1 00:00:06,673 --> 00:00:08,425 You seem unsettled, Sergeant Grant. 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,593 I suppose so. 3 00:00:10,593 --> 00:00:14,597 I'm not usually one to bring my troubles to strangers. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,019 Tell me what's going on. 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,150 So, 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,445 last week, my husband-- 7 00:00:29,237 --> 00:00:30,572 He did something. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,742 He... 9 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 ...booked us on a cruise. 10 00:00:36,369 --> 00:00:37,454 A cruise? 11 00:00:37,454 --> 00:00:40,290 It's kind of a belated honeymoon. 12 00:00:40,290 --> 00:00:44,377 I mean, Bobby is so excited. This trip means the world to him. 13 00:00:44,377 --> 00:00:46,963 - I wouldn't wanna spoil it. - Why would you? 14 00:00:46,963 --> 00:00:52,510 Because the idea of even setting foot on that boat fills me with dread. 15 00:00:52,510 --> 00:00:53,720 I'm terrified. 16 00:00:54,304 --> 00:00:56,514 Do you have any idea where this anxiety might be coming from? 17 00:00:57,307 --> 00:00:59,184 No, I know exactly. 18 00:01:03,688 --> 00:01:07,317 ABC presents a world television premiere, 19 00:01:07,817 --> 00:01:10,904 Irwin Allen's The Poseidon Adventure. 20 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 Get my binoculars. 21 00:01:13,281 --> 00:01:15,658 I don't know. I-I never saw anything like it. 22 00:01:16,701 --> 00:01:18,161 Oh, my God. 23 00:01:37,347 --> 00:01:38,348 What? 24 00:01:39,849 --> 00:01:44,229 So you're saying you're traumatized by a TV movie you saw when you were a child? 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 A major motion picture. 26 00:01:46,064 --> 00:01:50,527 Shelley Winters was even nominated for Best Supporting Actress 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,320 at the Oscars that year. 28 00:01:53,905 --> 00:01:54,906 Did she win? 29 00:01:56,950 --> 00:01:59,119 No, she did not. 30 00:01:59,911 --> 00:02:03,540 You don't think there might be some other reason you're feeling anxious 31 00:02:03,540 --> 00:02:05,834 about going on this cruise with your husband? 32 00:02:05,834 --> 00:02:10,755 I just told you that a man fell through a damn upside down skylight. 33 00:02:11,714 --> 00:02:13,133 What about that don't you get? 34 00:02:14,634 --> 00:02:17,846 Sergeant Grant, my best advice: pack some extra Dramamine 35 00:02:17,846 --> 00:02:19,722 and try not to think about Titanic. 36 00:02:19,722 --> 00:02:22,392 Poseidon. 37 00:02:23,309 --> 00:02:24,519 I'm sure you'll be fine. 38 00:02:44,289 --> 00:02:45,957 I love you. 39 00:02:47,375 --> 00:02:49,586 I love you. I love you. 40 00:02:58,553 --> 00:02:59,721 {\an8}Where are you calling from, sir? 41 00:02:59,721 --> 00:03:01,973 San Fernando Valley. Uh, maybe Tarzana. 42 00:03:01,973 --> 00:03:03,516 {\an8}My plane's about to crash. 43 00:03:03,516 --> 00:03:04,893 {\an8}Is this a light aircraft? 44 00:03:04,893 --> 00:03:06,603 {\an8}No, F-16. 45 00:03:06,603 --> 00:03:08,229 {\an8}"F" as in fighter jet? 46 00:03:08,229 --> 00:03:10,023 {\an8}Yes. I'm a pilot with the Air National Guard. 47 00:03:10,023 --> 00:03:12,317 {\an8}I was on a training exercise. I lost comms, 48 00:03:12,317 --> 00:03:13,943 {\an8}then I lost engine control, 49 00:03:14,903 --> 00:03:16,112 {\an8}then I lost my plane. 50 00:03:18,281 --> 00:03:19,866 {\an8}Civilian air traffic's been alerted. 51 00:03:19,866 --> 00:03:23,036 {\an8}I dispatched an RA unit to our pilot and a ladder truck. 52 00:03:23,036 --> 00:03:24,537 {\an8}Just spoke to the Air National Guard. 53 00:03:24,537 --> 00:03:26,456 {\an8}They did lose contact with one of their aircraft. 54 00:03:26,456 --> 00:03:29,209 {\an8}- Can they tell us where it is now? - Unfortunately, they cannot. 55 00:03:29,209 --> 00:03:31,169 {\an8}Doesn't it have a transponder? 56 00:03:31,169 --> 00:03:32,462 After a pilot ejection, 57 00:03:32,462 --> 00:03:35,381 {\an8}the plane thinks it's in enemy territory and stops transmitting. 58 00:03:35,381 --> 00:03:38,009 It's supposed to gradually descend to the ground. 59 00:03:38,009 --> 00:03:40,386 The only words in that sentence that worry me are "descend" 60 00:03:40,386 --> 00:03:41,971 and "ground." Mmm. 61 00:03:41,971 --> 00:03:43,056 ...it is over an hour... 62 00:03:54,567 --> 00:03:55,735 {\an8}Can you stop? 63 00:03:57,237 --> 00:03:59,405 {\an8}I'm midway through The Battle of Midway. 64 00:04:01,908 --> 00:04:03,826 {\an8}This chair is disgusting. 65 00:04:04,535 --> 00:04:06,829 {\an8}I want it out. It doesn't go with anything. 66 00:04:06,829 --> 00:04:08,289 {\an8}It goes with me. 67 00:04:08,289 --> 00:04:11,793 {\an8}Well, then fine, then it can go with you. 68 00:04:17,173 --> 00:04:19,759 For Christ's sakes. 69 00:04:20,343 --> 00:04:21,678 These are the dive bomb-- 70 00:04:38,194 --> 00:04:40,613 {\an8}Bobby sure picked the right day to leave for his honeymoon. 71 00:04:40,613 --> 00:04:42,115 {\an8}No way anybody survived this. 72 00:04:50,290 --> 00:04:53,084 {\an8}Oh, thank God. The firefighters are here, Abe. 73 00:04:53,084 --> 00:04:55,586 My husband-- He's stuck in his chair, 74 00:04:55,586 --> 00:04:57,130 {\an8}which is not unusual. 75 00:04:57,130 --> 00:04:58,715 Ma'am, let me take a look. - Yeah? 76 00:04:58,715 --> 00:05:00,300 - Okay. - Is there anyone else in the house? 77 00:05:00,300 --> 00:05:02,844 No, it's just us. We never had children. 78 00:05:02,844 --> 00:05:05,930 - And animals don't like her. - Sir, try not to move your neck. 79 00:05:05,930 --> 00:05:07,890 Okay. Can you wiggle your toes for me? 80 00:05:08,558 --> 00:05:12,478 No. And I c-- I can't feel my legs, either. 81 00:05:12,478 --> 00:05:15,481 It's kinda-- It's kinda hard to breathe. 82 00:05:15,481 --> 00:05:17,275 All right. We're gonna get you out of here. Buck! 83 00:05:17,275 --> 00:05:19,027 Yeah, coming. 84 00:05:19,027 --> 00:05:21,738 {\an8}Okay, on three. Ready? One, two... 85 00:05:21,738 --> 00:05:23,281 Oh! 86 00:05:24,073 --> 00:05:27,327 Okay. Hey, what if we chain the wreckage to the ladder truck, try and tow it off? 87 00:05:27,327 --> 00:05:30,955 No. Looks like this plane is holdin' up whatever's left of this house. 88 00:05:30,955 --> 00:05:33,333 All right. We're gonna have to cut him out of this chair. 89 00:05:33,333 --> 00:05:35,126 No. Don't cut the chair. 90 00:05:35,126 --> 00:05:39,172 Yes. Please, cut the chair. He loves the chair more than he loves me. 91 00:05:39,172 --> 00:05:41,799 For once, I'm not arguing with her. 92 00:05:41,799 --> 00:05:43,092 {\an8}- Ma'am? - Yeah. 93 00:05:43,092 --> 00:05:44,927 {\an8}May I please ask you to go with this firefighter? 94 00:05:44,927 --> 00:05:46,346 {\an8}Okay. All right. 95 00:05:49,474 --> 00:05:52,268 I don't think that's fuel. Might be hydrazine. 96 00:05:52,268 --> 00:05:54,520 All right. Either way, we start cutting this chair, 97 00:05:54,520 --> 00:05:55,730 I worry about sparks. 98 00:05:55,730 --> 00:05:58,691 {\an8}We just need to clear a space so that we can slide him out. 99 00:06:01,611 --> 00:06:03,279 {\an8}What do we suppose this is? 100 00:06:04,280 --> 00:06:06,366 {\an8}Exactly what you think it is. 101 00:06:07,575 --> 00:06:09,494 A dummy bomb? - Yeah, that's right. 102 00:06:09,494 --> 00:06:11,788 Can it be ejected so I can get to my patient? 103 00:06:11,788 --> 00:06:14,207 Yeah, no problem. You just have to defuse it first. 104 00:06:14,207 --> 00:06:15,625 {\an8}You just said it was a dummy bomb. 105 00:06:15,625 --> 00:06:18,669 {\an8}Well, it is. It's for the target range. It's still an explosive. 106 00:06:18,669 --> 00:06:20,838 {\an8}It's not gonna blow up the whole neighborhood or anything. 107 00:06:20,838 --> 00:06:22,173 {\an8}Probably just the house it's in. 108 00:06:22,757 --> 00:06:23,758 {\an8}Maybe the one next door. 109 00:06:24,592 --> 00:06:26,969 {\an8}Captain Wilson, the National Guard is sending up a team now. 110 00:06:26,969 --> 00:06:28,554 {\an8}They should be there within the hour. 111 00:06:28,554 --> 00:06:30,681 {\an8}Our patient may have a spinal injury or worse. 112 00:06:30,681 --> 00:06:32,767 {\an8}We can't wait. You don't have to wait. 113 00:06:32,767 --> 00:06:34,519 It'll be fine. I'll talk you through it. 114 00:06:36,729 --> 00:06:38,523 Okay, Joe, we're ready. 115 00:06:38,523 --> 00:06:42,318 Okay. First, carefully remove the trigger housing from the nose. 116 00:06:43,486 --> 00:06:44,487 Here you go. 117 00:06:51,828 --> 00:06:54,205 Trigger cap is removed. What now? 118 00:06:54,205 --> 00:06:56,416 Okay. Go ahead and snip that red wire. 119 00:06:58,835 --> 00:07:00,044 But first, 120 00:07:00,044 --> 00:07:02,797 disconnect the white low-voltage coupling. 121 00:07:05,383 --> 00:07:06,426 Where's Edna? 122 00:07:06,426 --> 00:07:08,761 She's been evacuated to a safe place. 123 00:07:08,761 --> 00:07:10,471 Good. Can she stay there forever? 124 00:07:10,471 --> 00:07:13,182 {\an8}Sarcasm. I am familiar. 125 00:07:13,182 --> 00:07:14,809 {\an8}Who's being sarcastic? 126 00:07:14,809 --> 00:07:17,728 {\an8}A fighter jet crashes into my front parlor, 127 00:07:17,728 --> 00:07:20,648 {\an8}and not even one of us gets put out of my misery. 128 00:07:21,274 --> 00:07:22,275 {\an8}You're dark, Abe. 129 00:07:22,275 --> 00:07:25,194 {\an8}Spend three decades with Edna, you would be too. 130 00:07:26,195 --> 00:07:30,992 Okay, Joe. Voltage coupling disconnected. 131 00:07:30,992 --> 00:07:32,618 Okay. Go ahead and cut that green wire. 132 00:07:34,787 --> 00:07:38,499 {\an8}Wh-- Uh-- Green? You-- You said red. 133 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 - Did I? - Yeah, you said red. 134 00:07:41,419 --> 00:07:43,796 Are you sure? - Yes. Yes, you said red. 135 00:07:43,796 --> 00:07:45,840 Okay. Okay. Uh... 136 00:07:45,840 --> 00:07:48,301 Uh, let's go with red. 137 00:07:48,301 --> 00:07:49,886 What the hell is wrong with this guy? 138 00:07:49,886 --> 00:07:51,512 He just fell 10,000 feet. 139 00:07:51,512 --> 00:07:54,599 It's possible he's not thinking that clearly. 140 00:07:54,599 --> 00:07:57,602 Hey. Hey. 141 00:07:57,602 --> 00:07:59,020 Hey, Abe, stay with me, pal. 142 00:07:59,020 --> 00:08:01,772 {\an8}Hey, guys, we need to get this thing off of him, like, now. 143 00:08:02,690 --> 00:08:04,650 What are we gonna do here, Cap? 144 00:08:08,070 --> 00:08:09,071 Cut the red one. 145 00:08:10,239 --> 00:08:12,492 His disorientation is just now presenting. 146 00:08:12,492 --> 00:08:15,453 Let's go with his first instinct. Cut the red one. 147 00:08:29,175 --> 00:08:31,260 Guys. Hey, guys. Guys! 148 00:08:37,558 --> 00:08:40,186 {\an8}It's best to just keep you like this until they can take a look at you 149 00:08:40,186 --> 00:08:41,896 {\an8}at the hospital. All right. 150 00:08:41,896 --> 00:08:43,231 {\an8}Apologize for the delay. 151 00:08:43,231 --> 00:08:46,442 {\an8}They still haven't repaired that piece of the I-10 that collapsed last year. 152 00:08:47,527 --> 00:08:48,903 Major, can I ask a question? 153 00:08:49,612 --> 00:08:53,074 When disarming the payload, after disconnecting the voltage coupling, 154 00:08:53,991 --> 00:08:55,618 red or green wire? 155 00:08:55,618 --> 00:08:56,953 Red, obviously. 156 00:08:58,871 --> 00:09:00,164 Obviously. 157 00:09:00,164 --> 00:09:01,791 Abe? Abe? 158 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 Do me a favor. Tell her I died. 159 00:09:07,588 --> 00:09:12,760 Oh. Thank God. It's a miracle. 160 00:09:12,760 --> 00:09:14,554 {\an8}Well, it was touch-and-go there for a minute, 161 00:09:14,554 --> 00:09:16,347 {\an8}but I think he's gonna be just fine. 162 00:09:16,347 --> 00:09:18,516 {\an8}What? No. 163 00:09:18,516 --> 00:09:23,104 {\an8}I meant it's a miracle that hideous chair is finally out of my house. God. 164 00:09:27,400 --> 00:09:28,401 {\an8}What house? 165 00:09:28,401 --> 00:09:31,654 A husband and wife are lucky to be alive today 166 00:09:31,654 --> 00:09:33,447 {\an8}when an F-16 with no pilot... 167 00:09:33,447 --> 00:09:35,324 How do you suppose that happens? 168 00:09:35,324 --> 00:09:36,951 I assume something broke. 169 00:09:36,951 --> 00:09:40,580 {\an8}No, I mean, how do two people live together under the same roof for 30 years 170 00:09:40,580 --> 00:09:42,248 {\an8}and end up full of resentment and disdain? 171 00:09:42,248 --> 00:09:44,625 I believe you just answered your own question. 172 00:09:44,625 --> 00:09:47,253 You don't think that something like this could happen to me and Maddie, do you? 173 00:09:47,253 --> 00:09:49,589 You don't live in a flight path. You should be fine. 174 00:09:49,589 --> 00:09:52,133 I was still talking about resentment and disdain. 175 00:09:53,301 --> 00:09:54,510 {\an8}I know you were. 176 00:09:55,011 --> 00:09:56,887 {\an8}That only happens if you let it. 177 00:09:57,638 --> 00:09:58,723 {\an8}So don't let it. 178 00:10:02,435 --> 00:10:03,811 {\an8}You know what? 179 00:10:03,811 --> 00:10:05,730 {\an8}You are absolutely right. 180 00:10:06,272 --> 00:10:08,190 {\an8}Good night, O Captain! My Captain! 181 00:10:11,527 --> 00:10:14,363 Hey, so do you have any plans for the weekend? 182 00:10:14,363 --> 00:10:16,824 I was thinking about go-karting, place out in the desert. 183 00:10:16,824 --> 00:10:18,075 Supposed to be a blast. 184 00:10:18,576 --> 00:10:20,828 Can't this weekend. I got a big date. 185 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 A first date. 186 00:10:22,371 --> 00:10:24,915 I-- I thought everything was going great with Marisol. 187 00:10:24,915 --> 00:10:27,251 It's not my date. It's Christopher's. 188 00:10:27,251 --> 00:10:30,254 Oh, no. - He invited this girl from his math class, 189 00:10:30,254 --> 00:10:33,215 Penny, over on Saturday. Marisol agreed to help me chaperone. 190 00:10:33,215 --> 00:10:36,135 Oh, I see. So it's actually your date. 191 00:10:36,844 --> 00:10:39,555 Why don't you invite Natalia go-karting? I'm sure she'd love it. 192 00:10:39,555 --> 00:10:41,599 We, uh-- We broke up. 193 00:10:41,599 --> 00:10:44,685 Don't know why I thought it was such a great idea dating a death doula. 194 00:10:44,685 --> 00:10:47,063 To be fair, you had just died. 195 00:10:47,063 --> 00:10:49,440 Yeah, well, that's all she ever wanted to talk about. 196 00:10:49,440 --> 00:10:52,860 Death, death, death. Got kinda boring, to be honest with you. 197 00:10:54,820 --> 00:10:57,239 Well... 198 00:10:57,823 --> 00:11:00,117 ...welcome back to the world of living, Buck. 199 00:11:00,117 --> 00:11:01,243 You were missed. 200 00:11:11,921 --> 00:11:14,090 Wow. What is that amazing smell? 201 00:11:16,384 --> 00:11:18,469 - Short ribs. - You're cooking? 202 00:11:19,011 --> 00:11:22,181 Cooked. Everything is rested and ready. 203 00:11:23,391 --> 00:11:24,850 What is going on? 204 00:11:25,518 --> 00:11:26,977 Oh. 205 00:11:26,977 --> 00:11:28,145 - Mademoiselle. - Thank you. 206 00:11:28,145 --> 00:11:29,480 You're welcome. 207 00:11:32,983 --> 00:11:35,528 So, I have a proposal. 208 00:11:36,028 --> 00:11:38,072 - Again? - A different proposal. 209 00:11:39,615 --> 00:11:43,577 Maddie, today I saw a future that I never wanna have. 210 00:11:43,577 --> 00:11:46,372 A couple who've been together for 35 years. 211 00:11:46,372 --> 00:11:48,290 Sounds like you're "unproposing." 212 00:11:48,290 --> 00:11:50,084 I'm not. So this couple. 213 00:11:50,084 --> 00:11:52,878 Just the two of them in this-- from what I could tell-- tiny house. 214 00:11:52,878 --> 00:11:54,463 From what you could tell? 215 00:11:54,463 --> 00:11:56,841 Well, there was an F-18 fighter jet in the living room, 216 00:11:56,841 --> 00:11:58,884 which probably made the place look smaller. 217 00:11:58,884 --> 00:12:01,721 So, two people in this modest single-family dwelling, 218 00:12:01,721 --> 00:12:04,306 and, Maddie, they could not have been further apart. 219 00:12:04,306 --> 00:12:05,683 Something happened to them. 220 00:12:05,683 --> 00:12:07,017 I know. I took the call. 221 00:12:07,017 --> 00:12:08,602 No, in life. 222 00:12:08,602 --> 00:12:13,566 They allowed themselves to become alienated, complacent, calcified. 223 00:12:13,566 --> 00:12:15,484 I mean, they must have been in love once, right? 224 00:12:15,484 --> 00:12:17,862 - One would think. - Who knows when that changed? 225 00:12:17,862 --> 00:12:19,405 I certainly don't. 226 00:12:19,405 --> 00:12:21,073 Let's not let that happen to us. 227 00:12:21,824 --> 00:12:23,033 Deal. 228 00:12:23,033 --> 00:12:24,118 Good. 229 00:12:24,118 --> 00:12:27,663 So I've been thinking about how we can avoid all that, 230 00:12:27,663 --> 00:12:31,167 and I'm thinking we should start dating. 231 00:12:31,792 --> 00:12:32,793 Wait. Other people? 232 00:12:33,377 --> 00:12:35,379 God, no. Each other. 233 00:12:35,379 --> 00:12:37,006 Let's not calcify. 234 00:12:37,006 --> 00:12:39,258 But don't you think we're a little past the dating phase? 235 00:12:39,258 --> 00:12:42,178 That's the point. It'll keep things fresh. 236 00:12:42,178 --> 00:12:43,304 I mean it, Maddie. 237 00:12:43,304 --> 00:12:45,681 I don't just want a honeymoon phase. 238 00:12:45,681 --> 00:12:47,308 I want the honeymoon life. 239 00:12:51,061 --> 00:12:54,231 ♪ Your eyes are blue Your kisses too ♪ 240 00:12:54,231 --> 00:12:57,735 ♪ I never knew what they could do ♪ 241 00:12:57,735 --> 00:13:03,491 ♪ I can't believe That you're in love with me ♪ 242 00:13:04,366 --> 00:13:08,412 ♪ You're telling everyone I know ♪ 243 00:13:08,412 --> 00:13:12,041 ♪ I'm on you're mind each place you go ♪ 244 00:13:12,041 --> 00:13:18,047 ♪ They can't believe That you're in love with me ♪ 245 00:13:22,384 --> 00:13:24,303 Have I mentioned you look beautiful? 246 00:13:24,303 --> 00:13:27,807 You have, but don't let that stop you. 247 00:13:29,391 --> 00:13:32,311 Well, it seems like you've got your sea legs. 248 00:13:32,311 --> 00:13:35,397 I am doing much better now. Thank you. 249 00:13:36,440 --> 00:13:38,526 Pull the life jacket on over your head. 250 00:13:38,526 --> 00:13:40,653 Pull one strap through the blue loop... 251 00:13:40,653 --> 00:13:42,446 - Blue loop. You see a blue loop? - Right here. 252 00:13:42,446 --> 00:13:44,406 Ma'am, uh, you weren't really required to bring that. 253 00:13:44,406 --> 00:13:46,075 Man overboard! 254 00:13:46,075 --> 00:13:48,494 I looked at the ship's activities guide. 255 00:13:48,994 --> 00:13:51,163 Spa, of course. There's mambo lessons. 256 00:13:51,163 --> 00:13:53,374 Oh, and there's even a regular AA meeting 257 00:13:53,374 --> 00:13:56,293 weirdly located across from a bar called The Hidey-Hole. 258 00:13:56,293 --> 00:13:58,003 Well, that's convenient. 259 00:13:58,003 --> 00:13:59,505 Thought we could take a look... 260 00:13:59,505 --> 00:14:01,173 - Mmm. - ...pick some things together. 261 00:14:01,173 --> 00:14:03,634 - I think I'll let you choose. - But I don't wanna choose. 262 00:14:03,634 --> 00:14:06,220 - I want us to do this together. - Well, we are together. 263 00:14:06,720 --> 00:14:08,931 Ahoy, "tablemateys." 264 00:14:09,765 --> 00:14:13,519 Wait... [chuckles] ...what are the odds? Oh, my God. 265 00:14:13,519 --> 00:14:16,313 Lola and Norman Peterson. 266 00:14:18,524 --> 00:14:21,402 Lola? 267 00:14:21,402 --> 00:14:23,529 The last time I saw you, 268 00:14:23,529 --> 00:14:26,615 you were flashing morning rush hour traffic 269 00:14:26,615 --> 00:14:28,868 from a freeway sign. 270 00:14:28,868 --> 00:14:30,870 In front of a banner of some sort, I recall. 271 00:14:30,870 --> 00:14:34,164 Yes. "See me, Norman." And he did. 272 00:14:34,748 --> 00:14:35,833 No, we all did. 273 00:14:36,458 --> 00:14:38,544 See me, Norman. See me now? 274 00:14:38,544 --> 00:14:42,381 Not only are we on the same cruise, we're at the same table. 275 00:14:43,299 --> 00:14:46,176 Oh. Oh, so this your table too? Ah. 276 00:14:46,176 --> 00:14:47,845 I mean, ain't that a kick in the head? 277 00:14:47,845 --> 00:14:49,054 Kinda feels like one. 278 00:14:49,054 --> 00:14:50,139 Yeah. 279 00:14:50,139 --> 00:14:52,933 You know what? You guys saved our marriage. 280 00:14:52,933 --> 00:14:55,102 - Didn't Athena arrest you? - She did. 281 00:14:55,102 --> 00:14:57,438 My jail time was the best thing that ever happened to us. 282 00:14:57,438 --> 00:15:00,441 - Mmm. - Norman visited me every day I served. 283 00:15:00,441 --> 00:15:02,276 How many days was that? 284 00:15:02,276 --> 00:15:04,862 Sixty. - Sixty days? 285 00:15:04,862 --> 00:15:06,322 I was also given a fine. 286 00:15:06,322 --> 00:15:10,159 And then when Lola made "parole-a"... Okay, stop. 287 00:15:10,159 --> 00:15:11,994 My God. 288 00:15:11,994 --> 00:15:14,496 We decided to never let our marriage get stale again. 289 00:15:14,496 --> 00:15:18,292 - In fact, we're in week 105 of our-- - Uh, 106. 290 00:15:18,292 --> 00:15:22,296 - 106 of our second honeymoon. - Excuse me? 291 00:15:22,296 --> 00:15:25,591 W-We don't count COVID because the boats weren't running. 292 00:15:25,591 --> 00:15:27,259 Oh, you've been living on cruise ships. 293 00:15:27,259 --> 00:15:29,219 Yeah, a lot of retirees do. 294 00:15:29,219 --> 00:15:32,306 It's really put the romance back into our lives. 295 00:15:32,306 --> 00:15:34,767 The ocean is motion, baby. - Oh, my God. 296 00:15:34,767 --> 00:15:37,186 Hey, there's Julian. Jules. 297 00:15:37,186 --> 00:15:38,771 Oh, no, Norman. He's working. 298 00:15:39,772 --> 00:15:42,399 For us. Hey, Julian. 299 00:15:42,399 --> 00:15:44,777 This guy right here. Oh, my gosh. This is-- 300 00:15:44,777 --> 00:15:48,197 This is the greatest cruise director in the business. 301 00:15:48,197 --> 00:15:50,199 He always takes such good care of us. 302 00:15:50,199 --> 00:15:52,076 - Doesn't he, Lola? - He sure does. 303 00:15:52,576 --> 00:15:54,662 How is everything this evening? 304 00:15:54,662 --> 00:15:56,330 Everything is very nice. Thank you. 305 00:15:56,330 --> 00:15:59,166 Hey, how are we looking at Mazatlán? I heard we were running into some weather. 306 00:15:59,166 --> 00:16:02,336 We're keeping an eye on that system. It's expected to dissipate. 307 00:16:02,336 --> 00:16:05,756 Fantastic, 'cause we are renting bicycles. 308 00:16:06,966 --> 00:16:08,842 - You guys should join us. - Yes! 309 00:16:08,842 --> 00:16:11,261 Well, we-- Oh, that sounds-- Yes. 310 00:16:11,261 --> 00:16:13,347 Uh, we are still working out our itinerary. 311 00:16:14,348 --> 00:16:16,475 That was exhausting. 312 00:16:16,475 --> 00:16:18,978 Oh, I don't know. I think it's kind of sweet how they reconnected. 313 00:16:18,978 --> 00:16:20,562 I don't like 'em. 314 00:16:21,063 --> 00:16:22,231 That woman is a felon. 315 00:16:22,773 --> 00:16:24,692 Sixty days and a fine. 316 00:16:25,442 --> 00:16:27,444 Why do I even bother? 317 00:16:27,444 --> 00:16:30,572 Now we got to sit with them for the next two weeks. 318 00:16:31,156 --> 00:16:32,658 You know, we never have to leave the room. 319 00:16:32,658 --> 00:16:35,369 You and I could hole up in here together the entire time. 320 00:16:37,705 --> 00:16:40,332 What's the real reason you're afraid to get on that boat? 321 00:16:40,916 --> 00:16:42,459 It's not because of a movie. 322 00:16:44,128 --> 00:16:46,046 I love my husband, Dr. Frank. 323 00:16:46,046 --> 00:16:50,968 And our life together is a whirlwind, everything about it. 324 00:16:50,968 --> 00:16:52,344 But take away that. 325 00:16:52,344 --> 00:16:55,431 Take away the chaos. 326 00:16:55,931 --> 00:16:57,391 I'm not sure what's left. 327 00:16:57,391 --> 00:16:59,893 You're afraid you won't have anything to say to each other. 328 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 When it's just the two of us, 329 00:17:03,272 --> 00:17:04,648 who are we? 330 00:17:06,150 --> 00:17:08,110 What are you thinking about? 331 00:17:08,110 --> 00:17:10,654 Oh. Uh, did you order something? 332 00:17:10,654 --> 00:17:11,739 Nope. 333 00:17:14,616 --> 00:17:15,951 - Hey. - Hey. 334 00:17:15,951 --> 00:17:17,202 Hopefully we're not intruding. 335 00:17:17,202 --> 00:17:18,871 Uh, anyway, um, 336 00:17:18,871 --> 00:17:21,540 we were just taking a moonlight stroll up on the deck, 337 00:17:21,540 --> 00:17:24,543 and we thought we'd invite you over for a little nightcap. 338 00:17:24,543 --> 00:17:25,627 Yeah. 339 00:17:25,627 --> 00:17:28,797 - Uh, well, that's very nice of you, but-- - We'd love to. 340 00:17:28,797 --> 00:17:30,466 That's wonderful. 341 00:17:30,466 --> 00:17:31,675 Great, great. 342 00:17:31,675 --> 00:17:33,260 Listen, we're right here at 607. 343 00:17:33,260 --> 00:17:34,970 Just come over when you're ready. 344 00:17:34,970 --> 00:17:37,681 All right. 345 00:17:37,681 --> 00:17:40,559 Okay. All right. What was that? 346 00:17:40,559 --> 00:17:42,269 - What? - You said you didn't like 'em. 347 00:17:42,269 --> 00:17:45,564 No, I believe what I said was, "I don't trust them." 348 00:17:45,564 --> 00:17:47,649 - No, you said you didn't like 'em. - All right, fine. 349 00:17:47,649 --> 00:17:49,568 So I don't like 'em or trust 'em. 350 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 No need to be rude about it. 351 00:17:56,366 --> 00:17:57,493 You coming? 352 00:18:03,916 --> 00:18:06,043 Every day? - That's the spirit. 353 00:18:06,043 --> 00:18:09,505 But forever dating doesn't mean that you go on an actual date every day. 354 00:18:09,505 --> 00:18:12,466 Oh. So how often you talkin'? 355 00:18:12,466 --> 00:18:13,926 Three times a week. 356 00:18:13,926 --> 00:18:15,260 Are you insane? 357 00:18:15,260 --> 00:18:16,345 My opening bid was five, 358 00:18:16,345 --> 00:18:18,639 but Maddie thought with Jee, that might be pushing it a bit. 359 00:18:18,639 --> 00:18:21,809 And not every date has to be fancy or involved. 360 00:18:21,809 --> 00:18:23,852 It could be simple. You know, the point is 361 00:18:23,852 --> 00:18:26,355 that you don't ever want to take your partner for granted, 362 00:18:26,355 --> 00:18:28,649 - so that the relationship doesn't-- - Calcify. 363 00:18:28,649 --> 00:18:30,150 - Calcify? - Calcify. 364 00:18:30,150 --> 00:18:32,736 Did you find there was calcification occurring? 365 00:18:32,736 --> 00:18:34,947 - No. Not at all. - What are we talking about here? 366 00:18:35,697 --> 00:18:37,950 Your relationship or dental hygiene? 367 00:18:37,950 --> 00:18:40,160 We were up pretty late working on it. 368 00:18:40,160 --> 00:18:42,329 We've got next two months planned. 369 00:18:42,329 --> 00:18:43,413 Is that a... 370 00:18:43,413 --> 00:18:44,873 - Spreadsheet. - Wow. 371 00:18:44,873 --> 00:18:47,918 Well, that probably helps keep things spontaneous. 372 00:18:47,918 --> 00:18:51,088 Scoff if you must, but maintaining a healthy relationship 373 00:18:51,088 --> 00:18:53,590 is not unlike maintaining healthy teeth and gums. 374 00:18:53,590 --> 00:18:55,259 You have to be diligent. 375 00:18:55,259 --> 00:18:57,344 Honestly, Maddie, this whole thing sounds kind of exhausting. 376 00:18:57,344 --> 00:18:58,303 Yeah. I know. 377 00:18:58,303 --> 00:19:03,350 My prediction for forever dating is it's gonna last for about five minutes. 378 00:19:04,184 --> 00:19:07,479 Oh. Well, you're wrong, Captain. 379 00:19:07,479 --> 00:19:10,524 Forever dating lasts forever. 380 00:19:11,191 --> 00:19:12,568 I am committed. 381 00:19:12,568 --> 00:19:14,027 You ought to be. 382 00:19:16,196 --> 00:19:19,658 Okay, so it sounds like it went well. 383 00:19:19,658 --> 00:19:21,702 Yeah, I guess. 384 00:19:21,702 --> 00:19:23,328 What do you mean you guess? 385 00:19:23,328 --> 00:19:25,330 Well, it wasn't too much different 386 00:19:25,330 --> 00:19:27,958 than when he hangs out with one of his guy friends to be honest. 387 00:19:27,958 --> 00:19:31,587 Except only in one case is there underlying sexual tension. 388 00:19:33,922 --> 00:19:36,592 Anyways, it seemed like they had a lot of fun. 389 00:19:36,592 --> 00:19:38,844 And her mom picked her up around 9:00. 390 00:19:38,844 --> 00:19:40,971 Okay, great. And no hearts were broken. 391 00:19:41,889 --> 00:19:43,515 Well... 392 00:19:43,515 --> 00:19:44,975 Your son's got game. 393 00:19:44,975 --> 00:19:46,810 Yeah. Video game. 394 00:19:46,810 --> 00:19:49,563 Seriously? 395 00:19:49,563 --> 00:19:50,856 She just left. 396 00:19:52,107 --> 00:19:55,360 Okay, Chris, you're supposed to be brushing your teeth. 397 00:19:55,360 --> 00:19:56,862 Time to say good night to Penny. 398 00:19:56,862 --> 00:19:59,156 Penny? When were you talking to Penny? 399 00:19:59,156 --> 00:20:01,283 - Dad! - Are you two-timing me? 400 00:20:01,283 --> 00:20:02,618 I will drag her skinny ass. 401 00:20:02,618 --> 00:20:04,369 No way. 402 00:20:04,369 --> 00:20:06,538 Dead serious, man. That's not all. 403 00:20:06,538 --> 00:20:08,040 Went through his phone, 404 00:20:08,040 --> 00:20:10,375 he's got conversations with, like, five different girls now. 405 00:20:10,375 --> 00:20:13,670 Whoa. So, uh, Christopher is a player. 406 00:20:14,338 --> 00:20:15,964 I don't know where he gets it from. 407 00:20:15,964 --> 00:20:17,049 Not from me. 408 00:20:17,049 --> 00:20:18,842 I married the first girl I dated. 409 00:20:18,842 --> 00:20:20,344 I think you might mean slept with. 410 00:20:20,344 --> 00:20:23,180 Point is I'm a nester. I nest. 411 00:20:23,180 --> 00:20:25,390 Well, he might be kind of young to nest. 412 00:20:25,390 --> 00:20:28,018 He's still in the nest. Wait. So, uh, 413 00:20:28,018 --> 00:20:29,186 what did you say to him? 414 00:20:29,186 --> 00:20:31,021 Nothing. Well, not yet. 415 00:20:31,855 --> 00:20:34,149 I was kind of hoping you would. 416 00:20:34,149 --> 00:20:37,027 Uh, me? Yeah. 417 00:20:37,027 --> 00:20:39,696 I mean, you're always boasting that you're this reformed player. 418 00:20:39,696 --> 00:20:41,657 I think he'd hear it better coming from you. 419 00:20:42,491 --> 00:20:47,120 I know he's only 13 but... ...I just don't want him to, you know... 420 00:20:47,788 --> 00:20:49,915 End up like me. 421 00:20:49,915 --> 00:20:51,500 You didn't end up like you. 422 00:20:52,084 --> 00:20:53,919 Is it a total loss or is it... 423 00:20:53,919 --> 00:20:56,630 Uh... 424 00:20:57,589 --> 00:20:59,258 ...not total. 425 00:21:01,009 --> 00:21:02,094 Have a good day. 426 00:21:06,932 --> 00:21:10,060 Passengers disembarking for the day in Mazatlán, 427 00:21:10,060 --> 00:21:13,021 please see crew members for queuing areas by level. 428 00:21:13,021 --> 00:21:15,774 There's a bus tour, and there is also a funicular ride. 429 00:21:15,774 --> 00:21:19,361 Takes us up to one of the oldest buildings in the city, overlooks the bay. 430 00:21:21,571 --> 00:21:26,034 Uh, w-- Bobby, do you mind if I take a rain check on this one? 431 00:21:26,034 --> 00:21:27,327 A rain check? Yeah. 432 00:21:27,327 --> 00:21:30,455 I-- I just-- I don't feel like hiking today. 433 00:21:30,455 --> 00:21:31,623 There's no hiking. 434 00:21:31,623 --> 00:21:32,874 Funicular. 435 00:21:32,874 --> 00:21:35,377 I think I feel a migraine coming on. 436 00:21:35,377 --> 00:21:37,421 Maybe I should just lie down. 437 00:21:38,088 --> 00:21:39,840 Okay. Yeah. Whatever you need. We'll-- Morning. 438 00:21:39,840 --> 00:21:42,092 Hey, good morning, travelers. - Hi. 439 00:21:42,092 --> 00:21:43,593 You ready to get some culture? 440 00:21:45,053 --> 00:21:47,931 Well, Athena's not feeling too well today. 441 00:21:47,931 --> 00:21:49,224 Oh, no. 442 00:21:49,224 --> 00:21:50,726 Did we keep you up too late? 443 00:21:50,726 --> 00:21:53,478 - That may be it. - So, we're gonna sit this one out. 444 00:21:53,478 --> 00:21:56,398 - Oh. - Ooh. Bobby, no. 445 00:21:56,398 --> 00:22:00,569 I mean, just because I'm not feeling well doesn't mean that you should miss out. 446 00:22:00,569 --> 00:22:01,945 - No, no, no, you go. - What? 447 00:22:01,945 --> 00:22:03,905 Athena, I don't wanna ride a funicular by myself. 448 00:22:03,905 --> 00:22:05,699 Oh, oh. 449 00:22:05,699 --> 00:22:07,451 We love a funicular. Yes. 450 00:22:07,451 --> 00:22:10,495 We like saying the word "funicular." "Funicular." 451 00:22:10,495 --> 00:22:13,123 See the word "fun" is actually in the word, right? 452 00:22:13,123 --> 00:22:14,624 Yeah. - Yeah, see? 453 00:22:16,335 --> 00:22:18,670 You go. I'll see you tonight, huh? 454 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 - Okay. All right. - Okay. Okay. 455 00:22:20,005 --> 00:22:21,506 All right, guys. See you later. 456 00:22:21,506 --> 00:22:23,425 Feel better. Okay. - I will. Bye. 457 00:22:27,095 --> 00:22:30,766 Passengers on levels 5 and 6, please have your passenger ID... 458 00:22:30,766 --> 00:22:32,434 Yeah, 5 and 6, that's us. 459 00:22:32,434 --> 00:22:34,144 You guys go ahead. I'm gonna stick around here. 460 00:22:34,144 --> 00:22:36,521 No, no, no. How about this? We'll hang back with you. 461 00:22:36,521 --> 00:22:37,981 No, no, no, no. You guys go have fun. 462 00:22:37,981 --> 00:22:40,025 I'm gonna find some things to do here, check on Athena. 463 00:22:40,025 --> 00:22:42,069 - Okay. All right, great. - Yeah. 464 00:22:42,069 --> 00:22:43,153 You're sure? - Yeah. 465 00:22:43,153 --> 00:22:44,571 Have fun. - All right. You too. 466 00:22:44,571 --> 00:22:46,281 All right. - Yeah. "Funicular." 467 00:22:46,281 --> 00:22:48,575 Yeah. See? It's in the word. 468 00:22:51,036 --> 00:22:52,037 Hi, 469 00:22:53,038 --> 00:22:57,250 I'm Bobby and I think my wife is trying to avoid being alone with me. 470 00:23:01,546 --> 00:23:02,881 And I'm an alcoholic. 471 00:23:03,590 --> 00:23:04,883 Hi, Bobby. 472 00:23:13,850 --> 00:23:17,020 You are a stallion. 473 00:23:17,729 --> 00:23:18,980 You got this, right? 474 00:23:18,980 --> 00:23:21,316 Clydesdale of love. 475 00:23:30,492 --> 00:23:31,618 Let's go. 476 00:23:41,837 --> 00:23:43,046 What took you so long? 477 00:23:43,755 --> 00:23:45,966 Little bubbly for our bubbles. 478 00:23:47,342 --> 00:23:51,888 That is a '98 Dom Pérignon. 479 00:23:57,644 --> 00:23:59,771 I guess we could just clean that up later. 480 00:24:25,380 --> 00:24:26,506 Help. 481 00:24:30,385 --> 00:24:31,553 He's alive. 482 00:24:31,553 --> 00:24:32,762 This is so embarrassing. 483 00:24:32,762 --> 00:24:34,347 No, no, no. No need to be embarrassed. 484 00:24:34,347 --> 00:24:36,766 - Does your friend have a heart condition? - Not that I know of. 485 00:24:36,766 --> 00:24:38,226 Is he on any medication? 486 00:24:38,226 --> 00:24:39,478 Rogaine, I think. 487 00:24:40,061 --> 00:24:42,898 - Okay. Buck, check the bathroom. - Copy. 488 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 I don't even know how this happened. 489 00:24:44,941 --> 00:24:47,068 I mean, I know how it happened. 490 00:24:47,068 --> 00:24:49,488 We were, you know, doing it. 491 00:24:49,488 --> 00:24:51,031 And then he got woozy 492 00:24:51,031 --> 00:24:53,742 and he started complaining about chest pains and he went limp. 493 00:24:53,742 --> 00:24:55,410 Well, mostly. 494 00:24:55,410 --> 00:24:58,955 Because every time I try to get free, I can't. What is happening? 495 00:24:59,498 --> 00:25:03,084 Vaginismus resulting in penis captivus. 496 00:25:03,084 --> 00:25:04,336 Vagi-what-now? 497 00:25:04,336 --> 00:25:06,171 Vaginismus. 498 00:25:06,171 --> 00:25:09,883 It's the involuntary tensing of the-- Of the muscles surrounding the vagina. 499 00:25:09,883 --> 00:25:12,093 Sometimes a stress response. Okay. 500 00:25:12,093 --> 00:25:15,013 He does have a heart condition and male potency pills. 501 00:25:15,013 --> 00:25:17,307 Okay. All right. I don't think he had a heart attack. 502 00:25:17,307 --> 00:25:21,144 Probably just some severe hypertension from mixing the nitro with Sildenafil. 503 00:25:21,728 --> 00:25:24,272 What we need to do is get him out of this hot water. 504 00:25:24,272 --> 00:25:25,398 And what about me? 505 00:25:26,066 --> 00:25:30,320 I mean, I-- I'll go to the hospital with him, but, please, not like this. 506 00:25:33,949 --> 00:25:36,201 We could maybe give her something to help her relax. 507 00:25:36,701 --> 00:25:39,788 Buck, switch. 508 00:25:40,580 --> 00:25:42,499 - All right. - Okay. All right. 509 00:25:42,999 --> 00:25:44,251 Got him? Yep. Got him. 510 00:25:44,251 --> 00:25:45,752 Hey, what's your name again? 511 00:25:45,752 --> 00:25:49,714 Sophia. Hi, I'm Eddie. Do you like Jell-O? 512 00:25:49,714 --> 00:25:53,218 Jell-O? I-I mean, it's fine. 513 00:25:53,718 --> 00:25:55,303 And what's your favorite flavor? 514 00:25:55,303 --> 00:25:56,555 I don't know. Lime? 515 00:25:56,555 --> 00:25:57,973 Okay. 516 00:25:57,973 --> 00:26:01,142 So, a while back I used to have panic attacks, right? Nothing helped. 517 00:26:01,726 --> 00:26:03,979 So I played a game called Jell-O Body. 518 00:26:05,772 --> 00:26:07,566 So, I want you to close your eyes for me. 519 00:26:08,692 --> 00:26:09,693 Okay. 520 00:26:10,235 --> 00:26:12,028 Now, I want you to think about your feet. 521 00:26:13,238 --> 00:26:18,618 You feel them turning into soft lime Jell-O. 522 00:26:20,161 --> 00:26:22,038 - Feel that? - Uh-huh. 523 00:26:23,999 --> 00:26:25,083 Good. 524 00:26:25,083 --> 00:26:28,545 Okay, let that Jell-O go up to your calves. 525 00:26:29,921 --> 00:26:31,423 Now up to your thighs. 526 00:26:32,632 --> 00:26:35,760 Now up to your pelvis and stomach. 527 00:26:37,012 --> 00:26:42,309 Your whole body is turning into squishy, bouncy Jell-O. 528 00:26:43,268 --> 00:26:49,399 Let it run up to your chest, and your arms and your head. 529 00:26:52,068 --> 00:26:54,613 You are one giant Sophia Jell-O mold. 530 00:26:59,451 --> 00:27:00,952 Got him? - It worked. 531 00:27:02,370 --> 00:27:03,872 There's Jell-O? 532 00:27:04,497 --> 00:27:06,499 Where you're going, loads of it. 533 00:27:09,044 --> 00:27:13,131 You know, I don't think I've ever seen a man turn a woman off with such skill. 534 00:27:13,131 --> 00:27:14,257 It's a gift. 535 00:27:15,008 --> 00:27:16,134 I feel terrible. 536 00:27:16,134 --> 00:27:19,304 - This is all my fault. I pushed too hard. - You pushed too hard? 537 00:27:19,304 --> 00:27:22,682 I told him I thought that we were getting complacent, that we were-- 538 00:27:22,682 --> 00:27:24,309 Calcifying? 539 00:27:24,851 --> 00:27:26,478 I don't believe I used that word. 540 00:27:26,478 --> 00:27:28,438 Well, your heart was in the right place. 541 00:27:28,438 --> 00:27:30,065 And his almost stopped. 542 00:27:30,065 --> 00:27:32,817 I guess at least now I know it's best not to force things. 543 00:27:32,817 --> 00:27:34,944 In so many ways. 544 00:27:43,119 --> 00:27:46,247 Uh, hey. So your dad tells me you had a date the other night. 545 00:27:46,247 --> 00:27:48,208 Yeah. Penny. 546 00:27:48,208 --> 00:27:49,834 Penny. [chuckles] Nice. 547 00:27:49,834 --> 00:27:52,545 And she-she's-she's someone that you like? 548 00:27:52,545 --> 00:27:53,797 She's nice. 549 00:27:53,797 --> 00:27:55,048 Good. 550 00:27:55,048 --> 00:28:00,387 He-He told me there might be some other girls that you like as well. 551 00:28:00,387 --> 00:28:02,639 I like to keep things loose. 552 00:28:02,639 --> 00:28:04,349 Nice. I feel you. 553 00:28:04,349 --> 00:28:08,478 And listen, it's-it's okay, you know, to-to like more than one girl. 554 00:28:08,478 --> 00:28:15,151 Uh, i-it's maybe less okay to-to let each one of them think they're special though. 555 00:28:16,903 --> 00:28:19,239 You know? It's, uh-- It's-It's kind of like lying. 556 00:28:19,239 --> 00:28:20,573 It's not a lie. 557 00:28:20,573 --> 00:28:22,200 They're all special. 558 00:28:23,660 --> 00:28:24,744 Okay. Uh, yeah. 559 00:28:24,744 --> 00:28:27,372 No, I-I-I get that. I do. Um... 560 00:28:28,039 --> 00:28:33,920 I-I think what it is, is when you tell a girl that she's special, 561 00:28:33,920 --> 00:28:36,798 tends to make her think that she's the only one. 562 00:28:36,798 --> 00:28:38,341 And then when she finds out 563 00:28:38,341 --> 00:28:41,386 that you've been saying the same thing to a bunch of other girls, 564 00:28:41,386 --> 00:28:44,139 it makes her feel not so special anymore, you know? 565 00:28:44,139 --> 00:28:47,308 And then they talk, and you get a reputation for being a not-so-nice guy, 566 00:28:47,308 --> 00:28:50,437 and-and you want the ladies to-to think you're a nice guy, right? 567 00:28:50,437 --> 00:28:51,771 Does it matter? 568 00:28:54,649 --> 00:28:57,318 Uh, what-- what do you mean, "Does it matter"? 569 00:28:57,819 --> 00:28:59,487 They just end up leaving anyway. 570 00:29:03,950 --> 00:29:06,202 Uh, why-- why would you say that? 571 00:29:06,703 --> 00:29:08,288 My mom did. 572 00:29:12,375 --> 00:29:15,170 Uh, Chris, your mom died. 573 00:29:15,795 --> 00:29:16,921 Before that. 574 00:29:18,298 --> 00:29:21,384 She left us. We loved her and she left anyway. 575 00:29:23,678 --> 00:29:25,722 I can't remember her voice anymore. 576 00:29:52,207 --> 00:29:53,416 Good morning. 577 00:29:53,416 --> 00:29:55,168 Oh, morning. 578 00:30:00,048 --> 00:30:02,008 - How's the migraine? - Hmm? 579 00:30:02,008 --> 00:30:03,134 The migraine? Oh. 580 00:30:04,219 --> 00:30:06,054 - Not a trace. - Ah, good. 581 00:30:08,056 --> 00:30:09,390 You left without waking me up. 582 00:30:09,390 --> 00:30:11,017 You're welcome. 583 00:30:11,017 --> 00:30:13,895 No. Not, "You're welcome." You snuck out. 584 00:30:15,855 --> 00:30:17,023 I did no such thing. 585 00:30:17,732 --> 00:30:21,611 It's ironic, isn't it? Here we are enjoying this cruise together, 586 00:30:21,611 --> 00:30:23,905 yet we're like two ships passing in the night. 587 00:30:25,323 --> 00:30:28,326 - I feel like you're trying to avoid me. - Hey, Norman. 588 00:30:30,411 --> 00:30:31,538 Morning. 589 00:30:32,247 --> 00:30:34,874 Hey. Wow, good morning. 590 00:30:35,500 --> 00:30:37,168 Nice to see you guys. 591 00:30:37,168 --> 00:30:39,754 - How was your excursion? - Oh, great. Super. 592 00:30:39,754 --> 00:30:41,714 Oh, yeah. Lots of local color. 593 00:30:41,714 --> 00:30:44,717 We-- We went to a sacrificial temple. So that was fun. 594 00:30:44,717 --> 00:30:45,802 Ah. 595 00:30:45,802 --> 00:30:48,763 - Where's Lola? - Lola is resting. 596 00:30:48,763 --> 00:30:51,224 She got too much sun yesterday. 597 00:30:51,224 --> 00:30:54,936 So, I-I-I don't think we're gonna see much of Lola anytime soon. 598 00:30:54,936 --> 00:30:58,022 Oh. Where'd you get those scratches? 599 00:30:58,022 --> 00:31:03,486 The scratches I got 'cause we rented bikes and I-- I fell. 600 00:31:03,486 --> 00:31:04,863 On your neck? 601 00:31:04,863 --> 00:31:08,408 Yeah, there's a lot of Mexican topiary out there. 602 00:31:08,408 --> 00:31:09,701 Yeah, yeah. 603 00:31:09,701 --> 00:31:12,245 I'm gonna go. There's a cruller with my name on it. 604 00:31:12,245 --> 00:31:14,247 And I wanna make sure nobody else gets it. 605 00:31:14,247 --> 00:31:16,249 So I'll leave you to it, and I'll see you soon. 606 00:31:16,249 --> 00:31:17,709 - Okay. - Okay. 607 00:31:17,709 --> 00:31:18,877 Mm-hmm. 608 00:31:19,502 --> 00:31:21,004 I wonder what's going on there. 609 00:31:21,004 --> 00:31:23,298 I don't care. Did you see what you did there? 610 00:31:23,298 --> 00:31:26,134 I came over here to talk to you, and you called him over. 611 00:31:26,134 --> 00:31:27,844 'Cause I was being friendly. 612 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 You keep using these people that you don't even like 613 00:31:29,929 --> 00:31:32,265 as a wedge between us, and I'd like to know why. 614 00:31:32,265 --> 00:31:33,975 - I am not doing that. - You are. 615 00:31:33,975 --> 00:31:36,728 - And you tried to fob me off on them. - Now, there was no fobbing. 616 00:31:36,728 --> 00:31:39,939 There was fobbing. What there wasn't was a migraine. 617 00:31:39,939 --> 00:31:43,192 You have never had a migraine that lasted less than three days. 618 00:31:43,192 --> 00:31:46,446 If you didn't wanna come on this cruise with me, you could have just said so. 619 00:31:50,325 --> 00:31:52,911 Of course I want to be here with you. 620 00:31:52,911 --> 00:31:57,123 Of course I do. And I'm sorry if I made you feel otherwise. 621 00:31:57,123 --> 00:31:58,458 Okay. 622 00:31:59,751 --> 00:32:02,587 And I didn't mean to pressure you into choosing activities. 623 00:32:02,587 --> 00:32:05,131 Okay. All right. Let's forget it. 624 00:32:05,131 --> 00:32:07,383 - So I made a list. - Oh, there's a list. 625 00:32:07,383 --> 00:32:09,135 It's a list of possibilities. 626 00:32:09,636 --> 00:32:11,804 - What? - Thought we could start simple. 627 00:32:11,804 --> 00:32:13,222 Go lay by the pool. 628 00:32:13,222 --> 00:32:14,974 Now, see, I could do that. 629 00:32:14,974 --> 00:32:17,518 - Yeah? - Absolutely. Let's do that now. 630 00:32:17,518 --> 00:32:18,978 - Okay. - Okay. 631 00:32:18,978 --> 00:32:22,106 You go and warm up two deck chairs. 632 00:32:22,106 --> 00:32:26,361 I will go get on my bathing suit, and I will meet you there in 10 minutes. 633 00:32:26,361 --> 00:32:27,445 - Okay. - Okay. 634 00:32:27,445 --> 00:32:30,448 - Ten minutes. We'll lay by the pool. - Okay. All right. 635 00:32:30,448 --> 00:32:31,532 All right. 636 00:32:47,757 --> 00:32:50,009 Oh! [laughs] Sorry. 637 00:32:50,009 --> 00:32:53,554 I, uh, heard the lady staying in this room wasn't feeling well. 638 00:32:53,554 --> 00:32:54,931 I wanted to check in on her. 639 00:32:54,931 --> 00:32:57,225 Mrs. Peterson? She's not here. 640 00:32:57,225 --> 00:32:59,185 - No? - No. 641 00:32:59,185 --> 00:33:01,813 I didn't even need to make the bed. It hadn't been slept in. 642 00:33:03,773 --> 00:33:04,816 Is that blood? 643 00:33:04,816 --> 00:33:07,360 Looked like someone had an accident in the bathroom. 644 00:33:07,986 --> 00:33:09,320 That doesn't concern you? 645 00:33:09,320 --> 00:33:12,865 Oh, no. I see that kind of thing all the time in my line of work. 646 00:33:27,672 --> 00:33:29,507 Fell on a cactus, my ass. 647 00:33:29,507 --> 00:33:31,509 Those were nail marks. 648 00:33:31,509 --> 00:33:34,971 And the maid said that the bed hadn't been slept in all night. 649 00:33:34,971 --> 00:33:36,764 I don't know where he was last night, 650 00:33:36,764 --> 00:33:39,934 but I do know where she wasn't and still isn't. 651 00:33:39,934 --> 00:33:42,812 - Well, what do you think happened? - I think he killed his wife. 652 00:33:42,812 --> 00:33:47,734 I mean, 106 weeks at sea with the same person. 653 00:33:47,734 --> 00:33:49,652 Oh, that could only end in a homicide. 654 00:33:49,652 --> 00:33:52,321 - You think he pushed her overboard? - Oh, no, no, no, no, no. 655 00:33:52,321 --> 00:33:54,532 I don't think the murder happened on the boat. 656 00:33:54,532 --> 00:33:57,201 I mean, they got security cameras all over the damn place. 657 00:33:57,201 --> 00:33:58,911 Well, so, what about the blood? 658 00:33:58,911 --> 00:34:01,205 I mean, it could be his. 659 00:34:01,205 --> 00:34:02,498 "Do not encourage her." 660 00:34:02,498 --> 00:34:04,500 They got off in Mazatlán, 661 00:34:04,500 --> 00:34:06,335 but I don't think she ever got back on. 662 00:34:06,335 --> 00:34:09,088 And he did mention... ...something about a sacrificial temple. 663 00:34:09,088 --> 00:34:10,173 Ath-- Athena. 664 00:34:10,173 --> 00:34:12,425 - Did you say sacrificial tentpole? - Uh-- No-- 665 00:34:12,425 --> 00:34:14,844 - Temple. Te-- Damn it. Temple. - Can we-- Yeah, yeah. Okay. 666 00:34:14,844 --> 00:34:16,345 Let's just hang up. Let's just hang up. 667 00:34:16,345 --> 00:34:18,347 What the hell are you doing? 668 00:34:18,347 --> 00:34:20,767 You said it was gonna be 10 minutes. It's been 40. 669 00:34:20,767 --> 00:34:23,519 Bobby. Have you not been paying attention? 670 00:34:23,519 --> 00:34:26,564 - Norman Peterson murdered his wife. - No, he didn't. 671 00:34:26,564 --> 00:34:29,484 And I think you're doing it again. You're making up an excuse to avoid me. 672 00:34:29,484 --> 00:34:32,612 Bobby. That poor woman's death is not about you. 673 00:34:32,612 --> 00:34:36,657 Although if you had gone with them yesterday, she might still be alive. 674 00:34:36,657 --> 00:34:39,577 I hate to ruin the only fun you seem to be having on our honeymoon cruise, 675 00:34:39,577 --> 00:34:40,745 but nobody's been murdered. 676 00:34:40,745 --> 00:34:42,872 So now you're questioning my instincts? 677 00:34:42,872 --> 00:34:45,083 No, Detective. I am questioning your sanity. 678 00:34:45,083 --> 00:34:46,542 Come on. Let's go. 679 00:34:46,542 --> 00:34:47,710 Where are we going? 680 00:34:47,710 --> 00:34:49,087 To prove one of us wrong. 681 00:34:51,214 --> 00:34:52,215 Oh-- 682 00:34:56,094 --> 00:34:58,930 - Ah. Excuse me. - Oh, good afternoon. 683 00:34:58,930 --> 00:35:00,973 Uh, do you remember the couple we were sitting with 684 00:35:00,973 --> 00:35:02,892 when you stopped by our dinner table the other night? 685 00:35:02,892 --> 00:35:05,061 Norman and Lola Peterson. Of course. 686 00:35:05,061 --> 00:35:07,146 Yes. Well, my wife and I are a little concerned 687 00:35:07,146 --> 00:35:09,357 because we know that Mrs. Peterson got off at Mazatlán, 688 00:35:09,357 --> 00:35:11,234 but we think maybe she never got back on the ship. 689 00:35:11,234 --> 00:35:12,485 That is concerning. 690 00:35:13,402 --> 00:35:15,154 Never lost a passenger before. 691 00:35:17,532 --> 00:35:18,533 Ah! 692 00:35:18,533 --> 00:35:21,369 Lola scanned back in yesterday with her husband at 6:40 p.m. 693 00:35:21,369 --> 00:35:22,453 Ah. 694 00:35:22,453 --> 00:35:25,373 Oh, and here she is. The blue buffet. 695 00:35:25,373 --> 00:35:26,707 Right now? 696 00:35:26,707 --> 00:35:29,836 She just used her medallion to purchase two energy juices. 697 00:35:31,379 --> 00:35:35,424 Oh, okay. There you go. Both alive and well. 698 00:35:36,884 --> 00:35:38,010 Okay, fine. 699 00:35:39,887 --> 00:35:41,514 Now, you don't have to rub my face in it. 700 00:35:41,514 --> 00:35:44,183 Now, would you like to discuss the actual death on this boat? 701 00:35:44,183 --> 00:35:45,852 Because I think it might be our marriage, 702 00:35:45,852 --> 00:35:48,980 because you would prefer to believe this sweet, harmless man 703 00:35:48,980 --> 00:35:50,606 would commit a heinous crime 704 00:35:50,606 --> 00:35:53,192 rather than enjoy our beautiful honeymoon cruise together. 705 00:35:57,321 --> 00:35:58,990 Or he murdered his wife. 706 00:36:09,041 --> 00:36:11,627 Hey, buddy. How is the homework? 707 00:36:12,128 --> 00:36:13,129 Almost done. 708 00:36:25,433 --> 00:36:28,769 So, listen, I was going through some stuff 709 00:36:28,769 --> 00:36:32,315 and, uh, came across something that belongs to you. 710 00:36:32,815 --> 00:36:34,317 A letter from your mom. 711 00:36:35,985 --> 00:36:37,820 She wrote it when you were real little. 712 00:36:40,573 --> 00:36:42,241 I think she'd want you to have it. 713 00:36:48,039 --> 00:36:50,541 What's for dinner? 714 00:36:55,671 --> 00:36:56,714 Pizza okay? 715 00:36:57,548 --> 00:36:58,841 Pizza is always okay. 716 00:37:24,533 --> 00:37:28,120 Dear Christopher, I'm sure you're wondering where I am, 717 00:37:28,120 --> 00:37:29,956 or maybe you're not. 718 00:37:29,956 --> 00:37:34,210 You're so young, maybe you've already adapted to a world without me. 719 00:37:34,210 --> 00:37:37,755 I hope for that and fear it at the same time. 720 00:37:39,465 --> 00:37:43,344 You are a beautiful, amazing boy. 721 00:37:44,679 --> 00:37:49,058 I want your life to be happy and free and full of joy. 722 00:37:51,310 --> 00:37:53,771 And I'm not sure that's possible with me in it. 723 00:37:56,482 --> 00:37:59,485 It's okay to hate me for leaving. 724 00:38:01,279 --> 00:38:03,948 I will understand if you never forgive me. 725 00:38:05,574 --> 00:38:07,910 But please know that I love you, baby. 726 00:38:11,664 --> 00:38:13,874 Even if it's from a distance. 727 00:38:18,296 --> 00:38:21,007 Chris, what kind of toppings do you want on your pizza, bud? 728 00:38:21,841 --> 00:38:23,134 Hmm? 729 00:38:23,634 --> 00:38:24,969 I'll take the usual. 730 00:38:34,186 --> 00:38:35,271 You got it, pal. 731 00:38:36,522 --> 00:38:39,066 I am so sorry that I'm late. 732 00:38:39,066 --> 00:38:42,445 Is there any way that we can call the restaurant and push the reservation or-- 733 00:38:42,445 --> 00:38:43,529 Oh. 734 00:38:43,529 --> 00:38:45,156 I canceled the reservations. 735 00:38:45,156 --> 00:38:48,451 But I thought that Thursday was supposed to be a formal date night. 736 00:38:48,451 --> 00:38:50,828 - Did I read the spreadsheet wrong? - Forget the spreadsheets. 737 00:38:50,828 --> 00:38:52,663 Forget everything I said the other night. 738 00:38:52,663 --> 00:38:54,332 Does this mean that we're no longer dating? 739 00:38:54,332 --> 00:38:56,292 I just think it would be a mistake. 740 00:38:56,292 --> 00:38:57,585 Oh, I see. 741 00:38:57,585 --> 00:38:59,295 Plus, we have a wedding to plan. 742 00:38:59,879 --> 00:39:02,923 Well, I guess if you're breaking up with me, that's a good consolation. 743 00:39:02,923 --> 00:39:05,676 Something else happened on a call? 744 00:39:05,676 --> 00:39:10,139 It did. And it made me realize there's no reason to force anything. 745 00:39:10,139 --> 00:39:12,391 We've already been doing this whole thing exactly right. 746 00:39:12,391 --> 00:39:14,977 And there's no danger of calcifying. 747 00:39:14,977 --> 00:39:17,480 Not as long as we stay 748 00:39:19,357 --> 00:39:20,608 relaxed. 749 00:39:32,536 --> 00:39:35,915 Weather service is warning the tropical storm to the south is gaining strength. 750 00:39:35,915 --> 00:39:37,833 All right. Radio the coast guard, 751 00:39:37,833 --> 00:39:40,002 let them know we're reversing course back to Los Angeles, 752 00:39:40,002 --> 00:39:42,171 and I'll make the announcement shortly. Good. 753 00:39:42,671 --> 00:39:45,383 I can have detectives waiting when we dock to make the arrest. 754 00:39:45,383 --> 00:39:49,053 Let's not get ahead of ourselves. I think you need to talk to him first. 755 00:39:51,180 --> 00:39:52,473 Oh, hey, guys. 756 00:39:53,057 --> 00:39:55,434 What's-- What's going on? 757 00:39:55,434 --> 00:39:59,146 Mr. Peterson, Sergeant Grant has brought some concerns to my attention. 758 00:39:59,146 --> 00:40:01,732 I've agreed to allow her to ask you some questions, 759 00:40:01,732 --> 00:40:03,317 none of which you're obligated to answer. 760 00:40:03,317 --> 00:40:04,985 Of course I'll answer questions. 761 00:40:04,985 --> 00:40:08,989 - Let's start with this. Where's Lola? - She's resting. 762 00:40:08,989 --> 00:40:10,658 She's not in your stateroom, Norman. 763 00:40:10,658 --> 00:40:12,993 We know she didn't get back in the boat in Mazatlán. 764 00:40:12,993 --> 00:40:16,247 And we know that you snuck your sidepiece on using her passenger ID. 765 00:40:16,247 --> 00:40:17,873 No, no. Now, that's not true. 766 00:40:17,873 --> 00:40:20,626 No. I mean, the woman is using Lola's ID, yes, 767 00:40:20,626 --> 00:40:22,545 but she's not my sidepiece. 768 00:40:22,545 --> 00:40:24,547 My God. I would never cheat on Lola. 769 00:40:24,547 --> 00:40:26,340 Then who is she? 770 00:40:27,800 --> 00:40:28,801 She's one of them. 771 00:40:30,136 --> 00:40:31,762 - They took Lola. - Who did? 772 00:40:31,762 --> 00:40:32,847 I don't know. 773 00:40:32,847 --> 00:40:36,475 Look, we-- we got off the boat at Mazatlán, just like we always do. 774 00:40:36,475 --> 00:40:39,520 And we rented bikes like we told you we were gonna. 775 00:40:39,520 --> 00:40:42,731 And we got snow cones, and we went to our favorite spot, 776 00:40:42,731 --> 00:40:45,943 and they were waiting for us. It was a gang of some sort. 777 00:40:45,943 --> 00:40:50,739 They knew our names and they kept demanding that I give them my dongle. 778 00:40:50,739 --> 00:40:52,283 I beg your pardon? 779 00:40:52,283 --> 00:40:55,286 A dongle is a device you plug into a computer, holds data. 780 00:40:55,286 --> 00:40:56,871 Often used to store Bitcoin. 781 00:40:56,871 --> 00:40:59,790 Except I don't have a dongle, and I don't have any Bitcoin. 782 00:40:59,790 --> 00:41:01,709 And I tried telling them that. 783 00:41:01,709 --> 00:41:03,919 I explained it to them, but they wouldn't believe me. 784 00:41:03,919 --> 00:41:05,588 They took Lola. 785 00:41:05,588 --> 00:41:07,715 And you have no idea who they thought you were? 786 00:41:08,966 --> 00:41:10,217 I-I think I do. 787 00:41:10,968 --> 00:41:13,596 There's been rumors about a retired couple, 788 00:41:13,596 --> 00:41:16,724 resident passengers who have been using the cruise line industry 789 00:41:16,724 --> 00:41:18,309 as a front for international smuggling. 790 00:41:18,309 --> 00:41:20,519 Wait a minute. Are you telling me 791 00:41:20,519 --> 00:41:25,566 that these people think Lola and me are international smugglers worth millions? 792 00:41:25,566 --> 00:41:27,443 Well, you do fit the profile. 793 00:41:27,443 --> 00:41:30,613 Except I'm a retired dry cleaner from Encino. 794 00:41:30,613 --> 00:41:32,364 Now, what are we gonna do? I'm not kidding. 795 00:41:32,364 --> 00:41:36,577 Now, they told me if I did not turn over that dongle at the next port of call, 796 00:41:36,577 --> 00:41:38,370 they were gonna kill my wife. 797 00:41:38,370 --> 00:41:41,457 Now, they know that I'm talking to you here, right? 798 00:41:41,457 --> 00:41:43,167 They may have already killed her. 799 00:41:44,418 --> 00:41:45,419 I don't think so. 800 00:41:45,419 --> 00:41:49,673 If what you're telling us is true, then you have something they want. 801 00:41:50,799 --> 00:41:53,802 See if you can find this woman. She's using Mrs. Peterson's ID medallion. 802 00:41:53,802 --> 00:41:55,513 - Take her into custody. - Yes, Captain. 803 00:41:58,015 --> 00:42:00,768 You gotta help me. You gotta help me. You're a police officer. 804 00:42:00,768 --> 00:42:03,145 When we get to Puerto Vallarta, you tell them, all right? 805 00:42:03,145 --> 00:42:05,147 Norman, we're not going to Puerto Vallarta. 806 00:42:05,147 --> 00:42:07,650 Captain had to turn the ship around. We're going back to LA. 807 00:42:07,650 --> 00:42:08,943 There's a storm coming. 808 00:42:12,029 --> 00:42:13,781 I think the storm's already here. 809 00:42:14,323 --> 00:42:17,493 Get down. Stay on the ground. Now. 810 00:42:17,493 --> 00:42:18,953 Get down. Stay down. 811 00:42:20,454 --> 00:42:23,791 Stay calm and nobody will be hurt.