1 00:00:21,497 --> 00:00:22,940 Quando descobri quem seria o solteiro, 2 00:00:23,078 --> 00:00:25,311 Eu literalmente tive calafrios em todo o corpo. 3 00:00:25,448 --> 00:00:28,437 Eu quero isso. A América quer isso. 4 00:00:28,576 --> 00:00:29,606 E ele merece. 5 00:00:29,744 --> 00:00:32,286 Joey, é você. 6 00:00:32,423 --> 00:00:33,764 Sou eu. Como você está? 7 00:00:33,902 --> 00:00:34,795 Oi. 8 00:00:34,932 --> 00:00:36,891 Ah. Qual o seu nome? 9 00:00:37,028 --> 00:00:39,777 Eu sou Angélica. Sou produtor de podcast 10 00:00:39,914 --> 00:00:41,254 e é meu trabalho encontrar a verdade. 11 00:00:41,392 --> 00:00:43,419 E você será minha verdade. 12 00:00:43,557 --> 00:00:45,344 Estou pronto e isso não é mentira. 13 00:00:48,849 --> 00:00:50,189 Eu sou comissário de bordo, 14 00:00:50,326 --> 00:00:53,488 então Joey terá que ganhar suas asas comigo. 15 00:00:53,625 --> 00:00:55,926 - Qual o seu nome? -Eu sou Ashley A. 16 00:00:56,064 --> 00:00:59,706 Você acredita em amor ao primeiro voo? 17 00:00:59,844 --> 00:01:02,662 Oh, você vai ter que me levar para o ar primeiro. 18 00:01:02,799 --> 00:01:03,933 - Eu amo isso. 19 00:01:16,303 --> 00:01:17,986 - Ei. - Como tá indo? 20 00:01:18,124 --> 00:01:20,254 Qual o seu nome? 21 00:01:20,392 --> 00:01:23,209 - Eu sou Ashley C. - Legal, outra Ashley. 22 00:01:40,012 --> 00:01:41,352 Como você está se sentindo, Joey? 23 00:01:41,489 --> 00:01:42,383 O que está passando pela sua mente agora? 24 00:01:42,521 --> 00:01:45,269 - Oh cara. 25 00:01:46,919 --> 00:01:48,671 Uau, chegando quente. 26 00:02:02,965 --> 00:02:03,892 Olá, Joey. 27 00:02:04,030 --> 00:02:05,954 - Oi. - Meu nome é... 28 00:02:07,638 --> 00:02:09,975 Conchata. 29 00:02:10,112 --> 00:02:13,102 E eu estou preso em você, 30 00:02:13,239 --> 00:02:18,119 e espero que você também fique preso a mim. 31 00:02:18,256 --> 00:02:21,211 Conchata. Esse é, hum, um lindo nome. 32 00:02:21,348 --> 00:02:24,269 - De onde é? - É mexicano. Eu-eu acho. 33 00:02:24,406 --> 00:02:26,399 Pessoal, temos certeza que aqui é a Conchata? 34 00:02:27,670 --> 00:02:29,595 - Alguém sabe quem é essa mulher? - Olhando. 35 00:02:29,732 --> 00:02:31,381 Ela não tem tiro na cabeça. Ela não existe. 36 00:02:31,519 --> 00:02:32,962 Bem, então alguém a tire do set. 37 00:02:33,100 --> 00:02:33,993 Todos se afastem! 38 00:02:34,131 --> 00:02:36,638 Oh, meu Deus, ela tem antraz. 39 00:02:36,776 --> 00:02:38,631 - Ou brilho! - Meu nome é Bailey, 40 00:02:38,769 --> 00:02:41,793 e sou esteticista de Sheboygan, Wisconsin. 41 00:02:41,930 --> 00:02:44,302 E sonho com esse 42 00:02:44,439 --> 00:02:46,809 momento desde os 21 anos. 43 00:02:46,947 --> 00:02:47,841 - Nunca tive coragem de me candidatar. 44 00:02:47,978 --> 00:02:49,043 Este sou eu me inscrevendo. 45 00:02:51,448 --> 00:02:53,270 Oh... 46 00:02:53,407 --> 00:02:54,712 Ah, uau. 47 00:02:58,767 --> 00:03:00,726 Ela acabou de se colar 48 00:03:00,863 --> 00:03:02,203 - para a garagem? - OK. 49 00:03:02,341 --> 00:03:04,953 OK. Está bem, está bem. OK. 50 00:03:07,907 --> 00:03:09,728 - Ela não está saindo. - Não! 51 00:03:09,865 --> 00:03:11,171 - A pele dela meio que é. Oh... 52 00:03:13,611 --> 00:03:15,536 Ok, alguém ligue para 91-- 53 00:03:19,315 --> 00:03:20,689 911. Qual é a sua emergência? 54 00:03:20,827 --> 00:03:23,713 Uma mulher acabou de se colar 55 00:03:23,851 --> 00:03:25,122 para a entrada da mansão The Bachelor. 56 00:03:25,259 --> 00:03:27,081 Você acabou de dizer Mansão de solteiro? 57 00:03:27,219 --> 00:03:29,692 Sim. Você pode enviar alguém rapidamente? 58 00:03:29,830 --> 00:03:31,101 - Jessé? - Sim, Palma... 59 00:03:31,238 --> 00:03:32,303 Palmer. Eu sei. 60 00:03:32,441 --> 00:03:34,194 Uh, sim, o endereço aqui é .. 61 00:03:34,331 --> 00:03:35,534 Ah, eu sei o endereço. 62 00:03:35,671 --> 00:03:36,255 É Jesse Palmer. 63 00:03:38,214 --> 00:03:39,451 Por favor, descreva o estado atual da vítima. 64 00:03:39,588 --> 00:03:40,447 Ela está respirando? 65 00:03:40,585 --> 00:03:41,719 Ah, ela está bem. 66 00:03:41,856 --> 00:03:42,990 Na verdade, ela não vai calar a boca. 67 00:03:43,127 --> 00:03:45,395 Ugh, saia de cima de mim! Estou aqui para 68 00:03:45,532 --> 00:03:46,701 o motivo certo. 69 00:03:46,838 --> 00:03:48,144 - Uh, o que você está fazendo? - Puxando classificação. 70 00:03:48,282 --> 00:03:50,275 Jesse, oi, meu nome é Josh e 71 00:03:50,412 --> 00:03:52,439 sou o despachante supervisor aqui. 72 00:03:52,576 --> 00:03:54,707 Você pode descrever o estado do 73 00:03:54,845 --> 00:03:55,875 solteiro desta temporada para mim? 74 00:03:56,013 --> 00:03:57,731 Ele está bem. 75 00:03:57,868 --> 00:03:58,899 - Posso conseguir um nome? 76 00:03:59,037 --> 00:04:00,273 Ah, eu ouço as sirenes. 77 00:04:00,411 --> 00:04:01,270 - Eu tenho que ir. 78 00:04:01,407 --> 00:04:02,678 Huh. Isso foi vergonhoso 79 00:04:02,817 --> 00:04:04,534 e pouco profissional. 80 00:04:04,671 --> 00:04:07,455 - Quem você enviou? - O corpo de bombeiros mais próximo. 81 00:04:07,592 --> 00:04:09,276 Mais ou menos. 82 00:04:19,000 --> 00:04:20,409 Olá, LAFD. Qual é o nome dela? 83 00:04:20,546 --> 00:04:22,333 Bailey. Ela é uma superfã. 84 00:04:22,470 --> 00:04:23,845 Ela ocupou o lugar de Conchata. 85 00:04:23,982 --> 00:04:25,116 Tomou o lugar dela? Como? 86 00:04:25,254 --> 00:04:27,728 Uh, roubou a limusine quando o motorista estava com 10-1. 87 00:04:27,866 --> 00:04:29,893 Isso significa que ele estava no banheiro. 88 00:04:30,030 --> 00:04:32,264 Ei, Bailey, você está pronto para conhecer 89 00:04:32,401 --> 00:04:33,225 os bombeiros que estão aqui para resgatá-lo? 90 00:04:33,363 --> 00:04:34,944 Eu não preciso de resgate. 91 00:04:35,081 --> 00:04:36,524 Joey? 92 00:04:39,651 --> 00:04:41,954 Estou vendo muita irritação. 93 00:04:42,091 --> 00:04:43,774 Joey? Bebê. 94 00:04:47,417 --> 00:04:48,447 É o Joey. 95 00:04:50,440 --> 00:04:51,918 Certo. 96 00:04:52,056 --> 00:04:54,976 Uh, vamos colocar 25 mil de difenidramina sobre ele. 97 00:04:55,114 --> 00:04:56,695 Que tipo de cola você usou, Bailey? 98 00:04:56,832 --> 00:04:57,966 Eu não estou te contando. 99 00:04:58,103 --> 00:04:59,306 Milímetros. 100 00:04:59,443 --> 00:05:01,780 Cheira a coisas de nível industrial. 101 00:05:01,917 --> 00:05:03,325 Sim, não sei se temos alguma coisa 102 00:05:03,463 --> 00:05:04,322 no caminhão que possa quebrar isso. 103 00:05:04,459 --> 00:05:06,693 Deixe-me quebrar isto para você. 104 00:05:06,831 --> 00:05:08,343 Se não tivermos sorte na mansão, poderemos 105 00:05:08,480 --> 00:05:09,270 ter mais chances no corpo de bombeiros. 106 00:05:09,408 --> 00:05:11,332 Eu amo dálmatas. 107 00:05:11,469 --> 00:05:12,672 Eu me sinto tão tonto. 108 00:05:12,809 --> 00:05:14,665 Estou tendo palpitações. 109 00:05:14,802 --> 00:05:18,239 Desculpe, senhoras. Tirada no momento, mas não é. 110 00:05:19,751 --> 00:05:22,052 Ah, sim, na verdade, eu tenho uma regra. 111 00:05:22,190 --> 00:05:23,633 Eu-eu não... 112 00:05:23,771 --> 00:05:25,042 namorar pessoas que eu conheço em ligações. 113 00:05:27,035 --> 00:05:29,028 Há dermatite significativa. 114 00:05:29,165 --> 00:05:32,017 Dada a grande área de superfície de cola na pele, 115 00:05:32,154 --> 00:05:33,564 ela pode estar absorvendo muitas toxinas. 116 00:05:33,701 --> 00:05:35,694 A difenidramina evita a anafilaxia? 117 00:05:35,832 --> 00:05:38,031 Deveria. Se ela tiver dermatite, 118 00:05:38,168 --> 00:05:39,508 ela não reagirá bem à acetona 119 00:05:39,645 --> 00:05:40,642 ou qualquer coisa que tenhamos no caminhão. 120 00:05:40,779 --> 00:05:42,223 Então, como podemos tirá-la 121 00:05:42,360 --> 00:05:43,219 - esta entrada? Nós não. 122 00:05:43,356 --> 00:05:44,696 Nós a viajamos pela entrada da garagem. 123 00:05:44,834 --> 00:05:46,483 Britadeiras chegando. 124 00:05:46,621 --> 00:05:47,927 Oh. 125 00:05:48,064 --> 00:05:49,370 Ei, ei. Britadeiras? 126 00:05:49,507 --> 00:05:51,260 Ok, nós não... nós não somos donos desta casa. 127 00:05:51,397 --> 00:05:53,665 OK? Nós alugamos. Se você começar a martelar, 128 00:05:53,802 --> 00:05:55,451 teremos que filmar o resto da temporada em Glendale. 129 00:05:55,589 --> 00:05:56,654 Oh, ouvi dizer que Glendale é muito legal. 130 00:05:56,791 --> 00:05:58,441 O que? 131 00:05:58,578 --> 00:05:59,678 Eu tenho que admitir isso 132 00:05:59,816 --> 00:06:00,777 - está começando a queimar. Eu sei. 133 00:06:00,915 --> 00:06:02,289 Os remédios vão fazer você 134 00:06:02,427 --> 00:06:03,561 se sentir muito melhor. Tudo vai 135 00:06:03,698 --> 00:06:06,585 - fique bem, Bailey. Não. Não, não é. 136 00:06:06,722 --> 00:06:08,131 Meus sonhos estão mortos. 137 00:06:08,268 --> 00:06:10,124 Tipo, quem eu estava enganando? 138 00:06:10,261 --> 00:06:11,705 O único homem que 139 00:06:11,842 --> 00:06:13,113 se ajoelhou por mim 140 00:06:13,251 --> 00:06:14,041 era vendedor de sapatos. 141 00:06:14,831 --> 00:06:17,271 Agora as equipes estão trazendo britadeiras. 142 00:06:17,409 --> 00:06:18,542 Bailey, é melhor você não chorar. 143 00:06:18,680 --> 00:06:20,432 Você vai... rasgar. 144 00:06:21,807 --> 00:06:23,800 Uh-uh. - Ela vai ficar bem? 145 00:06:27,613 --> 00:06:29,606 Olá, Joey. 146 00:06:29,744 --> 00:06:30,809 Ei. 147 00:06:30,946 --> 00:06:32,493 Uh... 148 00:06:32,630 --> 00:06:34,692 Sim, ela está estável, ela está chateada. 149 00:06:34,829 --> 00:06:37,303 Acho que ela está meio envergonhada agora. 150 00:06:37,441 --> 00:06:39,708 Talvez você pudesse sentar com ela por alguns segundos? 151 00:06:39,846 --> 00:06:41,324 Isso pode, uh, acalmá-la? 152 00:06:41,461 --> 00:06:43,454 Sim claro. Claro. 153 00:06:45,412 --> 00:06:47,543 Ei. 154 00:06:47,680 --> 00:06:48,951 Oh. 155 00:06:49,089 --> 00:06:50,395 - OK. - Oh. - Você sabe o que? 156 00:06:50,532 --> 00:06:51,975 Você disse que seu nome é Bailey? 157 00:06:52,113 --> 00:06:53,934 - Você sabe, na verdade eu 158 00:06:54,071 --> 00:06:56,305 tenho um primo que mora em Sheboygan. 159 00:06:56,442 --> 00:06:57,713 Você conhece Sheboygan? 160 00:06:57,851 --> 00:07:00,153 Sim. Eu faço. 161 00:07:01,905 --> 00:07:02,902 Meu Deus. 162 00:07:14,173 --> 00:07:15,306 - Ei. 163 00:07:15,444 --> 00:07:16,715 Você está na mansão. 164 00:07:16,852 --> 00:07:18,056 É impressionante? 165 00:07:18,193 --> 00:07:19,910 Não posso fazer isso agora. 166 00:07:20,049 --> 00:07:21,216 - Não... - Vire a câmera. Quem é o solteiro? 167 00:07:21,354 --> 00:07:22,282 É alguém que você conhece. 168 00:07:22,419 --> 00:07:24,035 Ok, então quem é? 169 00:07:24,172 --> 00:07:26,096 Vire a câmera. Vire. 170 00:07:26,234 --> 00:07:28,192 OK. OK. 171 00:07:30,838 --> 00:07:32,109 - É o Joey! 172 00:07:33,140 --> 00:07:34,789 Atirar. 173 00:07:38,878 --> 00:07:39,565 Espere, espere, espere. 174 00:07:42,177 --> 00:07:43,998 Oh meu Deus. Oh meu Deus. 175 00:07:45,716 --> 00:07:47,468 Oh. 176 00:07:50,664 --> 00:07:52,554 Sinto muito. 177 00:07:52,691 --> 00:07:54,066 Eu tenho que ir. Encontrei a Conchata. 178 00:07:55,509 --> 00:07:56,746 - Quem é Conchata? - Quem é Conchata? 179 00:07:58,739 --> 00:08:00,320 O que ela fez com ela? 180 00:08:00,457 --> 00:08:03,378 - Clorofórmio. - Bem, como ela está? 181 00:08:03,515 --> 00:08:05,542 Ela vai ficar bem. 182 00:08:05,679 --> 00:08:07,123 Já chamamos outra ambulância para ela. 183 00:08:07,260 --> 00:08:08,737 Outra ambulância? 184 00:08:08,876 --> 00:08:10,387 Sim, ela não vai caber na nossa. 185 00:08:12,174 --> 00:08:14,133 Vou fazer com que salvem a pavimentação, Joey. 186 00:08:14,270 --> 00:08:15,335 Foi onde nos conhecemos! 187 00:08:15,473 --> 00:08:16,469 Venha me visitar na prisão? 188 00:08:16,607 --> 00:08:18,600 - Eu tenho que? - Eu não faria. 189 00:08:18,737 --> 00:08:19,527 Tchau! 190 00:08:21,211 --> 00:08:22,207 Deslize para meus DMs! 191 00:08:26,399 --> 00:08:28,221 E, claro, o batimento cardíaco 192 00:08:28,358 --> 00:08:30,969 da Estação Portuária - Operações Aéreas Um. 193 00:08:31,107 --> 00:08:33,890 Lar de cinco helicópteros médios e dois leves. 194 00:08:34,027 --> 00:08:35,849 Nossa equipe é formada por pilotos, aeromédicos, 195 00:08:35,986 --> 00:08:38,117 helitac e tripulação de apoio em terra. 196 00:08:38,254 --> 00:08:42,515 24 horas por dia, estamos disponíveis para executar a supressão de incêndios florestais, 197 00:08:42,652 --> 00:08:45,710 transporte de ambulância aérea, resposta a incêndios em arranha-céus. 198 00:08:45,848 --> 00:08:47,497 Isso é tão legal. 199 00:08:47,635 --> 00:08:50,006 "A ligação do LAFD das ruas aos céus." 200 00:08:50,143 --> 00:08:51,552 Ou pelo menos é o que está escrito nas nossas canecas de café. 201 00:08:51,689 --> 00:08:54,300 Oh, o nosso é só dizer "Preciso do Mo Jo". 202 00:08:55,469 --> 00:08:57,737 Foi por isso que você quis a turnê? 203 00:08:57,874 --> 00:08:59,970 - Procurando uma caneca de café foda? - Não. 204 00:09:00,108 --> 00:09:01,207 Estou feliz onde estou. 205 00:09:01,344 --> 00:09:02,444 Acho que só queria 206 00:09:02,582 --> 00:09:03,819 ver o lugar durante o dia. 207 00:09:03,956 --> 00:09:07,323 Você sabe, quando não estávamos roubando um. 208 00:09:07,460 --> 00:09:09,419 Vamos. Você não me ligou 209 00:09:09,557 --> 00:09:10,932 porque você só queria ver os brinquedos. 210 00:09:11,069 --> 00:09:12,752 Você está pensando em mudar as coisas, não está? 211 00:09:12,890 --> 00:09:15,089 Ei, eu não sei. 212 00:09:15,226 --> 00:09:17,976 Ok, além de se preocupar que Cap e 213 00:09:18,113 --> 00:09:20,724 Athena estivessem no fundo do oceano, 214 00:09:20,861 --> 00:09:23,886 sim, tudo bem, acho que aquela noite foi a mais 215 00:09:24,023 --> 00:09:25,741 divertida que já tive desde que fui atingido por um raio. 216 00:09:25,879 --> 00:09:27,631 - Você precisa elevar seu nível, garoto. - Uh, não é esse o ser 217 00:09:27,768 --> 00:09:30,036 atingido por um raio foi divertido, apenas, uh... 218 00:09:30,173 --> 00:09:31,960 usando-o como ponto de referência. 219 00:09:32,097 --> 00:09:33,576 Ah. 220 00:09:33,713 --> 00:09:35,843 Então, o que o levou a voar? 221 00:09:35,981 --> 00:09:37,562 Você sabe, além do fato de que eu 222 00:09:37,699 --> 00:09:39,829 presumo que é como ter um superpoder. 223 00:09:39,967 --> 00:09:41,272 Na verdade, eu era piloto do Exército. 224 00:09:41,409 --> 00:09:42,715 Sem chance. Eddie estava no Exército. 225 00:09:42,852 --> 00:09:44,330 Sim, ele mencionou isso. 226 00:09:44,467 --> 00:09:47,113 Você sabe, eu realmente conheci um ex 227 00:09:47,250 --> 00:09:48,831 respondendo a um acidente de helicóptero. 228 00:09:48,969 --> 00:09:51,099 Qual deveria ter sido a primeira pista. 229 00:09:51,236 --> 00:09:54,192 Sim, salvar a vida de alguém e depois 230 00:09:54,329 --> 00:09:57,146 namorar nunca sai do jeito que você espera. 231 00:09:57,284 --> 00:09:59,139 Eu, uh, descobri isso pela terceira vez. 232 00:09:59,277 --> 00:10:01,132 - E ainda assim, eles estão muito gratos. 233 00:10:01,270 --> 00:10:03,297 Eu não sei, cara, eu-eu... 234 00:10:03,435 --> 00:10:05,256 Acho que seria um pouco diferente. 235 00:10:05,393 --> 00:10:07,077 Não existe nenhuma regra que diga que você não pode 236 00:10:07,215 --> 00:10:08,864 obter a certificação e ainda assim permanecer no 118. 237 00:10:09,002 --> 00:10:10,960 - Eu vôo para me divertir nos meus dias de folga. - Sim? 238 00:10:11,097 --> 00:10:12,162 Posso te dar aulas se você quiser. 239 00:10:12,300 --> 00:10:13,709 - Realmente? - Claro. 240 00:10:13,847 --> 00:10:15,702 Minhas taxas são competitivas. 241 00:10:15,839 --> 00:10:17,591 Uh, você deveria me deixar pagar uma cerveja para você. 242 00:10:17,729 --> 00:10:19,172 Eu adoraria. 243 00:10:19,310 --> 00:10:22,058 Mas eu tenho que fazer uma checagem. 244 00:10:22,196 --> 00:10:25,495 Tenho algo que deveria estar chegando agora, na verdade. 245 00:10:25,632 --> 00:10:27,797 Ei, onde devo estacionar? 246 00:10:27,934 --> 00:10:29,274 Apenas deixe aí. Está bem. 247 00:10:29,412 --> 00:10:31,130 Entendido! 248 00:10:32,470 --> 00:10:33,878 - O que...? 249 00:10:34,016 --> 00:10:36,112 Ah, esse cara. Um segundo. 250 00:10:36,250 --> 00:10:37,350 Demorou bastante. 251 00:10:37,487 --> 00:10:39,755 - Meu homem. 252 00:10:39,892 --> 00:10:42,262 - Olá, Buck. - Olá, Eddie. 253 00:10:42,401 --> 00:10:43,774 Isso é ótimo. Você tem três ingressos para a luta? 254 00:10:43,912 --> 00:10:45,836 Não. Eu gostaria. 255 00:10:45,973 --> 00:10:47,176 Uh, eu estava dando um passeio com Evan. 256 00:10:47,314 --> 00:10:49,100 Espere. Você não está pensando em abandonar o navio? 257 00:10:49,238 --> 00:10:52,434 Uh, não, estou apenas, você sabe, mantendo minhas opções fluidas. 258 00:10:52,571 --> 00:10:53,637 Uh, então há uma briga? 259 00:10:53,774 --> 00:10:55,320 Sim. Sim. 260 00:10:55,457 --> 00:10:57,725 - Grande luta de unificação. Está esgotado há semanas. - Sim. 261 00:10:57,862 --> 00:10:58,721 Ah, uau. Eu estava... eu não sabia. 262 00:10:58,859 --> 00:11:00,406 Oh, na verdade, temos que ir, 263 00:11:00,543 --> 00:11:02,776 então, vejo você mais tarde, Buck. 264 00:11:02,913 --> 00:11:04,047 Deixe-me saber se você quiser subir. 265 00:11:04,185 --> 00:11:05,181 Sim. 266 00:11:05,319 --> 00:11:07,415 Eu farei isso... algum dia. 267 00:11:07,552 --> 00:11:08,309 Uh, vocês são... 268 00:11:08,446 --> 00:11:09,889 Espere. Você está voando... 269 00:11:10,026 --> 00:11:11,848 um helicóptero para o Coliseu? 270 00:11:11,985 --> 00:11:14,528 A luta não é em Los Angeles, é em Las Vegas. 271 00:11:14,665 --> 00:11:16,418 - Tome cuidado, Evan. 272 00:11:41,913 --> 00:11:43,872 -Bobby? - Hum? 273 00:11:44,010 --> 00:11:45,865 - Oh. Bobby! - Huh? 274 00:11:46,002 --> 00:11:48,064 Você estava na cozinha? 275 00:11:48,201 --> 00:11:50,675 Eu estava apenas dormindo. 276 00:11:50,813 --> 00:11:52,909 O que? Você ouviu alguma coisa? 277 00:11:53,046 --> 00:11:54,627 Mais como cheirar alguma coisa. 278 00:11:57,273 --> 00:11:58,853 - Waffles? - Waffles. 279 00:12:01,465 --> 00:12:03,011 Atormentar! 280 00:12:03,148 --> 00:12:04,763 Mãe. Ei. 281 00:12:04,901 --> 00:12:06,275 Ah. 282 00:12:06,413 --> 00:12:09,231 Eu não sabia que você estava vindo. 283 00:12:09,368 --> 00:12:11,807 Queria fazer-te uma surpresa... e garantir que a minha chave ainda funciona. 284 00:12:11,945 --> 00:12:14,076 Claro que ainda funciona. 285 00:12:14,213 --> 00:12:15,965 Oh meu bebê! 286 00:12:16,103 --> 00:12:18,302 Deixe-me olhar para você. 287 00:12:18,439 --> 00:12:19,779 Talvez seja necessário subir em uma escada para fazer isso. 288 00:12:19,916 --> 00:12:21,909 - Bem vindo ao lar, Harry. - Olá, Bobby. 289 00:12:22,048 --> 00:12:23,902 - Ah, você é mais alto que eu. 290 00:12:24,041 --> 00:12:25,655 Sou ainda mais alto que meu pai agora. Apenas 291 00:12:25,793 --> 00:12:27,270 uns cinco centímetros, mas ainda assim. 292 00:12:27,407 --> 00:12:30,638 Não acredito que seu pai não disse nada. 293 00:12:30,775 --> 00:12:33,043 Teríamos buscado você no aeroporto. 294 00:12:33,180 --> 00:12:34,898 Papai teve que voltar para o Haiti novamente. 295 00:12:35,036 --> 00:12:35,998 Ele está muito ocupado com algum novo projeto. 296 00:12:36,136 --> 00:12:37,613 Muito ocupado para fazer uma ligação? 297 00:12:37,750 --> 00:12:39,194 Não sei. Ele tem muita coisa acontecendo. 298 00:12:39,331 --> 00:12:41,599 De qualquer forma, eu estava com muita saudade de vocês, 299 00:12:41,736 --> 00:12:43,317 então perguntei se poderia fazer uma surpresa para vocês, 300 00:12:43,454 --> 00:12:44,966 e ele disse que estava tudo bem. 301 00:12:45,104 --> 00:12:48,024 Ah, estou tão feliz em ver você. 302 00:12:48,162 --> 00:12:52,113 Quem diria que meu dia começaria tão incrível? 303 00:12:52,250 --> 00:12:54,278 - E você fez o café da manhã. - Waffles. 304 00:12:54,415 --> 00:12:57,301 - Oh. - Seu favorito. 305 00:12:57,439 --> 00:13:00,669 Ah, é tão bom ter você de volta. 306 00:13:07,095 --> 00:13:09,225 Vamos receber aqueles copos limpos hoje, ou devo 307 00:13:09,362 --> 00:13:10,290 dizer aos clientes para colocarem as mãos em concha? 308 00:13:10,428 --> 00:13:11,940 Bem, eles não teriam que esperar se mudássemos 309 00:13:12,077 --> 00:13:13,280 para descartáveis, como sugeri, então, ei. 310 00:13:13,417 --> 00:13:14,929 Continue assim, você vai se 311 00:13:15,066 --> 00:13:17,025 convencer a perder o emprego. 312 00:13:23,141 --> 00:13:24,412 Ajuda! 313 00:13:24,549 --> 00:13:26,096 Ajuda! 314 00:13:29,600 --> 00:13:31,697 Olá? 315 00:13:33,518 --> 00:13:34,996 Alguém? 316 00:13:36,644 --> 00:13:37,917 Alguém me ajude, por favor! 317 00:13:40,390 --> 00:13:42,142 Ajuda! 318 00:13:42,280 --> 00:13:43,311 Alguém me ajude! 319 00:13:44,892 --> 00:13:47,262 Por favor! Estou aqui embaixo. 320 00:13:52,142 --> 00:13:54,753 Uh, ei, você nunca disse. Como foi Vegas? 321 00:13:54,890 --> 00:13:55,990 - Viagem rápida. - Eu aposto. 322 00:13:56,128 --> 00:13:57,742 Quanto tempo leva para chegar lá? 323 00:13:57,880 --> 00:14:00,045 - Uma hora. - Você pegou um helicóptero para Las Vegas? 324 00:14:00,182 --> 00:14:01,556 Uh, e como foi a luta? 325 00:14:01,694 --> 00:14:03,137 A luta estava bem. 326 00:14:03,274 --> 00:14:04,718 Os assentos eram incríveis. Amigos do Tommy com 327 00:14:04,855 --> 00:14:06,401 o promotor, então estávamos ao lado do ringue. 328 00:14:06,538 --> 00:14:08,807 Parecia que era eu quem dava os socos. 329 00:14:10,490 --> 00:14:12,552 Quem é Tommy? 330 00:14:12,689 --> 00:14:14,270 Não estou vendo nem ouvindo nada nas paredes. 331 00:14:14,408 --> 00:14:16,195 Tem certeza que a voz não veio do restaurante? 332 00:14:16,332 --> 00:14:18,187 Muito metal aqui. Reflete o som. 333 00:14:18,325 --> 00:14:20,214 Não. Não, não, não, não era como se um cliente 334 00:14:20,352 --> 00:14:22,242 estivesse exigindo mais molho marinara, ok? 335 00:14:22,379 --> 00:14:24,682 Foi... foi mais queixoso, embora não melancólico. 336 00:14:24,819 --> 00:14:25,987 E não vinha das paredes. 337 00:14:26,124 --> 00:14:27,603 Estava vindo de dentro da pia. 338 00:14:27,740 --> 00:14:28,839 Não tenho certeza se isso é possível. 339 00:14:28,976 --> 00:14:30,454 O cano de esgoto tem apenas sete centímetros. 340 00:14:30,592 --> 00:14:32,516 Uma vez salvei um bebé num cano. 341 00:14:32,654 --> 00:14:34,027 Embora fosse um prematuro. 342 00:14:34,165 --> 00:14:35,918 - Não falou. Ajuda! 343 00:14:36,055 --> 00:14:36,948 Shh. 344 00:14:37,086 --> 00:14:38,495 Você ouviu isso? 345 00:14:38,632 --> 00:14:39,972 Alguém! 346 00:14:40,110 --> 00:14:41,999 Por favor! 347 00:14:42,137 --> 00:14:43,546 Alguém me ajude, por favor! 348 00:14:43,684 --> 00:14:44,714 Ver? 349 00:14:44,851 --> 00:14:46,432 Pequena ajuda! 350 00:14:46,569 --> 00:14:48,253 Vocês não vão acreditar nisso. - Ajuda! 351 00:14:49,902 --> 00:14:51,208 Acabei de tirar isso da câmera de segurança. 352 00:14:53,580 --> 00:14:54,679 Ele simplesmente deslizou para o esgoto? 353 00:14:56,293 --> 00:14:58,424 Seriamente? 354 00:14:58,562 --> 00:14:59,627 Já chamei a polícia. 355 00:15:00,657 --> 00:15:01,895 Uau. Graças a Deus. 356 00:15:02,032 --> 00:15:03,131 Eu estava começando a pensar que você nunca me encontraria. 357 00:15:03,268 --> 00:15:04,575 Você está machucado? 358 00:15:04,712 --> 00:15:05,812 - Só torci a perna. OK. 359 00:15:05,949 --> 00:15:07,393 Não se mexa. Estamos vindo buscar você. 360 00:15:07,530 --> 00:15:09,179 Rápido por favor! 361 00:15:09,316 --> 00:15:11,069 Não quero nem pensar no que estou sentado. 362 00:15:11,206 --> 00:15:12,581 Acho que alguém está indo para o esgoto. 363 00:15:13,749 --> 00:15:15,467 Vou para o esgoto, não vou? 364 00:15:18,009 --> 00:15:20,002 Tudo bem, proteja-o. 365 00:15:20,140 --> 00:15:21,687 Avise-nos quando estiver pronto para viajar. 366 00:15:21,824 --> 00:15:23,233 OK. 367 00:15:24,470 --> 00:15:26,497 Não estou surpreso que você tenha se divertido muito em Las Vegas. 368 00:15:26,634 --> 00:15:28,662 Você e Tommy têm muitas coisas em comum. 369 00:15:28,799 --> 00:15:31,170 Tanto no Exército, tanto como 370 00:15:31,308 --> 00:15:32,923 observando homens seminus se esmurrando. 371 00:15:33,060 --> 00:15:34,469 Tommy é muito legal. 372 00:15:34,606 --> 00:15:36,049 Já faz um tempo desde que conheci alguém 373 00:15:36,187 --> 00:15:37,562 que pode ficar cara a cara comigo no Muay Thai. 374 00:15:38,901 --> 00:15:41,581 Uh, vocês foram ao Muay Thai juntos? 375 00:15:41,719 --> 00:15:42,544 Sim, ele tem uma configuração em sua garagem. 376 00:15:42,681 --> 00:15:44,227 Discutimos um pouco 377 00:15:44,365 --> 00:15:45,259 quando assumi o Chevelle. 378 00:15:45,396 --> 00:15:47,251 Você pegou o Chevelle? 379 00:15:47,389 --> 00:15:49,347 Sim. Ele tem um elevador de carro. 380 00:15:49,484 --> 00:15:50,996 E o cara realmente conhece seu motor. 381 00:15:51,134 --> 00:15:53,402 Você deveria ouvir aquela coisa ronronar agora. 382 00:15:53,539 --> 00:15:54,741 Como estamos lá embaixo, Ravi? 383 00:15:54,879 --> 00:15:56,013 Os sinais vitais estão bons. 384 00:15:56,150 --> 00:15:57,868 Nenhum sinal de medula espinhal ou TCE. 385 00:15:58,006 --> 00:15:59,139 Tala na perna agora. 386 00:15:59,278 --> 00:16:00,618 Bem, ouça, eu acho ótimo. 387 00:16:00,755 --> 00:16:03,057 Você sabe, você não pode ter amigos suficientes, certo? 388 00:16:03,195 --> 00:16:05,050 Certo. Você sabe, é como aquela coisa quando 389 00:16:05,188 --> 00:16:07,283 você conhece alguém e simplesmente clica. 390 00:16:07,421 --> 00:16:09,757 Você sabe o que eu quero dizer? 391 00:16:09,895 --> 00:16:12,403 Eu faço. Eu realmente quero. 392 00:16:12,540 --> 00:16:14,086 Pronto para subir! 393 00:16:14,225 --> 00:16:16,218 Entendido. 394 00:16:19,619 --> 00:16:22,265 Uh, então, quando você acha que o verá novamente? 395 00:16:22,403 --> 00:16:24,051 Ele tem uma coisa de curiosidades 396 00:16:24,190 --> 00:16:25,289 no bar de karaokê na quarta-feira. 397 00:16:26,354 --> 00:16:28,037 Ei, o que você vai fazer na quarta-feira? 398 00:16:28,175 --> 00:16:31,405 Meu? Uh, sim, não, estou livre. 399 00:16:31,542 --> 00:16:33,054 Ah, totalmente grátis. 400 00:16:33,192 --> 00:16:35,322 - Quarta-feira é uma lousa limpa. - Ótimo. 401 00:16:35,459 --> 00:16:37,418 Você acha que poderia cuidar de Christopher para mim? 402 00:16:37,556 --> 00:16:38,896 Eu perguntaria à Marisol, mas ela já fez isso 403 00:16:39,033 --> 00:16:40,236 duas vezes esta semana para mim, então... 404 00:16:41,507 --> 00:16:43,672 Ah, sim, eu... 405 00:16:43,809 --> 00:16:44,874 - poderia fazer isso. - Obrigado. 406 00:16:45,012 --> 00:16:46,077 Eu devo-te uma. 407 00:16:47,348 --> 00:16:49,135 Olá? Eu ainda estou aqui embaixo. 408 00:16:52,605 --> 00:16:56,591 Segundo Christopher, ele já passou por isso três vezes. 409 00:16:56,729 --> 00:16:59,100 Eddie conheceu o cara há duas semanas. 410 00:16:59,237 --> 00:17:00,783 Christopher o acha “tão legal”. 411 00:17:00,920 --> 00:17:02,742 Sim, você não disse que achava Tommy legal? 412 00:17:02,880 --> 00:17:03,980 Bem, quero dizer, ele é legal. 413 00:17:04,117 --> 00:17:05,938 Você sabe, ele nos levou direto 414 00:17:06,075 --> 00:17:07,415 para um furacão e caiu de barriga 415 00:17:07,552 --> 00:17:09,099 de um navio de cruzeiro virado. 416 00:17:09,237 --> 00:17:10,748 Você tem que admitir que isso é legal. 417 00:17:10,885 --> 00:17:12,913 Não discuto isso, mas vocês são muito legais. 418 00:17:13,050 --> 00:17:15,181 Quero dizer, você entrou em um navio de cruzeiro que virou. 419 00:17:15,318 --> 00:17:16,899 Tente contar isso para Christopher. 420 00:17:17,036 --> 00:17:19,270 Você sabe, ele gosta de Tommy porque ele "mexer nos controles". 421 00:17:19,407 --> 00:17:21,916 Continuo dizendo: “Chris, não é um videogame”. 422 00:17:22,053 --> 00:17:23,839 Porque é mais difícil que um videogame? 423 00:17:23,978 --> 00:17:27,344 O que quero dizer é que ele impressiona em muito pouco tempo. 424 00:17:27,482 --> 00:17:28,856 Eu posso ver isso. 425 00:17:28,994 --> 00:17:30,540 Você sabe o que mais ele disse? Pegue isto. 426 00:17:30,677 --> 00:17:32,499 Ele disse que concordou 427 00:17:32,636 --> 00:17:35,797 A Vingança dos Sith é superior ao O Retorno dos Jedi. 428 00:17:35,935 --> 00:17:38,099 Quer dizer, talvez seja só eu. 429 00:17:38,237 --> 00:17:39,921 Não acho que você minta para uma criança apenas para cair nas boas graças. 430 00:17:40,059 --> 00:17:41,295 Parece que você conseguiu muitas 431 00:17:41,432 --> 00:17:43,013 informações para uma noite de babá. 432 00:17:43,150 --> 00:17:45,075 Bem, Chris não parava de falar sobre ele. 433 00:17:45,212 --> 00:17:46,483 Christopher não quis, ou você estava 434 00:17:46,621 --> 00:17:47,721 pressionando ele para obter informações? 435 00:17:47,858 --> 00:17:50,092 Eu não precisava. Eddie, em sua 436 00:17:50,229 --> 00:17:52,085 geladeira, tem um calendário diário. 437 00:17:52,222 --> 00:17:55,967 Sob um menu para viagem. "B.B.P.U., 438 00:17:56,105 --> 00:17:58,132 U duplo, barra invertida, Tommy." 439 00:17:58,270 --> 00:17:59,712 E está circulado. 440 00:18:01,396 --> 00:18:04,249 Quinta-feira, jogo de basquete com Tommy. 441 00:18:04,386 --> 00:18:06,550 É um jogo de basquete que acontece todas as quintas-feiras 442 00:18:06,687 --> 00:18:07,993 alguns socorristas no Westside se instalaram. 443 00:18:08,131 --> 00:18:10,021 Eddie continua me pedindo para ir. 444 00:18:10,159 --> 00:18:11,911 - Bem, você não gosta de basquete. - E é por isso 445 00:18:12,048 --> 00:18:14,282 Eu digo "não", mas agora ele está 446 00:18:14,419 --> 00:18:16,137 indo com Tommy e está circulado. 447 00:18:16,275 --> 00:18:18,405 Está circulado com um coração ao redor? 448 00:18:20,467 --> 00:18:22,391 - Quem vai com Tommy? Eddie. 449 00:18:22,528 --> 00:18:26,858 Oh sim. Tommy levou Eddie para uma luta no ringue 450 00:18:26,995 --> 00:18:28,645 de Las Vegas e ele voou com eles em um helicóptero! 451 00:18:28,782 --> 00:18:30,569 Esse Tommy é tão legal. 452 00:18:36,720 --> 00:18:39,331 - Onde está Harry? - Oh. Ele saiu 453 00:18:39,468 --> 00:18:41,426 com seus amigos. Acho que eles foram ao cinema. 454 00:18:41,564 --> 00:18:43,833 - Nós temos um problema. - O que está errado? 455 00:18:43,970 --> 00:18:46,409 Acabei de falar ao telefone com Michael, que não está no 456 00:18:46,546 --> 00:18:48,024 Haiti, e ele não tinha ideia de que Harry estava vindo para cá. 457 00:18:48,162 --> 00:18:49,605 Ele pensou que Harry iria ficar 458 00:18:49,743 --> 00:18:50,945 - na casa de um amigo ontem à noite. - O que? 459 00:18:51,083 --> 00:18:52,732 Por que Harry mentiria? 460 00:18:52,869 --> 00:18:53,729 Porque a polícia está procurando por ele. 461 00:18:53,866 --> 00:18:55,171 Eles apareceram na casa quando 462 00:18:55,308 --> 00:18:56,649 eu estava conversando com Michael. 463 00:18:56,787 --> 00:18:57,542 Espere um minuto. O que você está falando? 464 00:18:57,680 --> 00:18:58,539 Você está me dizendo-- 465 00:18:58,676 --> 00:19:00,085 Aparentemente, ele 466 00:19:00,222 --> 00:19:01,218 brigou e agrediu alguém. 467 00:19:01,356 --> 00:19:03,625 Athena, há um mandado de prisão 468 00:19:03,762 --> 00:19:05,686 contra ele. Ele fugiu da jurisdição. 469 00:19:16,579 --> 00:19:18,262 - Um intruso. - Qual é o endereço? 470 00:19:18,399 --> 00:19:21,183 Rua Stafford, 839. 471 00:19:21,320 --> 00:19:23,107 Estou enviando oficiais agora. Qual o seu nome? 472 00:19:23,244 --> 00:19:25,134 Doroteia. Por favor, despacha-te. 473 00:19:25,271 --> 00:19:27,471 Dorothy, onde está o homem agora? Ele ainda está dentro de casa? 474 00:19:27,608 --> 00:19:29,429 Ele estava na minha cozinha. Levantei-me 475 00:19:29,567 --> 00:19:32,075 da minha soneca, e ouvi alguém correndo por lá. 476 00:19:32,213 --> 00:19:33,621 E eu fui olhar. Eu nunca o vi antes. 477 00:19:33,759 --> 00:19:35,545 Acho que ele não me vê. 478 00:19:35,683 --> 00:19:38,054 Eu sei que houve arrombamentos durante o dia neste bairro. 479 00:19:38,191 --> 00:19:40,047 O que eu faço? 480 00:19:40,184 --> 00:19:42,418 Tem alguém que mora com você na casa? 481 00:19:42,556 --> 00:19:43,689 Animais de estimação? Crianças? 482 00:19:43,827 --> 00:19:45,098 Não, estou sozinho. 483 00:19:45,235 --> 00:19:47,160 É possível você sair de casa? 484 00:19:47,297 --> 00:19:48,809 Uma porta dos fundos ou uma janela, talvez? 485 00:19:48,946 --> 00:19:50,527 Oh, Deus, ouço passos! 486 00:19:50,665 --> 00:19:52,107 Acho que ele está voltando para cá. 487 00:19:52,244 --> 00:19:53,619 Talvez ele tenha me ouvido. 488 00:19:53,757 --> 00:19:55,887 Dorothy, preciso que você fique calma e não entre em pânico. 489 00:19:56,024 --> 00:19:57,949 Você consegue encontrar um lugar para se esconder até a polícia chegar lá? 490 00:19:58,086 --> 00:19:59,976 Eu tenho uma arma e sei como usá-la. 491 00:20:00,114 --> 00:20:01,797 Não, se você se armar, pode se 492 00:20:01,934 --> 00:20:03,859 tornar uma situação muito mais perigosa. 493 00:20:03,996 --> 00:20:06,883 Oh Deus! Ele está entrando! 494 00:20:09,116 --> 00:20:11,246 Dorothy, o que está acontecendo? Doroteia? 495 00:20:13,549 --> 00:20:16,642 Ele estava morto quando chegamos aqui. 496 00:20:16,779 --> 00:20:20,593 Não há pulso, e isso deve ser pelo menos um litro de sangue. 497 00:20:20,730 --> 00:20:22,070 Sem atividade cardíaca. 498 00:20:22,207 --> 00:20:23,582 Acho que podemos chamar isso de aqui. 499 00:20:23,719 --> 00:20:24,991 Sim, estou mais preocupado 500 00:20:25,128 --> 00:20:26,503 com o proprietário. Quero dizer, 501 00:20:26,640 --> 00:20:28,737 ela estava bastante trêmula quando chegamos ao local. 502 00:20:28,874 --> 00:20:30,763 A frequência cardíaca está ligeiramente elevada, 503 00:20:30,901 --> 00:20:34,131 - mas sua pressão arterial está boa - 110/70. - E-eu tomo remédio para isso. 504 00:20:34,268 --> 00:20:35,093 Bem, está funcionando. 505 00:20:37,120 --> 00:20:38,358 - Como está sua cabeça, Dorothy? - Oh. 506 00:20:38,495 --> 00:20:39,663 Um pouco de dor de cabeça, mas acordei com isso, 507 00:20:39,800 --> 00:20:40,865 -então... -Você pode apertar minha mão? 508 00:20:41,003 --> 00:20:42,515 Uh... 509 00:20:42,652 --> 00:20:44,645 Você sabe, eu realmente estou bem. 510 00:20:44,783 --> 00:20:47,463 Ele não chegou perto o suficiente para colocar a mão em mim, então... 511 00:20:47,601 --> 00:20:50,040 Acho que ele escolheu a casa errada, hein? 512 00:20:50,178 --> 00:20:52,686 - Claro que sim. Como ela acabou 513 00:20:52,823 --> 00:20:54,301 - com a arma? Ah, é dela. 514 00:20:54,439 --> 00:20:56,294 Seu filho comprou para ela para sua proteção. 515 00:20:56,432 --> 00:20:58,218 - Hum. - Esta área tem visto um aumento 516 00:20:58,356 --> 00:21:00,073 em arrombamentos nos últimos dois anos. 517 00:21:00,211 --> 00:21:02,548 Ei. 518 00:21:02,685 --> 00:21:04,918 Acho que deveríamos transportá-la. Sua pupila esquerda 519 00:21:05,055 --> 00:21:06,328 está reagindo lentamente e ela reclama de dor de cabeça. 520 00:21:06,465 --> 00:21:08,698 Algum tipo de ferimento na cabeça? Quando? 521 00:21:08,835 --> 00:21:10,279 Ah, provavelmente na semana passada. 522 00:21:10,416 --> 00:21:11,687 Ela caiu no jardim. 523 00:21:11,825 --> 00:21:14,058 Ela procurou tratamento médico? 524 00:21:14,196 --> 00:21:16,051 Não. Ela disse que não era tão sério. 525 00:21:16,189 --> 00:21:18,663 Benny, espere. 526 00:21:18,800 --> 00:21:20,622 O Primeiro Presbiteriano é o mais próximo. 527 00:21:20,759 --> 00:21:22,374 Vamos alertar o neuro. 528 00:21:22,511 --> 00:21:24,814 Atena, vamos levá-la conosco. 529 00:21:24,951 --> 00:21:25,810 Não tão rápido. 530 00:21:27,013 --> 00:21:27,940 Veja isso. 531 00:21:28,078 --> 00:21:29,761 E então olhe para ele. 532 00:21:31,239 --> 00:21:34,091 Cara, parece o mesmo cara. 533 00:21:34,229 --> 00:21:35,328 Ela o conhecia? 534 00:21:35,465 --> 00:21:36,977 Achei que ela tivesse dito que ele era um estranho. 535 00:21:37,115 --> 00:21:39,692 Ela fez. Quer dizer, suponho que ela possa estar mentindo. 536 00:21:39,829 --> 00:21:43,299 Tentando transformar um homicídio em uma invasão de domicílio? 537 00:21:43,437 --> 00:21:45,155 Você disse que ela atirou nele quando ele entrou no corredor? 538 00:21:45,292 --> 00:21:47,595 - Talvez ela nunca tenha dado uma boa olhada no rosto dele. - Ou talvez 539 00:21:47,732 --> 00:21:49,382 ela o viu, mas ainda não o reconheceu. 540 00:21:49,519 --> 00:21:51,271 Cegueira facial? 541 00:21:51,409 --> 00:21:53,436 - Isso é uma coisa real? Pode ser. 542 00:21:53,574 --> 00:21:55,635 Eles não conseguem reconhecer o rosto das pessoas que conhecem. 543 00:21:55,773 --> 00:21:57,903 Às vezes eles não conseguem reconhecer o próprio rosto no espelho. 544 00:21:58,040 --> 00:21:59,553 Sim, pode ser causado por um acidente vascular 545 00:21:59,690 --> 00:22:01,477 cerebral ou algum tipo de lesão cerebral traumática. 546 00:22:01,614 --> 00:22:03,676 Ou uma queda no jardim. 547 00:22:03,813 --> 00:22:05,084 Aguentar. 548 00:22:06,459 --> 00:22:08,899 Sra. Nelson, hum... 549 00:22:09,036 --> 00:22:10,342 você deu uma boa olhada 550 00:22:10,479 --> 00:22:12,334 no intruso antes de abrir fogo? 551 00:22:12,472 --> 00:22:13,950 Claro, eu o vi na cozinha. 552 00:22:14,087 --> 00:22:16,526 E quando ele veio atrás de mim, hum, ele estava bem 553 00:22:16,664 --> 00:22:19,070 na minha frente, tão perto quanto você está agora. 554 00:22:19,207 --> 00:22:22,128 E você não o reconheceu? Você nunca o tinha visto antes? 555 00:22:22,265 --> 00:22:23,468 Eu nunca o vi antes em minha vida. 556 00:22:23,605 --> 00:22:25,529 Hum, Sra. Nelson, você pode 557 00:22:25,667 --> 00:22:27,728 me dizer quem é o homem 558 00:22:27,866 --> 00:22:29,996 - nessa foto? 559 00:22:30,134 --> 00:22:32,230 É, é Jeremy. 560 00:22:32,367 --> 00:22:35,047 É meu filho. Ele é um médico. 561 00:22:35,185 --> 00:22:37,177 Estamos muito orgulhosos. 562 00:22:39,033 --> 00:22:41,095 Ok, Dorothy, vamos levá-la ao pronto-socorro 563 00:22:41,232 --> 00:22:43,466 e fazer um exame nessa cabeça, certo? 564 00:22:50,681 --> 00:22:52,571 Ela provavelmente vai precisar de uma 565 00:22:52,709 --> 00:22:54,702 cirurgia para aliviar a pressão no cérebro. 566 00:22:54,839 --> 00:22:55,870 Quando contaremos a ela sobre seu filho? 567 00:22:56,008 --> 00:22:57,244 Ainda não. 568 00:22:57,382 --> 00:22:58,997 Deixe os médicos fazerem o seu trabalho. 569 00:22:59,135 --> 00:23:00,200 Salve a vida dela. 570 00:23:00,337 --> 00:23:02,364 Então farei o meu. 571 00:23:02,501 --> 00:23:05,045 Diga a ela a verdade e estrague tudo. 572 00:23:05,182 --> 00:23:07,106 Você pode imaginar? 573 00:23:07,244 --> 00:23:08,756 Olhando de frente para o seu 574 00:23:08,893 --> 00:23:10,542 próprio filho e não o reconhecendo? 575 00:23:12,570 --> 00:23:13,841 Sim. 576 00:23:13,978 --> 00:23:15,387 Eu posso imaginar isso. 577 00:23:20,782 --> 00:23:22,466 ♪ Não estou realmente me importando com o que você sente sobre isso ♪ 578 00:23:22,603 --> 00:23:24,492 ♪ Mantendo a festa a noite toda ♪ 579 00:23:24,631 --> 00:23:26,761 ♪ Então, amor, me diga, você está realmente pensando nisso... ♪ 580 00:23:26,898 --> 00:23:28,238 Atormentar? 581 00:23:29,510 --> 00:23:31,399 ♪ Não há outra maneira de contornar isso, sim ♪ 582 00:23:31,536 --> 00:23:33,427 ♪ Isso é exatamente o que estamos fazendo ♪ 583 00:23:33,564 --> 00:23:34,904 ♪ Você sabe que não posso ficar muito tempo ♪ 584 00:23:35,041 --> 00:23:36,932 ♪ Eu tenho que ir até que tudo acabe ♪ 585 00:23:37,069 --> 00:23:38,719 ♪ Ok, de qualquer forma, não, você não está atrapalhando... ♪ 586 00:23:42,670 --> 00:23:43,907 Atormentar. 587 00:23:56,483 --> 00:23:58,785 - Que diabos, mãe?! - Veja como você fala comigo. 588 00:23:58,923 --> 00:24:01,328 Você acabou de derramar água fria em mim. 589 00:24:01,465 --> 00:24:02,668 É assim que eles te acordam 590 00:24:02,805 --> 00:24:04,696 na prisão por dormir até tarde. 591 00:24:04,833 --> 00:24:07,307 Exceto que a água não será limpa e provavelmente não será água. 592 00:24:07,444 --> 00:24:09,780 Achei que você gostaria de se acostumar com a 593 00:24:09,918 --> 00:24:11,499 ideia, pois parece que é para lá que você está indo. 594 00:24:11,636 --> 00:24:13,938 - Como você descobriu? - A polícia apareceu 595 00:24:14,076 --> 00:24:16,206 na porta de seu pai. 596 00:24:16,344 --> 00:24:18,955 Dizem que você bateu no gerente de uma loja de conveniência? 597 00:24:19,092 --> 00:24:20,535 - Foi isso que aconteceu agora. - Então, por favor, 598 00:24:20,673 --> 00:24:22,528 diga-me, o que aconteceu? 599 00:24:22,666 --> 00:24:23,868 Esse cara começou comigo. 600 00:24:24,006 --> 00:24:25,690 Ele me acusou de roubar. 601 00:24:25,827 --> 00:24:27,270 Você fez? 602 00:24:27,408 --> 00:24:29,298 Que diabos? Você sabe que eu não fiz isso. 603 00:24:29,435 --> 00:24:30,638 Ouça, aquele cara, ele 604 00:24:30,775 --> 00:24:33,180 falou comigo assim que entrei. 605 00:24:33,317 --> 00:24:34,967 Ele estava me olhando, me seguindo 606 00:24:35,104 --> 00:24:36,857 - em toda a loja. - Por que você simplesmente não foi embora? 607 00:24:36,995 --> 00:24:38,678 Eu estava tentando, 608 00:24:38,815 --> 00:24:40,396 mas ele não deixou. 609 00:24:40,534 --> 00:24:42,870 Ele bloqueou a porta, gritando comigo, me chamando de ladrão. 610 00:24:43,007 --> 00:24:44,692 Então você deu um soco na cara dele 611 00:24:44,829 --> 00:24:46,925 - e quebrou a mandíbula? - Foi legítima defesa. 612 00:24:47,062 --> 00:24:48,746 Ele colocou as mãos em mim primeiro. 613 00:24:48,884 --> 00:24:50,292 E por que você está automaticamente 614 00:24:50,430 --> 00:24:52,423 - ficando do lado dele? - Eu não estou do lado dele. 615 00:24:52,560 --> 00:24:55,481 E você não pode sair por aí dando socos na cara das pessoas. 616 00:24:55,618 --> 00:24:57,714 Isso é contra a lei e eu estou do lado da lei. 617 00:24:57,852 --> 00:25:00,085 - Ah, chocante. - Oh. Com licença? 618 00:25:00,222 --> 00:25:01,219 Mesmo quando papai foi parado e 619 00:25:01,357 --> 00:25:02,868 aquele policial apontou a arma para mim? 620 00:25:03,005 --> 00:25:04,105 Você ficou do lado deles. 621 00:25:04,243 --> 00:25:05,686 Eu não fiquei do lado deles. 622 00:25:05,824 --> 00:25:08,332 Eu entendi o lado deles. 623 00:25:08,470 --> 00:25:09,535 E quando você é policial... 624 00:25:09,672 --> 00:25:11,253 Você também é minha mãe! 625 00:25:12,868 --> 00:25:14,654 Qual deles é mais importante? 626 00:25:14,792 --> 00:25:16,681 Deixa para lá. 627 00:25:16,819 --> 00:25:18,812 Eu já sei a resposta. 628 00:25:28,399 --> 00:25:29,567 Sim. 629 00:25:38,776 --> 00:25:40,288 Sim. 630 00:25:40,425 --> 00:25:42,418 OK. 631 00:25:50,184 --> 00:25:51,489 Olá. 632 00:25:53,825 --> 00:25:55,887 Ei, Buck, precisa de uma vaga? 633 00:25:56,024 --> 00:25:58,464 Não, estou bem, obrigado. 634 00:26:02,828 --> 00:26:04,237 Ei, Buck? 635 00:26:04,374 --> 00:26:06,059 Você pediu algo no Amazon Prime? 636 00:26:06,196 --> 00:26:07,295 Uh, sim, sim, eu fiz. 637 00:26:07,432 --> 00:26:09,185 Evan Buckley? 638 00:26:09,323 --> 00:26:11,006 - Sim, sou eu. - Aqui você vai. 639 00:26:11,144 --> 00:26:12,930 Isso é rápido. Uh, preciso assinar alguma coisa? 640 00:26:13,068 --> 00:26:14,168 Não, você é bom. 641 00:26:14,305 --> 00:26:16,057 - Ok, legal, obrigado. - Tenha um ótimo dia. 642 00:26:20,902 --> 00:26:22,105 Não, isso é hilário! 643 00:26:22,242 --> 00:26:24,476 O que você disse? 644 00:26:24,613 --> 00:26:25,885 Eu também não faria isso. 645 00:26:26,022 --> 00:26:27,499 Não é o meu ponto. 646 00:26:27,637 --> 00:26:29,115 Uh, ei, Eddie, eu estava, uh... - Espere. 647 00:26:29,252 --> 00:26:31,760 Eu estava pensando que deveríamos, deveríamos pegar um arco, hein? 648 00:26:31,897 --> 00:26:33,960 Uh-huh. Não não. 649 00:26:34,097 --> 00:26:35,471 É isso que estou dizendo. Não estou tentando dizer que você 650 00:26:35,608 --> 00:26:38,529 estava errado, mas simplesmente não acho que você estivesse certo. 651 00:26:38,666 --> 00:26:40,557 Vamos pegá-lo na próxima vez, certo? 652 00:26:48,976 --> 00:26:50,315 Ei, o que você tem aí? 653 00:26:53,819 --> 00:26:56,569 Ei, o que você vai fazer na quinta-feira? 654 00:27:07,701 --> 00:27:09,763 - Sra. Nelson? - Oh. 655 00:27:09,901 --> 00:27:11,963 Você é um médico-- 656 00:27:12,100 --> 00:27:13,166 Você é um médico? 657 00:27:13,303 --> 00:27:14,884 Sou o Sargento Grant. 658 00:27:15,021 --> 00:27:16,808 Eu te conheci na sua casa. 659 00:27:16,945 --> 00:27:18,629 Oh sim. 660 00:27:18,766 --> 00:27:21,069 Não te reconheci sem o uniforme. 661 00:27:21,206 --> 00:27:22,855 Está tudo bem. 662 00:27:22,993 --> 00:27:24,470 Ouvi dizer que você fez uma cirurgia. 663 00:27:24,607 --> 00:27:27,699 E-eu não posso acreditar que uma queda tão pequena 664 00:27:27,838 --> 00:27:30,071 poderia causar tantos problemas. Eles disseram que eu era, 665 00:27:30,208 --> 00:27:31,583 Eu estava sangrando no cérebro. 666 00:27:31,720 --> 00:27:34,091 E eu nem consigo imaginar. 667 00:27:34,229 --> 00:27:37,734 Você poderia agradecer àquele 668 00:27:37,871 --> 00:27:39,795 simpático paramédico por mim? 669 00:27:39,933 --> 00:27:42,819 Se ele não tivesse pego... 670 00:27:42,956 --> 00:27:45,018 Você recebeu alguma visita? 671 00:27:45,155 --> 00:27:47,389 N-Não. Bem, eu-eu tenho tentado 672 00:27:47,526 --> 00:27:50,618 para falar com meu filho, mas ele não atende o telefone. 673 00:27:50,757 --> 00:27:52,783 Você sabe, se ele passar em casa 674 00:27:52,921 --> 00:27:54,949 e vir a bagunça e eu não estar lá, 675 00:27:55,086 --> 00:27:56,941 ele vai ficar fora de si. 676 00:27:57,079 --> 00:27:58,315 Quero dizer, ele é um filho tão bom. 677 00:27:58,453 --> 00:27:59,965 Ele está sempre me verificando 678 00:28:00,102 --> 00:28:02,095 e ter certeza de que estou bem e eu apenas-- 679 00:28:02,232 --> 00:28:04,260 Mas não sei onde ele está agora. 680 00:28:04,398 --> 00:28:07,077 Receio que tenha havido um acidente. 681 00:28:07,215 --> 00:28:09,723 E Jeremias... 682 00:28:09,861 --> 00:28:11,235 foi morto. 683 00:28:12,644 --> 00:28:14,362 Ele está morto. 684 00:28:14,500 --> 00:28:16,389 O que-- 685 00:28:16,526 --> 00:28:18,829 Que tipo, que tipo de acidente? 686 00:28:18,966 --> 00:28:21,818 Ele foi baleado quando foi 687 00:28:21,956 --> 00:28:24,223 confundido com um intruso. 688 00:28:26,422 --> 00:28:28,347 Não. 689 00:28:28,484 --> 00:28:30,649 Isso não é... Você não está... Você está dizendo... 690 00:28:30,787 --> 00:28:33,433 Você está dizendo isso... 691 00:28:33,570 --> 00:28:35,253 Oh! 692 00:28:35,391 --> 00:28:37,006 Oh Deus! Oh! 693 00:28:37,144 --> 00:28:38,278 Sinto muito. 694 00:28:38,415 --> 00:28:40,167 Não! Não! 695 00:28:40,304 --> 00:28:42,263 - Sinto muito. - Não! 696 00:28:42,401 --> 00:28:43,947 Eu não sabia. EU... 697 00:28:44,084 --> 00:28:45,494 - Eu sei que você não fez isso. - Não, não, por favor, não. 698 00:28:45,631 --> 00:28:46,834 Eu sei que você não fez isso. 699 00:28:46,971 --> 00:28:48,242 Não por favor. 700 00:28:56,730 --> 00:28:58,413 Portanto, tenho que perguntar: o que há com 701 00:28:58,550 --> 00:29:00,234 a repentina conversão ao esporte dos reis? 702 00:29:00,371 --> 00:29:02,364 O que você quer dizer? 703 00:29:02,502 --> 00:29:04,013 Bem, sempre que Albert e eu lhe pedíssemos 704 00:29:04,151 --> 00:29:06,179 para jogar basquete, você aceitaria. 705 00:29:06,316 --> 00:29:08,309 Bem, eu-eu sei que você adora, e eu acho 706 00:29:08,446 --> 00:29:10,508 seremos cunhados. 707 00:29:10,645 --> 00:29:11,539 Seria uma boa maneira de nos unirmos 708 00:29:11,677 --> 00:29:12,879 longe do quartel dos bombeiros e-- 709 00:29:13,017 --> 00:29:14,356 Minha geladeira? 710 00:29:14,494 --> 00:29:15,800 - Exatamente. Aqui vamos nós. 711 00:29:16,830 --> 00:29:19,923 Ei, esse é meu garoto! 712 00:29:22,053 --> 00:29:23,909 Uau! 713 00:29:24,046 --> 00:29:25,352 - Ei, Evan! Ei pessoal. 714 00:29:25,490 --> 00:29:27,826 O que? Vocês, uau. 715 00:29:27,964 --> 00:29:29,647 Quais são as hipóteses? 716 00:29:29,784 --> 00:29:31,640 Como você o convenceu a fazer isso? Ele sempre diz não para mim. 717 00:29:31,777 --> 00:29:33,324 Eu tenho meus caminhos. 718 00:29:33,462 --> 00:29:35,041 Vocês, rapazes, apareceram sem avisar nos seus próprios funerais. 719 00:29:35,179 --> 00:29:37,240 Eu gosto disso. 720 00:29:37,379 --> 00:29:38,821 Estas duas vítimas estão entrando. 721 00:29:38,959 --> 00:29:40,402 Faremos um trabalho rápido com eles. 722 00:29:40,539 --> 00:29:42,705 Oh sim. 723 00:29:42,842 --> 00:29:44,113 Então eu sou sua barba de basquete. 724 00:29:44,251 --> 00:29:46,553 Eu me sinto tão ligado. 725 00:29:50,916 --> 00:29:52,772 ♪ Disse que era a hora certa ♪ 726 00:29:52,909 --> 00:29:55,967 ♪ Para ir embora ♪ 727 00:29:56,105 --> 00:30:00,331 - ♪ Quando sonhar não leva a lugar nenhum ♪ - Pronto. Ai está. 728 00:30:00,469 --> 00:30:02,874 - ♪ É hora de brincar... ♪ - É disso que estou falando. 729 00:30:03,011 --> 00:30:06,482 ♪ Brincando, brincando com os meninos ♪ 730 00:30:11,396 --> 00:30:13,320 ♪ Brincando com os meninos ♪ 731 00:30:14,763 --> 00:30:18,268 ♪ Não quero ficar obcecado pelo meu desejo ♪ 732 00:30:18,405 --> 00:30:19,333 ♪ Você está brilhando ♪ 733 00:30:19,470 --> 00:30:21,257 ♪ Você está sorrindo ♪ 734 00:30:21,395 --> 00:30:23,456 ♪ Eu vejo agora... ♪ 735 00:30:26,618 --> 00:30:28,713 ♪ Você joga muito duro ♪ 736 00:30:30,157 --> 00:30:31,771 ♪ Vá... ♪ 737 00:30:31,909 --> 00:30:34,039 Buck, estou aberto. Estou aberto. 738 00:30:34,177 --> 00:30:35,380 Você não vai passar por mim. 739 00:30:36,479 --> 00:30:38,197 Uh-uh. 740 00:30:40,121 --> 00:30:40,740 ♪ Brincando... ♪ 741 00:30:43,146 --> 00:30:44,692 ♪ Vá. ♪ 742 00:30:47,646 --> 00:30:48,505 - Oh. - Ah, cara, o que você está fazendo? 743 00:30:54,141 --> 00:30:57,508 Tudo bem, abram caminho, abram caminho. Deixe passar um paramédico de verdade. 744 00:30:59,639 --> 00:31:01,666 Fácil fácil. 745 00:31:01,803 --> 00:31:03,796 Tudo bem, me dê o envoltório de compressão. 746 00:31:03,933 --> 00:31:05,755 Você ouviu aquele pop? 747 00:31:05,892 --> 00:31:07,130 Eles ouviram aquele pop em San Bernardino. Agora, fique quieto. 748 00:31:07,267 --> 00:31:10,737 Inversão na articulação talocrural. 749 00:31:10,875 --> 00:31:12,799 Pode estar olhando para uma fratura de tíbia/fibra. 750 00:31:12,936 --> 00:31:14,276 Na pior das hipóteses, é uma entorse lateral. 751 00:31:14,414 --> 00:31:15,616 Você vai precisar de um raio-X. 752 00:31:15,753 --> 00:31:17,953 Uh, ei, posso trazer meu jipe ​​​​até aqui. 753 00:31:18,091 --> 00:31:19,052 Meu carro está perto. Há um atendimento 754 00:31:19,190 --> 00:31:20,461 urgente a caminho da casa dele. Eu o dirigi, 755 00:31:20,598 --> 00:31:22,008 - Eu posso levá-lo. 756 00:31:22,145 --> 00:31:23,142 Quase. Aguente firme, Eddie. 757 00:31:24,653 --> 00:31:26,818 Tudo bem. Vamos levantá-lo. 758 00:31:26,956 --> 00:31:28,089 Tudo bem, amigo. Vamos. 759 00:31:28,227 --> 00:31:29,601 Legal e fácil. Lentamente, Tommy. 760 00:31:29,739 --> 00:31:31,354 Eu te peguei. Eu peguei ele, eu peguei ele, eu peguei ele. 761 00:31:31,491 --> 00:31:33,313 Peguei ele? Eu peguei ele. Eu peguei ele, 762 00:31:33,450 --> 00:31:35,133 - Vamos, amigo. 763 00:31:35,271 --> 00:31:37,230 Estamos bem. Estamos bem. 764 00:31:39,291 --> 00:31:40,837 Bem, você aumentou isso, não foi? 765 00:31:53,551 --> 00:31:56,471 Se você estiver com fome, posso fazer algo para você. 766 00:31:56,609 --> 00:31:58,293 Está bem. 767 00:31:58,430 --> 00:31:59,735 Eu não estou realmente com tanta fome. 768 00:31:59,874 --> 00:32:02,381 Você se importa se conversarmos por um minuto? 769 00:32:16,195 --> 00:32:18,841 Escute, eu-eu quero dizer que sinto muito 770 00:32:18,978 --> 00:32:21,246 pela maneira como falei com você. 771 00:32:21,383 --> 00:32:22,999 Eu não estava tentando ser desrespeitoso, mas 772 00:32:23,136 --> 00:32:25,678 ainda não sinto muito por ter batido naquele cara. 773 00:32:25,816 --> 00:32:27,293 Você sente muito por ter sido pego. 774 00:32:27,431 --> 00:32:29,217 - Bem, sim. - Atormentar, 775 00:32:29,355 --> 00:32:31,451 sempre que você sai pelo mundo, você 776 00:32:31,589 --> 00:32:34,029 não está apenas representando a si mesmo, 777 00:32:34,166 --> 00:32:36,193 mas esta família 778 00:32:36,330 --> 00:32:38,117 - e sua comunidade. - Minha comunidade? 779 00:32:38,254 --> 00:32:40,007 - Que tipo de pressão é essa? - Eu sei 780 00:32:40,145 --> 00:32:41,726 parece injusto, mas na 781 00:32:41,863 --> 00:32:43,305 realidade, isso é apenas 782 00:32:43,443 --> 00:32:45,092 do jeito que está. 783 00:32:45,230 --> 00:32:47,773 Você não pode reagir 784 00:32:47,910 --> 00:32:49,113 em situações como essa. 785 00:32:49,250 --> 00:32:52,308 - Você tem que ser mais inteligente. - Eu não tenho permissão para 786 00:32:52,446 --> 00:32:54,886 estar bravo? Ou revidar? 787 00:32:55,023 --> 00:32:57,600 Claro que você pode ficar com raiva. Você é humano. 788 00:32:57,738 --> 00:33:01,414 Aquele homem poderia ter uma arma atrás daquele balcão. 789 00:33:01,551 --> 00:33:03,509 Então, o que eu deveria fazer? 790 00:33:03,648 --> 00:33:05,812 Se o que eu fiz foi tão errado, 791 00:33:05,949 --> 00:33:07,565 qual teria sido a coisa certa? 792 00:33:07,702 --> 00:33:11,826 Às vezes, não se trata de certo ou errado. 793 00:33:11,963 --> 00:33:15,055 Trata-se de voltar para casa vivo. 794 00:33:15,192 --> 00:33:16,979 E você já tem idade suficiente para entender isso. 795 00:33:26,188 --> 00:33:27,734 O que é isso? 796 00:33:27,872 --> 00:33:30,518 Imagens de vigilância da loja de conveniência. 797 00:33:56,632 --> 00:33:58,968 É diferente ver isso em vídeo. 798 00:33:59,106 --> 00:34:02,679 Honestamente, nem parece real. Isto... 799 00:34:02,817 --> 00:34:04,776 Parece que estou observando outra pessoa. 800 00:34:08,315 --> 00:34:11,957 Todos nós temos coisas das quais não nos orgulhamos. 801 00:34:12,095 --> 00:34:15,427 Mas o que faz de você uma pessoa 802 00:34:15,565 --> 00:34:17,283 de caráter é ser capaz de enfrentar 803 00:34:17,420 --> 00:34:19,379 as consequências de suas ações. 804 00:34:19,517 --> 00:34:21,338 Seja lá o que for. 805 00:34:22,746 --> 00:34:24,362 Não sei o que fazer, mãe. 806 00:34:26,973 --> 00:34:28,485 O que eu faço? 807 00:34:29,721 --> 00:34:30,993 Nós vamos descobrir isso. 808 00:34:31,130 --> 00:34:33,158 Junto. 809 00:34:33,295 --> 00:34:36,181 E seja o que for, saiba 810 00:34:36,319 --> 00:34:38,827 que estarei ao seu lado 811 00:34:38,964 --> 00:34:41,542 porque você é meu 812 00:34:41,679 --> 00:34:43,776 filho e eu te amo. 813 00:34:43,913 --> 00:34:45,734 Não importa o que. 814 00:34:54,118 --> 00:34:55,561 Então, sabemos quanto tempo ele vai ficar fora? 815 00:34:55,698 --> 00:34:57,314 É apenas uma torção feia. Provavelmente alguns dias. 816 00:34:57,451 --> 00:35:00,166 Oh isso é bom. Então, como ele está se sentindo? 817 00:35:00,303 --> 00:35:02,571 Não sei. Eu realmente não falei com ele. 818 00:35:02,708 --> 00:35:03,911 Tipo, afinal? 819 00:35:04,048 --> 00:35:06,969 Bem, acho que ele não quer ouvir notícias minhas. 820 00:35:07,106 --> 00:35:09,409 - Tenho certeza de que isso não é verdade. - Tenho certeza que é. 821 00:35:09,546 --> 00:35:11,711 Fui eu quem fez isso com ele. 822 00:35:11,848 --> 00:35:13,703 Foi um acidente em uma quadra de basquete. Acontece. 823 00:35:13,841 --> 00:35:15,902 Ele sabe que você não fez isso de propósito. 824 00:35:18,995 --> 00:35:21,057 Você não queria machucá-lo, não é? 825 00:35:22,775 --> 00:35:23,874 Não sei. 826 00:35:24,012 --> 00:35:25,696 Fiquei chateado, sabe? 827 00:35:25,833 --> 00:35:27,208 Ver ele e Tommy sendo bons amigos 828 00:35:27,345 --> 00:35:28,857 depois de apenas duas semanas. 829 00:35:28,994 --> 00:35:30,404 Eu me senti excluído e acho que 830 00:35:30,541 --> 00:35:32,568 estava tentando chamar a atenção dele. 831 00:35:32,705 --> 00:35:34,492 Bem, não é assim que você chama a atenção de alguém. 832 00:35:34,629 --> 00:35:36,588 Você limpa a garganta. 833 00:35:36,726 --> 00:35:38,340 Você dá um tapinha no ombro deles. Você não os machuca. 834 00:35:38,478 --> 00:35:41,571 Eu sei, Maddie. Acredite em mim, me sinto péssimo. 835 00:35:41,708 --> 00:35:42,807 Bom. Não faça isso de novo. 836 00:35:46,312 --> 00:35:48,821 Mas eu sei como você se sente. 837 00:35:48,958 --> 00:35:50,745 Você se lembra de quando eu tinha 14 838 00:35:50,882 --> 00:35:53,048 anos e minha melhor amiga era Sarah B.? 839 00:35:54,421 --> 00:35:58,236 Uh, sim, a loira. Vocês eram inseparáveis. 840 00:35:58,373 --> 00:36:00,469 Bem, éramos inseparáveis ​​até Sarah S. mudar 841 00:36:00,606 --> 00:36:02,393 de bairro, e então eles eram inseparáveis. 842 00:36:02,530 --> 00:36:04,180 Duas loiras em um casulo de Sarah. 843 00:36:04,317 --> 00:36:05,726 Então, eu fiz a única coisa racional 844 00:36:05,863 --> 00:36:08,028 qualquer garota de 14 anos poderia fazer. 845 00:36:08,166 --> 00:36:09,747 Pintei meu cabelo e tentei 846 00:36:09,884 --> 00:36:11,018 convencer nossos pais 847 00:36:11,155 --> 00:36:12,564 para mudar legalmente meu nome. 848 00:36:12,701 --> 00:36:15,416 Então você também teria sido Sarah B. 849 00:36:15,553 --> 00:36:16,859 Eu ia mudar os dois nomes. 850 00:36:16,997 --> 00:36:19,368 A questão é que foi um erro. 851 00:36:19,505 --> 00:36:20,570 Tudo isso. 852 00:36:20,708 --> 00:36:23,628 Tudo o que isso fez foi me fazer parecer 853 00:36:23,766 --> 00:36:25,174 desesperado e afastá-los ainda mais. 854 00:36:25,312 --> 00:36:27,442 E não contei a eles o quanto me sentia excluída. 855 00:36:27,580 --> 00:36:29,366 Eu simplesmente agi como se não tivesse 856 00:36:29,504 --> 00:36:31,291 feito isso e tudo explodiu na minha cara. 857 00:36:31,428 --> 00:36:33,868 Bem, eu não sou uma garota de 14 anos. 858 00:36:34,005 --> 00:36:36,342 - Então, pare de agir como tal. - Pare de agir como tal. 859 00:36:36,479 --> 00:36:37,785 Sim, sim, peguei você. 860 00:36:37,922 --> 00:36:39,503 Vamos. 861 00:36:47,681 --> 00:36:49,537 Obrigado por nos conhecer, Elaine. 862 00:36:49,674 --> 00:36:52,045 Não é um problema. É bom ver você, Harry. 863 00:36:52,183 --> 00:36:54,553 Sim. Mas não são as melhores circunstâncias. 864 00:36:54,690 --> 00:36:55,859 Isso não diminui o fato de 865 00:36:55,996 --> 00:36:57,508 que estou feliz em ver você. 866 00:36:57,646 --> 00:36:59,433 Mesmo que eu mal te reconheça. 867 00:36:59,570 --> 00:37:01,220 E ele ainda está crescendo. 868 00:37:01,357 --> 00:37:03,144 Essa é a parte maluca. 869 00:37:03,281 --> 00:37:04,725 Então, falei com Miami-Dade. 870 00:37:04,862 --> 00:37:06,683 Eles não estão interessados ​​em 871 00:37:06,820 --> 00:37:07,851 extraditar por agressão por contravenção. 872 00:37:07,989 --> 00:37:10,875 - Eu presumi isso. - Mas 873 00:37:11,012 --> 00:37:12,662 fizemos alguns arranjos. 874 00:37:12,799 --> 00:37:15,514 Que tipo de arranjos? 875 00:37:15,651 --> 00:37:16,682 Bem, ambas as jurisdições concordaram 876 00:37:16,820 --> 00:37:18,091 que é melhor que você fique aqui, 877 00:37:18,228 --> 00:37:20,084 sob a custódia de sua mãe e 878 00:37:20,221 --> 00:37:22,454 100 horas de serviço comunitário, 879 00:37:22,591 --> 00:37:24,584 que ela tem que assinar. 880 00:37:24,723 --> 00:37:26,853 E-Então, eu-eu não vou para a cadeia? 881 00:37:28,089 --> 00:37:29,258 Não. 882 00:37:29,395 --> 00:37:31,457 Mas você pode desejar estar depois de ficar 883 00:37:31,594 --> 00:37:35,271 de castigo por um mês sob minha supervisão. 884 00:37:35,408 --> 00:37:37,230 Eu vi sua mãe em ação. Ela não está errada. 885 00:37:37,367 --> 00:37:38,844 Ela é uma policial muito boa. 886 00:37:38,982 --> 00:37:40,494 E uma ótima mãe. 887 00:37:56,163 --> 00:37:58,499 Ei, ei, ei, Tommy. 888 00:37:58,636 --> 00:37:59,943 Podemos falar? 889 00:38:00,080 --> 00:38:02,073 Sim, sim. C-Entre. 890 00:38:03,619 --> 00:38:05,165 Uau. 891 00:38:05,302 --> 00:38:07,673 Talvez eu esteja trabalhando na estação errada. 892 00:38:07,811 --> 00:38:09,219 Posso pegar algo para você? 893 00:38:09,357 --> 00:38:11,178 Ainda te devo uma cerveja, certo? 894 00:38:11,316 --> 00:38:13,309 Não, estou bem. Não ficarei muito tempo. 895 00:38:13,446 --> 00:38:15,543 Eu só queria esclarecer as coisas 896 00:38:15,680 --> 00:38:17,089 e não queria fazer isso por telefone 897 00:38:17,226 --> 00:38:19,047 ou em um texto ou algo assim. 898 00:38:19,184 --> 00:38:20,868 Limpar o ar sobre o quê? 899 00:38:21,006 --> 00:38:23,720 Obviamente, fui a causa de alguns desentendimentos 900 00:38:23,858 --> 00:38:25,060 entre você e Eddie, e só quero que você saiba 901 00:38:25,198 --> 00:38:27,018 Essa nunca foi minha intenção. 902 00:38:27,156 --> 00:38:28,978 Não há sangue ruim. 903 00:38:29,115 --> 00:38:30,145 Evan. 904 00:38:30,283 --> 00:38:33,032 Realmente. Sem sangue ruim. Apenas... 905 00:38:33,169 --> 00:38:35,884 mau comportamento. E é tudo da minha parte. 906 00:38:36,021 --> 00:38:37,567 Vocês não fizeram nada de errado. 907 00:38:37,705 --> 00:38:39,664 Você e Eddie como amigos fazem todo o sentido. 908 00:38:39,801 --> 00:38:41,863 Sim, nós fazemos. 909 00:38:42,000 --> 00:38:44,440 E você sabe que ele pode ter mais de um amigo, certo? 910 00:38:44,578 --> 00:38:47,361 Uh, sim, eu sei disso. 911 00:38:47,498 --> 00:38:50,625 Quero dizer, não é como se eu pudesse substituir você. 912 00:38:50,762 --> 00:38:51,999 Christopher certamente 913 00:38:52,136 --> 00:38:53,168 teria algo a dizer sobre isso. 914 00:38:53,305 --> 00:38:54,954 Esse garoto não pode calar a boca sobre você. 915 00:38:55,092 --> 00:38:56,329 Realmente? 916 00:38:56,467 --> 00:38:57,772 Realmente. 917 00:39:01,895 --> 00:39:04,060 Eu-eu acho que Eddie é, uh, 918 00:39:04,197 --> 00:39:06,053 muito chateado, né? 919 00:39:06,190 --> 00:39:07,634 Não ele não é. 920 00:39:07,771 --> 00:39:11,206 Na verdade, ele se sente mal. Nós dois fazemos. 921 00:39:11,345 --> 00:39:13,852 Ninguém pretendia excluir você, Evan. 922 00:39:13,990 --> 00:39:16,018 Eddie e eu estávamos 923 00:39:16,155 --> 00:39:17,736 saindo, não era por sua causa. 924 00:39:17,873 --> 00:39:20,725 Esse geralmente é o meu problema. 925 00:39:20,863 --> 00:39:23,474 Uh, posso ficar com muito ciúme. 926 00:39:24,986 --> 00:39:26,223 Sim, você não é o único. 927 00:39:26,361 --> 00:39:27,838 Fiquei com muito ciúme. 928 00:39:27,975 --> 00:39:30,449 Você? Sobre o que? 929 00:39:30,586 --> 00:39:33,060 Todos vocês. O 118. 930 00:39:35,260 --> 00:39:37,562 Como é que se tornou como uma família lá. 931 00:39:38,833 --> 00:39:40,002 Quero dizer, como todos vocês 932 00:39:40,139 --> 00:39:41,616 estavam dispostos a colocar tudo 933 00:39:41,754 --> 00:39:43,919 na linha um para o outro. 934 00:39:44,056 --> 00:39:46,153 Eu queria fazer parte disso. 935 00:39:46,290 --> 00:39:48,558 Ei, você estava. A-E você fez. 936 00:39:48,695 --> 00:39:51,169 V-Você até fez 937 00:39:51,306 --> 00:39:53,986 - boca falsa estática para o chefe dos bombeiros. 938 00:39:54,124 --> 00:39:56,392 Sou conhecido pela minha boca falsa estática. 939 00:39:56,529 --> 00:39:59,141 - Não foi ótimo. - Vamos. Ei. 940 00:39:59,278 --> 00:40:02,542 Não foi convincente, mas você fez mesmo assim. 941 00:40:02,679 --> 00:40:05,531 Y-Y-Você se juntou a nós, sem hesitação, 942 00:40:05,669 --> 00:40:06,838 e pensei: "Uau. 943 00:40:06,975 --> 00:40:09,037 "Esse cara é legal. 944 00:40:09,174 --> 00:40:10,857 Eu gosto daquele cara." 945 00:40:10,995 --> 00:40:12,575 Quer dizer, foi por isso 946 00:40:12,713 --> 00:40:13,641 que liguei e pedi o tour. 947 00:40:13,778 --> 00:40:14,981 Você sabe, não era sobre eu 948 00:40:15,119 --> 00:40:18,898 talvez deixar o 118, Tommy. EU... 949 00:40:19,036 --> 00:40:20,616 Eu só queria conhecer você. 950 00:40:20,753 --> 00:40:22,334 Sim? 951 00:40:22,471 --> 00:40:24,018 Sim. 952 00:40:24,156 --> 00:40:25,804 E então você saiu com Eddie, o que, escute, você 953 00:40:25,942 --> 00:40:27,489 não precisa me dizer o quão incrível Eddie é. 954 00:40:27,626 --> 00:40:28,794 Você sabe, eu sei disso desde o 955 00:40:28,931 --> 00:40:31,165 primeiro dia em que trabalhei com ele. 956 00:40:31,302 --> 00:40:32,952 Claro que você quer sair com Eddie. Mais, 957 00:40:33,089 --> 00:40:35,529 bem, eu não conheço Muay Thai. 958 00:40:35,666 --> 00:40:36,903 Eu poderia te ensinar. 959 00:40:38,209 --> 00:40:41,577 OK. E-Isso vai acontecer logo depois das nossas aulas de vôo? 960 00:40:41,714 --> 00:40:43,501 Provavelmente não no mesmo dia. 961 00:40:43,638 --> 00:40:44,669 Bom. 962 00:40:46,730 --> 00:40:47,899 Porque tentar chamar sua 963 00:40:48,036 --> 00:40:49,686 atenção tem sido meio cansativo. 964 00:40:49,823 --> 00:40:52,022 Minha atenção? 965 00:40:52,159 --> 00:40:53,878 Sim, eu acho que sim. 966 00:40:54,015 --> 00:40:55,184 Uh... 967 00:40:55,321 --> 00:40:56,832 Digo, eu... 968 00:40:56,971 --> 00:40:58,895 Eu mutilei meu melhor amigo. 969 00:40:59,032 --> 00:41:01,059 Minha irmã diz que há, uh, 970 00:41:01,196 --> 00:41:02,468 melhores maneiras de chamar a atenção de alguém - 971 00:41:10,474 --> 00:41:11,779 Assim? 972 00:41:12,983 --> 00:41:14,872 Sim, isso funciona. 973 00:41:16,143 --> 00:41:17,381 Então estava tudo bem? 974 00:41:19,580 --> 00:41:21,469 Era melhor do que a estática da boca falsa. 975 00:41:24,356 --> 00:41:25,661 Eu tenho um turno. 976 00:41:27,311 --> 00:41:29,270 OK. 977 00:41:29,407 --> 00:41:30,747 Sim, trânsito atravessando a 978 00:41:30,884 --> 00:41:33,221 cidade, e desta vez vim de carro. 979 00:41:33,358 --> 00:41:35,249 Então, o que você vai fazer no sábado? 980 00:41:35,386 --> 00:41:37,173 Uh, S-sábado? 981 00:41:37,310 --> 00:41:38,719 Você ainda me deve aquela cerveja. 982 00:41:38,856 --> 00:41:40,574 Você esta livre? 983 00:41:40,712 --> 00:41:43,323 Sim. Eu-eu... 984 00:41:43,460 --> 00:41:44,904 Eu estou livre. 985 00:41:45,041 --> 00:41:46,244 Ótimo. 986 00:41:47,824 --> 00:41:50,951 Então digamos que eu passe por aqui, 987 00:41:51,088 --> 00:41:52,463 Não sei, 8:00? 988 00:41:53,734 --> 00:41:55,315 Sim, 8:00 está ótimo. 989 00:41:55,453 --> 00:41:57,926 Ótimo. Vejo você no sábado. 990 00:41:58,064 --> 00:41:59,851 Sábado. 991 00:42:01,328 --> 00:42:03,081 E, pelo amor de Deus, por favor ligue para Eddie. 992 00:42:03,218 --> 00:42:05,143 Agora seria uma boa hora. 993 00:42:05,280 --> 00:42:08,063 Ele está tomando analgésicos.