1
00:00:21,497 --> 00:00:22,940
Quando descobri
quem seria o solteiro,
2
00:00:23,078 --> 00:00:25,311
Eu literalmente tive
calafrios em todo o corpo.
3
00:00:25,448 --> 00:00:28,437
Eu quero isso.
A América quer isso.
4
00:00:28,576 --> 00:00:29,606
E ele merece.
5
00:00:29,744 --> 00:00:32,286
Joey, é você.
6
00:00:32,423 --> 00:00:33,764
Sou eu. Como você está?
7
00:00:33,902 --> 00:00:34,795
Oi.
8
00:00:34,932 --> 00:00:36,891
Ah. Qual o seu nome?
9
00:00:37,028 --> 00:00:39,777
Eu sou Angélica. Sou
produtor de podcast
10
00:00:39,914 --> 00:00:41,254
e é meu trabalho
encontrar a verdade.
11
00:00:41,392 --> 00:00:43,419
E você será minha verdade.
12
00:00:43,557 --> 00:00:45,344
Estou pronto e isso não é mentira.
13
00:00:48,849 --> 00:00:50,189
Eu sou comissário de bordo,
14
00:00:50,326 --> 00:00:53,488
então Joey terá que
ganhar suas asas comigo.
15
00:00:53,625 --> 00:00:55,926
- Qual o seu nome?
-Eu sou Ashley A.
16
00:00:56,064 --> 00:00:59,706
Você acredita em
amor ao primeiro voo?
17
00:00:59,844 --> 00:01:02,662
Oh, você vai ter que me
levar para o ar primeiro.
18
00:01:02,799 --> 00:01:03,933
- Eu amo isso.
19
00:01:16,303 --> 00:01:17,986
- Ei.
- Como tá indo?
20
00:01:18,124 --> 00:01:20,254
Qual o seu nome?
21
00:01:20,392 --> 00:01:23,209
- Eu sou Ashley C.
- Legal, outra Ashley.
22
00:01:40,012 --> 00:01:41,352
Como você está se sentindo, Joey?
23
00:01:41,489 --> 00:01:42,383
O que está passando
pela sua mente agora?
24
00:01:42,521 --> 00:01:45,269
- Oh cara.
25
00:01:46,919 --> 00:01:48,671
Uau, chegando quente.
26
00:02:02,965 --> 00:02:03,892
Olá, Joey.
27
00:02:04,030 --> 00:02:05,954
- Oi.
- Meu nome é...
28
00:02:07,638 --> 00:02:09,975
Conchata.
29
00:02:10,112 --> 00:02:13,102
E eu estou preso em você,
30
00:02:13,239 --> 00:02:18,119
e espero que você
também fique preso a mim.
31
00:02:18,256 --> 00:02:21,211
Conchata.
Esse é, hum, um lindo nome.
32
00:02:21,348 --> 00:02:24,269
- De onde é?
- É mexicano. Eu-eu acho.
33
00:02:24,406 --> 00:02:26,399
Pessoal, temos certeza
que aqui é a Conchata?
34
00:02:27,670 --> 00:02:29,595
- Alguém sabe quem é essa mulher?
- Olhando.
35
00:02:29,732 --> 00:02:31,381
Ela não tem tiro na cabeça.
Ela não existe.
36
00:02:31,519 --> 00:02:32,962
Bem, então alguém a tire do set.
37
00:02:33,100 --> 00:02:33,993
Todos se afastem!
38
00:02:34,131 --> 00:02:36,638
Oh, meu Deus, ela tem antraz.
39
00:02:36,776 --> 00:02:38,631
- Ou brilho!
- Meu nome é Bailey,
40
00:02:38,769 --> 00:02:41,793
e sou esteticista de
Sheboygan, Wisconsin.
41
00:02:41,930 --> 00:02:44,302
E sonho com esse
42
00:02:44,439 --> 00:02:46,809
momento desde os 21 anos.
43
00:02:46,947 --> 00:02:47,841
- Nunca tive coragem
de me candidatar.
44
00:02:47,978 --> 00:02:49,043
Este sou eu me inscrevendo.
45
00:02:51,448 --> 00:02:53,270
Oh...
46
00:02:53,407 --> 00:02:54,712
Ah, uau.
47
00:02:58,767 --> 00:03:00,726
Ela acabou de se colar
48
00:03:00,863 --> 00:03:02,203
- para a garagem?
- OK.
49
00:03:02,341 --> 00:03:04,953
OK. Está bem, está bem. OK.
50
00:03:07,907 --> 00:03:09,728
- Ela não está saindo.
- Não!
51
00:03:09,865 --> 00:03:11,171
- A pele dela meio que é. Oh...
52
00:03:13,611 --> 00:03:15,536
Ok, alguém ligue para 91--
53
00:03:19,315 --> 00:03:20,689
911. Qual é a sua emergência?
54
00:03:20,827 --> 00:03:23,713
Uma mulher acabou de se colar
55
00:03:23,851 --> 00:03:25,122
para a entrada da
mansão The Bachelor.
56
00:03:25,259 --> 00:03:27,081
Você acabou de dizer
Mansão de solteiro?
57
00:03:27,219 --> 00:03:29,692
Sim. Você pode enviar
alguém rapidamente?
58
00:03:29,830 --> 00:03:31,101
- Jessé?
- Sim, Palma...
59
00:03:31,238 --> 00:03:32,303
Palmer. Eu sei.
60
00:03:32,441 --> 00:03:34,194
Uh, sim, o endereço aqui é ..
61
00:03:34,331 --> 00:03:35,534
Ah, eu sei o endereço.
62
00:03:35,671 --> 00:03:36,255
É Jesse Palmer.
63
00:03:38,214 --> 00:03:39,451
Por favor, descreva o
estado atual da vítima.
64
00:03:39,588 --> 00:03:40,447
Ela está respirando?
65
00:03:40,585 --> 00:03:41,719
Ah, ela está bem.
66
00:03:41,856 --> 00:03:42,990
Na verdade, ela não vai calar a boca.
67
00:03:43,127 --> 00:03:45,395
Ugh, saia de cima de mim!
Estou aqui para
68
00:03:45,532 --> 00:03:46,701
o motivo certo.
69
00:03:46,838 --> 00:03:48,144
- Uh, o que você está fazendo?
- Puxando classificação.
70
00:03:48,282 --> 00:03:50,275
Jesse, oi, meu nome é Josh e
71
00:03:50,412 --> 00:03:52,439
sou o despachante
supervisor aqui.
72
00:03:52,576 --> 00:03:54,707
Você pode descrever o estado do
73
00:03:54,845 --> 00:03:55,875
solteiro desta
temporada para mim?
74
00:03:56,013 --> 00:03:57,731
Ele está bem.
75
00:03:57,868 --> 00:03:58,899
- Posso conseguir um nome?
76
00:03:59,037 --> 00:04:00,273
Ah, eu ouço as sirenes.
77
00:04:00,411 --> 00:04:01,270
- Eu tenho que ir.
78
00:04:01,407 --> 00:04:02,678
Huh. Isso foi vergonhoso
79
00:04:02,817 --> 00:04:04,534
e pouco profissional.
80
00:04:04,671 --> 00:04:07,455
- Quem você enviou?
- O corpo de bombeiros mais próximo.
81
00:04:07,592 --> 00:04:09,276
Mais ou menos.
82
00:04:19,000 --> 00:04:20,409
Olá, LAFD. Qual é o nome dela?
83
00:04:20,546 --> 00:04:22,333
Bailey. Ela é uma superfã.
84
00:04:22,470 --> 00:04:23,845
Ela ocupou o lugar de Conchata.
85
00:04:23,982 --> 00:04:25,116
Tomou o lugar dela? Como?
86
00:04:25,254 --> 00:04:27,728
Uh, roubou a limusine quando
o motorista estava com 10-1.
87
00:04:27,866 --> 00:04:29,893
Isso significa que ele
estava no banheiro.
88
00:04:30,030 --> 00:04:32,264
Ei, Bailey, você está
pronto para conhecer
89
00:04:32,401 --> 00:04:33,225
os bombeiros que estão
aqui para resgatá-lo?
90
00:04:33,363 --> 00:04:34,944
Eu não preciso de resgate.
91
00:04:35,081 --> 00:04:36,524
Joey?
92
00:04:39,651 --> 00:04:41,954
Estou vendo muita irritação.
93
00:04:42,091 --> 00:04:43,774
Joey? Bebê.
94
00:04:47,417 --> 00:04:48,447
É o Joey.
95
00:04:50,440 --> 00:04:51,918
Certo.
96
00:04:52,056 --> 00:04:54,976
Uh, vamos colocar 25 mil
de difenidramina sobre ele.
97
00:04:55,114 --> 00:04:56,695
Que tipo de cola
você usou, Bailey?
98
00:04:56,832 --> 00:04:57,966
Eu não estou te contando.
99
00:04:58,103 --> 00:04:59,306
Milímetros.
100
00:04:59,443 --> 00:05:01,780
Cheira a coisas
de nível industrial.
101
00:05:01,917 --> 00:05:03,325
Sim, não sei se
temos alguma coisa
102
00:05:03,463 --> 00:05:04,322
no caminhão que
possa quebrar isso.
103
00:05:04,459 --> 00:05:06,693
Deixe-me quebrar isto para você.
104
00:05:06,831 --> 00:05:08,343
Se não tivermos sorte
na mansão, poderemos
105
00:05:08,480 --> 00:05:09,270
ter mais chances no
corpo de bombeiros.
106
00:05:09,408 --> 00:05:11,332
Eu amo dálmatas.
107
00:05:11,469 --> 00:05:12,672
Eu me sinto tão tonto.
108
00:05:12,809 --> 00:05:14,665
Estou tendo palpitações.
109
00:05:14,802 --> 00:05:18,239
Desculpe, senhoras. Tirada
no momento, mas não é.
110
00:05:19,751 --> 00:05:22,052
Ah, sim, na verdade,
eu tenho uma regra.
111
00:05:22,190 --> 00:05:23,633
Eu-eu não...
112
00:05:23,771 --> 00:05:25,042
namorar pessoas que eu conheço em ligações.
113
00:05:27,035 --> 00:05:29,028
Há dermatite significativa.
114
00:05:29,165 --> 00:05:32,017
Dada a grande área de
superfície de cola na pele,
115
00:05:32,154 --> 00:05:33,564
ela pode estar
absorvendo muitas toxinas.
116
00:05:33,701 --> 00:05:35,694
A difenidramina
evita a anafilaxia?
117
00:05:35,832 --> 00:05:38,031
Deveria. Se ela
tiver dermatite,
118
00:05:38,168 --> 00:05:39,508
ela não reagirá bem à acetona
119
00:05:39,645 --> 00:05:40,642
ou qualquer coisa que
tenhamos no caminhão.
120
00:05:40,779 --> 00:05:42,223
Então, como podemos tirá-la
121
00:05:42,360 --> 00:05:43,219
- esta entrada? Nós não.
122
00:05:43,356 --> 00:05:44,696
Nós a viajamos pela entrada da garagem.
123
00:05:44,834 --> 00:05:46,483
Britadeiras chegando.
124
00:05:46,621 --> 00:05:47,927
Oh.
125
00:05:48,064 --> 00:05:49,370
Ei, ei. Britadeiras?
126
00:05:49,507 --> 00:05:51,260
Ok, nós não...
nós não somos donos desta casa.
127
00:05:51,397 --> 00:05:53,665
OK? Nós alugamos. Se
você começar a martelar,
128
00:05:53,802 --> 00:05:55,451
teremos que filmar o resto
da temporada em Glendale.
129
00:05:55,589 --> 00:05:56,654
Oh, ouvi dizer que Glendale é muito legal.
130
00:05:56,791 --> 00:05:58,441
O que?
131
00:05:58,578 --> 00:05:59,678
Eu tenho que admitir isso
132
00:05:59,816 --> 00:06:00,777
- está começando a queimar.
Eu sei.
133
00:06:00,915 --> 00:06:02,289
Os remédios vão fazer você
134
00:06:02,427 --> 00:06:03,561
se sentir muito
melhor. Tudo vai
135
00:06:03,698 --> 00:06:06,585
- fique bem, Bailey.
Não. Não, não é.
136
00:06:06,722 --> 00:06:08,131
Meus sonhos estão mortos.
137
00:06:08,268 --> 00:06:10,124
Tipo, quem eu estava enganando?
138
00:06:10,261 --> 00:06:11,705
O único homem que
139
00:06:11,842 --> 00:06:13,113
se ajoelhou por mim
140
00:06:13,251 --> 00:06:14,041
era vendedor de sapatos.
141
00:06:14,831 --> 00:06:17,271
Agora as equipes estão
trazendo britadeiras.
142
00:06:17,409 --> 00:06:18,542
Bailey, é melhor
você não chorar.
143
00:06:18,680 --> 00:06:20,432
Você vai... rasgar.
144
00:06:21,807 --> 00:06:23,800
Uh-uh. - Ela vai ficar bem?
145
00:06:27,613 --> 00:06:29,606
Olá, Joey.
146
00:06:29,744 --> 00:06:30,809
Ei.
147
00:06:30,946 --> 00:06:32,493
Uh...
148
00:06:32,630 --> 00:06:34,692
Sim, ela está estável,
ela está chateada.
149
00:06:34,829 --> 00:06:37,303
Acho que ela está meio
envergonhada agora.
150
00:06:37,441 --> 00:06:39,708
Talvez você pudesse sentar
com ela por alguns segundos?
151
00:06:39,846 --> 00:06:41,324
Isso pode, uh, acalmá-la?
152
00:06:41,461 --> 00:06:43,454
Sim claro. Claro.
153
00:06:45,412 --> 00:06:47,543
Ei.
154
00:06:47,680 --> 00:06:48,951
Oh.
155
00:06:49,089 --> 00:06:50,395
- OK. - Oh. - Você sabe o que?
156
00:06:50,532 --> 00:06:51,975
Você disse que seu nome é Bailey?
157
00:06:52,113 --> 00:06:53,934
- Você sabe, na verdade eu
158
00:06:54,071 --> 00:06:56,305
tenho um primo que
mora em Sheboygan.
159
00:06:56,442 --> 00:06:57,713
Você conhece Sheboygan?
160
00:06:57,851 --> 00:07:00,153
Sim. Eu faço.
161
00:07:01,905 --> 00:07:02,902
Meu Deus.
162
00:07:14,173 --> 00:07:15,306
- Ei.
163
00:07:15,444 --> 00:07:16,715
Você está na mansão.
164
00:07:16,852 --> 00:07:18,056
É impressionante?
165
00:07:18,193 --> 00:07:19,910
Não posso fazer isso agora.
166
00:07:20,049 --> 00:07:21,216
- Não...
- Vire a câmera. Quem é o solteiro?
167
00:07:21,354 --> 00:07:22,282
É alguém que você conhece.
168
00:07:22,419 --> 00:07:24,035
Ok, então quem é?
169
00:07:24,172 --> 00:07:26,096
Vire a câmera. Vire.
170
00:07:26,234 --> 00:07:28,192
OK. OK.
171
00:07:30,838 --> 00:07:32,109
- É o Joey!
172
00:07:33,140 --> 00:07:34,789
Atirar.
173
00:07:38,878 --> 00:07:39,565
Espere, espere, espere.
174
00:07:42,177 --> 00:07:43,998
Oh meu Deus. Oh meu Deus.
175
00:07:45,716 --> 00:07:47,468
Oh.
176
00:07:50,664 --> 00:07:52,554
Sinto muito.
177
00:07:52,691 --> 00:07:54,066
Eu tenho que ir.
Encontrei a Conchata.
178
00:07:55,509 --> 00:07:56,746
- Quem é Conchata?
- Quem é Conchata?
179
00:07:58,739 --> 00:08:00,320
O que ela fez com ela?
180
00:08:00,457 --> 00:08:03,378
- Clorofórmio.
- Bem, como ela está?
181
00:08:03,515 --> 00:08:05,542
Ela vai ficar bem.
182
00:08:05,679 --> 00:08:07,123
Já chamamos outra
ambulância para ela.
183
00:08:07,260 --> 00:08:08,737
Outra ambulância?
184
00:08:08,876 --> 00:08:10,387
Sim, ela não vai caber na nossa.
185
00:08:12,174 --> 00:08:14,133
Vou fazer com que salvem
a pavimentação, Joey.
186
00:08:14,270 --> 00:08:15,335
Foi onde nos conhecemos!
187
00:08:15,473 --> 00:08:16,469
Venha me visitar na prisão?
188
00:08:16,607 --> 00:08:18,600
- Eu tenho que?
- Eu não faria.
189
00:08:18,737 --> 00:08:19,527
Tchau!
190
00:08:21,211 --> 00:08:22,207
Deslize para meus DMs!
191
00:08:26,399 --> 00:08:28,221
E, claro, o batimento cardíaco
192
00:08:28,358 --> 00:08:30,969
da Estação Portuária -
Operações Aéreas Um.
193
00:08:31,107 --> 00:08:33,890
Lar de cinco helicópteros
médios e dois leves.
194
00:08:34,027 --> 00:08:35,849
Nossa equipe é formada
por pilotos, aeromédicos,
195
00:08:35,986 --> 00:08:38,117
helitac e tripulação
de apoio em terra.
196
00:08:38,254 --> 00:08:42,515
24 horas por dia, estamos disponíveis para
executar a supressão de incêndios florestais,
197
00:08:42,652 --> 00:08:45,710
transporte de ambulância aérea,
resposta a incêndios em arranha-céus.
198
00:08:45,848 --> 00:08:47,497
Isso é tão legal.
199
00:08:47,635 --> 00:08:50,006
"A ligação do LAFD
das ruas aos céus."
200
00:08:50,143 --> 00:08:51,552
Ou pelo menos é o que está
escrito nas nossas canecas de café.
201
00:08:51,689 --> 00:08:54,300
Oh, o nosso é só dizer
"Preciso do Mo Jo".
202
00:08:55,469 --> 00:08:57,737
Foi por isso que você quis a turnê?
203
00:08:57,874 --> 00:08:59,970
- Procurando uma caneca de café foda?
- Não.
204
00:09:00,108 --> 00:09:01,207
Estou feliz onde estou.
205
00:09:01,344 --> 00:09:02,444
Acho que só queria
206
00:09:02,582 --> 00:09:03,819
ver o lugar durante o dia.
207
00:09:03,956 --> 00:09:07,323
Você sabe, quando não
estávamos roubando um.
208
00:09:07,460 --> 00:09:09,419
Vamos. Você não me ligou
209
00:09:09,557 --> 00:09:10,932
porque você só queria
ver os brinquedos.
210
00:09:11,069 --> 00:09:12,752
Você está pensando em
mudar as coisas, não está?
211
00:09:12,890 --> 00:09:15,089
Ei, eu não sei.
212
00:09:15,226 --> 00:09:17,976
Ok, além de se
preocupar que Cap e
213
00:09:18,113 --> 00:09:20,724
Athena estivessem
no fundo do oceano,
214
00:09:20,861 --> 00:09:23,886
sim, tudo bem, acho
que aquela noite foi a mais
215
00:09:24,023 --> 00:09:25,741
divertida que já tive desde
que fui atingido por um raio.
216
00:09:25,879 --> 00:09:27,631
- Você precisa elevar seu nível, garoto.
- Uh, não é esse o ser
217
00:09:27,768 --> 00:09:30,036
atingido por um raio foi
divertido, apenas, uh...
218
00:09:30,173 --> 00:09:31,960
usando-o como
ponto de referência.
219
00:09:32,097 --> 00:09:33,576
Ah.
220
00:09:33,713 --> 00:09:35,843
Então, o que o levou a voar?
221
00:09:35,981 --> 00:09:37,562
Você sabe, além
do fato de que eu
222
00:09:37,699 --> 00:09:39,829
presumo que é como
ter um superpoder.
223
00:09:39,967 --> 00:09:41,272
Na verdade, eu era
piloto do Exército.
224
00:09:41,409 --> 00:09:42,715
Sem chance. Eddie estava no Exército.
225
00:09:42,852 --> 00:09:44,330
Sim, ele mencionou isso.
226
00:09:44,467 --> 00:09:47,113
Você sabe, eu realmente conheci um ex
227
00:09:47,250 --> 00:09:48,831
respondendo a um
acidente de helicóptero.
228
00:09:48,969 --> 00:09:51,099
Qual deveria ter
sido a primeira pista.
229
00:09:51,236 --> 00:09:54,192
Sim, salvar a vida
de alguém e depois
230
00:09:54,329 --> 00:09:57,146
namorar nunca sai do
jeito que você espera.
231
00:09:57,284 --> 00:09:59,139
Eu, uh, descobri
isso pela terceira vez.
232
00:09:59,277 --> 00:10:01,132
- E ainda assim, eles estão muito gratos.
233
00:10:01,270 --> 00:10:03,297
Eu não sei, cara, eu-eu...
234
00:10:03,435 --> 00:10:05,256
Acho que seria
um pouco diferente.
235
00:10:05,393 --> 00:10:07,077
Não existe nenhuma regra
que diga que você não pode
236
00:10:07,215 --> 00:10:08,864
obter a certificação e ainda
assim permanecer no 118.
237
00:10:09,002 --> 00:10:10,960
- Eu vôo para me divertir nos meus dias de folga.
- Sim?
238
00:10:11,097 --> 00:10:12,162
Posso te dar aulas
se você quiser.
239
00:10:12,300 --> 00:10:13,709
- Realmente?
- Claro.
240
00:10:13,847 --> 00:10:15,702
Minhas taxas são competitivas.
241
00:10:15,839 --> 00:10:17,591
Uh, você deveria me deixar
pagar uma cerveja para você.
242
00:10:17,729 --> 00:10:19,172
Eu adoraria.
243
00:10:19,310 --> 00:10:22,058
Mas eu tenho que
fazer uma checagem.
244
00:10:22,196 --> 00:10:25,495
Tenho algo que deveria estar
chegando agora, na verdade.
245
00:10:25,632 --> 00:10:27,797
Ei, onde devo estacionar?
246
00:10:27,934 --> 00:10:29,274
Apenas deixe aí. Está bem.
247
00:10:29,412 --> 00:10:31,130
Entendido!
248
00:10:32,470 --> 00:10:33,878
- O que...?
249
00:10:34,016 --> 00:10:36,112
Ah, esse cara. Um segundo.
250
00:10:36,250 --> 00:10:37,350
Demorou bastante.
251
00:10:37,487 --> 00:10:39,755
- Meu homem.
252
00:10:39,892 --> 00:10:42,262
- Olá, Buck.
- Olá, Eddie.
253
00:10:42,401 --> 00:10:43,774
Isso é ótimo. Você tem
três ingressos para a luta?
254
00:10:43,912 --> 00:10:45,836
Não. Eu gostaria.
255
00:10:45,973 --> 00:10:47,176
Uh, eu estava dando um passeio com Evan.
256
00:10:47,314 --> 00:10:49,100
Espere. Você não está
pensando em abandonar o navio?
257
00:10:49,238 --> 00:10:52,434
Uh, não, estou apenas, você sabe,
mantendo minhas opções fluidas.
258
00:10:52,571 --> 00:10:53,637
Uh, então há uma briga?
259
00:10:53,774 --> 00:10:55,320
Sim. Sim.
260
00:10:55,457 --> 00:10:57,725
- Grande luta de unificação. Está esgotado há semanas.
- Sim.
261
00:10:57,862 --> 00:10:58,721
Ah, uau. Eu estava...
eu não sabia.
262
00:10:58,859 --> 00:11:00,406
Oh, na verdade, temos que ir,
263
00:11:00,543 --> 00:11:02,776
então, vejo você
mais tarde, Buck.
264
00:11:02,913 --> 00:11:04,047
Deixe-me saber
se você quiser subir.
265
00:11:04,185 --> 00:11:05,181
Sim.
266
00:11:05,319 --> 00:11:07,415
Eu farei isso... algum dia.
267
00:11:07,552 --> 00:11:08,309
Uh, vocês são...
268
00:11:08,446 --> 00:11:09,889
Espere. Você está voando...
269
00:11:10,026 --> 00:11:11,848
um helicóptero para o Coliseu?
270
00:11:11,985 --> 00:11:14,528
A luta não é em Los
Angeles, é em Las Vegas.
271
00:11:14,665 --> 00:11:16,418
- Tome cuidado, Evan.
272
00:11:41,913 --> 00:11:43,872
-Bobby?
- Hum?
273
00:11:44,010 --> 00:11:45,865
- Oh. Bobby!
- Huh?
274
00:11:46,002 --> 00:11:48,064
Você estava na cozinha?
275
00:11:48,201 --> 00:11:50,675
Eu estava apenas dormindo.
276
00:11:50,813 --> 00:11:52,909
O que? Você ouviu alguma coisa?
277
00:11:53,046 --> 00:11:54,627
Mais como cheirar alguma coisa.
278
00:11:57,273 --> 00:11:58,853
- Waffles?
- Waffles.
279
00:12:01,465 --> 00:12:03,011
Atormentar!
280
00:12:03,148 --> 00:12:04,763
Mãe. Ei.
281
00:12:04,901 --> 00:12:06,275
Ah.
282
00:12:06,413 --> 00:12:09,231
Eu não sabia que você estava vindo.
283
00:12:09,368 --> 00:12:11,807
Queria fazer-te uma surpresa... e
garantir que a minha chave ainda funciona.
284
00:12:11,945 --> 00:12:14,076
Claro que ainda funciona.
285
00:12:14,213 --> 00:12:15,965
Oh meu bebê!
286
00:12:16,103 --> 00:12:18,302
Deixe-me olhar para você.
287
00:12:18,439 --> 00:12:19,779
Talvez seja necessário subir
em uma escada para fazer isso.
288
00:12:19,916 --> 00:12:21,909
- Bem vindo ao lar, Harry.
- Olá, Bobby.
289
00:12:22,048 --> 00:12:23,902
- Ah, você é mais alto que eu.
290
00:12:24,041 --> 00:12:25,655
Sou ainda mais alto que
meu pai agora. Apenas
291
00:12:25,793 --> 00:12:27,270
uns cinco centímetros,
mas ainda assim.
292
00:12:27,407 --> 00:12:30,638
Não acredito que seu
pai não disse nada.
293
00:12:30,775 --> 00:12:33,043
Teríamos buscado
você no aeroporto.
294
00:12:33,180 --> 00:12:34,898
Papai teve que voltar
para o Haiti novamente.
295
00:12:35,036 --> 00:12:35,998
Ele está muito ocupado
com algum novo projeto.
296
00:12:36,136 --> 00:12:37,613
Muito ocupado para fazer uma ligação?
297
00:12:37,750 --> 00:12:39,194
Não sei.
Ele tem muita coisa acontecendo.
298
00:12:39,331 --> 00:12:41,599
De qualquer forma, eu estava
com muita saudade de vocês,
299
00:12:41,736 --> 00:12:43,317
então perguntei se poderia
fazer uma surpresa para vocês,
300
00:12:43,454 --> 00:12:44,966
e ele disse que estava tudo bem.
301
00:12:45,104 --> 00:12:48,024
Ah, estou tão feliz em ver você.
302
00:12:48,162 --> 00:12:52,113
Quem diria que meu dia
começaria tão incrível?
303
00:12:52,250 --> 00:12:54,278
- E você fez o café da manhã.
- Waffles.
304
00:12:54,415 --> 00:12:57,301
- Oh.
- Seu favorito.
305
00:12:57,439 --> 00:13:00,669
Ah, é tão bom ter você de volta.
306
00:13:07,095 --> 00:13:09,225
Vamos receber aqueles
copos limpos hoje, ou devo
307
00:13:09,362 --> 00:13:10,290
dizer aos clientes para
colocarem as mãos em concha?
308
00:13:10,428 --> 00:13:11,940
Bem, eles não teriam que
esperar se mudássemos
309
00:13:12,077 --> 00:13:13,280
para descartáveis,
como sugeri, então, ei.
310
00:13:13,417 --> 00:13:14,929
Continue assim, você vai se
311
00:13:15,066 --> 00:13:17,025
convencer a perder o emprego.
312
00:13:23,141 --> 00:13:24,412
Ajuda!
313
00:13:24,549 --> 00:13:26,096
Ajuda!
314
00:13:29,600 --> 00:13:31,697
Olá?
315
00:13:33,518 --> 00:13:34,996
Alguém?
316
00:13:36,644 --> 00:13:37,917
Alguém me ajude, por favor!
317
00:13:40,390 --> 00:13:42,142
Ajuda!
318
00:13:42,280 --> 00:13:43,311
Alguém me ajude!
319
00:13:44,892 --> 00:13:47,262
Por favor! Estou aqui embaixo.
320
00:13:52,142 --> 00:13:54,753
Uh, ei, você nunca disse.
Como foi Vegas?
321
00:13:54,890 --> 00:13:55,990
- Viagem rápida.
- Eu aposto.
322
00:13:56,128 --> 00:13:57,742
Quanto tempo
leva para chegar lá?
323
00:13:57,880 --> 00:14:00,045
- Uma hora.
- Você pegou um helicóptero para Las Vegas?
324
00:14:00,182 --> 00:14:01,556
Uh, e como foi a luta?
325
00:14:01,694 --> 00:14:03,137
A luta estava bem.
326
00:14:03,274 --> 00:14:04,718
Os assentos eram incríveis.
Amigos do Tommy com
327
00:14:04,855 --> 00:14:06,401
o promotor, então
estávamos ao lado do ringue.
328
00:14:06,538 --> 00:14:08,807
Parecia que era eu
quem dava os socos.
329
00:14:10,490 --> 00:14:12,552
Quem é Tommy?
330
00:14:12,689 --> 00:14:14,270
Não estou vendo nem
ouvindo nada nas paredes.
331
00:14:14,408 --> 00:14:16,195
Tem certeza que a voz
não veio do restaurante?
332
00:14:16,332 --> 00:14:18,187
Muito metal aqui.
Reflete o som.
333
00:14:18,325 --> 00:14:20,214
Não. Não, não, não, não
era como se um cliente
334
00:14:20,352 --> 00:14:22,242
estivesse exigindo
mais molho marinara, ok?
335
00:14:22,379 --> 00:14:24,682
Foi... foi mais queixoso,
embora não melancólico.
336
00:14:24,819 --> 00:14:25,987
E não vinha das paredes.
337
00:14:26,124 --> 00:14:27,603
Estava vindo de dentro da pia.
338
00:14:27,740 --> 00:14:28,839
Não tenho certeza se isso é possível.
339
00:14:28,976 --> 00:14:30,454
O cano de esgoto tem apenas sete centímetros.
340
00:14:30,592 --> 00:14:32,516
Uma vez salvei um bebé num cano.
341
00:14:32,654 --> 00:14:34,027
Embora fosse um prematuro.
342
00:14:34,165 --> 00:14:35,918
- Não falou. Ajuda!
343
00:14:36,055 --> 00:14:36,948
Shh.
344
00:14:37,086 --> 00:14:38,495
Você ouviu isso?
345
00:14:38,632 --> 00:14:39,972
Alguém!
346
00:14:40,110 --> 00:14:41,999
Por favor!
347
00:14:42,137 --> 00:14:43,546
Alguém me ajude, por favor!
348
00:14:43,684 --> 00:14:44,714
Ver?
349
00:14:44,851 --> 00:14:46,432
Pequena ajuda!
350
00:14:46,569 --> 00:14:48,253
Vocês não vão acreditar nisso.
- Ajuda!
351
00:14:49,902 --> 00:14:51,208
Acabei de tirar isso da
câmera de segurança.
352
00:14:53,580 --> 00:14:54,679
Ele simplesmente
deslizou para o esgoto?
353
00:14:56,293 --> 00:14:58,424
Seriamente?
354
00:14:58,562 --> 00:14:59,627
Já chamei a polícia.
355
00:15:00,657 --> 00:15:01,895
Uau. Graças a Deus.
356
00:15:02,032 --> 00:15:03,131
Eu estava começando a pensar
que você nunca me encontraria.
357
00:15:03,268 --> 00:15:04,575
Você está machucado?
358
00:15:04,712 --> 00:15:05,812
- Só torci a perna. OK.
359
00:15:05,949 --> 00:15:07,393
Não se mexa.
Estamos vindo buscar você.
360
00:15:07,530 --> 00:15:09,179
Rápido por favor!
361
00:15:09,316 --> 00:15:11,069
Não quero nem pensar
no que estou sentado.
362
00:15:11,206 --> 00:15:12,581
Acho que alguém
está indo para o esgoto.
363
00:15:13,749 --> 00:15:15,467
Vou para o esgoto, não vou?
364
00:15:18,009 --> 00:15:20,002
Tudo bem, proteja-o.
365
00:15:20,140 --> 00:15:21,687
Avise-nos quando
estiver pronto para viajar.
366
00:15:21,824 --> 00:15:23,233
OK.
367
00:15:24,470 --> 00:15:26,497
Não estou surpreso que você tenha
se divertido muito em Las Vegas.
368
00:15:26,634 --> 00:15:28,662
Você e Tommy têm
muitas coisas em comum.
369
00:15:28,799 --> 00:15:31,170
Tanto no Exército, tanto como
370
00:15:31,308 --> 00:15:32,923
observando homens
seminus se esmurrando.
371
00:15:33,060 --> 00:15:34,469
Tommy é muito legal.
372
00:15:34,606 --> 00:15:36,049
Já faz um tempo desde
que conheci alguém
373
00:15:36,187 --> 00:15:37,562
que pode ficar cara a
cara comigo no Muay Thai.
374
00:15:38,901 --> 00:15:41,581
Uh, vocês foram ao
Muay Thai juntos?
375
00:15:41,719 --> 00:15:42,544
Sim, ele tem uma
configuração em sua garagem.
376
00:15:42,681 --> 00:15:44,227
Discutimos um pouco
377
00:15:44,365 --> 00:15:45,259
quando assumi o Chevelle.
378
00:15:45,396 --> 00:15:47,251
Você pegou o Chevelle?
379
00:15:47,389 --> 00:15:49,347
Sim. Ele tem um elevador de carro.
380
00:15:49,484 --> 00:15:50,996
E o cara realmente
conhece seu motor.
381
00:15:51,134 --> 00:15:53,402
Você deveria ouvir aquela
coisa ronronar agora.
382
00:15:53,539 --> 00:15:54,741
Como estamos lá embaixo, Ravi?
383
00:15:54,879 --> 00:15:56,013
Os sinais vitais estão bons.
384
00:15:56,150 --> 00:15:57,868
Nenhum sinal de medula espinhal ou TCE.
385
00:15:58,006 --> 00:15:59,139
Tala na perna agora.
386
00:15:59,278 --> 00:16:00,618
Bem, ouça, eu acho ótimo.
387
00:16:00,755 --> 00:16:03,057
Você sabe, você não pode
ter amigos suficientes, certo?
388
00:16:03,195 --> 00:16:05,050
Certo. Você sabe, é
como aquela coisa quando
389
00:16:05,188 --> 00:16:07,283
você conhece alguém
e simplesmente clica.
390
00:16:07,421 --> 00:16:09,757
Você sabe o que eu quero dizer?
391
00:16:09,895 --> 00:16:12,403
Eu faço. Eu realmente quero.
392
00:16:12,540 --> 00:16:14,086
Pronto para subir!
393
00:16:14,225 --> 00:16:16,218
Entendido.
394
00:16:19,619 --> 00:16:22,265
Uh, então, quando você
acha que o verá novamente?
395
00:16:22,403 --> 00:16:24,051
Ele tem uma coisa
de curiosidades
396
00:16:24,190 --> 00:16:25,289
no bar de karaokê
na quarta-feira.
397
00:16:26,354 --> 00:16:28,037
Ei, o que você vai
fazer na quarta-feira?
398
00:16:28,175 --> 00:16:31,405
Meu? Uh, sim, não, estou livre.
399
00:16:31,542 --> 00:16:33,054
Ah, totalmente grátis.
400
00:16:33,192 --> 00:16:35,322
- Quarta-feira é uma lousa limpa.
- Ótimo.
401
00:16:35,459 --> 00:16:37,418
Você acha que poderia cuidar
de Christopher para mim?
402
00:16:37,556 --> 00:16:38,896
Eu perguntaria à
Marisol, mas ela já fez isso
403
00:16:39,033 --> 00:16:40,236
duas vezes esta
semana para mim, então...
404
00:16:41,507 --> 00:16:43,672
Ah, sim, eu...
405
00:16:43,809 --> 00:16:44,874
- poderia fazer isso.
- Obrigado.
406
00:16:45,012 --> 00:16:46,077
Eu devo-te uma.
407
00:16:47,348 --> 00:16:49,135
Olá? Eu ainda estou aqui embaixo.
408
00:16:52,605 --> 00:16:56,591
Segundo Christopher, ele
já passou por isso três vezes.
409
00:16:56,729 --> 00:16:59,100
Eddie conheceu o
cara há duas semanas.
410
00:16:59,237 --> 00:17:00,783
Christopher o acha “tão legal”.
411
00:17:00,920 --> 00:17:02,742
Sim, você não disse
que achava Tommy legal?
412
00:17:02,880 --> 00:17:03,980
Bem, quero dizer, ele é legal.
413
00:17:04,117 --> 00:17:05,938
Você sabe, ele nos levou direto
414
00:17:06,075 --> 00:17:07,415
para um furacão
e caiu de barriga
415
00:17:07,552 --> 00:17:09,099
de um navio de cruzeiro virado.
416
00:17:09,237 --> 00:17:10,748
Você tem que admitir
que isso é legal.
417
00:17:10,885 --> 00:17:12,913
Não discuto isso, mas
vocês são muito legais.
418
00:17:13,050 --> 00:17:15,181
Quero dizer, você entrou em
um navio de cruzeiro que virou.
419
00:17:15,318 --> 00:17:16,899
Tente contar isso
para Christopher.
420
00:17:17,036 --> 00:17:19,270
Você sabe, ele gosta de Tommy
porque ele "mexer nos controles".
421
00:17:19,407 --> 00:17:21,916
Continuo dizendo: “Chris,
não é um videogame”.
422
00:17:22,053 --> 00:17:23,839
Porque é mais difícil
que um videogame?
423
00:17:23,978 --> 00:17:27,344
O que quero dizer é que ele
impressiona em muito pouco tempo.
424
00:17:27,482 --> 00:17:28,856
Eu posso ver isso.
425
00:17:28,994 --> 00:17:30,540
Você sabe o que mais ele disse?
Pegue isto.
426
00:17:30,677 --> 00:17:32,499
Ele disse que concordou
427
00:17:32,636 --> 00:17:35,797
A Vingança dos Sith é
superior ao O Retorno dos Jedi.
428
00:17:35,935 --> 00:17:38,099
Quer dizer, talvez seja só eu.
429
00:17:38,237 --> 00:17:39,921
Não acho que você minta para uma
criança apenas para cair nas boas graças.
430
00:17:40,059 --> 00:17:41,295
Parece que você conseguiu muitas
431
00:17:41,432 --> 00:17:43,013
informações para
uma noite de babá.
432
00:17:43,150 --> 00:17:45,075
Bem, Chris não parava
de falar sobre ele.
433
00:17:45,212 --> 00:17:46,483
Christopher não
quis, ou você estava
434
00:17:46,621 --> 00:17:47,721
pressionando ele
para obter informações?
435
00:17:47,858 --> 00:17:50,092
Eu não precisava. Eddie, em sua
436
00:17:50,229 --> 00:17:52,085
geladeira, tem um
calendário diário.
437
00:17:52,222 --> 00:17:55,967
Sob um menu para viagem.
"B.B.P.U.,
438
00:17:56,105 --> 00:17:58,132
U duplo, barra invertida, Tommy."
439
00:17:58,270 --> 00:17:59,712
E está circulado.
440
00:18:01,396 --> 00:18:04,249
Quinta-feira, jogo de
basquete com Tommy.
441
00:18:04,386 --> 00:18:06,550
É um jogo de basquete que
acontece todas as quintas-feiras
442
00:18:06,687 --> 00:18:07,993
alguns socorristas no
Westside se instalaram.
443
00:18:08,131 --> 00:18:10,021
Eddie continua me pedindo para ir.
444
00:18:10,159 --> 00:18:11,911
- Bem, você não gosta de basquete.
- E é por isso
445
00:18:12,048 --> 00:18:14,282
Eu digo "não",
mas agora ele está
446
00:18:14,419 --> 00:18:16,137
indo com Tommy e está circulado.
447
00:18:16,275 --> 00:18:18,405
Está circulado com
um coração ao redor?
448
00:18:20,467 --> 00:18:22,391
- Quem vai com Tommy? Eddie.
449
00:18:22,528 --> 00:18:26,858
Oh sim. Tommy levou
Eddie para uma luta no ringue
450
00:18:26,995 --> 00:18:28,645
de Las Vegas e ele voou
com eles em um helicóptero!
451
00:18:28,782 --> 00:18:30,569
Esse Tommy é tão legal.
452
00:18:36,720 --> 00:18:39,331
- Onde está Harry?
- Oh. Ele saiu
453
00:18:39,468 --> 00:18:41,426
com seus amigos. Acho
que eles foram ao cinema.
454
00:18:41,564 --> 00:18:43,833
- Nós temos um problema.
- O que está errado?
455
00:18:43,970 --> 00:18:46,409
Acabei de falar ao telefone
com Michael, que não está no
456
00:18:46,546 --> 00:18:48,024
Haiti, e ele não tinha ideia de
que Harry estava vindo para cá.
457
00:18:48,162 --> 00:18:49,605
Ele pensou que Harry iria ficar
458
00:18:49,743 --> 00:18:50,945
- na casa de um amigo ontem à noite.
- O que?
459
00:18:51,083 --> 00:18:52,732
Por que Harry mentiria?
460
00:18:52,869 --> 00:18:53,729
Porque a polícia está
procurando por ele.
461
00:18:53,866 --> 00:18:55,171
Eles apareceram na casa quando
462
00:18:55,308 --> 00:18:56,649
eu estava conversando
com Michael.
463
00:18:56,787 --> 00:18:57,542
Espere um minuto.
O que você está falando?
464
00:18:57,680 --> 00:18:58,539
Você está me dizendo--
465
00:18:58,676 --> 00:19:00,085
Aparentemente, ele
466
00:19:00,222 --> 00:19:01,218
brigou e agrediu alguém.
467
00:19:01,356 --> 00:19:03,625
Athena, há um mandado de prisão
468
00:19:03,762 --> 00:19:05,686
contra ele. Ele
fugiu da jurisdição.
469
00:19:16,579 --> 00:19:18,262
- Um intruso.
- Qual é o endereço?
470
00:19:18,399 --> 00:19:21,183
Rua Stafford, 839.
471
00:19:21,320 --> 00:19:23,107
Estou enviando oficiais agora.
Qual o seu nome?
472
00:19:23,244 --> 00:19:25,134
Doroteia. Por favor, despacha-te.
473
00:19:25,271 --> 00:19:27,471
Dorothy, onde está o homem agora?
Ele ainda está dentro de casa?
474
00:19:27,608 --> 00:19:29,429
Ele estava na minha cozinha.
Levantei-me
475
00:19:29,567 --> 00:19:32,075
da minha soneca, e ouvi
alguém correndo por lá.
476
00:19:32,213 --> 00:19:33,621
E eu fui olhar.
Eu nunca o vi antes.
477
00:19:33,759 --> 00:19:35,545
Acho que ele não me vê.
478
00:19:35,683 --> 00:19:38,054
Eu sei que houve arrombamentos
durante o dia neste bairro.
479
00:19:38,191 --> 00:19:40,047
O que eu faço?
480
00:19:40,184 --> 00:19:42,418
Tem alguém que mora
com você na casa?
481
00:19:42,556 --> 00:19:43,689
Animais de estimação? Crianças?
482
00:19:43,827 --> 00:19:45,098
Não, estou sozinho.
483
00:19:45,235 --> 00:19:47,160
É possível você sair de casa?
484
00:19:47,297 --> 00:19:48,809
Uma porta dos fundos ou uma janela, talvez?
485
00:19:48,946 --> 00:19:50,527
Oh, Deus, ouço passos!
486
00:19:50,665 --> 00:19:52,107
Acho que ele está voltando para cá.
487
00:19:52,244 --> 00:19:53,619
Talvez ele tenha me ouvido.
488
00:19:53,757 --> 00:19:55,887
Dorothy, preciso que você fique
calma e não entre em pânico.
489
00:19:56,024 --> 00:19:57,949
Você consegue encontrar um lugar
para se esconder até a polícia chegar lá?
490
00:19:58,086 --> 00:19:59,976
Eu tenho uma arma
e sei como usá-la.
491
00:20:00,114 --> 00:20:01,797
Não, se você se armar, pode se
492
00:20:01,934 --> 00:20:03,859
tornar uma situação
muito mais perigosa.
493
00:20:03,996 --> 00:20:06,883
Oh Deus! Ele está entrando!
494
00:20:09,116 --> 00:20:11,246
Dorothy, o que está acontecendo?
Doroteia?
495
00:20:13,549 --> 00:20:16,642
Ele estava morto quando chegamos aqui.
496
00:20:16,779 --> 00:20:20,593
Não há pulso, e isso deve ser
pelo menos um litro de sangue.
497
00:20:20,730 --> 00:20:22,070
Sem atividade cardíaca.
498
00:20:22,207 --> 00:20:23,582
Acho que podemos chamar isso de aqui.
499
00:20:23,719 --> 00:20:24,991
Sim, estou mais preocupado
500
00:20:25,128 --> 00:20:26,503
com o proprietário.
Quero dizer,
501
00:20:26,640 --> 00:20:28,737
ela estava bastante trêmula
quando chegamos ao local.
502
00:20:28,874 --> 00:20:30,763
A frequência cardíaca está ligeiramente elevada,
503
00:20:30,901 --> 00:20:34,131
- mas sua pressão arterial está boa - 110/70.
- E-eu tomo remédio para isso.
504
00:20:34,268 --> 00:20:35,093
Bem, está funcionando.
505
00:20:37,120 --> 00:20:38,358
- Como está sua cabeça, Dorothy?
- Oh.
506
00:20:38,495 --> 00:20:39,663
Um pouco de dor de
cabeça, mas acordei com isso,
507
00:20:39,800 --> 00:20:40,865
-então...
-Você pode apertar minha mão?
508
00:20:41,003 --> 00:20:42,515
Uh...
509
00:20:42,652 --> 00:20:44,645
Você sabe, eu realmente estou bem.
510
00:20:44,783 --> 00:20:47,463
Ele não chegou perto o suficiente
para colocar a mão em mim, então...
511
00:20:47,601 --> 00:20:50,040
Acho que ele escolheu
a casa errada, hein?
512
00:20:50,178 --> 00:20:52,686
- Claro que sim.
Como ela acabou
513
00:20:52,823 --> 00:20:54,301
- com a arma? Ah, é dela.
514
00:20:54,439 --> 00:20:56,294
Seu filho comprou para
ela para sua proteção.
515
00:20:56,432 --> 00:20:58,218
- Hum.
- Esta área tem visto um aumento
516
00:20:58,356 --> 00:21:00,073
em arrombamentos
nos últimos dois anos.
517
00:21:00,211 --> 00:21:02,548
Ei.
518
00:21:02,685 --> 00:21:04,918
Acho que deveríamos
transportá-la. Sua pupila esquerda
519
00:21:05,055 --> 00:21:06,328
está reagindo lentamente e
ela reclama de dor de cabeça.
520
00:21:06,465 --> 00:21:08,698
Algum tipo de ferimento na cabeça? Quando?
521
00:21:08,835 --> 00:21:10,279
Ah, provavelmente na semana passada.
522
00:21:10,416 --> 00:21:11,687
Ela caiu no jardim.
523
00:21:11,825 --> 00:21:14,058
Ela procurou tratamento médico?
524
00:21:14,196 --> 00:21:16,051
Não. Ela disse que
não era tão sério.
525
00:21:16,189 --> 00:21:18,663
Benny, espere.
526
00:21:18,800 --> 00:21:20,622
O Primeiro Presbiteriano é o mais próximo.
527
00:21:20,759 --> 00:21:22,374
Vamos alertar o neuro.
528
00:21:22,511 --> 00:21:24,814
Atena, vamos levá-la conosco.
529
00:21:24,951 --> 00:21:25,810
Não tão rápido.
530
00:21:27,013 --> 00:21:27,940
Veja isso.
531
00:21:28,078 --> 00:21:29,761
E então olhe para ele.
532
00:21:31,239 --> 00:21:34,091
Cara, parece o mesmo cara.
533
00:21:34,229 --> 00:21:35,328
Ela o conhecia?
534
00:21:35,465 --> 00:21:36,977
Achei que ela tivesse dito
que ele era um estranho.
535
00:21:37,115 --> 00:21:39,692
Ela fez. Quer dizer, suponho
que ela possa estar mentindo.
536
00:21:39,829 --> 00:21:43,299
Tentando transformar um homicídio
em uma invasão de domicílio?
537
00:21:43,437 --> 00:21:45,155
Você disse que ela atirou nele
quando ele entrou no corredor?
538
00:21:45,292 --> 00:21:47,595
- Talvez ela nunca tenha dado uma boa olhada no rosto dele.
- Ou talvez
539
00:21:47,732 --> 00:21:49,382
ela o viu, mas ainda
não o reconheceu.
540
00:21:49,519 --> 00:21:51,271
Cegueira facial?
541
00:21:51,409 --> 00:21:53,436
- Isso é uma coisa real?
Pode ser.
542
00:21:53,574 --> 00:21:55,635
Eles não conseguem reconhecer
o rosto das pessoas que conhecem.
543
00:21:55,773 --> 00:21:57,903
Às vezes eles não conseguem
reconhecer o próprio rosto no espelho.
544
00:21:58,040 --> 00:21:59,553
Sim, pode ser causado
por um acidente vascular
545
00:21:59,690 --> 00:22:01,477
cerebral ou algum tipo de
lesão cerebral traumática.
546
00:22:01,614 --> 00:22:03,676
Ou uma queda no jardim.
547
00:22:03,813 --> 00:22:05,084
Aguentar.
548
00:22:06,459 --> 00:22:08,899
Sra. Nelson, hum...
549
00:22:09,036 --> 00:22:10,342
você deu uma boa olhada
550
00:22:10,479 --> 00:22:12,334
no intruso antes de abrir fogo?
551
00:22:12,472 --> 00:22:13,950
Claro, eu o vi na cozinha.
552
00:22:14,087 --> 00:22:16,526
E quando ele veio atrás de
mim, hum, ele estava bem
553
00:22:16,664 --> 00:22:19,070
na minha frente, tão perto
quanto você está agora.
554
00:22:19,207 --> 00:22:22,128
E você não o reconheceu?
Você nunca o tinha visto antes?
555
00:22:22,265 --> 00:22:23,468
Eu nunca o vi
antes em minha vida.
556
00:22:23,605 --> 00:22:25,529
Hum, Sra. Nelson, você pode
557
00:22:25,667 --> 00:22:27,728
me dizer quem é o homem
558
00:22:27,866 --> 00:22:29,996
- nessa foto?
559
00:22:30,134 --> 00:22:32,230
É, é Jeremy.
560
00:22:32,367 --> 00:22:35,047
É meu filho. Ele é um médico.
561
00:22:35,185 --> 00:22:37,177
Estamos muito orgulhosos.
562
00:22:39,033 --> 00:22:41,095
Ok, Dorothy, vamos
levá-la ao pronto-socorro
563
00:22:41,232 --> 00:22:43,466
e fazer um exame
nessa cabeça, certo?
564
00:22:50,681 --> 00:22:52,571
Ela provavelmente
vai precisar de uma
565
00:22:52,709 --> 00:22:54,702
cirurgia para aliviar
a pressão no cérebro.
566
00:22:54,839 --> 00:22:55,870
Quando contaremos
a ela sobre seu filho?
567
00:22:56,008 --> 00:22:57,244
Ainda não.
568
00:22:57,382 --> 00:22:58,997
Deixe os médicos fazerem o seu trabalho.
569
00:22:59,135 --> 00:23:00,200
Salve a vida dela.
570
00:23:00,337 --> 00:23:02,364
Então farei o meu.
571
00:23:02,501 --> 00:23:05,045
Diga a ela a verdade e estrague tudo.
572
00:23:05,182 --> 00:23:07,106
Você pode imaginar?
573
00:23:07,244 --> 00:23:08,756
Olhando de frente para o seu
574
00:23:08,893 --> 00:23:10,542
próprio filho e não
o reconhecendo?
575
00:23:12,570 --> 00:23:13,841
Sim.
576
00:23:13,978 --> 00:23:15,387
Eu posso imaginar isso.
577
00:23:20,782 --> 00:23:22,466
♪ Não estou realmente me importando
com o que você sente sobre isso ♪
578
00:23:22,603 --> 00:23:24,492
♪ Mantendo a
festa a noite toda ♪
579
00:23:24,631 --> 00:23:26,761
♪ Então, amor, me diga, você
está realmente pensando nisso... ♪
580
00:23:26,898 --> 00:23:28,238
Atormentar?
581
00:23:29,510 --> 00:23:31,399
♪ Não há outra maneira de contornar isso, sim ♪
582
00:23:31,536 --> 00:23:33,427
♪ Isso é exatamente o que estamos fazendo ♪
583
00:23:33,564 --> 00:23:34,904
♪ Você sabe que não posso ficar muito tempo ♪
584
00:23:35,041 --> 00:23:36,932
♪ Eu tenho que ir
até que tudo acabe ♪
585
00:23:37,069 --> 00:23:38,719
♪ Ok, de qualquer forma, não,
você não está atrapalhando... ♪
586
00:23:42,670 --> 00:23:43,907
Atormentar.
587
00:23:56,483 --> 00:23:58,785
- Que diabos, mãe?!
- Veja como você fala comigo.
588
00:23:58,923 --> 00:24:01,328
Você acabou de
derramar água fria em mim.
589
00:24:01,465 --> 00:24:02,668
É assim que eles te acordam
590
00:24:02,805 --> 00:24:04,696
na prisão por dormir até tarde.
591
00:24:04,833 --> 00:24:07,307
Exceto que a água não será limpa
e provavelmente não será água.
592
00:24:07,444 --> 00:24:09,780
Achei que você gostaria
de se acostumar com a
593
00:24:09,918 --> 00:24:11,499
ideia, pois parece que é
para lá que você está indo.
594
00:24:11,636 --> 00:24:13,938
- Como você descobriu?
- A polícia apareceu
595
00:24:14,076 --> 00:24:16,206
na porta de seu pai.
596
00:24:16,344 --> 00:24:18,955
Dizem que você bateu no gerente
de uma loja de conveniência?
597
00:24:19,092 --> 00:24:20,535
- Foi isso que aconteceu agora.
- Então, por favor,
598
00:24:20,673 --> 00:24:22,528
diga-me, o que aconteceu?
599
00:24:22,666 --> 00:24:23,868
Esse cara começou comigo.
600
00:24:24,006 --> 00:24:25,690
Ele me acusou de roubar.
601
00:24:25,827 --> 00:24:27,270
Você fez?
602
00:24:27,408 --> 00:24:29,298
Que diabos?
Você sabe que eu não fiz isso.
603
00:24:29,435 --> 00:24:30,638
Ouça, aquele cara, ele
604
00:24:30,775 --> 00:24:33,180
falou comigo assim que entrei.
605
00:24:33,317 --> 00:24:34,967
Ele estava me
olhando, me seguindo
606
00:24:35,104 --> 00:24:36,857
- em toda a loja.
- Por que você simplesmente não foi embora?
607
00:24:36,995 --> 00:24:38,678
Eu estava tentando,
608
00:24:38,815 --> 00:24:40,396
mas ele não deixou.
609
00:24:40,534 --> 00:24:42,870
Ele bloqueou a porta, gritando
comigo, me chamando de ladrão.
610
00:24:43,007 --> 00:24:44,692
Então você deu um soco na cara dele
611
00:24:44,829 --> 00:24:46,925
- e quebrou a mandíbula?
- Foi legítima defesa.
612
00:24:47,062 --> 00:24:48,746
Ele colocou as mãos em mim primeiro.
613
00:24:48,884 --> 00:24:50,292
E por que você está automaticamente
614
00:24:50,430 --> 00:24:52,423
- ficando do lado dele?
- Eu não estou do lado dele.
615
00:24:52,560 --> 00:24:55,481
E você não pode sair por aí
dando socos na cara das pessoas.
616
00:24:55,618 --> 00:24:57,714
Isso é contra a lei e
eu estou do lado da lei.
617
00:24:57,852 --> 00:25:00,085
- Ah, chocante.
- Oh. Com licença?
618
00:25:00,222 --> 00:25:01,219
Mesmo quando papai foi parado e
619
00:25:01,357 --> 00:25:02,868
aquele policial apontou
a arma para mim?
620
00:25:03,005 --> 00:25:04,105
Você ficou do lado deles.
621
00:25:04,243 --> 00:25:05,686
Eu não fiquei do lado deles.
622
00:25:05,824 --> 00:25:08,332
Eu entendi o lado deles.
623
00:25:08,470 --> 00:25:09,535
E quando você é policial...
624
00:25:09,672 --> 00:25:11,253
Você também é minha mãe!
625
00:25:12,868 --> 00:25:14,654
Qual deles é mais importante?
626
00:25:14,792 --> 00:25:16,681
Deixa para lá.
627
00:25:16,819 --> 00:25:18,812
Eu já sei a resposta.
628
00:25:28,399 --> 00:25:29,567
Sim.
629
00:25:38,776 --> 00:25:40,288
Sim.
630
00:25:40,425 --> 00:25:42,418
OK.
631
00:25:50,184 --> 00:25:51,489
Olá.
632
00:25:53,825 --> 00:25:55,887
Ei, Buck, precisa de uma vaga?
633
00:25:56,024 --> 00:25:58,464
Não, estou bem, obrigado.
634
00:26:02,828 --> 00:26:04,237
Ei, Buck?
635
00:26:04,374 --> 00:26:06,059
Você pediu algo no Amazon Prime?
636
00:26:06,196 --> 00:26:07,295
Uh, sim, sim, eu fiz.
637
00:26:07,432 --> 00:26:09,185
Evan Buckley?
638
00:26:09,323 --> 00:26:11,006
- Sim, sou eu.
- Aqui você vai.
639
00:26:11,144 --> 00:26:12,930
Isso é rápido.
Uh, preciso assinar alguma coisa?
640
00:26:13,068 --> 00:26:14,168
Não, você é bom.
641
00:26:14,305 --> 00:26:16,057
- Ok, legal, obrigado.
- Tenha um ótimo dia.
642
00:26:20,902 --> 00:26:22,105
Não, isso é hilário!
643
00:26:22,242 --> 00:26:24,476
O que você disse?
644
00:26:24,613 --> 00:26:25,885
Eu também não faria isso.
645
00:26:26,022 --> 00:26:27,499
Não é o meu ponto.
646
00:26:27,637 --> 00:26:29,115
Uh, ei, Eddie, eu estava, uh...
- Espere.
647
00:26:29,252 --> 00:26:31,760
Eu estava pensando que deveríamos,
deveríamos pegar um arco, hein?
648
00:26:31,897 --> 00:26:33,960
Uh-huh. Não não.
649
00:26:34,097 --> 00:26:35,471
É isso que estou dizendo. Não
estou tentando dizer que você
650
00:26:35,608 --> 00:26:38,529
estava errado, mas simplesmente
não acho que você estivesse certo.
651
00:26:38,666 --> 00:26:40,557
Vamos pegá-lo na
próxima vez, certo?
652
00:26:48,976 --> 00:26:50,315
Ei, o que você tem aí?
653
00:26:53,819 --> 00:26:56,569
Ei, o que você vai
fazer na quinta-feira?
654
00:27:07,701 --> 00:27:09,763
- Sra. Nelson?
- Oh.
655
00:27:09,901 --> 00:27:11,963
Você é um médico--
656
00:27:12,100 --> 00:27:13,166
Você é um médico?
657
00:27:13,303 --> 00:27:14,884
Sou o Sargento Grant.
658
00:27:15,021 --> 00:27:16,808
Eu te conheci na sua casa.
659
00:27:16,945 --> 00:27:18,629
Oh sim.
660
00:27:18,766 --> 00:27:21,069
Não te reconheci sem o uniforme.
661
00:27:21,206 --> 00:27:22,855
Está tudo bem.
662
00:27:22,993 --> 00:27:24,470
Ouvi dizer que você fez uma cirurgia.
663
00:27:24,607 --> 00:27:27,699
E-eu não posso acreditar
que uma queda tão pequena
664
00:27:27,838 --> 00:27:30,071
poderia causar tantos problemas.
Eles disseram que eu era,
665
00:27:30,208 --> 00:27:31,583
Eu estava sangrando no cérebro.
666
00:27:31,720 --> 00:27:34,091
E eu nem consigo imaginar.
667
00:27:34,229 --> 00:27:37,734
Você poderia agradecer àquele
668
00:27:37,871 --> 00:27:39,795
simpático paramédico por mim?
669
00:27:39,933 --> 00:27:42,819
Se ele não tivesse pego...
670
00:27:42,956 --> 00:27:45,018
Você recebeu alguma visita?
671
00:27:45,155 --> 00:27:47,389
N-Não. Bem, eu-eu tenho tentado
672
00:27:47,526 --> 00:27:50,618
para falar com meu filho,
mas ele não atende o telefone.
673
00:27:50,757 --> 00:27:52,783
Você sabe, se ele passar em casa
674
00:27:52,921 --> 00:27:54,949
e vir a bagunça
e eu não estar lá,
675
00:27:55,086 --> 00:27:56,941
ele vai ficar fora de si.
676
00:27:57,079 --> 00:27:58,315
Quero dizer, ele é um filho tão bom.
677
00:27:58,453 --> 00:27:59,965
Ele está sempre me verificando
678
00:28:00,102 --> 00:28:02,095
e ter certeza de que
estou bem e eu apenas--
679
00:28:02,232 --> 00:28:04,260
Mas não sei onde ele está agora.
680
00:28:04,398 --> 00:28:07,077
Receio que tenha
havido um acidente.
681
00:28:07,215 --> 00:28:09,723
E Jeremias...
682
00:28:09,861 --> 00:28:11,235
foi morto.
683
00:28:12,644 --> 00:28:14,362
Ele está morto.
684
00:28:14,500 --> 00:28:16,389
O que--
685
00:28:16,526 --> 00:28:18,829
Que tipo, que tipo de acidente?
686
00:28:18,966 --> 00:28:21,818
Ele foi baleado quando foi
687
00:28:21,956 --> 00:28:24,223
confundido com um intruso.
688
00:28:26,422 --> 00:28:28,347
Não.
689
00:28:28,484 --> 00:28:30,649
Isso não é... Você não está...
Você está dizendo...
690
00:28:30,787 --> 00:28:33,433
Você está dizendo isso...
691
00:28:33,570 --> 00:28:35,253
Oh!
692
00:28:35,391 --> 00:28:37,006
Oh Deus! Oh!
693
00:28:37,144 --> 00:28:38,278
Sinto muito.
694
00:28:38,415 --> 00:28:40,167
Não! Não!
695
00:28:40,304 --> 00:28:42,263
- Sinto muito.
- Não!
696
00:28:42,401 --> 00:28:43,947
Eu não sabia. EU...
697
00:28:44,084 --> 00:28:45,494
- Eu sei que você não fez isso.
- Não, não, por favor, não.
698
00:28:45,631 --> 00:28:46,834
Eu sei que você não fez isso.
699
00:28:46,971 --> 00:28:48,242
Não por favor.
700
00:28:56,730 --> 00:28:58,413
Portanto, tenho que
perguntar: o que há com
701
00:28:58,550 --> 00:29:00,234
a repentina conversão
ao esporte dos reis?
702
00:29:00,371 --> 00:29:02,364
O que você quer dizer?
703
00:29:02,502 --> 00:29:04,013
Bem, sempre que Albert
e eu lhe pedíssemos
704
00:29:04,151 --> 00:29:06,179
para jogar basquete,
você aceitaria.
705
00:29:06,316 --> 00:29:08,309
Bem, eu-eu sei que
você adora, e eu acho
706
00:29:08,446 --> 00:29:10,508
seremos cunhados.
707
00:29:10,645 --> 00:29:11,539
Seria uma boa
maneira de nos unirmos
708
00:29:11,677 --> 00:29:12,879
longe do quartel dos bombeiros e--
709
00:29:13,017 --> 00:29:14,356
Minha geladeira?
710
00:29:14,494 --> 00:29:15,800
- Exatamente. Aqui vamos nós.
711
00:29:16,830 --> 00:29:19,923
Ei, esse é meu garoto!
712
00:29:22,053 --> 00:29:23,909
Uau!
713
00:29:24,046 --> 00:29:25,352
- Ei, Evan! Ei pessoal.
714
00:29:25,490 --> 00:29:27,826
O que? Vocês, uau.
715
00:29:27,964 --> 00:29:29,647
Quais são as hipóteses?
716
00:29:29,784 --> 00:29:31,640
Como você o convenceu a fazer isso?
Ele sempre diz não para mim.
717
00:29:31,777 --> 00:29:33,324
Eu tenho meus caminhos.
718
00:29:33,462 --> 00:29:35,041
Vocês, rapazes, apareceram sem
avisar nos seus próprios funerais.
719
00:29:35,179 --> 00:29:37,240
Eu gosto disso.
720
00:29:37,379 --> 00:29:38,821
Estas duas vítimas estão entrando.
721
00:29:38,959 --> 00:29:40,402
Faremos um trabalho rápido com eles.
722
00:29:40,539 --> 00:29:42,705
Oh sim.
723
00:29:42,842 --> 00:29:44,113
Então eu sou sua barba de basquete.
724
00:29:44,251 --> 00:29:46,553
Eu me sinto tão ligado.
725
00:29:50,916 --> 00:29:52,772
♪ Disse que era a hora certa ♪
726
00:29:52,909 --> 00:29:55,967
♪ Para ir embora ♪
727
00:29:56,105 --> 00:30:00,331
- ♪ Quando sonhar não leva a
lugar nenhum ♪ - Pronto. Ai está.
728
00:30:00,469 --> 00:30:02,874
- ♪ É hora de brincar... ♪
- É disso que estou falando.
729
00:30:03,011 --> 00:30:06,482
♪ Brincando, brincando
com os meninos ♪
730
00:30:11,396 --> 00:30:13,320
♪ Brincando com os meninos ♪
731
00:30:14,763 --> 00:30:18,268
♪ Não quero ficar
obcecado pelo meu desejo ♪
732
00:30:18,405 --> 00:30:19,333
♪ Você está brilhando ♪
733
00:30:19,470 --> 00:30:21,257
♪ Você está sorrindo ♪
734
00:30:21,395 --> 00:30:23,456
♪ Eu vejo agora... ♪
735
00:30:26,618 --> 00:30:28,713
♪ Você joga muito duro ♪
736
00:30:30,157 --> 00:30:31,771
♪ Vá... ♪
737
00:30:31,909 --> 00:30:34,039
Buck, estou aberto. Estou aberto.
738
00:30:34,177 --> 00:30:35,380
Você não vai passar por mim.
739
00:30:36,479 --> 00:30:38,197
Uh-uh.
740
00:30:40,121 --> 00:30:40,740
♪ Brincando... ♪
741
00:30:43,146 --> 00:30:44,692
♪ Vá. ♪
742
00:30:47,646 --> 00:30:48,505
- Oh.
- Ah, cara, o que você está fazendo?
743
00:30:54,141 --> 00:30:57,508
Tudo bem, abram caminho, abram caminho.
Deixe passar um paramédico de verdade.
744
00:30:59,639 --> 00:31:01,666
Fácil fácil.
745
00:31:01,803 --> 00:31:03,796
Tudo bem, me dê o
envoltório de compressão.
746
00:31:03,933 --> 00:31:05,755
Você ouviu aquele pop?
747
00:31:05,892 --> 00:31:07,130
Eles ouviram aquele pop em San
Bernardino. Agora, fique quieto.
748
00:31:07,267 --> 00:31:10,737
Inversão na
articulação talocrural.
749
00:31:10,875 --> 00:31:12,799
Pode estar olhando para
uma fratura de tíbia/fibra.
750
00:31:12,936 --> 00:31:14,276
Na pior das hipóteses,
é uma entorse lateral.
751
00:31:14,414 --> 00:31:15,616
Você vai precisar de um raio-X.
752
00:31:15,753 --> 00:31:17,953
Uh, ei, posso trazer
meu jipe até aqui.
753
00:31:18,091 --> 00:31:19,052
Meu carro está perto.
Há um atendimento
754
00:31:19,190 --> 00:31:20,461
urgente a caminho da
casa dele. Eu o dirigi,
755
00:31:20,598 --> 00:31:22,008
- Eu posso levá-lo.
756
00:31:22,145 --> 00:31:23,142
Quase. Aguente firme, Eddie.
757
00:31:24,653 --> 00:31:26,818
Tudo bem. Vamos levantá-lo.
758
00:31:26,956 --> 00:31:28,089
Tudo bem, amigo. Vamos.
759
00:31:28,227 --> 00:31:29,601
Legal e fácil. Lentamente, Tommy.
760
00:31:29,739 --> 00:31:31,354
Eu te peguei. Eu peguei ele,
eu peguei ele, eu peguei ele.
761
00:31:31,491 --> 00:31:33,313
Peguei ele? Eu peguei ele.
Eu peguei ele,
762
00:31:33,450 --> 00:31:35,133
- Vamos, amigo.
763
00:31:35,271 --> 00:31:37,230
Estamos bem. Estamos bem.
764
00:31:39,291 --> 00:31:40,837
Bem, você aumentou
isso, não foi?
765
00:31:53,551 --> 00:31:56,471
Se você estiver com fome,
posso fazer algo para você.
766
00:31:56,609 --> 00:31:58,293
Está bem.
767
00:31:58,430 --> 00:31:59,735
Eu não estou realmente com tanta fome.
768
00:31:59,874 --> 00:32:02,381
Você se importa se
conversarmos por um minuto?
769
00:32:16,195 --> 00:32:18,841
Escute, eu-eu quero
dizer que sinto muito
770
00:32:18,978 --> 00:32:21,246
pela maneira como falei com você.
771
00:32:21,383 --> 00:32:22,999
Eu não estava tentando
ser desrespeitoso, mas
772
00:32:23,136 --> 00:32:25,678
ainda não sinto muito
por ter batido naquele cara.
773
00:32:25,816 --> 00:32:27,293
Você sente muito por ter sido pego.
774
00:32:27,431 --> 00:32:29,217
- Bem, sim.
- Atormentar,
775
00:32:29,355 --> 00:32:31,451
sempre que você
sai pelo mundo, você
776
00:32:31,589 --> 00:32:34,029
não está apenas
representando a si mesmo,
777
00:32:34,166 --> 00:32:36,193
mas esta família
778
00:32:36,330 --> 00:32:38,117
- e sua comunidade.
- Minha comunidade?
779
00:32:38,254 --> 00:32:40,007
- Que tipo de pressão é essa?
- Eu sei
780
00:32:40,145 --> 00:32:41,726
parece injusto, mas na
781
00:32:41,863 --> 00:32:43,305
realidade, isso é apenas
782
00:32:43,443 --> 00:32:45,092
do jeito que está.
783
00:32:45,230 --> 00:32:47,773
Você não pode reagir
784
00:32:47,910 --> 00:32:49,113
em situações como essa.
785
00:32:49,250 --> 00:32:52,308
- Você tem que ser mais inteligente.
- Eu não tenho permissão para
786
00:32:52,446 --> 00:32:54,886
estar bravo? Ou revidar?
787
00:32:55,023 --> 00:32:57,600
Claro que você pode ficar com raiva.
Você é humano.
788
00:32:57,738 --> 00:33:01,414
Aquele homem poderia ter
uma arma atrás daquele balcão.
789
00:33:01,551 --> 00:33:03,509
Então, o que eu deveria fazer?
790
00:33:03,648 --> 00:33:05,812
Se o que eu fiz foi tão errado,
791
00:33:05,949 --> 00:33:07,565
qual teria sido a coisa certa?
792
00:33:07,702 --> 00:33:11,826
Às vezes, não se
trata de certo ou errado.
793
00:33:11,963 --> 00:33:15,055
Trata-se de voltar
para casa vivo.
794
00:33:15,192 --> 00:33:16,979
E você já tem idade
suficiente para entender isso.
795
00:33:26,188 --> 00:33:27,734
O que é isso?
796
00:33:27,872 --> 00:33:30,518
Imagens de vigilância
da loja de conveniência.
797
00:33:56,632 --> 00:33:58,968
É diferente ver isso em vídeo.
798
00:33:59,106 --> 00:34:02,679
Honestamente, nem
parece real. Isto...
799
00:34:02,817 --> 00:34:04,776
Parece que estou
observando outra pessoa.
800
00:34:08,315 --> 00:34:11,957
Todos nós temos coisas
das quais não nos orgulhamos.
801
00:34:12,095 --> 00:34:15,427
Mas o que faz de você uma pessoa
802
00:34:15,565 --> 00:34:17,283
de caráter é ser
capaz de enfrentar
803
00:34:17,420 --> 00:34:19,379
as consequências de suas ações.
804
00:34:19,517 --> 00:34:21,338
Seja lá o que for.
805
00:34:22,746 --> 00:34:24,362
Não sei o que fazer, mãe.
806
00:34:26,973 --> 00:34:28,485
O que eu faço?
807
00:34:29,721 --> 00:34:30,993
Nós vamos descobrir isso.
808
00:34:31,130 --> 00:34:33,158
Junto.
809
00:34:33,295 --> 00:34:36,181
E seja o que for, saiba
810
00:34:36,319 --> 00:34:38,827
que estarei ao seu lado
811
00:34:38,964 --> 00:34:41,542
porque você é meu
812
00:34:41,679 --> 00:34:43,776
filho e eu te amo.
813
00:34:43,913 --> 00:34:45,734
Não importa o que.
814
00:34:54,118 --> 00:34:55,561
Então, sabemos quanto
tempo ele vai ficar fora?
815
00:34:55,698 --> 00:34:57,314
É apenas uma torção feia.
Provavelmente alguns dias.
816
00:34:57,451 --> 00:35:00,166
Oh isso é bom.
Então, como ele está se sentindo?
817
00:35:00,303 --> 00:35:02,571
Não sei. Eu realmente
não falei com ele.
818
00:35:02,708 --> 00:35:03,911
Tipo, afinal?
819
00:35:04,048 --> 00:35:06,969
Bem, acho que ele não
quer ouvir notícias minhas.
820
00:35:07,106 --> 00:35:09,409
- Tenho certeza de que isso não é verdade.
- Tenho certeza que é.
821
00:35:09,546 --> 00:35:11,711
Fui eu quem fez isso com ele.
822
00:35:11,848 --> 00:35:13,703
Foi um acidente em uma
quadra de basquete. Acontece.
823
00:35:13,841 --> 00:35:15,902
Ele sabe que você não
fez isso de propósito.
824
00:35:18,995 --> 00:35:21,057
Você não queria
machucá-lo, não é?
825
00:35:22,775 --> 00:35:23,874
Não sei.
826
00:35:24,012 --> 00:35:25,696
Fiquei chateado, sabe?
827
00:35:25,833 --> 00:35:27,208
Ver ele e Tommy
sendo bons amigos
828
00:35:27,345 --> 00:35:28,857
depois de apenas duas semanas.
829
00:35:28,994 --> 00:35:30,404
Eu me senti excluído e acho que
830
00:35:30,541 --> 00:35:32,568
estava tentando
chamar a atenção dele.
831
00:35:32,705 --> 00:35:34,492
Bem, não é assim que você
chama a atenção de alguém.
832
00:35:34,629 --> 00:35:36,588
Você limpa a garganta.
833
00:35:36,726 --> 00:35:38,340
Você dá um tapinha no ombro deles.
Você não os machuca.
834
00:35:38,478 --> 00:35:41,571
Eu sei, Maddie.
Acredite em mim, me sinto péssimo.
835
00:35:41,708 --> 00:35:42,807
Bom. Não faça isso de novo.
836
00:35:46,312 --> 00:35:48,821
Mas eu sei como você se sente.
837
00:35:48,958 --> 00:35:50,745
Você se lembra de
quando eu tinha 14
838
00:35:50,882 --> 00:35:53,048
anos e minha melhor
amiga era Sarah B.?
839
00:35:54,421 --> 00:35:58,236
Uh, sim, a loira.
Vocês eram inseparáveis.
840
00:35:58,373 --> 00:36:00,469
Bem, éramos inseparáveis
até Sarah S. mudar
841
00:36:00,606 --> 00:36:02,393
de bairro, e então
eles eram inseparáveis.
842
00:36:02,530 --> 00:36:04,180
Duas loiras em um casulo de Sarah.
843
00:36:04,317 --> 00:36:05,726
Então, eu fiz a
única coisa racional
844
00:36:05,863 --> 00:36:08,028
qualquer garota de 14 anos poderia fazer.
845
00:36:08,166 --> 00:36:09,747
Pintei meu cabelo e tentei
846
00:36:09,884 --> 00:36:11,018
convencer nossos pais
847
00:36:11,155 --> 00:36:12,564
para mudar legalmente meu nome.
848
00:36:12,701 --> 00:36:15,416
Então você também
teria sido Sarah B.
849
00:36:15,553 --> 00:36:16,859
Eu ia mudar os dois nomes.
850
00:36:16,997 --> 00:36:19,368
A questão é que foi um erro.
851
00:36:19,505 --> 00:36:20,570
Tudo isso.
852
00:36:20,708 --> 00:36:23,628
Tudo o que isso fez
foi me fazer parecer
853
00:36:23,766 --> 00:36:25,174
desesperado e
afastá-los ainda mais.
854
00:36:25,312 --> 00:36:27,442
E não contei a eles o
quanto me sentia excluída.
855
00:36:27,580 --> 00:36:29,366
Eu simplesmente agi
como se não tivesse
856
00:36:29,504 --> 00:36:31,291
feito isso e tudo
explodiu na minha cara.
857
00:36:31,428 --> 00:36:33,868
Bem, eu não sou
uma garota de 14 anos.
858
00:36:34,005 --> 00:36:36,342
- Então, pare de agir como tal.
- Pare de agir como tal.
859
00:36:36,479 --> 00:36:37,785
Sim, sim, peguei você.
860
00:36:37,922 --> 00:36:39,503
Vamos.
861
00:36:47,681 --> 00:36:49,537
Obrigado por nos conhecer, Elaine.
862
00:36:49,674 --> 00:36:52,045
Não é um problema.
É bom ver você, Harry.
863
00:36:52,183 --> 00:36:54,553
Sim. Mas não são as
melhores circunstâncias.
864
00:36:54,690 --> 00:36:55,859
Isso não diminui o fato de
865
00:36:55,996 --> 00:36:57,508
que estou feliz em ver você.
866
00:36:57,646 --> 00:36:59,433
Mesmo que eu mal te reconheça.
867
00:36:59,570 --> 00:37:01,220
E ele ainda está crescendo.
868
00:37:01,357 --> 00:37:03,144
Essa é a parte maluca.
869
00:37:03,281 --> 00:37:04,725
Então, falei com Miami-Dade.
870
00:37:04,862 --> 00:37:06,683
Eles não estão interessados em
871
00:37:06,820 --> 00:37:07,851
extraditar por agressão
por contravenção.
872
00:37:07,989 --> 00:37:10,875
- Eu presumi isso.
- Mas
873
00:37:11,012 --> 00:37:12,662
fizemos alguns arranjos.
874
00:37:12,799 --> 00:37:15,514
Que tipo de arranjos?
875
00:37:15,651 --> 00:37:16,682
Bem, ambas as
jurisdições concordaram
876
00:37:16,820 --> 00:37:18,091
que é melhor que
você fique aqui,
877
00:37:18,228 --> 00:37:20,084
sob a custódia de sua mãe e
878
00:37:20,221 --> 00:37:22,454
100 horas de
serviço comunitário,
879
00:37:22,591 --> 00:37:24,584
que ela tem que assinar.
880
00:37:24,723 --> 00:37:26,853
E-Então, eu-eu não vou para a cadeia?
881
00:37:28,089 --> 00:37:29,258
Não.
882
00:37:29,395 --> 00:37:31,457
Mas você pode desejar
estar depois de ficar
883
00:37:31,594 --> 00:37:35,271
de castigo por um mês
sob minha supervisão.
884
00:37:35,408 --> 00:37:37,230
Eu vi sua mãe em ação.
Ela não está errada.
885
00:37:37,367 --> 00:37:38,844
Ela é uma policial muito boa.
886
00:37:38,982 --> 00:37:40,494
E uma ótima mãe.
887
00:37:56,163 --> 00:37:58,499
Ei, ei, ei, Tommy.
888
00:37:58,636 --> 00:37:59,943
Podemos falar?
889
00:38:00,080 --> 00:38:02,073
Sim, sim. C-Entre.
890
00:38:03,619 --> 00:38:05,165
Uau.
891
00:38:05,302 --> 00:38:07,673
Talvez eu esteja
trabalhando na estação errada.
892
00:38:07,811 --> 00:38:09,219
Posso pegar algo para você?
893
00:38:09,357 --> 00:38:11,178
Ainda te devo uma cerveja, certo?
894
00:38:11,316 --> 00:38:13,309
Não, estou bem. Não ficarei muito tempo.
895
00:38:13,446 --> 00:38:15,543
Eu só queria
esclarecer as coisas
896
00:38:15,680 --> 00:38:17,089
e não queria fazer
isso por telefone
897
00:38:17,226 --> 00:38:19,047
ou em um texto ou algo assim.
898
00:38:19,184 --> 00:38:20,868
Limpar o ar sobre o quê?
899
00:38:21,006 --> 00:38:23,720
Obviamente, fui a causa
de alguns desentendimentos
900
00:38:23,858 --> 00:38:25,060
entre você e Eddie, e
só quero que você saiba
901
00:38:25,198 --> 00:38:27,018
Essa nunca foi minha intenção.
902
00:38:27,156 --> 00:38:28,978
Não há sangue ruim.
903
00:38:29,115 --> 00:38:30,145
Evan.
904
00:38:30,283 --> 00:38:33,032
Realmente. Sem sangue ruim. Apenas...
905
00:38:33,169 --> 00:38:35,884
mau comportamento.
E é tudo da minha parte.
906
00:38:36,021 --> 00:38:37,567
Vocês não fizeram
nada de errado.
907
00:38:37,705 --> 00:38:39,664
Você e Eddie como
amigos fazem todo o sentido.
908
00:38:39,801 --> 00:38:41,863
Sim, nós fazemos.
909
00:38:42,000 --> 00:38:44,440
E você sabe que ele pode
ter mais de um amigo, certo?
910
00:38:44,578 --> 00:38:47,361
Uh, sim, eu sei disso.
911
00:38:47,498 --> 00:38:50,625
Quero dizer, não é como
se eu pudesse substituir você.
912
00:38:50,762 --> 00:38:51,999
Christopher certamente
913
00:38:52,136 --> 00:38:53,168
teria algo a dizer sobre isso.
914
00:38:53,305 --> 00:38:54,954
Esse garoto não pode
calar a boca sobre você.
915
00:38:55,092 --> 00:38:56,329
Realmente?
916
00:38:56,467 --> 00:38:57,772
Realmente.
917
00:39:01,895 --> 00:39:04,060
Eu-eu acho que Eddie é, uh,
918
00:39:04,197 --> 00:39:06,053
muito chateado, né?
919
00:39:06,190 --> 00:39:07,634
Não ele não é.
920
00:39:07,771 --> 00:39:11,206
Na verdade, ele se sente mal.
Nós dois fazemos.
921
00:39:11,345 --> 00:39:13,852
Ninguém pretendia
excluir você, Evan.
922
00:39:13,990 --> 00:39:16,018
Eddie e eu estávamos
923
00:39:16,155 --> 00:39:17,736
saindo, não era por sua causa.
924
00:39:17,873 --> 00:39:20,725
Esse geralmente é o meu problema.
925
00:39:20,863 --> 00:39:23,474
Uh, posso ficar com muito ciúme.
926
00:39:24,986 --> 00:39:26,223
Sim, você não é o único.
927
00:39:26,361 --> 00:39:27,838
Fiquei com muito ciúme.
928
00:39:27,975 --> 00:39:30,449
Você? Sobre o que?
929
00:39:30,586 --> 00:39:33,060
Todos vocês. O 118.
930
00:39:35,260 --> 00:39:37,562
Como é que se tornou
como uma família lá.
931
00:39:38,833 --> 00:39:40,002
Quero dizer, como todos vocês
932
00:39:40,139 --> 00:39:41,616
estavam dispostos a colocar tudo
933
00:39:41,754 --> 00:39:43,919
na linha um para o outro.
934
00:39:44,056 --> 00:39:46,153
Eu queria fazer parte disso.
935
00:39:46,290 --> 00:39:48,558
Ei, você estava. A-E você fez.
936
00:39:48,695 --> 00:39:51,169
V-Você até fez
937
00:39:51,306 --> 00:39:53,986
- boca falsa estática para
o chefe dos bombeiros.
938
00:39:54,124 --> 00:39:56,392
Sou conhecido pela
minha boca falsa estática.
939
00:39:56,529 --> 00:39:59,141
- Não foi ótimo.
- Vamos. Ei.
940
00:39:59,278 --> 00:40:02,542
Não foi convincente, mas
você fez mesmo assim.
941
00:40:02,679 --> 00:40:05,531
Y-Y-Você se juntou
a nós, sem hesitação,
942
00:40:05,669 --> 00:40:06,838
e pensei: "Uau.
943
00:40:06,975 --> 00:40:09,037
"Esse cara é legal.
944
00:40:09,174 --> 00:40:10,857
Eu gosto daquele cara."
945
00:40:10,995 --> 00:40:12,575
Quer dizer, foi por isso
946
00:40:12,713 --> 00:40:13,641
que liguei e pedi o tour.
947
00:40:13,778 --> 00:40:14,981
Você sabe, não era sobre eu
948
00:40:15,119 --> 00:40:18,898
talvez deixar o
118, Tommy. EU...
949
00:40:19,036 --> 00:40:20,616
Eu só queria conhecer você.
950
00:40:20,753 --> 00:40:22,334
Sim?
951
00:40:22,471 --> 00:40:24,018
Sim.
952
00:40:24,156 --> 00:40:25,804
E então você saiu com
Eddie, o que, escute, você
953
00:40:25,942 --> 00:40:27,489
não precisa me dizer
o quão incrível Eddie é.
954
00:40:27,626 --> 00:40:28,794
Você sabe, eu sei disso desde o
955
00:40:28,931 --> 00:40:31,165
primeiro dia em que
trabalhei com ele.
956
00:40:31,302 --> 00:40:32,952
Claro que você quer
sair com Eddie. Mais,
957
00:40:33,089 --> 00:40:35,529
bem, eu não conheço Muay Thai.
958
00:40:35,666 --> 00:40:36,903
Eu poderia te ensinar.
959
00:40:38,209 --> 00:40:41,577
OK. E-Isso vai acontecer logo
depois das nossas aulas de vôo?
960
00:40:41,714 --> 00:40:43,501
Provavelmente não no mesmo dia.
961
00:40:43,638 --> 00:40:44,669
Bom.
962
00:40:46,730 --> 00:40:47,899
Porque tentar chamar sua
963
00:40:48,036 --> 00:40:49,686
atenção tem sido meio cansativo.
964
00:40:49,823 --> 00:40:52,022
Minha atenção?
965
00:40:52,159 --> 00:40:53,878
Sim, eu acho que sim.
966
00:40:54,015 --> 00:40:55,184
Uh...
967
00:40:55,321 --> 00:40:56,832
Digo, eu...
968
00:40:56,971 --> 00:40:58,895
Eu mutilei meu melhor amigo.
969
00:40:59,032 --> 00:41:01,059
Minha irmã diz que há, uh,
970
00:41:01,196 --> 00:41:02,468
melhores maneiras de
chamar a atenção de alguém -
971
00:41:10,474 --> 00:41:11,779
Assim?
972
00:41:12,983 --> 00:41:14,872
Sim, isso funciona.
973
00:41:16,143 --> 00:41:17,381
Então estava tudo bem?
974
00:41:19,580 --> 00:41:21,469
Era melhor do que a
estática da boca falsa.
975
00:41:24,356 --> 00:41:25,661
Eu tenho um turno.
976
00:41:27,311 --> 00:41:29,270
OK.
977
00:41:29,407 --> 00:41:30,747
Sim, trânsito atravessando a
978
00:41:30,884 --> 00:41:33,221
cidade, e desta
vez vim de carro.
979
00:41:33,358 --> 00:41:35,249
Então, o que você vai fazer no sábado?
980
00:41:35,386 --> 00:41:37,173
Uh, S-sábado?
981
00:41:37,310 --> 00:41:38,719
Você ainda me deve aquela cerveja.
982
00:41:38,856 --> 00:41:40,574
Você esta livre?
983
00:41:40,712 --> 00:41:43,323
Sim. Eu-eu...
984
00:41:43,460 --> 00:41:44,904
Eu estou livre.
985
00:41:45,041 --> 00:41:46,244
Ótimo.
986
00:41:47,824 --> 00:41:50,951
Então digamos que eu passe por aqui,
987
00:41:51,088 --> 00:41:52,463
Não sei, 8:00?
988
00:41:53,734 --> 00:41:55,315
Sim, 8:00 está ótimo.
989
00:41:55,453 --> 00:41:57,926
Ótimo. Vejo você no sábado.
990
00:41:58,064 --> 00:41:59,851
Sábado.
991
00:42:01,328 --> 00:42:03,081
E, pelo amor de Deus,
por favor ligue para Eddie.
992
00:42:03,218 --> 00:42:05,143
Agora seria uma boa hora.
993
00:42:05,280 --> 00:42:08,063
Ele está tomando analgésicos.