1
00:00:06,673 --> 00:00:08,425
You seem unsettled, Sergeant Grant.
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,593
I suppose so.
3
00:00:10,593 --> 00:00:14,597
I'm not usually one
to bring my troubles to strangers.
4
00:00:17,809 --> 00:00:19,019
Tell me what's going on.
5
00:00:24,149 --> 00:00:25,150
So,
6
00:00:26,359 --> 00:00:28,445
last week, my husband--
7
00:00:29,237 --> 00:00:30,572
He did something.
8
00:00:30,572 --> 00:00:33,742
He...
9
00:00:33,742 --> 00:00:35,744
...booked us on a cruise.
10
00:00:36,369 --> 00:00:37,454
A cruise?
11
00:00:37,454 --> 00:00:40,290
It's kind of a belated honeymoon.
12
00:00:40,290 --> 00:00:44,377
I mean, Bobby is so excited.
This trip means the world to him.
13
00:00:44,377 --> 00:00:46,963
- I wouldn't wanna spoil it.
- Why would you?
14
00:00:46,963 --> 00:00:52,510
Because the idea of even setting foot
on that boat fills me with dread.
15
00:00:52,510 --> 00:00:53,720
I'm terrified.
16
00:00:54,304 --> 00:00:56,514
Do you have any idea where
this anxiety might be coming from?
17
00:00:57,307 --> 00:00:59,184
No, I know exactly.
18
00:01:03,688 --> 00:01:07,317
ABC presents a world television premiere,
19
00:01:07,817 --> 00:01:10,904
Irwin Allen's The Poseidon Adventure.
20
00:01:12,197 --> 00:01:13,281
Get my binoculars.
21
00:01:13,281 --> 00:01:15,658
I don't know.
I-I never saw anything like it.
22
00:01:16,701 --> 00:01:18,161
Oh, my God.
23
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
What?
24
00:01:39,849 --> 00:01:44,229
So you're saying you're traumatized by
a TV movie you saw when you were a child?
25
00:01:44,229 --> 00:01:46,064
A major motion picture.
26
00:01:46,064 --> 00:01:50,527
Shelley Winters was even nominated
for Best Supporting Actress
27
00:01:50,527 --> 00:01:52,320
at the Oscars that year.
28
00:01:53,905 --> 00:01:54,906
Did she win?
29
00:01:56,950 --> 00:01:59,119
No, she did not.
30
00:01:59,911 --> 00:02:03,540
You don't think there might be
some other reason you're feeling anxious
31
00:02:03,540 --> 00:02:05,834
about going on this cruise
with your husband?
32
00:02:05,834 --> 00:02:10,755
I just told you that a man fell through
a damn upside down skylight.
33
00:02:11,714 --> 00:02:13,133
What about that don't you get?
34
00:02:14,634 --> 00:02:17,846
Sergeant Grant, my best advice:
pack some extra Dramamine
35
00:02:17,846 --> 00:02:19,722
and try not to think about Titanic.
36
00:02:19,722 --> 00:02:22,392
Poseidon.
37
00:02:23,309 --> 00:02:24,519
I'm sure you'll be fine.
38
00:02:44,289 --> 00:02:45,957
I love you.
39
00:02:47,375 --> 00:02:49,586
I love you. I love you.
40
00:02:58,553 --> 00:02:59,721
{\an8}Where are you calling from, sir?
41
00:02:59,721 --> 00:03:01,973
San Fernando Valley.
Uh, maybe Tarzana.
42
00:03:01,973 --> 00:03:03,516
{\an8}My plane's about to crash.
43
00:03:03,516 --> 00:03:04,893
{\an8}Is this a light aircraft?
44
00:03:04,893 --> 00:03:06,603
{\an8}No, F-16.
45
00:03:06,603 --> 00:03:08,229
{\an8}"F" as in fighter jet?
46
00:03:08,229 --> 00:03:10,023
{\an8}Yes. I'm a pilot
with the Air National Guard.
47
00:03:10,023 --> 00:03:12,317
{\an8}I was on a training exercise.
I lost comms,
48
00:03:12,317 --> 00:03:13,943
{\an8}then I lost engine control,
49
00:03:14,903 --> 00:03:16,112
{\an8}then I lost my plane.
50
00:03:18,281 --> 00:03:19,866
{\an8}Civilian air traffic's been alerted.
51
00:03:19,866 --> 00:03:23,036
{\an8}I dispatched an RA unit
to our pilot and a ladder truck.
52
00:03:23,036 --> 00:03:24,537
{\an8}Just spoke to the Air National Guard.
53
00:03:24,537 --> 00:03:26,456
{\an8}They did lose contact
with one of their aircraft.
54
00:03:26,456 --> 00:03:29,209
{\an8}- Can they tell us where it is now?
- Unfortunately, they cannot.
55
00:03:29,209 --> 00:03:31,169
{\an8}Doesn't it have a transponder?
56
00:03:31,169 --> 00:03:32,462
After a pilot ejection,
57
00:03:32,462 --> 00:03:35,381
{\an8}the plane thinks it's in enemy territory
and stops transmitting.
58
00:03:35,381 --> 00:03:38,009
It's supposed to
gradually descend to the ground.
59
00:03:38,009 --> 00:03:40,386
The only words in that sentence
that worry me are "descend"
60
00:03:40,386 --> 00:03:41,971
and "ground."
Mmm.
61
00:03:41,971 --> 00:03:43,056
...it is over an hour...
62
00:03:54,567 --> 00:03:55,735
{\an8}Can you stop?
63
00:03:57,237 --> 00:03:59,405
{\an8}I'm midway through The Battle of Midway.
64
00:04:01,908 --> 00:04:03,826
{\an8}This chair is disgusting.
65
00:04:04,535 --> 00:04:06,829
{\an8}I want it out.
It doesn't go with anything.
66
00:04:06,829 --> 00:04:08,289
{\an8}It goes with me.
67
00:04:08,289 --> 00:04:11,793
{\an8}Well, then fine, then it can go with you.
68
00:04:17,173 --> 00:04:19,759
For Christ's sakes.
69
00:04:20,343 --> 00:04:21,678
These are the dive bomb--
70
00:04:38,194 --> 00:04:40,613
{\an8}Bobby sure picked the right day
to leave for his honeymoon.
71
00:04:40,613 --> 00:04:42,115
{\an8}No way anybody survived this.
72
00:04:50,290 --> 00:04:53,084
{\an8}Oh, thank God.
The firefighters are here, Abe.
73
00:04:53,084 --> 00:04:55,586
My husband--
He's stuck in his chair,
74
00:04:55,586 --> 00:04:57,130
{\an8}which is not unusual.
75
00:04:57,130 --> 00:04:58,715
Ma'am, let me take a look.
- Yeah?
76
00:04:58,715 --> 00:05:00,300
- Okay.
- Is there anyone else in the house?
77
00:05:00,300 --> 00:05:02,844
No, it's just us. We never had children.
78
00:05:02,844 --> 00:05:05,930
- And animals don't like her.
- Sir, try not to move your neck.
79
00:05:05,930 --> 00:05:07,890
Okay. Can you wiggle your toes for me?
80
00:05:08,558 --> 00:05:12,478
No.
And I c-- I can't feel my legs, either.
81
00:05:12,478 --> 00:05:15,481
It's kinda--
It's kinda hard to breathe.
82
00:05:15,481 --> 00:05:17,275
All right. We're gonna get you
out of here. Buck!
83
00:05:17,275 --> 00:05:19,027
Yeah, coming.
84
00:05:19,027 --> 00:05:21,738
{\an8}Okay, on three. Ready? One, two...
85
00:05:21,738 --> 00:05:23,281
Oh!
86
00:05:24,073 --> 00:05:27,327
Okay. Hey, what if we chain the wreckage
to the ladder truck, try and tow it off?
87
00:05:27,327 --> 00:05:30,955
No. Looks like this plane is holdin' up
whatever's left of this house.
88
00:05:30,955 --> 00:05:33,333
All right. We're gonna have
to cut him out of this chair.
89
00:05:33,333 --> 00:05:35,126
No. Don't cut the chair.
90
00:05:35,126 --> 00:05:39,172
Yes. Please, cut the chair.
He loves the chair more than he loves me.
91
00:05:39,172 --> 00:05:41,799
For once, I'm not arguing with her.
92
00:05:41,799 --> 00:05:43,092
{\an8}- Ma'am?
- Yeah.
93
00:05:43,092 --> 00:05:44,927
{\an8}May I please ask you
to go with this firefighter?
94
00:05:44,927 --> 00:05:46,346
{\an8}Okay. All right.
95
00:05:49,474 --> 00:05:52,268
I don't think that's fuel.
Might be hydrazine.
96
00:05:52,268 --> 00:05:54,520
All right. Either way,
we start cutting this chair,
97
00:05:54,520 --> 00:05:55,730
I worry about sparks.
98
00:05:55,730 --> 00:05:58,691
{\an8}We just need to clear a space
so that we can slide him out.
99
00:06:01,611 --> 00:06:03,279
{\an8}What do we suppose this is?
100
00:06:04,280 --> 00:06:06,366
{\an8}Exactly what you think it is.
101
00:06:07,575 --> 00:06:09,494
A dummy bomb?
- Yeah, that's right.
102
00:06:09,494 --> 00:06:11,788
Can it be ejected
so I can get to my patient?
103
00:06:11,788 --> 00:06:14,207
Yeah, no problem.
You just have to defuse it first.
104
00:06:14,207 --> 00:06:15,625
{\an8}You just said it was a dummy bomb.
105
00:06:15,625 --> 00:06:18,669
{\an8}Well, it is. It's for the target range.
It's still an explosive.
106
00:06:18,669 --> 00:06:20,838
{\an8}It's not gonna blow up
the whole neighborhood or anything.
107
00:06:20,838 --> 00:06:22,173
{\an8}Probably just the house it's in.
108
00:06:22,757 --> 00:06:23,758
{\an8}Maybe the one next door.
109
00:06:24,592 --> 00:06:26,969
{\an8}Captain Wilson, the National Guard
is sending up a team now.
110
00:06:26,969 --> 00:06:28,554
{\an8}They should be there within the hour.
111
00:06:28,554 --> 00:06:30,681
{\an8}Our patient may have
a spinal injury or worse.
112
00:06:30,681 --> 00:06:32,767
{\an8}We can't wait.
You don't have to wait.
113
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
It'll be fine. I'll talk you through it.
114
00:06:36,729 --> 00:06:38,523
Okay, Joe, we're ready.
115
00:06:38,523 --> 00:06:42,318
Okay. First, carefully remove
the trigger housing from the nose.
116
00:06:43,486 --> 00:06:44,487
Here you go.
117
00:06:51,828 --> 00:06:54,205
Trigger cap is removed. What now?
118
00:06:54,205 --> 00:06:56,416
Okay. Go ahead and snip that red wire.
119
00:06:58,835 --> 00:07:00,044
But first,
120
00:07:00,044 --> 00:07:02,797
disconnect the white low-voltage coupling.
121
00:07:05,383 --> 00:07:06,426
Where's Edna?
122
00:07:06,426 --> 00:07:08,761
She's been evacuated to a safe place.
123
00:07:08,761 --> 00:07:10,471
Good. Can she stay there forever?
124
00:07:10,471 --> 00:07:13,182
{\an8}Sarcasm. I am familiar.
125
00:07:13,182 --> 00:07:14,809
{\an8}Who's being sarcastic?
126
00:07:14,809 --> 00:07:17,728
{\an8}A fighter jet crashes
into my front parlor,
127
00:07:17,728 --> 00:07:20,648
{\an8}and not even one of us
gets put out of my misery.
128
00:07:21,274 --> 00:07:22,275
{\an8}You're dark, Abe.
129
00:07:22,275 --> 00:07:25,194
{\an8}Spend three decades with Edna,
you would be too.
130
00:07:26,195 --> 00:07:30,992
Okay, Joe.
Voltage coupling disconnected.
131
00:07:30,992 --> 00:07:32,618
Okay. Go ahead and cut that green wire.
132
00:07:34,787 --> 00:07:38,499
{\an8}Wh-- Uh-- Green? You-- You said red.
133
00:07:39,417 --> 00:07:41,419
- Did I?
- Yeah, you said red.
134
00:07:41,419 --> 00:07:43,796
Are you sure?
- Yes. Yes, you said red.
135
00:07:43,796 --> 00:07:45,840
Okay. Okay. Uh...
136
00:07:45,840 --> 00:07:48,301
Uh, let's go with red.
137
00:07:48,301 --> 00:07:49,886
What the hell is wrong with this guy?
138
00:07:49,886 --> 00:07:51,512
He just fell 10,000 feet.
139
00:07:51,512 --> 00:07:54,599
It's possible he's not
thinking that clearly.
140
00:07:54,599 --> 00:07:57,602
Hey. Hey.
141
00:07:57,602 --> 00:07:59,020
Hey, Abe, stay with me, pal.
142
00:07:59,020 --> 00:08:01,772
{\an8}Hey, guys, we need to get
this thing off of him, like, now.
143
00:08:02,690 --> 00:08:04,650
What are we gonna do here, Cap?
144
00:08:08,070 --> 00:08:09,071
Cut the red one.
145
00:08:10,239 --> 00:08:12,492
His disorientation is just now presenting.
146
00:08:12,492 --> 00:08:15,453
Let's go with his first instinct.
Cut the red one.
147
00:08:29,175 --> 00:08:31,260
Guys. Hey, guys. Guys!
148
00:08:37,558 --> 00:08:40,186
{\an8}It's best to just keep you like this
until they can take a look at you
149
00:08:40,186 --> 00:08:41,896
{\an8}at the hospital.
All right.
150
00:08:41,896 --> 00:08:43,231
{\an8}Apologize for the delay.
151
00:08:43,231 --> 00:08:46,442
{\an8}They still haven't repaired that piece
of the I-10 that collapsed last year.
152
00:08:47,527 --> 00:08:48,903
Major, can I ask a question?
153
00:08:49,612 --> 00:08:53,074
When disarming the payload,
after disconnecting the voltage coupling,
154
00:08:53,991 --> 00:08:55,618
red or green wire?
155
00:08:55,618 --> 00:08:56,953
Red, obviously.
156
00:08:58,871 --> 00:09:00,164
Obviously.
157
00:09:00,164 --> 00:09:01,791
Abe? Abe?
158
00:09:02,375 --> 00:09:04,919
Do me a favor. Tell her I died.
159
00:09:07,588 --> 00:09:12,760
Oh. Thank God. It's a miracle.
160
00:09:12,760 --> 00:09:14,554
{\an8}Well, it was touch-and-go there
for a minute,
161
00:09:14,554 --> 00:09:16,347
{\an8}but I think he's gonna be just fine.
162
00:09:16,347 --> 00:09:18,516
{\an8}What? No.
163
00:09:18,516 --> 00:09:23,104
{\an8}I meant it's a miracle that hideous chair
is finally out of my house. God.
164
00:09:27,400 --> 00:09:28,401
{\an8}What house?
165
00:09:28,401 --> 00:09:31,654
A husband and wife
are lucky to be alive today
166
00:09:31,654 --> 00:09:33,447
{\an8}when an F-16 with no pilot...
167
00:09:33,447 --> 00:09:35,324
How do you suppose that happens?
168
00:09:35,324 --> 00:09:36,951
I assume something broke.
169
00:09:36,951 --> 00:09:40,580
{\an8}No, I mean, how do two people live
together under the same roof for 30 years
170
00:09:40,580 --> 00:09:42,248
{\an8}and end up full of resentment and disdain?
171
00:09:42,248 --> 00:09:44,625
I believe you just answered
your own question.
172
00:09:44,625 --> 00:09:47,253
You don't think that something like this
could happen to me and Maddie, do you?
173
00:09:47,253 --> 00:09:49,589
You don't live in a flight path.
You should be fine.
174
00:09:49,589 --> 00:09:52,133
I was still talking
about resentment and disdain.
175
00:09:53,301 --> 00:09:54,510
{\an8}I know you were.
176
00:09:55,011 --> 00:09:56,887
{\an8}That only happens if you let it.
177
00:09:57,638 --> 00:09:58,723
{\an8}So don't let it.
178
00:10:02,435 --> 00:10:03,811
{\an8}You know what?
179
00:10:03,811 --> 00:10:05,730
{\an8}You are absolutely right.
180
00:10:06,272 --> 00:10:08,190
{\an8}Good night, O Captain! My Captain!
181
00:10:11,527 --> 00:10:14,363
Hey, so do you have any plans
for the weekend?
182
00:10:14,363 --> 00:10:16,824
I was thinking about go-karting,
place out in the desert.
183
00:10:16,824 --> 00:10:18,075
Supposed to be a blast.
184
00:10:18,576 --> 00:10:20,828
Can't this weekend. I got a big date.
185
00:10:21,370 --> 00:10:22,371
A first date.
186
00:10:22,371 --> 00:10:24,915
I-- I thought everything
was going great with Marisol.
187
00:10:24,915 --> 00:10:27,251
It's not my date.
It's Christopher's.
188
00:10:27,251 --> 00:10:30,254
Oh, no.
- He invited this girl from his math class,
189
00:10:30,254 --> 00:10:33,215
Penny, over on Saturday.
Marisol agreed to help me chaperone.
190
00:10:33,215 --> 00:10:36,135
Oh, I see. So it's actually your date.
191
00:10:36,844 --> 00:10:39,555
Why don't you invite Natalia go-karting?
I'm sure she'd love it.
192
00:10:39,555 --> 00:10:41,599
We, uh-- We broke up.
193
00:10:41,599 --> 00:10:44,685
Don't know why I thought it was
such a great idea dating a death doula.
194
00:10:44,685 --> 00:10:47,063
To be fair, you had just died.
195
00:10:47,063 --> 00:10:49,440
Yeah, well, that's all
she ever wanted to talk about.
196
00:10:49,440 --> 00:10:52,860
Death, death, death.
Got kinda boring, to be honest with you.
197
00:10:54,820 --> 00:10:57,239
Well...
198
00:10:57,823 --> 00:11:00,117
...welcome back
to the world of living, Buck.
199
00:11:00,117 --> 00:11:01,243
You were missed.
200
00:11:11,921 --> 00:11:14,090
Wow. What is that amazing smell?
201
00:11:16,384 --> 00:11:18,469
- Short ribs.
- You're cooking?
202
00:11:19,011 --> 00:11:22,181
Cooked. Everything is rested and ready.
203
00:11:23,391 --> 00:11:24,850
What is going on?
204
00:11:25,518 --> 00:11:26,977
Oh.
205
00:11:26,977 --> 00:11:28,145
- Mademoiselle.
- Thank you.
206
00:11:28,145 --> 00:11:29,480
You're welcome.
207
00:11:32,983 --> 00:11:35,528
So, I have a proposal.
208
00:11:36,028 --> 00:11:38,072
- Again?
- A different proposal.
209
00:11:39,615 --> 00:11:43,577
Maddie, today I saw a future
that I never wanna have.
210
00:11:43,577 --> 00:11:46,372
A couple who've been together
for 35 years.
211
00:11:46,372 --> 00:11:48,290
Sounds like you're "unproposing."
212
00:11:48,290 --> 00:11:50,084
I'm not. So this couple.
213
00:11:50,084 --> 00:11:52,878
Just the two of them in this--
from what I could tell-- tiny house.
214
00:11:52,878 --> 00:11:54,463
From what you could tell?
215
00:11:54,463 --> 00:11:56,841
Well, there was an F-18 fighter jet
in the living room,
216
00:11:56,841 --> 00:11:58,884
which probably made
the place look smaller.
217
00:11:58,884 --> 00:12:01,721
So, two people in this
modest single-family dwelling,
218
00:12:01,721 --> 00:12:04,306
and, Maddie, they could not
have been further apart.
219
00:12:04,306 --> 00:12:05,683
Something happened to them.
220
00:12:05,683 --> 00:12:07,017
I know. I took the call.
221
00:12:07,017 --> 00:12:08,602
No, in life.
222
00:12:08,602 --> 00:12:13,566
They allowed themselves to become
alienated, complacent, calcified.
223
00:12:13,566 --> 00:12:15,484
I mean, they must have been
in love once, right?
224
00:12:15,484 --> 00:12:17,862
- One would think.
- Who knows when that changed?
225
00:12:17,862 --> 00:12:19,405
I certainly don't.
226
00:12:19,405 --> 00:12:21,073
Let's not let that happen to us.
227
00:12:21,824 --> 00:12:23,033
Deal.
228
00:12:23,033 --> 00:12:24,118
Good.
229
00:12:24,118 --> 00:12:27,663
So I've been thinking about
how we can avoid all that,
230
00:12:27,663 --> 00:12:31,167
and I'm thinking we should start dating.
231
00:12:31,792 --> 00:12:32,793
Wait. Other people?
232
00:12:33,377 --> 00:12:35,379
God, no. Each other.
233
00:12:35,379 --> 00:12:37,006
Let's not calcify.
234
00:12:37,006 --> 00:12:39,258
But don't you think
we're a little past the dating phase?
235
00:12:39,258 --> 00:12:42,178
That's the point. It'll keep things fresh.
236
00:12:42,178 --> 00:12:43,304
I mean it, Maddie.
237
00:12:43,304 --> 00:12:45,681
I don't just want a honeymoon phase.
238
00:12:45,681 --> 00:12:47,308
I want the honeymoon life.
239
00:12:51,061 --> 00:12:54,231
♪ Your eyes are blue
Your kisses too ♪
240
00:12:54,231 --> 00:12:57,735
♪ I never knew what they could do ♪
241
00:12:57,735 --> 00:13:03,491
♪ I can't believe
That you're in love with me ♪
242
00:13:04,366 --> 00:13:08,412
♪ You're telling everyone I know ♪
243
00:13:08,412 --> 00:13:12,041
♪ I'm on you're mind each place you go ♪
244
00:13:12,041 --> 00:13:18,047
♪ They can't believe
That you're in love with me ♪
245
00:13:22,384 --> 00:13:24,303
Have I mentioned you look beautiful?
246
00:13:24,303 --> 00:13:27,807
You have, but don't let that stop you.
247
00:13:29,391 --> 00:13:32,311
Well, it seems like
you've got your sea legs.
248
00:13:32,311 --> 00:13:35,397
I am doing much better now.
Thank you.
249
00:13:36,440 --> 00:13:38,526
Pull the life jacket on over your head.
250
00:13:38,526 --> 00:13:40,653
Pull one strap through the blue loop...
251
00:13:40,653 --> 00:13:42,446
- Blue loop. You see a blue loop?
- Right here.
252
00:13:42,446 --> 00:13:44,406
Ma'am, uh, you weren't
really required to bring that.
253
00:13:44,406 --> 00:13:46,075
Man overboard!
254
00:13:46,075 --> 00:13:48,494
I looked at the ship's activities guide.
255
00:13:48,994 --> 00:13:51,163
Spa, of course. There's mambo lessons.
256
00:13:51,163 --> 00:13:53,374
Oh, and there's even a regular AA meeting
257
00:13:53,374 --> 00:13:56,293
weirdly located across from a bar
called The Hidey-Hole.
258
00:13:56,293 --> 00:13:58,003
Well, that's convenient.
259
00:13:58,003 --> 00:13:59,505
Thought we could take a look...
260
00:13:59,505 --> 00:14:01,173
- Mmm.
- ...pick some things together.
261
00:14:01,173 --> 00:14:03,634
- I think I'll let you choose.
- But I don't wanna choose.
262
00:14:03,634 --> 00:14:06,220
- I want us to do this together.
- Well, we are together.
263
00:14:06,720 --> 00:14:08,931
Ahoy, "tablemateys."
264
00:14:09,765 --> 00:14:13,519
Wait... [chuckles] ...what are the odds?
Oh, my God.
265
00:14:13,519 --> 00:14:16,313
Lola and Norman Peterson.
266
00:14:18,524 --> 00:14:21,402
Lola?
267
00:14:21,402 --> 00:14:23,529
The last time I saw you,
268
00:14:23,529 --> 00:14:26,615
you were flashing
morning rush hour traffic
269
00:14:26,615 --> 00:14:28,868
from a freeway sign.
270
00:14:28,868 --> 00:14:30,870
In front of a banner
of some sort, I recall.
271
00:14:30,870 --> 00:14:34,164
Yes. "See me, Norman." And he did.
272
00:14:34,748 --> 00:14:35,833
No, we all did.
273
00:14:36,458 --> 00:14:38,544
See me, Norman. See me now?
274
00:14:38,544 --> 00:14:42,381
Not only are we on the same cruise,
we're at the same table.
275
00:14:43,299 --> 00:14:46,176
Oh. Oh, so this your table too?
Ah.
276
00:14:46,176 --> 00:14:47,845
I mean, ain't that a kick in the head?
277
00:14:47,845 --> 00:14:49,054
Kinda feels like one.
278
00:14:49,054 --> 00:14:50,139
Yeah.
279
00:14:50,139 --> 00:14:52,933
You know what?
You guys saved our marriage.
280
00:14:52,933 --> 00:14:55,102
- Didn't Athena arrest you?
- She did.
281
00:14:55,102 --> 00:14:57,438
My jail time was the best thing
that ever happened to us.
282
00:14:57,438 --> 00:15:00,441
- Mmm.
- Norman visited me every day I served.
283
00:15:00,441 --> 00:15:02,276
How many days was that?
284
00:15:02,276 --> 00:15:04,862
Sixty.
- Sixty days?
285
00:15:04,862 --> 00:15:06,322
I was also given a fine.
286
00:15:06,322 --> 00:15:10,159
And then when Lola made "parole-a"...
Okay, stop.
287
00:15:10,159 --> 00:15:11,994
My God.
288
00:15:11,994 --> 00:15:14,496
We decided to never let
our marriage get stale again.
289
00:15:14,496 --> 00:15:18,292
- In fact, we're in week 105 of our--
- Uh, 106.
290
00:15:18,292 --> 00:15:22,296
- 106 of our second honeymoon.
- Excuse me?
291
00:15:22,296 --> 00:15:25,591
W-We don't count COVID
because the boats weren't running.
292
00:15:25,591 --> 00:15:27,259
Oh, you've been living on cruise ships.
293
00:15:27,259 --> 00:15:29,219
Yeah, a lot of retirees do.
294
00:15:29,219 --> 00:15:32,306
It's really put the romance back
into our lives.
295
00:15:32,306 --> 00:15:34,767
The ocean is motion, baby.
- Oh, my God.
296
00:15:34,767 --> 00:15:37,186
Hey, there's Julian. Jules.
297
00:15:37,186 --> 00:15:38,771
Oh, no, Norman. He's working.
298
00:15:39,772 --> 00:15:42,399
For us. Hey, Julian.
299
00:15:42,399 --> 00:15:44,777
This guy right here. Oh, my gosh.
This is--
300
00:15:44,777 --> 00:15:48,197
This is the greatest cruise director
in the business.
301
00:15:48,197 --> 00:15:50,199
He always takes such good care of us.
302
00:15:50,199 --> 00:15:52,076
- Doesn't he, Lola?
- He sure does.
303
00:15:52,576 --> 00:15:54,662
How is everything this evening?
304
00:15:54,662 --> 00:15:56,330
Everything is very nice. Thank you.
305
00:15:56,330 --> 00:15:59,166
Hey, how are we looking at Mazatlán?
I heard we were running into some weather.
306
00:15:59,166 --> 00:16:02,336
We're keeping an eye on that system.
It's expected to dissipate.
307
00:16:02,336 --> 00:16:05,756
Fantastic,
'cause we are renting bicycles.
308
00:16:06,966 --> 00:16:08,842
- You guys should join us.
- Yes!
309
00:16:08,842 --> 00:16:11,261
Well, we-- Oh, that sounds--
Yes.
310
00:16:11,261 --> 00:16:13,347
Uh, we are still
working out our itinerary.
311
00:16:14,348 --> 00:16:16,475
That was exhausting.
312
00:16:16,475 --> 00:16:18,978
Oh, I don't know. I think it's
kind of sweet how they reconnected.
313
00:16:18,978 --> 00:16:20,562
I don't like 'em.
314
00:16:21,063 --> 00:16:22,231
That woman is a felon.
315
00:16:22,773 --> 00:16:24,692
Sixty days and a fine.
316
00:16:25,442 --> 00:16:27,444
Why do I even bother?
317
00:16:27,444 --> 00:16:30,572
Now we got to sit with them
for the next two weeks.
318
00:16:31,156 --> 00:16:32,658
You know, we never have to leave the room.
319
00:16:32,658 --> 00:16:35,369
You and I could hole up
in here together the entire time.
320
00:16:37,705 --> 00:16:40,332
What's the real reason
you're afraid to get on that boat?
321
00:16:40,916 --> 00:16:42,459
It's not because of a movie.
322
00:16:44,128 --> 00:16:46,046
I love my husband, Dr. Frank.
323
00:16:46,046 --> 00:16:50,968
And our life together is a whirlwind,
everything about it.
324
00:16:50,968 --> 00:16:52,344
But take away that.
325
00:16:52,344 --> 00:16:55,431
Take away the chaos.
326
00:16:55,931 --> 00:16:57,391
I'm not sure what's left.
327
00:16:57,391 --> 00:16:59,893
You're afraid you won't have
anything to say to each other.
328
00:17:00,519 --> 00:17:02,479
When it's just the two of us,
329
00:17:03,272 --> 00:17:04,648
who are we?
330
00:17:06,150 --> 00:17:08,110
What are you thinking about?
331
00:17:08,110 --> 00:17:10,654
Oh. Uh, did you order something?
332
00:17:10,654 --> 00:17:11,739
Nope.
333
00:17:14,616 --> 00:17:15,951
- Hey.
- Hey.
334
00:17:15,951 --> 00:17:17,202
Hopefully we're not intruding.
335
00:17:17,202 --> 00:17:18,871
Uh, anyway, um,
336
00:17:18,871 --> 00:17:21,540
we were just taking
a moonlight stroll up on the deck,
337
00:17:21,540 --> 00:17:24,543
and we thought we'd invite you over
for a little nightcap.
338
00:17:24,543 --> 00:17:25,627
Yeah.
339
00:17:25,627 --> 00:17:28,797
- Uh, well, that's very nice of you, but--
- We'd love to.
340
00:17:28,797 --> 00:17:30,466
That's wonderful.
341
00:17:30,466 --> 00:17:31,675
Great, great.
342
00:17:31,675 --> 00:17:33,260
Listen, we're right here at 607.
343
00:17:33,260 --> 00:17:34,970
Just come over when you're ready.
344
00:17:34,970 --> 00:17:37,681
All right.
345
00:17:37,681 --> 00:17:40,559
Okay. All right. What was that?
346
00:17:40,559 --> 00:17:42,269
- What?
- You said you didn't like 'em.
347
00:17:42,269 --> 00:17:45,564
No, I believe what I said was,
"I don't trust them."
348
00:17:45,564 --> 00:17:47,649
- No, you said you didn't like 'em.
- All right, fine.
349
00:17:47,649 --> 00:17:49,568
So I don't like 'em or trust 'em.
350
00:17:49,568 --> 00:17:51,278
No need to be rude about it.
351
00:17:56,366 --> 00:17:57,493
You coming?
352
00:18:03,916 --> 00:18:06,043
Every day?
- That's the spirit.
353
00:18:06,043 --> 00:18:09,505
But forever dating doesn't mean
that you go on an actual date every day.
354
00:18:09,505 --> 00:18:12,466
Oh. So how often you talkin'?
355
00:18:12,466 --> 00:18:13,926
Three times a week.
356
00:18:13,926 --> 00:18:15,260
Are you insane?
357
00:18:15,260 --> 00:18:16,345
My opening bid was five,
358
00:18:16,345 --> 00:18:18,639
but Maddie thought with Jee,
that might be pushing it a bit.
359
00:18:18,639 --> 00:18:21,809
And not every date has to be
fancy or involved.
360
00:18:21,809 --> 00:18:23,852
It could be simple. You know, the point is
361
00:18:23,852 --> 00:18:26,355
that you don't ever
want to take your partner for granted,
362
00:18:26,355 --> 00:18:28,649
- so that the relationship doesn't--
- Calcify.
363
00:18:28,649 --> 00:18:30,150
- Calcify?
- Calcify.
364
00:18:30,150 --> 00:18:32,736
Did you find there was
calcification occurring?
365
00:18:32,736 --> 00:18:34,947
- No. Not at all.
- What are we talking about here?
366
00:18:35,697 --> 00:18:37,950
Your relationship or dental hygiene?
367
00:18:37,950 --> 00:18:40,160
We were up pretty late working on it.
368
00:18:40,160 --> 00:18:42,329
We've got next two months planned.
369
00:18:42,329 --> 00:18:43,413
Is that a...
370
00:18:43,413 --> 00:18:44,873
- Spreadsheet.
- Wow.
371
00:18:44,873 --> 00:18:47,918
Well, that probably helps
keep things spontaneous.
372
00:18:47,918 --> 00:18:51,088
Scoff if you must,
but maintaining a healthy relationship
373
00:18:51,088 --> 00:18:53,590
is not unlike maintaining
healthy teeth and gums.
374
00:18:53,590 --> 00:18:55,259
You have to be diligent.
375
00:18:55,259 --> 00:18:57,344
Honestly, Maddie, this whole thing
sounds kind of exhausting.
376
00:18:57,344 --> 00:18:58,303
Yeah. I know.
377
00:18:58,303 --> 00:19:03,350
My prediction for forever dating is
it's gonna last for about five minutes.
378
00:19:04,184 --> 00:19:07,479
Oh. Well, you're wrong, Captain.
379
00:19:07,479 --> 00:19:10,524
Forever dating lasts forever.
380
00:19:11,191 --> 00:19:12,568
I am committed.
381
00:19:12,568 --> 00:19:14,027
You ought to be.
382
00:19:16,196 --> 00:19:19,658
Okay, so it sounds like it went well.
383
00:19:19,658 --> 00:19:21,702
Yeah, I guess.
384
00:19:21,702 --> 00:19:23,328
What do you mean you guess?
385
00:19:23,328 --> 00:19:25,330
Well, it wasn't too much different
386
00:19:25,330 --> 00:19:27,958
than when he hangs out with
one of his guy friends to be honest.
387
00:19:27,958 --> 00:19:31,587
Except only in one case
is there underlying sexual tension.
388
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
Anyways, it seemed like
they had a lot of fun.
389
00:19:36,592 --> 00:19:38,844
And her mom picked her up around 9:00.
390
00:19:38,844 --> 00:19:40,971
Okay, great. And no hearts were broken.
391
00:19:41,889 --> 00:19:43,515
Well...
392
00:19:43,515 --> 00:19:44,975
Your son's got game.
393
00:19:44,975 --> 00:19:46,810
Yeah. Video game.
394
00:19:46,810 --> 00:19:49,563
Seriously?
395
00:19:49,563 --> 00:19:50,856
She just left.
396
00:19:52,107 --> 00:19:55,360
Okay, Chris, you're supposed to be
brushing your teeth.
397
00:19:55,360 --> 00:19:56,862
Time to say good night to Penny.
398
00:19:56,862 --> 00:19:59,156
Penny? When were you talking to Penny?
399
00:19:59,156 --> 00:20:01,283
- Dad!
- Are you two-timing me?
400
00:20:01,283 --> 00:20:02,618
I will drag her skinny ass.
401
00:20:02,618 --> 00:20:04,369
No way.
402
00:20:04,369 --> 00:20:06,538
Dead serious, man. That's not all.
403
00:20:06,538 --> 00:20:08,040
Went through his phone,
404
00:20:08,040 --> 00:20:10,375
he's got conversations with,
like, five different girls now.
405
00:20:10,375 --> 00:20:13,670
Whoa. So, uh, Christopher is a player.
406
00:20:14,338 --> 00:20:15,964
I don't know where he gets it from.
407
00:20:15,964 --> 00:20:17,049
Not from me.
408
00:20:17,049 --> 00:20:18,842
I married the first girl I dated.
409
00:20:18,842 --> 00:20:20,344
I think you might mean slept with.
410
00:20:20,344 --> 00:20:23,180
Point is I'm a nester. I nest.
411
00:20:23,180 --> 00:20:25,390
Well, he might be kind of young to nest.
412
00:20:25,390 --> 00:20:28,018
He's still in the nest.
Wait. So, uh,
413
00:20:28,018 --> 00:20:29,186
what did you say to him?
414
00:20:29,186 --> 00:20:31,021
Nothing. Well, not yet.
415
00:20:31,855 --> 00:20:34,149
I was kind of hoping you would.
416
00:20:34,149 --> 00:20:37,027
Uh, me?
Yeah.
417
00:20:37,027 --> 00:20:39,696
I mean, you're always boasting
that you're this reformed player.
418
00:20:39,696 --> 00:20:41,657
I think he'd hear it better
coming from you.
419
00:20:42,491 --> 00:20:47,120
I know he's only 13 but...
...I just don't want him to, you know...
420
00:20:47,788 --> 00:20:49,915
End up like me.
421
00:20:49,915 --> 00:20:51,500
You didn't end up like you.
422
00:20:52,084 --> 00:20:53,919
Is it a total loss or is it...
423
00:20:53,919 --> 00:20:56,630
Uh...
424
00:20:57,589 --> 00:20:59,258
...not total.
425
00:21:01,009 --> 00:21:02,094
Have a good day.
426
00:21:06,932 --> 00:21:10,060
Passengers disembarking for the day in Mazatlán,
427
00:21:10,060 --> 00:21:13,021
please see crew members
for queuing areas by level.
428
00:21:13,021 --> 00:21:15,774
There's a bus tour,
and there is also a funicular ride.
429
00:21:15,774 --> 00:21:19,361
Takes us up to one of the oldest buildings
in the city, overlooks the bay.
430
00:21:21,571 --> 00:21:26,034
Uh, w-- Bobby, do you mind
if I take a rain check on this one?
431
00:21:26,034 --> 00:21:27,327
A rain check?
Yeah.
432
00:21:27,327 --> 00:21:30,455
I-- I just-- I don't feel
like hiking today.
433
00:21:30,455 --> 00:21:31,623
There's no hiking.
434
00:21:31,623 --> 00:21:32,874
Funicular.
435
00:21:32,874 --> 00:21:35,377
I think I feel a migraine coming on.
436
00:21:35,377 --> 00:21:37,421
Maybe I should just lie down.
437
00:21:38,088 --> 00:21:39,840
Okay. Yeah. Whatever you need. We'll--
Morning.
438
00:21:39,840 --> 00:21:42,092
Hey, good morning, travelers.
- Hi.
439
00:21:42,092 --> 00:21:43,593
You ready to get some culture?
440
00:21:45,053 --> 00:21:47,931
Well, Athena's not feeling too well today.
441
00:21:47,931 --> 00:21:49,224
Oh, no.
442
00:21:49,224 --> 00:21:50,726
Did we keep you up too late?
443
00:21:50,726 --> 00:21:53,478
- That may be it.
- So, we're gonna sit this one out.
444
00:21:53,478 --> 00:21:56,398
- Oh.
- Ooh. Bobby, no.
445
00:21:56,398 --> 00:22:00,569
I mean, just because I'm not feeling well
doesn't mean that you should miss out.
446
00:22:00,569 --> 00:22:01,945
- No, no, no, you go.
- What?
447
00:22:01,945 --> 00:22:03,905
Athena, I don't wanna ride a funicular
by myself.
448
00:22:03,905 --> 00:22:05,699
Oh, oh.
449
00:22:05,699 --> 00:22:07,451
We love a funicular.
Yes.
450
00:22:07,451 --> 00:22:10,495
We like saying the word "funicular."
"Funicular."
451
00:22:10,495 --> 00:22:13,123
See the word "fun" is actually
in the word, right?
452
00:22:13,123 --> 00:22:14,624
Yeah.
- Yeah, see?
453
00:22:16,335 --> 00:22:18,670
You go. I'll see you tonight, huh?
454
00:22:18,670 --> 00:22:20,005
- Okay. All right.
- Okay. Okay.
455
00:22:20,005 --> 00:22:21,506
All right, guys.
See you later.
456
00:22:21,506 --> 00:22:23,425
Feel better. Okay.
- I will. Bye.
457
00:22:27,095 --> 00:22:30,766
Passengers on levels 5 and 6,
please have your passenger ID...
458
00:22:30,766 --> 00:22:32,434
Yeah, 5 and 6, that's us.
459
00:22:32,434 --> 00:22:34,144
You guys go ahead.
I'm gonna stick around here.
460
00:22:34,144 --> 00:22:36,521
No, no, no. How about this?
We'll hang back with you.
461
00:22:36,521 --> 00:22:37,981
No, no, no, no. You guys go have fun.
462
00:22:37,981 --> 00:22:40,025
I'm gonna find some things to do here,
check on Athena.
463
00:22:40,025 --> 00:22:42,069
- Okay. All right, great.
- Yeah.
464
00:22:42,069 --> 00:22:43,153
You're sure?
- Yeah.
465
00:22:43,153 --> 00:22:44,571
Have fun.
- All right. You too.
466
00:22:44,571 --> 00:22:46,281
All right.
- Yeah. "Funicular."
467
00:22:46,281 --> 00:22:48,575
Yeah. See? It's in the word.
468
00:22:51,036 --> 00:22:52,037
Hi,
469
00:22:53,038 --> 00:22:57,250
I'm Bobby and I think my wife
is trying to avoid being alone with me.
470
00:23:01,546 --> 00:23:02,881
And I'm an alcoholic.
471
00:23:03,590 --> 00:23:04,883
Hi, Bobby.
472
00:23:13,850 --> 00:23:17,020
You are a stallion.
473
00:23:17,729 --> 00:23:18,980
You got this, right?
474
00:23:18,980 --> 00:23:21,316
Clydesdale of love.
475
00:23:30,492 --> 00:23:31,618
Let's go.
476
00:23:41,837 --> 00:23:43,046
What took you so long?
477
00:23:43,755 --> 00:23:45,966
Little bubbly for our bubbles.
478
00:23:47,342 --> 00:23:51,888
That is a '98 Dom Pérignon.
479
00:23:57,644 --> 00:23:59,771
I guess we could just clean that up later.
480
00:24:25,380 --> 00:24:26,506
Help.
481
00:24:30,385 --> 00:24:31,553
He's alive.
482
00:24:31,553 --> 00:24:32,762
This is so embarrassing.
483
00:24:32,762 --> 00:24:34,347
No, no, no. No need to be embarrassed.
484
00:24:34,347 --> 00:24:36,766
- Does your friend have a heart condition?
- Not that I know of.
485
00:24:36,766 --> 00:24:38,226
Is he on any medication?
486
00:24:38,226 --> 00:24:39,478
Rogaine, I think.
487
00:24:40,061 --> 00:24:42,898
- Okay. Buck, check the bathroom.
- Copy.
488
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
I don't even know how this happened.
489
00:24:44,941 --> 00:24:47,068
I mean, I know how it happened.
490
00:24:47,068 --> 00:24:49,488
We were, you know, doing it.
491
00:24:49,488 --> 00:24:51,031
And then he got woozy
492
00:24:51,031 --> 00:24:53,742
and he started complaining
about chest pains and he went limp.
493
00:24:53,742 --> 00:24:55,410
Well, mostly.
494
00:24:55,410 --> 00:24:58,955
Because every time I try to get free,
I can't. What is happening?
495
00:24:59,498 --> 00:25:03,084
Vaginismus resulting in penis captivus.
496
00:25:03,084 --> 00:25:04,336
Vagi-what-now?
497
00:25:04,336 --> 00:25:06,171
Vaginismus.
498
00:25:06,171 --> 00:25:09,883
It's the involuntary tensing of the--
Of the muscles surrounding the vagina.
499
00:25:09,883 --> 00:25:12,093
Sometimes a stress response.
Okay.
500
00:25:12,093 --> 00:25:15,013
He does have a heart condition
and male potency pills.
501
00:25:15,013 --> 00:25:17,307
Okay. All right.
I don't think he had a heart attack.
502
00:25:17,307 --> 00:25:21,144
Probably just some severe hypertension
from mixing the nitro with Sildenafil.
503
00:25:21,728 --> 00:25:24,272
What we need to do is get him
out of this hot water.
504
00:25:24,272 --> 00:25:25,398
And what about me?
505
00:25:26,066 --> 00:25:30,320
I mean, I-- I'll go to the hospital
with him, but, please, not like this.
506
00:25:33,949 --> 00:25:36,201
We could maybe give her something
to help her relax.
507
00:25:36,701 --> 00:25:39,788
Buck, switch.
508
00:25:40,580 --> 00:25:42,499
- All right.
- Okay. All right.
509
00:25:42,999 --> 00:25:44,251
Got him?
Yep. Got him.
510
00:25:44,251 --> 00:25:45,752
Hey, what's your name again?
511
00:25:45,752 --> 00:25:49,714
Sophia. Hi, I'm Eddie. Do you like Jell-O?
512
00:25:49,714 --> 00:25:53,218
Jell-O? I-I mean, it's fine.
513
00:25:53,718 --> 00:25:55,303
And what's your favorite flavor?
514
00:25:55,303 --> 00:25:56,555
I don't know. Lime?
515
00:25:56,555 --> 00:25:57,973
Okay.
516
00:25:57,973 --> 00:26:01,142
So, a while back I used to have
panic attacks, right? Nothing helped.
517
00:26:01,726 --> 00:26:03,979
So I played a game called Jell-O Body.
518
00:26:05,772 --> 00:26:07,566
So, I want you to close your eyes for me.
519
00:26:08,692 --> 00:26:09,693
Okay.
520
00:26:10,235 --> 00:26:12,028
Now, I want you to think about your feet.
521
00:26:13,238 --> 00:26:18,618
You feel them turning into
soft lime Jell-O.
522
00:26:20,161 --> 00:26:22,038
- Feel that?
- Uh-huh.
523
00:26:23,999 --> 00:26:25,083
Good.
524
00:26:25,083 --> 00:26:28,545
Okay, let that Jell-O go up
to your calves.
525
00:26:29,921 --> 00:26:31,423
Now up to your thighs.
526
00:26:32,632 --> 00:26:35,760
Now up to your pelvis and stomach.
527
00:26:37,012 --> 00:26:42,309
Your whole body is turning into
squishy, bouncy Jell-O.
528
00:26:43,268 --> 00:26:49,399
Let it run up to your chest,
and your arms and your head.
529
00:26:52,068 --> 00:26:54,613
You are one giant Sophia Jell-O mold.
530
00:26:59,451 --> 00:27:00,952
Got him?
- It worked.
531
00:27:02,370 --> 00:27:03,872
There's Jell-O?
532
00:27:04,497 --> 00:27:06,499
Where you're going, loads of it.
533
00:27:09,044 --> 00:27:13,131
You know, I don't think I've ever seen
a man turn a woman off with such skill.
534
00:27:13,131 --> 00:27:14,257
It's a gift.
535
00:27:15,008 --> 00:27:16,134
I feel terrible.
536
00:27:16,134 --> 00:27:19,304
- This is all my fault. I pushed too hard.
- You pushed too hard?
537
00:27:19,304 --> 00:27:22,682
I told him I thought that we were
getting complacent, that we were--
538
00:27:22,682 --> 00:27:24,309
Calcifying?
539
00:27:24,851 --> 00:27:26,478
I don't believe I used that word.
540
00:27:26,478 --> 00:27:28,438
Well, your heart was in the right place.
541
00:27:28,438 --> 00:27:30,065
And his almost stopped.
542
00:27:30,065 --> 00:27:32,817
I guess at least now I know
it's best not to force things.
543
00:27:32,817 --> 00:27:34,944
In so many ways.
544
00:27:43,119 --> 00:27:46,247
Uh, hey. So your dad tells me
you had a date the other night.
545
00:27:46,247 --> 00:27:48,208
Yeah. Penny.
546
00:27:48,208 --> 00:27:49,834
Penny. [chuckles] Nice.
547
00:27:49,834 --> 00:27:52,545
And she-she's-she's someone that you like?
548
00:27:52,545 --> 00:27:53,797
She's nice.
549
00:27:53,797 --> 00:27:55,048
Good.
550
00:27:55,048 --> 00:28:00,387
He-He told me there might be
some other girls that you like as well.
551
00:28:00,387 --> 00:28:02,639
I like to keep things loose.
552
00:28:02,639 --> 00:28:04,349
Nice. I feel you.
553
00:28:04,349 --> 00:28:08,478
And listen, it's-it's okay, you know,
to-to like more than one girl.
554
00:28:08,478 --> 00:28:15,151
Uh, i-it's maybe less okay to-to let each
one of them think they're special though.
555
00:28:16,903 --> 00:28:19,239
You know? It's, uh--
It's-It's kind of like lying.
556
00:28:19,239 --> 00:28:20,573
It's not a lie.
557
00:28:20,573 --> 00:28:22,200
They're all special.
558
00:28:23,660 --> 00:28:24,744
Okay. Uh, yeah.
559
00:28:24,744 --> 00:28:27,372
No, I-I-I get that. I do. Um...
560
00:28:28,039 --> 00:28:33,920
I-I think what it is, is when you
tell a girl that she's special,
561
00:28:33,920 --> 00:28:36,798
tends to make her think
that she's the only one.
562
00:28:36,798 --> 00:28:38,341
And then when she finds out
563
00:28:38,341 --> 00:28:41,386
that you've been saying the same thing
to a bunch of other girls,
564
00:28:41,386 --> 00:28:44,139
it makes her feel
not so special anymore, you know?
565
00:28:44,139 --> 00:28:47,308
And then they talk, and you get
a reputation for being a not-so-nice guy,
566
00:28:47,308 --> 00:28:50,437
and-and you want the ladies
to-to think you're a nice guy, right?
567
00:28:50,437 --> 00:28:51,771
Does it matter?
568
00:28:54,649 --> 00:28:57,318
Uh, what-- what do you mean,
"Does it matter"?
569
00:28:57,819 --> 00:28:59,487
They just end up leaving anyway.
570
00:29:03,950 --> 00:29:06,202
Uh, why-- why would you say that?
571
00:29:06,703 --> 00:29:08,288
My mom did.
572
00:29:12,375 --> 00:29:15,170
Uh, Chris, your mom died.
573
00:29:15,795 --> 00:29:16,921
Before that.
574
00:29:18,298 --> 00:29:21,384
She left us.
We loved her and she left anyway.
575
00:29:23,678 --> 00:29:25,722
I can't remember her voice anymore.
576
00:29:52,207 --> 00:29:53,416
Good morning.
577
00:29:53,416 --> 00:29:55,168
Oh, morning.
578
00:30:00,048 --> 00:30:02,008
- How's the migraine?
- Hmm?
579
00:30:02,008 --> 00:30:03,134
The migraine?
Oh.
580
00:30:04,219 --> 00:30:06,054
- Not a trace.
- Ah, good.
581
00:30:08,056 --> 00:30:09,390
You left without waking me up.
582
00:30:09,390 --> 00:30:11,017
You're welcome.
583
00:30:11,017 --> 00:30:13,895
No. Not, "You're welcome." You snuck out.
584
00:30:15,855 --> 00:30:17,023
I did no such thing.
585
00:30:17,732 --> 00:30:21,611
It's ironic, isn't it?
Here we are enjoying this cruise together,
586
00:30:21,611 --> 00:30:23,905
yet we're like two ships
passing in the night.
587
00:30:25,323 --> 00:30:28,326
- I feel like you're trying to avoid me.
- Hey, Norman.
588
00:30:30,411 --> 00:30:31,538
Morning.
589
00:30:32,247 --> 00:30:34,874
Hey. Wow, good morning.
590
00:30:35,500 --> 00:30:37,168
Nice to see you guys.
591
00:30:37,168 --> 00:30:39,754
- How was your excursion?
- Oh, great. Super.
592
00:30:39,754 --> 00:30:41,714
Oh, yeah. Lots of local color.
593
00:30:41,714 --> 00:30:44,717
We-- We went to a sacrificial temple.
So that was fun.
594
00:30:44,717 --> 00:30:45,802
Ah.
595
00:30:45,802 --> 00:30:48,763
- Where's Lola?
- Lola is resting.
596
00:30:48,763 --> 00:30:51,224
She got too much sun yesterday.
597
00:30:51,224 --> 00:30:54,936
So, I-I-I don't think we're gonna see
much of Lola anytime soon.
598
00:30:54,936 --> 00:30:58,022
Oh. Where'd you get those scratches?
599
00:30:58,022 --> 00:31:03,486
The scratches I got 'cause
we rented bikes and I-- I fell.
600
00:31:03,486 --> 00:31:04,863
On your neck?
601
00:31:04,863 --> 00:31:08,408
Yeah, there's a lot
of Mexican topiary out there.
602
00:31:08,408 --> 00:31:09,701
Yeah, yeah.
603
00:31:09,701 --> 00:31:12,245
I'm gonna go. There's a cruller
with my name on it.
604
00:31:12,245 --> 00:31:14,247
And I wanna make sure nobody else gets it.
605
00:31:14,247 --> 00:31:16,249
So I'll leave you to it,
and I'll see you soon.
606
00:31:16,249 --> 00:31:17,709
- Okay.
- Okay.
607
00:31:17,709 --> 00:31:18,877
Mm-hmm.
608
00:31:19,502 --> 00:31:21,004
I wonder what's going on there.
609
00:31:21,004 --> 00:31:23,298
I don't care.
Did you see what you did there?
610
00:31:23,298 --> 00:31:26,134
I came over here to talk to you,
and you called him over.
611
00:31:26,134 --> 00:31:27,844
'Cause I was being friendly.
612
00:31:27,844 --> 00:31:29,929
You keep using these people
that you don't even like
613
00:31:29,929 --> 00:31:32,265
as a wedge between us,
and I'd like to know why.
614
00:31:32,265 --> 00:31:33,975
- I am not doing that.
- You are.
615
00:31:33,975 --> 00:31:36,728
- And you tried to fob me off on them.
- Now, there was no fobbing.
616
00:31:36,728 --> 00:31:39,939
There was fobbing.
What there wasn't was a migraine.
617
00:31:39,939 --> 00:31:43,192
You have never had a migraine
that lasted less than three days.
618
00:31:43,192 --> 00:31:46,446
If you didn't wanna come on this cruise
with me, you could have just said so.
619
00:31:50,325 --> 00:31:52,911
Of course I want to be here with you.
620
00:31:52,911 --> 00:31:57,123
Of course I do. And I'm sorry
if I made you feel otherwise.
621
00:31:57,123 --> 00:31:58,458
Okay.
622
00:31:59,751 --> 00:32:02,587
And I didn't mean to pressure you
into choosing activities.
623
00:32:02,587 --> 00:32:05,131
Okay. All right.
Let's forget it.
624
00:32:05,131 --> 00:32:07,383
- So I made a list.
- Oh, there's a list.
625
00:32:07,383 --> 00:32:09,135
It's a list of possibilities.
626
00:32:09,636 --> 00:32:11,804
- What?
- Thought we could start simple.
627
00:32:11,804 --> 00:32:13,222
Go lay by the pool.
628
00:32:13,222 --> 00:32:14,974
Now, see, I could do that.
629
00:32:14,974 --> 00:32:17,518
- Yeah?
- Absolutely. Let's do that now.
630
00:32:17,518 --> 00:32:18,978
- Okay.
- Okay.
631
00:32:18,978 --> 00:32:22,106
You go and warm up two deck chairs.
632
00:32:22,106 --> 00:32:26,361
I will go get on my bathing suit,
and I will meet you there in 10 minutes.
633
00:32:26,361 --> 00:32:27,445
- Okay.
- Okay.
634
00:32:27,445 --> 00:32:30,448
- Ten minutes. We'll lay by the pool.
- Okay. All right.
635
00:32:30,448 --> 00:32:31,532
All right.
636
00:32:47,757 --> 00:32:50,009
Oh! [laughs] Sorry.
637
00:32:50,009 --> 00:32:53,554
I, uh, heard the lady staying
in this room wasn't feeling well.
638
00:32:53,554 --> 00:32:54,931
I wanted to check in on her.
639
00:32:54,931 --> 00:32:57,225
Mrs. Peterson? She's not here.
640
00:32:57,225 --> 00:32:59,185
- No?
- No.
641
00:32:59,185 --> 00:33:01,813
I didn't even need to make the bed.
It hadn't been slept in.
642
00:33:03,773 --> 00:33:04,816
Is that blood?
643
00:33:04,816 --> 00:33:07,360
Looked like someone had an accident
in the bathroom.
644
00:33:07,986 --> 00:33:09,320
That doesn't concern you?
645
00:33:09,320 --> 00:33:12,865
Oh, no. I see that kind of
thing all the time in my line of work.
646
00:33:27,672 --> 00:33:29,507
Fell on a cactus, my ass.
647
00:33:29,507 --> 00:33:31,509
Those were nail marks.
648
00:33:31,509 --> 00:33:34,971
And the maid said that
the bed hadn't been slept in all night.
649
00:33:34,971 --> 00:33:36,764
I don't know where he was last night,
650
00:33:36,764 --> 00:33:39,934
but I do know where she wasn't
and still isn't.
651
00:33:39,934 --> 00:33:42,812
- Well, what do you think happened?
- I think he killed his wife.
652
00:33:42,812 --> 00:33:47,734
I mean, 106 weeks at sea
with the same person.
653
00:33:47,734 --> 00:33:49,652
Oh, that could only end in a homicide.
654
00:33:49,652 --> 00:33:52,321
- You think he pushed her overboard?
- Oh, no, no, no, no, no.
655
00:33:52,321 --> 00:33:54,532
I don't think the murder happened
on the boat.
656
00:33:54,532 --> 00:33:57,201
I mean, they got security cameras
all over the damn place.
657
00:33:57,201 --> 00:33:58,911
Well, so, what about the blood?
658
00:33:58,911 --> 00:34:01,205
I mean, it could be his.
659
00:34:01,205 --> 00:34:02,498
"Do not encourage her."
660
00:34:02,498 --> 00:34:04,500
They got off in Mazatlán,
661
00:34:04,500 --> 00:34:06,335
but I don't think she ever got back on.
662
00:34:06,335 --> 00:34:09,088
And he did mention...
...something about a sacrificial temple.
663
00:34:09,088 --> 00:34:10,173
Ath-- Athena.
664
00:34:10,173 --> 00:34:12,425
- Did you say sacrificial tentpole?
- Uh-- No--
665
00:34:12,425 --> 00:34:14,844
- Temple. Te-- Damn it. Temple.
- Can we-- Yeah, yeah. Okay.
666
00:34:14,844 --> 00:34:16,345
Let's just hang up. Let's just hang up.
667
00:34:16,345 --> 00:34:18,347
What the hell are you doing?
668
00:34:18,347 --> 00:34:20,767
You said it was gonna be 10 minutes.
It's been 40.
669
00:34:20,767 --> 00:34:23,519
Bobby. Have you not been paying attention?
670
00:34:23,519 --> 00:34:26,564
- Norman Peterson murdered his wife.
- No, he didn't.
671
00:34:26,564 --> 00:34:29,484
And I think you're doing it again.
You're making up an excuse to avoid me.
672
00:34:29,484 --> 00:34:32,612
Bobby. That poor woman's death
is not about you.
673
00:34:32,612 --> 00:34:36,657
Although if you had gone with them
yesterday, she might still be alive.
674
00:34:36,657 --> 00:34:39,577
I hate to ruin the only fun you seem
to be having on our honeymoon cruise,
675
00:34:39,577 --> 00:34:40,745
but nobody's been murdered.
676
00:34:40,745 --> 00:34:42,872
So now you're questioning my instincts?
677
00:34:42,872 --> 00:34:45,083
No, Detective.
I am questioning your sanity.
678
00:34:45,083 --> 00:34:46,542
Come on. Let's go.
679
00:34:46,542 --> 00:34:47,710
Where are we going?
680
00:34:47,710 --> 00:34:49,087
To prove one of us wrong.
681
00:34:51,214 --> 00:34:52,215
Oh--
682
00:34:56,094 --> 00:34:58,930
- Ah. Excuse me.
- Oh, good afternoon.
683
00:34:58,930 --> 00:35:00,973
Uh, do you remember
the couple we were sitting with
684
00:35:00,973 --> 00:35:02,892
when you stopped by
our dinner table the other night?
685
00:35:02,892 --> 00:35:05,061
Norman and Lola Peterson. Of course.
686
00:35:05,061 --> 00:35:07,146
Yes. Well, my wife and I
are a little concerned
687
00:35:07,146 --> 00:35:09,357
because we know
that Mrs. Peterson got off at Mazatlán,
688
00:35:09,357 --> 00:35:11,234
but we think maybe she never got back
on the ship.
689
00:35:11,234 --> 00:35:12,485
That is concerning.
690
00:35:13,402 --> 00:35:15,154
Never lost a passenger before.
691
00:35:17,532 --> 00:35:18,533
Ah!
692
00:35:18,533 --> 00:35:21,369
Lola scanned back in yesterday
with her husband at 6:40 p.m.
693
00:35:21,369 --> 00:35:22,453
Ah.
694
00:35:22,453 --> 00:35:25,373
Oh, and here she is. The blue buffet.
695
00:35:25,373 --> 00:35:26,707
Right now?
696
00:35:26,707 --> 00:35:29,836
She just used her medallion
to purchase two energy juices.
697
00:35:31,379 --> 00:35:35,424
Oh, okay. There you go.
Both alive and well.
698
00:35:36,884 --> 00:35:38,010
Okay, fine.
699
00:35:39,887 --> 00:35:41,514
Now, you don't have to rub my face in it.
700
00:35:41,514 --> 00:35:44,183
Now, would you like to discuss
the actual death on this boat?
701
00:35:44,183 --> 00:35:45,852
Because I think it might be our marriage,
702
00:35:45,852 --> 00:35:48,980
because you would prefer
to believe this sweet, harmless man
703
00:35:48,980 --> 00:35:50,606
would commit a heinous crime
704
00:35:50,606 --> 00:35:53,192
rather than enjoy our beautiful
honeymoon cruise together.
705
00:35:57,321 --> 00:35:58,990
Or he murdered his wife.
706
00:36:09,041 --> 00:36:11,627
Hey, buddy. How is the homework?
707
00:36:12,128 --> 00:36:13,129
Almost done.
708
00:36:25,433 --> 00:36:28,769
So, listen, I was going through some stuff
709
00:36:28,769 --> 00:36:32,315
and, uh, came across something
that belongs to you.
710
00:36:32,815 --> 00:36:34,317
A letter from your mom.
711
00:36:35,985 --> 00:36:37,820
She wrote it when you were real little.
712
00:36:40,573 --> 00:36:42,241
I think she'd want you to have it.
713
00:36:48,039 --> 00:36:50,541
What's for dinner?
714
00:36:55,671 --> 00:36:56,714
Pizza okay?
715
00:36:57,548 --> 00:36:58,841
Pizza is always okay.
716
00:37:24,533 --> 00:37:28,120
Dear Christopher,
I'm sure you're wondering where I am,
717
00:37:28,120 --> 00:37:29,956
or maybe you're not.
718
00:37:29,956 --> 00:37:34,210
You're so young, maybe you've
already adapted to a world without me.
719
00:37:34,210 --> 00:37:37,755
I hope for that and fear it
at the same time.
720
00:37:39,465 --> 00:37:43,344
You are a beautiful, amazing boy.
721
00:37:44,679 --> 00:37:49,058
I want your life to be happy
and free and full of joy.
722
00:37:51,310 --> 00:37:53,771
And I'm not sure that's possible
with me in it.
723
00:37:56,482 --> 00:37:59,485
It's okay to hate me for leaving.
724
00:38:01,279 --> 00:38:03,948
I will understand if you never forgive me.
725
00:38:05,574 --> 00:38:07,910
But please know that I love you, baby.
726
00:38:11,664 --> 00:38:13,874
Even if it's from a distance.
727
00:38:18,296 --> 00:38:21,007
Chris, what kind of toppings do you want
on your pizza, bud?
728
00:38:21,841 --> 00:38:23,134
Hmm?
729
00:38:23,634 --> 00:38:24,969
I'll take the usual.
730
00:38:34,186 --> 00:38:35,271
You got it, pal.
731
00:38:36,522 --> 00:38:39,066
I am so sorry that I'm late.
732
00:38:39,066 --> 00:38:42,445
Is there any way that we can call the
restaurant and push the reservation or--
733
00:38:42,445 --> 00:38:43,529
Oh.
734
00:38:43,529 --> 00:38:45,156
I canceled the reservations.
735
00:38:45,156 --> 00:38:48,451
But I thought that Thursday
was supposed to be a formal date night.
736
00:38:48,451 --> 00:38:50,828
- Did I read the spreadsheet wrong?
- Forget the spreadsheets.
737
00:38:50,828 --> 00:38:52,663
Forget everything I said the other night.
738
00:38:52,663 --> 00:38:54,332
Does this mean that
we're no longer dating?
739
00:38:54,332 --> 00:38:56,292
I just think it would be a mistake.
740
00:38:56,292 --> 00:38:57,585
Oh, I see.
741
00:38:57,585 --> 00:38:59,295
Plus, we have a wedding to plan.
742
00:38:59,879 --> 00:39:02,923
Well, I guess if you're breaking up
with me, that's a good consolation.
743
00:39:02,923 --> 00:39:05,676
Something else happened on a call?
744
00:39:05,676 --> 00:39:10,139
It did. And it made me realize
there's no reason to force anything.
745
00:39:10,139 --> 00:39:12,391
We've already been doing
this whole thing exactly right.
746
00:39:12,391 --> 00:39:14,977
And there's no danger of calcifying.
747
00:39:14,977 --> 00:39:17,480
Not as long as we stay
748
00:39:19,357 --> 00:39:20,608
relaxed.
749
00:39:32,536 --> 00:39:35,915
Weather service is warning the tropical
storm to the south is gaining strength.
750
00:39:35,915 --> 00:39:37,833
All right. Radio the coast guard,
751
00:39:37,833 --> 00:39:40,002
let them know we're reversing course
back to Los Angeles,
752
00:39:40,002 --> 00:39:42,171
and I'll make the announcement shortly.
Good.
753
00:39:42,671 --> 00:39:45,383
I can have detectives waiting
when we dock to make the arrest.
754
00:39:45,383 --> 00:39:49,053
Let's not get ahead of ourselves.
I think you need to talk to him first.
755
00:39:51,180 --> 00:39:52,473
Oh, hey, guys.
756
00:39:53,057 --> 00:39:55,434
What's-- What's going on?
757
00:39:55,434 --> 00:39:59,146
Mr. Peterson, Sergeant Grant has brought
some concerns to my attention.
758
00:39:59,146 --> 00:40:01,732
I've agreed to allow her
to ask you some questions,
759
00:40:01,732 --> 00:40:03,317
none of which you're obligated to answer.
760
00:40:03,317 --> 00:40:04,985
Of course I'll answer questions.
761
00:40:04,985 --> 00:40:08,989
- Let's start with this. Where's Lola?
- She's resting.
762
00:40:08,989 --> 00:40:10,658
She's not in your stateroom, Norman.
763
00:40:10,658 --> 00:40:12,993
We know she didn't get back
in the boat in Mazatlán.
764
00:40:12,993 --> 00:40:16,247
And we know that you snuck
your sidepiece on using her passenger ID.
765
00:40:16,247 --> 00:40:17,873
No, no. Now, that's not true.
766
00:40:17,873 --> 00:40:20,626
No. I mean, the woman
is using Lola's ID, yes,
767
00:40:20,626 --> 00:40:22,545
but she's not my sidepiece.
768
00:40:22,545 --> 00:40:24,547
My God. I would never cheat on Lola.
769
00:40:24,547 --> 00:40:26,340
Then who is she?
770
00:40:27,800 --> 00:40:28,801
She's one of them.
771
00:40:30,136 --> 00:40:31,762
- They took Lola.
- Who did?
772
00:40:31,762 --> 00:40:32,847
I don't know.
773
00:40:32,847 --> 00:40:36,475
Look, we-- we got off the boat
at Mazatlán, just like we always do.
774
00:40:36,475 --> 00:40:39,520
And we rented bikes like
we told you we were gonna.
775
00:40:39,520 --> 00:40:42,731
And we got snow cones,
and we went to our favorite spot,
776
00:40:42,731 --> 00:40:45,943
and they were waiting for us.
It was a gang of some sort.
777
00:40:45,943 --> 00:40:50,739
They knew our names and they kept
demanding that I give them my dongle.
778
00:40:50,739 --> 00:40:52,283
I beg your pardon?
779
00:40:52,283 --> 00:40:55,286
A dongle is a device you plug
into a computer, holds data.
780
00:40:55,286 --> 00:40:56,871
Often used to store Bitcoin.
781
00:40:56,871 --> 00:40:59,790
Except I don't have a dongle,
and I don't have any Bitcoin.
782
00:40:59,790 --> 00:41:01,709
And I tried telling them that.
783
00:41:01,709 --> 00:41:03,919
I explained it to them,
but they wouldn't believe me.
784
00:41:03,919 --> 00:41:05,588
They took Lola.
785
00:41:05,588 --> 00:41:07,715
And you have no idea
who they thought you were?
786
00:41:08,966 --> 00:41:10,217
I-I think I do.
787
00:41:10,968 --> 00:41:13,596
There's been rumors
about a retired couple,
788
00:41:13,596 --> 00:41:16,724
resident passengers who have
been using the cruise line industry
789
00:41:16,724 --> 00:41:18,309
as a front for international smuggling.
790
00:41:18,309 --> 00:41:20,519
Wait a minute. Are you telling me
791
00:41:20,519 --> 00:41:25,566
that these people think Lola and me are
international smugglers worth millions?
792
00:41:25,566 --> 00:41:27,443
Well, you do fit the profile.
793
00:41:27,443 --> 00:41:30,613
Except I'm a retired dry cleaner
from Encino.
794
00:41:30,613 --> 00:41:32,364
Now, what are we gonna do?
I'm not kidding.
795
00:41:32,364 --> 00:41:36,577
Now, they told me if I did not turn over
that dongle at the next port of call,
796
00:41:36,577 --> 00:41:38,370
they were gonna kill my wife.
797
00:41:38,370 --> 00:41:41,457
Now, they know
that I'm talking to you here, right?
798
00:41:41,457 --> 00:41:43,167
They may have already killed her.
799
00:41:44,418 --> 00:41:45,419
I don't think so.
800
00:41:45,419 --> 00:41:49,673
If what you're telling us is true,
then you have something they want.
801
00:41:50,799 --> 00:41:53,802
See if you can find this woman.
She's using Mrs. Peterson's ID medallion.
802
00:41:53,802 --> 00:41:55,513
- Take her into custody.
- Yes, Captain.
803
00:41:58,015 --> 00:42:00,768
You gotta help me. You gotta help me.
You're a police officer.
804
00:42:00,768 --> 00:42:03,145
When we get to Puerto Vallarta,
you tell them, all right?
805
00:42:03,145 --> 00:42:05,147
Norman, we're not going
to Puerto Vallarta.
806
00:42:05,147 --> 00:42:07,650
Captain had to turn the ship around.
We're going back to LA.
807
00:42:07,650 --> 00:42:08,943
There's a storm coming.
808
00:42:12,029 --> 00:42:13,781
I think the storm's already here.
809
00:42:14,323 --> 00:42:17,493
Get down. Stay on the ground. Now.
810
00:42:17,493 --> 00:42:18,953
Get down. Stay down.
811
00:42:20,454 --> 00:42:23,791
Stay calm and nobody will be hurt.