00:09:18,298 -That's a great sign. -This is bad, isn't it? 232 00:09:18,300 --> 00:09:19,891 Spinal misalignment happens in crashes like this. 233 00:09:19,893 --> 00:09:22,118 And the effects are often temporary, okay? 234 00:09:22,120 --> 00:09:23,562 Just got to stay positive, okay? 235 00:09:23,564 --> 00:09:26,231 -CHIMNEY: Your daughter's outside. -She's not my daughter. 236 00:09:26,233 --> 00:09:29,125 Jo's mother was my best friend, 237 00:09:29,127 --> 00:09:30,735 and we were taking a trip 238 00:09:30,737 --> 00:09:33,129 -to honor her. -Well, at least you're doing it in style. 239 00:09:33,131 --> 00:09:34,739 I love this rig. 240 00:09:34,741 --> 00:09:36,223 She saved me so many times, 241 00:09:36,225 --> 00:09:39,135 and I wanted to do the same for her little girl. 242 00:09:39,137 --> 00:09:42,063 -But look what I've done now. -CHIMNEY: Hey, 243 00:09:42,065 --> 00:09:44,916 Mallory, it's not your fault, okay? 244 00:09:44,918 --> 00:09:46,826 -Okay. -Okay. 245 00:09:46,828 --> 00:09:50,505 -One, two, three. -Nice and easy, all right? 246 00:09:52,575 --> 00:09:56,336 Hey, looks like we're getting you an upgrade, too. 247 00:09:56,338 --> 00:09:58,412 We got you into first class. 248 00:09:59,600 --> 00:10:02,325 Okay, Kinard, Shore, let's get these cars moved back 100 feet, 249 00:10:02,327 --> 00:10:04,160 -100 feet of clearance. -Move back! 250 00:10:04,162 --> 00:10:06,271 Back it up! 251 00:10:07,165 --> 00:10:08,498 CHIMNEY: She's right up here. 252 00:10:08,500 --> 00:10:10,834 -Okay? She's right up here. -JO: Mallory! 253 00:10:10,836 --> 00:10:12,944 I'm so sorry. 254 00:10:12,946 --> 00:10:14,929 I can't lose you, too. 255 00:10:14,931 --> 00:10:16,263 I'm not going anywhere. 256 00:10:16,265 --> 00:10:18,858 We still have a lot of ground to cover, okay? 257 00:10:18,860 --> 00:10:20,935 Next time, we'll take the train. 258 00:10:20,937 --> 00:10:24,247 Air support, you are clear to land. 259 00:10:32,190 --> 00:10:33,798 BUCK: Possible spinal! 260 00:10:33,800 --> 00:10:34,966 She's coming over now. 261 00:10:34,968 --> 00:10:37,618 Can't get rid of me, can you, Buckley? 262 00:10:37,620 --> 00:10:40,788 Great to see you again, for real this time. 263 00:10:40,790 --> 00:10:41,881 CHIMNEY: Hey, Lucy, 264 00:10:41,883 --> 00:10:43,549 take good care of her, huh? 265 00:10:43,551 --> 00:10:44,792 Will do! 266 00:10:44,794 --> 00:10:46,794 Hey, congrats on the engagement! 267 00:10:46,796 --> 00:10:49,038 Good news travels fast! 268 00:10:49,040 --> 00:10:51,524 Thanks, L.D.! 269 00:11:03,555 --> 00:11:06,147 EDDIE: Hey, Cap, think there's a propane stove 270 00:11:06,149 --> 00:11:07,849 in the van. I'm gonna go check it out. 271 00:11:07,851 --> 00:11:09,292 Good thinking, Eddie. 272 00:11:14,174 --> 00:11:16,657 -MAN: Get out of the way! -(man 2 yells) 273 00:11:16,659 --> 00:11:18,343 MAN: Stop! 274 00:11:19,070 --> 00:11:21,638 (horns honking) 275 00:11:28,096 --> 00:11:30,605 (grunting) 276 00:11:32,175 --> 00:11:34,734 -RAVI: Cap! -(grunts) 277 00:11:38,865 --> 00:11:40,256 (grunting) 278 00:11:40,258 --> 00:11:42,183 (tires squealing) 279 00:11:42,185 --> 00:11:44,852 Hey. Hey, hey, hey, hey! 280 00:11:44,854 --> 00:11:46,329 Hey! 281 00:11:48,858 --> 00:11:51,292 (yelling) 282 00:11:53,029 --> 00:11:54,620 (grunts) 283 00:11:54,622 --> 00:11:56,272 (grunting) 284 00:11:56,274 --> 00:11:58,591 (sirens approaching) 285 00:12:08,044 --> 00:12:10,044 So, outdoors. 286 00:12:10,046 --> 00:12:11,229 Beach, mountain. 287 00:12:11,231 --> 00:12:13,732 -Boat. -Ew. Definitely not boat. 288 00:12:13,734 --> 00:12:15,141 Mm. Indoor. 289 00:12:15,143 --> 00:12:17,068 Uh, ballroom. Loft. Rooftop. 290 00:12:17,070 --> 00:12:18,978 Why is it that every time 291 00:12:18,980 --> 00:12:20,888 you mention a potential wedding venue, 292 00:12:20,890 --> 00:12:22,131 all I can think is 293 00:12:22,133 --> 00:12:24,242 the potential emergencies that could ensue? 294 00:12:24,244 --> 00:12:26,745 -Not weird, just our life. -(laughs) 295 00:12:26,747 --> 00:12:28,972 (two beeps) 296 00:12:28,974 --> 00:12:30,415 LUCY: Mayday, mayday, mayday. 297 00:12:30,417 --> 00:12:33,326 Air Ambulance Two reporting a collapse 298 00:12:33,328 --> 00:12:35,236 at the 710 interchange. 299 00:12:35,238 --> 00:12:38,757 Firefighters down. Repeat-- firefighters down. 300 00:12:39,426 --> 00:12:41,334 Air Ambulance Two, this is Dispatch. 301 00:12:41,336 --> 00:12:43,169 -Can you reroute to assist? -LUCY: Negative. 302 00:12:43,171 --> 00:12:46,413 We have a priority spinal transfer. 303 00:12:46,415 --> 00:12:48,099 Do you have a visual on how many firefighters are down? 304 00:12:48,101 --> 00:12:51,728 -Jo. -It's okay. It's okay. 305 00:12:53,164 --> 00:12:56,608 All of them-- the entire 118. 306 00:12:59,337 --> 00:13:03,031 They were on the upper span when it collapsed. 307 00:13:03,784 --> 00:13:05,341 They all went down. 308 00:13:06,344 --> 00:13:09,012 (exhales) Copy. Uh, sending reinforcements now. 309 00:13:09,014 --> 00:13:11,105 All firehouses in the downtown area, 310 00:13:11,107 --> 00:13:13,516 requesting additional units, heavy rescue and USAR 311 00:13:13,518 --> 00:13:16,519 to the 710 south interchange. Firefighters down. 312 00:13:16,521 --> 00:13:18,797 Dispatch requesting all LAPD units 313 00:13:18,799 --> 00:13:21,132 in the vicinity of the 710 south interchange. 314 00:13:21,134 --> 00:13:23,284 The overpass has collapsed with both civilian 315 00:13:23,286 --> 00:13:25,136 and first responder casualties. 316 00:13:25,138 --> 00:13:27,196 -Approach with caution. -(engine revving) 317 00:13:27,198 --> 00:13:29,957 727-L-30 responding. 318 00:13:29,959 --> 00:13:31,458 (engine revving) 319 00:13:32,220 --> 00:13:34,979 -(metallic creaking) -(groans) 320 00:13:35,798 --> 00:13:38,875 (panting) 321 00:13:38,877 --> 00:13:41,986 (creaking continues) 322 00:13:47,810 --> 00:13:49,661 Hen! (grunts) 323 00:13:49,663 --> 00:13:51,312 H-Hen, can you hear-- 324 00:13:51,314 --> 00:13:54,907 118, report in. I need a head count. 325 00:13:54,909 --> 00:13:56,835 I'm grabbing the ropes. 326 00:13:56,837 --> 00:14:00,839 (Eddie groaning) 327 00:14:00,841 --> 00:14:03,007 EDDIE: I'm in the van. 328 00:14:03,009 --> 00:14:06,010 Pretty sure I broke a couple ribs. (groans) 329 00:14:06,012 --> 00:14:08,254 -(metallic creaking) -But this van 330 00:14:08,256 --> 00:14:11,240 -is about to get pancaked. -Okay, Eddie, uh, 331 00:14:11,242 --> 00:14:13,000 we're coming to you. 332 00:14:13,002 --> 00:14:15,761 (groans) 333 00:14:15,763 --> 00:14:18,097 Han, what is your status? 334 00:14:18,099 --> 00:14:21,234 Han, come in. 335 00:14:21,862 --> 00:14:23,010 Han. 336 00:14:23,012 --> 00:14:24,770 (beeps) 337 00:14:24,772 --> 00:14:27,031 CHIMNEY: Han here. 338 00:14:27,868 --> 00:14:29,092 (Chimney groans) 339 00:14:29,094 --> 00:14:30,927 (metallic creaking) 340 00:14:30,929 --> 00:14:32,778 (panting) 341 00:14:32,780 --> 00:14:34,097 BUCK: Captain Nash, 342 00:14:34,099 --> 00:14:36,857 still haven't heard from you. 343 00:14:36,859 --> 00:14:38,626 What is your status? 344 00:14:40,380 --> 00:14:42,213 Bobby, come in. 345 00:14:42,957 --> 00:14:45,791 Hen, I'm-I'm coming to you. 346 00:14:45,793 --> 00:14:47,944 Just stay right there. 347 00:14:47,946 --> 00:14:50,513 -(Buck panting) -(creaking) 348 00:14:53,042 --> 00:14:54,541 (grunts) 349 00:14:54,543 --> 00:14:56,043 Hen? 350 00:14:56,045 --> 00:14:58,712 Chim. Chim! Chim, you back there? 351 00:14:58,714 --> 00:15:01,548 I'm alive, but not great. 352 00:15:01,550 --> 00:15:03,359 Okay. 353 00:15:07,148 --> 00:15:09,815 -(soft, metallic creaking) -Come on. Come on. 354 00:15:09,817 --> 00:15:11,058 Come on. Hey. 355 00:15:11,060 --> 00:15:12,652 (panting) 356 00:15:12,654 --> 00:15:14,061 What happened? 357 00:15:14,063 --> 00:15:16,322 BUCK: Bridge collapsed. 358 00:15:16,324 --> 00:15:18,991 Hey, hey, hey. Hen, you with me? 359 00:15:18,993 --> 00:15:21,235 I'm good. Thank you. 360 00:15:21,237 --> 00:15:24,163 -You okay? -Yeah. Oh. Uh... 361 00:15:24,165 --> 00:15:26,999 -Where is everybody? -R-Ravi is up top. 362 00:15:27,001 --> 00:15:29,335 Eddie's in the van. Chimney's in the back. 363 00:15:29,337 --> 00:15:32,263 He needs our help. I'm gonna go up top, 364 00:15:32,265 --> 00:15:35,825 get the ambulance secure. Then we get you out, okay? 365 00:15:35,827 --> 00:15:37,994 Okay. Where's Cap? 366 00:15:37,996 --> 00:15:39,662 Where's Bobby? 367 00:15:39,664 --> 00:15:41,296 He's MIA. 368 00:15:41,298 --> 00:15:44,333 You, uh... y-you're sure you're good? 369 00:15:44,335 --> 00:15:47,428 Yeah. I... I'm-I'm good. 370 00:15:47,430 --> 00:15:50,173 Just get some rope so we can get out of here. 371 00:15:50,175 --> 00:15:53,201 Okay, Ravi, I need a line. (grunts) 372 00:15:55,863 --> 00:15:58,014 (panting) 373 00:15:58,016 --> 00:16:00,375 (groans) 374 00:16:06,633 --> 00:16:08,967 Chim, how we doing? 375 00:16:08,969 --> 00:16:10,468 (Chimney groans) 376 00:16:10,470 --> 00:16:13,713 I'm just having a little game of Jenga. 377 00:16:13,715 --> 00:16:15,047 Or Twister. 378 00:16:15,049 --> 00:16:17,383 -Jo, are you with me? -(Jo whimpers) 379 00:16:17,385 --> 00:16:19,552 -Yeah. -I'm gonna need you 380 00:16:19,554 --> 00:16:23,055 to unbuckle yourself. Try to get some of this weight off of me. 381 00:16:23,057 --> 00:16:25,708 -Okay? -Sorry. Okay. 382 00:16:26,060 --> 00:16:27,968 -Okay. -(Chimney groans) 383 00:16:27,970 --> 00:16:29,895 (Jo coughs) 384 00:16:29,897 --> 00:16:30,989 Sorry. 385 00:16:30,991 --> 00:16:32,991 (both groan) 386 00:16:32,993 --> 00:16:34,900 (Jo groans loudly) 387 00:16:34,902 --> 00:16:36,828 -(Jo groaning) -Oh. Careful. 388 00:16:36,830 --> 00:16:38,571 (Jo whimpers) 389 00:16:38,573 --> 00:16:40,164 (creaking) 390 00:16:40,166 --> 00:16:43,501 (Chimney panting) 391 00:16:44,229 --> 00:16:46,653 (grunting loudly) 392 00:16:46,655 --> 00:16:49,232 (yelling) 393 00:16:49,234 --> 00:16:50,875 -(Chimney groans) -(Jo whimpers) 394 00:16:50,877 --> 00:16:54,846 Aah. Aah. 395 00:16:54,848 --> 00:16:56,681 (Chimney yells) 396 00:16:56,683 --> 00:16:58,074 JO: Oh. 397 00:16:58,076 --> 00:17:00,409 CHIMNEY: (groans) Oh, that's not good. 398 00:17:00,411 --> 00:17:03,137 -What's not good? -Hold on, Hen. 399 00:17:03,139 --> 00:17:05,839 (grunting) Yeah, yeah. 400 00:17:05,841 --> 00:17:08,860 Yeah. (groans) 401 00:17:08,862 --> 00:17:11,011 -Jo? -Yeah. 402 00:17:11,013 --> 00:17:14,198 In that bag... I need you to look inside. 403 00:17:14,200 --> 00:17:18,110 There's a cushy plastic package, that's trauma dressing. 404 00:17:18,112 --> 00:17:19,945 Get me one, please. 405 00:17:19,947 --> 00:17:21,855 -This? -Yeah, that's it. 406 00:17:21,857 --> 00:17:24,709 Hand it to me. Give it here. 407 00:17:24,711 --> 00:17:27,970 There's a little drawer on the side of the bench. 408 00:17:27,972 --> 00:17:29,714 -(Jo groans) -Look for a vial 409 00:17:29,716 --> 00:17:31,290 labeled "morphine." 410 00:17:31,292 --> 00:17:32,775 (Jo grunts) 411 00:17:32,777 --> 00:17:35,111 -I'm coming back there! -CHIMNEY: No, you're really not. 412 00:17:35,113 --> 00:17:37,555 Stay where you are, Wilson! 413 00:17:39,726 --> 00:17:41,784 (groans) 414 00:17:41,786 --> 00:17:43,895 (Jo whimpers) 415 00:17:43,897 --> 00:17:46,956 (metallic creaking) 416 00:17:46,958 --> 00:17:48,549 (groans) 417 00:17:48,551 --> 00:17:49,734 (pants) 418 00:17:51,053 --> 00:17:53,629 -(crying) -CHIMNEY: Jo. 419 00:17:53,631 --> 00:17:57,133 -We're gonna get you home, okay? -Okay. 420 00:17:57,135 --> 00:17:58,984 We're gonna get us both home. 421 00:17:58,986 --> 00:18:00,820 -(crying) -Jo? 422 00:18:00,822 --> 00:18:02,896 Tell me about your trip. 423 00:18:02,898 --> 00:18:05,333 JO: My trip? 424 00:18:05,993 --> 00:18:07,734 We, um... 425 00:18:07,736 --> 00:18:10,162 We just went to Yosemite. 426 00:18:10,164 --> 00:18:11,831 (metallic creaking) 427 00:18:11,833 --> 00:18:13,482 It was my mom's favorite place. 428 00:18:13,484 --> 00:18:16,319 Yosemite. It's pretty there, right? 429 00:18:16,321 --> 00:18:19,097 Yeah. Really beautiful. 430 00:18:19,099 --> 00:18:23,726 I'm gonna take my daughter there when we get out of here. 431 00:18:24,829 --> 00:18:26,562 There. 432 00:18:27,682 --> 00:18:29,398 (panting) 433 00:18:31,927 --> 00:18:33,927 Please tell me you made it, Cap. 434 00:18:33,929 --> 00:18:35,095 (sighs heavily) 435 00:18:35,097 --> 00:18:37,573 Okay, Ravi. Let's go! 436 00:18:38,843 --> 00:18:40,326 (grunts) 437 00:18:41,863 --> 00:18:44,038 (groaning) 438 00:18:46,960 --> 00:18:49,109 Captain Nash, 118. Over. 439 00:18:49,111 --> 00:18:52,588 This is Captain Nash, 118. 440 00:19:05,219 --> 00:19:07,294 Set up your break at the intersection 441 00:19:07,296 --> 00:19:09,463 -of Werner and Chandler. -Maddie, it's the 118. 442 00:19:09,465 --> 00:19:11,465 You're too close to the victims. You know what the protocol is. 443 00:19:11,467 --> 00:19:12,966 You have to inform me of the protocol, 444 00:19:12,968 --> 00:19:14,226 but you don't have to enforce it. 445 00:19:14,228 --> 00:19:17,029 -Maddie! -I can do this. 446 00:19:17,899 --> 00:19:19,732 How can I help? 447 00:19:19,734 --> 00:19:21,475 For starters, you can tell 'em to stop routing the 133 448 00:19:21,477 --> 00:19:24,412 down Venice Boulevard. It's not gonna work. 449 00:19:25,573 --> 00:19:27,582 (sirens wailing) 450 00:19:29,002 --> 00:19:30,710 (siren whoops) 451 00:19:32,246 --> 00:19:33,504 If you are not injured, 452 00:19:33,506 --> 00:19:36,565 clear the area! Give our people room to work! 453 00:19:36,567 --> 00:19:38,901 There's lots of folks down here. You're gonna need our help. 454 00:19:38,903 --> 00:19:40,011 Sir, it is not safe. 455 00:19:40,013 --> 00:19:41,737 -I need you to stay back. -Come on. 456 00:19:41,739 --> 00:19:44,015 -Take care of him. You got him? You got him? -I got him. 457 00:19:44,017 --> 00:19:47,685 118, LAPD on scene at the lower level 458 00:19:47,687 --> 00:19:49,336 and here to assist. 459 00:19:49,338 --> 00:19:52,765 -(grunts) -118? Captain? 460 00:19:52,767 --> 00:19:55,100 Hen, that's you! 461 00:19:55,102 --> 00:19:57,028 LAPD, this is 462 00:19:57,030 --> 00:19:59,697 Wilson. Captain Nash is unaccounted for. 463 00:19:59,699 --> 00:20:03,701 I'm in command. Anything you can do to help survivors 464 00:20:03,703 --> 00:20:04,760 on the ground level 465 00:20:04,762 --> 00:20:05,778 would be appreciated. 466 00:20:05,780 --> 00:20:07,622 Copy that. 467 00:20:08,616 --> 00:20:10,625 (grunting) 468 00:20:11,878 --> 00:20:14,295 (metallic creaking) 469 00:20:14,956 --> 00:20:16,196 (whirring) 470 00:20:16,198 --> 00:20:17,715 Hey, Ravi, tension. 471 00:20:19,110 --> 00:20:21,385 (soft thudding) 472 00:20:22,964 --> 00:20:25,306 (grunts) 473 00:20:30,563 --> 00:20:33,564 Okay, Hen, you got a harness and a capture strap. 474 00:20:33,566 --> 00:20:36,475 Take Chimney and the patient, you send them down. 475 00:20:36,477 --> 00:20:39,487 I'm headed to the van. I'll see you at the bottom. 476 00:20:42,725 --> 00:20:44,242 (groans softly) 477 00:20:46,971 --> 00:20:48,804 Sending down the saw! 478 00:20:48,806 --> 00:20:50,564 Okay, Eddie, you in there? 479 00:20:50,566 --> 00:20:52,250 (grunting) 480 00:20:52,252 --> 00:20:54,810 BUCK: Let me get these doors open. Just shield your eyes. 481 00:20:54,812 --> 00:20:56,462 (panting) 482 00:20:58,758 --> 00:21:01,592 (saw buzzing) 483 00:21:05,914 --> 00:21:08,057 (panting) 484 00:21:14,923 --> 00:21:17,316 (metallic creaking) 485 00:21:18,019 --> 00:21:20,528 All right. You got this. 486 00:21:21,614 --> 00:21:22,838 You got this. 487 00:21:22,840 --> 00:21:24,765 (grunting) 488 00:21:24,767 --> 00:21:26,008 Ah! 489 00:21:26,010 --> 00:21:27,434 (grunting) 490 00:21:27,436 --> 00:21:30,437 Don't say anything, just take the girl. 491 00:21:30,439 --> 00:21:33,708 I'll be... I'll be right back for you, Chim. 492 00:21:35,186 --> 00:21:36,294 Lift your arms. 493 00:21:36,296 --> 00:21:39,380 -And hold onto me. -(Jo groans) 494 00:21:45,621 --> 00:21:47,954 (panting) 495 00:21:47,956 --> 00:21:49,122 EDDIE: Hey. 496 00:21:49,124 --> 00:21:51,867 Any sign of Cap? 497 00:21:51,869 --> 00:21:54,228 (metallic creaking) 498 00:21:55,130 --> 00:21:56,797 Sorry about this. 499 00:21:56,799 --> 00:21:59,800 Yeah. It's gonna suck. 500 00:21:59,802 --> 00:22:02,028 (yelling) 501 00:22:02,822 --> 00:22:04,989 (groans) 502 00:22:04,991 --> 00:22:07,158 Oh. Oh, God. 503 00:22:07,160 --> 00:22:09,309 (Eddie and Buck grunting) 504 00:22:09,311 --> 00:22:11,495 -BUCK: Okay, I got you. -(Eddie yells) 505 00:22:13,499 --> 00:22:15,741 (whirring) 506 00:22:15,743 --> 00:22:18,394 (Eddie yelling) 507 00:22:18,396 --> 00:22:21,339 (groaning) 508 00:22:28,848 --> 00:22:30,306 Oh... 509 00:22:34,187 --> 00:22:38,080 Dispatch, we have a civilian casualty 510 00:22:38,082 --> 00:22:40,006 at the 710 interchange collapse. 511 00:22:40,008 --> 00:22:41,692 I need a coroner. 512 00:22:41,694 --> 00:22:43,361 MADDIE: Copy that. 513 00:22:44,697 --> 00:22:47,323 (siren whooping) 514 00:22:48,701 --> 00:22:50,618 (coughs) 515 00:22:56,601 --> 00:22:58,334 (mutters) 516 00:22:59,453 --> 00:23:01,286 ATHENA: Here we go. Here we go. Come on. 517 00:23:01,288 --> 00:23:04,215 Easy. Watch your step! Come on. 518 00:23:04,217 --> 00:23:05,883 (repeated thudding on metal) 519 00:23:05,885 --> 00:23:08,127 Hey, hey, hey! 520 00:23:08,129 --> 00:23:10,054 Is somebody in there? 521 00:23:10,798 --> 00:23:12,798 Here. 522 00:23:12,800 --> 00:23:14,133 Hey, hey, ma'am. 523 00:23:14,135 --> 00:23:16,209 Listen, didn't I tell you to stay back?! 524 00:23:16,211 --> 00:23:17,878 Ma'am, there's somebody in there. 525 00:23:17,880 --> 00:23:19,730 Somebody right here. 526 00:23:19,732 --> 00:23:21,482 I heard a noise right here. 527 00:23:23,236 --> 00:23:24,527 Hello?! 528 00:23:29,634 --> 00:23:30,816 Oh. 529 00:23:30,818 --> 00:23:32,893 (Athena grunting) 530 00:23:32,895 --> 00:23:34,537 ATHENA: Okay. 531 00:23:36,231 --> 00:23:38,249 -(metallic thudding) -ATHENA: Hello! 532 00:23:39,326 --> 00:23:41,627 -(thudding continues) -BOBBY: Here. 533 00:23:45,983 --> 00:23:47,591 Bobby? Oh. 534 00:23:47,593 --> 00:23:50,636 -Right here, Sergeant. Right here. -Oh. 535 00:23:54,158 --> 00:23:56,967 (Eddie grunting) 536 00:23:56,969 --> 00:23:59,103 (groaning) 537 00:23:59,105 --> 00:24:00,729 (Jo whimpers) 538 00:24:01,832 --> 00:24:04,525 (Hen groans) 539 00:24:05,611 --> 00:24:06,518 -Hen! 540 00:24:06,520 --> 00:24:07,761 -Hey. -HEN: Yeah. 541 00:24:07,763 --> 00:24:09,171 (Hen groans) 542 00:24:09,173 --> 00:24:12,174 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 543 00:24:12,176 --> 00:24:15,194 I'm okay. I'm pretty sure I'm just concussed. 544 00:24:16,104 --> 00:24:17,362 -We got to get Chimney! -No, hey. 545 00:24:17,364 --> 00:24:18,864 -We got to get Chimney! -Hey, hey, hey. 546 00:24:18,866 --> 00:24:19,940 (muffled): We'll get Chimney. 547 00:24:19,942 --> 00:24:21,183 Let's get you down. Come on. 548 00:24:21,185 --> 00:24:22,685 -I'll get him, okay? -(Hen grunts) 549 00:24:22,687 --> 00:24:24,019 BUCK: Come on down. I promise I'll get him. 550 00:24:24,021 --> 00:24:25,111 We got you. We got you. Come on. 551 00:24:25,113 --> 00:24:26,964 -(Hen grunts) -BUCK: No rush. 552 00:24:26,966 --> 00:24:29,191 -Okay. (grunts) -(Hen panting) 553 00:24:29,193 --> 00:24:31,694 Okay. Come on. Let's go. Let's go. Let's go. 554 00:24:31,696 --> 00:24:33,971 (Hen panting) 555 00:24:34,865 --> 00:24:37,199 (metallic creaking) 556 00:24:37,201 --> 00:24:40,052 (loud, metallic creaking) 557 00:24:40,054 --> 00:24:42,554 It's shifting. Protect your head! 558 00:24:42,556 --> 00:24:45,232 -Get back! Get back! -(Hen groans) 559 00:24:51,899 --> 00:24:54,575 (groaning) 560 00:24:57,663 --> 00:25:01,248 (grunting) 561 00:25:02,835 --> 00:25:05,060 (grunting) 562 00:25:05,062 --> 00:25:07,246 (Chimney yelling) 563 00:25:07,248 --> 00:25:09,006 Chim! 564 00:25:15,014 --> 00:25:17,089 (groaning) 565 00:25:17,091 --> 00:25:20,075 -Chim! -Hey, Chim! Chim, hang on! 566 00:25:20,077 --> 00:25:21,560 Hang on! Hang on, Chim! 567 00:25:22,930 --> 00:25:24,688 (grunts) 568 00:25:26,934 --> 00:25:29,101 (groaning, panting) 569 00:25:29,103 --> 00:25:31,695 -All right, Chim. Hold on, Chim. -(groaning) 570 00:25:31,697 --> 00:25:33,589 I got him. I got him. 571 00:25:33,591 --> 00:25:35,324 Oh. Oh. 572 00:25:40,431 --> 00:25:41,997 (Chimney groans) 573 00:25:43,117 --> 00:25:46,335 (horn honks, siren wails) 574 00:25:49,957 --> 00:25:51,197 BUCK: Dispatch. 575 00:25:51,199 --> 00:25:53,217 I've got Firefighter Han. 576 00:25:55,629 --> 00:25:57,279 Copy that. 577 00:25:57,281 --> 00:25:59,056 I got him! Come on! 578 00:25:59,058 --> 00:26:00,949 -All right, let us through. -Come on, right here! 579 00:26:00,951 --> 00:26:03,043 -It's all right. -(Chimney groans) 580 00:26:03,045 --> 00:26:04,044 -Good. -It's all right. 581 00:26:04,046 --> 00:26:05,971 Get that strap. 582 00:26:05,973 --> 00:26:07,731 I think we're gonna need a new gurney. 583 00:26:07,733 --> 00:26:09,215 -(Buck laughs) -Oh! 584 00:26:09,217 --> 00:26:11,293 (over radio): This is Sergeant Athena Grant. 585 00:26:11,295 --> 00:26:12,961 Wait, wait, wait, wait. 586 00:26:12,963 --> 00:26:14,572 To anyone on scene, 587 00:26:14,574 --> 00:26:18,576 I have Captain Nash of the 118 and a civilian. 588 00:26:18,578 --> 00:26:21,394 We're trapped in the container at the bottom of the collapse. 589 00:26:21,396 --> 00:26:23,472 He's pinned. We're in need of an assist 590 00:26:23,474 --> 00:26:25,140 -with extraction. -No, Chim. 591 00:26:25,142 --> 00:26:26,733 -Chim, stay. -Wait. 592 00:26:26,735 --> 00:26:28,068 -Come on. -BUCK: Hey. -HEN: No, no, no. 593 00:26:28,070 --> 00:26:29,953 -BUCK (muffled): Cap! -Athena... 594 00:26:29,955 --> 00:26:32,548 Don't speak, just breathe. 595 00:26:40,933 --> 00:26:43,508 Cap! 596 00:26:43,510 --> 00:26:46,161 EDDIE: Hen, the door is completely blocked by debris. 597 00:26:46,163 --> 00:26:49,181 Dispatch? Dispatch, we're gonna need heavy rescue 598 00:26:49,183 --> 00:26:50,849 on the lower level of the interchange. 599 00:26:50,851 --> 00:26:53,760 There's no way we're going to be able to move all this debris. 600 00:26:53,762 --> 00:26:56,262 Josh? Our records show 601 00:26:56,264 --> 00:26:58,523 that DWP expansion project running all the way 602 00:26:58,525 --> 00:27:00,767 to the interchange. I need the job site work logs now. 603 00:27:00,769 --> 00:27:03,178 Do you think some of the workers might've been injured 604 00:27:03,180 --> 00:27:04,997 -in the collapse? -No. I'm sending up a flare. 605 00:27:07,518 --> 00:27:09,368 This is Los Angeles City Services. 606 00:27:09,370 --> 00:27:11,462 We need your help on scene. 607 00:27:13,874 --> 00:27:15,858 MADDIE: 118, be advised. 608 00:27:15,860 --> 00:27:20,304 Caltrans crew is on site, prepared to assist. 609 00:27:33,894 --> 00:27:36,528 (grunts) 610 00:27:47,408 --> 00:27:51,059 Yeah. Okay, up, up, up! Go, go, go! 611 00:27:51,061 --> 00:27:54,672 ♪ I'm slowly drifting to ♪ 612 00:27:56,066 --> 00:27:58,324 ♪ You ♪ 613 00:27:58,326 --> 00:28:01,753 ♪ A billion years away ♪ 614 00:28:01,755 --> 00:28:03,071 (rumbling) 615 00:28:03,073 --> 00:28:06,074 ♪ From you ♪ 616 00:28:06,076 --> 00:28:09,353 ♪ The stars and planets ♪ 617 00:28:10,022 --> 00:28:13,081 ♪ Are calling me ♪ 618 00:28:13,083 --> 00:28:15,175 ♪ I'm on my way ♪ 619 00:28:15,177 --> 00:28:17,695 ♪ I'm on ♪ 620 00:28:18,680 --> 00:28:21,323 ♪ I'm on. ♪ 621 00:28:21,867 --> 00:28:25,577 ♪ 622 00:28:57,737 --> 00:29:01,238 Hen, I am fine. I just need to catch my breath. 623 00:29:01,240 --> 00:29:03,648 You don't have any other pain in your torso? 624 00:29:03,650 --> 00:29:06,635 No, just a little in the shoulder and right ankle. 625 00:29:06,637 --> 00:29:09,137 Sounds like someone tripped over their pride. 626 00:29:09,139 --> 00:29:11,156 Oh, he is damn lucky is what he is. 627 00:29:11,158 --> 00:29:14,067 -It wasn't luck. It was you. -Wasn't me. 628 00:29:14,069 --> 00:29:15,160 I had some help. 629 00:29:15,162 --> 00:29:16,812 Where is that kid? 630 00:29:16,814 --> 00:29:19,631 Hey, come here! 631 00:29:26,414 --> 00:29:29,099 You saved my husband's life. I'm Athena. 632 00:29:29,101 --> 00:29:31,435 This is Bobby. 633 00:29:32,346 --> 00:29:33,937 BOBBY: Get him out of here. 634 00:29:33,939 --> 00:29:35,439 Are you ready, Jeff? 635 00:29:35,441 --> 00:29:38,183 If things go wrong, leave me and save yourself. 636 00:29:38,185 --> 00:29:40,426 This is my choice to try this. 637 00:29:40,428 --> 00:29:43,505 All four of us are getting out of here. 638 00:29:44,358 --> 00:29:47,025 Jeff Pickens. Just doing what I can, sir. 639 00:29:47,027 --> 00:29:49,027 I appreciate it. 640 00:29:49,029 --> 00:29:51,538 Y'all have a good one. 641 00:29:55,110 --> 00:29:56,960 We've got an abdominal puncture wound, 642 00:29:56,962 --> 00:29:58,444 seems to have missed his major organs. 643 00:29:58,446 --> 00:30:00,130 Already pushed two milligrams of morphine. 644 00:30:00,132 --> 00:30:01,965 More like four. 645 00:30:01,967 --> 00:30:03,875 I was sideways, it was hard to keep track. 646 00:30:03,877 --> 00:30:05,377 This one's got a couple of broken ribs, 647 00:30:05,379 --> 00:30:07,195 refused to take anything for the pain. 648 00:30:07,197 --> 00:30:09,047 -EDDIE: I'm fine. -No, you're not. 649 00:30:09,049 --> 00:30:10,790 Captain has a probable AC joint sprain, 650 00:30:10,792 --> 00:30:14,144 over a dozen lacerations and too many bone bruises to count. 651 00:30:14,146 --> 00:30:16,462 Aside from that, he's in one piece. 652 00:30:16,464 --> 00:30:18,056 BUCK: Gonna take more than a couple tons of asphalt 653 00:30:18,058 --> 00:30:19,541 and a semi to take Cap down. 654 00:30:19,543 --> 00:30:22,227 Thanks to you guys and LAPD's finest. 655 00:30:22,229 --> 00:30:24,321 Just another day on the job. 656 00:30:25,732 --> 00:30:27,074 Ooh. 657 00:30:28,886 --> 00:30:31,219 -I'm definitely gonna need a CT scan. -All right. 658 00:30:31,221 --> 00:30:33,330 (echoing): Doctor. 659 00:30:34,482 --> 00:30:35,582 Oh... 660 00:30:38,412 --> 00:30:40,896 (indistinct P.A. announcement) 661 00:30:40,898 --> 00:30:41,913 Chim? 662 00:30:41,915 --> 00:30:43,841 Hey. 663 00:30:43,843 --> 00:30:45,325 -Hi. -Don't worry, 664 00:30:45,327 --> 00:30:46,993 it's worse than it looks. (chuckles) 665 00:30:46,995 --> 00:30:48,328 Oh, I'm fine. 666 00:30:48,330 --> 00:30:50,255 Good. 'Cause you're not getting out of 667 00:30:50,257 --> 00:30:52,741 marrying me that easy. 668 00:30:52,743 --> 00:30:54,593 Oh. 669 00:30:54,595 --> 00:30:56,395 Honey... 670 00:30:57,022 --> 00:30:58,763 I love you. 671 00:30:58,765 --> 00:31:01,233 Love you, too. 672 00:31:08,200 --> 00:31:09,682 You're not gonna be working in the field, 673 00:31:09,684 --> 00:31:11,368 and you're not gonna be working in the office. 674 00:31:11,370 --> 00:31:12,277 You're gonna have to work around the house. 675 00:31:12,279 --> 00:31:15,188 -(laughs) Right. -Take care. 676 00:31:15,190 --> 00:31:17,265 So that's everyone? 677 00:31:17,267 --> 00:31:20,936 Yep. All the 118ers have been released and sent home, 678 00:31:20,938 --> 00:31:22,454 except for ours. 679 00:31:22,456 --> 00:31:25,957 Doctors think that they can release Bobby tonight, though. 680 00:31:25,959 --> 00:31:27,033 And you? 681 00:31:27,035 --> 00:31:28,218 We have one more scan. 682 00:31:28,220 --> 00:31:29,887 If it's clear, then tomorrow morning. 683 00:31:29,889 --> 00:31:31,463 You can guess how he took that news. 684 00:31:31,465 --> 00:31:33,615 Bobby tried to roll himself into the elevator 685 00:31:33,617 --> 00:31:36,042 -when I wasn't looking. -(Maddie laughs) 686 00:31:36,044 --> 00:31:38,120 You know, they spend all of their time 687 00:31:38,122 --> 00:31:39,229 with the sick and injured, and yet... 688 00:31:39,231 --> 00:31:41,565 They are the worst patients. 689 00:31:42,809 --> 00:31:45,360 It still doesn't seem real. 690 00:31:47,114 --> 00:31:49,131 That it happened, 691 00:31:49,133 --> 00:31:52,317 -or that anyone survived it? -Both. 692 00:31:52,319 --> 00:31:54,727 And they all can't wait to get back out there again. 693 00:31:54,729 --> 00:31:58,640 It takes a special kind of crazy to want to live this life. 694 00:31:58,642 --> 00:31:59,824 (laughs) 695 00:31:59,826 --> 00:32:01,309 Oh, by the way, 696 00:32:01,311 --> 00:32:04,813 congratulations on your engagement. 697 00:32:04,815 --> 00:32:06,632 Thanks. 698 00:32:09,153 --> 00:32:11,336 BUCK: Uh, hey, you... you doing okay? 699 00:32:11,338 --> 00:32:13,246 That's the fourth time you've gone in the last hour. 700 00:32:13,248 --> 00:32:15,799 Well, I have a whole human leaning on my bladder, 701 00:32:15,801 --> 00:32:18,310 so the struggle is real. 702 00:32:19,329 --> 00:32:20,270 Ow. 703 00:32:20,272 --> 00:32:22,088 -Ow? What was that? -Um, 704 00:32:22,090 --> 00:32:23,181 I don't know. Ow, ow, 705 00:32:23,183 --> 00:32:24,942 -ow, ow, ow, ow... -Uh, was it... 706 00:32:24,944 --> 00:32:26,426 was it a contraction? 707 00:32:26,428 --> 00:32:28,186 Uh, I think so. 708 00:32:28,188 --> 00:32:30,355 Um, I don't know. I-I felt something earlier, 709 00:32:30,357 --> 00:32:33,175 but it didn't feel like this, you know. 710 00:32:33,177 --> 00:32:35,026 It wasn't that stro-- Oh, my God! 711 00:32:35,028 --> 00:32:36,511 Uh, okay, why don't we have you sit down? 712 00:32:36,513 --> 00:32:38,288 -I'm gonna call your doctor. -I'm in labor. 713 00:32:38,290 --> 00:32:39,939 -You-you don't know that. -(liquid trickling) 714 00:32:39,941 --> 00:32:42,125 My water just broke. Something's wrong. 715 00:32:42,127 --> 00:32:43,627 This is too early. This is too early. 716 00:32:43,629 --> 00:32:45,870 Um, okay, it is early, yes, but it's-it's not too early. 717 00:32:45,872 --> 00:32:48,131 -Sit you down, okay? -Okay. 718 00:32:48,133 --> 00:32:50,025 Let's focus on our breathing. 719 00:32:50,027 --> 00:32:51,359 In... 720 00:32:51,361 --> 00:32:52,377 (both inhale) 721 00:32:52,529 --> 00:32:54,196 -(pained groans) -You got it, you're a pro. 722 00:32:54,198 --> 00:32:55,046 Come on, it's okay. Let's-let's lay down. 723 00:32:55,048 --> 00:32:56,364 Go on. I got you. 724 00:32:56,366 --> 00:32:57,699 -Nice and easy. Nice and easy. -Okay. 725 00:32:57,701 --> 00:32:59,217 Okay, just keep that breathing going. In. 726 00:32:59,219 --> 00:33:01,219 There you go. You're doing great. 727 00:33:01,221 --> 00:33:02,795 -(groaning) -Just breathe. 728 00:33:02,797 --> 00:33:05,207 Uh, you know, I'm gonna call the paramedics. It's just in case. 729 00:33:05,209 --> 00:33:07,209 Uh, you're doing good. You're doing great. 730 00:33:07,211 --> 00:33:09,027 -Don't panic. -(line ringing) 731 00:33:09,989 --> 00:33:11,563 I'm at 574 Grand Street. 732 00:33:11,565 --> 00:33:14,282 I have a woman in premature labor; it's coming on fast. 733 00:33:16,829 --> 00:33:18,662 -(pained cry) -Close. Minutes. 734 00:33:18,664 --> 00:33:22,165 Uh, hey, hey, just stay calm. Paramedics are on their way. 735 00:33:22,167 --> 00:33:23,391 I'm gonna grab some towels and hot water 736 00:33:23,393 --> 00:33:25,377 just in case. You're doing great. 737 00:33:31,010 --> 00:33:33,326 Buck! (exhales) 738 00:33:33,328 --> 00:33:34,327 Hurry up. 739 00:33:34,329 --> 00:33:36,996 Yeah, I'll be right there. 740 00:33:36,998 --> 00:33:38,724 (groans) 741 00:33:44,431 --> 00:33:46,339 -(knock on door) -WOMAN: Hello? -Wow, that was fast. 742 00:33:46,341 --> 00:33:48,525 -She's-she's on the couch. -WOMAN: Who? 743 00:33:48,527 --> 00:33:50,843 Natalia. 744 00:33:50,845 --> 00:33:52,937 -Uh, hi. -KAMERON: Buck! 745 00:33:52,939 --> 00:33:54,347 -What-what is happening? -BUCK: I-I... 746 00:33:54,349 --> 00:33:57,092 I need your help. Come on. This way. 747 00:33:57,094 --> 00:33:59,778 Uh, Natalia, you remember Kameron. She's in labor. 748 00:33:59,780 --> 00:34:01,187 I need you to stay on with 911 749 00:34:01,189 --> 00:34:03,356 while I check to see how much she's dilated. 750 00:34:03,358 --> 00:34:04,857 -KAMERON: Hi. -Here you go. 751 00:34:04,859 --> 00:34:06,268 Hi. Oh... 752 00:34:06,270 --> 00:34:08,045 Sh-Shouldn't we leave that to the professionals? 753 00:34:08,047 --> 00:34:09,379 Yeah. I am a professional. 754 00:34:09,381 --> 00:34:11,106 Uh, also, grab me the towels from the table. 755 00:34:11,108 --> 00:34:13,050 (groans) 756 00:34:13,052 --> 00:34:16,202 Okay, wait. Um, hello? 911? 757 00:34:16,204 --> 00:34:17,888 Okay, you tell them she's at nine centimeters. 758 00:34:17,890 --> 00:34:19,447 This baby is not waiting. 759 00:34:19,449 --> 00:34:22,284 NATALIA: Nine centimeters. The baby is not waiting. 760 00:34:22,286 --> 00:34:24,061 -I can't. I can't. -Hey, hey, hey, Kam. 761 00:34:24,063 --> 00:34:25,620 You're strong and you can do this. 762 00:34:25,622 --> 00:34:28,047 I'm gonna need you to push, okay? Come on, let's go. 763 00:34:28,049 --> 00:34:29,991 There you go. 764 00:34:29,993 --> 00:34:31,643 Okay, Kam. On her head. 765 00:34:31,645 --> 00:34:34,145 There you go, that's great. That's great. 766 00:34:34,147 --> 00:34:36,314 -(sustained pained cries) -There you go. I know. I know. 767 00:34:36,316 --> 00:34:38,133 I think this baby might be here before the paramedics. 768 00:34:38,135 --> 00:34:40,077 Keep on pushing. We're gonna go again, okay? 769 00:34:40,079 --> 00:34:41,578 Come on, you can do this. 770 00:34:41,580 --> 00:34:43,246 -KAMERON: Okay. -Hey, hey, we're right here with you. 771 00:34:43,248 --> 00:34:44,823 You got this. Come on, Kameron. 772 00:34:44,825 --> 00:34:45,898 Come on, come on. 773 00:34:45,900 --> 00:34:47,309 That's it, I can see a head. 774 00:34:47,311 --> 00:34:48,643 I can see the head. We're almost there. 775 00:34:48,645 --> 00:34:51,070 -We're almost there. -I totally screwed this up. 776 00:34:51,072 --> 00:34:52,647 Connor should be here. I need to wait. 777 00:34:52,649 --> 00:34:54,316 -Is that an option? -(Kameron crying out) 778 00:34:54,318 --> 00:34:56,760 Uh, no, no, no, it's n... it's not. Uh... 779 00:34:56,762 --> 00:34:58,002 we're gonna call him after. 780 00:34:58,004 --> 00:34:59,245 Right now, we just need to focus. 781 00:34:59,247 --> 00:35:01,172 Okay? We need to keep on pushing. 782 00:35:01,174 --> 00:35:02,657 Natalia, I need you to get scissors 783 00:35:02,659 --> 00:35:04,326 -and something to clamp the cord. -Scissors. Okay. 784 00:35:04,328 --> 00:35:05,602 In the kitchen. Go right now, right now. 785 00:35:05,604 --> 00:35:07,329 Come on. You're doing great. This is gonna be the one. 786 00:35:07,331 --> 00:35:09,180 I can feel it. Come on, Kameron. Come on, Kameron. 787 00:35:09,182 --> 00:35:11,166 Come on, push. Everything you got. 788 00:35:11,168 --> 00:35:12,758 Come on, come on. Keep it going. 789 00:35:12,760 --> 00:35:14,853 That's it, that's it, that's it, come on, come on, come on. 790 00:35:14,855 --> 00:35:18,006 (pained cry) 791 00:35:18,008 --> 00:35:21,267 You did it. You did it. (laughs, pants) 792 00:35:21,269 --> 00:35:24,788 -(baby cries) -It's a boy. 793 00:35:24,790 --> 00:35:27,031 KAMERON: Is he okay? 794 00:35:27,033 --> 00:35:29,626 (crying) 795 00:35:31,688 --> 00:35:33,505 He's perfect. 796 00:35:38,044 --> 00:35:41,429 And, uh, he's all yours. 797 00:35:43,216 --> 00:35:44,349 Hi. 798 00:35:45,293 --> 00:35:47,051 -Oh. -(baby crying) 799 00:35:47,053 --> 00:35:48,703 (Kameron shushing) 800 00:35:48,705 --> 00:35:49,729 Hi. 801 00:35:55,320 --> 00:35:57,562 CONNOR: Oh, my God. 802 00:35:57,564 --> 00:35:59,322 It's real. 803 00:36:00,141 --> 00:36:01,307 It sure is. 804 00:36:01,309 --> 00:36:04,578 And it's gonna be great. 805 00:36:05,739 --> 00:36:07,664 Okay. (chuckles) 806 00:36:09,726 --> 00:36:11,242 Thank you. 807 00:36:11,244 --> 00:36:12,911 I'll never be able to repay you. 808 00:36:12,913 --> 00:36:15,230 You don't have to repay me. 809 00:36:15,232 --> 00:36:17,916 Just have to love that kid. 810 00:36:17,918 --> 00:36:20,385 That's enough. 811 00:36:21,329 --> 00:36:22,470 Yeah. 812 00:36:31,172 --> 00:36:34,441 So everyone's okay? 813 00:36:35,861 --> 00:36:39,270 Uh... yeah, he's... 814 00:36:39,272 --> 00:36:41,031 he's all good. They should be able to 815 00:36:41,033 --> 00:36:42,774 take him home within a few weeks, if... 816 00:36:42,776 --> 00:36:44,618 if not sooner. 817 00:36:46,763 --> 00:36:48,371 It's weird. 818 00:36:48,373 --> 00:36:50,390 I've been there at the end of life 819 00:36:50,392 --> 00:36:54,026 so many times, but never the beginning. 820 00:36:54,028 --> 00:36:57,196 Yeah. So what'd you think? 821 00:36:57,198 --> 00:36:59,865 That the beginning was way messier than the end. 822 00:36:59,867 --> 00:37:02,385 Yes, it, uh, it can be. 823 00:37:04,965 --> 00:37:07,307 Are you okay? 824 00:37:09,228 --> 00:37:12,136 I saw the way you looked at that baby, 825 00:37:12,138 --> 00:37:16,140 and then watched you give him away. 826 00:37:16,142 --> 00:37:19,811 I mean, that was always the deal. 827 00:37:19,813 --> 00:37:21,312 NATALIA: Hmm. 828 00:37:21,314 --> 00:37:24,616 And I still don't understand why you did that for them. 829 00:37:25,893 --> 00:37:28,328 Because I could. 830 00:37:29,656 --> 00:37:31,748 (Buck chuckles) 831 00:37:31,750 --> 00:37:34,000 Wait a minute. 832 00:37:35,069 --> 00:37:36,419 -You came over tonight. -(laughs) 833 00:37:36,421 --> 00:37:38,980 I thought you weren't speaking to me. 834 00:37:38,982 --> 00:37:41,149 I came over to apologize 835 00:37:41,151 --> 00:37:44,427 and to say that I may have overreacted 836 00:37:44,429 --> 00:37:48,156 when I accused you of having a very complicated life. 837 00:37:48,158 --> 00:37:49,933 And then you walked in on a... 838 00:37:49,935 --> 00:37:53,311 a woman giving birth on my couch. 839 00:37:56,182 --> 00:37:59,684 I like you, Buck. 840 00:37:59,686 --> 00:38:01,444 And I'm sorry I ran off. 841 00:38:02,764 --> 00:38:05,189 I like you, Natalia. 842 00:38:05,191 --> 00:38:08,493 -And I'm glad you came back. -Mm. 843 00:38:19,781 --> 00:38:22,632 (footsteps echoing) 844 00:38:41,211 --> 00:38:43,061 -Welcome back. -Thanks, Ravi. 845 00:38:43,063 --> 00:38:45,046 -Where is everybody? -Uh, upstairs. 846 00:38:45,048 --> 00:38:47,532 Cap's got us doing something new. 847 00:38:55,167 --> 00:38:57,334 BOBBY: Nice of you to join us, Firefighter Han. 848 00:38:57,336 --> 00:38:59,252 Take a seat. 849 00:38:59,913 --> 00:39:02,063 Meditation? 850 00:39:02,065 --> 00:39:03,231 This is new. 851 00:39:03,233 --> 00:39:05,717 All right, let's clear our minds. 852 00:39:07,179 --> 00:39:10,329 What we do here is as important as any call, 853 00:39:10,331 --> 00:39:13,350 because it keeps us from becoming the emergency. 854 00:39:14,836 --> 00:39:15,927 So let's close our eyes, 855 00:39:15,929 --> 00:39:19,397 focus in on our breathing. 856 00:39:23,862 --> 00:39:26,196 We can let go of past traumas. 857 00:39:26,198 --> 00:39:29,348 Can let go of future expectations, 858 00:39:29,350 --> 00:39:32,369 and allow opportunity to find us. 859 00:39:32,371 --> 00:39:34,112 CHIMNEY: If we put it here, it's gonna take up 860 00:39:34,114 --> 00:39:35,430 so much space. 861 00:39:35,432 --> 00:39:37,281 That we could probably use for seating. 862 00:39:38,268 --> 00:39:40,435 Oh, what if we did it on the patio? 863 00:39:40,437 --> 00:39:42,194 Great idea. 864 00:39:42,196 --> 00:39:44,214 Ceremony in the living room, 865 00:39:44,216 --> 00:39:47,032 cocktail hour on the veranda. 866 00:39:47,034 --> 00:39:48,960 I like the sound of that. A wedding at home. 867 00:39:48,962 --> 00:39:50,962 Me, too. 868 00:39:50,964 --> 00:39:52,555 (Maddie laughs) 869 00:39:52,557 --> 00:39:53,723 Mmm. I love you. 870 00:39:53,725 --> 00:39:54,891 I love you. 871 00:39:54,893 --> 00:39:55,967 CHRISTOPHER: Just call her. 872 00:39:55,969 --> 00:39:57,727 You can do it, Dad. 873 00:40:00,899 --> 00:40:03,024 (line ringing) 874 00:40:04,294 --> 00:40:05,476 MARISOL: Hello? 875 00:40:05,478 --> 00:40:09,221 Hey, uh, it's Eddie from the hardware store. 876 00:40:09,223 --> 00:40:11,132 Hey, Eddie from the hardware store. 877 00:40:11,134 --> 00:40:13,559 (laughs) What's up? 878 00:40:13,561 --> 00:40:15,227 What's so funny? 879 00:40:15,229 --> 00:40:16,487 Um, the hardware store, 880 00:40:16,489 --> 00:40:18,139 it wasn't actually the first time we met. 881 00:40:18,141 --> 00:40:20,733 It's weird that that's your lead. 882 00:40:20,735 --> 00:40:23,920 Okay, uh, so if you were calling me, 883 00:40:23,922 --> 00:40:25,088 then what's your opening? 884 00:40:25,090 --> 00:40:27,165 No idea. (laughs) 885 00:40:27,167 --> 00:40:30,075 I guess that's why I've been sitting here 886 00:40:30,077 --> 00:40:32,987 staring at your number for the last two hours. 887 00:40:32,989 --> 00:40:35,006 Two hou-- Two hours? 888 00:40:35,008 --> 00:40:36,658 I was afraid it would be awkward. 889 00:40:36,660 --> 00:40:38,935 Well, I'm-I'm glad I could fix that for you. 890 00:40:38,937 --> 00:40:40,270 Me, too. 891 00:40:40,272 --> 00:40:43,181 So, what are you doing tomorrow night? 892 00:40:43,183 --> 00:40:45,016 I thought maybe we could go out. 893 00:40:45,018 --> 00:40:46,401 Uh, y... 894 00:40:49,839 --> 00:40:51,022 You mean... (clears throat) 895 00:40:51,024 --> 00:40:53,116 -...like on a date? -Mm-hmm. 896 00:40:53,118 --> 00:40:55,526 -How is he so bad at this? -Uh, yeah. 897 00:40:55,528 --> 00:40:58,029 KAREN: No, we're just surprised. We weren't expecting this. 898 00:40:58,031 --> 00:41:00,181 We can be there tomorrow. 899 00:41:00,183 --> 00:41:01,749 At your office? 900 00:41:03,019 --> 00:41:05,295 Okay, we'll see you then. Thanks, Deirdre. 901 00:41:06,965 --> 00:41:08,280 (exhales) 902 00:41:08,282 --> 00:41:10,950 -So this is real? -It is very real. 903 00:41:10,952 --> 00:41:13,452 Uh, baby girl. 904 00:41:13,454 --> 00:41:15,196 Her grandmother was supposed to take her, 905 00:41:15,198 --> 00:41:17,599 but changed her mind. 906 00:41:18,868 --> 00:41:21,627 -She's in her 70s, so... -So... 907 00:41:21,629 --> 00:41:24,372 we take her in for a few months, and then... 908 00:41:24,374 --> 00:41:26,983 If the grandmother doesn't change her mind... 909 00:41:26,985 --> 00:41:29,894 -We get to adopt her. -(exhales) 910 00:41:29,896 --> 00:41:30,987 (exhales) 911 00:41:30,989 --> 00:41:32,322 I'd kind of given up on the idea 912 00:41:32,324 --> 00:41:34,991 -of this ever happening. -Me, too. 913 00:41:34,993 --> 00:41:38,069 Oh! It's a, it's a little girl. 914 00:41:38,071 --> 00:41:39,554 Wh-What do you think? 915 00:41:39,556 --> 00:41:42,982 I swear that I will support your decision no matter... 916 00:41:42,984 --> 00:41:45,818 -Hell yes! -Yes? 917 00:41:45,820 --> 00:41:47,820 -Absolutely. -(exhales) 918 00:41:47,822 --> 00:41:50,507 Here's to more chaos 919 00:41:50,509 --> 00:41:51,916 and more love. 920 00:41:51,918 --> 00:41:55,086 (laughing and crying) 921 00:41:55,088 --> 00:41:56,420 BUCK: So there's nothing you can do? 922 00:41:56,422 --> 00:41:57,830 CLEANER: We can carry it to the curb for you. 923 00:41:57,832 --> 00:41:58,998 BUCK: Yeah, sure. 924 00:41:59,000 --> 00:42:00,258 Thank you. 925 00:42:00,260 --> 00:42:02,076 Sorry for your loss, man. 926 00:42:02,078 --> 00:42:05,230 ♪ Help me to name it... ♪ 927 00:42:07,100 --> 00:42:09,692 -Hi. -Hi. 928 00:42:13,014 --> 00:42:15,256 So what do you want to do today? 929 00:42:15,258 --> 00:42:18,701 Well, I had a few ideas. 930 00:42:22,523 --> 00:42:25,208 You want to help me pick out a new couch? 931 00:42:25,210 --> 00:42:26,117 Yeah. 932 00:42:26,119 --> 00:42:27,118 -Yeah? -Mm-hmm. 933 00:42:27,120 --> 00:42:28,936 (both chuckle) 934 00:42:28,938 --> 00:42:31,047 -That's a good idea. -Mm. 935 00:42:34,944 --> 00:42:36,127 (sighs) 936 00:42:36,129 --> 00:42:37,945 BOBBY: And now, whenever you're ready, 937 00:42:37,947 --> 00:42:41,558 take one last breath. 938 00:42:42,619 --> 00:42:43,726 (exhales) 939 00:42:43,728 --> 00:42:45,562 (alarm ringing) 940 00:42:46,623 --> 00:42:48,273 Let's go. 941 00:42:55,965 --> 00:42:58,908 I can't believe we're doing this. 942 00:42:58,910 --> 00:43:00,985 Well, last-minute cancellation. 943 00:43:00,987 --> 00:43:02,245 How could we pass up this opportunity? 944 00:43:02,247 --> 00:43:04,229 Ooh, and we didn't tell anyone that we're going. 945 00:43:04,231 --> 00:43:05,898 Well, we'll call 'em when we get there. 946 00:43:05,900 --> 00:43:07,825 -Ah! Or maybe not. -(laughs) 947 00:43:07,827 --> 00:43:09,085 (Bobby laughs) 948 00:43:12,315 --> 00:43:14,507 (ship horn bellows) 949 00:43:20,581 --> 00:43:22,657 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 950 00:43:22,659 --> 00:43:25,268 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org