1 00:00:02,981 --> 00:00:05,732 Você é o chefe de você. 2 00:00:07,349 --> 00:00:09,239 Deixe-me dizer isso novamente. 3 00:00:09,343 --> 00:00:11,991 Você... é o seu chefe. 4 00:00:13,675 --> 00:00:15,464 Parece muito simples. 5 00:00:15,566 --> 00:00:17,320 Porque é. 6 00:00:17,423 --> 00:00:19,315 Tudo que você precisa fazer 7 00:00:19,417 --> 00:00:21,480 é dominar uma pequena coisa. 8 00:00:22,444 --> 00:00:23,716 Você mesmo. 9 00:00:23,819 --> 00:00:25,229 Você tem que ser capaz de 10 00:00:25,332 --> 00:00:26,442 se olhar no espelho e dizer: 11 00:00:26,466 --> 00:00:27,980 "Ei você." 12 00:00:28,083 --> 00:00:30,661 Eu sou o meu chefe. 13 00:00:30,765 --> 00:00:32,553 Sim! 14 00:00:32,656 --> 00:00:34,822 Você sabe, as pessoas vêm até mim e dizem: "Terry", 15 00:00:34,926 --> 00:00:36,782 "tudo isso parece ótimo. 16 00:00:36,885 --> 00:00:39,017 "Mas é fácil para um cara como você 17 00:00:39,121 --> 00:00:41,424 "com autocontrole insano. 18 00:00:41,528 --> 00:00:43,281 E quanto ao resto de nós?" 19 00:00:43,385 --> 00:00:44,932 Amigos 20 00:00:45,035 --> 00:00:46,445 o segredo do autocontrole 21 00:00:46,547 --> 00:00:47,786 é uma coisa simples. 22 00:00:49,539 --> 00:00:51,602 Aquele simples... 23 00:00:54,044 --> 00:00:55,522 Simples... 24 00:00:57,345 --> 00:00:58,961 Uh... 25 00:01:02,159 --> 00:01:04,153 Que diabos? 26 00:01:14,813 --> 00:01:16,841 Como eu estava dizendo, 27 00:01:16,945 --> 00:01:18,113 aquele simples, oh! 28 00:01:25,885 --> 00:01:26,710 Não! 29 00:01:26,813 --> 00:01:28,670 O que está acontecendo comigo? 30 00:01:32,418 --> 00:01:34,137 Alguem me ajude! 31 00:01:37,060 --> 00:01:40,017 Tire essa coisa de mim! 32 00:01:40,120 --> 00:01:41,806 Ah! 33 00:01:46,860 --> 00:01:48,820 Tudo bem, obrigado. LAFD! 34 00:01:50,023 --> 00:01:51,605 Faça um buraco, passando! 35 00:01:51,709 --> 00:01:54,493 Parece que estamos olhando para um possível 5150, Capitão. 36 00:01:54,597 --> 00:01:56,728 Senhor? Ei, pessoal, dêem algum espaço a ele, ok? 37 00:01:56,832 --> 00:01:59,376 Senhor, seja o que for que esteja acontecendo aqui, não precisa se machucar. 38 00:01:59,479 --> 00:02:01,783 Você acha que eu quero me machucar? 39 00:02:01,887 --> 00:02:04,190 É minha mão. 40 00:02:04,293 --> 00:02:06,184 Ele tem mente própria. 41 00:02:06,288 --> 00:02:09,519 Acho que ele sofre da síndrome da mão alienígena, capitão. 42 00:02:09,623 --> 00:02:11,067 - Isso não é uma coisa real. - Hum-hmm. 43 00:02:11,170 --> 00:02:13,749 É uma condição neurológica muito rara que 44 00:02:13,853 --> 00:02:15,881 faz com que os membros de uma pessoa atuem, 45 00:02:15,985 --> 00:02:18,288 aparentemente por vontade própria e 46 00:02:18,391 --> 00:02:19,664 geralmente indica perigo cerebral urgente. 47 00:02:19,767 --> 00:02:22,036 OK, Buck, Eddie, subam aí. 48 00:02:22,139 --> 00:02:23,858 Veja se você pode ajudá-lo a se conter. 49 00:02:23,962 --> 00:02:25,888 - Ok, vamos lá. - Tudo bem. 50 00:02:25,990 --> 00:02:28,536 - Estou pensando em lorazepam. - E cinco miligramas de lidocaína? 51 00:02:28,638 --> 00:02:29,876 Mire no nervo ulnar. 52 00:02:29,979 --> 00:02:31,939 Uh, ele é, uh, ele é mais forte do que parece. 53 00:02:32,042 --> 00:02:33,452 Não sou eu. É-é... 54 00:02:34,965 --> 00:02:36,822 Ah, obrigado. 55 00:02:36,925 --> 00:02:38,242 - Aah, tire isso de mim! - Entendi, entendi. 56 00:02:38,266 --> 00:02:41,189 Por favor, por favor, apenas corte isso! 57 00:02:41,292 --> 00:02:42,816 Senhor, há alguma chance de você ter sido tratado 58 00:02:42,840 --> 00:02:43,836 - para epilepsia? - Não. 59 00:02:43,906 --> 00:02:44,937 E quanto aos coágulos sanguíneos? 60 00:02:45,040 --> 00:02:47,137 Alguma contusão ou hematoma recente? 61 00:02:47,241 --> 00:02:48,444 Não até hoje. 62 00:02:48,548 --> 00:02:50,473 E quanto aos batimentos cardíacos irregulares? 63 00:02:50,576 --> 00:02:54,015 Uh, sim, fui operado há quatro semanas para meu AFib. 64 00:02:54,117 --> 00:02:55,768 - O que? - Senhor, 65 00:02:55,872 --> 00:02:58,072 Eu acho que é possível que seu coração tenha desenvolvido um coágulo sanguíneo 66 00:02:58,175 --> 00:03:00,410 - isso foi para o seu cérebro. - Então estou tendo um derrame? 67 00:03:00,514 --> 00:03:02,307 Acredito que sim, mas devemos conseguir levá-lo ao 68 00:03:02,405 --> 00:03:04,444 hospital antes que haja algum dano cerebral permanente. 69 00:03:04,468 --> 00:03:05,946 Ajuda! 70 00:03:06,050 --> 00:03:08,009 OK. 71 00:03:08,113 --> 00:03:09,729 Peguei você, Buck! 72 00:03:12,102 --> 00:03:13,477 Oh! 73 00:03:13,580 --> 00:03:15,333 - Não sou eu. - Sou eu! 74 00:03:15,437 --> 00:03:16,984 Ai! 75 00:03:17,087 --> 00:03:18,841 - Ajuda! - Tira isso! 76 00:03:21,901 --> 00:03:23,973 Sim, deixe-me entrar aí. Espere, espere, espere. 77 00:03:25,821 --> 00:03:26,922 Nossa, isso dói! 78 00:03:27,024 --> 00:03:28,331 Tudo bem. 79 00:03:31,908 --> 00:03:33,076 Você o matou? 80 00:03:33,180 --> 00:03:34,349 Não, acabei de colocá-lo para dormir. 81 00:03:34,452 --> 00:03:35,999 A lidocaína atua como um agente anestésico. 82 00:03:36,103 --> 00:03:37,684 Sinto muito. 83 00:03:37,787 --> 00:03:39,610 Está tudo bem. 84 00:03:39,713 --> 00:03:41,604 Estou tão triste... 85 00:03:44,355 --> 00:03:46,659 Oh, aquela mão não fez nada. 86 00:03:46,762 --> 00:03:48,894 A mão esquerda não sabia o que a mão direita estava fazendo. 87 00:03:54,327 --> 00:03:56,080 Ah, você não gostaria de poder 88 00:03:56,184 --> 00:03:58,419 apenas reduzi-los de volta a esse tamanho? 89 00:03:58,522 --> 00:04:01,617 Oh, eu ficaria bem em apenas reduzi-la a esse tamanho. 90 00:04:01,719 --> 00:04:04,505 Ela nunca teve a chance de usar isso. 91 00:04:04,608 --> 00:04:06,809 Ok, temos nove, 12, 18 e 24 meses. 92 00:04:06,911 --> 00:04:08,562 Isso deve segurar você por um 93 00:04:08,666 --> 00:04:10,258 tempo, mas se alguma coisa não servir... 94 00:04:10,282 --> 00:04:11,589 Mantenha-o de qualquer maneira. 95 00:04:11,691 --> 00:04:13,583 Com certeza faremos bom uso 96 00:04:13,685 --> 00:04:15,542 de tudo isso, então, obrigado. 97 00:04:15,646 --> 00:04:17,984 Vocês devem estar tão animados. Uma garotinha. 98 00:04:18,087 --> 00:04:20,219 Eu sei. Quero dizer... 99 00:04:20,322 --> 00:04:22,866 Quão perfeito é esse rostinho? 100 00:04:22,970 --> 00:04:24,689 - Ah! - Tão perfeito. 101 00:04:24,792 --> 00:04:27,027 Mal posso esperar até amanhã. 102 00:04:27,130 --> 00:04:29,090 Ah, é Dierdre. 103 00:04:30,225 --> 00:04:32,116 Ela quer nos ver. 104 00:04:33,595 --> 00:04:36,071 A avó dela mudou de ideia? 105 00:04:37,205 --> 00:04:39,922 - Mas você disse... - Eu sei. 106 00:04:40,025 --> 00:04:42,260 Ela parecia bastante certa de sua decisão. 107 00:04:42,364 --> 00:04:44,220 Mas quando se tratava de 108 00:04:44,323 --> 00:04:46,867 realmente assinar a papelada... 109 00:04:46,971 --> 00:04:48,209 - Ela não conseguiu. - Hum-hmm. 110 00:04:49,962 --> 00:04:52,026 Sinto muito. 111 00:04:52,129 --> 00:04:54,089 Eu sei o quão decepcionados vocês dois devem estar. 112 00:04:54,192 --> 00:04:56,668 Uma menina fica com a família. 113 00:04:58,731 --> 00:05:00,828 Não podemos reclamar disso. 114 00:05:03,132 --> 00:05:05,917 Tenho outra coisa que gostaria de discutir com você. 115 00:05:06,020 --> 00:05:08,153 Há outra garota. 116 00:05:08,255 --> 00:05:10,559 Ela não é uma criança. 117 00:05:10,662 --> 00:05:12,313 Ela é um pouco mais velha. 118 00:05:12,416 --> 00:05:13,826 Quanto mais velho? 119 00:05:13,929 --> 00:05:15,304 Ela tem nove anos. 120 00:05:15,408 --> 00:05:16,989 Seus pais já faleceram. 121 00:05:17,092 --> 00:05:18,537 Onde ela está agora? 122 00:05:18,640 --> 00:05:20,015 Em uma casa coletiva. 123 00:05:20,119 --> 00:05:21,562 E nem é preciso dizer que essa 124 00:05:21,666 --> 00:05:25,207 não tem sido uma... situação ideal. 125 00:05:25,311 --> 00:05:27,580 Mas essa garota é muito especial. 126 00:05:27,683 --> 00:05:29,368 E ela está muito perdida. 127 00:05:30,709 --> 00:05:34,286 Eu só quero vê-la ter uma chance de vencer. 128 00:05:34,388 --> 00:05:36,795 E acho que vocês dois são a 129 00:05:36,899 --> 00:05:39,924 melhor chance que posso dar a ela. 130 00:05:46,835 --> 00:05:49,415 Quando poderemos conhecê-la? 131 00:05:58,424 --> 00:06:01,003 Obrigado. 132 00:06:01,106 --> 00:06:03,169 Milímetros. 133 00:06:03,272 --> 00:06:05,232 - Isso foi tão bom. - Sim. 134 00:06:05,336 --> 00:06:06,333 Eu amo esse lugar. 135 00:06:06,435 --> 00:06:07,880 Ei, ei. 136 00:06:07,983 --> 00:06:09,702 Que horas o filme começa? 137 00:06:09,805 --> 00:06:11,146 Uh, já escolhemos um? 138 00:06:11,250 --> 00:06:13,244 Eles têm 18 telas. 139 00:06:13,347 --> 00:06:15,066 Acho que podemos decidir quando chegaremos lá? 140 00:06:15,170 --> 00:06:17,061 Ok, uh, mantendo nossas 141 00:06:17,164 --> 00:06:18,849 opções em aberto, eu gosto disso. 142 00:06:20,431 --> 00:06:22,665 Ninguém está olhando para nós, Evan. 143 00:06:22,769 --> 00:06:23,938 Uh o quê? 144 00:06:24,041 --> 00:06:25,324 Somos apenas dois caras jantando. 145 00:06:25,348 --> 00:06:26,757 Ninguém se importa. 146 00:06:26,861 --> 00:06:28,855 Sim, eu-eu-eu não sei o que você quer dizer. 147 00:06:28,958 --> 00:06:31,502 Você está um pouco tenso. 148 00:06:31,606 --> 00:06:34,150 Mas eu entendo, estamos em uma 149 00:06:34,254 --> 00:06:36,694 linha de trabalho bastante machista. 150 00:06:36,798 --> 00:06:39,240 Mas você ficaria surpreso com a aceitação da maioria das pessoas. 151 00:06:39,342 --> 00:06:42,471 Você estava sempre... no trabalho? 152 00:06:42,575 --> 00:06:44,053 Oh não. 153 00:06:44,157 --> 00:06:45,807 O 118 era um lugar bastante regressivo 154 00:06:45,910 --> 00:06:48,420 sob o comando do capitão Gerrard. 155 00:06:48,523 --> 00:06:50,724 E eu ainda estava me descobrindo. 156 00:06:50,827 --> 00:06:52,684 Só depois de me transferir para Harbor 157 00:06:52,788 --> 00:06:55,572 é que parei de mentir sobre quem eu era. 158 00:06:55,676 --> 00:06:58,942 Sim, não estou mentindo sobre quem sou. 159 00:06:59,046 --> 00:07:01,074 Eu não disse que você é. 160 00:07:01,177 --> 00:07:02,828 Eu estava falando de mim. 161 00:07:04,134 --> 00:07:06,678 Ok, ouça, este é meu primeiro encontro com um cara. 162 00:07:06,782 --> 00:07:08,260 Mas não estou estranho. 163 00:07:08,364 --> 00:07:10,806 Você sabe, quero dizer, eu sou um aliado. 164 00:07:10,908 --> 00:07:14,141 Todo Mês do Orgulho, coloco um arco-íris no meu Instagram. 165 00:07:14,243 --> 00:07:15,963 - Eu estou, você sabe... - Ah. 166 00:07:16,066 --> 00:07:17,992 Isso é bom. 167 00:07:18,095 --> 00:07:20,639 Então acho que sou só eu quem te deixa nervoso. 168 00:07:24,113 --> 00:07:26,176 Tommy! 169 00:07:26,278 --> 00:07:27,860 Ei. 170 00:07:27,964 --> 00:07:30,955 Bode! Ei, vocês dois estão saindo juntos. Isso é tão bom. 171 00:07:31,058 --> 00:07:32,373 Sim, estamos apenas comendo alguma coisa. 172 00:07:32,399 --> 00:07:33,578 E íamos ver um filme. 173 00:07:33,602 --> 00:07:35,013 - Legal. - E então vamos 174 00:07:35,115 --> 00:07:36,835 encontre algumas gostosas. 175 00:07:36,938 --> 00:07:38,623 Uh, porque, você sabe, 176 00:07:38,727 --> 00:07:41,065 gostosas adoram bombeiros. 177 00:07:41,167 --> 00:07:43,505 Bem, essa gostosa já encontrou seu bombeiro. 178 00:07:43,609 --> 00:07:46,738 Oh, ela concordou em morar comigo. 179 00:07:46,841 --> 00:07:48,993 - Ei, parabéns. - Ah, sim, sim, parabéns. 180 00:07:49,076 --> 00:07:51,276 - Obrigado. - Achei que você fosse o dono da sua casa. 181 00:07:51,380 --> 00:07:52,790 Estou pensando em alugá-lo. 182 00:07:52,893 --> 00:07:54,760 Continuo dizendo que ela pode alugar mobiliado. 183 00:07:54,784 --> 00:07:56,032 Então não teríamos que mover nada. 184 00:07:56,056 --> 00:07:57,133 Você só vai ter que abrir espaço. 185 00:07:57,157 --> 00:07:59,185 Se você me quiser, fique com meu armário também. 186 00:07:59,289 --> 00:08:00,812 Acho que você nunca terá espaço suficiente no armário. 187 00:08:00,836 --> 00:08:03,003 Não é verdade, certo, Evan? 188 00:08:04,377 --> 00:08:05,558 Tudo bem, tenham uma ótima noite. 189 00:08:05,582 --> 00:08:07,782 Uh, sim, sim, você também, mano. 190 00:08:09,673 --> 00:08:11,565 Você está pronto para ir? 191 00:08:11,667 --> 00:08:14,109 Uh, sim, sim, eu acho. 192 00:08:18,889 --> 00:08:21,639 Então, uh, 16 telas, hein? 193 00:08:21,743 --> 00:08:23,359 Dezoito. 194 00:08:23,461 --> 00:08:25,628 Uau, são tantas opções. 195 00:08:27,244 --> 00:08:28,792 Ei, isso é nosso? 196 00:08:28,894 --> 00:08:31,026 Não, é meu. 197 00:08:31,130 --> 00:08:33,743 Acho que vou pular o filme. 198 00:08:33,846 --> 00:08:35,531 Por que? O que você quer dizer? 199 00:08:35,634 --> 00:08:38,144 Evan, eu acho você adorável. 200 00:08:38,247 --> 00:08:40,036 Mas não acho que você esteja pronto. 201 00:08:42,339 --> 00:08:44,162 Te vejo por aí. 202 00:08:59,876 --> 00:09:01,457 Essa é Mara. 203 00:09:02,798 --> 00:09:04,553 Olá, Mara, meu nome é Denny. 204 00:09:04,655 --> 00:09:07,544 E essa é Hen e essa é Karen. 205 00:09:07,647 --> 00:09:10,913 - Bem-vindo, querido. - Estamos tão entusiasmados por você estar aqui. 206 00:09:11,017 --> 00:09:14,180 Está tudo bem, você pode olhar em volta. 207 00:09:14,283 --> 00:09:15,555 Fique à vontade. 208 00:09:18,376 --> 00:09:20,232 Estas são as coisas dela. 209 00:09:21,436 --> 00:09:23,327 As roupas lá dentro estão limpas. 210 00:09:23,430 --> 00:09:25,940 E há um par de sapatos extra. 211 00:09:27,040 --> 00:09:29,860 - Ela não está viajando muito. - Não. 212 00:09:29,963 --> 00:09:32,314 O cobertor é a única coisa que sobrou dela antes. 213 00:09:36,875 --> 00:09:38,319 Você gosta daquele lugar? 214 00:09:42,720 --> 00:09:45,402 - Ela sempre foi não-verbal? - Não. 215 00:09:45,506 --> 00:09:48,221 Nem sempre. Quando ela veio até nós, ela 216 00:09:48,325 --> 00:09:50,525 nos contou o quanto ela amava aquele cobertor 217 00:09:50,629 --> 00:09:52,898 quando tentamos lavá-lo. 218 00:09:56,681 --> 00:09:59,088 Aqui, pensei que você poderia gostar disso. 219 00:09:59,190 --> 00:10:01,082 O nome dele é Herman. Ele sempre foi meu favorito. 220 00:10:01,185 --> 00:10:02,973 Talvez ele possa ser seu favorito agora. 221 00:10:04,967 --> 00:10:07,168 OK. 222 00:10:07,271 --> 00:10:09,197 - Quem esta com fome? - Vamos, Mara. 223 00:10:26,561 --> 00:10:28,074 Acho que é um bom começo. 224 00:10:29,828 --> 00:10:32,097 Então, você mentiu para Eddie? 225 00:10:32,201 --> 00:10:33,679 Sim, e isso está me 226 00:10:33,783 --> 00:10:35,398 destruindo por dentro. 227 00:10:35,502 --> 00:10:36,705 Me conta. 228 00:10:38,150 --> 00:10:39,422 A chaminé não está aqui, certo? 229 00:10:39,525 --> 00:10:42,345 Não, ele levou Jee para a creche. 230 00:10:42,447 --> 00:10:45,130 Então, outra noite, eu tive um encontro. 231 00:10:45,233 --> 00:10:46,127 Ah, sim. 232 00:10:46,230 --> 00:10:47,571 Alguém que eu conheça? 233 00:10:47,674 --> 00:10:50,116 Não, acho que não. 234 00:10:50,219 --> 00:10:52,179 De qualquer forma, escolhemos 235 00:10:52,282 --> 00:10:54,414 um lugar meio afastado. 236 00:10:54,517 --> 00:10:55,823 Ou então pensei, 237 00:10:55,927 --> 00:10:56,963 porque estamos sentados 238 00:10:57,027 --> 00:10:58,265 lá e Eddie e Marisol entram. 239 00:10:58,368 --> 00:11:00,431 OK. 240 00:11:00,534 --> 00:11:02,185 Então, Eddie conhece essa 241 00:11:02,288 --> 00:11:03,492 pessoa, e acho que estou me sentindo 242 00:11:03,594 --> 00:11:05,692 pego de surpresa, porque minto. 243 00:11:05,795 --> 00:11:07,858 Faço parecer que estamos apenas saindo. 244 00:11:07,962 --> 00:11:10,953 Você está namorando uma mulher casada? 245 00:11:11,057 --> 00:11:12,305 O que? Não, eu nunca faria isso. 246 00:11:12,329 --> 00:11:13,326 É uma celebridade? 247 00:11:13,429 --> 00:11:14,873 Quem é não é o ponto. 248 00:11:14,976 --> 00:11:16,008 O ponto é 249 00:11:16,111 --> 00:11:17,452 Eu menti na cara do meu melhor amigo. 250 00:11:18,964 --> 00:11:20,522 Ok, então por que você acha que fez isso? 251 00:11:20,546 --> 00:11:21,818 Não sei. 252 00:11:21,922 --> 00:11:23,573 Era como se fosse minha voz, 253 00:11:23,675 --> 00:11:26,289 mas outra pessoa estivesse falando. 254 00:11:26,392 --> 00:11:28,180 A mentira simplesmente saiu da minha boca e 255 00:11:28,284 --> 00:11:30,416 eu não consegui impedi-la. Foi humilhante. 256 00:11:30,518 --> 00:11:31,653 Você sabe, meu encontro foi 257 00:11:31,756 --> 00:11:33,441 ali e, como você pode imaginar, 258 00:11:33,545 --> 00:11:35,986 a noite terminou bem rápido. 259 00:11:36,089 --> 00:11:38,289 Ele me deixou do lado de fora do 260 00:11:38,393 --> 00:11:39,905 restaurante e eu me sinto uma fraude. 261 00:11:41,247 --> 00:11:42,553 Eu sinto muito, 262 00:11:42,657 --> 00:11:44,008 quem te deixou do lado de fora do restaurante? 263 00:11:44,032 --> 00:11:45,923 Meu encontro. 264 00:11:46,027 --> 00:11:47,401 Podemos voltar ao pronome? 265 00:11:47,505 --> 00:11:49,362 Sim, ok? Eu era... 266 00:11:49,465 --> 00:11:50,599 Eu estava em um encontro com um cara. 267 00:11:50,703 --> 00:11:52,697 Novamente, não é realmente esse o ponto. 268 00:11:52,800 --> 00:11:55,414 Mmm, esse poderia ser o objetivo. 269 00:11:55,516 --> 00:11:56,903 Bem, não deveria ser, certo? 270 00:11:56,927 --> 00:11:59,161 Quer dizer, sou um aliado. 271 00:11:59,265 --> 00:12:01,499 Sempre fui um aliado. 272 00:12:01,603 --> 00:12:03,976 Mais ou menos, agora você é mais que um aliado. 273 00:12:04,079 --> 00:12:06,417 Foi minha primeira vez, foi jantar e filme, 274 00:12:06,520 --> 00:12:08,273 e eu nem fui ao filme. 275 00:12:08,377 --> 00:12:09,373 Uau. 276 00:12:09,443 --> 00:12:10,646 O que, "Uau"? 277 00:12:10,749 --> 00:12:12,297 Não, não, "Uau." 278 00:12:12,400 --> 00:12:13,948 Tipo, "Uau", 279 00:12:14,050 --> 00:12:15,976 "Não pensei que fosse aí que 280 00:12:16,080 --> 00:12:17,355 estariam os seus interesses." 281 00:12:17,386 --> 00:12:18,451 Eu também não. 282 00:12:18,555 --> 00:12:19,690 Eu amo mulheres. 283 00:12:19,792 --> 00:12:21,890 Eu... sempre amei mulheres. 284 00:12:21,994 --> 00:12:24,067 Há quanto tempo você está inclinado na outra direção? 285 00:12:24,091 --> 00:12:25,087 Eu não, não especificamente. 286 00:12:26,911 --> 00:12:28,423 Quer dizer, claro, vou dar uma olhada na 287 00:12:28,527 --> 00:12:30,246 bunda de um cara gostoso, mas isso é normal. 288 00:12:30,349 --> 00:12:31,931 Uh, não é anormal. 289 00:12:32,034 --> 00:12:34,235 Com Tommy... 290 00:12:34,338 --> 00:12:37,226 Não sei. Ele está tão confiante, sabe? 291 00:12:37,329 --> 00:12:39,530 Ele está interessado. Ele tem uma fissura. 292 00:12:39,633 --> 00:12:41,215 Espere. É o mesmo Tommy? 293 00:12:41,318 --> 00:12:43,622 Sim, uh, o piloto. 294 00:12:43,725 --> 00:12:45,479 Amigo de Eddie. 295 00:12:45,581 --> 00:12:48,642 Uh, amigo recente. Nós o conhecemos ao mesmo tempo. 296 00:12:50,052 --> 00:12:53,835 Ok, não acho que você seja uma fraude. 297 00:12:53,937 --> 00:12:55,553 Eu... só acho que talvez você ainda não 298 00:12:55,657 --> 00:12:58,030 tenha certeza dos seus próprios sentimentos. 299 00:12:58,132 --> 00:13:00,230 E se houver algo que você precise 300 00:13:00,333 --> 00:13:01,984 contar ao Eddie, você contará. 301 00:13:03,462 --> 00:13:04,906 Apenas, no seu próprio tempo. 302 00:13:05,972 --> 00:13:07,657 Sim. 303 00:13:07,760 --> 00:13:09,617 Então 304 00:13:09,721 --> 00:13:11,337 Conte-me mais sobre o piloto quente. 305 00:13:18,867 --> 00:13:21,067 Então, isso foi divertido. 306 00:13:21,171 --> 00:13:22,787 Aquilo foi. 307 00:13:22,890 --> 00:13:24,816 Você não está feliz por ter se mudado? 308 00:13:24,919 --> 00:13:26,776 Estávamos fazendo isso antes de eu me mudar. 309 00:13:26,879 --> 00:13:30,042 Uh-huh, sim, mas agora, 310 00:13:30,146 --> 00:13:34,066 um de nós não precisa sair. 311 00:13:34,168 --> 00:13:35,544 Vou enxaguar bem rápido. 312 00:13:35,648 --> 00:13:36,920 Hum-hmm. Hum. 313 00:13:46,375 --> 00:13:47,854 Ah, sim. 314 00:13:51,361 --> 00:13:53,527 Talvez devêssemos examinar suas 315 00:13:53,631 --> 00:13:55,040 caixas e eliminar algumas coisas. 316 00:13:55,144 --> 00:13:57,103 Não queremos trazer duplicatas, não é mesmo? 317 00:13:57,207 --> 00:13:59,957 Eles não são duplicados se os meus forem claramente melhores. 318 00:14:01,436 --> 00:14:02,674 Hum. 319 00:14:04,427 --> 00:14:06,353 O que é aquilo? 320 00:14:06,456 --> 00:14:08,245 Ah, você é legal. 321 00:14:09,827 --> 00:14:12,612 ♪ Parabéns para você ♪ 322 00:14:12,714 --> 00:14:13,723 - Para para. - ♪ Feliz aniversário... ♪ 323 00:14:13,746 --> 00:14:15,878 Pare, pare, pare, pare. 324 00:14:18,079 --> 00:14:19,110 O que mais ela tem? 325 00:14:26,710 --> 00:14:29,392 Quando você foi freira no Halloween? 326 00:14:29,495 --> 00:14:30,561 Isso não foi Halloween. 327 00:14:30,664 --> 00:14:31,902 Isso é de quando eu estava. 328 00:14:32,005 --> 00:14:33,041 Irmãs da Sagrada Ordem. 329 00:14:37,473 --> 00:14:39,122 Ei, espere. 330 00:14:39,226 --> 00:14:40,670 Você era realmente uma freira? 331 00:14:40,773 --> 00:14:43,524 Aproximadamente. Só consegui para novato. 332 00:14:43,627 --> 00:14:45,037 Nunca fiz meus votos finais. 333 00:14:46,687 --> 00:14:48,854 Tendo flashbacks do ensino médio. 334 00:14:48,957 --> 00:14:51,329 Você não vai me bater com uma régua, vai? 335 00:14:51,433 --> 00:14:53,634 Só se você pedir com educação. 336 00:14:55,318 --> 00:14:56,522 Com fome? 337 00:14:56,625 --> 00:14:57,725 Panquecas? 338 00:14:57,829 --> 00:14:59,651 Ou torrada francesa? 339 00:15:05,840 --> 00:15:08,625 Aqui está sua garrafa de água. 340 00:15:09,897 --> 00:15:13,577 Ninguém mais tem permissão para usá-lo, exceto você, ok? 341 00:15:15,880 --> 00:15:19,698 Seria melhor se eu acendesse uma luz para você? 342 00:15:21,555 --> 00:15:24,615 Ok, vamos deixar esta lâmpada 343 00:15:24,717 --> 00:15:26,678 acesa, mas o interruptor está bem aqui 344 00:15:26,781 --> 00:15:28,363 se você quiser desligá-lo. 345 00:15:30,529 --> 00:15:31,560 OK. 346 00:15:32,730 --> 00:15:33,830 Boa noite. 347 00:16:18,978 --> 00:16:20,801 Mara, o que foi, querida? 348 00:16:20,903 --> 00:16:22,795 Algo está errado? 349 00:16:23,998 --> 00:16:25,237 Você teve um sonho ruim? 350 00:16:27,506 --> 00:16:30,944 Por que não volto para o seu quarto com você? 351 00:16:31,047 --> 00:16:32,801 OK? 352 00:16:35,001 --> 00:16:36,446 Mara! Mara! Mara, Mara! 353 00:16:38,165 --> 00:16:39,849 Não não. Mara! Mara! 354 00:16:39,953 --> 00:16:41,604 Não. Olha, está tudo bem. 355 00:16:41,706 --> 00:16:43,529 Mara! Mara! 356 00:17:03,267 --> 00:17:05,639 - Ei. - Ei. 357 00:17:05,742 --> 00:17:07,908 Então, ouça, hum... 358 00:17:08,905 --> 00:17:10,728 eu só queria dizer 359 00:17:13,547 --> 00:17:17,227 que você chegou cedo. 360 00:17:17,330 --> 00:17:18,533 Sim. 361 00:17:19,840 --> 00:17:21,147 Estou aqui desde as 18h. 362 00:17:21,250 --> 00:17:22,934 Nosso turno só começa às 9h. 363 00:17:23,038 --> 00:17:25,480 Saí de casa cedo para evitar não fazer sexo. 364 00:17:25,582 --> 00:17:26,648 Para evitar não fazer sexo? 365 00:17:28,059 --> 00:17:29,090 Sim. 366 00:17:29,193 --> 00:17:30,603 Ela gosta de manhã. 367 00:17:32,254 --> 00:17:34,111 Deixe-me fazer uma pergunta. 368 00:17:34,832 --> 00:17:37,789 Sua família era muito religiosa quando você era criança? 369 00:17:37,892 --> 00:17:38,752 Uh, éramos episcopais. 370 00:17:38,855 --> 00:17:39,852 Então não. 371 00:17:39,886 --> 00:17:41,572 Bem, eu venho de católicos. 372 00:17:41,675 --> 00:17:42,672 católicos latinos. 373 00:17:42,775 --> 00:17:45,217 Rosários, escolas católicas, 374 00:17:45,320 --> 00:17:48,036 confissões. Missa todos os domingos. 375 00:17:48,140 --> 00:17:49,549 Fui até ter idade suficiente para dizer 376 00:17:49,652 --> 00:17:51,007 aos meus pais que não era para mim. 377 00:17:51,096 --> 00:17:52,506 Achei que era o fim de tudo. 378 00:17:52,610 --> 00:17:54,638 Acho que não foi. Acontece que, 379 00:17:54,741 --> 00:17:56,186 Eu sou um católico da Manchúria. 380 00:17:56,289 --> 00:17:59,040 Acabei de ter um reservatório de culpa católica 381 00:17:59,143 --> 00:18:03,304 adormecido, esperando para ser ativado. 382 00:18:03,406 --> 00:18:05,023 Como macacos marinhos. 383 00:18:05,126 --> 00:18:06,260 Não. 384 00:18:06,364 --> 00:18:08,186 OK, então, 385 00:18:08,290 --> 00:18:09,606 Marisol se mudou neste fim de semana, certo? 386 00:18:09,630 --> 00:18:11,625 Ou começou. E tudo foi 387 00:18:11,727 --> 00:18:13,103 muito divertido. Meio travesso. 388 00:18:13,207 --> 00:18:14,479 Especialmente porque Christopher 389 00:18:14,581 --> 00:18:15,692 estará fora da cidade por alguns dias. 390 00:18:15,716 --> 00:18:17,573 E então descobri 391 00:18:17,677 --> 00:18:19,396 que ela era freira. 392 00:18:19,499 --> 00:18:21,115 Oh. 393 00:18:21,218 --> 00:18:22,113 Realmente? Uma freira? 394 00:18:22,215 --> 00:18:23,969 Sim. 395 00:18:24,072 --> 00:18:25,183 E ela nunca mencionou isso antes? 396 00:18:25,207 --> 00:18:26,754 Não. 397 00:18:26,857 --> 00:18:29,127 Bem, ela usa a roupa? 398 00:18:29,230 --> 00:18:31,225 Porque eu sinto que isso seria uma dádiva. 399 00:18:31,327 --> 00:18:33,219 Ela não é atualmente freira. 400 00:18:33,322 --> 00:18:34,560 Ela era freira. 401 00:18:34,662 --> 00:18:36,485 Ou uma freira em treinamento. 402 00:18:36,588 --> 00:18:37,930 Ela nunca fez os votos. 403 00:18:38,033 --> 00:18:40,337 Então ela abandonou a escola de freiras? 404 00:18:40,439 --> 00:18:42,227 Mais ou menos, sim. 405 00:18:42,331 --> 00:18:44,084 Ou ela foi expulsa? 406 00:18:44,188 --> 00:18:45,598 Não, foi escolha dela. 407 00:18:45,700 --> 00:18:46,816 Ok, então qual é o problema? 408 00:18:48,039 --> 00:18:50,240 O problema é que não consigo 409 00:18:50,342 --> 00:18:51,683 olhar para ela sem querer fazer isso 410 00:18:51,787 --> 00:18:53,300 em vez de outras coisas. 411 00:18:55,157 --> 00:18:58,114 Na verdade, não consegui, 412 00:18:58,217 --> 00:19:00,968 você sabe, desde que descobri. 413 00:19:01,071 --> 00:19:02,308 É por isso que você está tão 414 00:19:02,412 --> 00:19:04,854 - reprimido. - Sim. 415 00:19:04,956 --> 00:19:07,088 Bem, eu gostaria de poder ajudar. 416 00:19:07,192 --> 00:19:08,876 Os episcopais não têm culpa, o 417 00:19:08,980 --> 00:19:10,125 que não me deixa muito satisfeito. 418 00:19:10,148 --> 00:19:11,318 Uh, talvez você 419 00:19:11,421 --> 00:19:13,415 devesse apelar para um... 420 00:19:17,232 --> 00:19:18,653 O quê, você acha que eu deveria me confessar? 421 00:19:18,677 --> 00:19:19,872 Você acha que um padre vai me 422 00:19:19,949 --> 00:19:21,025 fazer sentir melhor com tudo isso? 423 00:19:21,049 --> 00:19:23,422 Não, eu... acho que você deveria ir para o Capitão. 424 00:19:23,524 --> 00:19:25,794 Ele é católico praticante. 425 00:19:25,897 --> 00:19:27,651 Isso é verdade. 426 00:19:27,754 --> 00:19:29,576 E ele nunca faz você se sentir julgado. 427 00:19:30,712 --> 00:19:31,891 Na verdade, esse é um bom conselho, Buck. 428 00:19:31,915 --> 00:19:33,393 Eu vou fazer isso. 429 00:19:33,496 --> 00:19:34,390 Obrigado. 430 00:19:34,493 --> 00:19:36,626 Ah, sim. Não... não há problema. 431 00:19:38,517 --> 00:19:40,246 Ei, parecia que você queria 432 00:19:40,270 --> 00:19:41,714 me contar algo quando entrou. 433 00:19:41,818 --> 00:19:44,019 Eu, uh, só ia ver se você precisava de uma vaga. 434 00:19:44,121 --> 00:19:46,322 Não, terminei aqui. 435 00:19:46,425 --> 00:19:48,110 Provavelmente deveríamos nos preparar. 436 00:19:55,159 --> 00:19:56,466 Isso pode ajudar. 437 00:19:57,807 --> 00:20:00,351 Sim. Hum. 438 00:20:00,455 --> 00:20:03,652 Isso e talvez um punhado de ibuprofeno. 439 00:20:03,756 --> 00:20:05,199 Você está com dor de cabeça? 440 00:20:05,303 --> 00:20:06,885 Uh, mais como uma dor de tudo. 441 00:20:08,226 --> 00:20:09,739 Como está a adaptação do pequeno? 442 00:20:11,940 --> 00:20:14,243 Algo aconteceu com aquela garotinha, Cap. 443 00:20:14,346 --> 00:20:16,684 Ontem à noite, ela teve um episódio. 444 00:20:16,788 --> 00:20:19,951 Algum tipo de terror noturno, talvez. 445 00:20:20,914 --> 00:20:24,387 Acabei dormindo no chão ao lado da cama dela. 446 00:20:24,490 --> 00:20:25,384 Ah. 447 00:20:25,488 --> 00:20:26,587 Eu ia sugerir procurar 448 00:20:26,691 --> 00:20:27,997 um colchão novo. 449 00:20:28,101 --> 00:20:29,958 Talvez o que você precise seja de carpete. 450 00:20:30,060 --> 00:20:32,949 Ela está conosco há apenas um dia e uma 451 00:20:33,052 --> 00:20:35,906 noite, mas não pronunciou uma única palavra. 452 00:20:36,009 --> 00:20:37,969 Um dia e uma noite não são muito longos. 453 00:20:38,072 --> 00:20:40,548 Tenho certeza de que quando ela perceber que está segura, ela se abrirá. 454 00:20:40,652 --> 00:20:41,958 Sim. 455 00:20:43,196 --> 00:20:44,551 Isso é o que continuo dizendo a mim mesmo. 456 00:20:51,242 --> 00:20:53,580 Oh Deus. Tenho que ligar para Karen. 457 00:20:55,987 --> 00:20:58,463 O que diabos aconteceu com o rosto de Denny? 458 00:20:58,566 --> 00:21:00,458 O café da manhã não saiu como planejado. 459 00:21:00,560 --> 00:21:04,378 Uma caneca de café em forma de projétil pousou inesperadamente. 460 00:21:04,480 --> 00:21:06,509 - Ele está bem? - Ele jura que está bem. 461 00:21:06,612 --> 00:21:08,159 Eu sou. Eu prometo. 462 00:21:08,263 --> 00:21:10,257 Ela não quis dizer isso, mãe. Não é grande coisa. 463 00:21:11,873 --> 00:21:13,971 Você é um bom garoto. 464 00:21:14,073 --> 00:21:16,171 Quantos pontos? 465 00:21:16,274 --> 00:21:18,682 Sete. O médico disse que tivemos muita sorte. 466 00:21:18,784 --> 00:21:20,755 Eles fizeram um raio-X? Ele poderia ter uma fratura occipital. 467 00:21:20,779 --> 00:21:22,086 A radiografia estava clara. 468 00:21:22,188 --> 00:21:23,976 Eles verificaram se há danos nos nervos? 469 00:21:24,080 --> 00:21:25,913 - Uma concussão? - Gostaria que eu chamasse o médico de volta 470 00:21:25,937 --> 00:21:27,484 para que você possa interrogá-lo diretamente? 471 00:21:27,588 --> 00:21:30,269 Me desculpe, eu só... 472 00:21:30,373 --> 00:21:32,229 Eu queria estar lá. 473 00:21:32,332 --> 00:21:33,605 Eu também. 474 00:21:33,708 --> 00:21:36,184 Então, como passamos do cereal aos pontos? 475 00:21:36,287 --> 00:21:38,900 Eram panquecas e... 476 00:21:39,003 --> 00:21:44,161 Uh... eu, honestamente, não tenho certeza. 477 00:21:44,265 --> 00:21:45,777 Um minuto, Denny está arrumando a mesa 478 00:21:45,881 --> 00:21:47,187 e no próximo, ele está sangrando. 479 00:21:54,339 --> 00:21:56,368 Acho que ele tentou mover o cobertor dela. 480 00:21:56,471 --> 00:21:58,603 E foi assim que ela reagiu? 481 00:22:00,528 --> 00:22:01,973 Karen... 482 00:22:02,075 --> 00:22:04,105 - Quando você pode voltar para casa? - Em breve. 483 00:22:04,208 --> 00:22:05,594 Acho que temos muito o que conversar. 484 00:22:05,618 --> 00:22:06,959 Sim. 485 00:22:08,093 --> 00:22:09,709 Nós fazemos. 486 00:22:19,612 --> 00:22:22,398 O que eu digo? 487 00:22:22,501 --> 00:22:24,770 Que precisamos conversar, 488 00:22:24,873 --> 00:22:28,622 que estamos - estamos acima de nossas cabeças, que 489 00:22:28,724 --> 00:22:31,613 - que isso não está funcionando. - É isso que estamos dizendo? 490 00:22:31,716 --> 00:22:34,089 Porque isso parece o início 491 00:22:34,192 --> 00:22:36,187 de três conversas diferentes. 492 00:22:38,284 --> 00:22:40,725 Ok, o que queremos de Deidra? 493 00:22:40,828 --> 00:22:42,857 Absolvição? 494 00:22:42,960 --> 00:22:44,233 Galinha. 495 00:22:44,335 --> 00:22:47,431 Eu sei... 496 00:22:47,533 --> 00:22:50,903 Mas quero dizer, não faz nem uma semana. 497 00:22:51,006 --> 00:22:54,651 Temos uma responsabilidade para com Denny e para com Mara. 498 00:22:54,755 --> 00:22:55,899 As coisas só vão piorar se esperarmos o 499 00:22:55,923 --> 00:22:57,471 suficiente para que ela se apegue a nós. 500 00:22:57,574 --> 00:23:00,840 Você acha que aquela garota se apega a alguém? 501 00:23:00,944 --> 00:23:03,385 Eu não sei o que está dentro da cabeça dela. 502 00:23:03,488 --> 00:23:05,380 Eu gostaria de ter feito isso. 503 00:23:09,127 --> 00:23:10,743 OK. 504 00:23:19,753 --> 00:23:21,060 Olá? 505 00:23:21,162 --> 00:23:22,813 Olá, Deidra. 506 00:23:22,916 --> 00:23:25,598 É Henrietta Wilson. 507 00:23:25,701 --> 00:23:27,833 Não se parece com nenhuma irmã 508 00:23:27,936 --> 00:23:30,722 da Saint Peter's Prep em Minnesota. 509 00:23:30,824 --> 00:23:33,060 Sim. Obviamente, ela não se parece assim agora. 510 00:23:33,163 --> 00:23:35,089 Mas quando eu vi pela primeira vez... 511 00:23:35,192 --> 00:23:37,908 Ah, não, não, eu entendo. 512 00:23:38,012 --> 00:23:39,455 Eu faço. 513 00:23:39,559 --> 00:23:42,207 As imagens da nossa fé são algo poderoso. 514 00:23:42,309 --> 00:23:44,417 Há uma razão pela qual existe há mais de 2.000 anos. 515 00:23:44,441 --> 00:23:47,467 Exceto que não tenho certeza se posso dizer que é a nossa fé, capitão. 516 00:23:47,570 --> 00:23:49,221 Eu não sei no que acredito. 517 00:23:49,324 --> 00:23:51,215 Católico caduco, ainda católico. 518 00:23:51,319 --> 00:23:53,152 Embora eu não possa deixar de me perguntar se 519 00:23:53,176 --> 00:23:54,895 essa reação não é apenas você tendo dúvidas 520 00:23:54,998 --> 00:23:57,061 sobre pedir a essa mulher para morar com você. 521 00:23:57,164 --> 00:24:00,121 - É isso que você pensa que é? - Bem, você realmente não falou 522 00:24:00,225 --> 00:24:02,195 sobre ela de uma forma que me faria pensar que você está considerando 523 00:24:02,219 --> 00:24:04,041 - coabitando. - Ah. 524 00:24:04,145 --> 00:24:05,657 Eu realmente gosto dela, capitão. 525 00:24:05,760 --> 00:24:06,964 Eu não duvido disso. 526 00:24:07,067 --> 00:24:09,268 Eu só lembro de você me contando 527 00:24:09,371 --> 00:24:11,296 sobre as coisas ficando reais 528 00:24:11,400 --> 00:24:12,637 com a professora de Christopher. 529 00:24:12,741 --> 00:24:14,356 Ana. Sim. 530 00:24:14,460 --> 00:24:17,314 E foi aí que você começou a ter ataques de pânico. 531 00:24:17,417 --> 00:24:20,822 Então, você acha que tenho fobia de compromisso? 532 00:24:20,924 --> 00:24:22,139 Mm, você não parece ter problemas em se 533 00:24:22,162 --> 00:24:24,707 comprometer com certas coisas: os militares, 534 00:24:24,810 --> 00:24:28,386 esse trabalho, seu filho. Shannon. 535 00:24:34,679 --> 00:24:37,945 Essa foi grande parte da razão pela qual nos casamos. A Igreja. 536 00:24:38,049 --> 00:24:41,590 Ela engravidou e acho que nós dois nos sentimos pressionados a isso. 537 00:24:41,693 --> 00:24:44,857 Mas nunca me arrependi, e... mesmo quando as coisas 538 00:24:44,960 --> 00:24:46,434 pioraram, sempre houve uma parte de mim que... 539 00:24:47,332 --> 00:24:49,258 Eu adorava ser casado com ela. 540 00:24:49,361 --> 00:24:51,593 Não vou te dizer o que você sente por Marisol, Eddie. 541 00:24:52,800 --> 00:24:54,141 Só você sabe disso. 542 00:24:56,823 --> 00:24:59,814 Ok, então vá direto para mim. 543 00:24:59,918 --> 00:25:02,462 Como católico praticante e confessor 544 00:25:02,565 --> 00:25:03,803 se fosse você, 545 00:25:03,906 --> 00:25:05,522 - o que você faria? -Como praticante, 546 00:25:05,625 --> 00:25:07,173 católico confessor, 547 00:25:07,276 --> 00:25:08,376 - O que eu faria? - Hum-hmm. 548 00:25:08,479 --> 00:25:09,556 Eu provavelmente iria me confessar. 549 00:25:09,580 --> 00:25:11,437 Eu não gostaria de irritar o ex dela. 550 00:25:11,539 --> 00:25:13,259 O Senhor. 551 00:25:30,624 --> 00:25:31,620 Por aqui. 552 00:25:32,893 --> 00:25:34,028 Ei pessoal. 553 00:25:34,131 --> 00:25:36,400 Brunson, quão ruim ficou? 554 00:25:36,504 --> 00:25:39,839 Uh, praticamente até o osso. 555 00:25:39,942 --> 00:25:41,672 Rasgou suas aparições, deve ter sido um 556 00:25:41,696 --> 00:25:43,827 cachorro grande. Sim, ela é uma Doberman. 557 00:25:43,931 --> 00:25:45,788 A culpa é minha, não dela. 558 00:25:45,891 --> 00:25:48,986 Ela está trancada naquele quarto dos fundos porque sempre saía. 559 00:25:49,088 --> 00:25:51,118 Eu-eu estava tentando agarrá-la. 560 00:25:51,220 --> 00:25:52,492 Acho que é isso que recebo. 561 00:25:52,596 --> 00:25:54,212 - Ela ainda está aí? - Ah, sim. 562 00:25:54,315 --> 00:25:56,137 Nossos caras sabem. 563 00:25:56,241 --> 00:25:57,902 Acho que você pode precisar de um cirurgião plástico, Brunson. 564 00:25:57,925 --> 00:26:00,505 Sinto muito. 565 00:26:00,608 --> 00:26:03,118 Ela foi um resgate, foi usada para 566 00:26:03,221 --> 00:26:05,525 lutar, mas é realmente muito meiga. 567 00:26:05,628 --> 00:26:08,517 Quero dizer, estávamos indo muito bem. 568 00:26:08,619 --> 00:26:09,661 Ela estava realmente progredindo. 569 00:26:09,685 --> 00:26:11,370 E-eu nem me importo com a casa. 570 00:26:11,474 --> 00:26:13,640 Não acredito que a deixei presa lá. 571 00:26:13,743 --> 00:26:15,221 Lamento não ter conseguido tirá-la de lá. 572 00:26:15,325 --> 00:26:16,941 Lamento que isso tenha acontecido com você. 573 00:26:18,179 --> 00:26:19,175 Senhor! 574 00:26:21,652 --> 00:26:22,992 Ah, meu Deus, Rosie! 575 00:26:32,724 --> 00:26:33,972 Respire através disso. Respire fundo, Brunson. 576 00:26:33,996 --> 00:26:36,197 Ai está. 577 00:26:43,933 --> 00:26:46,547 Eu deveria cuidar dela. 578 00:26:46,650 --> 00:26:49,366 Ela finalmente deveria estar segura comigo. 579 00:26:50,570 --> 00:26:53,251 Preciso que você se afaste, ok? 580 00:26:54,215 --> 00:26:56,003 Vamos. 581 00:27:04,530 --> 00:27:05,975 Há movimento! 582 00:27:12,129 --> 00:27:13,952 Há movimento nos músculos escalenos. 583 00:27:14,055 --> 00:27:15,258 Ela está tentando respirar. 584 00:27:16,669 --> 00:27:18,250 Iniciando compressões. 585 00:27:21,482 --> 00:27:23,305 Vamos, Rosie. 586 00:27:23,408 --> 00:27:26,331 Vamos! Vamos. 587 00:27:31,007 --> 00:27:32,692 Galinha. 588 00:27:35,993 --> 00:27:37,058 Respirar. 589 00:27:39,363 --> 00:27:40,772 Respirar. 590 00:27:42,698 --> 00:27:43,592 Lá está ela. 591 00:27:43,695 --> 00:27:45,552 Lá está ela! 592 00:27:45,656 --> 00:27:47,650 - Oh minha garota. - Essa é uma boa menina. 593 00:27:47,752 --> 00:27:49,059 Obrigado. Muito obrigado. 594 00:27:49,162 --> 00:27:50,538 Minha doce menina. 595 00:27:50,641 --> 00:27:52,670 Obrigado. Uau. 596 00:27:53,873 --> 00:27:55,215 Você não desiste, não é? 597 00:27:55,317 --> 00:27:57,518 Essas palavras não estão em seu vocabulário. 598 00:28:06,940 --> 00:28:10,481 Isto é tudo o que consegui encontrar sobre os 599 00:28:10,585 --> 00:28:12,579 pais da Mara. Existem mais do que alguns buracos. 600 00:28:12,682 --> 00:28:14,299 E acho que alguns registros foram 601 00:28:14,401 --> 00:28:16,258 lacrados porque envolviam um menor. 602 00:28:16,362 --> 00:28:18,115 Milímetros. 603 00:28:18,219 --> 00:28:20,797 Muito obrigado, Atena. 604 00:28:20,900 --> 00:28:22,791 Tem certeza que deseja ler? 605 00:28:22,895 --> 00:28:25,405 Agora, você me disse que você e 606 00:28:25,508 --> 00:28:27,262 Karen queriam fazer o certo por Denny. 607 00:28:27,365 --> 00:28:30,081 Nada aqui muda o que ela fez com ele. 608 00:28:30,185 --> 00:28:32,867 Eu sei, eu só... 609 00:28:32,969 --> 00:28:35,273 Todo mundo desistiu dela. 610 00:28:35,377 --> 00:28:37,234 Não quero ser mais um nome numa longa 611 00:28:37,336 --> 00:28:40,740 lista de pessoas que falharam com ela. 612 00:28:40,844 --> 00:28:44,901 Não até que eu consiga entender como chegamos aqui. 613 00:28:45,004 --> 00:28:47,893 Você não está errado sobre "todo mundo" falhar com ela. 614 00:28:47,996 --> 00:28:51,675 Depois de ler isso, não tenho certeza se essa garota teve uma chance. 615 00:28:51,778 --> 00:28:55,527 Os pais de Mara, Wade e Aubrey Driskell. 616 00:28:55,629 --> 00:28:58,552 Aparentemente, eles eram namorados no ensino médio. 617 00:28:58,656 --> 00:29:00,546 Não exatamente Romeu e Julieta. 618 00:29:00,650 --> 00:29:02,816 É mais como Bonnie e Clyde. 619 00:29:02,919 --> 00:29:05,086 Antecedentes criminais que datam de quando eram adolescentes, 620 00:29:05,189 --> 00:29:06,977 principalmente relacionado a drogas 621 00:29:07,080 --> 00:29:10,243 ou induzidos por drogas, e quase sempre juntos. 622 00:29:12,444 --> 00:29:14,954 - Eles morreram na mesma noite? - Overdose de opioides. 623 00:29:15,058 --> 00:29:16,742 Os paramédicos estimaram que 624 00:29:16,845 --> 00:29:18,702 eles estavam mortos há várias horas 625 00:29:18,805 --> 00:29:20,834 antes de seus corpos serem encontrados. 626 00:29:21,797 --> 00:29:23,482 Espere. 627 00:29:23,585 --> 00:29:25,682 Como os paramédicos os encontraram? 628 00:29:25,786 --> 00:29:27,333 Alguém ligou para o 911. 629 00:29:32,800 --> 00:29:34,451 Basta pressionar play quando estiver pronto. 630 00:29:34,554 --> 00:29:36,892 E estarei lá fora se precisar de alguma coisa. 631 00:29:36,996 --> 00:29:38,302 - Obrigado mais uma vez, Maddie. - Sim. 632 00:29:45,970 --> 00:29:48,893 911, qual é a sua emergência? 633 00:29:48,996 --> 00:29:52,125 Olá? Tem alguém aí? 634 00:29:52,228 --> 00:29:56,492 Aqui é 911. Você tem uma emergência? 635 00:29:56,595 --> 00:29:58,074 Eu penso 636 00:29:58,177 --> 00:29:59,862 algo está errado com meus pais. 637 00:29:59,965 --> 00:30:01,994 OK. O que está errado? 638 00:30:02,097 --> 00:30:04,538 Eles foram dormir e agora não vão acordar. 639 00:30:04,641 --> 00:30:07,255 Ok, querido. Me diga seu nome. 640 00:30:07,357 --> 00:30:10,865 - Mara. - Mara, você sabe seu endereço? 641 00:30:10,969 --> 00:30:14,131 Rua West Adams, 612. 642 00:30:14,235 --> 00:30:17,983 OK, querido. Os paramédicos devem chegar a qualquer momento. 643 00:30:18,086 --> 00:30:21,593 Mara, você pode me dizer se sua mamãe e seu papai estão respirando? 644 00:30:21,696 --> 00:30:23,656 Se você colocar a mão perto do rosto deles, 645 00:30:23,760 --> 00:30:26,064 você deve ser capaz de sentir o ar saindo de seus narizes. 646 00:30:28,298 --> 00:30:29,949 Eu não sinto nada. 647 00:30:30,052 --> 00:30:32,116 Eles não estão respirando. 648 00:30:32,218 --> 00:30:34,728 Mara, a ajuda chegará muito, muito em breve. 649 00:30:34,832 --> 00:30:38,305 Eu só preciso que você continue me ajudando até que eles estejam, ok. 650 00:30:38,407 --> 00:30:40,368 OK. 651 00:30:40,470 --> 00:30:42,912 Mara, parece que seus pais se machucaram? 652 00:30:43,016 --> 00:30:46,007 Eles estão sangrando? Não. 653 00:30:46,110 --> 00:30:48,552 Às vezes eles tomam pílulas que os deixam com sono, 654 00:30:48,654 --> 00:30:50,787 mas eles sempre acordam. 655 00:30:50,890 --> 00:30:52,310 Não sei por que eles não estão acordando. 656 00:30:52,334 --> 00:30:55,326 Mamãe? Papai? Acordar! 657 00:30:55,428 --> 00:30:58,317 Por favor! Por favor, acorde! 658 00:31:00,277 --> 00:31:04,094 Mara não estava apenas nos observando dormir. 659 00:31:05,606 --> 00:31:07,670 Ela estava com medo de que não acordássemos. 660 00:31:07,773 --> 00:31:09,836 Ela estava tentando nos proteger. 661 00:31:18,501 --> 00:31:20,667 É Marisol novamente. 662 00:31:20,771 --> 00:31:23,625 Ela quer saber o que eu quero para o jantar. 663 00:31:23,728 --> 00:31:26,409 - O que eu digo a ela? - Ah, sushi. 664 00:31:26,513 --> 00:31:28,541 O menu não é o problema. 665 00:31:28,645 --> 00:31:30,364 Ela está esperando que eu volte para casa. 666 00:31:30,467 --> 00:31:33,218 O que você tem que fazer em algum momento, não é? 667 00:31:33,321 --> 00:31:34,422 Eu? 668 00:31:34,524 --> 00:31:35,521 Bem, você mora lá 669 00:31:35,625 --> 00:31:37,103 e seu filho também. 670 00:31:37,207 --> 00:31:38,489 Sim, mas ele estará ausente nos próximos dias. 671 00:31:38,513 --> 00:31:39,751 E se eu chegar em 672 00:31:39,855 --> 00:31:42,227 casa e ela quiser... 673 00:31:42,330 --> 00:31:44,015 Bem, você vai superar isso de alguma forma. 674 00:31:44,119 --> 00:31:45,872 Não com Deus observando. 675 00:31:45,975 --> 00:31:48,176 Ele não estava assistindo antes? 676 00:31:48,279 --> 00:31:50,386 Sim, mas agora sinto que ele está de olho no chão. 677 00:31:50,410 --> 00:31:52,473 Eca! 678 00:31:53,747 --> 00:31:55,132 Eu vou ter que terminar com ela. 679 00:31:55,156 --> 00:31:57,288 - É isso que você quer? - Não. 680 00:31:57,391 --> 00:31:59,282 Eu apenas pedi a ela para morar comigo. 681 00:31:59,385 --> 00:32:00,599 Todas as coisas dela ainda estão nas caixas. 682 00:32:00,623 --> 00:32:03,305 Eu não sei cara. 683 00:32:03,409 --> 00:32:04,956 Você e Tommy têm a ideia certa. 684 00:32:05,059 --> 00:32:06,469 Continue solteira. 685 00:32:06,572 --> 00:32:08,463 Sair com os meninos. 686 00:32:10,664 --> 00:32:12,040 Milímetros. 687 00:32:13,862 --> 00:32:15,993 Foi um encontro. 688 00:32:17,334 --> 00:32:21,392 Quando você e Marisol encontraram 689 00:32:21,495 --> 00:32:23,902 eu e Tommy, estávamos em um encontro. 690 00:32:24,006 --> 00:32:25,519 Realmente? 691 00:32:25,621 --> 00:32:26,791 Hum-hmm. 692 00:32:28,957 --> 00:32:30,298 Espere, Tommy é gay? 693 00:32:30,401 --> 00:32:32,705 Uh, isso nunca aconteceu enquanto vocês estavam saindo? 694 00:32:32,808 --> 00:32:35,077 Não não. Quero dizer, não que isso importasse. 695 00:32:35,181 --> 00:32:37,656 Claro, não acho que ele seja 696 00:32:37,760 --> 00:32:39,548 voluntário, mas, ah, ele não esconde. 697 00:32:39,651 --> 00:32:42,299 Então vocês dois estavam... 698 00:32:42,402 --> 00:32:44,878 Estávamos em um encontro. Sim. 699 00:32:44,980 --> 00:32:46,287 OK. 700 00:32:46,391 --> 00:32:48,798 Isso é estranho? 701 00:32:48,900 --> 00:32:51,960 Não. Absolutamente não. 702 00:32:52,064 --> 00:32:53,955 Quer dizer, eu também gosto dele. 703 00:32:54,058 --> 00:32:56,018 Quer dizer, não é da mesma 704 00:32:56,122 --> 00:32:57,221 forma que você, evidentemente. 705 00:32:58,528 --> 00:33:00,729 Isso não muda nada entre nós. 706 00:33:00,832 --> 00:33:02,105 OK? 707 00:33:04,099 --> 00:33:06,849 Bom. Isso é um alívio. 708 00:33:06,953 --> 00:33:08,751 Embora, eu acho que isso realmente não importa de qualquer maneira 709 00:33:08,775 --> 00:33:11,423 porque, uh, ele me largou. 710 00:33:11,526 --> 00:33:14,242 Uau. Isso é rápido, até para você. 711 00:33:14,346 --> 00:33:16,134 Eu acho que ele realmente não pode me dar um fora 712 00:33:16,236 --> 00:33:18,059 porque não estávamos juntos. Uh... 713 00:33:18,162 --> 00:33:20,639 Basicamente, quando encontramos vocês, 714 00:33:20,741 --> 00:33:22,598 Eu meio que fiz papel de idiota e ele 715 00:33:22,702 --> 00:33:25,177 disse que não acha que estou pronto. 716 00:33:25,281 --> 00:33:27,688 Hum. O que você acha? 717 00:33:27,790 --> 00:33:31,194 Eu meio que não consigo parar de pensar nele. 718 00:33:32,982 --> 00:33:34,668 Bem, você sabe o que eu acho? 719 00:33:36,077 --> 00:33:37,177 Você deveria ligar para ele. 720 00:33:37,281 --> 00:33:39,516 - Realmente? - Claro que sim. 721 00:33:39,619 --> 00:33:41,166 Ele não sabe que você é um idiota. 722 00:33:41,269 --> 00:33:42,679 Assim que ele te conhecer e saber 723 00:33:42,783 --> 00:33:44,306 que você é um idiota, ele vai te amar, 724 00:33:44,330 --> 00:33:45,671 como todos nós fazemos. 725 00:33:45,774 --> 00:33:48,216 - E se ele disser não? - Então ele é um idiota. 726 00:33:48,318 --> 00:33:51,447 Não se afaste de algo antes mesmo de saber o que é. 727 00:33:51,551 --> 00:33:54,611 Isso parece um bom conselho. 728 00:33:57,603 --> 00:33:59,287 Sim. 729 00:34:00,628 --> 00:34:02,107 Preciso falar com Marisol. 730 00:34:08,984 --> 00:34:11,322 Venha aqui. Venha aqui. 731 00:34:15,655 --> 00:34:17,064 Ligue para Tommy. 732 00:34:44,951 --> 00:34:47,221 Eu nem quero saber o que tem aí. 733 00:34:50,625 --> 00:34:52,104 Ei. 734 00:34:52,207 --> 00:34:53,651 Você está em casa. 735 00:34:55,267 --> 00:34:57,742 Sim. Uh, desculpe, eu estava atrasado. 736 00:34:57,846 --> 00:35:01,628 Está bem. Eram apenas 12 horas. 737 00:35:01,731 --> 00:35:04,070 - Você comeu? - Jantei com meu irmão. 738 00:35:04,173 --> 00:35:06,271 Eu não estava com vontade de cozinhar. 739 00:35:06,373 --> 00:35:08,059 Bom. Bom. 740 00:35:09,400 --> 00:35:12,563 Uh, acho que deveríamos conversar. 741 00:35:12,666 --> 00:35:14,248 Sim. Deveríamos. 742 00:35:14,351 --> 00:35:16,311 Eu sou... 743 00:35:16,414 --> 00:35:17,927 Eu estou apenas, uh, eu estou 744 00:35:18,031 --> 00:35:20,025 apenas, uh, uh, honestamente, 745 00:35:20,128 --> 00:35:22,741 E-eu nem sei por onde começar. 746 00:35:22,844 --> 00:35:26,077 Eu deveria ter te contado sobre a coisa da freira. 747 00:35:26,179 --> 00:35:28,552 Por que você não fez isso? 748 00:35:28,655 --> 00:35:31,097 Porque nenhum homem jamais olhou para 749 00:35:31,200 --> 00:35:32,396 mim da mesma forma depois que descobriu. 750 00:35:34,329 --> 00:35:36,667 Existem dois tipos de caras. 751 00:35:36,770 --> 00:35:39,178 Aqueles que ficam 752 00:35:39,280 --> 00:35:41,000 assustados com isso, e 753 00:35:41,103 --> 00:35:42,891 aqueles que se envolvem um pouco demais. 754 00:35:43,854 --> 00:35:45,332 Talvez haja um terceiro. 755 00:35:45,436 --> 00:35:47,601 Uh, tipo de cara que apenas 756 00:35:49,630 --> 00:35:50,834 precisa de um minuto? 757 00:35:50,937 --> 00:35:52,793 Você não precisa andar devagar. 758 00:35:52,897 --> 00:35:54,204 Se você não está pronto para isso... 759 00:35:56,438 --> 00:35:58,364 Sim, eu, ah... 760 00:35:59,912 --> 00:36:01,115 Eu não acho que sou. 761 00:36:03,212 --> 00:36:05,344 Ainda. 762 00:36:05,448 --> 00:36:07,373 Então, aqui está algo que você não sabe sobre mim. 763 00:36:07,476 --> 00:36:10,365 Hum, isso está se movendo muito rápido, 764 00:36:10,468 --> 00:36:11,706 Eu faço muito isso. 765 00:36:11,809 --> 00:36:13,494 Eu-eu simplesmente vou 766 00:36:13,597 --> 00:36:15,832 com meu instinto e deixar minha cabeça se atualizar mais tarde. 767 00:36:18,239 --> 00:36:20,680 Isso geralmente funciona para você? 768 00:36:20,784 --> 00:36:22,950 Quase nunca. 769 00:36:24,326 --> 00:36:25,839 Mas desta vez. 770 00:36:27,833 --> 00:36:29,724 Eu realmente gostaria que isso acontecesse. 771 00:36:32,303 --> 00:36:33,506 Podemos simplesmente começar de novo? 772 00:36:33,609 --> 00:36:35,397 Você sabe, volte ao início e reserve um 773 00:36:35,501 --> 00:36:37,874 tempo para realmente nos conhecermos. 774 00:36:43,272 --> 00:36:45,472 - Então, vamos recomeçar? - Mal posso esperar para sair. 775 00:36:45,575 --> 00:36:47,398 Eu também. 776 00:36:56,544 --> 00:36:58,230 Posso entrar? 777 00:37:04,315 --> 00:37:05,691 Tudo bem se eu sentar aqui? 778 00:37:16,626 --> 00:37:18,413 Não consigo imaginar o quão 779 00:37:18,517 --> 00:37:20,752 difícil isso deve ser para você. 780 00:37:20,855 --> 00:37:22,815 Estar em uma casa estranha com 781 00:37:22,918 --> 00:37:24,775 pessoas que você não conhece. 782 00:37:24,878 --> 00:37:28,832 Acho que ficaria com medo o tempo todo. 783 00:37:28,936 --> 00:37:31,274 É por isso que sei que você 784 00:37:31,377 --> 00:37:33,337 é uma garota muito corajosa. 785 00:37:34,678 --> 00:37:37,636 Mas quero que você saiba que não 786 00:37:37,738 --> 00:37:41,039 precisa ser corajoso o tempo todo, 787 00:37:41,142 --> 00:37:44,340 que você está seguro aqui, 788 00:37:44,443 --> 00:37:47,263 mesmo que ainda não pareça assim. 789 00:37:49,773 --> 00:37:51,217 Então, até que isso aconteça 790 00:37:52,593 --> 00:37:54,656 Isto é para você. 791 00:37:54,759 --> 00:37:56,410 Agora 792 00:37:57,682 --> 00:38:00,261 você sempre pode nos observar 793 00:38:00,363 --> 00:38:03,252 e saber que estamos aqui 794 00:38:03,355 --> 00:38:04,868 e saiba que estamos seguros. 795 00:38:04,972 --> 00:38:06,244 OK? 796 00:38:12,743 --> 00:38:14,496 Boa noite, Mara. 797 00:38:21,855 --> 00:38:22,955 Boa noite. 798 00:38:37,328 --> 00:38:39,632 Nos veremos pela manhã. 799 00:38:45,821 --> 00:38:50,154 ♪ Histórias fantásticas se desenrolando ♪ 800 00:38:51,908 --> 00:38:55,897 ♪ Um ótimo céu para manter seu segredo seguro ♪ 801 00:38:55,999 --> 00:38:58,097 ♪ Comigo ♪ 802 00:38:58,200 --> 00:39:01,707 ♪ Inverno profundo contemplando... ♪ 803 00:39:02,671 --> 00:39:04,252 Ei, ei. 804 00:39:04,355 --> 00:39:05,937 Ei. 805 00:39:06,040 --> 00:39:08,550 Obrigado por concordar em me conhecer. 806 00:39:08,654 --> 00:39:10,544 Claro. 807 00:39:10,648 --> 00:39:12,574 Uh, eu trouxe um café para você. 808 00:39:14,189 --> 00:39:15,909 Obrigado. 809 00:39:16,011 --> 00:39:18,075 Hum, eu-eu não sabia como você reage, 810 00:39:18,178 --> 00:39:20,206 então eu apenas dei um palpite. 811 00:39:23,060 --> 00:39:25,674 Hum. Então, não é assim. 812 00:39:25,777 --> 00:39:27,840 Parece que há muitas coisas 813 00:39:27,944 --> 00:39:29,834 que não sabemos um sobre o outro. 814 00:39:29,938 --> 00:39:31,004 Praticamente tudo. 815 00:39:33,170 --> 00:39:34,889 Bem, eu gostaria de mudar isso. 816 00:39:36,127 --> 00:39:37,399 Primeiro eu... 817 00:39:37,503 --> 00:39:40,012 Preciso me desculpar pela maneira 818 00:39:40,116 --> 00:39:41,663 como me comportei naquela noite. 819 00:39:41,767 --> 00:39:43,795 Você não tem nada pelo que se desculpar. 820 00:39:43,899 --> 00:39:46,786 - Não, eu... eu quero. - Não. 821 00:39:46,890 --> 00:39:50,673 Não encurtei as coisas porque você se comportou mal. 822 00:39:50,775 --> 00:39:52,907 Fiz isso porque não queria pressionar você. 823 00:39:53,011 --> 00:39:54,970 Ainda assim, a forma como reagi não 824 00:39:55,074 --> 00:39:57,172 foi o meu momento de maior orgulho. 825 00:39:57,274 --> 00:39:58,753 Observado. 826 00:39:58,856 --> 00:40:02,741 Uh, então você disse antes, hum, 827 00:40:02,845 --> 00:40:04,667 que você não acha que estou pronto. 828 00:40:06,146 --> 00:40:07,625 E a verdade é que 829 00:40:07,727 --> 00:40:11,372 Não sei para que estou pronto, 830 00:40:11,476 --> 00:40:13,470 mas estou pronto para alguma coisa. 831 00:40:15,842 --> 00:40:18,421 E-e eu acho que talvez algo 832 00:40:18,525 --> 00:40:20,553 poderia estar com você. 833 00:40:20,657 --> 00:40:23,751 ♪ Seguro comigo ♪ 834 00:40:23,854 --> 00:40:25,780 ♪ Inverno intenso... ♪ 835 00:40:25,883 --> 00:40:27,706 Você já sabe que estou interessado. 836 00:40:27,808 --> 00:40:29,700 Venha comigo ao casamento da minha irmã. 837 00:40:29,803 --> 00:40:32,932 O que? 838 00:40:33,035 --> 00:40:35,786 Quero que você seja meu acompanhante no casamento da minha irmã. 839 00:40:35,889 --> 00:40:37,299 Evan. 840 00:40:37,402 --> 00:40:38,571 Vamos, estou falando sério. 841 00:40:38,675 --> 00:40:40,634 Ouça, você já conhece metade das pessoas lá, 842 00:40:40,738 --> 00:40:41,933 e-e ela quer conhecer você. 843 00:40:45,242 --> 00:40:49,162 Você tem certeza absoluta disso? 844 00:40:49,265 --> 00:40:50,606 Sim eu tenho certeza. 845 00:40:50,709 --> 00:40:52,360 Haverá comida de graça e 846 00:40:52,463 --> 00:40:54,286 preciso de alguém para dançar. 847 00:40:56,383 --> 00:40:57,380 OK. 848 00:40:57,484 --> 00:40:59,237 - Sim? - Sim. 849 00:40:59,340 --> 00:41:00,337 Certo, ótimo. 850 00:41:15,433 --> 00:41:17,839 Eles estão meia hora atrasados. Pai, alguma coisa? 851 00:41:17,943 --> 00:41:19,524 Direto para o correio de voz. 852 00:41:19,628 --> 00:41:22,241 O carro do Buck acabou de parar. OK. 853 00:41:22,344 --> 00:41:24,716 OK. Chimney está de smoking? 854 00:41:24,820 --> 00:41:26,367 Eu não vi. 855 00:41:26,470 --> 00:41:28,155 Está bem. OK. 856 00:41:28,259 --> 00:41:30,253 Como é? 857 00:41:34,104 --> 00:41:37,646 Oh. Não não não. Não deixe ele entrar aqui. Ele não pode 858 00:41:37,748 --> 00:41:40,225 me ver até a cerimônia. Por que você está vestido assim? 859 00:41:40,327 --> 00:41:42,115 Uh, foi uma festa temática. 860 00:41:42,219 --> 00:41:44,179 O que foi isso, pastel e vômito? 861 00:41:44,282 --> 00:41:46,654 Não, anos 80. Eu sou Crockett. Ele é Tubbs. 862 00:41:46,758 --> 00:41:48,648 Ele é Tubbs. Eu sou Crockett. 863 00:41:48,752 --> 00:41:51,606 E este não é o meu vômito. Eu não acho. 864 00:41:51,709 --> 00:41:53,335 Ok, tanto faz, você pode simplesmente ir e se trocar. 865 00:41:53,359 --> 00:41:54,666 Você está mais de meia hora atrasado. 866 00:41:54,769 --> 00:41:56,282 Uh... 867 00:41:56,386 --> 00:41:58,070 Onde fica Chaminé? 868 00:41:58,174 --> 00:42:00,512 É complicado.