1 00:00:06,000 --> 00:00:08,170 Você parece inquieto, Sargento Grant. 2 00:00:08,170 --> 00:00:10,010 Suponho que sim. 3 00:00:10,010 --> 00:00:14,050 Normalmente não sou do tipo que leva meus problemas a estranhos. 4 00:00:16,930 --> 00:00:18,390 Diga-me o que está acontecendo. 5 00:00:22,940 --> 00:00:27,060 Então, na semana passada, meu marido... 6 00:00:28,440 --> 00:00:30,320 ...ele fez alguma coisa. Ele... 7 00:00:32,150 --> 00:00:34,950 ...reservou-nos um cruzeiro. 8 00:00:34,950 --> 00:00:37,200 Um cruzeiro? 9 00:00:37,200 --> 00:00:39,410 É uma espécie de lua de mel tardia. 10 00:00:39,410 --> 00:00:41,410 Quero dizer, Bobby está tão animado. 11 00:00:41,410 --> 00:00:43,290 Esta viagem significa muito para ele. 12 00:00:43,290 --> 00:00:44,830 Eu não gostaria de estragar tudo. 13 00:00:44,830 --> 00:00:46,420 Por que você? 14 00:00:46,420 --> 00:00:50,300 Porque a ideia de pôr os pés naquele 15 00:00:50,300 --> 00:00:53,090 barco me enche de pavor. Estou apavorado. 16 00:00:53,090 --> 00:00:55,840 Você tem alguma ideia de onde pode estar vindo essa ansiedade? 17 00:00:55,840 --> 00:00:58,430 Não, eu sei exatamente. 18 00:01:02,890 --> 00:01:06,980 ABC apresenta uma estreia mundial na televisão. 19 00:01:06,980 --> 00:01:10,150 A aventura de Poseidon de Irwin Allen! 20 00:01:11,440 --> 00:01:13,030 Pegue meu binóculo. 21 00:01:13,030 --> 00:01:15,820 Não sei, e-eu nunca vi nada parecido. 22 00:01:15,820 --> 00:01:17,240 Oh meu Deus. 23 00:01:36,590 --> 00:01:38,510 O que? 24 00:01:38,510 --> 00:01:41,220 Então, você está dizendo que está traumatizado 25 00:01:41,220 --> 00:01:43,520 por um filme de TV que viu quando era criança? 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,350 Um grande filme. 27 00:01:45,350 --> 00:01:48,190 Shelley Winters foi até indicada para Melhor 28 00:01:48,190 --> 00:01:51,360 Atriz Coadjuvante no Oscar daquele ano. 29 00:01:53,030 --> 00:01:54,110 Ela ganhou? 30 00:01:55,820 --> 00:01:59,280 Não, ela não fez isso. 31 00:01:59,280 --> 00:02:01,950 Você não acha que possa haver algum 32 00:02:01,950 --> 00:02:03,410 outro motivo pelo qual você esteja ansioso 33 00:02:03,410 --> 00:02:05,120 indo neste cruzeiro com seu marido? 34 00:02:05,120 --> 00:02:07,290 Acabei de te dizer que um homem caiu 35 00:02:07,290 --> 00:02:10,540 através de uma maldita clarabóia invertida. 36 00:02:10,540 --> 00:02:12,710 E quanto a isso você não entende? 37 00:02:14,000 --> 00:02:16,010 Sargento Grant, meu melhor conselho? 38 00:02:16,010 --> 00:02:18,930 Leve um pouco de Dramamine extra e tente não pensar no Titanic. 39 00:02:20,510 --> 00:02:22,180 Poseidon. 40 00:02:22,180 --> 00:02:23,850 Tenho certeza que você ficará bem. 41 00:02:43,490 --> 00:02:46,120 -Eu te amo. 42 00:02:46,120 --> 00:02:48,960 Eu te amo. Eu te amo. 43 00:02:57,800 --> 00:02:59,170 De onde você está ligando, senhor? 44 00:02:59,170 --> 00:03:01,260 Vale de São Fernando. Ah, talvez Tarzana? 45 00:03:01,260 --> 00:03:02,840 Meu avião está prestes a cair! 46 00:03:02,840 --> 00:03:04,180 Esta é uma aeronave leve? 47 00:03:04,180 --> 00:03:05,970 Não. F-16. 48 00:03:05,970 --> 00:03:07,720 "F" como em caça a jato? 49 00:03:07,720 --> 00:03:09,640 Sim! Sou piloto da Guarda Aérea Nacional. 50 00:03:09,640 --> 00:03:11,730 Eu estava em um exercício de treinamento. Perdi 51 00:03:11,730 --> 00:03:13,730 as comunicações, depois perdi o controlo do motor., 52 00:03:13,730 --> 00:03:15,190 então perdi meu avião. 53 00:03:17,570 --> 00:03:19,400 O tráfego aéreo civil foi alertado. 54 00:03:19,400 --> 00:03:22,320 Enviei uma unidade RA para o nosso piloto. E um caminhão com escada. 55 00:03:22,320 --> 00:03:23,950 Acabei de falar com a Guarda Aérea Nacional. 56 00:03:23,950 --> 00:03:25,870 Eles perderam contato com uma de suas aeronaves. 57 00:03:25,870 --> 00:03:27,160 Bem, eles podem nos dizer onde está agora? 58 00:03:27,160 --> 00:03:28,540 Infelizmente, eles não podem. 59 00:03:28,540 --> 00:03:30,620 Não tem transponder? 60 00:03:30,620 --> 00:03:31,830 Após ejeção do piloto, avião 61 00:03:31,830 --> 00:03:33,080 pensa que está em território inimigo 62 00:03:33,080 --> 00:03:34,710 e para de transmitir. 63 00:03:34,710 --> 00:03:37,500 Supõe-se que desça gradualmente ao solo. 64 00:03:37,500 --> 00:03:38,760 As únicas palavras nessa frase que 65 00:03:38,760 --> 00:03:41,470 me preocupam são “descer” e “aterrar”. 66 00:03:53,100 --> 00:03:54,230 Você pode parar? 67 00:03:56,440 --> 00:03:58,730 Estou no meio da Batalha de Midway! 68 00:04:00,940 --> 00:04:03,360 Esta cadeira é nojenta. 69 00:04:03,360 --> 00:04:06,120 Eu quero isso fora. Não combina com nada! 70 00:04:06,120 --> 00:04:07,700 Vai comigo. 71 00:04:07,700 --> 00:04:09,540 Bem, então tudo bem. Então pode ir. 72 00:04:09,540 --> 00:04:11,040 Com você. 73 00:04:19,670 --> 00:04:21,760 Estas são as bombas de mergulho... 74 00:04:37,730 --> 00:04:40,030 Bobby com certeza escolheu o dia certo para partir em lua de mel. 75 00:04:40,030 --> 00:04:41,940 De jeito nenhum alguém sobreviveu a isso. 76 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 Oh! Graças a deus. 77 00:04:51,080 --> 00:04:52,870 Os bombeiros estão aqui, Abe. 78 00:04:52,870 --> 00:04:54,960 Meu marido está preso na cadeira. 79 00:04:54,960 --> 00:04:56,630 O que não é incomum. 80 00:04:56,630 --> 00:04:58,130 -Senhora? Deixe-me dar uma olhada em você. -Sim? 81 00:04:58,130 --> 00:04:59,590 - Ok. -Tem mais alguém na casa? 82 00:04:59,590 --> 00:05:02,130 Não, somos só nós. Nunca tivemos filhos. 83 00:05:02,130 --> 00:05:03,670 E os animais não gostam dela. 84 00:05:03,670 --> 00:05:05,470 Senhor, tente não mover o pescoço. 85 00:05:05,470 --> 00:05:07,180 Ok, você pode mexer os dedos dos pés para mim? 86 00:05:07,180 --> 00:05:09,180 Não. 87 00:05:09,180 --> 00:05:11,680 E eu também não consigo sentir minhas pernas. 88 00:05:11,680 --> 00:05:13,480 É uma espécie de... 89 00:05:13,480 --> 00:05:15,600 é meio difícil respirar. 90 00:05:15,600 --> 00:05:16,690 Tudo bem, vamos tirar você daqui. Bode! 91 00:05:16,690 --> 00:05:18,900 Sim. Chegando. Ok, em três. 92 00:05:18,900 --> 00:05:21,780 Preparar? Um dois... 93 00:05:23,570 --> 00:05:25,700 Ok, ei, e se acorrentarmos os destroços ao caminhão com escada, 94 00:05:25,700 --> 00:05:27,530 -tentar rebocá-lo dele? - Não. 95 00:05:27,530 --> 00:05:29,490 Parece que este avião está segurando o que sobrou 96 00:05:29,490 --> 00:05:31,490 -desta casa. - Tudo bem. 97 00:05:31,490 --> 00:05:32,700 Teremos que tirá-lo desta cadeira. 98 00:05:32,700 --> 00:05:34,410 Não! Não corte a cadeira! 99 00:05:34,410 --> 00:05:36,670 Sim! Por favor, corte a cadeira. 100 00:05:36,670 --> 00:05:38,460 Ele ama a cadeira mais do que me ama. 101 00:05:38,460 --> 00:05:41,000 Pela primeira vez não estou discutindo com ela. 102 00:05:41,000 --> 00:05:42,380 -Senhora? -Sim? 103 00:05:42,380 --> 00:05:43,920 Posso pedir-lhe para ir com este bombeiro? 104 00:05:43,920 --> 00:05:45,420 OK. Tudo bem. 105 00:05:48,130 --> 00:05:50,140 Eu não acho que isso seja combustível. 106 00:05:50,140 --> 00:05:51,600 Pode ser hidrazina. 107 00:05:51,600 --> 00:05:54,020 Tudo bem, de qualquer forma, começamos a cortar esta cadeira, 108 00:05:54,020 --> 00:05:55,230 Eu me preocupo com faíscas. 109 00:05:55,230 --> 00:05:56,690 Só precisamos abrir espaço para 110 00:05:56,690 --> 00:05:57,890 que possamos deslizá-lo para fora. 111 00:06:00,650 --> 00:06:03,150 O que supomos que seja isso? 112 00:06:03,150 --> 00:06:05,530 Exatamente o que você pensa que é. 113 00:06:06,780 --> 00:06:07,820 Uma bomba falsa? 114 00:06:07,820 --> 00:06:09,700 Sim. Isso está certo. 115 00:06:09,700 --> 00:06:11,070 Ele pode ser ejetado para que eu possa chegar ao meu paciente? 116 00:06:11,070 --> 00:06:12,450 Sim, não há problema. 117 00:06:12,450 --> 00:06:13,830 Você só precisa desativá-lo primeiro. 118 00:06:13,830 --> 00:06:15,120 Você acabou de dizer que era uma bomba falsa. 119 00:06:15,120 --> 00:06:17,290 Bem, é. É para o intervalo alvo. 120 00:06:17,290 --> 00:06:18,870 Ainda é um explosivo. Não é como se isso 121 00:06:18,870 --> 00:06:20,040 fosse explodir toda a vizinhança ou algo assim. 122 00:06:20,040 --> 00:06:21,500 Provavelmente apenas a casa onde está. 123 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 Talvez o vizinho. 124 00:06:24,250 --> 00:06:26,840 Capitão Wilson, a Guarda Nacional está a enviar uma equipa agora. 125 00:06:26,840 --> 00:06:28,590 Eles devem estar lá dentro de uma hora. 126 00:06:28,590 --> 00:06:30,840 Nosso paciente pode ter uma lesão na coluna ou pior. Mal podemos esperar. 127 00:06:30,840 --> 00:06:32,260 Você não precisa esperar. 128 00:06:32,260 --> 00:06:33,680 Vai ficar tudo bem. Eu vou falar com você sobre isso. 129 00:06:35,220 --> 00:06:37,980 Ok, Joe. Nós estamos prontos. 130 00:06:37,980 --> 00:06:39,600 Ok, primeiro remova cuidadosamente 131 00:06:39,600 --> 00:06:41,480 o compartimento do gatilho do nariz. 132 00:06:42,810 --> 00:06:45,440 - Aí está. 133 00:06:50,410 --> 00:06:53,370 A tampa do gatilho foi removida. E agora? 134 00:06:53,370 --> 00:06:56,080 OK. Vá em frente e corte o fio vermelho. 135 00:06:57,830 --> 00:07:02,290 Mas primeiro, desconecte o acoplamento branco de baixa tensão. 136 00:07:04,710 --> 00:07:05,840 Onde está Edna? 137 00:07:05,840 --> 00:07:07,960 Ela foi evacuada para um local seguro. 138 00:07:07,960 --> 00:07:09,920 Bom. Ela pode ficar lá para sempre? 139 00:07:09,920 --> 00:07:12,550 Sarcasmo. Estou familiarizado. 140 00:07:12,550 --> 00:07:14,350 Quem está sendo sarcástico? 141 00:07:14,350 --> 00:07:17,220 Um caça a jato bate na minha sala e 142 00:07:17,220 --> 00:07:19,930 nenhum de nós sai do meu sofrimento? 143 00:07:19,930 --> 00:07:21,730 Você é sombrio, Abe. 144 00:07:21,730 --> 00:07:24,270 Passe três décadas com Edna, você também ficaria. 145 00:07:26,400 --> 00:07:30,320 Ok, Joe. Acoplamento de tensão desconectado. 146 00:07:30,320 --> 00:07:31,820 Ok, vá em frente e corte o fio verde. 147 00:07:33,200 --> 00:07:35,080 O que-- uh... 148 00:07:35,080 --> 00:07:37,950 Verde? Você... você disse vermelho. 149 00:07:37,950 --> 00:07:39,910 -Eu fiz? - Sim. 150 00:07:39,910 --> 00:07:41,160 -Você disse vermelho. -Tem certeza? 151 00:07:41,160 --> 00:07:42,830 Sim! Sim! Você disse vermelho. 152 00:07:42,830 --> 00:07:45,090 Ok, ok, uh... 153 00:07:45,090 --> 00:07:47,670 ah, vamos com o vermelho. 154 00:07:47,670 --> 00:07:49,130 O que diabos há de errado com esse cara? 155 00:07:49,130 --> 00:07:50,920 Ele caiu de 3.000 metros. 156 00:07:50,920 --> 00:07:54,010 É possível que ele não esteja pensando com clareza. 157 00:07:54,010 --> 00:07:55,930 - Ei. 158 00:07:55,930 --> 00:07:58,560 Ei, ei, Abe. Fique comigo, amigo. 159 00:07:58,560 --> 00:08:01,100 Ei pessoal? Precisamos tirar essa coisa dele, como agora. 160 00:08:02,140 --> 00:08:03,940 O que vamos fazer aqui, capitão? 161 00:08:07,270 --> 00:08:08,190 Corte o vermelho. 162 00:08:09,440 --> 00:08:11,950 Sua desorientação só agora está se manifestando. 163 00:08:11,950 --> 00:08:13,450 Vamos com seu primeiro instinto. 164 00:08:13,450 --> 00:08:15,200 Corte o vermelho. 165 00:08:28,550 --> 00:08:29,800 Pessoal, ei! Pessoal! 166 00:08:29,800 --> 00:08:32,050 Pessoal! 167 00:08:36,890 --> 00:08:38,510 É melhor mantê-lo assim até que 168 00:08:38,510 --> 00:08:41,180 possam dar uma olhada em você no hospital. 169 00:08:41,180 --> 00:08:42,730 Desculpa pela demora. 170 00:08:42,730 --> 00:08:44,350 Eles ainda não consertaram aquele pedaço da I-10 171 00:08:44,350 --> 00:08:45,650 que desabou no ano passado. 172 00:08:46,900 --> 00:08:48,190 Major, posso fazer uma pergunta? 173 00:08:48,190 --> 00:08:50,360 Ao desarmar a carga útil, após desconectar o 174 00:08:50,360 --> 00:08:54,320 acoplamento de tensão: fio vermelho ou verde? 175 00:08:54,320 --> 00:08:56,530 Vermelho. Obviamente. 176 00:08:57,570 --> 00:08:59,240 Obviamente. 177 00:08:59,240 --> 00:09:01,120 Abe? Abe?! 178 00:09:01,120 --> 00:09:04,000 Faça-me um favor? Diga a ela que eu morri. 179 00:09:07,500 --> 00:09:12,300 Oh! Graças a deus! É um milagre. 180 00:09:12,300 --> 00:09:14,050 Bem, foi difícil por um minuto, 181 00:09:14,050 --> 00:09:15,470 mas acho que ele vai ficar bem. 182 00:09:15,470 --> 00:09:17,970 O que? Não. 183 00:09:17,970 --> 00:09:19,430 Eu quis dizer que é um milagre que a cadeira 184 00:09:19,430 --> 00:09:21,470 horrível finalmente tenha saído da minha casa. 185 00:09:21,470 --> 00:09:23,270 Deus... 186 00:09:26,560 --> 00:09:27,900 Que casa? 187 00:09:27,900 --> 00:09:28,980 Marido e 188 00:09:28,980 --> 00:09:31,150 mulher têm sorte de estar vivos hoje 189 00:09:31,150 --> 00:09:32,900 quando um F-16 sem piloto... 190 00:09:32,900 --> 00:09:35,360 Como você acha que isso acontece? 191 00:09:35,360 --> 00:09:37,450 -Presumo que algo quebrou. -Não, quero dizer, 192 00:09:37,450 --> 00:09:39,370 como é que duas pessoas vivem juntas no mesmo telhado 193 00:09:39,370 --> 00:09:41,620 há 30 anos e acabam cheias de ressentimento e desdém? 194 00:09:41,620 --> 00:09:44,080 Acredito que você acabou de responder sua própria pergunta. 195 00:09:44,080 --> 00:09:45,290 Mas você não acha que algo assim poderia acontecer 196 00:09:45,290 --> 00:09:46,580 -para mim e Maddie, e você? -Hum, 197 00:09:46,580 --> 00:09:48,460 você não vive em uma rota de vôo. Você deveria estar bem. 198 00:09:48,460 --> 00:09:51,460 Eu ainda estava falando sobre ressentimento e desdém. 199 00:09:51,460 --> 00:09:54,090 Eu sei que você estava. 200 00:09:54,090 --> 00:09:56,720 Isso só acontece se você permitir. 201 00:09:56,720 --> 00:09:57,930 Então não deixe. 202 00:10:01,300 --> 00:10:04,470 Você sabe o que? Você está absolutamente certo. 203 00:10:04,470 --> 00:10:07,270 Boa noite, ó capitão, meu capitão. 204 00:10:10,190 --> 00:10:13,730 Uh, ei, então, você tem planos para o fim de semana? 205 00:10:13,730 --> 00:10:16,280 Estava pensando em andar de kart. Coloque-se no deserto, 206 00:10:16,280 --> 00:10:17,740 deveria ser uma explosão. 207 00:10:17,740 --> 00:10:20,570 Não posso neste fim de semana. Tenho um grande encontro. 208 00:10:20,570 --> 00:10:21,740 Um primeiro encontro. 209 00:10:21,740 --> 00:10:23,160 Eu, uh, pensei que tudo 210 00:10:23,160 --> 00:10:24,370 estava indo bem com Marisol? 211 00:10:24,370 --> 00:10:26,540 Não é meu encontro. É do Cristóvão. 212 00:10:26,540 --> 00:10:27,830 Ah, não. 213 00:10:27,830 --> 00:10:30,080 Ele convidou uma garota de sua aula de matemática, Penny, no 214 00:10:30,080 --> 00:10:32,500 sábado. Marisol concordou em me ajudar como acompanhante. 215 00:10:32,500 --> 00:10:36,170 Ah, entendo, então na verdade é o seu encontro. 216 00:10:36,170 --> 00:10:38,930 Por que você não convida Natalia para andar de kart? Tenho certeza que ela adoraria. 217 00:10:38,930 --> 00:10:40,970 Nós, ah, nós terminamos. 218 00:10:40,970 --> 00:10:42,550 Não sei por que achei uma ideia 219 00:10:42,550 --> 00:10:44,100 tão boa namorar uma doula da morte. 220 00:10:44,100 --> 00:10:46,560 Para ser justo, você tinha acabado de morrer. 221 00:10:46,560 --> 00:10:48,810 Sim, bem, isso é tudo que ela sempre quis falar. 222 00:10:48,810 --> 00:10:50,440 Morte, morte, morte. 223 00:10:50,440 --> 00:10:52,110 Foi meio chato, para ser honesto com você. 224 00:10:52,110 --> 00:10:56,360 Bem... 225 00:10:56,360 --> 00:10:59,200 bem-vindo de volta ao mundo dos vivos, Buck. 226 00:10:59,200 --> 00:11:00,360 Sentimos sua falta. 227 00:11:10,790 --> 00:11:13,630 Uau, que cheiro é esse incrível? 228 00:11:15,300 --> 00:11:16,340 Costelas curtas. 229 00:11:16,340 --> 00:11:17,840 Você está cozinhando? 230 00:11:17,840 --> 00:11:20,970 Cozinhou. Tudo está descansado e pronto. 231 00:11:22,640 --> 00:11:24,100 O que está acontecendo? 232 00:11:24,100 --> 00:11:26,390 -Ah. -Oh. 233 00:11:26,390 --> 00:11:27,430 -Mademoiselle? -Obrigado. 234 00:11:27,430 --> 00:11:28,600 De nada. 235 00:11:31,980 --> 00:11:34,480 Então, eu tenho uma proposta. 236 00:11:34,480 --> 00:11:35,820 De novo? 237 00:11:35,820 --> 00:11:37,610 Uma proposta diferente. 238 00:11:38,860 --> 00:11:42,660 Maddie, hoje vi um futuro que nunca quero ter. 239 00:11:42,660 --> 00:11:45,700 Um casal que está junto há 35 anos. 240 00:11:45,700 --> 00:11:47,620 Parece que você não está propondo. 241 00:11:47,620 --> 00:11:49,620 Eu não sou. Então, esse casal, 242 00:11:49,620 --> 00:11:51,290 apenas os dois nisso... pelo que pude perceber... 243 00:11:51,290 --> 00:11:53,790 -Casa minúscula. -Pelo que você poderia dizer? 244 00:11:53,790 --> 00:11:56,090 Bem, havia um caça F-18 na sala, 245 00:11:56,090 --> 00:11:57,840 o que provavelmente fez o lugar parecer menor. 246 00:11:57,840 --> 00:12:01,090 Então, duas pessoas nesta modesta residência unifamiliar. 247 00:12:01,090 --> 00:12:03,640 E, Maddie, eles não poderiam estar mais distantes. 248 00:12:03,640 --> 00:12:05,140 Algo aconteceu com eles. 249 00:12:05,140 --> 00:12:07,180 -Eu sei, eu atendi a ligação. -Não... 250 00:12:07,180 --> 00:12:10,430 Em vida. Eles se permitiram tornar-se 251 00:12:10,430 --> 00:12:13,060 alienados, complacentes, calcificados. 252 00:12:13,060 --> 00:12:14,690 Quero dizer, eles devem ter se apaixonado uma vez, certo? 253 00:12:14,690 --> 00:12:15,900 Alguém poderia pensar. 254 00:12:15,900 --> 00:12:17,110 Quem sabe quando isso mudou? 255 00:12:17,110 --> 00:12:18,860 Eu certamente não. 256 00:12:18,860 --> 00:12:20,690 Não vamos deixar que isso aconteça conosco. 257 00:12:20,690 --> 00:12:21,860 Negócio. 258 00:12:21,860 --> 00:12:23,700 Bom. 259 00:12:23,700 --> 00:12:26,870 Então, tenho pensado em como podemos evitar tudo isso. 260 00:12:26,870 --> 00:12:30,910 E estou pensando que deveríamos começar a namorar. 261 00:12:30,910 --> 00:12:32,000 Espere, outras pessoas? 262 00:12:32,000 --> 00:12:34,620 Deus não. Uns aos outros. 263 00:12:34,620 --> 00:12:36,500 Não vamos calcificar. 264 00:12:36,500 --> 00:12:38,250 Mas você não acha que já passamos um pouco da fase do namoro? 265 00:12:38,250 --> 00:12:40,000 Esse é o ponto-- 266 00:12:40,000 --> 00:12:42,630 isso manterá as coisas frescas. Estou falando sério, Maddie. 267 00:12:42,630 --> 00:12:44,720 Não quero apenas uma fase de lua de mel. 268 00:12:44,720 --> 00:12:46,340 Eu quero a vida de lua de mel. 269 00:13:21,590 --> 00:13:23,380 Já mencionei que você está linda? 270 00:13:23,380 --> 00:13:27,340 Você tem. Mas não deixe que isso o impeça. 271 00:13:28,590 --> 00:13:31,680 Bem, parece que você tem pernas para o mar. 272 00:13:31,680 --> 00:13:35,270 Estou muito melhor agora, obrigado. 273 00:13:35,270 --> 00:13:37,480 Coloque o colete salva-vidas sobre a cabeça. 274 00:13:37,480 --> 00:13:39,190 Puxe uma alça pelo laço azul 275 00:13:39,190 --> 00:13:40,770 -na frente do colete salva-vidas. -Laço azul? 276 00:13:40,770 --> 00:13:41,820 -Você vê um laço azul? -Bem aqui. 277 00:13:41,820 --> 00:13:42,820 Senhora? Uh, você realmente 278 00:13:42,820 --> 00:13:44,280 não era obrigado a trazer isso. 279 00:13:44,280 --> 00:13:45,360 Grite "Homem ao mar!" 280 00:13:45,360 --> 00:13:48,410 Consultei o guia de atividades do navio. 281 00:13:48,410 --> 00:13:50,410 Spa, é claro. Há aulas de mambo. 282 00:13:50,410 --> 00:13:52,740 Ah, e há até uma reunião regular de AA estranhamente 283 00:13:52,740 --> 00:13:55,580 localizada em frente a um bar chamado Hidey Hole. 284 00:13:55,580 --> 00:13:57,210 Bem, isso é conveniente. 285 00:13:57,210 --> 00:13:58,830 Pensei que poderíamos dar uma olhada, 286 00:13:58,830 --> 00:14:00,420 -escolha algumas coisas juntos. -Eh. 287 00:14:00,420 --> 00:14:02,250 Acho que vou deixar você escolher. 288 00:14:02,250 --> 00:14:03,800 Eu não quero escolher. Quero que façamos isso juntos. 289 00:14:03,800 --> 00:14:05,840 Bem, estamos juntos. 290 00:14:05,840 --> 00:14:08,470 Ahoy, amigos de mesa! 291 00:14:08,470 --> 00:14:09,680 Espere. 292 00:14:10,930 --> 00:14:12,930 -Quais são as hipóteses? -Oh meu Deus... 293 00:14:12,930 --> 00:14:16,100 Lola e Norman Peterson. 294 00:14:18,850 --> 00:14:20,860 -Lola? 295 00:14:20,860 --> 00:14:22,980 A última vez que te vi, você estava 296 00:14:22,980 --> 00:14:25,820 exibindo o trânsito da hora do rush matinal 297 00:14:25,820 --> 00:14:28,150 de uma placa de rodovia. 298 00:14:28,150 --> 00:14:29,240 Na frente de uma bandeira 299 00:14:29,240 --> 00:14:30,780 -de algum tipo, eu me lembro. - Sim. 300 00:14:30,780 --> 00:14:32,030 "Veja-me, Norman." 301 00:14:32,030 --> 00:14:33,490 E ele fez. 302 00:14:33,490 --> 00:14:35,790 Bem, todos nós fizemos. 303 00:14:35,790 --> 00:14:37,960 Veja-me, Normando! Me veja agora? 304 00:14:37,960 --> 00:14:39,830 Não apenas estamos no mesmo 305 00:14:39,830 --> 00:14:41,500 cruzeiro, mas também na mesma mesa. 306 00:14:41,500 --> 00:14:43,210 Ah... Ah. 307 00:14:43,210 --> 00:14:45,460 -Então esta é a sua mesa também? -Huh. 308 00:14:45,460 --> 00:14:47,300 Quero dizer, isso não é um chute na cabeça? 309 00:14:47,300 --> 00:14:49,300 -Meio que parece um, sim. 310 00:14:49,300 --> 00:14:50,720 Quer saber? 311 00:14:50,720 --> 00:14:52,430 Vocês salvaram nosso casamento. 312 00:14:52,430 --> 00:14:54,640 -Athena não prendeu você? -Ela fez. 313 00:14:54,640 --> 00:14:56,810 Meu tempo de prisão foi a melhor coisa que já nos aconteceu. 314 00:14:56,810 --> 00:14:58,100 -Milímetros. -Norman me visitou 315 00:14:58,100 --> 00:14:59,850 todos os dias eu servi. 316 00:14:59,850 --> 00:15:01,730 Quantos dias foram isso? 317 00:15:01,730 --> 00:15:02,480 -Sessenta. -Sessenta. 318 00:15:02,480 --> 00:15:04,150 60 dias? 319 00:15:04,150 --> 00:15:06,360 Também recebi uma multa. 320 00:15:09,530 --> 00:15:11,950 -Pare com isso. Deus. -...nós decidimos 321 00:15:11,950 --> 00:15:13,950 para nunca deixar nosso casamento envelhecer novamente. 322 00:15:13,950 --> 00:15:16,290 Na verdade, estamos na semana 105... 323 00:15:16,290 --> 00:15:17,700 -dos nossos... -106. 324 00:15:17,700 --> 00:15:20,210 ...106 da nossa segunda lua de mel. 325 00:15:20,210 --> 00:15:21,670 Com licença? 326 00:15:21,670 --> 00:15:23,170 Não contamos COVID, porque os 327 00:15:23,170 --> 00:15:24,290 barcos não estavam funcionando. 328 00:15:24,290 --> 00:15:26,630 Oh, você tem vivido em navios de cruzeiro? 329 00:15:26,630 --> 00:15:28,550 Sim, muitos aposentados fazem isso. 330 00:15:28,550 --> 00:15:31,680 É realmente colocar o romance de volta em nossas vidas. 331 00:15:31,680 --> 00:15:33,010 O oceano está em movimento, querido. 332 00:15:33,010 --> 00:15:34,390 Oh, que coisa. 333 00:15:34,390 --> 00:15:35,720 Ei, aí está o Julian. Júlio! 334 00:15:35,720 --> 00:15:38,020 Ah, não, Normando. Ele está trabalhando. 335 00:15:38,020 --> 00:15:39,560 Para nós. 336 00:15:39,560 --> 00:15:41,810 Olá, Juliano! 337 00:15:41,810 --> 00:15:44,310 Esse cara aqui, meu Deus, isso é... 338 00:15:44,310 --> 00:15:47,780 este é o maior diretor de cruzeiros do ramo. 339 00:15:47,780 --> 00:15:49,900 Ele sempre cuida muito bem da gente, não é, Lola? 340 00:15:49,900 --> 00:15:51,900 Ele com certeza quer. 341 00:15:51,900 --> 00:15:53,240 Como está tudo esta noite? 342 00:15:53,240 --> 00:15:55,160 Está tudo muito bom, obrigado. 343 00:15:55,160 --> 00:15:56,580 Ei, como estamos olhando para Mazatlán? 344 00:15:56,580 --> 00:15:58,490 Ouvi dizer que estávamos com algum tempo. 345 00:15:58,490 --> 00:16:00,120 Estamos de olho nesse sistema. 346 00:16:00,120 --> 00:16:01,830 Espera-se que se dissipe. 347 00:16:01,830 --> 00:16:05,790 Fantástico, porque estamos alugando bicicletas. 348 00:16:05,790 --> 00:16:08,130 -Vocês deveriam se juntar a nós. -Sim! 349 00:16:08,130 --> 00:16:09,170 -Bem, nós... - Sim! 350 00:16:09,170 --> 00:16:10,630 Ah, isso parece... Uh... 351 00:16:10,630 --> 00:16:12,430 ainda estamos elaborando nosso itinerário. 352 00:16:13,680 --> 00:16:15,800 Isso foi exaustivo. 353 00:16:15,800 --> 00:16:16,970 Ah, eu não sei. Eu acho que 354 00:16:16,970 --> 00:16:18,260 é meio fofo como eles se reconectaram. 355 00:16:18,260 --> 00:16:19,310 Eu não gosto deles. 356 00:16:19,310 --> 00:16:21,770 Essa mulher é uma criminosa. 357 00:16:21,770 --> 00:16:24,230 60 dias e multa. 358 00:16:24,230 --> 00:16:26,860 Porque é que ainda me preocupo? 359 00:16:26,860 --> 00:16:30,030 Agora teremos que sentar com eles pelas próximas duas semanas. 360 00:16:30,030 --> 00:16:32,070 Você sabe, nunca precisamos sair da sala. 361 00:16:32,070 --> 00:16:35,030 Você e eu poderíamos ficar aqui juntos o tempo todo. 362 00:16:37,240 --> 00:16:40,040 Qual é a verdadeira razão pela qual você tem medo de entrar naquele barco? 363 00:16:40,040 --> 00:16:41,620 Não é por causa de um filme. 364 00:16:43,160 --> 00:16:45,330 Amo meu marido, Dr. Frank. 365 00:16:45,330 --> 00:16:48,630 E nossa vida juntos é um turbilhão. 366 00:16:48,630 --> 00:16:50,210 Tudo sobre isso. 367 00:16:50,210 --> 00:16:51,670 Mas tire isso, tire o caos, 368 00:16:54,800 --> 00:16:56,760 Não tenho certeza do que resta. 369 00:16:56,760 --> 00:16:59,140 Você tem medo de não ter nada a dizer um ao outro. 370 00:16:59,140 --> 00:17:01,680 Quando somos só 371 00:17:01,680 --> 00:17:03,730 nós dois, quem somos? 372 00:17:05,480 --> 00:17:06,940 No que você está pensando? 373 00:17:06,940 --> 00:17:08,110 -Ah. 374 00:17:08,110 --> 00:17:10,110 Uh, você pediu alguma coisa? 375 00:17:10,110 --> 00:17:11,360 Não. 376 00:17:13,570 --> 00:17:15,280 -Ei. -Ei. 377 00:17:15,280 --> 00:17:16,570 Esperamos que não estejamos nos intrometendo. 378 00:17:16,570 --> 00:17:18,410 - Uh, de qualquer maneira, hum... 379 00:17:18,410 --> 00:17:20,030 estávamos dando um passeio 380 00:17:20,030 --> 00:17:22,040 ao luar no convés e pensamos 381 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 nós convidaríamos você para uma bebida antes de dormir. 382 00:17:24,000 --> 00:17:25,290 - Sim. -Ah bem, 383 00:17:25,290 --> 00:17:26,710 Isso é muito legal da sua parte, 384 00:17:26,710 --> 00:17:28,040 -mas eu acho... -Nós adoraríamos. 385 00:17:28,040 --> 00:17:29,880 Isso é maravilhoso. 386 00:17:29,880 --> 00:17:32,630 Ótimo. Ótimo, ouça. Estamos bem aqui em 607. 387 00:17:32,630 --> 00:17:34,260 Apenas venha quando estiver pronto. 388 00:17:34,260 --> 00:17:35,720 Tudo bem. 389 00:17:37,130 --> 00:17:39,010 - Ok. -OK. Tudo bem. 390 00:17:39,010 --> 00:17:41,010 -O que é que foi isso? -O que? 391 00:17:41,010 --> 00:17:43,680 -Você disse que não gostava deles. -Não, acredito que o que eu disse foi 392 00:17:43,680 --> 00:17:45,140 Eu não confio neles. 393 00:17:45,140 --> 00:17:45,890 Não, você disse que não gostava deles. 394 00:17:45,890 --> 00:17:47,310 Tudo bem, tudo bem. 395 00:17:47,310 --> 00:17:49,060 Então eu não gosto deles nem confio neles. 396 00:17:49,060 --> 00:17:50,400 Não há necessidade de ser rude com isso. 397 00:17:55,030 --> 00:17:56,740 Você vem? 398 00:18:03,160 --> 00:18:04,330 Todos os dias? 399 00:18:04,330 --> 00:18:05,370 Esse é o espírito. 400 00:18:05,370 --> 00:18:06,960 Mas namorar para sempre não significa que você 401 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 tenha um encontro de verdade todos os dias. 402 00:18:08,960 --> 00:18:11,920 Oh. Então, com que frequência você fala? 403 00:18:11,920 --> 00:18:13,210 Três vezes por semana. 404 00:18:13,210 --> 00:18:14,630 Você está louco? 405 00:18:14,630 --> 00:18:16,420 Meu lance inicial foi cinco. 406 00:18:16,420 --> 00:18:18,130 Mas Maddie pensou que com Jee isso poderia ser um pouco exagerado. 407 00:18:18,130 --> 00:18:20,550 E nem todo encontro precisa ser sofisticado ou envolvente. 408 00:18:20,550 --> 00:18:21,850 Pode ser simples. 409 00:18:21,850 --> 00:18:23,600 Você sabe, a questão é que você 410 00:18:23,600 --> 00:18:25,770 nunca quer dar valor ao seu parceiro, 411 00:18:25,770 --> 00:18:27,440 para que o relacionamento não... 412 00:18:27,440 --> 00:18:28,940 -Calcificar. -Calcificar? 413 00:18:28,940 --> 00:18:30,610 -...calcificar. -Você descobriu que havia 414 00:18:30,610 --> 00:18:32,230 ocorrendo calcificação? 415 00:18:32,230 --> 00:18:34,280 -Não, de jeito nenhum. -Do que estamos falando aqui? 416 00:18:34,280 --> 00:18:37,280 Seu relacionamento ou higiene dental? 417 00:18:37,280 --> 00:18:39,320 Ficamos acordados até tarde trabalhando nisso. 418 00:18:39,320 --> 00:18:41,370 Temos os próximos dois meses planejados. 419 00:18:41,370 --> 00:18:43,780 -Isso é uma... -Planilha. 420 00:18:43,780 --> 00:18:47,160 Oh. Uau. Isso provavelmente ajuda a manter as coisas espontâneas. 421 00:18:47,160 --> 00:18:49,000 Zombe se for preciso, mas 422 00:18:49,000 --> 00:18:50,790 mantendo um relacionamento saudável 423 00:18:50,790 --> 00:18:52,590 não é diferente de manter dentes e gengivas saudáveis. 424 00:18:52,590 --> 00:18:54,590 Você tem que ser diligente. 425 00:18:54,590 --> 00:18:56,340 Honestamente, Maddie, tudo isto parece um pouco cansativo. 426 00:18:56,340 --> 00:18:57,630 Sim, eu sei. 427 00:18:57,630 --> 00:19:00,800 Minha previsão para um namoro para sempre 428 00:19:00,800 --> 00:19:02,550 é que vai durar cerca de cinco minutos. 429 00:19:02,550 --> 00:19:04,390 Oh. 430 00:19:04,390 --> 00:19:06,600 Bem, você está errado, capitão. 431 00:19:06,600 --> 00:19:10,520 O namoro para sempre dura para sempre! 432 00:19:10,520 --> 00:19:12,190 Estou comprometido! 433 00:19:12,190 --> 00:19:13,110 Ou deveria ser! 434 00:19:15,270 --> 00:19:18,900 Ok, parece que correu bem. 435 00:19:18,900 --> 00:19:21,240 Sim. Eu acho. 436 00:19:21,240 --> 00:19:23,700 -O que você quer dizer, você adivinha? -Bem, 437 00:19:23,700 --> 00:19:25,370 não foi muito diferente de quando ele sai 438 00:19:25,370 --> 00:19:27,540 com um de seus amigos, para ser honesto. 439 00:19:27,540 --> 00:19:31,040 Exceto que apenas em um caso existe tensão sexual subjacente. 440 00:19:32,880 --> 00:19:36,050 De qualquer forma, parecia que eles se divertiram 441 00:19:36,050 --> 00:19:38,380 muito, e a mãe dela foi buscá-la por volta das 9h. 442 00:19:38,380 --> 00:19:40,260 Certo, ótimo. E nenhum coração foi partido. 443 00:19:40,260 --> 00:19:41,840 Bem... 444 00:19:41,840 --> 00:19:44,390 Seu filho tem jogo. 445 00:19:44,390 --> 00:19:46,310 -Sim, videogame. 446 00:19:46,310 --> 00:19:48,680 - Sério? 447 00:19:48,680 --> 00:19:50,850 -Ela acabou de sair. 448 00:19:50,850 --> 00:19:53,060 Ok, Chris. 449 00:19:53,060 --> 00:19:54,440 Você deveria estar escovando os dentes. 450 00:19:54,440 --> 00:19:56,150 Hora de dizer boa noite para Penny. 451 00:19:56,150 --> 00:19:58,480 Centavo? Quando você estava conversando com Penny? 452 00:19:58,480 --> 00:20:00,150 -Pai! -Você está me enganando? 453 00:20:00,150 --> 00:20:01,820 Vou arrastar sua bunda magra. 454 00:20:01,820 --> 00:20:03,280 Sem chance. 455 00:20:03,280 --> 00:20:04,740 Muito sério, cara. 456 00:20:04,740 --> 00:20:07,580 Isso não é tudo. Fui até o telefone dele. 457 00:20:07,580 --> 00:20:09,660 Ele conversa com cinco garotas diferentes agora. 458 00:20:09,660 --> 00:20:13,080 Uau. Então, uh, Christopher é um jogador. 459 00:20:13,080 --> 00:20:14,710 Não sei de onde ele tirou isso. 460 00:20:14,710 --> 00:20:16,290 Não de mim. 461 00:20:16,290 --> 00:20:17,920 Casei-me com a primeira garota com quem namorei. 462 00:20:17,920 --> 00:20:19,670 Acho que você pode querer dizer "dormi com". 463 00:20:19,670 --> 00:20:22,470 A questão é que sou um nester. Eu aninho. 464 00:20:22,470 --> 00:20:24,720 Bem, ele pode ser um pouco jovem para fazer ninho. 465 00:20:24,720 --> 00:20:26,100 Ele ainda está no ninho. 466 00:20:26,100 --> 00:20:28,140 Espere. Então, uh, o que você disse a ele? 467 00:20:28,140 --> 00:20:31,230 Nada. Ainda não. 468 00:20:31,230 --> 00:20:33,480 Eu meio que esperava que você fizesse isso. 469 00:20:33,480 --> 00:20:35,100 Uh... eu? 470 00:20:35,100 --> 00:20:36,310 Sim. 471 00:20:36,310 --> 00:20:37,570 Quero dizer, você está sempre se 472 00:20:37,570 --> 00:20:39,110 gabando de ser um jogador reformado. 473 00:20:39,110 --> 00:20:41,240 Acho que ele ouviria melhor vindo de você. 474 00:20:41,240 --> 00:20:43,820 Eu sei que ele tem apenas 13 anos, mas... 475 00:20:43,820 --> 00:20:46,780 Eu só não quero que ele faça isso, você sabe... 476 00:20:46,780 --> 00:20:48,490 Acabar como eu. 477 00:20:48,490 --> 00:20:50,870 -Você não acabou como você. 478 00:20:50,870 --> 00:20:53,120 É uma perda total? Ou é... 479 00:20:53,120 --> 00:20:54,830 Uh... 480 00:20:56,380 --> 00:20:58,250 Não total. 481 00:21:00,090 --> 00:21:01,130 Tenha um bom dia. 482 00:21:06,140 --> 00:21:07,470 Passageiros 483 00:21:07,470 --> 00:21:08,890 desembarcando durante o dia em Mazatlán, 484 00:21:08,890 --> 00:21:10,390 consulte os membros da tripulação para 485 00:21:10,390 --> 00:21:12,350 saber quais são as áreas de fila por nível. 486 00:21:12,350 --> 00:21:15,390 Há um passeio de ônibus e também um passeio de funicular. 487 00:21:15,390 --> 00:21:16,980 Leva-nos até um dos edifícios mais 488 00:21:16,980 --> 00:21:18,020 antigos da cidade, com vista para a baía. 489 00:21:20,520 --> 00:21:23,240 Uh, o que... Bobby? 490 00:21:23,240 --> 00:21:25,320 Você se importa se eu verificar isso? 491 00:21:25,320 --> 00:21:28,030 -Uma verificação de chuva? -Sim, eu... eu só... 492 00:21:28,030 --> 00:21:29,580 Não estou com vontade de caminhar hoje. 493 00:21:29,580 --> 00:21:32,370 Não há caminhadas. Funicular. 494 00:21:32,370 --> 00:21:34,460 Acho que sinto uma enxaqueca chegando. 495 00:21:34,460 --> 00:21:36,750 Talvez eu devesse apenas... deitar. 496 00:21:36,750 --> 00:21:38,170 Ok, sim. 497 00:21:38,170 --> 00:21:39,460 -O que você precisar. Faremos... - Bom dia. 498 00:21:39,460 --> 00:21:40,880 - Olá, bom dia, viajantes. - Olá. 499 00:21:40,880 --> 00:21:43,510 - Olá. -Você está pronto para obter um pouco de cultura? 500 00:21:43,510 --> 00:21:47,130 Bem, Athena não está se sentindo muito bem hoje. 501 00:21:47,130 --> 00:21:48,430 Oh não. 502 00:21:48,430 --> 00:21:50,140 Mantivemos você acordado até tarde? 503 00:21:50,140 --> 00:21:51,060 Pode ser isso. 504 00:21:51,060 --> 00:21:52,850 Então, vamos ficar de fora. 505 00:21:52,850 --> 00:21:55,770 -Oh. -Ah, Bobby. Não. 506 00:21:55,770 --> 00:21:58,190 Quero dizer, só porque não estou me sentindo 507 00:21:58,190 --> 00:21:59,940 bem não significa que você deva perder. 508 00:21:59,940 --> 00:22:01,610 -Bem, eu... -Não, não, não. Você vai. 509 00:22:01,610 --> 00:22:02,980 Atena, não quero andar de funicular sozinho. 510 00:22:02,980 --> 00:22:05,190 Ah. 511 00:22:05,190 --> 00:22:06,860 - Nós amamos um funicular. - Sim, temos. 512 00:22:06,860 --> 00:22:08,240 Gostamos de dizer a palavra. 513 00:22:08,240 --> 00:22:09,910 "Funicular". 514 00:22:09,910 --> 00:22:12,450 Veja, a palavra “diversão” está na verdade na palavra. Certo? 515 00:22:12,450 --> 00:22:13,830 -Sim. -Sim. Ver? 516 00:22:14,830 --> 00:22:16,120 Você vai. 517 00:22:16,120 --> 00:22:17,210 Vejo você hoje a noite. 518 00:22:17,210 --> 00:22:18,250 -Huh? OK. -OK. 519 00:22:18,250 --> 00:22:19,250 -Tudo bem. -OK. 520 00:22:19,250 --> 00:22:20,330 Tudo bem, pessoal. 521 00:22:20,330 --> 00:22:21,420 -Até mais. -Sentir-se melhor. 522 00:22:21,420 --> 00:22:23,050 -Eu vou. Tudo bem. - Ok. 523 00:22:25,760 --> 00:22:28,340 Passageiros dos níveis cinco e seis, tenham em mãos 524 00:22:28,340 --> 00:22:30,220 seus medalhões de identificação de passageiro... 525 00:22:30,220 --> 00:22:31,430 Sim, cinco e seis. Somos nós. 526 00:22:31,430 --> 00:22:32,760 Vocês vão em frente. eu vou 527 00:22:32,760 --> 00:22:34,180 -fique por aqui. - Não, não, não. 528 00:22:34,180 --> 00:22:35,930 Que tal agora? Nós ficaremos com você. 529 00:22:35,930 --> 00:22:37,640 Não não não não. Vocês vão, divirtam-se. 530 00:22:37,640 --> 00:22:39,350 Vou encontrar algumas coisas para fazer aqui, verifique Athena. 531 00:22:39,350 --> 00:22:40,350 -OK. -Ah, ok. 532 00:22:40,350 --> 00:22:41,610 - Tudo bem. Ótimo. -Sim. 533 00:22:41,610 --> 00:22:43,190 -Você está certo? OK. -Sim. -Divirta-se. 534 00:22:43,190 --> 00:22:43,980 -Tudo bem. Você também. -Tudo bem. -Tudo bem. 535 00:22:43,980 --> 00:22:45,900 Sim. Funicular. 536 00:22:45,900 --> 00:22:47,740 - - Sim. Veja, está na palavra. 537 00:22:50,030 --> 00:22:51,570 Olá. 538 00:22:51,570 --> 00:22:53,620 Eu sou Bobby e acho que minha esposa 539 00:22:53,620 --> 00:22:56,370 está tentando evitar ficar sozinha comigo. 540 00:23:00,540 --> 00:23:02,790 E eu sou alcoólatra. 541 00:23:02,790 --> 00:23:04,130 Olá, Bobby. 542 00:23:12,510 --> 00:23:14,560 Você... 543 00:23:15,560 --> 00:23:16,850 ...é um garanhão. 544 00:23:16,850 --> 00:23:18,350 Você conseguiu isso, certo? 545 00:23:18,350 --> 00:23:20,480 Clydesdale do amor. 546 00:23:26,230 --> 00:23:28,900 Ah... 547 00:23:40,660 --> 00:23:42,630 Por que demorou tanto? 548 00:23:42,630 --> 00:23:44,790 Pequenas bolhas para as nossas bolhas? 549 00:23:46,460 --> 00:23:51,090 Esse é um Dom Pérignon de 98. 550 00:23:57,010 --> 00:23:58,720 Acho que podemos limpar isso mais tarde. 551 00:24:24,380 --> 00:24:25,540 Socorro! 552 00:24:29,170 --> 00:24:30,970 Ele está vivo. 553 00:24:30,970 --> 00:24:32,220 Isso é tão embaraçoso. 554 00:24:32,220 --> 00:24:34,050 Não não não. Não, não precisa ficar envergonhado. 555 00:24:34,050 --> 00:24:34,800 Seu amigo tem um problema cardíaco? 556 00:24:34,800 --> 00:24:35,970 Não que eu saiba. 557 00:24:35,970 --> 00:24:37,550 Ele está tomando algum medicamento? 558 00:24:37,550 --> 00:24:38,640 Rogaine, eu acho. 559 00:24:38,640 --> 00:24:40,100 OK. 560 00:24:40,100 --> 00:24:42,430 -Buck, verifique o banheiro. -Cópia de. 561 00:24:42,430 --> 00:24:43,640 Eu nem sei como isso aconteceu. 562 00:24:43,640 --> 00:24:46,980 Quer dizer, eu sei como aconteceu... nós estávamos, 563 00:24:46,980 --> 00:24:49,730 você sabe, fazendo isso, e então ele ficou 564 00:24:49,730 --> 00:24:51,940 tonto e começou a reclamar de dores no peito 565 00:24:51,940 --> 00:24:53,070 e ele ficou mole. 566 00:24:53,070 --> 00:24:54,950 Bem, principalmente. 567 00:24:54,950 --> 00:24:57,530 Porque toda vez que tento me libertar, não consigo. 568 00:24:57,530 --> 00:24:58,780 O que está acontecendo? 569 00:24:58,780 --> 00:25:02,410 Vaginismo resultando em pênis captivus. 570 00:25:02,410 --> 00:25:03,750 Vaga-e agora? 571 00:25:03,750 --> 00:25:05,710 Vaginismo. 572 00:25:05,710 --> 00:25:07,750 É a tensão involuntária dos 573 00:25:07,750 --> 00:25:09,000 músculos que circundam a vagina. 574 00:25:09,000 --> 00:25:10,500 Às vezes, uma resposta ao estresse. 575 00:25:10,500 --> 00:25:12,050 Ok, ele tem um problema cardíaco. 576 00:25:12,050 --> 00:25:13,670 E pílulas para potência masculina. 577 00:25:13,670 --> 00:25:14,930 Ok, tudo bem. 578 00:25:14,930 --> 00:25:16,680 Não creio que ele tenha tido um ataque cardíaco. 579 00:25:16,680 --> 00:25:18,850 Provavelmente apenas alguma hipotensão 580 00:25:18,850 --> 00:25:20,720 grave por misturar nitro com Sildenafil. 581 00:25:20,720 --> 00:25:23,520 O que precisamos fazer é tirá-lo desta água quente. 582 00:25:23,520 --> 00:25:24,850 Bem, e eu? 583 00:25:24,850 --> 00:25:27,270 Quer dizer, eu irei para o hospital com ele, 584 00:25:27,270 --> 00:25:30,320 mas por favor, não assim. 585 00:25:32,740 --> 00:25:35,820 Talvez dê a ela algo para ajudá-la a relaxar. 586 00:25:37,820 --> 00:25:39,030 Bode. Trocar. 587 00:25:39,910 --> 00:25:40,830 -Tudo bem. -OK. 588 00:25:40,830 --> 00:25:42,450 Tudo bem. 589 00:25:42,450 --> 00:25:43,620 - Pegou ele? OK. - Sim, peguei ele. 590 00:25:43,620 --> 00:25:44,960 Ei, qual é o seu nome mesmo? 591 00:25:44,960 --> 00:25:46,170 Sofia. 592 00:25:46,170 --> 00:25:47,750 Sofia. Olá, eu sou Eddie. 593 00:25:47,750 --> 00:25:48,920 Você gosta de gelatina? 594 00:25:48,920 --> 00:25:51,210 Gelatina? Uh, quero dizer... 595 00:25:51,210 --> 00:25:53,050 está bem? 596 00:25:53,050 --> 00:25:54,170 E qual é o seu sabor favorito? 597 00:25:54,170 --> 00:25:55,970 Não sei. Lima? 598 00:25:55,970 --> 00:25:57,840 Ok. Então, um tempo atrás, 599 00:25:57,840 --> 00:25:59,050 Eu costumava ter ataques de pânico, certo? 600 00:25:59,050 --> 00:26:00,430 Nada ajudou. 601 00:26:00,430 --> 00:26:03,060 Então joguei um jogo chamado "Jell-O body". 602 00:26:04,560 --> 00:26:07,350 Então eu quero que você feche os olhos para mim. 603 00:26:07,350 --> 00:26:08,350 OK. 604 00:26:09,610 --> 00:26:12,270 Agora quero que você pense nos 605 00:26:12,270 --> 00:26:15,690 seus pés e sinta-os ficando macios 606 00:26:15,690 --> 00:26:17,110 gelatina de limão. 607 00:26:18,990 --> 00:26:20,620 -Sente isso? -Uh-huh. 608 00:26:22,740 --> 00:26:24,540 Bom. 609 00:26:24,540 --> 00:26:26,710 Ok, deixe aquela gelatina 610 00:26:26,710 --> 00:26:28,750 vá até suas panturrilhas. 611 00:26:28,750 --> 00:26:31,290 Agora até as coxas... 612 00:26:31,290 --> 00:26:33,800 agora até a sua pélvis... 613 00:26:33,800 --> 00:26:36,170 e estômago. 614 00:26:36,170 --> 00:26:38,630 Todo o seu corpo está ficando mole, 615 00:26:38,630 --> 00:26:42,510 gelatina saltitante. 616 00:26:42,510 --> 00:26:45,430 Agora deixe correr até o seu peito... 617 00:26:45,430 --> 00:26:47,180 seus braços... 618 00:26:47,180 --> 00:26:48,560 sua cabeça. 619 00:26:51,310 --> 00:26:53,770 Você é um molde gigante de Sofia Jell-O. 620 00:26:58,570 --> 00:27:00,200 - Peguei ele. -Funcionou. 621 00:27:01,740 --> 00:27:03,200 Tem gelatina? 622 00:27:03,200 --> 00:27:05,740 Ondê você está indo? Muito disso. 623 00:27:08,580 --> 00:27:09,750 Sabe, acho que nunca vi um homem 624 00:27:09,750 --> 00:27:12,420 afastar uma mulher com tanta habilidade. 625 00:27:12,420 --> 00:27:13,630 É um presente. 626 00:27:13,630 --> 00:27:15,460 Eu me sinto péssima. 627 00:27:15,460 --> 00:27:16,800 Isso é tudo minha culpa. Eu empurrei com muita força. 628 00:27:16,800 --> 00:27:18,630 Você pressionou demais? 629 00:27:18,630 --> 00:27:20,880 Eu disse a ele que achava que estávamos ficando complacentes. 630 00:27:20,880 --> 00:27:23,220 -Que estávamos... -Calcificando? 631 00:27:23,220 --> 00:27:25,890 Uh, não acredito que usei essa palavra. 632 00:27:25,890 --> 00:27:27,850 Bem, seu coração estava no lugar certo. 633 00:27:27,850 --> 00:27:29,690 E o dele quase parou. 634 00:27:29,690 --> 00:27:32,730 Acho que pelo menos agora sei que é melhor não forçar as coisas. 635 00:27:32,730 --> 00:27:34,190 De muitas maneiras. 636 00:27:42,030 --> 00:27:43,570 Uh, ei, então seu pai me disse 637 00:27:43,570 --> 00:27:45,620 que você teve um encontro outra noite. 638 00:27:45,620 --> 00:27:46,830 Sim. Centavo. 639 00:27:46,830 --> 00:27:48,870 Centavo. Legal. 640 00:27:48,870 --> 00:27:51,960 Uh, ela é alguém de quem você gosta? 641 00:27:51,960 --> 00:27:53,750 -Ela é legal. -Bom. 642 00:27:54,710 --> 00:27:56,840 H-Ele me contou 643 00:27:56,840 --> 00:27:59,920 pode haver outras garotas de quem você goste também. 644 00:27:59,920 --> 00:28:01,720 Gosto de manter as coisas soltas. 645 00:28:01,720 --> 00:28:03,300 Legal, eu sinto você. 646 00:28:03,300 --> 00:28:05,140 E, ouça, está tudo bem, 647 00:28:05,140 --> 00:28:07,930 você sabe, gostar de mais de uma garota. 648 00:28:07,930 --> 00:28:11,890 Uh, talvez esteja menos bem 649 00:28:11,890 --> 00:28:14,310 t-para deixar cada um deles pensar que é especial. 650 00:28:16,360 --> 00:28:18,650 Você sabe, é como mentir. 651 00:28:18,650 --> 00:28:20,860 Não é mentira. Eles são todos especiais. 652 00:28:22,650 --> 00:28:26,870 Ok, uh, sim, não, eu entendo, eu entendo, hum... 653 00:28:26,870 --> 00:28:29,120 Eu-eu acho que é isso 654 00:28:29,120 --> 00:28:33,460 é quando você diz a uma garota que ela é especial, 655 00:28:33,460 --> 00:28:36,290 isso tende a fazê-la pensar que ela é a única. 656 00:28:36,290 --> 00:28:38,500 E então, quando ela descobrir que você tem dito 657 00:28:38,500 --> 00:28:40,550 a mesma coisa para um monte de outras garotas, 658 00:28:40,550 --> 00:28:42,970 isso a faz não se sentir mais tão especial. 659 00:28:42,970 --> 00:28:45,260 Você sabe, e então eles falam e você ganha uma reputação 660 00:28:45,260 --> 00:28:47,300 por ser um cara não tão legal, e você quer 661 00:28:47,300 --> 00:28:49,850 as mulheres pensam que você é um cara legal, certo? 662 00:28:49,850 --> 00:28:51,310 Isso importa? 663 00:28:53,560 --> 00:28:56,980 Uh, o que você quer dizer com isso importa? 664 00:28:56,980 --> 00:28:59,650 Eles simplesmente acabam indo embora de qualquer maneira. 665 00:29:02,990 --> 00:29:05,910 Uh, por que você diria isso? 666 00:29:05,910 --> 00:29:07,700 Minha mãe fez. 667 00:29:11,080 --> 00:29:14,920 Uh, Chris, sua mãe morreu. 668 00:29:14,920 --> 00:29:15,960 Antes disso. 669 00:29:17,250 --> 00:29:18,420 Ela nos deixou. 670 00:29:18,420 --> 00:29:20,750 Nós a amávamos e ela foi embora mesmo assim. 671 00:29:23,050 --> 00:29:25,130 Não consigo mais me lembrar da voz dela. 672 00:29:50,700 --> 00:29:52,830 Bom dia. 673 00:29:52,830 --> 00:29:54,960 Oh. Manhã. 674 00:29:59,000 --> 00:30:01,290 -Como está a enxaqueca? -Hum? 675 00:30:01,290 --> 00:30:02,170 -A enxaqueca. -Oh. 676 00:30:03,460 --> 00:30:05,760 -Nem um rastro. -Ah, que bom. 677 00:30:07,010 --> 00:30:08,760 Você saiu sem me acordar. 678 00:30:08,760 --> 00:30:10,300 De nada. 679 00:30:10,300 --> 00:30:13,140 Não, não "de nada". Você escapou. 680 00:30:14,810 --> 00:30:16,350 Eu não fiz tal coisa. 681 00:30:16,350 --> 00:30:17,850 É irônico, não é? 682 00:30:17,850 --> 00:30:20,610 Aqui estamos, aproveitando este cruzeiro juntos, 683 00:30:20,610 --> 00:30:23,150 mas somos como dois navios passando durante a noite. 684 00:30:24,570 --> 00:30:25,690 Eu sinto que você está tentando me evitar. 685 00:30:25,690 --> 00:30:27,400 Ei! Normando. 686 00:30:29,660 --> 00:30:30,700 Manhã. 687 00:30:30,700 --> 00:30:32,450 Ei. 688 00:30:32,450 --> 00:30:35,950 Uau, bom dia. Prazer em ver vocês. 689 00:30:35,950 --> 00:30:37,500 Como foi sua excursão? 690 00:30:37,500 --> 00:30:40,380 Ah, ótimo, ótimo. Ah, sim, muita cor local. 691 00:30:40,380 --> 00:30:42,630 Nós fomos a um templo sacrificial, 692 00:30:42,630 --> 00:30:44,960 -então isso foi divertido. -Ah. 693 00:30:44,960 --> 00:30:46,340 Onde se encontra Lola? 694 00:30:46,340 --> 00:30:48,180 Lola está descansando. 695 00:30:48,180 --> 00:30:50,510 Ela pegou muito sol ontem, 696 00:30:50,510 --> 00:30:52,390 então eu-eu não acho que veremos muito Lola 697 00:30:52,390 --> 00:30:54,140 em breve. 698 00:30:54,140 --> 00:30:56,520 Oh. Onde você conseguiu 699 00:30:56,520 --> 00:30:58,560 -aqueles arranhões? -Os arranhões 700 00:30:58,560 --> 00:31:02,650 Eu consegui porque alugamos bicicletas e eu caí. 701 00:31:02,650 --> 00:31:04,400 No seu pescoço? 702 00:31:04,400 --> 00:31:07,650 Há muita topiária mexicana por aí, sim. 703 00:31:07,650 --> 00:31:08,950 Sim. 704 00:31:08,950 --> 00:31:11,110 Eu vou - há um cruller 705 00:31:11,110 --> 00:31:12,280 com meu nome e quero ter certeza 706 00:31:12,280 --> 00:31:13,620 de que ninguém mais vai entender, 707 00:31:13,620 --> 00:31:14,830 então vou deixar você com isso 708 00:31:14,830 --> 00:31:16,450 -e nos veremos em breve. OK. -OK. 709 00:31:16,450 --> 00:31:18,250 Hum-hmm. 710 00:31:18,250 --> 00:31:20,250 Eu me pergunto o que está acontecendo lá. 711 00:31:20,250 --> 00:31:21,460 Eu não me importo. 712 00:31:21,460 --> 00:31:22,500 Você viu o que você fez lá? 713 00:31:22,500 --> 00:31:23,790 Vim aqui para falar com 714 00:31:23,790 --> 00:31:25,420 você e você ligou para ele. 715 00:31:25,420 --> 00:31:27,300 Porque eu estava sendo amigável. 716 00:31:27,300 --> 00:31:28,920 Você continua usando essas pessoas de quem você nem gosta 717 00:31:28,920 --> 00:31:30,840 como barreira entre nós, e eu gostaria de saber por quê. 718 00:31:30,840 --> 00:31:32,470 Eu não estou fazendo isso. 719 00:31:32,470 --> 00:31:34,850 Você é. E você tentou me enganar com eles. 720 00:31:34,850 --> 00:31:35,890 Agora, não houve brincadeira. 721 00:31:35,890 --> 00:31:37,270 Houve brincadeira. 722 00:31:37,270 --> 00:31:39,100 O que não houve foi enxaqueca. 723 00:31:39,100 --> 00:31:40,440 Você nunca teve uma enxaqueca 724 00:31:40,440 --> 00:31:42,770 que durou menos de três dias. 725 00:31:42,770 --> 00:31:44,060 Se você não quisesse vir neste cruzeiro 726 00:31:44,060 --> 00:31:45,320 comigo, poderia simplesmente ter dito isso. 727 00:31:48,820 --> 00:31:51,820 Claro que quero estar aqui com você. 728 00:31:51,820 --> 00:31:53,320 Claro que eu faço. 729 00:31:53,320 --> 00:31:55,780 E sinto muito se fiz você sentir o contrário. 730 00:31:55,780 --> 00:31:57,080 OK. 731 00:31:58,450 --> 00:31:59,870 E não tive a intenção de 732 00:31:59,870 --> 00:32:01,080 pressioná-lo a escolher atividades. 733 00:32:01,080 --> 00:32:03,460 Ok, tudo bem. 734 00:32:03,460 --> 00:32:05,210 -Vamos esquecer isso. -Então fiz uma lista. 735 00:32:05,210 --> 00:32:06,420 Ah, tem uma lista? 736 00:32:06,420 --> 00:32:08,760 É uma lista de possibilidades. 737 00:32:08,760 --> 00:32:11,050 -O que? -Achei que poderíamos começar de forma simples: 738 00:32:11,050 --> 00:32:12,550 vá deitar à beira da piscina. 739 00:32:12,550 --> 00:32:15,050 -Agora veja, eu poderia fazer isso. -Sim? 740 00:32:15,050 --> 00:32:17,760 -Absolutamente. Vamos fazer isso agora. -OK. 741 00:32:17,760 --> 00:32:21,180 OK. Você vai aquecer duas espreguiçadeiras. 742 00:32:21,180 --> 00:32:23,440 Vou vestir meu maiô e te 743 00:32:23,440 --> 00:32:25,560 encontro lá em dez minutos. 744 00:32:25,560 --> 00:32:26,820 -OK. -OK. 745 00:32:26,820 --> 00:32:28,150 -OK. -Dez minutos. 746 00:32:28,150 --> 00:32:29,400 -Tudo bem. -Vamos deitar na piscina. 747 00:32:29,400 --> 00:32:30,990 Tudo bem. 748 00:32:46,840 --> 00:32:48,960 Ah, sim. Desculpe. 749 00:32:48,960 --> 00:32:51,090 Eu ouvi que a senhora que estava 750 00:32:51,090 --> 00:32:52,590 neste quarto não estava se sentindo bem. 751 00:32:52,590 --> 00:32:54,130 Eu queria ver como ela estava. 752 00:32:54,130 --> 00:32:55,800 Sra. Ela não está aqui. 753 00:32:55,800 --> 00:32:57,430 Não? 754 00:32:57,430 --> 00:32:59,760 Não. Eu nem precisei arrumar a cama. 755 00:32:59,760 --> 00:33:01,060 Não tinha sido dormido. 756 00:33:02,600 --> 00:33:04,390 Isso é sangue? 757 00:33:04,390 --> 00:33:06,810 Parecia que alguém sofreu um acidente no banheiro. 758 00:33:06,810 --> 00:33:08,520 Isso não lhe diz respeito? 759 00:33:08,520 --> 00:33:10,780 Oh não. Vejo esse tipo de coisa o 760 00:33:10,780 --> 00:33:12,360 tempo todo no meu ramo de trabalho. 761 00:33:27,000 --> 00:33:28,880 Caiu em um cacto, minha bunda. 762 00:33:28,880 --> 00:33:30,340 Essas eram marcas de unhas. 763 00:33:30,340 --> 00:33:31,880 E a empregada disse que a 764 00:33:31,880 --> 00:33:34,170 cama não foi arrumada a noite toda. 765 00:33:34,170 --> 00:33:35,760 Não sei onde ele estava ontem à 766 00:33:35,760 --> 00:33:37,340 noite, mas sei onde ela não estava. 767 00:33:37,340 --> 00:33:39,350 E ainda não é. 768 00:33:39,350 --> 00:33:40,760 Bem, o que você acha que aconteceu? 769 00:33:40,760 --> 00:33:42,270 Acho que ele matou a esposa. 770 00:33:42,270 --> 00:33:46,480 Quero dizer, 106 semanas no mar com a mesma pessoa? 771 00:33:46,480 --> 00:33:48,610 Ah, isso só pode terminar em homicídio. 772 00:33:48,610 --> 00:33:50,150 Você acha que ele a empurrou ao mar? 773 00:33:50,150 --> 00:33:51,650 Ah, não, não, não, não, não. 774 00:33:51,650 --> 00:33:53,900 Não creio que o assassinato tenha acontecido no barco. 775 00:33:53,900 --> 00:33:56,740 Quero dizer, eles têm câmeras de segurança por todo lado. 776 00:33:56,740 --> 00:33:58,780 -Bem, e o sangue? 777 00:33:58,780 --> 00:34:00,530 Quero dizer, poderia ser dele. 778 00:34:00,530 --> 00:34:01,950 "Não a incentive." 779 00:34:01,950 --> 00:34:04,540 Eles desceram em Mazatlán, 780 00:34:04,540 --> 00:34:05,460 mas acho que ela nunca mais voltou. 781 00:34:05,460 --> 00:34:07,000 E ele mencionou algo sobre 782 00:34:07,000 --> 00:34:09,750 -um templo sacrificial. - Ath-- Atena. 783 00:34:09,750 --> 00:34:12,710 -Você disse "sustentação sacrificial"? -Não-- "templo". 784 00:34:12,710 --> 00:34:14,340 -"Temp--" droga. "Têmpora." -Podemos... Sim. Sim, ok. 785 00:34:14,340 --> 00:34:15,720 Ok, vamos desligar. Vamos desligar. 786 00:34:15,720 --> 00:34:17,720 O que diabos você está fazendo? 787 00:34:17,720 --> 00:34:19,890 Você disse que seriam dez minutos. Já se passaram 40. 788 00:34:19,890 --> 00:34:22,640 Bobby, você não tem prestado atenção? 789 00:34:22,640 --> 00:34:24,810 Norman Peterson assassinou sua esposa. 790 00:34:24,810 --> 00:34:27,060 Não, ele não fez isso, e acho que você está fazendo isso de novo. 791 00:34:27,060 --> 00:34:28,560 Você está inventando uma desculpa para me evitar. 792 00:34:28,560 --> 00:34:31,650 Bobby, a morte daquela pobre mulher não é por sua causa. 793 00:34:31,650 --> 00:34:34,320 Embora, se você tivesse ido com 794 00:34:34,320 --> 00:34:36,110 eles ontem, ela ainda poderia estar viva. 795 00:34:36,110 --> 00:34:38,200 Detesto estragar a única diversão que parece estar a ter no 796 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 nosso cruzeiro de lua-de-mel, mas ninguém foi assassinado. 797 00:34:40,200 --> 00:34:42,370 Então agora você está questionando meus instintos? 798 00:34:42,370 --> 00:34:44,370 Não, detetive, estou questionando sua sanidade. 799 00:34:44,370 --> 00:34:46,870 -Venha, vamos. -Onde estamos indo? 800 00:34:46,870 --> 00:34:48,920 Para provar que um de nós está errado. 801 00:34:50,250 --> 00:34:52,090 Uh... 802 00:34:54,420 --> 00:34:55,920 Ah. 803 00:34:55,920 --> 00:34:58,380 -Com licença. -Ah, boa tarde. 804 00:34:58,380 --> 00:35:00,390 Uh, você se lembra do casal com quem estávamos sentados 805 00:35:00,390 --> 00:35:02,180 quando você passou na nossa mesa de jantar outra noite? 806 00:35:02,180 --> 00:35:04,390 Norman e Lola Peterson. Claro. 807 00:35:04,390 --> 00:35:06,180 Sim, bem, minha esposa e eu estamos um pouco preocupados, 808 00:35:06,180 --> 00:35:08,810 porque sabemos que a Sra. Peterson desceu em Mazatlán, 809 00:35:08,810 --> 00:35:10,650 mas achamos que talvez ela nunca tenha voltado ao navio. 810 00:35:10,650 --> 00:35:11,730 Isso é preocupante. 811 00:35:12,770 --> 00:35:13,770 Nunca perdi um passageiro antes. 812 00:35:15,940 --> 00:35:17,990 Ah. 813 00:35:17,990 --> 00:35:20,780 Lola voltou ontem com o marido às 18h40. 814 00:35:20,780 --> 00:35:23,330 -Ah. -Ah, e aqui está ela. 815 00:35:23,330 --> 00:35:24,780 O Buffet Azul. 816 00:35:24,780 --> 00:35:27,000 -Agora mesmo? -Ela acabou de usar seu medalhão 817 00:35:27,000 --> 00:35:28,330 para comprar dois sucos energéticos. 818 00:35:30,330 --> 00:35:31,580 Ah, tudo bem. 819 00:35:31,580 --> 00:35:32,920 Ai está. 820 00:35:32,920 --> 00:35:34,540 Ambos vivos e bem. 821 00:35:36,000 --> 00:35:37,010 Certo, tudo bem. 822 00:35:38,510 --> 00:35:40,930 Uh, agora, você não precisa esfregar isso na minha cara. 823 00:35:40,930 --> 00:35:43,220 Agora você gostaria de discutir a morte real neste barco? 824 00:35:43,220 --> 00:35:45,350 Porque acho que pode ser o nosso casamento. 825 00:35:45,350 --> 00:35:46,810 Porque você preferiria acreditar que este homem 826 00:35:46,810 --> 00:35:49,060 doce e inofensivo cometeria um crime hediondo 827 00:35:49,060 --> 00:35:51,270 -em vez de curtir nossa linda... -Bobby. 828 00:35:51,270 --> 00:35:53,020 ...cruzeiro de lua de mel juntos. 829 00:35:56,190 --> 00:35:57,980 Ou ele assassinou a esposa. 830 00:36:08,290 --> 00:36:11,370 Ei amigo. Como está o dever de casa? 831 00:36:11,370 --> 00:36:12,960 Quase pronto. 832 00:36:24,470 --> 00:36:28,260 Então, ouça, eu estava revisando algumas coisas 833 00:36:28,260 --> 00:36:32,020 e me deparei com algo que pertence a você. 834 00:36:32,020 --> 00:36:35,190 É uma carta da sua mãe. 835 00:36:35,190 --> 00:36:37,320 Ela escreveu quando você era bem pequeno. 836 00:36:39,280 --> 00:36:42,030 Acho que ela gostaria que você ficasse com ele. 837 00:36:47,240 --> 00:36:48,990 O que tem para o jantar? 838 00:36:54,710 --> 00:36:55,880 Pizza ok? 839 00:36:55,880 --> 00:36:58,130 Pizza está sempre bem. 840 00:37:23,150 --> 00:37:25,200 Caro Christopher, 841 00:37:25,200 --> 00:37:27,410 Tenho certeza que você está se perguntando onde estou. 842 00:37:27,410 --> 00:37:29,370 Ou talvez você não esteja. 843 00:37:29,370 --> 00:37:31,120 Você é tão jovem, talvez já tenha 844 00:37:31,120 --> 00:37:33,160 se adaptado a um mundo sem mim. 845 00:37:33,160 --> 00:37:37,790 Espero por isso e temo ao mesmo tempo. 846 00:37:37,790 --> 00:37:43,670 Você é um menino lindo e incrível. 847 00:37:43,670 --> 00:37:48,550 Quero que sua vida seja feliz, livre e cheia de alegria. 848 00:37:50,350 --> 00:37:53,890 E não tenho certeza se isso é possível comigo nisso. 849 00:37:55,390 --> 00:38:00,440 Não há problema em me odiar por ir embora. 850 00:38:00,440 --> 00:38:03,150 Eu entenderei se você nunca me perdoar. 851 00:38:04,820 --> 00:38:07,410 Mas por favor saiba que eu te amo, querido. 852 00:38:10,450 --> 00:38:13,040 Mesmo que seja à distância. 853 00:38:17,420 --> 00:38:20,340 Chris. Que tipo de cobertura você quer na sua pizza, amigo? 854 00:38:20,340 --> 00:38:21,750 Hum? 855 00:38:21,750 --> 00:38:23,420 Vou pegar o de sempre. 856 00:38:33,350 --> 00:38:34,390 Você conseguiu, amigo. 857 00:38:35,890 --> 00:38:38,060 Sinto muito por estar atrasado. 858 00:38:38,060 --> 00:38:40,060 Existe alguma maneira de ligarmos para o restaurante 859 00:38:40,060 --> 00:38:42,980 e empurre a reserva, ou-- oh. 860 00:38:42,980 --> 00:38:44,480 Cancelei as reservas. 861 00:38:44,480 --> 00:38:45,690 Mas pensei que quinta-feira 862 00:38:45,690 --> 00:38:46,860 deveria ser um encontro formal. 863 00:38:46,860 --> 00:38:48,860 Eu li a planilha errada? 864 00:38:48,860 --> 00:38:50,110 Esqueça as planilhas, esqueça 865 00:38:50,110 --> 00:38:51,490 tudo o que eu disse outra noite. 866 00:38:51,490 --> 00:38:53,700 Isso significa que não estamos mais namorando? 867 00:38:53,700 --> 00:38:55,660 Só acho que seria um erro. 868 00:38:55,660 --> 00:38:57,000 Oh, eu vejo. 869 00:38:57,000 --> 00:38:58,620 Além disso, temos um casamento para planejar. 870 00:38:58,620 --> 00:39:00,880 Bem, acho que se você está terminando 871 00:39:00,880 --> 00:39:02,920 comigo, isso é um bom consolo. 872 00:39:02,920 --> 00:39:04,630 Aconteceu mais alguma coisa em uma ligação? 873 00:39:04,630 --> 00:39:06,920 Isso aconteceu. 874 00:39:06,920 --> 00:39:09,260 E isso me fez perceber que não há razão para forçar nada. 875 00:39:09,260 --> 00:39:11,470 Já estamos fazendo tudo isso perfeitamente 876 00:39:11,470 --> 00:39:13,890 e não há perigo de calcificação. 877 00:39:13,890 --> 00:39:15,970 Não enquanto ficarmos... 878 00:39:18,140 --> 00:39:19,440 ... relaxado. 879 00:39:31,950 --> 00:39:33,370 O serviço meteorológico está alertando 880 00:39:33,370 --> 00:39:35,160 que uma tempestade tropical ao sul está ganhando força. 881 00:39:35,160 --> 00:39:37,160 Tudo bem. Avise a Guarda Costeira por rádio, avise-os 882 00:39:37,160 --> 00:39:38,830 que estamos revertendo o curso de volta para Los Angeles, 883 00:39:38,830 --> 00:39:39,830 e farei o anúncio em breve. 884 00:39:39,830 --> 00:39:42,040 Bom. 885 00:39:42,040 --> 00:39:44,750 Posso ter detetives esperando quando atracarmos para fazer a prisão. 886 00:39:44,750 --> 00:39:46,500 Não vamos nos precipitar. 887 00:39:46,500 --> 00:39:47,590 Acho que você precisa falar com ele primeiro. 888 00:39:50,430 --> 00:39:52,260 Ah, ei, pessoal. 889 00:39:52,260 --> 00:39:55,220 O que... uh, o que está acontecendo? 890 00:39:55,220 --> 00:39:56,850 Sr. Peterson, o Sargento Grant trouxe-me 891 00:39:56,850 --> 00:39:58,730 algumas preocupações à minha atenção. 892 00:39:58,730 --> 00:40:01,230 Concordei em permitir que ela lhe fizesse algumas perguntas. 893 00:40:01,230 --> 00:40:02,730 Nenhuma das quais você é obrigado a responder. 894 00:40:02,730 --> 00:40:04,270 Claro que responderei perguntas. 895 00:40:04,270 --> 00:40:07,570 Vamos começar com isso: onde está Lola? 896 00:40:07,570 --> 00:40:10,110 -Ela está descansando. -Ela não está na sua cabine, Norman. 897 00:40:10,110 --> 00:40:12,530 Sabemos que ela não voltou ao barco em Mazatlán. 898 00:40:12,530 --> 00:40:14,070 E sabemos que você roubou sua peça lateral 899 00:40:14,070 --> 00:40:15,620 usando a identificação de passageiro dela. 900 00:40:15,620 --> 00:40:17,370 Não, não, não, não, agora, isso não é verdade. 901 00:40:17,370 --> 00:40:20,040 Não, quero dizer, a mulher está usando a identidade 902 00:40:20,040 --> 00:40:21,920 de Lola, sim, mas ela não é minha auxiliar. 903 00:40:21,920 --> 00:40:23,670 Meu Deus, eu nunca trairia Lola. 904 00:40:23,670 --> 00:40:25,420 Então quem é ela? 905 00:40:26,710 --> 00:40:28,000 Ela é uma delas. 906 00:40:29,300 --> 00:40:30,300 Eles levaram Lola. 907 00:40:30,300 --> 00:40:32,050 -Quem fez? -Não sei. 908 00:40:32,050 --> 00:40:33,510 Olha, nós saímos do barco 909 00:40:33,510 --> 00:40:34,970 em Mazatlán, como sempre fazemos. 910 00:40:34,970 --> 00:40:37,010 E alugamos bicicletas, 911 00:40:37,010 --> 00:40:38,890 como dissemos que íamos. 912 00:40:38,890 --> 00:40:42,190 E pegamos cones de neve e fomos ao nosso lugar 913 00:40:42,190 --> 00:40:43,190 favorito, e eles estavam esperando por nós. 914 00:40:43,190 --> 00:40:45,190 Era algum tipo de gangue. 915 00:40:45,190 --> 00:40:46,560 Eles sabiam nossos nomes. 916 00:40:46,560 --> 00:40:47,690 E eles continuaram exigindo 917 00:40:47,690 --> 00:40:50,150 que eu lhes desse meu dongle. 918 00:40:50,150 --> 00:40:51,860 -Perdão? -Uh, um dongle é um dispositivo 919 00:40:51,860 --> 00:40:53,240 você conecta a um computador. 920 00:40:53,240 --> 00:40:54,570 Contém dados. 921 00:40:54,570 --> 00:40:56,320 Freqüentemente usado para armazenar Bitcoin. 922 00:40:56,320 --> 00:40:59,200 Exceto que não tenho um dongle e não tenho 923 00:40:59,200 --> 00:41:01,080 nenhum Bitcoin, e tentei dizer isso a eles. 924 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 Expliquei a eles, mas eles não acreditaram em mim. 925 00:41:03,160 --> 00:41:05,000 Eles levaram Lola. 926 00:41:05,000 --> 00:41:06,920 E você não tem ideia de quem eles pensavam que você era? 927 00:41:08,210 --> 00:41:10,760 Uh, eu-eu acho que sim. 928 00:41:10,760 --> 00:41:12,760 Há rumores sobre um casal de 929 00:41:12,760 --> 00:41:14,340 reformados, passageiros residentes, 930 00:41:14,340 --> 00:41:15,800 que têm usado a indústria de cruzeiros como 931 00:41:15,800 --> 00:41:17,680 fachada para o contrabando internacional. 932 00:41:17,680 --> 00:41:19,390 Espere um minuto, você está me dizendo 933 00:41:19,390 --> 00:41:21,890 que essas pessoas pensam que Lola e eu 934 00:41:21,890 --> 00:41:25,020 os contrabandistas internacionais valem milhões? 935 00:41:25,020 --> 00:41:26,850 Bem, você se encaixa no perfil. 936 00:41:26,850 --> 00:41:30,020 Exceto que sou uma lavanderia aposentada de Encino. 937 00:41:30,020 --> 00:41:32,360 Agora, o que vamos fazer? Eu não estou brincando. 938 00:41:32,360 --> 00:41:34,400 Agora, eles me disseram que se eu não entregasse 939 00:41:34,400 --> 00:41:36,490 aquele dongle no próximo porto de escala, 940 00:41:36,490 --> 00:41:38,530 eles iam matar minha esposa. Agora... 941 00:41:38,530 --> 00:41:40,830 eles sabem que estou falando com você aqui, certo? 942 00:41:40,830 --> 00:41:41,740 Eles podem já tê-la matado. 943 00:41:43,290 --> 00:41:44,750 Eu não penso assim. 944 00:41:44,750 --> 00:41:47,250 Se o que você está nos dizendo é verdade, 945 00:41:47,250 --> 00:41:49,380 então você tem algo que eles querem. 946 00:41:49,380 --> 00:41:51,250 Veja se você consegue encontrar essa mulher. 947 00:41:51,250 --> 00:41:53,210 Ela está usando o medalhão de identificação da Sra. Peterson. 948 00:41:53,210 --> 00:41:54,840 -Leve-a sob custódia. -Sim capitão. 949 00:41:57,470 --> 00:41:59,350 Você tem que me ajudar. Você tem que me ajudar. 950 00:41:59,350 --> 00:42:00,970 Você é um policial. Quando chegarmos a 951 00:42:00,970 --> 00:42:02,470 Puerto Vallarta, você conta a eles, certo? 952 00:42:02,470 --> 00:42:03,730 Norman, não vamos para Puerto Vallarta. 953 00:42:03,730 --> 00:42:05,230 O capitão teve que virar o navio. 954 00:42:05,230 --> 00:42:06,890 Vamos voltar para L.A. 955 00:42:06,890 --> 00:42:08,560 Há uma tempestade chegando. 956 00:42:11,320 --> 00:42:13,320 Acho que a tempestade já está aqui. 957 00:42:14,940 --> 00:42:16,900 Fique no chão agora! 958 00:42:16,900 --> 00:42:17,990 Abaixe-se! Fique abaixado! 959 00:42:19,780 --> 00:42:21,370 Fique calmo, 960 00:42:21,370 --> 00:42:31,340 -e ninguém ficará ferido.