1
00:00:06,582 --> 00:00:10,083
Firefighters down.
Repeat-- firefighters down!
2
00:00:10,085 --> 00:00:12,845
Air Ambulance Two,
this is Dispatch.
3
00:00:12,847 --> 00:00:14,087
Can you reroute to assist?
4
00:00:14,089 --> 00:00:15,347
LUCY:
Negative.
5
00:00:15,349 --> 00:00:16,923
We have
a priority spinal transfer.
6
00:00:16,925 --> 00:00:18,017
Do you have a visual
7
00:00:18,019 --> 00:00:19,593
on how many firefighters
are down?
8
00:00:19,595 --> 00:00:21,353
All of them--
9
00:00:21,355 --> 00:00:23,171
the entire 118.
10
00:00:23,173 --> 00:00:26,174
They were on the upper span
when it collapsed.
11
00:00:26,176 --> 00:00:28,736
They all went down.
12
00:00:41,784 --> 00:00:43,225
BUCK:
Hey, Connor, listen,
13
00:00:43,227 --> 00:00:45,769
I-I know you guys are
going through some stuff,
14
00:00:45,771 --> 00:00:49,548
but your wife cannot live
in my apartment forever, okay?
15
00:00:49,550 --> 00:00:51,550
-You have to talk to her.
-Well, she won't talk
16
00:00:51,552 --> 00:00:54,778
to me. I think
it's her crazy pregnancy brain.
17
00:00:54,780 --> 00:00:56,630
Please don't tell me you used
those exact words with her.
18
00:00:56,632 --> 00:00:59,207
Well, if you did,
it would explain some things.
19
00:00:59,209 --> 00:01:00,300
Why don't you talk to her?
20
00:01:00,302 --> 00:01:03,287
Ah, listen, not my wife,
not my baby.
21
00:01:03,289 --> 00:01:04,955
Well, technically...
22
00:01:04,957 --> 00:01:06,381
Hey, don't even go there.
23
00:01:06,383 --> 00:01:09,384
Look, Connor,
you're having a kid now.
24
00:01:09,386 --> 00:01:12,479
Okay? You-you have to grow up,
stop hiding and,
25
00:01:12,481 --> 00:01:14,239
and find a way
to be honest with Kameron
26
00:01:14,241 --> 00:01:15,723
-about how you really feel.
-Buck?
27
00:01:15,725 --> 00:01:17,484
-Huh?
-Who are you talking to?
28
00:01:17,486 --> 00:01:19,394
-I'm not talking
to any... Uh...
-Buck, don't hang up.
29
00:01:19,396 --> 00:01:21,321
Um, it was actually
just a telemarketer.
30
00:01:21,323 --> 00:01:24,083
Yeah, I got you.
Uh, come on.
31
00:01:24,901 --> 00:01:25,976
Ah.
32
00:01:25,978 --> 00:01:27,828
-Ah.
-Okay, here we go.
33
00:01:27,830 --> 00:01:29,588
Okay, I am headed to work.
34
00:01:29,590 --> 00:01:31,665
Uh, you-you have a good day.
35
00:01:31,667 --> 00:01:33,759
Okay. Thanks.
36
00:01:35,245 --> 00:01:37,003
(muffled):
Be safe.
37
00:01:37,005 --> 00:01:38,430
-(children laughing)
-No.
38
00:01:38,432 --> 00:01:40,824
No, no, no, no, no. It's
packing time, not playtime.
39
00:01:40,826 --> 00:01:44,328
You're being picked up at
7:00, and I got to get to work.
40
00:01:44,330 --> 00:01:46,254
♪
41
00:01:46,256 --> 00:01:48,165
Thank you. Perfect.
42
00:01:48,167 --> 00:01:49,666
-Oh--
-I know.
43
00:01:49,668 --> 00:01:52,444
This place looks like
a bomb exploded. I'm so sorry.
44
00:01:52,446 --> 00:01:56,097
No, no, no, not judging.
The kitchen's probably worse.
45
00:01:56,099 --> 00:01:57,616
Okay, what do we still need
to get together?
46
00:01:57,618 --> 00:02:01,011
Uh, Tristan is packing up
his bathroom stuff,
47
00:02:01,013 --> 00:02:03,530
Stephanie still has pants
in the dryer.
48
00:02:03,532 --> 00:02:04,957
(laughs)
49
00:02:04,959 --> 00:02:07,517
And Erin can't find
her red sneakers.
50
00:02:07,519 --> 00:02:10,445
-Hey. Hey, hey,
no running in the house!
-Whoa!
51
00:02:10,447 --> 00:02:12,447
You-You're supposed to be
helping her find her sneakers.
52
00:02:12,449 --> 00:02:14,449
-I am.
-It doesn't look like it.
53
00:02:14,451 --> 00:02:16,209
Come on, let's go look
on the back porch.
54
00:02:16,211 --> 00:02:18,862
-Hey, no!
-KAREN: Ugh!
55
00:02:18,864 --> 00:02:21,047
You'd think by now we'd have
the packing routine figured out.
56
00:02:21,049 --> 00:02:22,366
I don't think
there's really such a thing
57
00:02:22,368 --> 00:02:24,050
when kids are involved.
58
00:02:24,052 --> 00:02:25,126
You might be right about that.
59
00:02:25,128 --> 00:02:27,295
Oh, I am right.
I also think
60
00:02:27,297 --> 00:02:31,208
you secretly thrive
on the chaos.
61
00:02:31,210 --> 00:02:33,134
It's how I grew up.
62
00:02:33,136 --> 00:02:34,636
Kids running around the house
all day long,
63
00:02:34,638 --> 00:02:37,047
you know, playing games,
getting into trouble.
64
00:02:37,049 --> 00:02:40,233
There's something comforting
about the chaos of a full house.
65
00:02:40,235 --> 00:02:42,494
(inhales) If you say so.
66
00:02:42,496 --> 00:02:44,388
Pretend all you want,
67
00:02:44,390 --> 00:02:46,331
but I'm not the only one
who loves the crazy.
68
00:02:46,333 --> 00:02:48,408
-Okay, you got me.
-Mm-hmm.
69
00:02:48,410 --> 00:02:51,228
-(laughs)
I secretly love it, too.
-Hmm.
70
00:02:51,230 --> 00:02:53,063
You know, we're lucky that way.
71
00:02:53,065 --> 00:02:55,232
-All right.
-Yeah, even luckier,
72
00:02:55,234 --> 00:02:57,992
we get to do it together.
73
00:02:57,994 --> 00:03:00,387
-Chaos and all.
-(knocking at door)
74
00:03:01,998 --> 00:03:03,182
Please tell me it's not 7:00.
75
00:03:03,184 --> 00:03:05,091
Pretty sure it's 7:00.
76
00:03:05,093 --> 00:03:06,351
(sighs)
I'm gonna be late for work.
77
00:03:06,353 --> 00:03:09,337
-Mm-hmm. Mwah.
-Mwah.
-(knocking)
78
00:03:09,339 --> 00:03:10,597
-(exhales)
-Okay, come on, go.
79
00:03:10,599 --> 00:03:12,340
Okay, 118, let's gather 'round
and settle in.
80
00:03:12,342 --> 00:03:15,085
We have some outstanding tasks
from our last shift,
81
00:03:15,087 --> 00:03:16,269
and I've got
an important announcement
82
00:03:16,271 --> 00:03:18,179
about our upcoming
weather conditions.
83
00:03:18,181 --> 00:03:19,514
CHIMNEY:
So cute, huh?
84
00:03:19,516 --> 00:03:21,516
Oh, wait. I promised her
I'd wear it all day.
85
00:03:21,518 --> 00:03:22,926
-Take a picture so we can...
-Firefighter Han.
86
00:03:22,928 --> 00:03:24,036
I was gonna save this
87
00:03:24,038 --> 00:03:25,687
until the end,
but why not make it
88
00:03:25,689 --> 00:03:27,097
the first order of business?
Congratulations
89
00:03:27,099 --> 00:03:28,265
on popping the question.
90
00:03:28,267 --> 00:03:29,691
-(applause)
-WOMAN: Yeah.
91
00:03:29,693 --> 00:03:32,436
She finally made an honest man
out of him!
92
00:03:32,438 --> 00:03:34,454
-(laughter)
-BOBBY: All right, everybody,
let's settle down.
93
00:03:34,456 --> 00:03:36,531
We still have to get
to that weather update.
94
00:03:36,533 --> 00:03:38,366
All right,
apparatus maintenance.
95
00:03:38,368 --> 00:03:41,127
Firefighter Diaz will be
running point this morning
96
00:03:41,129 --> 00:03:43,964
on engine service.
We'll be doing an oil change
97
00:03:43,966 --> 00:03:46,225
and a brake fluid change. Eddie?
98
00:03:46,227 --> 00:03:48,060
-Yeah, Cap?
-Apparatus maintenance?
99
00:03:48,062 --> 00:03:50,211
-I'm on it, Cap.
-Okay.
100
00:03:50,213 --> 00:03:51,730
All right,
now for that weather update.
101
00:03:51,732 --> 00:03:54,791
Uh, hey, listen, I-I can't...
I can't talk right now.
102
00:03:54,793 --> 00:03:56,217
No, I can't.
103
00:03:56,219 --> 00:03:58,795
Kameron, I don't know why
he's calling you.
104
00:03:58,797 --> 00:04:01,648
Maybe if you answer the phone,
you'll find...
105
00:04:01,650 --> 00:04:03,075
Um, I got to go.
106
00:04:03,077 --> 00:04:05,410
Uh, s-sor... sorry, Cap. Um...
107
00:04:05,412 --> 00:04:07,395
-All right, folks, listen up.
-Uh, Cap?
108
00:04:07,397 --> 00:04:10,156
Can I just say, if Buck needs
to get the pregnant lady out
109
00:04:10,158 --> 00:04:12,084
of his apartment,
I do have a two-bedroom
110
00:04:12,086 --> 00:04:13,994
that's about
to be on the market, so...
111
00:04:13,996 --> 00:04:15,328
-(laughter)
-BOBBY: Thank you, Ravi.
112
00:04:15,330 --> 00:04:17,256
Maybe a discussion
for another time.
113
00:04:17,258 --> 00:04:19,741
118, it's time to dial it in.
114
00:04:19,743 --> 00:04:22,502
We have a job to do, but in
order to do that job, you have
115
00:04:22,504 --> 00:04:25,171
to be here.
I need precision, I need focus.
116
00:04:25,173 --> 00:04:27,582
But most of all,
I need you to be present.
117
00:04:27,584 --> 00:04:30,269
-Sorry I'm late, Cap.
-Okay. Let's get cracking.
118
00:04:30,271 --> 00:04:34,088
Hey, wait. What's the important
weather update?
119
00:04:34,090 --> 00:04:36,525
There's a moderate marine layer.
120
00:04:40,764 --> 00:04:43,189
♪
121
00:04:43,191 --> 00:04:46,009
Excuse me. Can I get a refill
on the coffee?
122
00:04:46,011 --> 00:04:47,360
Extra hot.
123
00:04:47,362 --> 00:04:50,030
(phone chiming)
124
00:04:50,032 --> 00:04:52,198
On second thought,
could I get that to go?
125
00:04:52,200 --> 00:04:53,792
-(entry bell jingles)
-WOMAN: Well, come in.
126
00:04:53,794 --> 00:04:55,294
COACH:
All right, listen up.
127
00:04:55,296 --> 00:04:56,520
We got us a big game today.
128
00:04:56,522 --> 00:04:58,297
Now I know
they beat us last time,
129
00:04:58,299 --> 00:05:00,632
but we've been practicing,
all right? Now let's fuel up.
130
00:05:00,634 --> 00:05:04,377
Heart of a champion starts
with breakfast of champions.
131
00:05:04,379 --> 00:05:07,030
Hey, save it for the court.
132
00:05:07,032 --> 00:05:09,199
What can I get for you?
133
00:05:09,201 --> 00:05:11,701
I'm picking up
a morning delight sandwich
134
00:05:11,703 --> 00:05:14,462
and a medium coffee for Jeff.
Hey, you know what?
135
00:05:14,464 --> 00:05:16,206
I'll cover
whatever they order, too.
136
00:05:16,208 --> 00:05:19,225
-Okay.
-Keep the change.
137
00:05:19,987 --> 00:05:22,562
Hi there.
Um, and what's the damage?
138
00:05:22,564 --> 00:05:24,806
Oh, it's okay, sir.
The previous customer
139
00:05:24,808 --> 00:05:27,551
-already paid for your total.
-Wow. Tell you what.
140
00:05:27,553 --> 00:05:29,828
I'll take care of her order,
too. I'll pay it forward.
141
00:05:29,830 --> 00:05:32,372
Maybe we'll start a trend,
right?
142
00:05:35,744 --> 00:05:38,820
MALLORY (chuckling):
That's a lot of campsites
we're going to.
143
00:05:38,822 --> 00:05:40,246
Oh, slow down, Jo.
144
00:05:40,248 --> 00:05:41,989
There's construction coming up.
145
00:05:41,991 --> 00:05:43,991
Did you not see the sign?
146
00:05:43,993 --> 00:05:45,660
Jo?
147
00:05:45,662 --> 00:05:47,087
Oh, Jo.
148
00:05:47,089 --> 00:05:49,072
Oh, Jo, it's not a big deal.
149
00:05:49,074 --> 00:05:50,757
(crying):
I'm fine. I'm sorry.
150
00:05:50,759 --> 00:05:54,186
I just still can't believe that
you're doing all this for me.
151
00:05:54,188 --> 00:05:56,096
Oh, Josephine, please.
152
00:05:56,098 --> 00:05:57,522
You know how much
I loved your mother.
153
00:05:57,524 --> 00:05:59,340
And these road trips
were your thing.
154
00:05:59,342 --> 00:06:01,751
I'm just trying
to carry on tradition.
155
00:06:01,753 --> 00:06:05,179
Yeah. I just don't know
how I'm gonna repay you.
156
00:06:05,181 --> 00:06:06,773
Well, you don't need to. Ever.
157
00:06:06,775 --> 00:06:10,702
Least I can do is visit
a few national parks with you.
158
00:06:12,748 --> 00:06:14,522
Thank you.
159
00:06:15,434 --> 00:06:19,044
Now, I am not
the expert camper like you,
160
00:06:19,046 --> 00:06:21,380
but I do know
how to make a proper espresso.
161
00:06:21,382 --> 00:06:23,440
-I'm gonna get you another one.
-Oh, uh,
162
00:06:23,442 --> 00:06:26,200
you really shouldn't be
moving around while I'm driving.
163
00:06:26,202 --> 00:06:28,128
Oh, it's okay.
As long as you're not trying
164
00:06:28,130 --> 00:06:30,113
to win the Grand Prix.
165
00:06:30,115 --> 00:06:31,223
(both laugh)
166
00:06:31,225 --> 00:06:33,332
Oh, well, I just might.
167
00:06:33,334 --> 00:06:35,468
-(gasps, shrieks)
-(Jo gasps)
-(tires squealing)
168
00:06:35,470 --> 00:06:37,062
-(Jo screaming)
-(tires squealing)
169
00:06:37,064 --> 00:06:38,805
(Jo whimpers)
170
00:06:38,807 --> 00:06:41,048
(Jo exhaling)
171
00:06:41,050 --> 00:06:42,959
-You okay?
-Yeah, yeah, okay.
172
00:06:42,961 --> 00:06:44,310
Yeah.
173
00:06:44,312 --> 00:06:47,239
-(tires screeching)
-Jo!
174
00:06:49,618 --> 00:06:51,618
(horn blaring)
175
00:06:53,305 --> 00:06:55,730
-(alarm ringing)
-BOBBY: Let's go,
let's go, let's go!
176
00:06:55,732 --> 00:06:57,807
(horn honking)
177
00:06:57,809 --> 00:07:00,335
(sirens wailing)
178
00:07:02,589 --> 00:07:05,315
RADIO NEWSMAN:
Attention, all L.A. drivers.
179
00:07:05,317 --> 00:07:07,651
We have just received reports
of a traffic accident
180
00:07:07,653 --> 00:07:11,488
on the bridge
leading to the 710 interchange.
181
00:07:11,490 --> 00:07:13,765
Please use caution
and avoid the area if possible.
182
00:07:17,253 --> 00:07:20,605
(horns honking and tooting)
183
00:07:20,607 --> 00:07:23,483
(siren wailing)
184
00:07:25,671 --> 00:07:27,028
(horn honking)
185
00:07:29,007 --> 00:07:30,431
Hen, Chim,
186
00:07:30,433 --> 00:07:32,099
check the driver
of this camper van.
187
00:07:32,101 --> 00:07:33,267
-Copy that.
-BOBBY: Buck,
188
00:07:33,269 --> 00:07:34,602
Eddie, Ravi, I want you guys
189
00:07:34,604 --> 00:07:36,346
to check these surrounding
vehicles for injuries.
190
00:07:36,348 --> 00:07:38,198
-Let's go.
-(Jo yells)
191
00:07:38,200 --> 00:07:41,851
Sir, are you doing okay?
You sure?
192
00:07:41,853 --> 00:07:44,129
Help! Help us! Help!
193
00:07:44,131 --> 00:07:46,298
Us? Who else is in there?
194
00:07:46,300 --> 00:07:49,025
Mallory. She was in the back
when we got hit.
195
00:07:49,027 --> 00:07:51,027
She's not moving.
196
00:07:51,029 --> 00:07:52,620
Cap, second victim in the back.
197
00:07:52,622 --> 00:07:54,881
She didn't have her seatbelt on
when the accident happened.
198
00:07:54,883 --> 00:07:56,141
Okay, these back doors
are obliterated.
199
00:07:56,143 --> 00:07:59,060
I want you guys
to pull that windshield.
200
00:08:02,966 --> 00:08:05,132
JO:
Yeah. (whimpers)
201
00:08:05,134 --> 00:08:07,969
-CHIMNEY: Almost there, ma'am.
-(Jo cries)
202
00:08:07,971 --> 00:08:09,154
All right, what's your name?
203
00:08:09,156 --> 00:08:11,381
-Jo.
-Jo, can-can you move?
204
00:08:11,383 --> 00:08:13,399
Um, I don't know. It's my leg.
I think it's broken.
205
00:08:13,401 --> 00:08:15,401
-Um, please help her.
-CHIMNEY: I'm on it, Jo, but
206
00:08:15,403 --> 00:08:17,162
I need to get back there,
so we're gonna pull you out.
207
00:08:17,164 --> 00:08:18,722
-You might feel
a little pain, okay?
-Okay.
208
00:08:18,724 --> 00:08:20,999
Okay. (cries out)
209
00:08:21,001 --> 00:08:23,752
(crying)
210
00:08:25,914 --> 00:08:28,006
Mallory, can you hear me?
211
00:08:29,176 --> 00:08:31,568
Cap, we're going
to need an air ambulance.
212
00:08:31,570 --> 00:08:34,012
Patient is unresponsive,
breathing is weak,
213
00:08:34,014 --> 00:08:35,572
and she lost bladder control.
214
00:08:35,574 --> 00:08:37,331
-Could be a spinal.
-BOBBY: Copy that.
215
00:08:37,333 --> 00:08:39,592
Spinal injury? Is she okay?
216
00:08:39,594 --> 00:08:41,745
We won't know until we get her
to the hospital.
217
00:08:41,747 --> 00:08:43,596
Please, please don't take me
now because I need to see her.
218
00:08:43,598 --> 00:08:46,750
Hey, hey. You'll be able to
before they airlift her.
219
00:08:46,752 --> 00:08:48,251
I promise, okay?
220
00:08:48,253 --> 00:08:51,604
Chim, here's the backboard.
Air bus is en route.
221
00:08:51,606 --> 00:08:53,347
Copy that.
222
00:08:53,349 --> 00:08:55,458
Come on, wake up for us.
Come on!
223
00:08:55,460 --> 00:08:58,519
Come on, Mallory! Wake up!
Can you hear me?
224
00:08:58,521 --> 00:09:01,431
-There you go. There you are.
-Jo. Where's Jo? Where's Jo?
225
00:09:01,433 --> 00:09:03,116
Your daughter's gonna be fine.
How are you feeling?
226
00:09:03,118 --> 00:09:05,268
-I don't know.
-Okay.
227
00:09:05,270 --> 00:09:08,104
-Get this collar on her.
-Can you move your arms?
228
00:09:08,106 --> 00:09:09,881
That's good!
229
00:09:09,883 --> 00:09:12,050
Can you wiggle your toes for me?
230
00:09:13,962 --> 00:09:15,445
Movement
in your upper extremities.
231
00:09:15,447 --> 00:09:18,298
-That's a great sign.
-This is bad, isn't it?
232
00:09:18,300 --> 00:09:19,891
Spinal misalignment happens
in crashes like this.
233
00:09:19,893 --> 00:09:22,118
And the effects are often
temporary, okay?
234
00:09:22,120 --> 00:09:23,562
Just got to stay positive, okay?
235
00:09:23,564 --> 00:09:26,231
-CHIMNEY: Your daughter's
outside.
-She's not my daughter.
236
00:09:26,233 --> 00:09:29,125
Jo's mother was my best friend,
237
00:09:29,127 --> 00:09:30,735
and we were taking a trip
238
00:09:30,737 --> 00:09:33,129
-to honor her.
-Well, at least
you're doing it in style.
239
00:09:33,131 --> 00:09:34,739
I love this rig.
240
00:09:34,741 --> 00:09:36,223
She saved me so many times,
241
00:09:36,225 --> 00:09:39,135
and I wanted to do the same
for her little girl.
242
00:09:39,137 --> 00:09:42,063
-But look what I've done now.
-CHIMNEY: Hey,
243
00:09:42,065 --> 00:09:44,916
Mallory,
it's not your fault, okay?
244
00:09:44,918 --> 00:09:46,826
-Okay.
-Okay.
245
00:09:46,828 --> 00:09:50,505
-One, two, three.
-Nice and easy, all right?
246
00:09:52,575 --> 00:09:56,336
Hey, looks like we're getting
you an upgrade, too.
247
00:09:56,338 --> 00:09:58,412
We got you into first class.
248
00:09:59,600 --> 00:10:02,325
Okay, Kinard, Shore, let's get
these cars moved back 100 feet,
249
00:10:02,327 --> 00:10:04,160
-100 feet of clearance.
-Move back!
250
00:10:04,162 --> 00:10:06,271
Back it up!
251
00:10:07,165 --> 00:10:08,498
CHIMNEY:
She's right up here.
252
00:10:08,500 --> 00:10:10,834
-Okay? She's right up here.
-JO: Mallory!
253
00:10:10,836 --> 00:10:12,944
I'm so sorry.
254
00:10:12,946 --> 00:10:14,929
I can't lose you, too.
255
00:10:14,931 --> 00:10:16,263
I'm not going anywhere.
256
00:10:16,265 --> 00:10:18,858
We still have a lot of ground
to cover, okay?
257
00:10:18,860 --> 00:10:20,935
Next time, we'll take the train.
258
00:10:20,937 --> 00:10:24,247
Air support,
you are clear to land.
259
00:10:32,190 --> 00:10:33,798
BUCK:
Possible spinal!
260
00:10:33,800 --> 00:10:34,966
She's coming over now.
261
00:10:34,968 --> 00:10:37,618
Can't get rid of me,
can you, Buckley?
262
00:10:37,620 --> 00:10:40,788
Great to see you again,
for real this time.
263
00:10:40,790 --> 00:10:41,881
CHIMNEY:
Hey, Lucy,
264
00:10:41,883 --> 00:10:43,549
take good care of her, huh?
265
00:10:43,551 --> 00:10:44,792
Will do!
266
00:10:44,794 --> 00:10:46,794
Hey, congrats on the engagement!
267
00:10:46,796 --> 00:10:49,038
Good news travels fast!
268
00:10:49,040 --> 00:10:51,524
Thanks, L.D.!
269
00:11:03,555 --> 00:11:06,147
EDDIE:
Hey, Cap,
think there's a propane stove
270
00:11:06,149 --> 00:11:07,849
in the van.
I'm gonna go check it out.
271
00:11:07,851 --> 00:11:09,292
Good thinking, Eddie.
272
00:11:14,174 --> 00:11:16,657
-MAN: Get out of the way!
-(man 2 yells)
273
00:11:16,659 --> 00:11:18,343
MAN:
Stop!
274
00:11:19,070 --> 00:11:21,638
(horns honking)
275
00:11:28,096 --> 00:11:30,605
(grunting)
276
00:11:32,175 --> 00:11:34,734
-RAVI: Cap!
-(grunts)
277
00:11:38,865 --> 00:11:40,256
(grunting)
278
00:11:40,258 --> 00:11:42,183
(tires squealing)
279
00:11:42,185 --> 00:11:44,852
Hey. Hey, hey, hey, hey!
280
00:11:44,854 --> 00:11:46,329
Hey!
281
00:11:48,858 --> 00:11:51,292
(yelling)
282
00:11:53,029 --> 00:11:54,620
(grunts)
283
00:11:54,622 --> 00:11:56,272
(grunting)
284
00:11:56,274 --> 00:11:58,591
(sirens approaching)
285
00:12:08,044 --> 00:12:10,044
So, outdoors.
286
00:12:10,046 --> 00:12:11,229
Beach, mountain.
287
00:12:11,231 --> 00:12:13,732
-Boat.
-Ew. Definitely not boat.
288
00:12:13,734 --> 00:12:15,141
Mm. Indoor.
289
00:12:15,143 --> 00:12:17,068
Uh, ballroom. Loft. Rooftop.
290
00:12:17,070 --> 00:12:18,978
Why is it that every time
291
00:12:18,980 --> 00:12:20,888
you mention
a potential wedding venue,
292
00:12:20,890 --> 00:12:22,131
all I can think is
293
00:12:22,133 --> 00:12:24,242
the potential emergencies
that could ensue?
294
00:12:24,244 --> 00:12:26,745
-Not weird, just our life.
-(laughs)
295
00:12:26,747 --> 00:12:28,972
(two beeps)
296
00:12:28,974 --> 00:12:30,415
LUCY:
Mayday, mayday, mayday.
297
00:12:30,417 --> 00:12:33,326
Air Ambulance Two
reporting a collapse
298
00:12:33,328 --> 00:12:35,236
at the 710 interchange.
299
00:12:35,238 --> 00:12:38,757
Firefighters down.
Repeat-- firefighters down.
300
00:12:39,426 --> 00:12:41,334
Air Ambulance Two,
this is Dispatch.
301
00:12:41,336 --> 00:12:43,169
-Can you reroute to assist?
-LUCY: Negative.
302
00:12:43,171 --> 00:12:46,413
We have a priority
spinal transfer.
303
00:12:46,415 --> 00:12:48,099
Do you have a visual on how many
firefighters are down?
304
00:12:48,101 --> 00:12:51,728
-Jo.
-It's okay. It's okay.
305
00:12:53,164 --> 00:12:56,608
All of them-- the entire 118.
306
00:12:59,337 --> 00:13:03,031
They were on the upper span
when it collapsed.
307
00:13:03,784 --> 00:13:05,341
They all went down.
308
00:13:06,344 --> 00:13:09,012
(exhales) Copy.
Uh, sending reinforcements now.
309
00:13:09,014 --> 00:13:11,105
All firehouses
in the downtown area,
310
00:13:11,107 --> 00:13:13,516
requesting additional units,
heavy rescue and USAR
311
00:13:13,518 --> 00:13:16,519
to the 710 south interchange.
Firefighters down.
312
00:13:16,521 --> 00:13:18,797
Dispatch requesting
all LAPD units
313
00:13:18,799 --> 00:13:21,132
in the vicinity
of the 710 south interchange.
314
00:13:21,134 --> 00:13:23,284
The overpass has collapsed
with both civilian
315
00:13:23,286 --> 00:13:25,136
and first responder casualties.
316
00:13:25,138 --> 00:13:27,196
-Approach with caution.
-(engine revving)
317
00:13:27,198 --> 00:13:29,957
727-L-30 responding.
318
00:13:29,959 --> 00:13:31,458
(engine revving)
319
00:13:32,220 --> 00:13:34,979
-(metallic creaking)
-(groans)
320
00:13:35,798 --> 00:13:38,875
(panting)
321
00:13:38,877 --> 00:13:41,986
(creaking continues)
322
00:13:47,810 --> 00:13:49,661
Hen! (grunts)
323
00:13:49,663 --> 00:13:51,312
H-Hen, can you hear--
324
00:13:51,314 --> 00:13:54,907
118, report in.
I need a head count.
325
00:13:54,909 --> 00:13:56,835
I'm grabbing the ropes.
326
00:13:56,837 --> 00:14:00,839
(Eddie groaning)
327
00:14:00,841 --> 00:14:03,007
EDDIE:
I'm in the van.
328
00:14:03,009 --> 00:14:06,010
Pretty sure I broke
a couple ribs. (groans)
329
00:14:06,012 --> 00:14:08,254
-(metallic creaking)
-But this van
330
00:14:08,256 --> 00:14:11,240
-is about to get pancaked.
-Okay, Eddie, uh,
331
00:14:11,242 --> 00:14:13,000
we're coming to you.
332
00:14:13,002 --> 00:14:15,761
(groans)
333
00:14:15,763 --> 00:14:18,097
Han, what is your status?
334
00:14:18,099 --> 00:14:21,234
Han, come in.
335
00:14:21,862 --> 00:14:23,010
Han.
336
00:14:23,012 --> 00:14:24,770
(beeps)
337
00:14:24,772 --> 00:14:27,031
CHIMNEY:
Han here.
338
00:14:27,868 --> 00:14:29,092
(Chimney groans)
339
00:14:29,094 --> 00:14:30,927
(metallic creaking)
340
00:14:30,929 --> 00:14:32,778
(panting)
341
00:14:32,780 --> 00:14:34,097
BUCK:
Captain Nash,
342
00:14:34,099 --> 00:14:36,857
still haven't heard from you.
343
00:14:36,859 --> 00:14:38,626
What is your status?
344
00:14:40,380 --> 00:14:42,213
Bobby, come in.
345
00:14:42,957 --> 00:14:45,791
Hen, I'm-I'm coming to you.
346
00:14:45,793 --> 00:14:47,944
Just stay right there.
347
00:14:47,946 --> 00:14:50,513
-(Buck panting)
-(creaking)
348
00:14:53,042 --> 00:14:54,541
(grunts)
349
00:14:54,543 --> 00:14:56,043
Hen?
350
00:14:56,045 --> 00:14:58,712
Chim. Chim!
Chim, you back there?
351
00:14:58,714 --> 00:15:01,548
I'm alive, but not great.
352
00:15:01,550 --> 00:15:03,359
Okay.
353
00:15:07,148 --> 00:15:09,815
-(soft, metallic creaking)
-Come on. Come on.
354
00:15:09,817 --> 00:15:11,058
Come on. Hey.
355
00:15:11,060 --> 00:15:12,652
(panting)
356
00:15:12,654 --> 00:15:14,061
What happened?
357
00:15:14,063 --> 00:15:16,322
BUCK:
Bridge collapsed.
358
00:15:16,324 --> 00:15:18,991
Hey, hey, hey.
Hen, you with me?
359
00:15:18,993 --> 00:15:21,235
I'm good. Thank you.
360
00:15:21,237 --> 00:15:24,163
-You okay?
-Yeah. Oh. Uh...
361
00:15:24,165 --> 00:15:26,999
-Where is everybody?
-R-Ravi is up top.
362
00:15:27,001 --> 00:15:29,335
Eddie's in the van.
Chimney's in the back.
363
00:15:29,337 --> 00:15:32,263
He needs our help.
I'm gonna go up top,
364
00:15:32,265 --> 00:15:35,825
get the ambulance secure.
Then we get you out, okay?
365
00:15:35,827 --> 00:15:37,994
Okay. Where's Cap?
366
00:15:37,996 --> 00:15:39,662
Where's Bobby?
367
00:15:39,664 --> 00:15:41,296
He's MIA.
368
00:15:41,298 --> 00:15:44,333
You, uh...
y-you're sure you're good?
369
00:15:44,335 --> 00:15:47,428
Yeah. I... I'm-I'm good.
370
00:15:47,430 --> 00:15:50,173
Just get some rope
so we can get out of here.
371
00:15:50,175 --> 00:15:53,201
Okay, Ravi, I need a line.
(grunts)
372
00:15:55,863 --> 00:15:58,014
(panting)
373
00:15:58,016 --> 00:16:00,375
(groans)
374
00:16:06,633 --> 00:16:08,967
Chim, how we doing?
375
00:16:08,969 --> 00:16:10,468
(Chimney groans)
376
00:16:10,470 --> 00:16:13,713
I'm just having
a little game of Jenga.
377
00:16:13,715 --> 00:16:15,047
Or Twister.
378
00:16:15,049 --> 00:16:17,383
-Jo, are you with me?
-(Jo whimpers)
379
00:16:17,385 --> 00:16:19,552
-Yeah.
-I'm gonna need you
380
00:16:19,554 --> 00:16:23,055
to unbuckle yourself. Try to get
some of this weight off of me.
381
00:16:23,057 --> 00:16:25,708
-Okay?
-Sorry. Okay.
382
00:16:26,060 --> 00:16:27,968
-Okay.
-(Chimney groans)
383
00:16:27,970 --> 00:16:29,895
(Jo coughs)
384
00:16:29,897 --> 00:16:30,989
Sorry.
385
00:16:30,991 --> 00:16:32,991
(both groan)
386
00:16:32,993 --> 00:16:34,900
(Jo groans loudly)
387
00:16:34,902 --> 00:16:36,828
-(Jo groaning)
-Oh. Careful.
388
00:16:36,830 --> 00:16:38,571
(Jo whimpers)
389
00:16:38,573 --> 00:16:40,164
(creaking)
390
00:16:40,166 --> 00:16:43,501
(Chimney panting)
391
00:16:44,229 --> 00:16:46,653
(grunting loudly)
392
00:16:46,655 --> 00:16:49,232
(yelling)
393
00:16:49,234 --> 00:16:50,875
-(Chimney groans)
-(Jo whimpers)
394
00:16:50,877 --> 00:16:54,846
Aah. Aah.
395
00:16:54,848 --> 00:16:56,681
(Chimney yells)
396
00:16:56,683 --> 00:16:58,074
JO:
Oh.
397
00:16:58,076 --> 00:17:00,409
CHIMNEY:
(groans) Oh, that's not good.
398
00:17:00,411 --> 00:17:03,137
-What's not good?
-Hold on, Hen.
399
00:17:03,139 --> 00:17:05,839
(grunting)
Yeah, yeah.
400
00:17:05,841 --> 00:17:08,860
Yeah. (groans)
401
00:17:08,862 --> 00:17:11,011
-Jo?
-Yeah.
402
00:17:11,013 --> 00:17:14,198
In that bag...
I need you to look inside.
403
00:17:14,200 --> 00:17:18,110
There's a cushy plastic package,
that's trauma dressing.
404
00:17:18,112 --> 00:17:19,945
Get me one, please.
405
00:17:19,947 --> 00:17:21,855
-This?
-Yeah, that's it.
406
00:17:21,857 --> 00:17:24,709
Hand it to me. Give it here.
407
00:17:24,711 --> 00:17:27,970
There's a little drawer
on the side of the bench.
408
00:17:27,972 --> 00:17:29,714
-(Jo groans)
-Look for a vial
409
00:17:29,716 --> 00:17:31,290
labeled "morphine."
410
00:17:31,292 --> 00:17:32,775
(Jo grunts)
411
00:17:32,777 --> 00:17:35,111
-I'm coming back there!
-CHIMNEY: No, you're really not.
412
00:17:35,113 --> 00:17:37,555
Stay where you are, Wilson!
413
00:17:39,726 --> 00:17:41,784
(groans)
414
00:17:41,786 --> 00:17:43,895
(Jo whimpers)
415
00:17:43,897 --> 00:17:46,956
(metallic creaking)
416
00:17:46,958 --> 00:17:48,549
(groans)
417
00:17:48,551 --> 00:17:49,734
(pants)
418
00:17:51,053 --> 00:17:53,629
-(crying)
-CHIMNEY: Jo.
419
00:17:53,631 --> 00:17:57,133
-We're gonna get you home, okay?
-Okay.
420
00:17:57,135 --> 00:17:58,984
We're gonna get us both home.
421
00:17:58,986 --> 00:18:00,820
-(crying)
-Jo?
422
00:18:00,822 --> 00:18:02,896
Tell me about your trip.
423
00:18:02,898 --> 00:18:05,333
JO:
My trip?
424
00:18:05,993 --> 00:18:07,734
We, um...
425
00:18:07,736 --> 00:18:10,162
We just went to Yosemite.
426
00:18:10,164 --> 00:18:11,831
(metallic creaking)
427
00:18:11,833 --> 00:18:13,482
It was my mom's favorite place.
428
00:18:13,484 --> 00:18:16,319
Yosemite.
It's pretty there, right?
429
00:18:16,321 --> 00:18:19,097
Yeah. Really beautiful.
430
00:18:19,099 --> 00:18:23,726
I'm gonna take my daughter there
when we get out of here.
431
00:18:24,829 --> 00:18:26,562
There.
432
00:18:27,682 --> 00:18:29,398
(panting)
433
00:18:31,927 --> 00:18:33,927
Please tell me you made it, Cap.
434
00:18:33,929 --> 00:18:35,095
(sighs heavily)
435
00:18:35,097 --> 00:18:37,573
Okay, Ravi. Let's go!
436
00:18:38,843 --> 00:18:40,326
(grunts)
437
00:18:41,863 --> 00:18:44,038
(groaning)
438
00:18:46,960 --> 00:18:49,109
Captain Nash, 118. Over.
439
00:18:49,111 --> 00:18:52,588
This is Captain Nash, 118.
440
00:19:05,219 --> 00:19:07,294
Set up your break
at the intersection
441
00:19:07,296 --> 00:19:09,463
-of Werner and Chandler.
-Maddie, it's the 118.
442
00:19:09,465 --> 00:19:11,465
You're too close to the victims.
You know what the protocol is.
443
00:19:11,467 --> 00:19:12,966
You have to inform me
of the protocol,
444
00:19:12,968 --> 00:19:14,226
but you don't have
to enforce it.
445
00:19:14,228 --> 00:19:17,029
-Maddie!
-I can do this.
446
00:19:17,899 --> 00:19:19,732
How can I help?
447
00:19:19,734 --> 00:19:21,475
For starters, you can tell 'em
to stop routing the 133
448
00:19:21,477 --> 00:19:24,412
down Venice Boulevard.
It's not gonna work.
449
00:19:25,573 --> 00:19:27,582
(sirens wailing)
450
00:19:29,002 --> 00:19:30,710
(siren whoops)
451
00:19:32,246 --> 00:19:33,504
If you are not injured,
452
00:19:33,506 --> 00:19:36,565
clear the area!
Give our people room to work!
453
00:19:36,567 --> 00:19:38,901
There's lots of folks down here.
You're gonna need our help.
454
00:19:38,903 --> 00:19:40,011
Sir, it is not safe.
455
00:19:40,013 --> 00:19:41,737
-I need you to stay back.
-Come on.
456
00:19:41,739 --> 00:19:44,015
-Take care of him. You got him?
You got him?
-I got him.
457
00:19:44,017 --> 00:19:47,685
118, LAPD on scene
at the lower level
458
00:19:47,687 --> 00:19:49,336
and here to assist.
459
00:19:49,338 --> 00:19:52,765
-(grunts)
-118? Captain?
460
00:19:52,767 --> 00:19:55,100
Hen, that's you!
461
00:19:55,102 --> 00:19:57,028
LAPD, this is
462
00:19:57,030 --> 00:19:59,697
Wilson.
Captain Nash is unaccounted for.
463
00:19:59,699 --> 00:20:03,701
I'm in command. Anything
you can do to help survivors
464
00:20:03,703 --> 00:20:04,760
on the ground level
465
00:20:04,762 --> 00:20:05,778
would be appreciated.
466
00:20:05,780 --> 00:20:07,622
Copy that.
467
00:20:08,616 --> 00:20:10,625
(grunting)
468
00:20:11,878 --> 00:20:14,295
(metallic creaking)
469
00:20:14,956 --> 00:20:16,196
(whirring)
470
00:20:16,198 --> 00:20:17,715
Hey, Ravi, tension.
471
00:20:19,110 --> 00:20:21,385
(soft thudding)
472
00:20:22,964 --> 00:20:25,306
(grunts)
473
00:20:30,563 --> 00:20:33,564
Okay, Hen, you got a harness
and a capture strap.
474
00:20:33,566 --> 00:20:36,475
Take Chimney and the patient,
you send them down.
475
00:20:36,477 --> 00:20:39,487
I'm headed to the van.
I'll see you at the bottom.
476
00:20:42,725 --> 00:20:44,242
(groans softly)
477
00:20:46,971 --> 00:20:48,804
Sending down the saw!
478
00:20:48,806 --> 00:20:50,564
Okay, Eddie, you in there?
479
00:20:50,566 --> 00:20:52,250
(grunting)
480
00:20:52,252 --> 00:20:54,810
BUCK:
Let me get these doors open.
Just shield your eyes.
481
00:20:54,812 --> 00:20:56,462
(panting)
482
00:20:58,758 --> 00:21:01,592
(saw buzzing)
483
00:21:05,914 --> 00:21:08,057
(panting)
484
00:21:14,923 --> 00:21:17,316
(metallic creaking)
485
00:21:18,019 --> 00:21:20,528
All right. You got this.
486
00:21:21,614 --> 00:21:22,838
You got this.
487
00:21:22,840 --> 00:21:24,765
(grunting)
488
00:21:24,767 --> 00:21:26,008
Ah!
489
00:21:26,010 --> 00:21:27,434
(grunting)
490
00:21:27,436 --> 00:21:30,437
Don't say anything,
just take the girl.
491
00:21:30,439 --> 00:21:33,708
I'll be... I'll be right back
for you, Chim.
492
00:21:35,186 --> 00:21:36,294
Lift your arms.
493
00:21:36,296 --> 00:21:39,380
-And hold onto me.
-(Jo groans)
494
00:21:45,621 --> 00:21:47,954
(panting)
495
00:21:47,956 --> 00:21:49,122
EDDIE:
Hey.
496
00:21:49,124 --> 00:21:51,867
Any sign of Cap?
497
00:21:51,869 --> 00:21:54,228
(metallic creaking)
498
00:21:55,130 --> 00:21:56,797
Sorry about this.
499
00:21:56,799 --> 00:21:59,800
Yeah. It's gonna suck.
500
00:21:59,802 --> 00:22:02,028
(yelling)
501
00:22:02,822 --> 00:22:04,989
(groans)
502
00:22:04,991 --> 00:22:07,158
Oh. Oh, God.
503
00:22:07,160 --> 00:22:09,309
(Eddie and Buck grunting)
504
00:22:09,311 --> 00:22:11,495
-BUCK: Okay, I got you.
-(Eddie yells)
505
00:22:13,499 --> 00:22:15,741
(whirring)
506
00:22:15,743 --> 00:22:18,394
(Eddie yelling)
507
00:22:18,396 --> 00:22:21,339
(groaning)
508
00:22:28,848 --> 00:22:30,306
Oh...
509
00:22:34,187 --> 00:22:38,080
Dispatch,
we have a civilian casualty
510
00:22:38,082 --> 00:22:40,006
at the 710 interchange collapse.
511
00:22:40,008 --> 00:22:41,692
I need a coroner.
512
00:22:41,694 --> 00:22:43,361
MADDIE:
Copy that.
513
00:22:44,697 --> 00:22:47,323
(siren whooping)
514
00:22:48,701 --> 00:22:50,618
(coughs)
515
00:22:56,601 --> 00:22:58,334
(mutters)
516
00:22:59,453 --> 00:23:01,286
ATHENA:
Here we go. Here we go. Come on.
517
00:23:01,288 --> 00:23:04,215
Easy. Watch your step! Come on.
518
00:23:04,217 --> 00:23:05,883
(repeated thudding on metal)
519
00:23:05,885 --> 00:23:08,127
Hey, hey, hey!
520
00:23:08,129 --> 00:23:10,054
Is somebody in there?
521
00:23:10,798 --> 00:23:12,798
Here.
522
00:23:12,800 --> 00:23:14,133
Hey, hey, ma'am.
523
00:23:14,135 --> 00:23:16,209
Listen, didn't I tell you
to stay back?!
524
00:23:16,211 --> 00:23:17,878
Ma'am,
there's somebody in there.
525
00:23:17,880 --> 00:23:19,730
Somebody right here.
526
00:23:19,732 --> 00:23:21,482
I heard a noise right here.
527
00:23:23,236 --> 00:23:24,527
Hello?!
528
00:23:29,634 --> 00:23:30,816
Oh.
529
00:23:30,818 --> 00:23:32,893
(Athena grunting)
530
00:23:32,895 --> 00:23:34,537
ATHENA:
Okay.
531
00:23:36,231 --> 00:23:38,249
-(metallic thudding)
-ATHENA: Hello!
532
00:23:39,326 --> 00:23:41,627
-(thudding continues)
-BOBBY: Here.
533
00:23:45,983 --> 00:23:47,591
Bobby? Oh.
534
00:23:47,593 --> 00:23:50,636
-Right here, Sergeant.
Right here.
-Oh.
535
00:23:54,158 --> 00:23:56,967
(Eddie grunting)
536
00:23:56,969 --> 00:23:59,103
(groaning)
537
00:23:59,105 --> 00:24:00,729
(Jo whimpers)
538
00:24:01,832 --> 00:24:04,525
(Hen groans)
539
00:24:05,611 --> 00:24:06,518
-Hen!
540
00:24:06,520 --> 00:24:07,761
-Hey.
-HEN: Yeah.
541
00:24:07,763 --> 00:24:09,171
(Hen groans)
542
00:24:09,173 --> 00:24:12,174
I'm okay. I'm okay. I'm okay.
543
00:24:12,176 --> 00:24:15,194
I'm okay. I'm pretty sure
I'm just concussed.
544
00:24:16,104 --> 00:24:17,362
-We got to get Chimney!
-No, hey.
545
00:24:17,364 --> 00:24:18,864
-We got to get Chimney!
-Hey, hey, hey.
546
00:24:18,866 --> 00:24:19,940
(muffled):
We'll get Chimney.
547
00:24:19,942 --> 00:24:21,183
Let's get you down. Come on.
548
00:24:21,185 --> 00:24:22,685
-I'll get him, okay?
-(Hen grunts)
549
00:24:22,687 --> 00:24:24,019
BUCK: Come on down.
I promise I'll get him.
550
00:24:24,021 --> 00:24:25,111
We got you. We got you.
Come on.
551
00:24:25,113 --> 00:24:26,964
-(Hen grunts)
-BUCK: No rush.
552
00:24:26,966 --> 00:24:29,191
-Okay. (grunts)
-(Hen panting)
553
00:24:29,193 --> 00:24:31,694
Okay. Come on.
Let's go. Let's go. Let's go.
554
00:24:31,696 --> 00:24:33,971
(Hen panting)
555
00:24:34,865 --> 00:24:37,199
(metallic creaking)
556
00:24:37,201 --> 00:24:40,052
(loud, metallic creaking)
557
00:24:40,054 --> 00:24:42,554
It's shifting.
Protect your head!
558
00:24:42,556 --> 00:24:45,232
-Get back! Get back!
-(Hen groans)
559
00:24:51,899 --> 00:24:54,575
(groaning)
560
00:24:57,663 --> 00:25:01,248
(grunting)
561
00:25:02,835 --> 00:25:05,060
(grunting)
562
00:25:05,062 --> 00:25:07,246
(Chimney yelling)
563
00:25:07,248 --> 00:25:09,006
Chim!
564
00:25:15,014 --> 00:25:17,089
(groaning)
565
00:25:17,091 --> 00:25:20,075
-Chim!
-Hey, Chim! Chim, hang on!
566
00:25:20,077 --> 00:25:21,560
Hang on! Hang on, Chim!
567
00:25:22,930 --> 00:25:24,688
(grunts)
568
00:25:26,934 --> 00:25:29,101
(groaning, panting)
569
00:25:29,103 --> 00:25:31,695
-All right, Chim. Hold on, Chim.
-(groaning)
570
00:25:31,697 --> 00:25:33,589
I got him. I got him.
571
00:25:33,591 --> 00:25:35,324
Oh. Oh.
572
00:25:40,431 --> 00:25:41,997
(Chimney groans)
573
00:25:43,117 --> 00:25:46,335
(horn honks, siren wails)
574
00:25:49,957 --> 00:25:51,197
BUCK:
Dispatch.
575
00:25:51,199 --> 00:25:53,217
I've got Firefighter Han.
576
00:25:55,629 --> 00:25:57,279
Copy that.
577
00:25:57,281 --> 00:25:59,056
I got him! Come on!
578
00:25:59,058 --> 00:26:00,949
-All right, let us through.
-Come on, right here!
579
00:26:00,951 --> 00:26:03,043
-It's all right.
-(Chimney groans)
580
00:26:03,045 --> 00:26:04,044
-Good.
-It's all right.
581
00:26:04,046 --> 00:26:05,971
Get that strap.
582
00:26:05,973 --> 00:26:07,731
I think we're gonna need
a new gurney.
583
00:26:07,733 --> 00:26:09,215
-(Buck laughs)
-Oh!
584
00:26:09,217 --> 00:26:11,293
(over radio):
This is Sergeant Athena Grant.
585
00:26:11,295 --> 00:26:12,961
Wait, wait, wait, wait.
586
00:26:12,963 --> 00:26:14,572
To anyone on scene,
587
00:26:14,574 --> 00:26:18,576
I have Captain Nash of the 118
and a civilian.
588
00:26:18,578 --> 00:26:21,394
We're trapped in the container
at the bottom of the collapse.
589
00:26:21,396 --> 00:26:23,472
He's pinned.
We're in need of an assist
590
00:26:23,474 --> 00:26:25,140
-with extraction.
-No, Chim.
591
00:26:25,142 --> 00:26:26,733
-Chim, stay.
-Wait.
592
00:26:26,735 --> 00:26:28,068
-Come on.
-BUCK: Hey.
-HEN: No, no, no.
593
00:26:28,070 --> 00:26:29,953
-BUCK (muffled): Cap!
-Athena...
594
00:26:29,955 --> 00:26:32,548
Don't speak, just breathe.
595
00:26:40,933 --> 00:26:43,508
Cap!
596
00:26:43,510 --> 00:26:46,161
EDDIE: Hen, the door is
completely blocked by debris.
597
00:26:46,163 --> 00:26:49,181
Dispatch? Dispatch,
we're gonna need heavy rescue
598
00:26:49,183 --> 00:26:50,849
on the lower level
of the interchange.
599
00:26:50,851 --> 00:26:53,760
There's no way we're going to be
able to move all this debris.
600
00:26:53,762 --> 00:26:56,262
Josh? Our records show
601
00:26:56,264 --> 00:26:58,523
that DWP expansion project
running all the way
602
00:26:58,525 --> 00:27:00,767
to the interchange. I need
the job site work logs now.
603
00:27:00,769 --> 00:27:03,178
Do you think some of the workers
might've been injured
604
00:27:03,180 --> 00:27:04,997
-in the collapse?
-No. I'm sending up a flare.
605
00:27:07,518 --> 00:27:09,368
This is Los Angeles
City Services.
606
00:27:09,370 --> 00:27:11,462
We need your help on scene.
607
00:27:13,874 --> 00:27:15,858
MADDIE:
118, be advised.
608
00:27:15,860 --> 00:27:20,304
Caltrans crew is on site,
prepared to assist.
609
00:27:33,894 --> 00:27:36,528
(grunts)
610
00:27:47,408 --> 00:27:51,059
Yeah. Okay, up, up, up!
Go, go, go!
611
00:27:51,061 --> 00:27:54,672
♪ I'm slowly drifting to ♪
612
00:27:56,066 --> 00:27:58,324
♪ You ♪
613
00:27:58,326 --> 00:28:01,753
♪ A billion years away ♪
614
00:28:01,755 --> 00:28:03,071
(rumbling)
615
00:28:03,073 --> 00:28:06,074
♪ From you ♪
616
00:28:06,076 --> 00:28:09,353
♪ The stars and planets ♪
617
00:28:10,022 --> 00:28:13,081
♪ Are calling me ♪
618
00:28:13,083 --> 00:28:15,175
♪ I'm on my way ♪
619
00:28:15,177 --> 00:28:17,695
♪ I'm on ♪
620
00:28:18,680 --> 00:28:21,323
♪ I'm on. ♪
621
00:28:21,867 --> 00:28:25,577
♪
622
00:28:57,737 --> 00:29:01,238
Hen, I am fine.
I just need to catch my breath.
623
00:29:01,240 --> 00:29:03,648
You don't have
any other pain in your torso?
624
00:29:03,650 --> 00:29:06,635
No, just a little
in the shoulder and right ankle.
625
00:29:06,637 --> 00:29:09,137
Sounds like someone tripped
over their pride.
626
00:29:09,139 --> 00:29:11,156
Oh, he is damn lucky
is what he is.
627
00:29:11,158 --> 00:29:14,067
-It wasn't luck. It was you.
-Wasn't me.
628
00:29:14,069 --> 00:29:15,160
I had some help.
629
00:29:15,162 --> 00:29:16,812
Where is that kid?
630
00:29:16,814 --> 00:29:19,631
Hey, come here!
631
00:29:26,414 --> 00:29:29,099
You saved my husband's life.
I'm Athena.
632
00:29:29,101 --> 00:29:31,435
This is Bobby.
633
00:29:32,346 --> 00:29:33,937
BOBBY:
Get him out of here.
634
00:29:33,939 --> 00:29:35,439
Are you ready, Jeff?
635
00:29:35,441 --> 00:29:38,183
If things go wrong,
leave me and save yourself.
636
00:29:38,185 --> 00:29:40,426
This is my choice to try this.
637
00:29:40,428 --> 00:29:43,505
All four of us are getting out
of here.
638
00:29:44,358 --> 00:29:47,025
Jeff Pickens.
Just doing what I can, sir.
639
00:29:47,027 --> 00:29:49,027
I appreciate it.
640
00:29:49,029 --> 00:29:51,538
Y'all have a good one.
641
00:29:55,110 --> 00:29:56,960
We've got
an abdominal puncture wound,
642
00:29:56,962 --> 00:29:58,444
seems to have missed
his major organs.
643
00:29:58,446 --> 00:30:00,130
Already pushed two milligrams
of morphine.
644
00:30:00,132 --> 00:30:01,965
More like four.
645
00:30:01,967 --> 00:30:03,875
I was sideways,
it was hard to keep track.
646
00:30:03,877 --> 00:30:05,377
This one's got
a couple of broken ribs,
647
00:30:05,379 --> 00:30:07,195
refused to take anything
for the pain.
648
00:30:07,197 --> 00:30:09,047
-EDDIE: I'm fine.
-No, you're not.
649
00:30:09,049 --> 00:30:10,790
Captain has a probable
AC joint sprain,
650
00:30:10,792 --> 00:30:14,144
over a dozen lacerations and
too many bone bruises to count.
651
00:30:14,146 --> 00:30:16,462
Aside from that,
he's in one piece.
652
00:30:16,464 --> 00:30:18,056
BUCK: Gonna take more than
a couple tons of asphalt
653
00:30:18,058 --> 00:30:19,541
and a semi to take Cap down.
654
00:30:19,543 --> 00:30:22,227
Thanks to you guys
and LAPD's finest.
655
00:30:22,229 --> 00:30:24,321
Just another day on the job.
656
00:30:25,732 --> 00:30:27,074
Ooh.
657
00:30:28,886 --> 00:30:31,219
-I'm definitely gonna need
a CT scan.
-All right.
658
00:30:31,221 --> 00:30:33,330
(echoing):
Doctor.
659
00:30:34,482 --> 00:30:35,582
Oh...
660
00:30:38,412 --> 00:30:40,896
(indistinct P.A. announcement)
661
00:30:40,898 --> 00:30:41,913
Chim?
662
00:30:41,915 --> 00:30:43,841
Hey.
663
00:30:43,843 --> 00:30:45,325
-Hi.
-Don't worry,
664
00:30:45,327 --> 00:30:46,993
it's worse than it looks.
(chuckles)
665
00:30:46,995 --> 00:30:48,328
Oh, I'm fine.
666
00:30:48,330 --> 00:30:50,255
Good. 'Cause you're not
getting out of
667
00:30:50,257 --> 00:30:52,741
marrying me that easy.
668
00:30:52,743 --> 00:30:54,593
Oh.
669
00:30:54,595 --> 00:30:56,395
Honey...
670
00:30:57,022 --> 00:30:58,763
I love you.
671
00:30:58,765 --> 00:31:01,233
Love you, too.
672
00:31:08,200 --> 00:31:09,682
You're not gonna be working
in the field,
673
00:31:09,684 --> 00:31:11,368
and you're not gonna be
working in the office.
674
00:31:11,370 --> 00:31:12,277
You're gonna have to work
around the house.
675
00:31:12,279 --> 00:31:15,188
-(laughs) Right.
-Take care.
676
00:31:15,190 --> 00:31:17,265
So that's everyone?
677
00:31:17,267 --> 00:31:20,936
Yep. All the 118ers have been
released and sent home,
678
00:31:20,938 --> 00:31:22,454
except for ours.
679
00:31:22,456 --> 00:31:25,957
Doctors think that they can
release Bobby tonight, though.
680
00:31:25,959 --> 00:31:27,033
And you?
681
00:31:27,035 --> 00:31:28,218
We have one more scan.
682
00:31:28,220 --> 00:31:29,887
If it's clear,
then tomorrow morning.
683
00:31:29,889 --> 00:31:31,463
You can guess how
he took that news.
684
00:31:31,465 --> 00:31:33,615
Bobby tried to roll himself
into the elevator
685
00:31:33,617 --> 00:31:36,042
-when I wasn't looking.
-(Maddie laughs)
686
00:31:36,044 --> 00:31:38,120
You know, they spend
all of their time
687
00:31:38,122 --> 00:31:39,229
with the sick and injured,
and yet...
688
00:31:39,231 --> 00:31:41,565
They are the worst patients.
689
00:31:42,809 --> 00:31:45,360
It still doesn't seem real.
690
00:31:47,114 --> 00:31:49,131
That it happened,
691
00:31:49,133 --> 00:31:52,317
-or that anyone survived it?
-Both.
692
00:31:52,319 --> 00:31:54,727
And they all can't wait
to get back out there again.
693
00:31:54,729 --> 00:31:58,640
It takes a special kind of crazy
to want to live this life.
694
00:31:58,642 --> 00:31:59,824
(laughs)
695
00:31:59,826 --> 00:32:01,309
Oh, by the way,
696
00:32:01,311 --> 00:32:04,813
congratulations
on your engagement.
697
00:32:04,815 --> 00:32:06,632
Thanks.
698
00:32:09,153 --> 00:32:11,336
BUCK:
Uh, hey, you... you doing okay?
699
00:32:11,338 --> 00:32:13,246
That's the fourth time
you've gone in the last hour.
700
00:32:13,248 --> 00:32:15,799
Well, I have a whole human
leaning on my bladder,
701
00:32:15,801 --> 00:32:18,310
so the struggle is real.
702
00:32:19,329 --> 00:32:20,270
Ow.
703
00:32:20,272 --> 00:32:22,088
-Ow? What was that?
-Um,
704
00:32:22,090 --> 00:32:23,181
I
don't know. Ow, ow,
705
00:32:23,183 --> 00:32:24,942
-ow, ow, ow, ow...
-Uh, was it...
706
00:32:24,944 --> 00:32:26,426
was it a contraction?
707
00:32:26,428 --> 00:32:28,186
Uh, I think so.
708
00:32:28,188 --> 00:32:30,355
Um, I don't know.
I-I felt something earlier,
709
00:32:30,357 --> 00:32:33,175
but it didn't feel like this,
you know.
710
00:32:33,177 --> 00:32:35,026
It wasn't that stro--
Oh, my God!
711
00:32:35,028 --> 00:32:36,511
Uh, okay, why don't
we have you sit down?
712
00:32:36,513 --> 00:32:38,288
-I'm gonna call your doctor.
-I'm in labor.
713
00:32:38,290 --> 00:32:39,939
-You-you don't know that.
-(liquid trickling)
714
00:32:39,941 --> 00:32:42,125
My water just broke.
Something's wrong.
715
00:32:42,127 --> 00:32:43,627
This is too early.
This is too early.
716
00:32:43,629 --> 00:32:45,870
Um, okay, it is early, yes,
but it's-it's not too early.
717
00:32:45,872 --> 00:32:48,131
-Sit you down, okay?
-Okay.
718
00:32:48,133 --> 00:32:50,025
Let's focus on our breathing.
719
00:32:50,027 --> 00:32:51,359
In...
720
00:32:51,361 --> 00:32:52,377
(both inhale)
721
00:32:52,529 --> 00:32:54,196
-(pained groans)
-You got it, you're a pro.
722
00:32:54,198 --> 00:32:55,046
Come on, it's okay.
Let's-let's lay down.
723
00:32:55,048 --> 00:32:56,364
Go on. I got you.
724
00:32:56,366 --> 00:32:57,699
-Nice and easy. Nice and easy.
-Okay.
725
00:32:57,701 --> 00:32:59,217
Okay, just keep
that breathing going. In.
726
00:32:59,219 --> 00:33:01,219
There you go.
You're doing great.
727
00:33:01,221 --> 00:33:02,795
-(groaning)
-Just breathe.
728
00:33:02,797 --> 00:33:05,207
Uh, you know, I'm gonna call the
paramedics. It's just in case.
729
00:33:05,209 --> 00:33:07,209
Uh, you're doing good.
You're doing great.
730
00:33:07,211 --> 00:33:09,027
-Don't panic.
-(line ringing)
731
00:33:09,989 --> 00:33:11,563
I'm at 574 Grand Street.
732
00:33:11,565 --> 00:33:14,282
I have a woman in premature
labor; it's coming on fast.
733
00:33:16,829 --> 00:33:18,662
-(pained cry)
-Close. Minutes.
734
00:33:18,664 --> 00:33:22,165
Uh, hey, hey, just stay calm.
Paramedics are on their way.
735
00:33:22,167 --> 00:33:23,391
I'm gonna grab some towels
and hot water
736
00:33:23,393 --> 00:33:25,377
just in case.
You're doing great.
737
00:33:31,010 --> 00:33:33,326
Buck! (exhales)
738
00:33:33,328 --> 00:33:34,327
Hurry up.
739
00:33:34,329 --> 00:33:36,996
Yeah, I'll be right there.
740
00:33:36,998 --> 00:33:38,724
(groans)
741
00:33:44,431 --> 00:33:46,339
-(knock on door)
-WOMAN: Hello?
-Wow, that was fast.
742
00:33:46,341 --> 00:33:48,525
-She's-she's on the couch.
-WOMAN: Who?
743
00:33:48,527 --> 00:33:50,843
Natalia.
744
00:33:50,845 --> 00:33:52,937
-Uh, hi.
-KAMERON: Buck!
745
00:33:52,939 --> 00:33:54,347
-What-what is happening?
-BUCK: I-I...
746
00:33:54,349 --> 00:33:57,092
I need your help.
Come on. This way.
747
00:33:57,094 --> 00:33:59,778
Uh, Natalia, you remember
Kameron. She's in labor.
748
00:33:59,780 --> 00:34:01,187
I need you to stay on
with 911
749
00:34:01,189 --> 00:34:03,356
while I check to see how much
she's dilated.
750
00:34:03,358 --> 00:34:04,857
-KAMERON: Hi.
-Here you go.
751
00:34:04,859 --> 00:34:06,268
Hi. Oh...
752
00:34:06,270 --> 00:34:08,045
Sh-Shouldn't we leave that
to the professionals?
753
00:34:08,047 --> 00:34:09,379
Yeah. I am a professional.
754
00:34:09,381 --> 00:34:11,106
Uh, also, grab me the towels
from the table.
755
00:34:11,108 --> 00:34:13,050
(groans)
756
00:34:13,052 --> 00:34:16,202
Okay, wait. Um, hello? 911?
757
00:34:16,204 --> 00:34:17,888
Okay, you tell them
she's at nine centimeters.
758
00:34:17,890 --> 00:34:19,447
This baby is not waiting.
759
00:34:19,449 --> 00:34:22,284
NATALIA: Nine centimeters.
The baby is not waiting.
760
00:34:22,286 --> 00:34:24,061
-I can't. I can't.
-Hey, hey, hey, Kam.
761
00:34:24,063 --> 00:34:25,620
You're strong and
you can do this.
762
00:34:25,622 --> 00:34:28,047
I'm gonna need you to push,
okay? Come on, let's go.
763
00:34:28,049 --> 00:34:29,991
There you go.
764
00:34:29,993 --> 00:34:31,643
Okay, Kam. On her head.
765
00:34:31,645 --> 00:34:34,145
There you go, that's great.
That's great.
766
00:34:34,147 --> 00:34:36,314
-(sustained pained cries)
-There you go. I know. I know.
767
00:34:36,316 --> 00:34:38,133
I think this baby might be here
before the paramedics.
768
00:34:38,135 --> 00:34:40,077
Keep on pushing.
We're gonna go again, okay?
769
00:34:40,079 --> 00:34:41,578
Come on, you can do this.
770
00:34:41,580 --> 00:34:43,246
-KAMERON: Okay.
-Hey, hey,
we're right here with you.
771
00:34:43,248 --> 00:34:44,823
You got this.
Come on, Kameron.
772
00:34:44,825 --> 00:34:45,898
Come on, come on.
773
00:34:45,900 --> 00:34:47,309
That's it, I can see a head.
774
00:34:47,311 --> 00:34:48,643
I can see the head.
We're almost there.
775
00:34:48,645 --> 00:34:51,070
-We're almost there.
-I totally screwed this up.
776
00:34:51,072 --> 00:34:52,647
Connor should be here.
I need to wait.
777
00:34:52,649 --> 00:34:54,316
-Is that an option?
-(Kameron crying out)
778
00:34:54,318 --> 00:34:56,760
Uh, no, no, no, it's n...
it's not. Uh...
779
00:34:56,762 --> 00:34:58,002
we're gonna call him after.
780
00:34:58,004 --> 00:34:59,245
Right now,
we just need to focus.
781
00:34:59,247 --> 00:35:01,172
Okay?
We need to keep on pushing.
782
00:35:01,174 --> 00:35:02,657
Natalia, I need you
to get scissors
783
00:35:02,659 --> 00:35:04,326
-and something
to clamp the cord.
-Scissors. Okay.
784
00:35:04,328 --> 00:35:05,602
In the kitchen.
Go right now, right now.
785
00:35:05,604 --> 00:35:07,329
Come on. You're doing great.
This is gonna be the one.
786
00:35:07,331 --> 00:35:09,180
I can feel it. Come on, Kameron.
Come on, Kameron.
787
00:35:09,182 --> 00:35:11,166
Come on, push.
Everything you got.
788
00:35:11,168 --> 00:35:12,758
Come on, come on.
Keep it going.
789
00:35:12,760 --> 00:35:14,853
That's it, that's it, that's it,
come on, come on, come on.
790
00:35:14,855 --> 00:35:18,006
(pained cry)
791
00:35:18,008 --> 00:35:21,267
You did it. You did it.
(laughs, pants)
792
00:35:21,269 --> 00:35:24,788
-(baby cries)
-It's a boy.
793
00:35:24,790 --> 00:35:27,031
KAMERON:
Is he okay?
794
00:35:27,033 --> 00:35:29,626
(crying)
795
00:35:31,688 --> 00:35:33,505
He's perfect.
796
00:35:38,044 --> 00:35:41,429
And, uh, he's all yours.
797
00:35:43,216 --> 00:35:44,349
Hi.
798
00:35:45,293 --> 00:35:47,051
-Oh.
-(baby crying)
799
00:35:47,053 --> 00:35:48,703
(Kameron shushing)
800
00:35:48,705 --> 00:35:49,729
Hi.
801
00:35:55,320 --> 00:35:57,562
CONNOR:
Oh, my God.
802
00:35:57,564 --> 00:35:59,322
It's real.
803
00:36:00,141 --> 00:36:01,307
It sure is.
804
00:36:01,309 --> 00:36:04,578
And it's gonna be great.
805
00:36:05,739 --> 00:36:07,664
Okay. (chuckles)
806
00:36:09,726 --> 00:36:11,242
Thank you.
807
00:36:11,244 --> 00:36:12,911
I'll never be able to repay you.
808
00:36:12,913 --> 00:36:15,230
You don't have to repay me.
809
00:36:15,232 --> 00:36:17,916
Just have to love that kid.
810
00:36:17,918 --> 00:36:20,385
That's enough.
811
00:36:21,329 --> 00:36:22,470
Yeah.
812
00:36:31,172 --> 00:36:34,441
So everyone's okay?
813
00:36:35,861 --> 00:36:39,270
Uh... yeah, he's...
814
00:36:39,272 --> 00:36:41,031
he's all good.
They should be able to
815
00:36:41,033 --> 00:36:42,774
take him home
within a few weeks, if...
816
00:36:42,776 --> 00:36:44,618
if not sooner.
817
00:36:46,763 --> 00:36:48,371
It's weird.
818
00:36:48,373 --> 00:36:50,390
I've been there
at the end of life
819
00:36:50,392 --> 00:36:54,026
so many times,
but never the beginning.
820
00:36:54,028 --> 00:36:57,196
Yeah. So what'd you think?
821
00:36:57,198 --> 00:36:59,865
That the beginning was way
messier than the end.
822
00:36:59,867 --> 00:37:02,385
Yes, it, uh, it can be.
823
00:37:04,965 --> 00:37:07,307
Are you okay?
824
00:37:09,228 --> 00:37:12,136
I saw the way you looked
at that baby,
825
00:37:12,138 --> 00:37:16,140
and then watched you
give him away.
826
00:37:16,142 --> 00:37:19,811
I mean,
that was always the deal.
827
00:37:19,813 --> 00:37:21,312
NATALIA:
Hmm.
828
00:37:21,314 --> 00:37:24,616
And I still don't understand
why you did that for them.
829
00:37:25,893 --> 00:37:28,328
Because I could.
830
00:37:29,656 --> 00:37:31,748
(Buck chuckles)
831
00:37:31,750 --> 00:37:34,000
Wait a minute.
832
00:37:35,069 --> 00:37:36,419
-You came over tonight.
-(laughs)
833
00:37:36,421 --> 00:37:38,980
I thought you weren't
speaking to me.
834
00:37:38,982 --> 00:37:41,149
I came over to apologize
835
00:37:41,151 --> 00:37:44,427
and to say that
I may have overreacted
836
00:37:44,429 --> 00:37:48,156
when I accused you of having
a very complicated life.
837
00:37:48,158 --> 00:37:49,933
And then you walked in on a...
838
00:37:49,935 --> 00:37:53,311
a woman giving birth
on my couch.
839
00:37:56,182 --> 00:37:59,684
I like you, Buck.
840
00:37:59,686 --> 00:38:01,444
And I'm sorry I ran off.
841
00:38:02,764 --> 00:38:05,189
I like you, Natalia.
842
00:38:05,191 --> 00:38:08,493
-And I'm glad you came back.
-Mm.
843
00:38:19,781 --> 00:38:22,632
(footsteps echoing)
844
00:38:41,211 --> 00:38:43,061
-Welcome back.
-Thanks, Ravi.
845
00:38:43,063 --> 00:38:45,046
-Where is everybody?
-Uh, upstairs.
846
00:38:45,048 --> 00:38:47,532
Cap's got us doing
something new.
847
00:38:55,167 --> 00:38:57,334
BOBBY:
Nice of you to join us,
Firefighter Han.
848
00:38:57,336 --> 00:38:59,252
Take a seat.
849
00:38:59,913 --> 00:39:02,063
Meditation?
850
00:39:02,065 --> 00:39:03,231
This is new.
851
00:39:03,233 --> 00:39:05,717
All right,
let's clear our minds.
852
00:39:07,179 --> 00:39:10,329
What we do here is
as important as any call,
853
00:39:10,331 --> 00:39:13,350
because it keeps us
from becoming the emergency.
854
00:39:14,836 --> 00:39:15,927
So let's close our eyes,
855
00:39:15,929 --> 00:39:19,397
focus in on our breathing.
856
00:39:23,862 --> 00:39:26,196
We can let go
of past traumas.
857
00:39:26,198 --> 00:39:29,348
Can let go of
future expectations,
858
00:39:29,350 --> 00:39:32,369
and allow opportunity
to find us.
859
00:39:32,371 --> 00:39:34,112
CHIMNEY:
If we put it here,
it's gonna take up
860
00:39:34,114 --> 00:39:35,430
so much space.
861
00:39:35,432 --> 00:39:37,281
That we could probably use
for seating.
862
00:39:38,268 --> 00:39:40,435
Oh, what if we did it
on the patio?
863
00:39:40,437 --> 00:39:42,194
Great idea.
864
00:39:42,196 --> 00:39:44,214
Ceremony in the living room,
865
00:39:44,216 --> 00:39:47,032
cocktail hour on the veranda.
866
00:39:47,034 --> 00:39:48,960
I like the sound of that.
A wedding at home.
867
00:39:48,962 --> 00:39:50,962
Me, too.
868
00:39:50,964 --> 00:39:52,555
(Maddie laughs)
869
00:39:52,557 --> 00:39:53,723
Mmm. I love you.
870
00:39:53,725 --> 00:39:54,891
I love you.
871
00:39:54,893 --> 00:39:55,967
CHRISTOPHER:
Just call her.
872
00:39:55,969 --> 00:39:57,727
You can do it, Dad.
873
00:40:00,899 --> 00:40:03,024
(line ringing)
874
00:40:04,294 --> 00:40:05,476
MARISOL:
Hello?
875
00:40:05,478 --> 00:40:09,221
Hey, uh, it's Eddie
from the hardware store.
876
00:40:09,223 --> 00:40:11,132
Hey, Eddie
from the hardware store.
877
00:40:11,134 --> 00:40:13,559
(laughs)
What's up?
878
00:40:13,561 --> 00:40:15,227
What's so funny?
879
00:40:15,229 --> 00:40:16,487
Um, the hardware store,
880
00:40:16,489 --> 00:40:18,139
it wasn't actually
the first time we met.
881
00:40:18,141 --> 00:40:20,733
It's weird that
that's your lead.
882
00:40:20,735 --> 00:40:23,920
Okay, uh,
so if you were calling me,
883
00:40:23,922 --> 00:40:25,088
then what's your opening?
884
00:40:25,090 --> 00:40:27,165
No idea. (laughs)
885
00:40:27,167 --> 00:40:30,075
I guess that's why
I've been sitting here
886
00:40:30,077 --> 00:40:32,987
staring at your number
for the last two hours.
887
00:40:32,989 --> 00:40:35,006
Two hou-- Two hours?
888
00:40:35,008 --> 00:40:36,658
I was afraid
it would be awkward.
889
00:40:36,660 --> 00:40:38,935
Well, I'm-I'm glad
I could fix that for you.
890
00:40:38,937 --> 00:40:40,270
Me, too.
891
00:40:40,272 --> 00:40:43,181
So, what are you doing
tomorrow night?
892
00:40:43,183 --> 00:40:45,016
I thought maybe
we could go out.
893
00:40:45,018 --> 00:40:46,401
Uh, y...
894
00:40:49,839 --> 00:40:51,022
You mean...
(clears throat)
895
00:40:51,024 --> 00:40:53,116
-...like on a date?
-Mm-hmm.
896
00:40:53,118 --> 00:40:55,526
-How is he so bad at this?
-Uh, yeah.
897
00:40:55,528 --> 00:40:58,029
KAREN:
No, we're just surprised.
We weren't expecting this.
898
00:40:58,031 --> 00:41:00,181
We can be there tomorrow.
899
00:41:00,183 --> 00:41:01,749
At your office?
900
00:41:03,019 --> 00:41:05,295
Okay, we'll see you then.
Thanks, Deirdre.
901
00:41:06,965 --> 00:41:08,280
(exhales)
902
00:41:08,282 --> 00:41:10,950
-So this is real?
-It is very real.
903
00:41:10,952 --> 00:41:13,452
Uh, baby girl.
904
00:41:13,454 --> 00:41:15,196
Her grandmother was
supposed to take her,
905
00:41:15,198 --> 00:41:17,599
but changed her mind.
906
00:41:18,868 --> 00:41:21,627
-She's in her 70s, so...
-So...
907
00:41:21,629 --> 00:41:24,372
we take her in
for a few months, and then...
908
00:41:24,374 --> 00:41:26,983
If the grandmother
doesn't change her mind...
909
00:41:26,985 --> 00:41:29,894
-We get to adopt her.
-(exhales)
910
00:41:29,896 --> 00:41:30,987
(exhales)
911
00:41:30,989 --> 00:41:32,322
I'd kind of given up
on the idea
912
00:41:32,324 --> 00:41:34,991
-of this ever happening.
-Me, too.
913
00:41:34,993 --> 00:41:38,069
Oh! It's a, it's a little girl.
914
00:41:38,071 --> 00:41:39,554
Wh-What do you think?
915
00:41:39,556 --> 00:41:42,982
I swear that I will support
your decision no matter...
916
00:41:42,984 --> 00:41:45,818
-Hell yes!
-Yes?
917
00:41:45,820 --> 00:41:47,820
-Absolutely.
-(exhales)
918
00:41:47,822 --> 00:41:50,507
Here's to more chaos
919
00:41:50,509 --> 00:41:51,916
and more love.
920
00:41:51,918 --> 00:41:55,086
(laughing and crying)
921
00:41:55,088 --> 00:41:56,420
BUCK:
So there's nothing you can do?
922
00:41:56,422 --> 00:41:57,830
CLEANER: We can carry it
to the curb for you.
923
00:41:57,832 --> 00:41:58,998
BUCK:
Yeah, sure.
924
00:41:59,000 --> 00:42:00,258
Thank you.
925
00:42:00,260 --> 00:42:02,076
Sorry for your loss, man.
926
00:42:02,078 --> 00:42:05,230
♪ Help me to name it... ♪
927
00:42:07,100 --> 00:42:09,692
-Hi.
-Hi.
928
00:42:13,014 --> 00:42:15,256
So what do you want
to do today?
929
00:42:15,258 --> 00:42:18,701
Well, I had a few ideas.
930
00:42:22,523 --> 00:42:25,208
You want to help me pick out
a new couch?
931
00:42:25,210 --> 00:42:26,117
Yeah.
932
00:42:26,119 --> 00:42:27,118
-Yeah?
-Mm-hmm.
933
00:42:27,120 --> 00:42:28,936
(both chuckle)
934
00:42:28,938 --> 00:42:31,047
-That's a good idea.
-Mm.
935
00:42:34,944 --> 00:42:36,127
(sighs)
936
00:42:36,129 --> 00:42:37,945
BOBBY:
And now, whenever you're ready,
937
00:42:37,947 --> 00:42:41,558
take one last breath.
938
00:42:42,619 --> 00:42:43,726
(exhales)
939
00:42:43,728 --> 00:42:45,562
(alarm ringing)
940
00:42:46,623 --> 00:42:48,273
Let's go.
941
00:42:55,965 --> 00:42:58,908
I can't believe
we're doing this.
942
00:42:58,910 --> 00:43:00,985
Well, last-minute cancellation.
943
00:43:00,987 --> 00:43:02,245
How could we pass up
this opportunity?
944
00:43:02,247 --> 00:43:04,229
Ooh, and we didn't tell
anyone that we're going.
945
00:43:04,231 --> 00:43:05,898
Well, we'll call 'em
when we get there.
946
00:43:05,900 --> 00:43:07,825
-Ah! Or maybe not.
-(laughs)
947
00:43:07,827 --> 00:43:09,085
(Bobby laughs)
948
00:43:12,315 --> 00:43:14,507
(ship horn bellows)
949
00:43:20,581 --> 00:43:22,657
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
950
00:43:22,659 --> 00:43:25,268
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org