1
00:00:02,981 --> 00:00:05,732
Você é o chefe de você.
2
00:00:07,349 --> 00:00:09,239
Deixe-me dizer isso novamente.
3
00:00:09,343 --> 00:00:11,991
Você... é o seu chefe.
4
00:00:13,675 --> 00:00:15,464
Parece muito simples.
5
00:00:15,566 --> 00:00:17,320
Porque é.
6
00:00:17,423 --> 00:00:19,315
Tudo que você precisa fazer
7
00:00:19,417 --> 00:00:21,480
é dominar uma pequena coisa.
8
00:00:22,444 --> 00:00:23,716
Você mesmo.
9
00:00:23,819 --> 00:00:25,229
Você tem que ser capaz de
10
00:00:25,332 --> 00:00:26,442
se olhar no espelho e dizer:
11
00:00:26,466 --> 00:00:27,980
"Ei você."
12
00:00:28,083 --> 00:00:30,661
Eu sou o meu chefe.
13
00:00:30,765 --> 00:00:32,553
Sim!
14
00:00:32,656 --> 00:00:34,822
Você sabe, as pessoas
vêm até mim e dizem: "Terry",
15
00:00:34,926 --> 00:00:36,782
"tudo isso parece ótimo.
16
00:00:36,885 --> 00:00:39,017
"Mas é fácil para
um cara como você
17
00:00:39,121 --> 00:00:41,424
"com autocontrole insano.
18
00:00:41,528 --> 00:00:43,281
E quanto ao resto de nós?"
19
00:00:43,385 --> 00:00:44,932
Amigos
20
00:00:45,035 --> 00:00:46,445
o segredo do autocontrole
21
00:00:46,547 --> 00:00:47,786
é uma coisa simples.
22
00:00:49,539 --> 00:00:51,602
Aquele simples...
23
00:00:54,044 --> 00:00:55,522
Simples...
24
00:00:57,345 --> 00:00:58,961
Uh...
25
00:01:02,159 --> 00:01:04,153
Que diabos?
26
00:01:14,813 --> 00:01:16,841
Como eu estava dizendo,
27
00:01:16,945 --> 00:01:18,113
aquele simples, oh!
28
00:01:25,885 --> 00:01:26,710
Não!
29
00:01:26,813 --> 00:01:28,670
O que está acontecendo comigo?
30
00:01:32,418 --> 00:01:34,137
Alguem me ajude!
31
00:01:37,060 --> 00:01:40,017
Tire essa coisa de mim!
32
00:01:40,120 --> 00:01:41,806
Ah!
33
00:01:46,860 --> 00:01:48,820
Tudo bem, obrigado. LAFD!
34
00:01:50,023 --> 00:01:51,605
Faça um buraco, passando!
35
00:01:51,709 --> 00:01:54,493
Parece que estamos olhando
para um possível 5150, Capitão.
36
00:01:54,597 --> 00:01:56,728
Senhor? Ei, pessoal, dêem
algum espaço a ele, ok?
37
00:01:56,832 --> 00:01:59,376
Senhor, seja o que for que esteja
acontecendo aqui, não precisa se machucar.
38
00:01:59,479 --> 00:02:01,783
Você acha que eu quero me machucar?
39
00:02:01,887 --> 00:02:04,190
É minha mão.
40
00:02:04,293 --> 00:02:06,184
Ele tem mente própria.
41
00:02:06,288 --> 00:02:09,519
Acho que ele sofre da síndrome
da mão alienígena, capitão.
42
00:02:09,623 --> 00:02:11,067
- Isso não é uma coisa real.
- Hum-hmm.
43
00:02:11,170 --> 00:02:13,749
É uma condição
neurológica muito rara que
44
00:02:13,853 --> 00:02:15,881
faz com que os membros
de uma pessoa atuem,
45
00:02:15,985 --> 00:02:18,288
aparentemente por
vontade própria e
46
00:02:18,391 --> 00:02:19,664
geralmente indica
perigo cerebral urgente.
47
00:02:19,767 --> 00:02:22,036
OK, Buck, Eddie, subam aí.
48
00:02:22,139 --> 00:02:23,858
Veja se você pode
ajudá-lo a se conter.
49
00:02:23,962 --> 00:02:25,888
- Ok, vamos lá.
- Tudo bem.
50
00:02:25,990 --> 00:02:28,536
- Estou pensando em lorazepam.
- E cinco miligramas de lidocaína?
51
00:02:28,638 --> 00:02:29,876
Mire no nervo ulnar.
52
00:02:29,979 --> 00:02:31,939
Uh, ele é, uh, ele é
mais forte do que parece.
53
00:02:32,042 --> 00:02:33,452
Não sou eu. É-é...
54
00:02:34,965 --> 00:02:36,822
Ah, obrigado.
55
00:02:36,925 --> 00:02:38,242
- Aah, tire isso de mim!
- Entendi, entendi.
56
00:02:38,266 --> 00:02:41,189
Por favor, por favor, apenas corte isso!
57
00:02:41,292 --> 00:02:42,816
Senhor, há alguma chance
de você ter sido tratado
58
00:02:42,840 --> 00:02:43,836
- para epilepsia?
- Não.
59
00:02:43,906 --> 00:02:44,937
E quanto aos coágulos sanguíneos?
60
00:02:45,040 --> 00:02:47,137
Alguma contusão ou
hematoma recente?
61
00:02:47,241 --> 00:02:48,444
Não até hoje.
62
00:02:48,548 --> 00:02:50,473
E quanto aos batimentos cardíacos irregulares?
63
00:02:50,576 --> 00:02:54,015
Uh, sim, fui operado há
quatro semanas para meu AFib.
64
00:02:54,117 --> 00:02:55,768
- O que?
- Senhor,
65
00:02:55,872 --> 00:02:58,072
Eu acho que é possível que seu coração
tenha desenvolvido um coágulo sanguíneo
66
00:02:58,175 --> 00:03:00,410
- isso foi para o seu cérebro.
- Então estou tendo um derrame?
67
00:03:00,514 --> 00:03:02,307
Acredito que sim, mas
devemos conseguir levá-lo ao
68
00:03:02,405 --> 00:03:04,444
hospital antes que haja algum
dano cerebral permanente.
69
00:03:04,468 --> 00:03:05,946
Ajuda!
70
00:03:06,050 --> 00:03:08,009
OK.
71
00:03:08,113 --> 00:03:09,729
Peguei você, Buck!
72
00:03:12,102 --> 00:03:13,477
Oh!
73
00:03:13,580 --> 00:03:15,333
- Não sou eu.
- Sou eu!
74
00:03:15,437 --> 00:03:16,984
Ai!
75
00:03:17,087 --> 00:03:18,841
- Ajuda!
- Tira isso!
76
00:03:21,901 --> 00:03:23,973
Sim, deixe-me entrar aí.
Espere, espere, espere.
77
00:03:25,821 --> 00:03:26,922
Nossa, isso dói!
78
00:03:27,024 --> 00:03:28,331
Tudo bem.
79
00:03:31,908 --> 00:03:33,076
Você o matou?
80
00:03:33,180 --> 00:03:34,349
Não, acabei de colocá-lo para dormir.
81
00:03:34,452 --> 00:03:35,999
A lidocaína atua como
um agente anestésico.
82
00:03:36,103 --> 00:03:37,684
Sinto muito.
83
00:03:37,787 --> 00:03:39,610
Está tudo bem.
84
00:03:39,713 --> 00:03:41,604
Estou tão triste...
85
00:03:44,355 --> 00:03:46,659
Oh, aquela mão não fez nada.
86
00:03:46,762 --> 00:03:48,894
A mão esquerda não sabia o
que a mão direita estava fazendo.
87
00:03:54,327 --> 00:03:56,080
Ah, você não gostaria de poder
88
00:03:56,184 --> 00:03:58,419
apenas reduzi-los de
volta a esse tamanho?
89
00:03:58,522 --> 00:04:01,617
Oh, eu ficaria bem em apenas
reduzi-la a esse tamanho.
90
00:04:01,719 --> 00:04:04,505
Ela nunca teve a
chance de usar isso.
91
00:04:04,608 --> 00:04:06,809
Ok, temos nove,
12, 18 e 24 meses.
92
00:04:06,911 --> 00:04:08,562
Isso deve segurar você por um
93
00:04:08,666 --> 00:04:10,258
tempo, mas se alguma
coisa não servir...
94
00:04:10,282 --> 00:04:11,589
Mantenha-o de qualquer maneira.
95
00:04:11,691 --> 00:04:13,583
Com certeza faremos bom uso
96
00:04:13,685 --> 00:04:15,542
de tudo isso, então, obrigado.
97
00:04:15,646 --> 00:04:17,984
Vocês devem estar tão
animados. Uma garotinha.
98
00:04:18,087 --> 00:04:20,219
Eu sei. Quero dizer...
99
00:04:20,322 --> 00:04:22,866
Quão perfeito é esse rostinho?
100
00:04:22,970 --> 00:04:24,689
- Ah!
- Tão perfeito.
101
00:04:24,792 --> 00:04:27,027
Mal posso esperar até amanhã.
102
00:04:27,130 --> 00:04:29,090
Ah, é Dierdre.
103
00:04:30,225 --> 00:04:32,116
Ela quer nos ver.
104
00:04:33,595 --> 00:04:36,071
A avó dela mudou de ideia?
105
00:04:37,205 --> 00:04:39,922
- Mas você disse...
- Eu sei.
106
00:04:40,025 --> 00:04:42,260
Ela parecia bastante
certa de sua decisão.
107
00:04:42,364 --> 00:04:44,220
Mas quando se tratava de
108
00:04:44,323 --> 00:04:46,867
realmente assinar a papelada...
109
00:04:46,971 --> 00:04:48,209
- Ela não conseguiu. - Hum-hmm.
110
00:04:49,962 --> 00:04:52,026
Sinto muito.
111
00:04:52,129 --> 00:04:54,089
Eu sei o quão decepcionados
vocês dois devem estar.
112
00:04:54,192 --> 00:04:56,668
Uma menina fica com a família.
113
00:04:58,731 --> 00:05:00,828
Não podemos reclamar disso.
114
00:05:03,132 --> 00:05:05,917
Tenho outra coisa que
gostaria de discutir com você.
115
00:05:06,020 --> 00:05:08,153
Há outra garota.
116
00:05:08,255 --> 00:05:10,559
Ela não é uma criança.
117
00:05:10,662 --> 00:05:12,313
Ela é um pouco mais velha.
118
00:05:12,416 --> 00:05:13,826
Quanto mais velho?
119
00:05:13,929 --> 00:05:15,304
Ela tem nove anos.
120
00:05:15,408 --> 00:05:16,989
Seus pais já faleceram.
121
00:05:17,092 --> 00:05:18,537
Onde ela está agora?
122
00:05:18,640 --> 00:05:20,015
Em uma casa coletiva.
123
00:05:20,119 --> 00:05:21,562
E nem é preciso dizer que essa
124
00:05:21,666 --> 00:05:25,207
não tem sido
uma... situação ideal.
125
00:05:25,311 --> 00:05:27,580
Mas essa garota é muito especial.
126
00:05:27,683 --> 00:05:29,368
E ela está muito perdida.
127
00:05:30,709 --> 00:05:34,286
Eu só quero vê-la ter
uma chance de vencer.
128
00:05:34,388 --> 00:05:36,795
E acho que vocês dois são a
129
00:05:36,899 --> 00:05:39,924
melhor chance
que posso dar a ela.
130
00:05:46,835 --> 00:05:49,415
Quando poderemos conhecê-la?
131
00:05:58,424 --> 00:06:01,003
Obrigado.
132
00:06:01,106 --> 00:06:03,169
Milímetros.
133
00:06:03,272 --> 00:06:05,232
- Isso foi tão bom.
- Sim.
134
00:06:05,336 --> 00:06:06,333
Eu amo esse lugar.
135
00:06:06,435 --> 00:06:07,880
Ei, ei.
136
00:06:07,983 --> 00:06:09,702
Que horas o filme começa?
137
00:06:09,805 --> 00:06:11,146
Uh, já escolhemos um?
138
00:06:11,250 --> 00:06:13,244
Eles têm 18 telas.
139
00:06:13,347 --> 00:06:15,066
Acho que podemos decidir
quando chegaremos lá?
140
00:06:15,170 --> 00:06:17,061
Ok, uh, mantendo nossas
141
00:06:17,164 --> 00:06:18,849
opções em aberto,
eu gosto disso.
142
00:06:20,431 --> 00:06:22,665
Ninguém está olhando para nós, Evan.
143
00:06:22,769 --> 00:06:23,938
Uh o quê?
144
00:06:24,041 --> 00:06:25,324
Somos apenas
dois caras jantando.
145
00:06:25,348 --> 00:06:26,757
Ninguém se importa.
146
00:06:26,861 --> 00:06:28,855
Sim, eu-eu-eu não sei
o que você quer dizer.
147
00:06:28,958 --> 00:06:31,502
Você está um pouco tenso.
148
00:06:31,606 --> 00:06:34,150
Mas eu entendo, estamos em uma
149
00:06:34,254 --> 00:06:36,694
linha de trabalho
bastante machista.
150
00:06:36,798 --> 00:06:39,240
Mas você ficaria surpreso com a
aceitação da maioria das pessoas.
151
00:06:39,342 --> 00:06:42,471
Você estava sempre...
no trabalho?
152
00:06:42,575 --> 00:06:44,053
Oh não.
153
00:06:44,157 --> 00:06:45,807
O 118 era um lugar
bastante regressivo
154
00:06:45,910 --> 00:06:48,420
sob o comando
do capitão Gerrard.
155
00:06:48,523 --> 00:06:50,724
E eu ainda estava
me descobrindo.
156
00:06:50,827 --> 00:06:52,684
Só depois de me
transferir para Harbor
157
00:06:52,788 --> 00:06:55,572
é que parei de mentir
sobre quem eu era.
158
00:06:55,676 --> 00:06:58,942
Sim, não estou
mentindo sobre quem sou.
159
00:06:59,046 --> 00:07:01,074
Eu não disse que você é.
160
00:07:01,177 --> 00:07:02,828
Eu estava falando de mim.
161
00:07:04,134 --> 00:07:06,678
Ok, ouça, este é meu
primeiro encontro com um cara.
162
00:07:06,782 --> 00:07:08,260
Mas não estou estranho.
163
00:07:08,364 --> 00:07:10,806
Você sabe, quero dizer, eu sou um aliado.
164
00:07:10,908 --> 00:07:14,141
Todo Mês do Orgulho, coloco
um arco-íris no meu Instagram.
165
00:07:14,243 --> 00:07:15,963
- Eu estou, você sabe...
- Ah.
166
00:07:16,066 --> 00:07:17,992
Isso é bom.
167
00:07:18,095 --> 00:07:20,639
Então acho que sou só
eu quem te deixa nervoso.
168
00:07:24,113 --> 00:07:26,176
Tommy!
169
00:07:26,278 --> 00:07:27,860
Ei.
170
00:07:27,964 --> 00:07:30,955
Bode! Ei, vocês dois estão
saindo juntos. Isso é tão bom.
171
00:07:31,058 --> 00:07:32,373
Sim, estamos apenas
comendo alguma coisa.
172
00:07:32,399 --> 00:07:33,578
E íamos ver um filme.
173
00:07:33,602 --> 00:07:35,013
- Legal.
- E então vamos
174
00:07:35,115 --> 00:07:36,835
encontre algumas gostosas.
175
00:07:36,938 --> 00:07:38,623
Uh, porque, você sabe,
176
00:07:38,727 --> 00:07:41,065
gostosas adoram bombeiros.
177
00:07:41,167 --> 00:07:43,505
Bem, essa gostosa já
encontrou seu bombeiro.
178
00:07:43,609 --> 00:07:46,738
Oh, ela concordou
em morar comigo.
179
00:07:46,841 --> 00:07:48,993
- Ei, parabéns.
- Ah, sim, sim, parabéns.
180
00:07:49,076 --> 00:07:51,276
- Obrigado.
- Achei que você fosse o dono da sua casa.
181
00:07:51,380 --> 00:07:52,790
Estou pensando em alugá-lo.
182
00:07:52,893 --> 00:07:54,760
Continuo dizendo que
ela pode alugar mobiliado.
183
00:07:54,784 --> 00:07:56,032
Então não teríamos
que mover nada.
184
00:07:56,056 --> 00:07:57,133
Você só vai ter
que abrir espaço.
185
00:07:57,157 --> 00:07:59,185
Se você me quiser, fique
com meu armário também.
186
00:07:59,289 --> 00:08:00,812
Acho que você nunca terá
espaço suficiente no armário.
187
00:08:00,836 --> 00:08:03,003
Não é verdade, certo, Evan?
188
00:08:04,377 --> 00:08:05,558
Tudo bem, tenham
uma ótima noite.
189
00:08:05,582 --> 00:08:07,782
Uh, sim, sim, você também, mano.
190
00:08:09,673 --> 00:08:11,565
Você está pronto para ir?
191
00:08:11,667 --> 00:08:14,109
Uh, sim, sim, eu acho.
192
00:08:18,889 --> 00:08:21,639
Então, uh, 16 telas, hein?
193
00:08:21,743 --> 00:08:23,359
Dezoito.
194
00:08:23,461 --> 00:08:25,628
Uau, são tantas opções.
195
00:08:27,244 --> 00:08:28,792
Ei, isso é nosso?
196
00:08:28,894 --> 00:08:31,026
Não, é meu.
197
00:08:31,130 --> 00:08:33,743
Acho que vou pular o filme.
198
00:08:33,846 --> 00:08:35,531
Por que? O que você quer dizer?
199
00:08:35,634 --> 00:08:38,144
Evan, eu acho você adorável.
200
00:08:38,247 --> 00:08:40,036
Mas não acho que você esteja pronto.
201
00:08:42,339 --> 00:08:44,162
Te vejo por aí.
202
00:08:59,876 --> 00:09:01,457
Essa é Mara.
203
00:09:02,798 --> 00:09:04,553
Olá, Mara, meu nome é Denny.
204
00:09:04,655 --> 00:09:07,544
E essa é Hen e essa é Karen.
205
00:09:07,647 --> 00:09:10,913
- Bem-vindo, querido.
- Estamos tão entusiasmados por você estar aqui.
206
00:09:11,017 --> 00:09:14,180
Está tudo bem, você pode olhar em volta.
207
00:09:14,283 --> 00:09:15,555
Fique à vontade.
208
00:09:18,376 --> 00:09:20,232
Estas são as coisas dela.
209
00:09:21,436 --> 00:09:23,327
As roupas lá dentro estão limpas.
210
00:09:23,430 --> 00:09:25,940
E há um par de sapatos extra.
211
00:09:27,040 --> 00:09:29,860
- Ela não está viajando muito.
- Não.
212
00:09:29,963 --> 00:09:32,314
O cobertor é a única coisa
que sobrou dela antes.
213
00:09:36,875 --> 00:09:38,319
Você gosta daquele lugar?
214
00:09:42,720 --> 00:09:45,402
- Ela sempre foi não-verbal?
- Não.
215
00:09:45,506 --> 00:09:48,221
Nem sempre. Quando
ela veio até nós, ela
216
00:09:48,325 --> 00:09:50,525
nos contou o quanto ela
amava aquele cobertor
217
00:09:50,629 --> 00:09:52,898
quando tentamos lavá-lo.
218
00:09:56,681 --> 00:09:59,088
Aqui, pensei que você
poderia gostar disso.
219
00:09:59,190 --> 00:10:01,082
O nome dele é Herman.
Ele sempre foi meu favorito.
220
00:10:01,185 --> 00:10:02,973
Talvez ele possa
ser seu favorito agora.
221
00:10:04,967 --> 00:10:07,168
OK.
222
00:10:07,271 --> 00:10:09,197
- Quem esta com fome?
- Vamos, Mara.
223
00:10:26,561 --> 00:10:28,074
Acho que é um bom começo.
224
00:10:29,828 --> 00:10:32,097
Então, você mentiu para Eddie?
225
00:10:32,201 --> 00:10:33,679
Sim, e isso está me
226
00:10:33,783 --> 00:10:35,398
destruindo por dentro.
227
00:10:35,502 --> 00:10:36,705
Me conta.
228
00:10:38,150 --> 00:10:39,422
A chaminé não está aqui, certo?
229
00:10:39,525 --> 00:10:42,345
Não, ele levou Jee para a creche.
230
00:10:42,447 --> 00:10:45,130
Então, outra noite,
eu tive um encontro.
231
00:10:45,233 --> 00:10:46,127
Ah, sim.
232
00:10:46,230 --> 00:10:47,571
Alguém que eu conheça?
233
00:10:47,674 --> 00:10:50,116
Não, acho que não.
234
00:10:50,219 --> 00:10:52,179
De qualquer forma, escolhemos
235
00:10:52,282 --> 00:10:54,414
um lugar meio afastado.
236
00:10:54,517 --> 00:10:55,823
Ou então pensei,
237
00:10:55,927 --> 00:10:56,963
porque estamos sentados
238
00:10:57,027 --> 00:10:58,265
lá e Eddie e Marisol entram.
239
00:10:58,368 --> 00:11:00,431
OK.
240
00:11:00,534 --> 00:11:02,185
Então, Eddie conhece essa
241
00:11:02,288 --> 00:11:03,492
pessoa, e acho que
estou me sentindo
242
00:11:03,594 --> 00:11:05,692
pego de surpresa, porque minto.
243
00:11:05,795 --> 00:11:07,858
Faço parecer que
estamos apenas saindo.
244
00:11:07,962 --> 00:11:10,953
Você está namorando uma mulher casada?
245
00:11:11,057 --> 00:11:12,305
O que? Não, eu nunca faria isso.
246
00:11:12,329 --> 00:11:13,326
É uma celebridade?
247
00:11:13,429 --> 00:11:14,873
Quem é não é o ponto.
248
00:11:14,976 --> 00:11:16,008
O ponto é
249
00:11:16,111 --> 00:11:17,452
Eu menti na cara do meu melhor amigo.
250
00:11:18,964 --> 00:11:20,522
Ok, então por que
você acha que fez isso?
251
00:11:20,546 --> 00:11:21,818
Não sei.
252
00:11:21,922 --> 00:11:23,573
Era como se fosse minha voz,
253
00:11:23,675 --> 00:11:26,289
mas outra pessoa
estivesse falando.
254
00:11:26,392 --> 00:11:28,180
A mentira simplesmente
saiu da minha boca e
255
00:11:28,284 --> 00:11:30,416
eu não consegui
impedi-la. Foi humilhante.
256
00:11:30,518 --> 00:11:31,653
Você sabe, meu encontro foi
257
00:11:31,756 --> 00:11:33,441
ali e, como você pode imaginar,
258
00:11:33,545 --> 00:11:35,986
a noite terminou bem rápido.
259
00:11:36,089 --> 00:11:38,289
Ele me deixou do lado de fora do
260
00:11:38,393 --> 00:11:39,905
restaurante e eu
me sinto uma fraude.
261
00:11:41,247 --> 00:11:42,553
Eu sinto muito,
262
00:11:42,657 --> 00:11:44,008
quem te deixou do lado
de fora do restaurante?
263
00:11:44,032 --> 00:11:45,923
Meu encontro.
264
00:11:46,027 --> 00:11:47,401
Podemos voltar ao pronome?
265
00:11:47,505 --> 00:11:49,362
Sim, ok? Eu era...
266
00:11:49,465 --> 00:11:50,599
Eu estava em um encontro com um cara.
267
00:11:50,703 --> 00:11:52,697
Novamente, não é realmente esse o ponto.
268
00:11:52,800 --> 00:11:55,414
Mmm, esse poderia
ser o objetivo.
269
00:11:55,516 --> 00:11:56,903
Bem, não deveria ser, certo?
270
00:11:56,927 --> 00:11:59,161
Quer dizer, sou um aliado.
271
00:11:59,265 --> 00:12:01,499
Sempre fui um aliado.
272
00:12:01,603 --> 00:12:03,976
Mais ou menos, agora
você é mais que um aliado.
273
00:12:04,079 --> 00:12:06,417
Foi minha primeira
vez, foi jantar e filme,
274
00:12:06,520 --> 00:12:08,273
e eu nem fui ao filme.
275
00:12:08,377 --> 00:12:09,373
Uau.
276
00:12:09,443 --> 00:12:10,646
O que, "Uau"?
277
00:12:10,749 --> 00:12:12,297
Não, não, "Uau."
278
00:12:12,400 --> 00:12:13,948
Tipo, "Uau",
279
00:12:14,050 --> 00:12:15,976
"Não pensei que fosse aí que
280
00:12:16,080 --> 00:12:17,355
estariam os seus interesses."
281
00:12:17,386 --> 00:12:18,451
Eu também não.
282
00:12:18,555 --> 00:12:19,690
Eu amo mulheres.
283
00:12:19,792 --> 00:12:21,890
Eu... sempre amei mulheres.
284
00:12:21,994 --> 00:12:24,067
Há quanto tempo você está
inclinado na outra direção?
285
00:12:24,091 --> 00:12:25,087
Eu não, não especificamente.
286
00:12:26,911 --> 00:12:28,423
Quer dizer, claro,
vou dar uma olhada na
287
00:12:28,527 --> 00:12:30,246
bunda de um cara
gostoso, mas isso é normal.
288
00:12:30,349 --> 00:12:31,931
Uh, não é anormal.
289
00:12:32,034 --> 00:12:34,235
Com Tommy...
290
00:12:34,338 --> 00:12:37,226
Não sei. Ele está
tão confiante, sabe?
291
00:12:37,329 --> 00:12:39,530
Ele está interessado.
Ele tem uma fissura.
292
00:12:39,633 --> 00:12:41,215
Espere. É o mesmo Tommy?
293
00:12:41,318 --> 00:12:43,622
Sim, uh, o piloto.
294
00:12:43,725 --> 00:12:45,479
Amigo de Eddie.
295
00:12:45,581 --> 00:12:48,642
Uh, amigo recente. Nós o
conhecemos ao mesmo tempo.
296
00:12:50,052 --> 00:12:53,835
Ok, não acho que
você seja uma fraude.
297
00:12:53,937 --> 00:12:55,553
Eu... só acho que
talvez você ainda não
298
00:12:55,657 --> 00:12:58,030
tenha certeza dos seus
próprios sentimentos.
299
00:12:58,132 --> 00:13:00,230
E se houver algo
que você precise
300
00:13:00,333 --> 00:13:01,984
contar ao Eddie, você contará.
301
00:13:03,462 --> 00:13:04,906
Apenas, no seu próprio tempo.
302
00:13:05,972 --> 00:13:07,657
Sim.
303
00:13:07,760 --> 00:13:09,617
Então
304
00:13:09,721 --> 00:13:11,337
Conte-me mais
sobre o piloto quente.
305
00:13:18,867 --> 00:13:21,067
Então, isso foi divertido.
306
00:13:21,171 --> 00:13:22,787
Aquilo foi.
307
00:13:22,890 --> 00:13:24,816
Você não está feliz por ter se mudado?
308
00:13:24,919 --> 00:13:26,776
Estávamos fazendo isso
antes de eu me mudar.
309
00:13:26,879 --> 00:13:30,042
Uh-huh, sim, mas agora,
310
00:13:30,146 --> 00:13:34,066
um de nós não precisa sair.
311
00:13:34,168 --> 00:13:35,544
Vou enxaguar bem rápido.
312
00:13:35,648 --> 00:13:36,920
Hum-hmm. Hum.
313
00:13:46,375 --> 00:13:47,854
Ah, sim.
314
00:13:51,361 --> 00:13:53,527
Talvez devêssemos examinar suas
315
00:13:53,631 --> 00:13:55,040
caixas e eliminar
algumas coisas.
316
00:13:55,144 --> 00:13:57,103
Não queremos trazer
duplicatas, não é mesmo?
317
00:13:57,207 --> 00:13:59,957
Eles não são duplicados se os
meus forem claramente melhores.
318
00:14:01,436 --> 00:14:02,674
Hum.
319
00:14:04,427 --> 00:14:06,353
O que é aquilo?
320
00:14:06,456 --> 00:14:08,245
Ah, você é legal.
321
00:14:09,827 --> 00:14:12,612
♪ Parabéns para você ♪
322
00:14:12,714 --> 00:14:13,723
- Para para.
- ♪ Feliz aniversário... ♪
323
00:14:13,746 --> 00:14:15,878
Pare, pare, pare, pare.
324
00:14:18,079 --> 00:14:19,110
O que mais ela tem?
325
00:14:26,710 --> 00:14:29,392
Quando você foi
freira no Halloween?
326
00:14:29,495 --> 00:14:30,561
Isso não foi Halloween.
327
00:14:30,664 --> 00:14:31,902
Isso é de quando eu estava.
328
00:14:32,005 --> 00:14:33,041
Irmãs da Sagrada Ordem.
329
00:14:37,473 --> 00:14:39,122
Ei, espere.
330
00:14:39,226 --> 00:14:40,670
Você era realmente uma freira?
331
00:14:40,773 --> 00:14:43,524
Aproximadamente. Só
consegui para novato.
332
00:14:43,627 --> 00:14:45,037
Nunca fiz meus votos finais.
333
00:14:46,687 --> 00:14:48,854
Tendo flashbacks
do ensino médio.
334
00:14:48,957 --> 00:14:51,329
Você não vai me bater
com uma régua, vai?
335
00:14:51,433 --> 00:14:53,634
Só se você pedir com educação.
336
00:14:55,318 --> 00:14:56,522
Com fome?
337
00:14:56,625 --> 00:14:57,725
Panquecas?
338
00:14:57,829 --> 00:14:59,651
Ou torrada francesa?
339
00:15:05,840 --> 00:15:08,625
Aqui está sua garrafa de água.
340
00:15:09,897 --> 00:15:13,577
Ninguém mais tem permissão
para usá-lo, exceto você, ok?
341
00:15:15,880 --> 00:15:19,698
Seria melhor se eu
acendesse uma luz para você?
342
00:15:21,555 --> 00:15:24,615
Ok, vamos deixar esta lâmpada
343
00:15:24,717 --> 00:15:26,678
acesa, mas o
interruptor está bem aqui
344
00:15:26,781 --> 00:15:28,363
se você quiser desligá-lo.
345
00:15:30,529 --> 00:15:31,560
OK.
346
00:15:32,730 --> 00:15:33,830
Boa noite.
347
00:16:18,978 --> 00:16:20,801
Mara, o que foi, querida?
348
00:16:20,903 --> 00:16:22,795
Algo está errado?
349
00:16:23,998 --> 00:16:25,237
Você teve um sonho ruim?
350
00:16:27,506 --> 00:16:30,944
Por que não volto para
o seu quarto com você?
351
00:16:31,047 --> 00:16:32,801
OK?
352
00:16:35,001 --> 00:16:36,446
Mara! Mara! Mara, Mara!
353
00:16:38,165 --> 00:16:39,849
Não não. Mara! Mara!
354
00:16:39,953 --> 00:16:41,604
Não. Olha, está tudo bem.
355
00:16:41,706 --> 00:16:43,529
Mara! Mara!
356
00:17:03,267 --> 00:17:05,639
- Ei.
- Ei.
357
00:17:05,742 --> 00:17:07,908
Então, ouça, hum...
358
00:17:08,905 --> 00:17:10,728
eu só queria dizer
359
00:17:13,547 --> 00:17:17,227
que você chegou cedo.
360
00:17:17,330 --> 00:17:18,533
Sim.
361
00:17:19,840 --> 00:17:21,147
Estou aqui desde as 18h.
362
00:17:21,250 --> 00:17:22,934
Nosso turno só começa às 9h.
363
00:17:23,038 --> 00:17:25,480
Saí de casa cedo para
evitar não fazer sexo.
364
00:17:25,582 --> 00:17:26,648
Para evitar não fazer sexo?
365
00:17:28,059 --> 00:17:29,090
Sim.
366
00:17:29,193 --> 00:17:30,603
Ela gosta de manhã.
367
00:17:32,254 --> 00:17:34,111
Deixe-me fazer uma pergunta.
368
00:17:34,832 --> 00:17:37,789
Sua família era muito religiosa
quando você era criança?
369
00:17:37,892 --> 00:17:38,752
Uh, éramos episcopais.
370
00:17:38,855 --> 00:17:39,852
Então não.
371
00:17:39,886 --> 00:17:41,572
Bem, eu venho de católicos.
372
00:17:41,675 --> 00:17:42,672
católicos latinos.
373
00:17:42,775 --> 00:17:45,217
Rosários, escolas católicas,
374
00:17:45,320 --> 00:17:48,036
confissões. Missa
todos os domingos.
375
00:17:48,140 --> 00:17:49,549
Fui até ter idade
suficiente para dizer
376
00:17:49,652 --> 00:17:51,007
aos meus pais que
não era para mim.
377
00:17:51,096 --> 00:17:52,506
Achei que era o fim de tudo.
378
00:17:52,610 --> 00:17:54,638
Acho que não foi. Acontece que,
379
00:17:54,741 --> 00:17:56,186
Eu sou um católico da Manchúria.
380
00:17:56,289 --> 00:17:59,040
Acabei de ter um
reservatório de culpa católica
381
00:17:59,143 --> 00:18:03,304
adormecido, esperando
para ser ativado.
382
00:18:03,406 --> 00:18:05,023
Como macacos marinhos.
383
00:18:05,126 --> 00:18:06,260
Não.
384
00:18:06,364 --> 00:18:08,186
OK, então,
385
00:18:08,290 --> 00:18:09,606
Marisol se mudou neste
fim de semana, certo?
386
00:18:09,630 --> 00:18:11,625
Ou começou. E tudo foi
387
00:18:11,727 --> 00:18:13,103
muito divertido. Meio travesso.
388
00:18:13,207 --> 00:18:14,479
Especialmente porque Christopher
389
00:18:14,581 --> 00:18:15,692
estará fora da cidade
por alguns dias.
390
00:18:15,716 --> 00:18:17,573
E então descobri
391
00:18:17,677 --> 00:18:19,396
que ela era freira.
392
00:18:19,499 --> 00:18:21,115
Oh.
393
00:18:21,218 --> 00:18:22,113
Realmente? Uma freira?
394
00:18:22,215 --> 00:18:23,969
Sim.
395
00:18:24,072 --> 00:18:25,183
E ela nunca
mencionou isso antes?
396
00:18:25,207 --> 00:18:26,754
Não.
397
00:18:26,857 --> 00:18:29,127
Bem, ela usa a roupa?
398
00:18:29,230 --> 00:18:31,225
Porque eu sinto que
isso seria uma dádiva.
399
00:18:31,327 --> 00:18:33,219
Ela não é atualmente freira.
400
00:18:33,322 --> 00:18:34,560
Ela era freira.
401
00:18:34,662 --> 00:18:36,485
Ou uma freira em treinamento.
402
00:18:36,588 --> 00:18:37,930
Ela nunca fez os votos.
403
00:18:38,033 --> 00:18:40,337
Então ela abandonou
a escola de freiras?
404
00:18:40,439 --> 00:18:42,227
Mais ou menos, sim.
405
00:18:42,331 --> 00:18:44,084
Ou ela foi expulsa?
406
00:18:44,188 --> 00:18:45,598
Não, foi escolha dela.
407
00:18:45,700 --> 00:18:46,816
Ok, então qual é o problema?
408
00:18:48,039 --> 00:18:50,240
O problema é que não consigo
409
00:18:50,342 --> 00:18:51,683
olhar para ela sem
querer fazer isso
410
00:18:51,787 --> 00:18:53,300
em vez de outras coisas.
411
00:18:55,157 --> 00:18:58,114
Na verdade, não consegui,
412
00:18:58,217 --> 00:19:00,968
você sabe, desde que descobri.
413
00:19:01,071 --> 00:19:02,308
É por isso que você está tão
414
00:19:02,412 --> 00:19:04,854
- reprimido.
- Sim.
415
00:19:04,956 --> 00:19:07,088
Bem, eu gostaria de poder ajudar.
416
00:19:07,192 --> 00:19:08,876
Os episcopais não têm culpa, o
417
00:19:08,980 --> 00:19:10,125
que não me deixa
muito satisfeito.
418
00:19:10,148 --> 00:19:11,318
Uh, talvez você
419
00:19:11,421 --> 00:19:13,415
devesse apelar para um...
420
00:19:17,232 --> 00:19:18,653
O quê, você acha que
eu deveria me confessar?
421
00:19:18,677 --> 00:19:19,872
Você acha que um padre vai me
422
00:19:19,949 --> 00:19:21,025
fazer sentir melhor
com tudo isso?
423
00:19:21,049 --> 00:19:23,422
Não, eu... acho que você
deveria ir para o Capitão.
424
00:19:23,524 --> 00:19:25,794
Ele é católico praticante.
425
00:19:25,897 --> 00:19:27,651
Isso é verdade.
426
00:19:27,754 --> 00:19:29,576
E ele nunca faz
você se sentir julgado.
427
00:19:30,712 --> 00:19:31,891
Na verdade, esse é
um bom conselho, Buck.
428
00:19:31,915 --> 00:19:33,393
Eu vou fazer isso.
429
00:19:33,496 --> 00:19:34,390
Obrigado.
430
00:19:34,493 --> 00:19:36,626
Ah, sim. Não... não há problema.
431
00:19:38,517 --> 00:19:40,246
Ei, parecia que você queria
432
00:19:40,270 --> 00:19:41,714
me contar algo quando entrou.
433
00:19:41,818 --> 00:19:44,019
Eu, uh, só ia ver se você
precisava de uma vaga.
434
00:19:44,121 --> 00:19:46,322
Não, terminei aqui.
435
00:19:46,425 --> 00:19:48,110
Provavelmente deveríamos nos preparar.
436
00:19:55,159 --> 00:19:56,466
Isso pode ajudar.
437
00:19:57,807 --> 00:20:00,351
Sim. Hum.
438
00:20:00,455 --> 00:20:03,652
Isso e talvez um
punhado de ibuprofeno.
439
00:20:03,756 --> 00:20:05,199
Você está com dor de cabeça?
440
00:20:05,303 --> 00:20:06,885
Uh, mais como uma dor de tudo.
441
00:20:08,226 --> 00:20:09,739
Como está a
adaptação do pequeno?
442
00:20:11,940 --> 00:20:14,243
Algo aconteceu com
aquela garotinha, Cap.
443
00:20:14,346 --> 00:20:16,684
Ontem à noite, ela teve um episódio.
444
00:20:16,788 --> 00:20:19,951
Algum tipo de
terror noturno, talvez.
445
00:20:20,914 --> 00:20:24,387
Acabei dormindo no
chão ao lado da cama dela.
446
00:20:24,490 --> 00:20:25,384
Ah.
447
00:20:25,488 --> 00:20:26,587
Eu ia sugerir procurar
448
00:20:26,691 --> 00:20:27,997
um colchão novo.
449
00:20:28,101 --> 00:20:29,958
Talvez o que você precise seja de carpete.
450
00:20:30,060 --> 00:20:32,949
Ela está conosco há
apenas um dia e uma
451
00:20:33,052 --> 00:20:35,906
noite, mas não pronunciou
uma única palavra.
452
00:20:36,009 --> 00:20:37,969
Um dia e uma noite
não são muito longos.
453
00:20:38,072 --> 00:20:40,548
Tenho certeza de que quando ela
perceber que está segura, ela se abrirá.
454
00:20:40,652 --> 00:20:41,958
Sim.
455
00:20:43,196 --> 00:20:44,551
Isso é o que continuo
dizendo a mim mesmo.
456
00:20:51,242 --> 00:20:53,580
Oh Deus. Tenho que ligar para Karen.
457
00:20:55,987 --> 00:20:58,463
O que diabos aconteceu
com o rosto de Denny?
458
00:20:58,566 --> 00:21:00,458
O café da manhã não
saiu como planejado.
459
00:21:00,560 --> 00:21:04,378
Uma caneca de café em forma
de projétil pousou inesperadamente.
460
00:21:04,480 --> 00:21:06,509
- Ele está bem?
- Ele jura que está bem.
461
00:21:06,612 --> 00:21:08,159
Eu sou. Eu prometo.
462
00:21:08,263 --> 00:21:10,257
Ela não quis dizer isso, mãe.
Não é grande coisa.
463
00:21:11,873 --> 00:21:13,971
Você é um bom garoto.
464
00:21:14,073 --> 00:21:16,171
Quantos pontos?
465
00:21:16,274 --> 00:21:18,682
Sete. O médico disse
que tivemos muita sorte.
466
00:21:18,784 --> 00:21:20,755
Eles fizeram um raio-X? Ele
poderia ter uma fratura occipital.
467
00:21:20,779 --> 00:21:22,086
A radiografia estava clara.
468
00:21:22,188 --> 00:21:23,976
Eles verificaram se há danos nos nervos?
469
00:21:24,080 --> 00:21:25,913
- Uma concussão?
- Gostaria que eu chamasse o médico de volta
470
00:21:25,937 --> 00:21:27,484
para que você possa
interrogá-lo diretamente?
471
00:21:27,588 --> 00:21:30,269
Me desculpe, eu só...
472
00:21:30,373 --> 00:21:32,229
Eu queria estar lá.
473
00:21:32,332 --> 00:21:33,605
Eu também.
474
00:21:33,708 --> 00:21:36,184
Então, como passamos
do cereal aos pontos?
475
00:21:36,287 --> 00:21:38,900
Eram panquecas e...
476
00:21:39,003 --> 00:21:44,161
Uh... eu, honestamente, não tenho certeza.
477
00:21:44,265 --> 00:21:45,777
Um minuto, Denny
está arrumando a mesa
478
00:21:45,881 --> 00:21:47,187
e no próximo, ele está sangrando.
479
00:21:54,339 --> 00:21:56,368
Acho que ele tentou
mover o cobertor dela.
480
00:21:56,471 --> 00:21:58,603
E foi assim que ela reagiu?
481
00:22:00,528 --> 00:22:01,973
Karen...
482
00:22:02,075 --> 00:22:04,105
- Quando você pode voltar para casa?
- Em breve.
483
00:22:04,208 --> 00:22:05,594
Acho que temos
muito o que conversar.
484
00:22:05,618 --> 00:22:06,959
Sim.
485
00:22:08,093 --> 00:22:09,709
Nós fazemos.
486
00:22:19,612 --> 00:22:22,398
O que eu digo?
487
00:22:22,501 --> 00:22:24,770
Que precisamos conversar,
488
00:22:24,873 --> 00:22:28,622
que estamos - estamos
acima de nossas cabeças, que
489
00:22:28,724 --> 00:22:31,613
- que isso não está funcionando.
- É isso que estamos dizendo?
490
00:22:31,716 --> 00:22:34,089
Porque isso parece o início
491
00:22:34,192 --> 00:22:36,187
de três conversas diferentes.
492
00:22:38,284 --> 00:22:40,725
Ok, o que queremos de Deidra?
493
00:22:40,828 --> 00:22:42,857
Absolvição?
494
00:22:42,960 --> 00:22:44,233
Galinha.
495
00:22:44,335 --> 00:22:47,431
Eu sei...
496
00:22:47,533 --> 00:22:50,903
Mas quero dizer, não
faz nem uma semana.
497
00:22:51,006 --> 00:22:54,651
Temos uma responsabilidade
para com Denny e para com Mara.
498
00:22:54,755 --> 00:22:55,899
As coisas só vão
piorar se esperarmos o
499
00:22:55,923 --> 00:22:57,471
suficiente para que
ela se apegue a nós.
500
00:22:57,574 --> 00:23:00,840
Você acha que aquela
garota se apega a alguém?
501
00:23:00,944 --> 00:23:03,385
Eu não sei o que está
dentro da cabeça dela.
502
00:23:03,488 --> 00:23:05,380
Eu gostaria de ter feito isso.
503
00:23:09,127 --> 00:23:10,743
OK.
504
00:23:19,753 --> 00:23:21,060
Olá?
505
00:23:21,162 --> 00:23:22,813
Olá, Deidra.
506
00:23:22,916 --> 00:23:25,598
É Henrietta Wilson.
507
00:23:25,701 --> 00:23:27,833
Não se parece com nenhuma irmã
508
00:23:27,936 --> 00:23:30,722
da Saint Peter's
Prep em Minnesota.
509
00:23:30,824 --> 00:23:33,060
Sim. Obviamente, ela
não se parece assim agora.
510
00:23:33,163 --> 00:23:35,089
Mas quando eu vi pela primeira vez...
511
00:23:35,192 --> 00:23:37,908
Ah, não, não, eu entendo.
512
00:23:38,012 --> 00:23:39,455
Eu faço.
513
00:23:39,559 --> 00:23:42,207
As imagens da nossa
fé são algo poderoso.
514
00:23:42,309 --> 00:23:44,417
Há uma razão pela qual
existe há mais de 2.000 anos.
515
00:23:44,441 --> 00:23:47,467
Exceto que não tenho certeza se
posso dizer que é a nossa fé, capitão.
516
00:23:47,570 --> 00:23:49,221
Eu não sei no que acredito.
517
00:23:49,324 --> 00:23:51,215
Católico caduco, ainda católico.
518
00:23:51,319 --> 00:23:53,152
Embora eu não possa
deixar de me perguntar se
519
00:23:53,176 --> 00:23:54,895
essa reação não é
apenas você tendo dúvidas
520
00:23:54,998 --> 00:23:57,061
sobre pedir a essa mulher
para morar com você.
521
00:23:57,164 --> 00:24:00,121
- É isso que você pensa que é?
- Bem, você realmente não falou
522
00:24:00,225 --> 00:24:02,195
sobre ela de uma forma que me faria
pensar que você está considerando
523
00:24:02,219 --> 00:24:04,041
- coabitando.
- Ah.
524
00:24:04,145 --> 00:24:05,657
Eu realmente gosto dela, capitão.
525
00:24:05,760 --> 00:24:06,964
Eu não duvido disso.
526
00:24:07,067 --> 00:24:09,268
Eu só lembro de você me contando
527
00:24:09,371 --> 00:24:11,296
sobre as coisas ficando reais
528
00:24:11,400 --> 00:24:12,637
com a professora de Christopher.
529
00:24:12,741 --> 00:24:14,356
Ana. Sim.
530
00:24:14,460 --> 00:24:17,314
E foi aí que você começou
a ter ataques de pânico.
531
00:24:17,417 --> 00:24:20,822
Então, você acha que
tenho fobia de compromisso?
532
00:24:20,924 --> 00:24:22,139
Mm, você não parece
ter problemas em se
533
00:24:22,162 --> 00:24:24,707
comprometer com
certas coisas: os militares,
534
00:24:24,810 --> 00:24:28,386
esse trabalho, seu filho. Shannon.
535
00:24:34,679 --> 00:24:37,945
Essa foi grande parte da razão
pela qual nos casamos. A Igreja.
536
00:24:38,049 --> 00:24:41,590
Ela engravidou e acho que nós
dois nos sentimos pressionados a isso.
537
00:24:41,693 --> 00:24:44,857
Mas nunca me arrependi,
e... mesmo quando as coisas
538
00:24:44,960 --> 00:24:46,434
pioraram, sempre houve
uma parte de mim que...
539
00:24:47,332 --> 00:24:49,258
Eu adorava ser casado com ela.
540
00:24:49,361 --> 00:24:51,593
Não vou te dizer o que
você sente por Marisol, Eddie.
541
00:24:52,800 --> 00:24:54,141
Só você sabe disso.
542
00:24:56,823 --> 00:24:59,814
Ok, então vá direto para mim.
543
00:24:59,918 --> 00:25:02,462
Como católico
praticante e confessor
544
00:25:02,565 --> 00:25:03,803
se fosse você,
545
00:25:03,906 --> 00:25:05,522
- o que você faria?
-Como praticante,
546
00:25:05,625 --> 00:25:07,173
católico confessor,
547
00:25:07,276 --> 00:25:08,376
- O que eu faria? - Hum-hmm.
548
00:25:08,479 --> 00:25:09,556
Eu provavelmente
iria me confessar.
549
00:25:09,580 --> 00:25:11,437
Eu não gostaria
de irritar o ex dela.
550
00:25:11,539 --> 00:25:13,259
O Senhor.
551
00:25:30,624 --> 00:25:31,620
Por aqui.
552
00:25:32,893 --> 00:25:34,028
Ei pessoal.
553
00:25:34,131 --> 00:25:36,400
Brunson, quão ruim ficou?
554
00:25:36,504 --> 00:25:39,839
Uh, praticamente até o osso.
555
00:25:39,942 --> 00:25:41,672
Rasgou suas aparições,
deve ter sido um
556
00:25:41,696 --> 00:25:43,827
cachorro grande. Sim,
ela é uma Doberman.
557
00:25:43,931 --> 00:25:45,788
A culpa é minha, não dela.
558
00:25:45,891 --> 00:25:48,986
Ela está trancada naquele quarto
dos fundos porque sempre saía.
559
00:25:49,088 --> 00:25:51,118
Eu-eu estava tentando agarrá-la.
560
00:25:51,220 --> 00:25:52,492
Acho que é isso que recebo.
561
00:25:52,596 --> 00:25:54,212
- Ela ainda está aí?
- Ah, sim.
562
00:25:54,315 --> 00:25:56,137
Nossos caras sabem.
563
00:25:56,241 --> 00:25:57,902
Acho que você pode precisar
de um cirurgião plástico, Brunson.
564
00:25:57,925 --> 00:26:00,505
Sinto muito.
565
00:26:00,608 --> 00:26:03,118
Ela foi um resgate,
foi usada para
566
00:26:03,221 --> 00:26:05,525
lutar, mas é
realmente muito meiga.
567
00:26:05,628 --> 00:26:08,517
Quero dizer, estávamos indo muito bem.
568
00:26:08,619 --> 00:26:09,661
Ela estava realmente progredindo.
569
00:26:09,685 --> 00:26:11,370
E-eu nem me importo com a casa.
570
00:26:11,474 --> 00:26:13,640
Não acredito que
a deixei presa lá.
571
00:26:13,743 --> 00:26:15,221
Lamento não ter
conseguido tirá-la de lá.
572
00:26:15,325 --> 00:26:16,941
Lamento que isso tenha acontecido com você.
573
00:26:18,179 --> 00:26:19,175
Senhor!
574
00:26:21,652 --> 00:26:22,992
Ah, meu Deus, Rosie!
575
00:26:32,724 --> 00:26:33,972
Respire através disso.
Respire fundo, Brunson.
576
00:26:33,996 --> 00:26:36,197
Ai está.
577
00:26:43,933 --> 00:26:46,547
Eu deveria cuidar dela.
578
00:26:46,650 --> 00:26:49,366
Ela finalmente deveria
estar segura comigo.
579
00:26:50,570 --> 00:26:53,251
Preciso que você se afaste, ok?
580
00:26:54,215 --> 00:26:56,003
Vamos.
581
00:27:04,530 --> 00:27:05,975
Há movimento!
582
00:27:12,129 --> 00:27:13,952
Há movimento nos
músculos escalenos.
583
00:27:14,055 --> 00:27:15,258
Ela está tentando respirar.
584
00:27:16,669 --> 00:27:18,250
Iniciando compressões.
585
00:27:21,482 --> 00:27:23,305
Vamos, Rosie.
586
00:27:23,408 --> 00:27:26,331
Vamos! Vamos.
587
00:27:31,007 --> 00:27:32,692
Galinha.
588
00:27:35,993 --> 00:27:37,058
Respirar.
589
00:27:39,363 --> 00:27:40,772
Respirar.
590
00:27:42,698 --> 00:27:43,592
Lá está ela.
591
00:27:43,695 --> 00:27:45,552
Lá está ela!
592
00:27:45,656 --> 00:27:47,650
- Oh minha garota.
- Essa é uma boa menina.
593
00:27:47,752 --> 00:27:49,059
Obrigado. Muito obrigado.
594
00:27:49,162 --> 00:27:50,538
Minha doce menina.
595
00:27:50,641 --> 00:27:52,670
Obrigado. Uau.
596
00:27:53,873 --> 00:27:55,215
Você não desiste, não é?
597
00:27:55,317 --> 00:27:57,518
Essas palavras não
estão em seu vocabulário.
598
00:28:06,940 --> 00:28:10,481
Isto é tudo o que
consegui encontrar sobre os
599
00:28:10,585 --> 00:28:12,579
pais da Mara. Existem
mais do que alguns buracos.
600
00:28:12,682 --> 00:28:14,299
E acho que alguns
registros foram
601
00:28:14,401 --> 00:28:16,258
lacrados porque
envolviam um menor.
602
00:28:16,362 --> 00:28:18,115
Milímetros.
603
00:28:18,219 --> 00:28:20,797
Muito obrigado, Atena.
604
00:28:20,900 --> 00:28:22,791
Tem certeza que deseja ler?
605
00:28:22,895 --> 00:28:25,405
Agora, você me disse que você e
606
00:28:25,508 --> 00:28:27,262
Karen queriam fazer
o certo por Denny.
607
00:28:27,365 --> 00:28:30,081
Nada aqui muda o
que ela fez com ele.
608
00:28:30,185 --> 00:28:32,867
Eu sei, eu só...
609
00:28:32,969 --> 00:28:35,273
Todo mundo desistiu dela.
610
00:28:35,377 --> 00:28:37,234
Não quero ser mais
um nome numa longa
611
00:28:37,336 --> 00:28:40,740
lista de pessoas
que falharam com ela.
612
00:28:40,844 --> 00:28:44,901
Não até que eu consiga
entender como chegamos aqui.
613
00:28:45,004 --> 00:28:47,893
Você não está errado sobre
"todo mundo" falhar com ela.
614
00:28:47,996 --> 00:28:51,675
Depois de ler isso, não tenho certeza
se essa garota teve uma chance.
615
00:28:51,778 --> 00:28:55,527
Os pais de Mara,
Wade e Aubrey Driskell.
616
00:28:55,629 --> 00:28:58,552
Aparentemente, eles eram
namorados no ensino médio.
617
00:28:58,656 --> 00:29:00,546
Não exatamente Romeu e Julieta.
618
00:29:00,650 --> 00:29:02,816
É mais como Bonnie e Clyde.
619
00:29:02,919 --> 00:29:05,086
Antecedentes criminais que
datam de quando eram adolescentes,
620
00:29:05,189 --> 00:29:06,977
principalmente relacionado a drogas
621
00:29:07,080 --> 00:29:10,243
ou induzidos por drogas,
e quase sempre juntos.
622
00:29:12,444 --> 00:29:14,954
- Eles morreram na mesma noite?
- Overdose de opioides.
623
00:29:15,058 --> 00:29:16,742
Os paramédicos estimaram que
624
00:29:16,845 --> 00:29:18,702
eles estavam mortos
há várias horas
625
00:29:18,805 --> 00:29:20,834
antes de seus corpos serem encontrados.
626
00:29:21,797 --> 00:29:23,482
Espere.
627
00:29:23,585 --> 00:29:25,682
Como os paramédicos
os encontraram?
628
00:29:25,786 --> 00:29:27,333
Alguém ligou para o 911.
629
00:29:32,800 --> 00:29:34,451
Basta pressionar play
quando estiver pronto.
630
00:29:34,554 --> 00:29:36,892
E estarei lá fora se
precisar de alguma coisa.
631
00:29:36,996 --> 00:29:38,302
- Obrigado mais uma vez, Maddie.
- Sim.
632
00:29:45,970 --> 00:29:48,893
911, qual é a sua emergência?
633
00:29:48,996 --> 00:29:52,125
Olá? Tem alguém aí?
634
00:29:52,228 --> 00:29:56,492
Aqui é 911. Você
tem uma emergência?
635
00:29:56,595 --> 00:29:58,074
Eu penso
636
00:29:58,177 --> 00:29:59,862
algo está errado com meus pais.
637
00:29:59,965 --> 00:30:01,994
OK. O que está errado?
638
00:30:02,097 --> 00:30:04,538
Eles foram dormir e
agora não vão acordar.
639
00:30:04,641 --> 00:30:07,255
Ok, querido. Me diga seu nome.
640
00:30:07,357 --> 00:30:10,865
- Mara.
- Mara, você sabe seu endereço?
641
00:30:10,969 --> 00:30:14,131
Rua West Adams, 612.
642
00:30:14,235 --> 00:30:17,983
OK, querido. Os paramédicos
devem chegar a qualquer momento.
643
00:30:18,086 --> 00:30:21,593
Mara, você pode me dizer se sua
mamãe e seu papai estão respirando?
644
00:30:21,696 --> 00:30:23,656
Se você colocar a mão
perto do rosto deles,
645
00:30:23,760 --> 00:30:26,064
você deve ser capaz de sentir
o ar saindo de seus narizes.
646
00:30:28,298 --> 00:30:29,949
Eu não sinto nada.
647
00:30:30,052 --> 00:30:32,116
Eles não estão respirando.
648
00:30:32,218 --> 00:30:34,728
Mara, a ajuda chegará
muito, muito em breve.
649
00:30:34,832 --> 00:30:38,305
Eu só preciso que você continue
me ajudando até que eles estejam, ok.
650
00:30:38,407 --> 00:30:40,368
OK.
651
00:30:40,470 --> 00:30:42,912
Mara, parece que seus
pais se machucaram?
652
00:30:43,016 --> 00:30:46,007
Eles estão sangrando? Não.
653
00:30:46,110 --> 00:30:48,552
Às vezes eles tomam pílulas
que os deixam com sono,
654
00:30:48,654 --> 00:30:50,787
mas eles sempre acordam.
655
00:30:50,890 --> 00:30:52,310
Não sei por que eles
não estão acordando.
656
00:30:52,334 --> 00:30:55,326
Mamãe? Papai? Acordar!
657
00:30:55,428 --> 00:30:58,317
Por favor! Por favor, acorde!
658
00:31:00,277 --> 00:31:04,094
Mara não estava apenas
nos observando dormir.
659
00:31:05,606 --> 00:31:07,670
Ela estava com medo
de que não acordássemos.
660
00:31:07,773 --> 00:31:09,836
Ela estava tentando nos proteger.
661
00:31:18,501 --> 00:31:20,667
É Marisol novamente.
662
00:31:20,771 --> 00:31:23,625
Ela quer saber o que
eu quero para o jantar.
663
00:31:23,728 --> 00:31:26,409
- O que eu digo a ela?
- Ah, sushi.
664
00:31:26,513 --> 00:31:28,541
O menu não é o problema.
665
00:31:28,645 --> 00:31:30,364
Ela está esperando que eu volte para casa.
666
00:31:30,467 --> 00:31:33,218
O que você tem que fazer
em algum momento, não é?
667
00:31:33,321 --> 00:31:34,422
Eu?
668
00:31:34,524 --> 00:31:35,521
Bem, você mora lá
669
00:31:35,625 --> 00:31:37,103
e seu filho também.
670
00:31:37,207 --> 00:31:38,489
Sim, mas ele estará
ausente nos próximos dias.
671
00:31:38,513 --> 00:31:39,751
E se eu chegar em
672
00:31:39,855 --> 00:31:42,227
casa e ela quiser...
673
00:31:42,330 --> 00:31:44,015
Bem, você vai superar
isso de alguma forma.
674
00:31:44,119 --> 00:31:45,872
Não com Deus observando.
675
00:31:45,975 --> 00:31:48,176
Ele não estava assistindo antes?
676
00:31:48,279 --> 00:31:50,386
Sim, mas agora sinto que
ele está de olho no chão.
677
00:31:50,410 --> 00:31:52,473
Eca!
678
00:31:53,747 --> 00:31:55,132
Eu vou ter que terminar com ela.
679
00:31:55,156 --> 00:31:57,288
- É isso que você quer? - Não.
680
00:31:57,391 --> 00:31:59,282
Eu apenas pedi a
ela para morar comigo.
681
00:31:59,385 --> 00:32:00,599
Todas as coisas dela ainda estão nas caixas.
682
00:32:00,623 --> 00:32:03,305
Eu não sei cara.
683
00:32:03,409 --> 00:32:04,956
Você e Tommy têm a ideia certa.
684
00:32:05,059 --> 00:32:06,469
Continue solteira.
685
00:32:06,572 --> 00:32:08,463
Sair com os meninos.
686
00:32:10,664 --> 00:32:12,040
Milímetros.
687
00:32:13,862 --> 00:32:15,993
Foi um encontro.
688
00:32:17,334 --> 00:32:21,392
Quando você e
Marisol encontraram
689
00:32:21,495 --> 00:32:23,902
eu e Tommy, estávamos
em um encontro.
690
00:32:24,006 --> 00:32:25,519
Realmente?
691
00:32:25,621 --> 00:32:26,791
Hum-hmm.
692
00:32:28,957 --> 00:32:30,298
Espere, Tommy é gay?
693
00:32:30,401 --> 00:32:32,705
Uh, isso nunca aconteceu
enquanto vocês estavam saindo?
694
00:32:32,808 --> 00:32:35,077
Não não. Quero dizer,
não que isso importasse.
695
00:32:35,181 --> 00:32:37,656
Claro, não acho que ele seja
696
00:32:37,760 --> 00:32:39,548
voluntário, mas,
ah, ele não esconde.
697
00:32:39,651 --> 00:32:42,299
Então vocês dois estavam...
698
00:32:42,402 --> 00:32:44,878
Estávamos em um encontro. Sim.
699
00:32:44,980 --> 00:32:46,287
OK.
700
00:32:46,391 --> 00:32:48,798
Isso é estranho?
701
00:32:48,900 --> 00:32:51,960
Não. Absolutamente não.
702
00:32:52,064 --> 00:32:53,955
Quer dizer, eu também gosto dele.
703
00:32:54,058 --> 00:32:56,018
Quer dizer, não é da mesma
704
00:32:56,122 --> 00:32:57,221
forma que você, evidentemente.
705
00:32:58,528 --> 00:33:00,729
Isso não muda nada entre nós.
706
00:33:00,832 --> 00:33:02,105
OK?
707
00:33:04,099 --> 00:33:06,849
Bom. Isso é um alívio.
708
00:33:06,953 --> 00:33:08,751
Embora, eu acho que isso realmente
não importa de qualquer maneira
709
00:33:08,775 --> 00:33:11,423
porque, uh, ele me largou.
710
00:33:11,526 --> 00:33:14,242
Uau. Isso é rápido,
até para você.
711
00:33:14,346 --> 00:33:16,134
Eu acho que ele realmente não pode me dar um fora
712
00:33:16,236 --> 00:33:18,059
porque não
estávamos juntos. Uh...
713
00:33:18,162 --> 00:33:20,639
Basicamente, quando
encontramos vocês,
714
00:33:20,741 --> 00:33:22,598
Eu meio que fiz
papel de idiota e ele
715
00:33:22,702 --> 00:33:25,177
disse que não acha
que estou pronto.
716
00:33:25,281 --> 00:33:27,688
Hum. O que você acha?
717
00:33:27,790 --> 00:33:31,194
Eu meio que não consigo
parar de pensar nele.
718
00:33:32,982 --> 00:33:34,668
Bem, você sabe o que eu acho?
719
00:33:36,077 --> 00:33:37,177
Você deveria ligar para ele.
720
00:33:37,281 --> 00:33:39,516
- Realmente?
- Claro que sim.
721
00:33:39,619 --> 00:33:41,166
Ele não sabe que você é um idiota.
722
00:33:41,269 --> 00:33:42,679
Assim que ele te
conhecer e saber
723
00:33:42,783 --> 00:33:44,306
que você é um
idiota, ele vai te amar,
724
00:33:44,330 --> 00:33:45,671
como todos nós fazemos.
725
00:33:45,774 --> 00:33:48,216
- E se ele disser não?
- Então ele é um idiota.
726
00:33:48,318 --> 00:33:51,447
Não se afaste de algo antes
mesmo de saber o que é.
727
00:33:51,551 --> 00:33:54,611
Isso parece um bom conselho.
728
00:33:57,603 --> 00:33:59,287
Sim.
729
00:34:00,628 --> 00:34:02,107
Preciso falar com Marisol.
730
00:34:08,984 --> 00:34:11,322
Venha aqui. Venha aqui.
731
00:34:15,655 --> 00:34:17,064
Ligue para Tommy.
732
00:34:44,951 --> 00:34:47,221
Eu nem quero saber o que tem aí.
733
00:34:50,625 --> 00:34:52,104
Ei.
734
00:34:52,207 --> 00:34:53,651
Você está em casa.
735
00:34:55,267 --> 00:34:57,742
Sim. Uh, desculpe, eu estava atrasado.
736
00:34:57,846 --> 00:35:01,628
Está bem. Eram apenas 12 horas.
737
00:35:01,731 --> 00:35:04,070
- Você comeu?
- Jantei com meu irmão.
738
00:35:04,173 --> 00:35:06,271
Eu não estava com vontade de cozinhar.
739
00:35:06,373 --> 00:35:08,059
Bom. Bom.
740
00:35:09,400 --> 00:35:12,563
Uh, acho que deveríamos conversar.
741
00:35:12,666 --> 00:35:14,248
Sim. Deveríamos.
742
00:35:14,351 --> 00:35:16,311
Eu sou...
743
00:35:16,414 --> 00:35:17,927
Eu estou apenas, uh, eu estou
744
00:35:18,031 --> 00:35:20,025
apenas, uh, uh, honestamente,
745
00:35:20,128 --> 00:35:22,741
E-eu nem sei por onde começar.
746
00:35:22,844 --> 00:35:26,077
Eu deveria ter te contado
sobre a coisa da freira.
747
00:35:26,179 --> 00:35:28,552
Por que você não fez isso?
748
00:35:28,655 --> 00:35:31,097
Porque nenhum
homem jamais olhou para
749
00:35:31,200 --> 00:35:32,396
mim da mesma forma
depois que descobriu.
750
00:35:34,329 --> 00:35:36,667
Existem dois tipos de caras.
751
00:35:36,770 --> 00:35:39,178
Aqueles que ficam
752
00:35:39,280 --> 00:35:41,000
assustados com isso, e
753
00:35:41,103 --> 00:35:42,891
aqueles que se envolvem
um pouco demais.
754
00:35:43,854 --> 00:35:45,332
Talvez haja um terceiro.
755
00:35:45,436 --> 00:35:47,601
Uh, tipo de cara que apenas
756
00:35:49,630 --> 00:35:50,834
precisa de um minuto?
757
00:35:50,937 --> 00:35:52,793
Você não precisa andar devagar.
758
00:35:52,897 --> 00:35:54,204
Se você não está pronto para isso...
759
00:35:56,438 --> 00:35:58,364
Sim, eu, ah...
760
00:35:59,912 --> 00:36:01,115
Eu não acho que sou.
761
00:36:03,212 --> 00:36:05,344
Ainda.
762
00:36:05,448 --> 00:36:07,373
Então, aqui está algo que
você não sabe sobre mim.
763
00:36:07,476 --> 00:36:10,365
Hum, isso está se movendo muito rápido,
764
00:36:10,468 --> 00:36:11,706
Eu faço muito isso.
765
00:36:11,809 --> 00:36:13,494
Eu-eu simplesmente vou
766
00:36:13,597 --> 00:36:15,832
com meu instinto e deixar minha
cabeça se atualizar mais tarde.
767
00:36:18,239 --> 00:36:20,680
Isso geralmente
funciona para você?
768
00:36:20,784 --> 00:36:22,950
Quase nunca.
769
00:36:24,326 --> 00:36:25,839
Mas desta vez.
770
00:36:27,833 --> 00:36:29,724
Eu realmente gostaria que isso acontecesse.
771
00:36:32,303 --> 00:36:33,506
Podemos simplesmente começar de novo?
772
00:36:33,609 --> 00:36:35,397
Você sabe, volte ao
início e reserve um
773
00:36:35,501 --> 00:36:37,874
tempo para realmente
nos conhecermos.
774
00:36:43,272 --> 00:36:45,472
- Então, vamos recomeçar?
- Mal posso esperar para sair.
775
00:36:45,575 --> 00:36:47,398
Eu também.
776
00:36:56,544 --> 00:36:58,230
Posso entrar?
777
00:37:04,315 --> 00:37:05,691
Tudo bem se eu sentar aqui?
778
00:37:16,626 --> 00:37:18,413
Não consigo imaginar o quão
779
00:37:18,517 --> 00:37:20,752
difícil isso deve ser para você.
780
00:37:20,855 --> 00:37:22,815
Estar em uma casa estranha com
781
00:37:22,918 --> 00:37:24,775
pessoas que você não conhece.
782
00:37:24,878 --> 00:37:28,832
Acho que ficaria com
medo o tempo todo.
783
00:37:28,936 --> 00:37:31,274
É por isso que sei que você
784
00:37:31,377 --> 00:37:33,337
é uma garota muito corajosa.
785
00:37:34,678 --> 00:37:37,636
Mas quero que você saiba que não
786
00:37:37,738 --> 00:37:41,039
precisa ser corajoso
o tempo todo,
787
00:37:41,142 --> 00:37:44,340
que você está seguro aqui,
788
00:37:44,443 --> 00:37:47,263
mesmo que ainda
não pareça assim.
789
00:37:49,773 --> 00:37:51,217
Então, até que isso aconteça
790
00:37:52,593 --> 00:37:54,656
Isto é para você.
791
00:37:54,759 --> 00:37:56,410
Agora
792
00:37:57,682 --> 00:38:00,261
você sempre pode nos observar
793
00:38:00,363 --> 00:38:03,252
e saber que estamos aqui
794
00:38:03,355 --> 00:38:04,868
e saiba que estamos seguros.
795
00:38:04,972 --> 00:38:06,244
OK?
796
00:38:12,743 --> 00:38:14,496
Boa noite, Mara.
797
00:38:21,855 --> 00:38:22,955
Boa noite.
798
00:38:37,328 --> 00:38:39,632
Nos veremos pela manhã.
799
00:38:45,821 --> 00:38:50,154
♪ Histórias fantásticas se desenrolando ♪
800
00:38:51,908 --> 00:38:55,897
♪ Um ótimo céu para
manter seu segredo seguro ♪
801
00:38:55,999 --> 00:38:58,097
♪ Comigo ♪
802
00:38:58,200 --> 00:39:01,707
♪ Inverno profundo contemplando... ♪
803
00:39:02,671 --> 00:39:04,252
Ei, ei.
804
00:39:04,355 --> 00:39:05,937
Ei.
805
00:39:06,040 --> 00:39:08,550
Obrigado por concordar em me conhecer.
806
00:39:08,654 --> 00:39:10,544
Claro.
807
00:39:10,648 --> 00:39:12,574
Uh, eu trouxe um café para você.
808
00:39:14,189 --> 00:39:15,909
Obrigado.
809
00:39:16,011 --> 00:39:18,075
Hum, eu-eu não
sabia como você reage,
810
00:39:18,178 --> 00:39:20,206
então eu apenas dei um palpite.
811
00:39:23,060 --> 00:39:25,674
Hum. Então, não é assim.
812
00:39:25,777 --> 00:39:27,840
Parece que há muitas coisas
813
00:39:27,944 --> 00:39:29,834
que não sabemos
um sobre o outro.
814
00:39:29,938 --> 00:39:31,004
Praticamente tudo.
815
00:39:33,170 --> 00:39:34,889
Bem, eu gostaria de mudar isso.
816
00:39:36,127 --> 00:39:37,399
Primeiro eu...
817
00:39:37,503 --> 00:39:40,012
Preciso me
desculpar pela maneira
818
00:39:40,116 --> 00:39:41,663
como me comportei naquela noite.
819
00:39:41,767 --> 00:39:43,795
Você não tem nada
pelo que se desculpar.
820
00:39:43,899 --> 00:39:46,786
- Não, eu... eu quero.
- Não.
821
00:39:46,890 --> 00:39:50,673
Não encurtei as coisas
porque você se comportou mal.
822
00:39:50,775 --> 00:39:52,907
Fiz isso porque não
queria pressionar você.
823
00:39:53,011 --> 00:39:54,970
Ainda assim, a
forma como reagi não
824
00:39:55,074 --> 00:39:57,172
foi o meu momento
de maior orgulho.
825
00:39:57,274 --> 00:39:58,753
Observado.
826
00:39:58,856 --> 00:40:02,741
Uh, então você disse antes, hum,
827
00:40:02,845 --> 00:40:04,667
que você não acha
que estou pronto.
828
00:40:06,146 --> 00:40:07,625
E a verdade é que
829
00:40:07,727 --> 00:40:11,372
Não sei para que estou pronto,
830
00:40:11,476 --> 00:40:13,470
mas estou pronto
para alguma coisa.
831
00:40:15,842 --> 00:40:18,421
E-e eu acho que talvez algo
832
00:40:18,525 --> 00:40:20,553
poderia estar com você.
833
00:40:20,657 --> 00:40:23,751
♪ Seguro comigo ♪
834
00:40:23,854 --> 00:40:25,780
♪ Inverno intenso... ♪
835
00:40:25,883 --> 00:40:27,706
Você já sabe que
estou interessado.
836
00:40:27,808 --> 00:40:29,700
Venha comigo ao
casamento da minha irmã.
837
00:40:29,803 --> 00:40:32,932
O que?
838
00:40:33,035 --> 00:40:35,786
Quero que você seja meu acompanhante
no casamento da minha irmã.
839
00:40:35,889 --> 00:40:37,299
Evan.
840
00:40:37,402 --> 00:40:38,571
Vamos, estou falando sério.
841
00:40:38,675 --> 00:40:40,634
Ouça, você já conhece
metade das pessoas lá,
842
00:40:40,738 --> 00:40:41,933
e-e ela quer conhecer você.
843
00:40:45,242 --> 00:40:49,162
Você tem certeza absoluta disso?
844
00:40:49,265 --> 00:40:50,606
Sim eu tenho certeza.
845
00:40:50,709 --> 00:40:52,360
Haverá comida de graça e
846
00:40:52,463 --> 00:40:54,286
preciso de alguém para dançar.
847
00:40:56,383 --> 00:40:57,380
OK.
848
00:40:57,484 --> 00:40:59,237
- Sim?
- Sim.
849
00:40:59,340 --> 00:41:00,337
Certo, ótimo.
850
00:41:15,433 --> 00:41:17,839
Eles estão meia hora
atrasados. Pai, alguma coisa?
851
00:41:17,943 --> 00:41:19,524
Direto para o correio de voz.
852
00:41:19,628 --> 00:41:22,241
O carro do Buck acabou de parar. OK.
853
00:41:22,344 --> 00:41:24,716
OK. Chimney está de smoking?
854
00:41:24,820 --> 00:41:26,367
Eu não vi.
855
00:41:26,470 --> 00:41:28,155
Está bem. OK.
856
00:41:28,259 --> 00:41:30,253
Como é?
857
00:41:34,104 --> 00:41:37,646
Oh. Não não não. Não deixe
ele entrar aqui. Ele não pode
858
00:41:37,748 --> 00:41:40,225
me ver até a cerimônia. Por
que você está vestido assim?
859
00:41:40,327 --> 00:41:42,115
Uh, foi uma festa temática.
860
00:41:42,219 --> 00:41:44,179
O que foi isso, pastel e vômito?
861
00:41:44,282 --> 00:41:46,654
Não, anos 80. Eu sou
Crockett. Ele é Tubbs.
862
00:41:46,758 --> 00:41:48,648
Ele é Tubbs. Eu sou Crockett.
863
00:41:48,752 --> 00:41:51,606
E este não é o meu
vômito. Eu não acho.
864
00:41:51,709 --> 00:41:53,335
Ok, tanto faz, você pode
simplesmente ir e se trocar.
865
00:41:53,359 --> 00:41:54,666
Você está mais de meia hora atrasado.
866
00:41:54,769 --> 00:41:56,282
Uh...
867
00:41:56,386 --> 00:41:58,070
Onde fica Chaminé?
868
00:41:58,174 --> 00:42:00,512
É complicado.