1 00:00:06,006 --> 00:00:08,175 You seem unsettled, Sergeant Grant. 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,010 [Athena] I suppose so. 3 00:00:10,010 --> 00:00:14,056 I'm not usually one to bring my troubles to strangers. 4 00:00:16,934 --> 00:00:18,393 Tell me what's going on. 5 00:00:22,940 --> 00:00:27,069 So, last week, my husband... 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,322 ...he did something. He... 7 00:00:32,157 --> 00:00:34,952 ...booked us on a cruise. 8 00:00:34,952 --> 00:00:37,204 A cruise? 9 00:00:37,204 --> 00:00:39,414 It's kind of a belated honeymoon. 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,416 I mean, Bobby is so excited. 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,293 This trip means the world to him. 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,836 I wouldn't want to spoil it. 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,421 Why would you? 14 00:00:46,421 --> 00:00:50,300 Because the idea of even setting foot on that boat 15 00:00:50,300 --> 00:00:53,095 fills me with dread. I'm terrified. 16 00:00:53,095 --> 00:00:55,847 Do you have any idea where this anxiety might be coming from? 17 00:00:55,847 --> 00:00:58,433 No, I know exactly. 18 00:00:58,433 --> 00:01:01,311 ♪ ♪ 19 00:01:02,896 --> 00:01:06,984 [TV announcer] ABC presents a world television premiere. 20 00:01:06,984 --> 00:01:10,153 Irwin Allen's The Poseidon Adventure! 21 00:01:11,446 --> 00:01:13,031 [captain] [on TV] Get my binoculars. 22 00:01:13,031 --> 00:01:15,826 [lookout] [on TV] I don't know, I-I never saw anything like it. 23 00:01:15,826 --> 00:01:17,244 Oh, my God. 24 00:01:18,912 --> 00:01:21,373 [people screaming on TV] 25 00:01:22,332 --> 00:01:24,126 -[crashing] -[screaming continues] 26 00:01:29,423 --> 00:01:30,966 [screaming continues] 27 00:01:36,596 --> 00:01:38,515 What? 28 00:01:38,515 --> 00:01:41,226 So, you're saying you're traumatized 29 00:01:41,226 --> 00:01:43,520 by a TV movie you saw when you were a child? 30 00:01:43,520 --> 00:01:45,355 A major motion picture. 31 00:01:45,355 --> 00:01:48,191 Shelley Winters was even nominated 32 00:01:48,191 --> 00:01:51,361 for Best Supporting Actress at the Oscars that year. 33 00:01:53,030 --> 00:01:54,114 Did she win? 34 00:01:55,824 --> 00:01:59,286 No, she did not. 35 00:01:59,286 --> 00:02:01,955 You don't think there might be some other reason 36 00:02:01,955 --> 00:02:03,415 you're feeling anxious about 37 00:02:03,415 --> 00:02:05,125 going on this cruise with your husband? 38 00:02:05,125 --> 00:02:07,294 I just told you that a man fell 39 00:02:07,294 --> 00:02:10,547 through a damn upside-down skylight. 40 00:02:10,547 --> 00:02:12,716 What about that don't you get? 41 00:02:14,009 --> 00:02:16,011 Sergeant Grant, my best advice? 42 00:02:16,011 --> 00:02:18,930 Pack some extra Dramamine and try not to think about Titanic. 43 00:02:20,515 --> 00:02:22,184 Poseidon. 44 00:02:22,184 --> 00:02:23,852 I'm sure you'll be fine. 45 00:02:26,396 --> 00:02:28,023 [thunder crashing] 46 00:02:34,529 --> 00:02:36,406 [alert beeping] 47 00:02:43,497 --> 00:02:46,124 -[gasps] -I love you. 48 00:02:46,124 --> 00:02:48,960 I love you. I love you. 49 00:02:57,803 --> 00:02:59,179 Where are you calling from, sir? 50 00:02:59,179 --> 00:03:01,264 San Fernando Valley. Uh, maybe Tarzana? 51 00:03:01,264 --> 00:03:02,849 My plane's about to crash! 52 00:03:02,849 --> 00:03:04,184 Is this a light aircraft? 53 00:03:04,184 --> 00:03:05,977 No. F-16. 54 00:03:05,977 --> 00:03:07,729 "F" as in fighter jet? 55 00:03:07,729 --> 00:03:09,648 Yes! I'm a pilot with the Air National Guard. 56 00:03:09,648 --> 00:03:11,733 I was on a training exercise. I lost comms, 57 00:03:11,733 --> 00:03:13,735 then I lost engine control, 58 00:03:13,735 --> 00:03:15,195 then I lost my plane. 59 00:03:17,572 --> 00:03:19,408 Civilian air traffic's been alerted. 60 00:03:19,408 --> 00:03:22,327 I dispatched an RA unit to our pilot. And a ladder truck. 61 00:03:22,327 --> 00:03:23,954 Just spoke to the Air National Guard. 62 00:03:23,954 --> 00:03:25,872 They did lose contact with one of their aircraft. 63 00:03:25,872 --> 00:03:27,165 Well, can they tell us where it is now? 64 00:03:27,165 --> 00:03:28,542 Unfortunately, they cannot. 65 00:03:28,542 --> 00:03:30,627 Doesn't it have a transponder? 66 00:03:30,627 --> 00:03:31,837 After a pilot ejection, 67 00:03:31,837 --> 00:03:33,088 the plane thinks it's in enemy territory 68 00:03:33,088 --> 00:03:34,714 and stops transmitting. 69 00:03:34,714 --> 00:03:37,509 It's supposed to gradually descend to the ground. 70 00:03:37,509 --> 00:03:38,760 The only words in that sentence that worry me 71 00:03:38,760 --> 00:03:41,471 are "descend" and "ground." 72 00:03:41,471 --> 00:03:42,639 [TV narrator speaking indistinctly] 73 00:03:42,639 --> 00:03:44,641 [vacuum whirring loudly] 74 00:03:53,108 --> 00:03:54,234 Can you stop? 75 00:03:56,445 --> 00:03:58,738 I'm midway through the Battle of Midway! 76 00:03:58,738 --> 00:04:00,949 [whirring stops] 77 00:04:00,949 --> 00:04:03,368 This chair is disgusting. 78 00:04:03,368 --> 00:04:06,121 I want it out. It doesn't go with anything! 79 00:04:06,121 --> 00:04:07,706 It goes with me. 80 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 Well, then fine. Then it can go. 81 00:04:09,541 --> 00:04:11,042 With you. 82 00:04:11,042 --> 00:04:14,713 [whirring resumes] 83 00:04:16,047 --> 00:04:18,091 -[whirring stops] -[mutters] 84 00:04:18,091 --> 00:04:19,676 -[engines roaring on TV] -[sighs] 85 00:04:19,676 --> 00:04:21,761 [TV narrator] These are the dive-bomb... 86 00:04:21,761 --> 00:04:23,305 [engines roaring] 87 00:04:25,807 --> 00:04:28,059 [both screaming] 88 00:04:28,059 --> 00:04:31,146 -[sirens wailing] -[horn honking] 89 00:04:34,566 --> 00:04:36,485 [indistinct radio chatter] 90 00:04:37,736 --> 00:04:40,030 Bobby sure picked the right day to leave for his honeymoon. 91 00:04:40,030 --> 00:04:41,948 No way anybody survived this. 92 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Oh, thank God. 93 00:04:51,082 --> 00:04:52,876 The firefighters are here, Abe. 94 00:04:52,876 --> 00:04:54,961 My husband, he's stuck in his chair. 95 00:04:54,961 --> 00:04:56,630 Which is not unusual. 96 00:04:56,630 --> 00:04:58,131 -Ma'am? Let me take a look at you. -Yeah? 97 00:04:58,131 --> 00:04:59,591 -[Edna] Okay. -Is there anyone else in the house? 98 00:04:59,591 --> 00:05:02,135 No, it's just us. We never had children. 99 00:05:02,135 --> 00:05:03,678 And animals don't like her. 100 00:05:03,678 --> 00:05:05,472 Sir, try not to move your neck. 101 00:05:05,472 --> 00:05:07,182 Okay, can you wiggle your toes for me? 102 00:05:07,182 --> 00:05:09,184 [groans] No. 103 00:05:09,184 --> 00:05:11,686 And I-I can't feel my legs, either. 104 00:05:11,686 --> 00:05:13,480 It's kind of... 105 00:05:13,480 --> 00:05:15,607 it's kind of hard to breathe. 106 00:05:15,607 --> 00:05:16,691 All right, we're gonna get you out of here. Buck! 107 00:05:16,691 --> 00:05:18,902 Yeah. Coming. Okay, on three. 108 00:05:18,902 --> 00:05:21,780 Ready? One, two... 109 00:05:21,780 --> 00:05:23,573 [Buck and Chimney grunting] 110 00:05:23,573 --> 00:05:25,700 Okay, hey, what if we chain the wreckage to the ladder truck, 111 00:05:25,700 --> 00:05:27,536 -try and tow it off him? -[Hen] No. 112 00:05:27,536 --> 00:05:29,496 Looks like this plane is holding up whatever's left 113 00:05:29,496 --> 00:05:31,498 -of this house. -[Chimney] All right. 114 00:05:31,498 --> 00:05:32,707 We're gonna have to cut him out of this chair. 115 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 No! Don't cut the chair! 116 00:05:34,417 --> 00:05:36,670 Yes! Please cut the chair. 117 00:05:36,670 --> 00:05:38,463 He loves the chair more than he loves me. 118 00:05:38,463 --> 00:05:41,007 For once I'm not arguing with her. 119 00:05:41,007 --> 00:05:42,384 -Ma'am? -Yeah? 120 00:05:42,384 --> 00:05:43,927 May I please ask you to go with this firefighter? 121 00:05:43,927 --> 00:05:45,428 Okay. All right. 122 00:05:46,721 --> 00:05:48,139 [sniffs, coughs] 123 00:05:48,139 --> 00:05:50,141 I don't think that's fuel. 124 00:05:50,141 --> 00:05:51,601 Might be hydrazine. 125 00:05:51,601 --> 00:05:54,020 All right, either way, we start cutting this chair, 126 00:05:54,020 --> 00:05:55,230 I worry about sparks. 127 00:05:55,230 --> 00:05:56,690 We just need to clear a space 128 00:05:56,690 --> 00:05:57,899 so that we can slide him out. 129 00:06:00,652 --> 00:06:03,154 What do we suppose this is? 130 00:06:03,154 --> 00:06:05,532 Exactly what you think it is. 131 00:06:06,783 --> 00:06:07,826 [Hen] A dummy bomb? 132 00:06:07,826 --> 00:06:09,703 Yeah. That's right. 133 00:06:09,703 --> 00:06:11,079 Can it be ejected so I can get to my patient? 134 00:06:11,079 --> 00:06:12,455 Yeah, no problem. 135 00:06:12,455 --> 00:06:13,832 You just have to defuse it first. 136 00:06:13,832 --> 00:06:15,125 You just said it was a dummy bomb. 137 00:06:15,125 --> 00:06:17,294 Well, it is. It's for the target range. 138 00:06:17,294 --> 00:06:18,878 It's still an explosive. It's not like it's gonna blow up 139 00:06:18,878 --> 00:06:20,046 the whole neighborhood or anything. 140 00:06:20,046 --> 00:06:21,506 Probably just the house it's in. 141 00:06:21,506 --> 00:06:23,008 Maybe the one next door. 142 00:06:24,259 --> 00:06:26,845 Captain Wilson, the National Guard is sending up a team now. 143 00:06:26,845 --> 00:06:28,597 They should be there within the hour. 144 00:06:28,597 --> 00:06:30,849 Our patient may have a spinal injury or worse. We can't wait. 145 00:06:30,849 --> 00:06:32,267 [Pilot Joe] You don't have to wait. 146 00:06:32,267 --> 00:06:33,685 It'll be fine. I'll talk you through it. 147 00:06:35,228 --> 00:06:37,981 Okay, Joe. We're ready. 148 00:06:37,981 --> 00:06:39,608 [Pilot Joe] Okay, first carefully remove 149 00:06:39,608 --> 00:06:41,484 the trigger housing from the nose. 150 00:06:42,819 --> 00:06:45,447 -[Buck] There you go. -[whirring] 151 00:06:50,410 --> 00:06:53,371 Trigger cap is removed. What now? 152 00:06:53,371 --> 00:06:56,082 Okay. Go ahead and snip that red wire. 153 00:06:57,834 --> 00:07:02,297 But first, disconnect the white low voltage coupling. 154 00:07:04,716 --> 00:07:05,842 Where's Edna? 155 00:07:05,842 --> 00:07:07,969 She's been evacuated to a safe place. 156 00:07:07,969 --> 00:07:09,929 Good. Can she stay there forever? 157 00:07:09,929 --> 00:07:12,557 Sarcasm. I am familiar. 158 00:07:12,557 --> 00:07:14,351 Who's being sarcastic? 159 00:07:14,351 --> 00:07:17,228 A fighter jet crashes into my front parlor 160 00:07:17,228 --> 00:07:19,939 and not even one of us gets put out of my misery? 161 00:07:19,939 --> 00:07:21,733 You're dark, Abe. 162 00:07:21,733 --> 00:07:24,277 Spend three decades with Edna, you would be, too. 163 00:07:26,404 --> 00:07:30,325 Okay, Joe. Voltage coupling disconnected. 164 00:07:30,325 --> 00:07:31,826 Okay, go ahead and cut that green wire. 165 00:07:33,203 --> 00:07:35,080 [Buck] Wha-- uh... 166 00:07:35,080 --> 00:07:37,957 Green? You... you said red. 167 00:07:37,957 --> 00:07:39,918 -Did I? -[Eddie] Yeah. 168 00:07:39,918 --> 00:07:41,169 -You said red. -Are you sure? 169 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 Yes! Yes! You said red. 170 00:07:42,837 --> 00:07:45,090 [Pilot Joe] Okay, okay, uh... 171 00:07:45,090 --> 00:07:47,676 uh, let's go with red. 172 00:07:47,676 --> 00:07:49,135 What the hell is wrong with this guy? 173 00:07:49,135 --> 00:07:50,929 [Hen] He just fell 10,000 feet. 174 00:07:50,929 --> 00:07:54,015 It's possible he's not thinking that clearly. 175 00:07:54,015 --> 00:07:55,934 -[groaning] -[Chimney] Hey. 176 00:07:55,934 --> 00:07:58,561 Hey, hey, Abe. Stay with me, pal. 177 00:07:58,561 --> 00:08:01,106 Hey, guys? We need to get this thing off of him, like now. 178 00:08:02,148 --> 00:08:03,942 What are we gonna do here, Cap? 179 00:08:07,278 --> 00:08:08,196 Cut the red one. 180 00:08:09,447 --> 00:08:11,950 His disorientation is just now presenting. 181 00:08:11,950 --> 00:08:13,451 Let's go with his first instinct. 182 00:08:13,451 --> 00:08:15,203 Cut the red one. 183 00:08:25,755 --> 00:08:26,548 [air hisses] 184 00:08:28,550 --> 00:08:29,801 [chuckles] Guys, hey! Guys! 185 00:08:29,801 --> 00:08:32,053 Guys! 186 00:08:32,053 --> 00:08:34,013 [indistinct radio chatter] 187 00:08:34,013 --> 00:08:35,515 [sighs heavily] 188 00:08:36,891 --> 00:08:38,518 It's best to just keep you like this 189 00:08:38,518 --> 00:08:41,187 until they can take a look at you at the hospital. 190 00:08:41,187 --> 00:08:42,731 Apologize for the delay. 191 00:08:42,731 --> 00:08:44,357 They still haven't repaired that piece of the I-10 192 00:08:44,357 --> 00:08:45,650 that collapsed last year. 193 00:08:46,901 --> 00:08:48,194 [Hen] Major, can I ask a question? 194 00:08:48,194 --> 00:08:50,363 When disarming the payload, 195 00:08:50,363 --> 00:08:54,325 after disconnecting the voltage coupling: red or green wire? 196 00:08:54,325 --> 00:08:56,536 Red. Obviously. 197 00:08:57,579 --> 00:08:59,247 Obviously. 198 00:08:59,247 --> 00:09:01,124 [Edna] Abe? Abe?! 199 00:09:01,124 --> 00:09:04,002 Do me a favor? Tell her I died. 200 00:09:07,505 --> 00:09:12,302 Oh, thank God! It's a miracle. 201 00:09:12,302 --> 00:09:14,054 Well, it was touch-and-go there for a minute, 202 00:09:14,054 --> 00:09:15,472 but I think he's going to be just fine. 203 00:09:15,472 --> 00:09:17,974 What? No. 204 00:09:17,974 --> 00:09:19,434 I meant it's a miracle that hideous chair 205 00:09:19,434 --> 00:09:21,478 is finally out of my house. 206 00:09:21,478 --> 00:09:23,271 God... 207 00:09:26,566 --> 00:09:27,901 What house? 208 00:09:27,901 --> 00:09:28,985 [TV reporter] A husband and wife 209 00:09:28,985 --> 00:09:31,154 are lucky to be alive today 210 00:09:31,154 --> 00:09:32,906 when an F-16 with no pilot... 211 00:09:32,906 --> 00:09:35,366 How do you suppose that happens? 212 00:09:35,366 --> 00:09:37,452 -I assume something broke. -No, I mean, 213 00:09:37,452 --> 00:09:39,370 how do two people live together in the same roof 214 00:09:39,370 --> 00:09:41,623 for 30 years and end up full of resentment and disdain? 215 00:09:41,623 --> 00:09:44,084 I believe you just answered your own question. 216 00:09:44,084 --> 00:09:45,293 But you don't think something like this could happen 217 00:09:45,293 --> 00:09:46,586 -to me and Maddie, do you? -Hmm, 218 00:09:46,586 --> 00:09:48,463 you don't live in a flight path. You should be fine. 219 00:09:48,463 --> 00:09:51,466 I was still talking about resentment and disdain. 220 00:09:51,466 --> 00:09:54,094 [chuckles] I know you were. 221 00:09:54,094 --> 00:09:56,721 That only happens if you let it. 222 00:09:56,721 --> 00:09:57,931 [whispers] So don't let it. 223 00:10:01,309 --> 00:10:04,479 You know what? You are absolutely right. 224 00:10:04,479 --> 00:10:07,273 Good night, O Captain, my Captain. 225 00:10:10,193 --> 00:10:13,738 Uh, hey, so, you have any plans for the weekend? 226 00:10:13,738 --> 00:10:16,282 I was thinking about go-karting. Place out in the desert, 227 00:10:16,282 --> 00:10:17,742 supposed to be a blast. 228 00:10:17,742 --> 00:10:20,578 Can't this weekend. Got a big date. 229 00:10:20,578 --> 00:10:21,746 A first date. 230 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 I, uh, thought everything 231 00:10:23,164 --> 00:10:24,374 was going great with Marisol? 232 00:10:24,374 --> 00:10:26,543 It's not my date. It's Christopher's. 233 00:10:26,543 --> 00:10:27,836 [chuckles] Oh, no. 234 00:10:27,836 --> 00:10:30,088 He invited this girl from his math class, Penny, 235 00:10:30,088 --> 00:10:32,507 over on Saturday. Marisol agreed to help me chaperone. 236 00:10:32,507 --> 00:10:36,177 Oh, I see, so it's actually your date. 237 00:10:36,177 --> 00:10:38,930 Why don't you invite Natalia go- karting? I'm sure she'd love it. 238 00:10:38,930 --> 00:10:40,974 We, uh, we broke up. 239 00:10:40,974 --> 00:10:42,559 I don't know why I thought it was such a great idea, 240 00:10:42,559 --> 00:10:44,102 dating a death doula. 241 00:10:44,102 --> 00:10:46,563 To be fair, you had just died. 242 00:10:46,563 --> 00:10:48,815 Yeah, well, that's all she ever wanted to talk about. 243 00:10:48,815 --> 00:10:50,441 Death, death, death. 244 00:10:50,441 --> 00:10:52,110 Got kind of boring, to be honest with you. 245 00:10:52,110 --> 00:10:56,364 [chuckles] Well... 246 00:10:56,364 --> 00:10:59,200 welcome back to the world of the living, Buck. 247 00:10:59,200 --> 00:11:00,368 You were missed. 248 00:11:02,787 --> 00:11:03,997 [door opens] 249 00:11:10,795 --> 00:11:13,631 Wow, what is that amazing smell? 250 00:11:13,631 --> 00:11:15,300 [light jazz playing] 251 00:11:15,300 --> 00:11:16,342 Short ribs. 252 00:11:16,342 --> 00:11:17,844 You're cooking? 253 00:11:17,844 --> 00:11:20,972 Cooked. Everything is rested and ready. 254 00:11:22,640 --> 00:11:24,100 What is going on? 255 00:11:24,100 --> 00:11:26,394 -Ha. -Oh. 256 00:11:26,394 --> 00:11:27,437 -Mademoiselle? -Thank you. 257 00:11:27,437 --> 00:11:28,605 You're welcome. 258 00:11:28,605 --> 00:11:30,356 [sighs] 259 00:11:31,983 --> 00:11:34,485 So, I have a proposal. 260 00:11:34,485 --> 00:11:35,820 Again? 261 00:11:35,820 --> 00:11:37,614 A different proposal. 262 00:11:38,865 --> 00:11:42,660 Maddie, today I saw a future that I never want to have. 263 00:11:42,660 --> 00:11:45,705 A couple who've been together for 35 years. 264 00:11:45,705 --> 00:11:47,624 Sounds like you're un-proposing. 265 00:11:47,624 --> 00:11:49,626 I'm not. So, this couple, 266 00:11:49,626 --> 00:11:51,294 just the two of them in this-- from what I could tell-- 267 00:11:51,294 --> 00:11:53,796 -tiny house. -From what you could tell? 268 00:11:53,796 --> 00:11:56,090 Well, there was an F-18 fighter jet in the living room, 269 00:11:56,090 --> 00:11:57,842 which probably made the place look smaller. 270 00:11:57,842 --> 00:12:01,095 So, two people in this modest, single-family dwelling. 271 00:12:01,095 --> 00:12:03,640 And, Maddie, they could not have been further apart. 272 00:12:03,640 --> 00:12:05,141 Something happened to them. 273 00:12:05,141 --> 00:12:07,185 -I know, I took the call. -No... 274 00:12:07,185 --> 00:12:10,438 in life. They allowed themselves to become alienated, 275 00:12:10,438 --> 00:12:13,066 complacent, calcified. 276 00:12:13,066 --> 00:12:14,692 I mean, they must have been in love once, right? 277 00:12:14,692 --> 00:12:15,902 One would think. 278 00:12:15,902 --> 00:12:17,111 Who knows when that changed? 279 00:12:17,111 --> 00:12:18,863 I certainly don't. 280 00:12:18,863 --> 00:12:20,698 Let's not let that happen to us. 281 00:12:20,698 --> 00:12:21,866 Deal. 282 00:12:21,866 --> 00:12:23,701 Good. 283 00:12:23,701 --> 00:12:26,871 So, I've been thinking about how we can avoid all that. 284 00:12:26,871 --> 00:12:30,917 And I'm thinking we should start dating. 285 00:12:30,917 --> 00:12:32,001 Wait, other people? 286 00:12:32,001 --> 00:12:34,629 God, no. Each other. 287 00:12:34,629 --> 00:12:36,506 Let's not calcify. 288 00:12:36,506 --> 00:12:38,258 But don't you think we're a little past the dating phase? 289 00:12:38,258 --> 00:12:40,009 That's the point-- 290 00:12:40,009 --> 00:12:42,637 it'll keep things fresh. I mean it, Maddie. 291 00:12:42,637 --> 00:12:44,722 I don't just want a honeymoon phase. 292 00:12:44,722 --> 00:12:46,349 I want the honeymoon life. 293 00:12:48,851 --> 00:12:50,311 [laughs softly] 294 00:12:50,311 --> 00:12:51,938 ♪ Your eyes are blue ♪ 295 00:12:51,938 --> 00:12:53,815 ♪ Your kisses, too ♪ 296 00:12:53,815 --> 00:12:57,193 ♪ I never knew what they could do ♪ 297 00:12:57,193 --> 00:13:01,447 ♪ I can't believe that you're in love with me ♪ 298 00:13:03,658 --> 00:13:08,454 ♪ You're telling everyone I know ♪ 299 00:13:08,454 --> 00:13:12,000 ♪ I'm on your mind each place you go ♪ 300 00:13:12,000 --> 00:13:17,338 ♪ They can't believe that you're in love with me. ♪ 301 00:13:17,338 --> 00:13:19,841 [applause] 302 00:13:19,841 --> 00:13:21,592 [band playing light jazz] 303 00:13:21,592 --> 00:13:23,386 Have I mentioned you look beautiful? 304 00:13:23,386 --> 00:13:27,348 You have. But don't let that stop you. 305 00:13:28,599 --> 00:13:31,686 Well, seems like you've got your sea legs. 306 00:13:31,686 --> 00:13:35,273 I am doing much better now, thank you. [chuckles] 307 00:13:35,273 --> 00:13:37,483 [voice over P.A.] Pull the life jacket on over your head. 308 00:13:37,483 --> 00:13:39,193 Pull one strap through the blue loop 309 00:13:39,193 --> 00:13:40,778 -on the front of the life jacket. -Blue loop? 310 00:13:40,778 --> 00:13:41,821 -You see a blue loop? -Right here. 311 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 Ma'am? Uh, you weren't really 312 00:13:42,822 --> 00:13:44,282 required to bring that. 313 00:13:44,282 --> 00:13:45,366 [voice over P.A.] Shout "Man overboard!" 314 00:13:45,366 --> 00:13:48,411 I looked at the ship's activities guide. 315 00:13:48,411 --> 00:13:50,413 Spa, of course. There's mambo lessons. 316 00:13:50,413 --> 00:13:52,749 Oh, and there's even a regular AA meeting 317 00:13:52,749 --> 00:13:55,585 weirdly located across from a bar called the Hidey Hole. 318 00:13:55,585 --> 00:13:57,211 Well, that's convenient. 319 00:13:57,211 --> 00:13:58,838 I thought we could take a look, 320 00:13:58,838 --> 00:14:00,423 -pick some things together. -Eh. 321 00:14:00,423 --> 00:14:02,258 I think I'll let you choose. 322 00:14:02,258 --> 00:14:03,801 I don't want to choose. I want us to do this together. 323 00:14:03,801 --> 00:14:05,845 Well, we are together. 324 00:14:05,845 --> 00:14:08,473 Ahoy, table mateys! 325 00:14:08,473 --> 00:14:09,682 Wait. 326 00:14:09,682 --> 00:14:10,933 [laughing] 327 00:14:10,933 --> 00:14:12,935 -What are the odds? -Oh, my... 328 00:14:12,935 --> 00:14:16,105 [clears throat] Lola and Norman Peterson. 329 00:14:17,732 --> 00:14:18,858 [Athena gasps] 330 00:14:18,858 --> 00:14:20,860 -Lola? [gasps] -[Norman chuckles] 331 00:14:20,860 --> 00:14:22,987 The last time I saw you, 332 00:14:22,987 --> 00:14:25,823 you were flashing morning rush hour traffic 333 00:14:25,823 --> 00:14:28,159 from a freeway sign. 334 00:14:28,159 --> 00:14:29,243 In front of a banner 335 00:14:29,243 --> 00:14:30,787 -of some sort, I recall. -[Lola] Yes. 336 00:14:30,787 --> 00:14:32,038 "See me, Norman." 337 00:14:32,038 --> 00:14:33,498 And he did. 338 00:14:33,498 --> 00:14:35,792 Well, we all did. 339 00:14:35,792 --> 00:14:37,960 See me, Norman! See me now? 340 00:14:37,960 --> 00:14:39,837 Not only are we on the same cruise, 341 00:14:39,837 --> 00:14:41,506 we're at the same table. 342 00:14:41,506 --> 00:14:43,216 Oh-- Oh. 343 00:14:43,216 --> 00:14:45,468 -So this is your table, too? -Huh. 344 00:14:45,468 --> 00:14:47,303 I mean, ain't that a kick in the head? 345 00:14:47,303 --> 00:14:49,305 -Kinda feels like one, yeah. -[Bobby chuckles] 346 00:14:49,305 --> 00:14:50,723 [Norman] You know what? 347 00:14:50,723 --> 00:14:52,433 You guys saved our marriage. 348 00:14:52,433 --> 00:14:54,644 -Didn't Athena arrest you? -She did. 349 00:14:54,644 --> 00:14:56,813 My jail time was the best thing that ever happened to us. 350 00:14:56,813 --> 00:14:58,106 -Mm. -Norman visited me 351 00:14:58,106 --> 00:14:59,857 every day I served. 352 00:14:59,857 --> 00:15:01,734 How many days was that? 353 00:15:01,734 --> 00:15:02,485 -Sixty. -Sixty. 354 00:15:02,485 --> 00:15:04,153 60 days? 355 00:15:04,153 --> 00:15:06,364 I was also given a fine. 356 00:15:06,364 --> 00:15:09,534 -And then, when ♪ Lola made parole-a... ♪ -Okay. 357 00:15:09,534 --> 00:15:11,953 -Stop it. God. -[Norman] ...we decided 358 00:15:11,953 --> 00:15:13,955 to never let our marriage get stale again. 359 00:15:13,955 --> 00:15:16,290 In fact, we're in week 105... 360 00:15:16,290 --> 00:15:17,708 -of our... -106. 361 00:15:17,708 --> 00:15:20,211 ...106 of our second honeymoon. 362 00:15:20,211 --> 00:15:21,671 Excuse me? 363 00:15:21,671 --> 00:15:23,172 We don't count COVID, 364 00:15:23,172 --> 00:15:24,298 because the boats weren't running. 365 00:15:24,298 --> 00:15:26,634 Oh, you've been living on cruise ships? 366 00:15:26,634 --> 00:15:28,553 Yeah, a lot of retirees do. 367 00:15:28,553 --> 00:15:31,681 It's really put the romance back into our lives. 368 00:15:31,681 --> 00:15:33,015 The ocean is motion, baby. 369 00:15:33,015 --> 00:15:34,392 [Lola] Oh, my. 370 00:15:34,392 --> 00:15:35,726 [Norman] Hey, there's Julian. Jules! 371 00:15:35,726 --> 00:15:38,020 Oh, no, Norman. He's working. 372 00:15:38,020 --> 00:15:39,564 For us. 373 00:15:39,564 --> 00:15:41,816 Hey, Julian! 374 00:15:41,816 --> 00:15:44,318 This guy right here, oh, my gosh, this is... 375 00:15:44,318 --> 00:15:47,780 this is the greatest cruise director in the business. 376 00:15:47,780 --> 00:15:49,907 He always takes such good care of us, doesn't he, Lola? 377 00:15:49,907 --> 00:15:51,909 He sure does. 378 00:15:51,909 --> 00:15:53,244 How is everything this evening? 379 00:15:53,244 --> 00:15:55,163 Everything's very nice, thank you. 380 00:15:55,163 --> 00:15:56,581 Hey, how we looking at Mazatlán? 381 00:15:56,581 --> 00:15:58,499 I heard we were running into some weather. 382 00:15:58,499 --> 00:16:00,126 We're keeping an eye on that system. 383 00:16:00,126 --> 00:16:01,836 It's expected to dissipate. 384 00:16:01,836 --> 00:16:05,798 [Norman] Fantastic, 'cause we are renting bicycles. 385 00:16:05,798 --> 00:16:08,134 -You guys should join us. -Yes! 386 00:16:08,134 --> 00:16:09,177 -Well, we... -[Lola] Yes! 387 00:16:09,177 --> 00:16:10,636 [Bobby] Oh, that sounds-- Uh... 388 00:16:10,636 --> 00:16:12,430 we are still working out our itinerary. 389 00:16:13,681 --> 00:16:15,808 [shudders] That was exhausting. 390 00:16:15,808 --> 00:16:16,976 [Bobby] Oh, I don't know. I think it's kind of sweet 391 00:16:16,976 --> 00:16:18,269 how they reconnected. 392 00:16:18,269 --> 00:16:19,312 [chuckles] I don't like 'em. 393 00:16:19,312 --> 00:16:21,772 That woman is a felon. 394 00:16:21,772 --> 00:16:24,233 60 days and a fine. 395 00:16:24,233 --> 00:16:26,861 Why do I even bother? [scoffs] 396 00:16:26,861 --> 00:16:30,031 Now we got to sit with them for the next two weeks. 397 00:16:30,031 --> 00:16:32,074 You know, we never have to leave the room. 398 00:16:32,074 --> 00:16:35,036 You and I could hole up in here together the entire time. 399 00:16:37,246 --> 00:16:40,041 What's the real reason you're afraid to get on that boat? 400 00:16:40,041 --> 00:16:41,626 It's not because of a movie. 401 00:16:43,169 --> 00:16:45,338 I love my husband, Dr. Frank. 402 00:16:45,338 --> 00:16:48,633 And our life together is a whirlwind. 403 00:16:48,633 --> 00:16:50,218 Everything about it. 404 00:16:50,218 --> 00:16:51,677 But take away that, 405 00:16:51,677 --> 00:16:54,805 take away the chaos, 406 00:16:54,805 --> 00:16:56,766 I'm not sure what's left. 407 00:16:56,766 --> 00:16:59,143 You're afraid you won't have anything to say to each other. 408 00:16:59,143 --> 00:17:01,687 When it's just the two of us, 409 00:17:01,687 --> 00:17:03,731 who are we? 410 00:17:03,731 --> 00:17:05,483 [gasps] 411 00:17:05,483 --> 00:17:06,943 [Bobby] What are you thinking about? 412 00:17:06,943 --> 00:17:08,110 -[knock at door] -Oh. 413 00:17:08,110 --> 00:17:10,112 Uh, did you order something? 414 00:17:10,112 --> 00:17:11,364 Nope. 415 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 -Hey. -Hey. 416 00:17:15,284 --> 00:17:16,577 Hopefully we're not intruding. 417 00:17:16,577 --> 00:17:18,412 -[chuckling] -[Norman] Uh, anyway, um... 418 00:17:18,412 --> 00:17:20,039 we were just taking a moonlight stroll 419 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 up on the deck and we thought 420 00:17:22,041 --> 00:17:24,001 we'd invite you over for a little nightcap. 421 00:17:24,001 --> 00:17:25,294 -[Lola] Yeah. -Ah, well, 422 00:17:25,294 --> 00:17:26,712 that's very nice of you, 423 00:17:26,712 --> 00:17:28,047 -but I think... -We'd love to. 424 00:17:28,047 --> 00:17:29,882 That's wonderful. 425 00:17:29,882 --> 00:17:32,635 Great. Great, listen. We're right here in 607. 426 00:17:32,635 --> 00:17:34,262 Just come over when you're ready. 427 00:17:34,262 --> 00:17:35,721 [laughs] All right. 428 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 [both laughing] 429 00:17:37,139 --> 00:17:39,016 -[Athena] Okay. -Okay. All right. 430 00:17:39,016 --> 00:17:41,018 -What was that? -What? 431 00:17:41,018 --> 00:17:43,688 -You said you didn't like 'em. -No, I believe what I said was 432 00:17:43,688 --> 00:17:45,147 I don't trust them. 433 00:17:45,147 --> 00:17:45,898 No, you said you didn't like 'em. 434 00:17:45,898 --> 00:17:47,316 All right, fine. 435 00:17:47,316 --> 00:17:49,068 So I don't like 'em or trust 'em. 436 00:17:49,068 --> 00:17:50,403 No need to be rude about it. 437 00:17:55,032 --> 00:17:56,742 You coming? 438 00:18:03,165 --> 00:18:04,333 [Josh] Every day? 439 00:18:04,333 --> 00:18:05,376 That's the spirit. 440 00:18:05,376 --> 00:18:06,961 But forever dating doesn't mean 441 00:18:06,961 --> 00:18:08,963 that you go on an actual date every day. 442 00:18:08,963 --> 00:18:11,924 Oh. So, how often you talking? 443 00:18:11,924 --> 00:18:13,217 Three times a week. 444 00:18:13,217 --> 00:18:14,635 Are you insane? 445 00:18:14,635 --> 00:18:16,429 My opening bid was five. 446 00:18:16,429 --> 00:18:18,139 But Maddie thought with Jee that might be pushing it a bit. 447 00:18:18,139 --> 00:18:20,558 And not every date has to be fancy or involved. 448 00:18:20,558 --> 00:18:21,851 It can be simple. 449 00:18:21,851 --> 00:18:23,602 You know, the point is that you 450 00:18:23,602 --> 00:18:25,771 don't ever want to take your partner for granted, 451 00:18:25,771 --> 00:18:27,440 so that the relationship doesn't... 452 00:18:27,440 --> 00:18:28,941 -Calcify. -Calcify? 453 00:18:28,941 --> 00:18:30,610 -...calcify. -Did you find there was 454 00:18:30,610 --> 00:18:32,236 calcification occurring? 455 00:18:32,236 --> 00:18:34,280 -No, not at all. -What are we talking about here? 456 00:18:34,280 --> 00:18:37,283 Your relationship or dental hygiene? 457 00:18:37,283 --> 00:18:39,327 We were up pretty late working on it. 458 00:18:39,327 --> 00:18:41,370 We've got the next two months planned. 459 00:18:41,370 --> 00:18:43,789 -Is that a... -Spreadsheet. 460 00:18:43,789 --> 00:18:47,168 Oh. Wow. That probably helps keep things spontaneous. 461 00:18:47,168 --> 00:18:49,003 Scoff if you must, 462 00:18:49,003 --> 00:18:50,796 but maintaining a healthy relationship 463 00:18:50,796 --> 00:18:52,590 is not unlike maintaining healthy teeth and gums. 464 00:18:52,590 --> 00:18:54,592 You have to be diligent. 465 00:18:54,592 --> 00:18:56,344 Honestly, Maddie, this whole thing sounds kind of exhausting. 466 00:18:56,344 --> 00:18:57,636 Yeah, I know. 467 00:18:57,636 --> 00:19:00,806 My prediction for forever dating is, it's gonna last 468 00:19:00,806 --> 00:19:02,558 for about five minutes. 469 00:19:02,558 --> 00:19:04,393 Oh. 470 00:19:04,393 --> 00:19:06,604 Well, you're wrong, Captain. 471 00:19:06,604 --> 00:19:10,524 Forever dating lasts forever! 472 00:19:10,524 --> 00:19:12,193 I am committed! 473 00:19:12,193 --> 00:19:13,110 [Hen] Or ought to be! 474 00:19:15,279 --> 00:19:18,908 Okay, so it sounds like it went well. 475 00:19:18,908 --> 00:19:21,243 Yeah. I guess. 476 00:19:21,243 --> 00:19:23,704 -What do you mean, you guess? -Well, 477 00:19:23,704 --> 00:19:25,373 it wasn't too much different than when he hangs out 478 00:19:25,373 --> 00:19:27,541 with one of his guy friends, to be honest. 479 00:19:27,541 --> 00:19:31,045 Except only in one case is there underlying sexual tension. 480 00:19:32,880 --> 00:19:36,050 Anyways, seemed like they had a lot of fun, 481 00:19:36,050 --> 00:19:38,386 and her mom picked her up around 9:00. 482 00:19:38,386 --> 00:19:40,262 Okay, great. And no hearts were broken. 483 00:19:40,262 --> 00:19:41,847 Well... 484 00:19:41,847 --> 00:19:44,392 Your son's got game. 485 00:19:44,392 --> 00:19:46,310 -Yeah, video game. -[laughs] 486 00:19:46,310 --> 00:19:48,688 -[kids giggling] -[chuckles] Seriously? 487 00:19:48,688 --> 00:19:50,856 -She just left. -[scoffs] 488 00:19:50,856 --> 00:19:53,067 Okay, Chris. 489 00:19:53,067 --> 00:19:54,443 You're supposed to be brushing your teeth. 490 00:19:54,443 --> 00:19:56,153 Time to say good night to Penny. 491 00:19:56,153 --> 00:19:58,489 Penny? When were you talking to Penny? 492 00:19:58,489 --> 00:20:00,157 -Dad! -Are you two-timing me? 493 00:20:00,157 --> 00:20:01,826 I will drag her skinny ass. 494 00:20:01,826 --> 00:20:03,285 No way. 495 00:20:03,285 --> 00:20:04,745 [Eddie] Dead serious, man. 496 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 That's not all. Went through his phone. 497 00:20:07,581 --> 00:20:09,667 He's got conversations with, like, five different girls now. 498 00:20:09,667 --> 00:20:13,087 Whoa. So, uh, Christopher is a player. 499 00:20:13,087 --> 00:20:14,714 I don't know where he gets it from. 500 00:20:14,714 --> 00:20:16,298 Not from me. 501 00:20:16,298 --> 00:20:17,925 I married the first girl I dated. 502 00:20:17,925 --> 00:20:19,677 Think you might mean "slept with." 503 00:20:19,677 --> 00:20:22,471 Point is, I'm a nester. I nest. 504 00:20:22,471 --> 00:20:24,724 Well, he might be kind of young to nest. 505 00:20:24,724 --> 00:20:26,100 He's still in the nest. 506 00:20:26,100 --> 00:20:28,144 Wait. So, uh, what did you say to him? 507 00:20:28,144 --> 00:20:31,230 Nothing. Not yet. 508 00:20:31,230 --> 00:20:33,482 Was kind of hoping you would. 509 00:20:33,482 --> 00:20:35,109 Uh... me? 510 00:20:35,109 --> 00:20:36,318 Yeah. 511 00:20:36,318 --> 00:20:37,570 I mean, you're always boasting 512 00:20:37,570 --> 00:20:39,113 that you're this reformed player. 513 00:20:39,113 --> 00:20:41,240 I think he'd hear it better coming from you. 514 00:20:41,240 --> 00:20:43,826 I know he's only 13, but... 515 00:20:43,826 --> 00:20:46,787 I just don't want him to, you know... 516 00:20:46,787 --> 00:20:48,497 End up like me. 517 00:20:48,497 --> 00:20:50,875 -[chuckles] -You didn't end up like you. 518 00:20:50,875 --> 00:20:53,127 Is it a total loss? Or is it... 519 00:20:53,127 --> 00:20:54,837 Uh... [exhales] 520 00:20:56,380 --> 00:20:58,257 Not total. [chuckles] 521 00:21:00,092 --> 00:21:01,135 Have a good day. 522 00:21:04,513 --> 00:21:06,140 [ship horn blows] 523 00:21:06,140 --> 00:21:07,475 [Julian] [over P.A. system] Passengers disembarking 524 00:21:07,475 --> 00:21:08,893 for the day in Mazatlán, 525 00:21:08,893 --> 00:21:10,394 please see crew members 526 00:21:10,394 --> 00:21:12,354 for queuing areas by level. 527 00:21:12,354 --> 00:21:15,399 There's a bus tour, and there is also a funicular ride. 528 00:21:15,399 --> 00:21:16,984 Takes us up to one of the oldest buildings in the city, 529 00:21:16,984 --> 00:21:18,027 overlooks the bay. 530 00:21:20,529 --> 00:21:23,240 Uh, wh... Bobby? 531 00:21:23,240 --> 00:21:25,326 Do you mind if I take a rain check on this one? 532 00:21:25,326 --> 00:21:28,037 -A rain check? -Yeah, I'm... I just... 533 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 I don't feel like hiking today. 534 00:21:29,580 --> 00:21:32,374 There's no hiking. Funicular. 535 00:21:32,374 --> 00:21:34,460 I think I feel a migraine coming on. 536 00:21:34,460 --> 00:21:36,754 Maybe I should just... lie down. 537 00:21:36,754 --> 00:21:38,172 Okay, yeah. 538 00:21:38,172 --> 00:21:39,465 -Whatever you need. We'll do-- -[Lola] Morning. 539 00:21:39,465 --> 00:21:40,883 -[Norman] Hey, good morning, travelers. -[Bobby] Hi. 540 00:21:40,883 --> 00:21:43,511 -[Lola] Hi. -You ready to get some culture? 541 00:21:43,511 --> 00:21:47,139 Well, Athena's not feeling too well today. 542 00:21:47,139 --> 00:21:48,432 Oh, no. 543 00:21:48,432 --> 00:21:50,142 Did we keep you up too late? 544 00:21:50,142 --> 00:21:51,060 That may be it. [chuckles weakly] 545 00:21:51,060 --> 00:21:52,853 So we're gonna sit this one out. 546 00:21:52,853 --> 00:21:55,773 -Oh. -Oh, Bobby. No. 547 00:21:55,773 --> 00:21:58,192 I mean, just because I'm not feeling well 548 00:21:58,192 --> 00:21:59,944 doesn't mean that you should miss out. 549 00:21:59,944 --> 00:22:01,612 -Well, I... -No, no, no. You go. 550 00:22:01,612 --> 00:22:02,988 Athena, I don't want to ride a funicular by myself. 551 00:22:02,988 --> 00:22:05,199 [both] Oh. [chuckling] 552 00:22:05,199 --> 00:22:06,867 -[Norman] We love a funicular. -[Lola] Yes, we do. 553 00:22:06,867 --> 00:22:08,244 We like saying the word. 554 00:22:08,244 --> 00:22:09,912 [both] "Funicular." 555 00:22:09,912 --> 00:22:12,456 See, the word "fun" is actually in the word. Right? 556 00:22:12,456 --> 00:22:13,832 -Yeah. -Yeah. See? 557 00:22:14,834 --> 00:22:16,126 You go. 558 00:22:16,126 --> 00:22:17,211 I'll see you tonight. 559 00:22:17,211 --> 00:22:18,254 -Huh? Okay. -Okay. 560 00:22:18,254 --> 00:22:19,255 -All right. -Okay. 561 00:22:19,255 --> 00:22:20,339 All right, guys. 562 00:22:20,339 --> 00:22:21,423 -See you later. -Feel better. 563 00:22:21,423 --> 00:22:23,050 -I will. All right. -[Lola] Okay. 564 00:22:24,468 --> 00:22:25,761 [P.A. system beeps] 565 00:22:25,761 --> 00:22:28,347 Passengers on levels five and six, 566 00:22:28,347 --> 00:22:30,224 please have your passenger ID medallions handy... 567 00:22:30,224 --> 00:22:31,433 [Norman] Yeah, five and six. That's us. 568 00:22:31,433 --> 00:22:32,768 You guys go ahead. I'm gonna 569 00:22:32,768 --> 00:22:34,186 -stick around here. -[Norman] No, no, no. 570 00:22:34,186 --> 00:22:35,938 How about this? We'll hang back with you. 571 00:22:35,938 --> 00:22:37,648 No, no, no, no. You guys go, have fun. 572 00:22:37,648 --> 00:22:39,358 I'm gonna find some things to do here, check on Athena. 573 00:22:39,358 --> 00:22:40,359 -Okay. -Uh, okay. 574 00:22:40,359 --> 00:22:41,610 -[Lola] All right. Great. -Yeah. 575 00:22:41,610 --> 00:22:43,195 -You're sure? Okay. -Yeah. -Have fun. 576 00:22:43,195 --> 00:22:43,988 -All right. You, too. -All right. -All right. 577 00:22:43,988 --> 00:22:45,906 Yeah. Fun-icular. 578 00:22:45,906 --> 00:22:47,741 -[Norman laughs] -[Lola] Yeah. See, it's in the word. 579 00:22:50,035 --> 00:22:51,579 [Bobby] Hi. 580 00:22:51,579 --> 00:22:53,622 I'm Bobby, 581 00:22:53,622 --> 00:22:56,375 and I think my wife is trying to avoid being alone with me. 582 00:23:00,546 --> 00:23:02,798 And I'm an alcoholic. 583 00:23:02,798 --> 00:23:04,133 [group] Hi, Bobby. 584 00:23:12,516 --> 00:23:14,560 [exhales, inhales] You... 585 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 [exhaling] 586 00:23:15,561 --> 00:23:16,854 ...are a stallion. 587 00:23:16,854 --> 00:23:18,355 You've got this, right? 588 00:23:18,355 --> 00:23:20,482 Clydesdale of love. 589 00:23:20,482 --> 00:23:21,942 [grunts] 590 00:23:21,942 --> 00:23:24,194 ♪ Uh-uh-uh ♪ 591 00:23:24,194 --> 00:23:26,238 ♪ No, sirree, uh-uh... ♪ 592 00:23:26,238 --> 00:23:28,908 Ah... [inhales] 593 00:23:28,908 --> 00:23:32,077 ♪ I'm gonna stick like glue ♪ 594 00:23:32,077 --> 00:23:33,912 ♪ Stick because I'm ♪ 595 00:23:33,912 --> 00:23:35,873 ♪ Stuck on you ♪ 596 00:23:35,873 --> 00:23:37,291 ♪ Uh ♪ 597 00:23:37,291 --> 00:23:40,669 ♪ Yes, sirree, uh-uh... ♪ 598 00:23:40,669 --> 00:23:42,630 What took you so long? 599 00:23:42,630 --> 00:23:44,798 Little bubblies for our bubbles? 600 00:23:44,798 --> 00:23:46,467 ♪ Like glue... ♪ 601 00:23:46,467 --> 00:23:51,096 That is a '98 Dom Pérignon. 602 00:23:51,096 --> 00:23:53,098 ♪ Hide in my kitchen ♪ 603 00:23:53,098 --> 00:23:55,267 ♪ Hide in the hall ♪ 604 00:23:55,267 --> 00:23:57,019 -[glass shatters] -♪ Ain't gonna do ya no... ♪ 605 00:23:57,019 --> 00:23:58,729 I guess we can just clean that up later. 606 00:23:58,729 --> 00:24:00,397 -♪ Once I catch ya ♪ -[glass shatters] 607 00:24:00,397 --> 00:24:02,232 ♪ And the kissing starts ♪ 608 00:24:02,232 --> 00:24:05,569 ♪ A team of wild horses couldn't tear us apart. ♪ 609 00:24:24,380 --> 00:24:25,547 [Sofia] Help! 610 00:24:25,547 --> 00:24:28,175 [panting] 611 00:24:29,176 --> 00:24:30,970 He's alive. 612 00:24:30,970 --> 00:24:32,221 This is so embarrassing. 613 00:24:32,221 --> 00:24:34,056 No, no, no. No-no need to be embarrassed. 614 00:24:34,056 --> 00:24:34,807 Does your friend have a heart condition? 615 00:24:34,807 --> 00:24:35,974 Not that I know of. 616 00:24:35,974 --> 00:24:37,559 Is he on any medication? 617 00:24:37,559 --> 00:24:38,644 Rogaine, I think. 618 00:24:38,644 --> 00:24:40,104 Okay. 619 00:24:40,104 --> 00:24:42,439 -Buck, check the bathroom. -Copy. 620 00:24:42,439 --> 00:24:43,649 I don't even know how this happened. 621 00:24:43,649 --> 00:24:46,986 I mean, I know how it happened-- we were, 622 00:24:46,986 --> 00:24:49,738 you know, doing it, and then 623 00:24:49,738 --> 00:24:51,949 he got woozy and he started complaining about chest pains 624 00:24:51,949 --> 00:24:53,075 and he went limp. 625 00:24:53,075 --> 00:24:54,952 Well, mostly. 626 00:24:54,952 --> 00:24:57,538 Because every time I try to get free, I can't. 627 00:24:57,538 --> 00:24:58,789 What is happening? 628 00:24:58,789 --> 00:25:02,418 Vaginismus resulting in penis captivus. 629 00:25:02,418 --> 00:25:03,752 Vaga-what now? 630 00:25:03,752 --> 00:25:05,713 Vaginismus. 631 00:25:05,713 --> 00:25:07,756 It's the involuntary tensing of the, of the muscles 632 00:25:07,756 --> 00:25:09,008 surrounding the vagina. 633 00:25:09,008 --> 00:25:10,509 Sometimes a stress response. 634 00:25:10,509 --> 00:25:12,052 Okay, he does have a heart condition. 635 00:25:12,052 --> 00:25:13,679 And male potency pills. 636 00:25:13,679 --> 00:25:14,930 Okay, all right. 637 00:25:14,930 --> 00:25:16,682 I don't think he had a heart attack. 638 00:25:16,682 --> 00:25:18,851 Probably just some severe hypotension 639 00:25:18,851 --> 00:25:20,728 from mixing the nitro with Sildenafil. 640 00:25:20,728 --> 00:25:23,522 What we need to do is get him out of this hot water. 641 00:25:23,522 --> 00:25:24,857 Well, what about me? 642 00:25:24,857 --> 00:25:27,276 I mean, I-I'll go to the hospital with him, 643 00:25:27,276 --> 00:25:30,320 but please, not like this. 644 00:25:32,740 --> 00:25:35,826 Maybe give her something to help her relax. 645 00:25:35,826 --> 00:25:37,828 [sighs] 646 00:25:37,828 --> 00:25:39,038 Buck. Switch. 647 00:25:39,913 --> 00:25:40,831 -All right. -Okay. [grunts] 648 00:25:40,831 --> 00:25:42,458 All right. 649 00:25:42,458 --> 00:25:43,625 -[Eddie] Got him? Okay. -[Buck] Yep, got him. 650 00:25:43,625 --> 00:25:44,960 Hey, what's your name again? 651 00:25:44,960 --> 00:25:46,170 Sofia. 652 00:25:46,170 --> 00:25:47,755 Sofia. Hi, I'm Eddie. 653 00:25:47,755 --> 00:25:48,922 Do you like Jell-O? 654 00:25:48,922 --> 00:25:51,216 Jell-O? Uh, I mean... 655 00:25:51,216 --> 00:25:53,052 it's fine? 656 00:25:53,052 --> 00:25:54,178 And what's your favorite flavor? 657 00:25:54,178 --> 00:25:55,971 [Sofia] I don't know. Lime? 658 00:25:55,971 --> 00:25:57,848 [Eddie] Okay. So, a while back, 659 00:25:57,848 --> 00:25:59,058 I used to have panic attacks, right? 660 00:25:59,058 --> 00:26:00,434 Nothing helped. 661 00:26:00,434 --> 00:26:03,062 So I played a game called "Jell-O body." 662 00:26:04,563 --> 00:26:07,357 So I want you to close your eyes for me. 663 00:26:07,357 --> 00:26:08,358 Okay. 664 00:26:09,610 --> 00:26:12,279 Now I want you to think about your feet 665 00:26:12,279 --> 00:26:15,699 and feel them turning into soft 666 00:26:15,699 --> 00:26:17,117 lime Jell-O. 667 00:26:18,994 --> 00:26:20,621 -Feel that? -Uh-huh. 668 00:26:22,748 --> 00:26:24,541 Good. 669 00:26:24,541 --> 00:26:26,710 Okay, let that Jell-O 670 00:26:26,710 --> 00:26:28,754 go up to your calves. 671 00:26:28,754 --> 00:26:31,298 Now up to your thighs... 672 00:26:31,298 --> 00:26:33,801 now up to your pelvis... 673 00:26:33,801 --> 00:26:36,178 and stomach. 674 00:26:36,178 --> 00:26:38,639 Your whole body is turning into squishy, 675 00:26:38,639 --> 00:26:42,518 bouncy Jell-O. 676 00:26:42,518 --> 00:26:45,437 Now let it run up to your chest... 677 00:26:45,437 --> 00:26:47,189 your arms... 678 00:26:47,189 --> 00:26:48,565 your head. 679 00:26:51,318 --> 00:26:53,779 You are one giant Sofia Jell-O mold. 680 00:26:58,575 --> 00:27:00,202 -[Chimney] Got him. -It worked. 681 00:27:01,745 --> 00:27:03,205 There's Jell-O? 682 00:27:03,205 --> 00:27:05,749 Where you're going? Loads of it. 683 00:27:08,585 --> 00:27:09,753 [Buck] You know, I don't think I've ever seen 684 00:27:09,753 --> 00:27:12,422 a man turn a woman off with such skill. 685 00:27:12,422 --> 00:27:13,632 It's a gift. 686 00:27:13,632 --> 00:27:15,467 [Sofia] I feel terrible. 687 00:27:15,467 --> 00:27:16,802 This is all my fault. I pushed too hard. 688 00:27:16,802 --> 00:27:18,637 You pushed too hard? 689 00:27:18,637 --> 00:27:20,889 I told him I thought that we were getting complacent. 690 00:27:20,889 --> 00:27:23,225 -That we were-- -Calcifying? 691 00:27:23,225 --> 00:27:25,894 Uh, I don't believe I used that word. 692 00:27:25,894 --> 00:27:27,855 Well, your heart was in the right place. 693 00:27:27,855 --> 00:27:29,690 And his almost stopped. 694 00:27:29,690 --> 00:27:32,734 I guess at least now I know it's best not to force things. 695 00:27:32,734 --> 00:27:34,194 In so many ways. 696 00:27:42,035 --> 00:27:43,579 [Buck] Uh, hey, so your dad 697 00:27:43,579 --> 00:27:45,622 tells me you had a date the other night. 698 00:27:45,622 --> 00:27:46,832 Yeah. Penny. 699 00:27:46,832 --> 00:27:48,876 Penny. [chuckles] Nice. 700 00:27:48,876 --> 00:27:51,962 Uh, she-she's, she's someone that you like? 701 00:27:51,962 --> 00:27:53,755 -She's nice. -Good. 702 00:27:54,715 --> 00:27:56,842 H-He told me 703 00:27:56,842 --> 00:27:59,928 there might be some other girls that you like as well. 704 00:27:59,928 --> 00:28:01,722 I like to keep things loose. 705 00:28:01,722 --> 00:28:03,307 Nice, I feel you. 706 00:28:03,307 --> 00:28:05,142 And, listen, it-it's okay, 707 00:28:05,142 --> 00:28:07,936 you know, to-to like more than one girl. 708 00:28:07,936 --> 00:28:11,899 Uh, i-it's maybe less okay 709 00:28:11,899 --> 00:28:14,318 t-to let each one of them think they're special, though. 710 00:28:16,361 --> 00:28:18,655 You know, it's, uh, it's-it's kind of like lying. 711 00:28:18,655 --> 00:28:20,866 It's not a lie. They're all special. 712 00:28:22,659 --> 00:28:26,872 Okay, uh, yeah, no, I-I get that, I do, um... 713 00:28:26,872 --> 00:28:29,124 I-I think what it is 714 00:28:29,124 --> 00:28:33,462 is when you tell a girl that she's special, 715 00:28:33,462 --> 00:28:36,298 it tends to make her think that she's the only one. 716 00:28:36,298 --> 00:28:38,508 And then, when she finds out that you've been saying 717 00:28:38,508 --> 00:28:40,552 the same thing to a bunch of other girls, 718 00:28:40,552 --> 00:28:42,971 it makes her feel not so special anymore. 719 00:28:42,971 --> 00:28:45,265 You know, and then they talk and you get a reputation 720 00:28:45,265 --> 00:28:47,309 for being a not-so-nice guy, and-and you want 721 00:28:47,309 --> 00:28:49,853 the ladies to-to think you're a nice guy, right? 722 00:28:49,853 --> 00:28:51,313 Does it matter? 723 00:28:53,565 --> 00:28:56,985 Uh, wh-what do you mean, does it matter? 724 00:28:56,985 --> 00:28:59,655 They just end up leaving anyway. 725 00:29:02,991 --> 00:29:05,911 Uh, wh-why would you say that? 726 00:29:05,911 --> 00:29:07,704 My mom did. 727 00:29:07,704 --> 00:29:09,373 ♪ ♪ 728 00:29:11,083 --> 00:29:14,920 Uh, Chris, your mom died. 729 00:29:14,920 --> 00:29:15,963 Before that. 730 00:29:17,255 --> 00:29:18,423 She left us. 731 00:29:18,423 --> 00:29:20,759 We loved her, and she left anyway. 732 00:29:23,053 --> 00:29:25,138 I can't remember her voice anymore. 733 00:29:34,773 --> 00:29:37,150 [horn blows] 734 00:29:37,150 --> 00:29:39,111 [inhales sharply] 735 00:29:39,111 --> 00:29:40,404 [grunts] 736 00:29:44,324 --> 00:29:46,118 [soft jazz playing] 737 00:29:50,706 --> 00:29:52,833 Good morning. 738 00:29:52,833 --> 00:29:54,960 Oh. Morning. 739 00:29:59,006 --> 00:30:01,299 -How's the migraine? -Hmm? 740 00:30:01,299 --> 00:30:02,175 -The migraine. -Oh. 741 00:30:03,468 --> 00:30:05,762 -Not a trace. [chuckles] -Ah, good. 742 00:30:07,014 --> 00:30:08,765 You left without waking me up. 743 00:30:08,765 --> 00:30:10,308 You're welcome. 744 00:30:10,308 --> 00:30:13,145 No, not "you're welcome." You snuck out. 745 00:30:14,813 --> 00:30:16,356 I did no such thing. 746 00:30:16,356 --> 00:30:17,858 It's ironic, isn't it? 747 00:30:17,858 --> 00:30:20,610 Here we are, enjoying this cruise together, 748 00:30:20,610 --> 00:30:23,155 yet we're like two ships passing in the night. 749 00:30:24,573 --> 00:30:25,699 I feel like you're trying to avoid me. 750 00:30:25,699 --> 00:30:27,409 Hey! Norman. 751 00:30:29,661 --> 00:30:30,704 Morning. 752 00:30:30,704 --> 00:30:32,456 Hey. 753 00:30:32,456 --> 00:30:35,959 Wow, good morning. Nice to see you guys. 754 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 How was your excursion? 755 00:30:37,502 --> 00:30:40,380 Oh, great, super. Oh, yeah, lots of local color. 756 00:30:40,380 --> 00:30:42,632 We-we went to a sacrificial temple, 757 00:30:42,632 --> 00:30:44,968 -so that was fun. -Ah. 758 00:30:44,968 --> 00:30:46,344 Where's Lola? 759 00:30:46,344 --> 00:30:48,180 Lola is resting. 760 00:30:48,180 --> 00:30:50,515 She got too much sun yesterday, 761 00:30:50,515 --> 00:30:52,392 so I-I don't think we're gonna see much of Lola 762 00:30:52,392 --> 00:30:54,144 anytime soon. 763 00:30:54,144 --> 00:30:56,521 Oh. Where'd you get 764 00:30:56,521 --> 00:30:58,565 -those scratches? -The scratches 765 00:30:58,565 --> 00:31:02,652 I got 'cause we rented bikes and I-I fell. 766 00:31:02,652 --> 00:31:04,404 On your neck? 767 00:31:04,404 --> 00:31:07,657 There's a lot of Mexican topiary out there, yeah. 768 00:31:07,657 --> 00:31:08,950 Yeah. [chuckles] 769 00:31:08,950 --> 00:31:11,119 I'm gonna go-- there's a cruller 770 00:31:11,119 --> 00:31:12,287 with my name on it, and I want to make sure 771 00:31:12,287 --> 00:31:13,622 nobody else gets it, 772 00:31:13,622 --> 00:31:14,831 so I'll leave you to it 773 00:31:14,831 --> 00:31:16,458 -and I'll see you soon. Okay. -Okay. 774 00:31:16,458 --> 00:31:18,251 Mm-hmm. 775 00:31:18,251 --> 00:31:20,253 I wonder what's going on there. 776 00:31:20,253 --> 00:31:21,463 I don't care. 777 00:31:21,463 --> 00:31:22,506 Did you see what you did there? 778 00:31:22,506 --> 00:31:23,799 I came over here to talk to you, 779 00:31:23,799 --> 00:31:25,425 and you called him over. 780 00:31:25,425 --> 00:31:27,302 'Cause I was being friendly. 781 00:31:27,302 --> 00:31:28,929 You keep using these people that you don't even like 782 00:31:28,929 --> 00:31:30,847 as a wedge between us, and I'd like to know why. 783 00:31:30,847 --> 00:31:32,474 I am not doing that. 784 00:31:32,474 --> 00:31:34,851 You are. And you tried to fob me off on them. 785 00:31:34,851 --> 00:31:35,894 Now, there was no fobbing. 786 00:31:35,894 --> 00:31:37,270 There was fobbing. 787 00:31:37,270 --> 00:31:39,106 What there wasn't was a migraine. 788 00:31:39,106 --> 00:31:40,440 You have never had a migraine 789 00:31:40,440 --> 00:31:42,776 that lasted less than three days. 790 00:31:42,776 --> 00:31:44,069 If you didn't want to come on this cruise with me, 791 00:31:44,069 --> 00:31:45,320 you could've just said so. 792 00:31:45,320 --> 00:31:46,655 [sighs] 793 00:31:48,824 --> 00:31:51,827 Of course I want to be here with you. 794 00:31:51,827 --> 00:31:53,328 Of course I do. 795 00:31:53,328 --> 00:31:55,789 And I'm sorry if I made you feel otherwise. 796 00:31:55,789 --> 00:31:57,082 Okay. 797 00:31:58,458 --> 00:31:59,876 And I didn't mean to pressure you 798 00:31:59,876 --> 00:32:01,086 into choosing activities. 799 00:32:01,086 --> 00:32:03,463 [chuckles] Okay, all right. 800 00:32:03,463 --> 00:32:05,215 -Let's forget it. -So I made a list. 801 00:32:05,215 --> 00:32:06,424 Oh, there's a list? 802 00:32:06,424 --> 00:32:08,760 It's a list of possibilities. 803 00:32:08,760 --> 00:32:11,054 -What? -I thought we could start simple: 804 00:32:11,054 --> 00:32:12,556 go lay by the pool. 805 00:32:12,556 --> 00:32:15,058 -Now, see, I could do that. -Yeah? 806 00:32:15,058 --> 00:32:17,769 -Absolutely. Let's do that now. -Okay. 807 00:32:17,769 --> 00:32:21,189 Okay. You go and warm up two deck chairs. 808 00:32:21,189 --> 00:32:23,441 I will go get on my bathing suit 809 00:32:23,441 --> 00:32:25,569 and I will meet you there in ten minutes. 810 00:32:25,569 --> 00:32:26,820 -Okay. -Okay. 811 00:32:26,820 --> 00:32:28,155 -Okay. -Ten minutes. 812 00:32:28,155 --> 00:32:29,406 -All right. -We'll lay by the pool. 813 00:32:29,406 --> 00:32:30,991 All right. 814 00:32:33,743 --> 00:32:35,996 [sighs] 815 00:32:40,083 --> 00:32:41,334 [sighs] 816 00:32:46,840 --> 00:32:48,967 Ooh. [chuckles] Sorry. 817 00:32:48,967 --> 00:32:51,094 I, uh, heard the lady staying in this room 818 00:32:51,094 --> 00:32:52,596 wasn't feeling well. 819 00:32:52,596 --> 00:32:54,139 I wanted to check in on her. 820 00:32:54,139 --> 00:32:55,807 Mrs. Peterson? She's not here. 821 00:32:55,807 --> 00:32:57,434 No? 822 00:32:57,434 --> 00:32:59,769 No. I didn't even need to make the bed. 823 00:32:59,769 --> 00:33:01,062 It hadn't been slept in. 824 00:33:02,606 --> 00:33:04,399 Is that blood? 825 00:33:04,399 --> 00:33:06,818 Looked like someone had an accident in the bathroom. 826 00:33:06,818 --> 00:33:08,528 That doesn't concern you? 827 00:33:08,528 --> 00:33:10,780 Oh, no. I see that kind of thing all the time 828 00:33:10,780 --> 00:33:12,365 in my line of work. 829 00:33:17,954 --> 00:33:19,998 ♪ ♪ 830 00:33:27,005 --> 00:33:28,882 [Athena] Fell on a cactus, my ass. 831 00:33:28,882 --> 00:33:30,342 Those were nail marks. 832 00:33:30,342 --> 00:33:31,885 And the maid said 833 00:33:31,885 --> 00:33:34,179 that the bed hadn't been slept in all night. 834 00:33:34,179 --> 00:33:35,764 I don't know where he was last night, 835 00:33:35,764 --> 00:33:37,349 but I do know where she wasn't. 836 00:33:37,349 --> 00:33:39,351 And still isn't. 837 00:33:39,351 --> 00:33:40,769 Well, what do you think happened? 838 00:33:40,769 --> 00:33:42,270 I think he killed his wife. 839 00:33:42,270 --> 00:33:46,483 I mean, 106 weeks at sea with the same person? 840 00:33:46,483 --> 00:33:48,610 Oh, that can only end in a homicide. 841 00:33:48,610 --> 00:33:50,153 You think he pushed her overboard? 842 00:33:50,153 --> 00:33:51,655 Oh, no, no, no, no, no. 843 00:33:51,655 --> 00:33:53,907 I don't think the murder happened on the boat. 844 00:33:53,907 --> 00:33:56,743 I mean, they got security cameras all over the damn place. 845 00:33:56,743 --> 00:33:58,787 -Well, so what about the blood? -[phone chimes] 846 00:33:58,787 --> 00:34:00,538 I mean, it could be his. 847 00:34:00,538 --> 00:34:01,957 [whispers] "Do not encourage her." 848 00:34:01,957 --> 00:34:04,542 They got off in Mazatlán, 849 00:34:04,542 --> 00:34:05,460 but I don't think she ever got back on. 850 00:34:05,460 --> 00:34:07,003 And he did mention something about 851 00:34:07,003 --> 00:34:09,756 -a sacrificial temple. -[Hen] Ath-- Athena. 852 00:34:09,756 --> 00:34:12,717 -Did you say "sacrificial tentpole"? -No-- "temple." 853 00:34:12,717 --> 00:34:14,344 -"Temp--" damn it. "Temple." -Can we-- Yeah. Yeah, okay. 854 00:34:14,344 --> 00:34:15,720 Okay, let's just hang up. Let's just hang up. 855 00:34:15,720 --> 00:34:17,722 Wh-What the hell are you doing? 856 00:34:17,722 --> 00:34:19,891 You said it was gonna be ten minutes. It's been 40. 857 00:34:19,891 --> 00:34:22,644 Bobby, have you not been paying attention? 858 00:34:22,644 --> 00:34:24,813 Norman Peterson murdered his wife. 859 00:34:24,813 --> 00:34:27,065 No, he didn't, and I think you're doing it again. 860 00:34:27,065 --> 00:34:28,566 You're making up an excuse to avoid me. 861 00:34:28,566 --> 00:34:31,653 Bobby, that poor woman's death is not about you. 862 00:34:31,653 --> 00:34:34,322 Although, if you had gone with them yesterday, 863 00:34:34,322 --> 00:34:36,116 she might still be alive. 864 00:34:36,116 --> 00:34:38,201 I hate to ruin the only fun you seem to be having 865 00:34:38,201 --> 00:34:40,203 on our honeymoon cruise, but nobody's been murdered. 866 00:34:40,203 --> 00:34:42,372 So now you're questioning my instincts? 867 00:34:42,372 --> 00:34:44,374 No, Detective, I am questioning your sanity. 868 00:34:44,374 --> 00:34:46,876 -Come on, let's go. -Where are we going? 869 00:34:46,876 --> 00:34:48,920 To prove one of us wrong. 870 00:34:48,920 --> 00:34:50,255 [door opens] 871 00:34:50,255 --> 00:34:52,090 Uh... 872 00:34:54,426 --> 00:34:55,927 Ah. 873 00:34:55,927 --> 00:34:58,388 -Excuse me. -Oh, good afternoon. 874 00:34:58,388 --> 00:35:00,390 Uh, do you remember the couple we were sitting with 875 00:35:00,390 --> 00:35:02,183 when you stopped by our dinner table the other night? 876 00:35:02,183 --> 00:35:04,394 Norman and Lola Peterson. Of course. 877 00:35:04,394 --> 00:35:06,187 Yes, well, my wife and I are a little concerned, 878 00:35:06,187 --> 00:35:08,815 because we know that Mrs. Peterson got off at Mazatlán, 879 00:35:08,815 --> 00:35:10,650 but we think maybe she never got back on the ship. 880 00:35:10,650 --> 00:35:11,735 That is concerning. 881 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 Never lost a passenger before. 882 00:35:15,947 --> 00:35:17,991 Ah. 883 00:35:17,991 --> 00:35:20,785 Lola scanned back in yesterday with her husband at 6:40 p.m. 884 00:35:20,785 --> 00:35:23,330 -Ah. -Oh, and here she is. 885 00:35:23,330 --> 00:35:24,789 The Blue Buffet. 886 00:35:24,789 --> 00:35:27,000 -Right now? -She just used her medallion 887 00:35:27,000 --> 00:35:28,335 to purchase two energy juices. 888 00:35:30,337 --> 00:35:31,588 [Bobby] Oh, okay. 889 00:35:31,588 --> 00:35:32,922 There you go. 890 00:35:32,922 --> 00:35:34,549 Both alive and well. 891 00:35:36,009 --> 00:35:37,010 Okay, fine. 892 00:35:38,511 --> 00:35:40,930 Uh, n-now, you don't have to rub my face in it. 893 00:35:40,930 --> 00:35:43,224 Now would you like to discuss the actual death on this boat? 894 00:35:43,224 --> 00:35:45,352 Because I think it might be our marriage. 895 00:35:45,352 --> 00:35:46,811 Because you would prefer to believe this sweet, 896 00:35:46,811 --> 00:35:49,064 harmless man would commit a heinous crime 897 00:35:49,064 --> 00:35:51,274 -rather than enjoy our beautiful... -Bobby. 898 00:35:51,274 --> 00:35:53,026 ...honeymoon cruise together. 899 00:35:53,026 --> 00:35:55,153 ♪ ♪ 900 00:35:56,196 --> 00:35:57,989 Or he murdered his wife. 901 00:36:08,291 --> 00:36:11,378 Hey, buddy. How's the homework? 902 00:36:11,378 --> 00:36:12,962 Almost done. 903 00:36:16,174 --> 00:36:18,551 ♪ ♪ 904 00:36:24,474 --> 00:36:28,269 So, listen, I was going through some stuff 905 00:36:28,269 --> 00:36:32,023 and, uh, came across something that belongs to you. 906 00:36:32,023 --> 00:36:35,193 It's a letter from your mom. 907 00:36:35,193 --> 00:36:37,320 She wrote it when you were real little. 908 00:36:39,280 --> 00:36:42,033 I think she'd want you to have it. 909 00:36:47,247 --> 00:36:48,998 [exhales] What's for dinner? 910 00:36:54,712 --> 00:36:55,880 Pizza okay? 911 00:36:55,880 --> 00:36:58,133 Pizza's always okay. 912 00:37:23,158 --> 00:37:25,201 [Shannon] Dear Christopher, 913 00:37:25,201 --> 00:37:27,412 I'm sure you're wondering where I am. 914 00:37:27,412 --> 00:37:29,372 Or maybe you're not. [chuckles] 915 00:37:29,372 --> 00:37:31,124 You're so young, maybe you've already adapted 916 00:37:31,124 --> 00:37:33,168 to a world without me. 917 00:37:33,168 --> 00:37:37,797 I hope for that and fear it at the same time. 918 00:37:37,797 --> 00:37:43,678 You are a beautiful, amazing boy. 919 00:37:43,678 --> 00:37:48,558 I want your life to be happy and free and full of joy. 920 00:37:50,351 --> 00:37:53,897 And I'm not sure that's possible with me in it. 921 00:37:53,897 --> 00:37:55,398 [sniffles] 922 00:37:55,398 --> 00:38:00,445 It's okay to hate me for leaving. 923 00:38:00,445 --> 00:38:03,156 I will understand if you never forgive me. 924 00:38:04,824 --> 00:38:07,410 But please know that I love you, baby. 925 00:38:10,455 --> 00:38:13,041 Even if it's from a distance. 926 00:38:17,420 --> 00:38:20,340 Chris. What kind of toppings do you want on your pizza, bud? 927 00:38:20,340 --> 00:38:21,758 Hmm? 928 00:38:21,758 --> 00:38:23,426 I'll take the usual. 929 00:38:25,678 --> 00:38:28,389 ♪ ♪ 930 00:38:33,353 --> 00:38:34,395 You got it, pal. 931 00:38:35,897 --> 00:38:38,066 [Maddie] I am so sorry that I'm late. 932 00:38:38,066 --> 00:38:40,068 Is there any way that we can call the restaurant 933 00:38:40,068 --> 00:38:42,987 and push the reservation, or-- oh. 934 00:38:42,987 --> 00:38:44,489 I canceled the reservations. 935 00:38:44,489 --> 00:38:45,698 But I thought that Thursday 936 00:38:45,698 --> 00:38:46,866 was supposed to be a formal date night. 937 00:38:46,866 --> 00:38:48,868 Did I read the spreadsheet wrong? 938 00:38:48,868 --> 00:38:50,119 Forget the spreadsheets, 939 00:38:50,119 --> 00:38:51,496 forget everything I said the other night. 940 00:38:51,496 --> 00:38:53,706 Does this mean that we're no longer dating? 941 00:38:53,706 --> 00:38:55,667 I just think it would be a mistake. 942 00:38:55,667 --> 00:38:57,001 Oh, I see. 943 00:38:57,001 --> 00:38:58,628 Plus, we have a wedding to plan. 944 00:38:58,628 --> 00:39:00,880 Well, I guess if you're breaking up with me, 945 00:39:00,880 --> 00:39:02,924 that's a good consolation. 946 00:39:02,924 --> 00:39:04,634 Something else happen on a call? 947 00:39:04,634 --> 00:39:06,928 It did. 948 00:39:06,928 --> 00:39:09,264 And it made me realize there's no reason to force anything. 949 00:39:09,264 --> 00:39:11,474 We've already been doing this whole thing exactly right, 950 00:39:11,474 --> 00:39:13,893 and there's no danger of calcifying. 951 00:39:13,893 --> 00:39:15,979 Not as long as we stay... 952 00:39:18,147 --> 00:39:19,440 ...relaxed. 953 00:39:19,440 --> 00:39:20,441 ♪ ♪ 954 00:39:23,319 --> 00:39:24,904 [laughs softly] 955 00:39:26,656 --> 00:39:28,700 [horn blowing] 956 00:39:31,953 --> 00:39:33,371 [first mate] Weather service is warning a tropical storm 957 00:39:33,371 --> 00:39:35,164 to the south is gaining strength. 958 00:39:35,164 --> 00:39:37,166 All right. Radio the Coast Guard, 959 00:39:37,166 --> 00:39:38,835 let them know we're reversing course back to Los Angeles, 960 00:39:38,835 --> 00:39:39,836 and I'll make the announcement shortly. 961 00:39:39,836 --> 00:39:42,046 [Athena] Good. 962 00:39:42,046 --> 00:39:44,757 I can have detectives waiting when we dock to make the arrest. 963 00:39:44,757 --> 00:39:46,509 Let's not get ahead of ourselves. 964 00:39:46,509 --> 00:39:47,594 I think you need to talk to him first. 965 00:39:47,594 --> 00:39:49,095 [door opens] 966 00:39:50,430 --> 00:39:52,265 Oh, hey, guys. 967 00:39:52,265 --> 00:39:55,226 Wh-- uh, what's-what's going on? 968 00:39:55,226 --> 00:39:56,853 Mr. Peterson, Sergeant Grant 969 00:39:56,853 --> 00:39:58,730 has brought some concerns to my attention. 970 00:39:58,730 --> 00:40:01,232 I've agreed to allow her to ask you some questions. 971 00:40:01,232 --> 00:40:02,734 None of which you're obligated to answer. 972 00:40:02,734 --> 00:40:04,277 Of course I'll answer questions. 973 00:40:04,277 --> 00:40:07,572 Let's start with this: where's Lola? 974 00:40:07,572 --> 00:40:10,116 -She's resting. -She's not in your stateroom, Norman. 975 00:40:10,116 --> 00:40:12,535 We know she didn't get back on the boat in Mazatlán. 976 00:40:12,535 --> 00:40:14,078 And we know that you snuck your sidepiece on 977 00:40:14,078 --> 00:40:15,622 using her passenger ID. 978 00:40:15,622 --> 00:40:17,373 No, no, no, no, now, that's not true. 979 00:40:17,373 --> 00:40:20,043 No, I mean, the woman is using Lola's ID, yes, 980 00:40:20,043 --> 00:40:21,920 but she's not my sidepiece. 981 00:40:21,920 --> 00:40:23,671 My God, I would never cheat on Lola. 982 00:40:23,671 --> 00:40:25,423 Then who is she? 983 00:40:26,716 --> 00:40:28,009 She's one of them. 984 00:40:29,302 --> 00:40:30,303 They took Lola. 985 00:40:30,303 --> 00:40:32,055 -Who did? -I don't know. 986 00:40:32,055 --> 00:40:33,514 Look, we-we got off the boat 987 00:40:33,514 --> 00:40:34,974 in Mazatlán, just like we always do. 988 00:40:34,974 --> 00:40:37,018 And we rented bikes, 989 00:40:37,018 --> 00:40:38,895 like we told you we were gonna. 990 00:40:38,895 --> 00:40:42,190 And we got snow cones, and we went to our favorite spot, 991 00:40:42,190 --> 00:40:43,191 and they were waiting for us. 992 00:40:43,191 --> 00:40:45,193 It was a-a gang of some sort. 993 00:40:45,193 --> 00:40:46,569 They knew our names. 994 00:40:46,569 --> 00:40:47,695 And they kept demanding 995 00:40:47,695 --> 00:40:50,156 that I give them my dongle. 996 00:40:50,156 --> 00:40:51,866 -I beg your pardon? -Uh, a dongle's a device 997 00:40:51,866 --> 00:40:53,242 you plug into a computer. 998 00:40:53,242 --> 00:40:54,577 Holds data. 999 00:40:54,577 --> 00:40:56,329 Often used to store Bitcoin. 1000 00:40:56,329 --> 00:40:59,207 Except I don't have a dongle and I don't have any Bitcoin, 1001 00:40:59,207 --> 00:41:01,084 and I tried telling them that. 1002 00:41:01,084 --> 00:41:03,169 I explained it to them, but they wouldn't believe me. 1003 00:41:03,169 --> 00:41:05,004 They took Lola. 1004 00:41:05,004 --> 00:41:06,923 And you have no idea who they thought you were? 1005 00:41:06,923 --> 00:41:08,216 [scoffs] 1006 00:41:08,216 --> 00:41:10,760 Uh, I-I think I do. 1007 00:41:10,760 --> 00:41:12,762 There's been rumors about a retired couple, 1008 00:41:12,762 --> 00:41:14,347 resident passengers, 1009 00:41:14,347 --> 00:41:15,807 who have been using the cruise line industry 1010 00:41:15,807 --> 00:41:17,684 as a front for international smuggling. 1011 00:41:17,684 --> 00:41:19,394 Wait a minute, are you telling me 1012 00:41:19,394 --> 00:41:21,896 that these people think Lola and me 1013 00:41:21,896 --> 00:41:25,024 are international smugglers worth millions? 1014 00:41:25,024 --> 00:41:26,859 Well, you do fit the profile. 1015 00:41:26,859 --> 00:41:30,029 Except I'm a retired dry cleaner from Encino. 1016 00:41:30,029 --> 00:41:32,365 Now, what are we gonna do? I'm not kidding. 1017 00:41:32,365 --> 00:41:34,409 Now, they told me if I did not turn over 1018 00:41:34,409 --> 00:41:36,494 that dongle at the next port of call, 1019 00:41:36,494 --> 00:41:38,538 they were gonna kill my wife. Now... 1020 00:41:38,538 --> 00:41:40,832 they know that I'm talking to you here, right? 1021 00:41:40,832 --> 00:41:41,749 They may have already killed her. 1022 00:41:43,292 --> 00:41:44,752 I don't think so. 1023 00:41:44,752 --> 00:41:47,255 If what you're telling us is true, 1024 00:41:47,255 --> 00:41:49,382 then you have something they want. 1025 00:41:49,382 --> 00:41:51,259 See if you can find this woman. 1026 00:41:51,259 --> 00:41:53,219 She's using Mrs. Peterson's ID medallion. 1027 00:41:53,219 --> 00:41:54,846 -Take her into custody. -Yes, Captain. 1028 00:41:54,846 --> 00:41:57,473 -[grunting] -[equipment beeping] 1029 00:41:57,473 --> 00:41:59,350 You got to help me. You got to help me. 1030 00:41:59,350 --> 00:42:00,977 You're a police officer. When we get to Puerto Vallarta, 1031 00:42:00,977 --> 00:42:02,478 you tell them, all right? 1032 00:42:02,478 --> 00:42:03,730 Norman, we're not going to Puerto Vallarta. 1033 00:42:03,730 --> 00:42:05,231 The captain had to turn the ship around. 1034 00:42:05,231 --> 00:42:06,899 We're going back to L.A. 1035 00:42:06,899 --> 00:42:08,568 There's a storm coming. 1036 00:42:08,568 --> 00:42:09,610 -[distant gunfire] -[people screaming] 1037 00:42:11,320 --> 00:42:13,322 I think the storm's already here. 1038 00:42:14,949 --> 00:42:16,909 Stay on the ground now! 1039 00:42:16,909 --> 00:42:17,994 Get down! Stay down! 1040 00:42:19,787 --> 00:42:21,372 Stay calm, 1041 00:42:21,372 --> 00:42:31,340 -and nobody will be hurt. -[gunfire]