1
00:00:02,836 --> 00:00:05,547
You are the boss of you.
2
00:00:07,465 --> 00:00:08,466
Let me say it again.
3
00:00:09,634 --> 00:00:12,971
You are the boss of you.
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,181
Sounds pretty simple.
5
00:00:15,932 --> 00:00:17,183
Because it is.
6
00:00:17,767 --> 00:00:21,438
All you have to do is master
one small thing.
7
00:00:22,313 --> 00:00:23,314
Yourself.
8
00:00:23,815 --> 00:00:26,526
You have to be able to look at yourself
in the mirror and say,
9
00:00:26,526 --> 00:00:27,986
"Hey, you.
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,739
- I'm the boss of me."
- [audience] "I'm the boss of me."
11
00:00:30,739 --> 00:00:32,240
- [speaker chuckling] Yes.
- Yeah.
12
00:00:32,949 --> 00:00:34,868
You know, folks come up to me,
and they say,
13
00:00:34,868 --> 00:00:39,080
"Terry, this all sounds great,
but it's easy for a guy like you
14
00:00:39,080 --> 00:00:40,999
with insane self-control.
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,293
What about the rest of us?"
16
00:00:43,877 --> 00:00:48,006
Friends, the secret to self-control
is one simple thing.
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,593
That one simple--
18
00:00:54,637 --> 00:00:55,638
simple--
19
00:00:56,639 --> 00:00:58,266
[grunts] Uh...
20
00:00:58,266 --> 00:00:59,851
- [chuckles]
- [audience murmuring]
21
00:00:59,851 --> 00:01:01,019
[Terry exhales]
22
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
The hell?
23
00:01:04,272 --> 00:01:05,398
[chuckles]
24
00:01:05,398 --> 00:01:07,901
- Uh-- Uh...
- Never in my whole life.
25
00:01:09,110 --> 00:01:10,070
[mic feedback rings]
26
00:01:10,070 --> 00:01:11,738
[grunts, panting]
27
00:01:12,322 --> 00:01:13,573
[audience chattering]
28
00:01:13,573 --> 00:01:16,993
[chuckles] As I was saying,
the one simple--
29
00:01:17,577 --> 00:01:19,704
- [grunting, groaning]
- [audience exclaims]
30
00:01:19,704 --> 00:01:21,331
- [gasps]
- [Terry grunting]
31
00:01:21,331 --> 00:01:23,124
[mic clatters, feedback ringing]
32
00:01:26,044 --> 00:01:28,922
No! What's happening to me?
33
00:01:28,922 --> 00:01:31,424
- [audience gasping]
- [Terry grunting]
34
00:01:32,509 --> 00:01:33,885
Someone help me!
35
00:01:36,513 --> 00:01:37,889
Oh, God.
36
00:01:37,889 --> 00:01:39,307
Get this thing off me!
37
00:01:42,143 --> 00:01:43,478
[screaming]
38
00:01:47,357 --> 00:01:48,900
{\an8}All right, thank you. LAFD.
39
00:01:50,276 --> 00:01:52,362
- Make a hole. Coming through.
- [Terry screams]
40
00:01:52,362 --> 00:01:54,656
It looks like we're looking
at a possible 5150, Cap.
41
00:01:54,656 --> 00:01:57,408
Sir? Hey. Everybody,
give him some space, okay?
42
00:01:57,408 --> 00:02:00,411
Sir, whatever is going on here,
y-you don't have to hurt yourself.
43
00:02:00,411 --> 00:02:02,080
Do you think I wanna hurt myself?
44
00:02:02,080 --> 00:02:03,498
[groaning]
45
00:02:03,498 --> 00:02:06,167
It's my hand. It has a mind of its own.
46
00:02:06,960 --> 00:02:09,671
{\an8}I think he's suffering from
alien hand syndrome, Cap.
47
00:02:09,671 --> 00:02:11,297
{\an8}- That's not a real thing.
- Mm-hmm.
48
00:02:11,881 --> 00:02:13,716
{\an8}It's a really rare neurological condition
49
00:02:13,716 --> 00:02:17,303
{\an8}that causes a person's limbs
to act out seemingly of their own will,
50
00:02:17,303 --> 00:02:20,014
{\an8}and it usually indicates
urgent brain danger.
51
00:02:20,014 --> 00:02:23,184
{\an8}Okay. Buck, Eddie, get up there.
See if you can help him restrain himself.
52
00:02:23,184 --> 00:02:24,269
{\an8}[Eddie] Let's get him--
53
00:02:24,269 --> 00:02:25,520
{\an8}Okay. Here we go. Okay.
54
00:02:25,520 --> 00:02:27,105
{\an8}All right, I'm thinking lorazepam.
55
00:02:27,105 --> 00:02:30,275
And five milligrams of lidocaine.
Aim for the ulnar nerve.
56
00:02:30,275 --> 00:02:32,318
[straining] He's, uh--
he's stronger than he looks.
57
00:02:32,318 --> 00:02:33,945
It's not me. It's it.
58
00:02:33,945 --> 00:02:35,280
[groans]
59
00:02:35,280 --> 00:02:37,240
- Oh. Oh.
- [Terry] Thank you.
60
00:02:37,240 --> 00:02:39,409
{\an8}- Get it away from me!
- Oh! I got it, I got it.
61
00:02:39,409 --> 00:02:41,536
{\an8}- Please. Please just cut it off.
- [Hen] Sir,
62
00:02:41,536 --> 00:02:43,746
is there any chance
you've been treated for epilepsy?
63
00:02:43,746 --> 00:02:45,331
- No.
- [Hen] How about blood clots?
64
00:02:45,331 --> 00:02:47,542
Any recent contusions or bruises?
65
00:02:47,542 --> 00:02:49,002
[Terry] Not until today.
66
00:02:49,002 --> 00:02:50,295
What about irregular heartbeat?
67
00:02:50,295 --> 00:02:53,590
Uh. Yeah, I had a ablation
four weeks ago for my A-fib.
68
00:02:55,049 --> 00:02:56,259
- What?
- [Hen] Sir,
69
00:02:56,259 --> 00:02:59,345
I think it's possible your heart threw
a blood clot that went to your brain.
70
00:02:59,345 --> 00:03:00,805
- [Buck groans]
- So I'm having a stroke?
71
00:03:00,805 --> 00:03:03,224
I believe so. But we should be able
to get you to the hospital
72
00:03:03,224 --> 00:03:04,893
before there's any permanent brain damage.
73
00:03:04,893 --> 00:03:07,020
- [Buck groaning] Oh!
- [onlooker 1] Hey, hey!
74
00:03:07,020 --> 00:03:08,646
- [Bobby] Hold on. Okay.
- I'm sorry.
75
00:03:08,646 --> 00:03:10,231
- [Bobby] I got you, Buck.
- [Buck groans]
76
00:03:10,231 --> 00:03:11,858
- [gasps]
- [Terry groaning]
77
00:03:12,567 --> 00:03:14,027
- [Eddie] Oh!
- [crowd gasps]
78
00:03:14,027 --> 00:03:16,154
- It's not me!
- Ooh! It's me!
79
00:03:16,154 --> 00:03:17,447
- [groans]
- [screams]
80
00:03:17,447 --> 00:03:19,073
- [Terry] Help!
- [Eddie] God! Ooh!
81
00:03:19,073 --> 00:03:20,783
- [Bobby strains]
- [Terry screaming]
82
00:03:22,202 --> 00:03:24,662
Yeah, let me get in there.
Hold on. Hold on. Hold on.
83
00:03:24,662 --> 00:03:25,788
- Wait. I can't--
- [groaning]
84
00:03:25,788 --> 00:03:27,457
- [Terry] Ow. It hurts!
- [Buck choking]
85
00:03:27,457 --> 00:03:28,875
[Chim] Wait. All right.
86
00:03:28,875 --> 00:03:31,419
[Buck groans, gasping]
87
00:03:31,419 --> 00:03:32,587
[Hen sighs]
88
00:03:32,587 --> 00:03:34,172
- Did you kill it?
- [panting]
89
00:03:34,172 --> 00:03:36,758
No, I just put it to sleep.
Lidocaine acts as a numbing agent.
90
00:03:36,758 --> 00:03:38,885
I am so sorry.
91
00:03:38,885 --> 00:03:40,220
It's all-- It's all good.
92
00:03:40,220 --> 00:03:42,388
- I am so sor--
- [panting, groans]
93
00:03:45,141 --> 00:03:46,684
{\an8}Oh, that hand didn't do anything.
94
00:03:47,936 --> 00:03:50,021
{\an8}Left hand didn't know
what the right hand was doing.
95
00:03:51,314 --> 00:03:53,816
{\an8}- [Buck grunts]
- [Eddie moans]
96
00:03:55,485 --> 00:03:59,239
{\an8}Aw. Don't you wish you could just
shrink 'em back down to this size?
97
00:03:59,239 --> 00:04:02,617
{\an8}[groans] I'd be okay with just
shrinking her down to this size.
98
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
{\an8}[sighs] She never even got
a chance to wear this.
99
00:04:04,953 --> 00:04:07,997
{\an8}Okay. We have nine, 12, 18 and 24 months.
100
00:04:07,997 --> 00:04:10,959
{\an8}This should hold you over for a while,
but if anything doesn't fit...
101
00:04:10,959 --> 00:04:13,503
{\an8}- Keep it anyway.
- Well, we will definitely
102
00:04:13,503 --> 00:04:15,088
{\an8}put all of this to good use.
103
00:04:15,088 --> 00:04:16,256
{\an8}So thank you.
104
00:04:16,256 --> 00:04:18,967
{\an8}You guys must be so excited.
A little girl.
105
00:04:18,967 --> 00:04:20,134
{\an8}[Karen] I know.
106
00:04:20,134 --> 00:04:23,596
I mean, how perfect is this little face?
107
00:04:23,596 --> 00:04:26,349
- Oh.
- [Hen] Mmm. So perfect.
108
00:04:26,349 --> 00:04:28,142
- [phone dings]
- I can't wait until tomorrow.
109
00:04:28,142 --> 00:04:30,979
Oh. Wait. It's Deidra.
110
00:04:30,979 --> 00:04:32,063
She wants to see us.
111
00:04:34,983 --> 00:04:36,943
{\an8}Her grandmother changed her mind?
112
00:04:38,528 --> 00:04:40,113
{\an8}- But you said--
- I know.
113
00:04:41,197 --> 00:04:43,157
{\an8}She seemed pretty sure about her decision.
114
00:04:43,908 --> 00:04:47,662
But when it came to
actually signing the paperwork...
115
00:04:47,662 --> 00:04:49,872
- She couldn't do it.
- Mmm.
116
00:04:51,958 --> 00:04:55,044
{\an8}I'm so sorry.
I know how disappointed you both must be.
117
00:04:55,962 --> 00:04:57,964
{\an8}A little girl gets to stay with family.
118
00:04:59,132 --> 00:05:01,718
{\an8}[inhales] We can't really
complain about that.
119
00:05:04,053 --> 00:05:06,931
{\an8}I have another thing
I'd like to discuss with you.
120
00:05:07,807 --> 00:05:09,100
{\an8}There is another girl.
121
00:05:10,059 --> 00:05:11,227
{\an8}She's not an infant.
122
00:05:11,936 --> 00:05:13,271
{\an8}She's quite a bit older.
123
00:05:13,896 --> 00:05:14,897
{\an8}How much older?
124
00:05:14,897 --> 00:05:15,982
{\an8}She's nine.
125
00:05:16,607 --> 00:05:18,026
{\an8}Both her parents are deceased.
126
00:05:18,026 --> 00:05:20,320
{\an8}- And where is she now?
- In a group home.
127
00:05:21,446 --> 00:05:26,242
{\an8}And, needless to say,
that has not been an ideal situation.
128
00:05:26,826 --> 00:05:30,538
{\an8}But this girl is very special,
and she's lost so much.
129
00:05:31,664 --> 00:05:35,335
{\an8}I just wanna see her get a chance to win.
130
00:05:36,377 --> 00:05:41,049
{\an8}And I think that the two of you
are the very best chance I can give her.
131
00:05:44,093 --> 00:05:45,094
{\an8}[Hen inhales]
132
00:05:46,929 --> 00:05:47,972
{\an8}[chuckles, exhales]
133
00:05:47,972 --> 00:05:49,349
{\an8}When we get to meet her?
134
00:05:49,349 --> 00:05:50,600
{\an8}[all chuckle]
135
00:05:50,600 --> 00:05:52,310
{\an8}[piano music playing]
136
00:05:53,728 --> 00:05:56,147
{\an8}[patrons chattering, laughing]
137
00:05:56,147 --> 00:05:58,691
{\an8}- [Buck laughs]
- [Tommy] Well, yeah. So then, she got mad.
138
00:05:59,734 --> 00:06:01,444
{\an8}- [server] Uh-huh.
- Mmm. Thank you.
139
00:06:02,070 --> 00:06:04,113
{\an8}Ah. Mmm. [sips]
140
00:06:04,655 --> 00:06:07,116
{\an8}- This was so good.
- Yeah. I love this place.
141
00:06:08,284 --> 00:06:10,953
{\an8}Uh. Hey, what time does the movie start?
142
00:06:10,953 --> 00:06:12,288
{\an8}Uh, did we even pick one yet?
143
00:06:12,288 --> 00:06:16,250
{\an8}They have 18 screens.
I figure we can decide when we get there.
144
00:06:16,834 --> 00:06:20,088
Okay. Yeah, keeping our options open.
[chuckling] I like it.
145
00:06:22,590 --> 00:06:23,966
Nobody's looking at us, Evan.
146
00:06:23,966 --> 00:06:26,427
{\an8}- Uh, uh-- What?
- We're just two guys having dinner.
147
00:06:27,136 --> 00:06:30,139
{\an8}- Nobody cares.
- Yeah. I-I-I don't know what you mean.
148
00:06:30,807 --> 00:06:32,183
{\an8}You're a little tense,
149
00:06:32,767 --> 00:06:33,851
{\an8}but I get it.
150
00:06:34,519 --> 00:06:37,397
{\an8}We're in a pretty macho line of work.
151
00:06:38,147 --> 00:06:40,483
{\an8}But you'd be surprised
how accepting most people are.
152
00:06:40,483 --> 00:06:43,903
{\an8}Were you always out on the job?
153
00:06:44,487 --> 00:06:45,947
{\an8}Oh, no.
154
00:06:45,947 --> 00:06:49,617
{\an8}The 118 was a pretty regressive place
under Captain Gerrard,
155
00:06:49,617 --> 00:06:51,911
{\an8}and I was still figuring myself out.
156
00:06:51,911 --> 00:06:56,833
{\an8}It was only after I transferred to Harbor
that I stopped lying about who I was.
157
00:06:57,834 --> 00:07:00,336
Yeah, I-I'm not lying about who I am.
158
00:07:00,336 --> 00:07:02,713
I didn't say you are.
159
00:07:02,713 --> 00:07:04,132
I was talking about me.
160
00:07:05,299 --> 00:07:08,094
[sighs] Okay, listen, this--
this is my first date with a dude,
161
00:07:08,094 --> 00:07:10,471
but I'm not weirded out, you know?
162
00:07:10,471 --> 00:07:11,973
I mean, I-I'm an ally.
163
00:07:11,973 --> 00:07:13,349
Uh, every Pride Month,
164
00:07:13,349 --> 00:07:16,602
I-I put a rainbow on my Instagram.
I'm-- You know--
165
00:07:16,602 --> 00:07:18,646
Oh. That's good.
166
00:07:19,689 --> 00:07:22,150
Then I guess it's just me
that makes you nervous.
167
00:07:26,362 --> 00:07:27,363
[Eddie] Tommy.
168
00:07:27,864 --> 00:07:28,865
Hey.
169
00:07:29,657 --> 00:07:30,658
[Eddie] Buck.
170
00:07:30,658 --> 00:07:32,743
Hey, you two guys are hanging out.
That's so great.
171
00:07:32,743 --> 00:07:35,079
Yeah, we're grabbing a bite,
and we're gonna go see a movie.
172
00:07:35,079 --> 00:07:37,165
- [Eddie] Nice.
- And then we're gonna go find
173
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
some hot chicks.
174
00:07:38,332 --> 00:07:42,503
Uh, 'cause, you know,
hot chicks love firefighters.
175
00:07:43,254 --> 00:07:45,465
Well, this hot chick already found
her firefighter.
176
00:07:45,465 --> 00:07:46,549
[chuckles]
177
00:07:46,549 --> 00:07:48,885
- She agreed to move in with me.
- Hey, congratulations.
178
00:07:48,885 --> 00:07:50,470
Uh, yeah, yeah, c-congrats.
179
00:07:50,470 --> 00:07:52,763
- Thank you.
- I thought you owned your place.
180
00:07:52,763 --> 00:07:54,348
I'm thinking of renting it out.
181
00:07:54,348 --> 00:07:56,267
Keep on telling her
she can rent it furnished.
182
00:07:56,267 --> 00:07:58,603
- Then we wouldn't have to move anything.
- You're gonna have to make room.
183
00:07:58,603 --> 00:08:00,688
You want me? You get my armoire too.
184
00:08:00,688 --> 00:08:02,899
I guess you can never have
enough closet space.
185
00:08:02,899 --> 00:08:04,650
Ain't that the truth? Right, Evan?
186
00:08:05,234 --> 00:08:07,445
- [sips]
- All right. You guys have a great night.
187
00:08:07,445 --> 00:08:09,489
- Uh, yeah, yeah. You-- You too, bro.
- [Tommy] Take care.
188
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
[smacks lips]
189
00:08:12,033 --> 00:08:13,201
You ready to go?
190
00:08:13,201 --> 00:08:14,535
Uh, yeah, yeah.
191
00:08:20,875 --> 00:08:23,711
So, uh, 16 screens, huh?
192
00:08:23,711 --> 00:08:24,795
Eighteen.
193
00:08:25,296 --> 00:08:27,423
Wow, that's s-so many choices.
194
00:08:29,217 --> 00:08:30,718
Hey, is this-- This is ours?
195
00:08:30,718 --> 00:08:32,470
No, it's mine. [sighs]
196
00:08:33,137 --> 00:08:35,389
I think I'm gonna skip the movie.
197
00:08:36,015 --> 00:08:37,266
Why? What do you mean?
198
00:08:38,059 --> 00:08:39,810
Evan, I think you're adorable.
199
00:08:40,770 --> 00:08:41,979
But I don't think you're ready.
200
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
I'll see you around.
201
00:09:01,123 --> 00:09:02,959
This is Mara.
202
00:09:04,710 --> 00:09:06,295
Hi, Mara. I'm Denny.
203
00:09:06,963 --> 00:09:09,340
[Deidra] And that's Hen and that's Karen.
204
00:09:09,340 --> 00:09:12,426
- Welcome, sweetheart.
- We're so excited you're here.
205
00:09:13,886 --> 00:09:17,473
It's okay. You can look around.
Make yourself at home.
206
00:09:20,309 --> 00:09:22,478
These are her things.
207
00:09:23,396 --> 00:09:27,858
The clothes inside are clean,
and there's an extra pair of shoes.
208
00:09:28,943 --> 00:09:30,820
She's not traveling with a lot.
209
00:09:30,820 --> 00:09:34,031
No, the blanket is the only thing
that she had left from before.
210
00:09:34,031 --> 00:09:35,074
[Karen sighs]
211
00:09:38,911 --> 00:09:40,329
Do you like that spot?
212
00:09:45,126 --> 00:09:46,877
Has she always been nonverbal?
213
00:09:46,877 --> 00:09:48,879
No, not always.
214
00:09:48,879 --> 00:09:50,214
When she first came to us,
215
00:09:50,214 --> 00:09:52,633
she let us know
how much she loved that blanket
216
00:09:52,633 --> 00:09:54,927
- when we tried to wash it.
- [Karen] Oh.
217
00:09:58,806 --> 00:10:01,142
Here. I thought you might like this.
218
00:10:01,142 --> 00:10:03,185
His name's Herman.
He was always my favorite.
219
00:10:03,185 --> 00:10:04,979
Maybe he could be your favorite now.
220
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
[Karen inhales]
221
00:10:08,774 --> 00:10:10,151
Okay. Who's hungry?
222
00:10:10,151 --> 00:10:11,652
Come on, Mara.
223
00:10:28,669 --> 00:10:30,379
I think that's a good start.
224
00:10:31,464 --> 00:10:33,924
- [door opens]
- So, you lied to Eddie?
225
00:10:34,759 --> 00:10:37,803
Yeah. And it's, uh--
it's kinda tearing me up inside.
226
00:10:37,803 --> 00:10:38,929
So, tell me.
227
00:10:40,848 --> 00:10:42,058
Chimney's not here, right?
228
00:10:42,058 --> 00:10:44,143
No, he took Jee to day care.
229
00:10:45,394 --> 00:10:47,647
So, the other night I-I had a date.
230
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
Ooh. Anyone I know?
231
00:10:50,566 --> 00:10:52,693
No. Uh, I don't think so. [sighs]
232
00:10:52,693 --> 00:10:56,947
Anyway. We-We picked a place
kind of out of the way.
233
00:10:56,947 --> 00:10:58,199
Or so I thought.
234
00:10:58,199 --> 00:11:00,785
'Cause we're sitting there,
and Eddie and Marisol walk in.
235
00:11:00,785 --> 00:11:01,869
Okay.
236
00:11:01,869 --> 00:11:04,163
So Eddie knows this person,
237
00:11:04,163 --> 00:11:07,833
and I guess I'm feeling caught off guard
'cause I lie.
238
00:11:07,833 --> 00:11:10,211
I make it seem like
we're just hanging out.
239
00:11:10,211 --> 00:11:12,630
Are you dating a married woman?
240
00:11:12,630 --> 00:11:14,507
- What? No. I would never do that.
- [gasps]
241
00:11:14,507 --> 00:11:15,591
Is it a celebrity?
242
00:11:15,591 --> 00:11:17,259
Who it is isn't the point.
243
00:11:17,259 --> 00:11:19,845
The point is I lied
to my best friend's face.
244
00:11:21,305 --> 00:11:22,932
Okay. So why do you think you did that?
245
00:11:23,516 --> 00:11:24,850
I don't know.
246
00:11:24,850 --> 00:11:27,812
I-- It's like it was my voice,
but-- but someone else was talking.
247
00:11:27,812 --> 00:11:31,732
The lie just slid its way out of my mouth,
and I-I couldn't stop it.
248
00:11:31,732 --> 00:11:33,359
It was humiliating.
249
00:11:33,359 --> 00:11:34,735
And my date was right there,
250
00:11:34,735 --> 00:11:37,613
and, as you can imagine,
the night ended pretty quick.
251
00:11:37,613 --> 00:11:38,698
[inhales]
252
00:11:38,698 --> 00:11:40,658
He left me
standing outside the restaurant,
253
00:11:40,658 --> 00:11:42,493
and I just-- I feel like a fraud.
254
00:11:43,994 --> 00:11:46,622
Um, I'm sorry.
Who left you outside the restaurant?
255
00:11:47,373 --> 00:11:48,416
My date.
256
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
Can we go back to the pronoun?
257
00:11:50,668 --> 00:11:52,878
Uh, yeah, okay. I was--
I was on a date with a guy.
258
00:11:52,878 --> 00:11:55,256
Again... [sighs] ...not--
not really the point.
259
00:11:55,256 --> 00:11:56,549
Mmm. [stammers]
260
00:11:56,549 --> 00:11:58,050
Could be very much the point.
261
00:11:58,050 --> 00:11:59,385
Well, it shouldn't be though, right?
262
00:11:59,385 --> 00:12:01,762
I mean, uh, I'm an ally.
263
00:12:01,762 --> 00:12:03,806
I've-- I've always been an ally.
264
00:12:03,806 --> 00:12:06,434
So-So, now you're--
you're more than an ally.
265
00:12:06,434 --> 00:12:08,144
[inhales] It was my first time.
266
00:12:08,144 --> 00:12:11,397
It was dinner and a movie,
and I didn't even make it to the movie.
267
00:12:11,397 --> 00:12:13,232
- Wow.
- What "wow"?
268
00:12:13,232 --> 00:12:14,942
No, not wow. [stammers]
269
00:12:14,942 --> 00:12:16,485
Like... [cheerfully] ...wow.
270
00:12:16,485 --> 00:12:20,197
I didn't think that
that's where your interest would lie.
271
00:12:20,197 --> 00:12:22,074
I didn't either. I love women.
272
00:12:22,074 --> 00:12:24,452
I-I've always loved women.
273
00:12:24,452 --> 00:12:27,246
How long have you been leaning
in the other direction?
274
00:12:27,246 --> 00:12:29,415
I haven't. Not specifically.
275
00:12:29,415 --> 00:12:32,960
I mean, sure, I'll check out
a hot guy's ass, but that's normal.
276
00:12:32,960 --> 00:12:34,545
Uh, it's-- it's not abnormal.
277
00:12:34,545 --> 00:12:37,131
With Tommy... [sighs] ...I don't know.
278
00:12:37,131 --> 00:12:41,761
He-He's so confident, you know?
He's interesting. He has a cleft.
279
00:12:41,761 --> 00:12:43,971
Wait. It's the same Tommy?
280
00:12:43,971 --> 00:12:46,348
Yes. Uh, the-- the pilot.
281
00:12:46,348 --> 00:12:49,143
- Eddie's friend.
- Uh, recent friend.
282
00:12:49,143 --> 00:12:50,895
We-- We met him at the same time.
283
00:12:53,022 --> 00:12:56,150
Okay. I don't think you're a fraud.
284
00:12:56,650 --> 00:13:00,738
I-- I just think that maybe
you're not sure of your own feelings yet.
285
00:13:00,738 --> 00:13:04,784
And if there's something
that you need to tell Eddie, you will.
286
00:13:05,743 --> 00:13:07,703
Just in your own time.
287
00:13:08,871 --> 00:13:09,997
[sighing] Yeah.
288
00:13:11,207 --> 00:13:14,752
So, tell me more about the hot pilot.
289
00:13:14,752 --> 00:13:16,253
[both chuckle]
290
00:13:16,253 --> 00:13:18,005
[breathing heavily]
291
00:13:20,758 --> 00:13:23,803
- [Eddie exhales, panting]
- So, that was fun.
292
00:13:23,803 --> 00:13:25,221
- That was.
- [chuckling] Mmm.
293
00:13:25,763 --> 00:13:27,056
Aren't you glad you moved in?
294
00:13:27,890 --> 00:13:30,726
- We were doing that before I moved in.
- Uh-huh.
295
00:13:30,726 --> 00:13:36,440
Yes. But now,
one of us doesn't have to leave.
296
00:13:36,941 --> 00:13:39,109
- I'm gonna go rinse off real quick.
- Mm-hmm.
297
00:13:39,652 --> 00:13:40,653
Mmm.
298
00:13:42,321 --> 00:13:43,322
[sighs]
299
00:13:46,033 --> 00:13:47,743
[water running]
300
00:13:50,079 --> 00:13:51,455
Ooh! [sighs]
301
00:13:52,832 --> 00:13:54,667
[breathes deeply]
302
00:13:55,292 --> 00:13:57,878
Maybe we should go through your boxes
and weed some things out.
303
00:13:58,587 --> 00:14:00,548
Don't want to bring any duplicates, do we?
304
00:14:00,548 --> 00:14:03,008
[Marisol] They're not duplicates
if mine are clearly better.
305
00:14:03,592 --> 00:14:05,261
[Eddie chuckles] Hmm.
306
00:14:07,596 --> 00:14:08,806
What is that?
307
00:14:09,807 --> 00:14:11,350
Oh, you're kinda cool.
308
00:14:12,977 --> 00:14:15,563
[toy clicks, singing]
309
00:14:15,563 --> 00:14:18,065
Stop. Stop. Stop, stop, stop, stop, stop.
310
00:14:20,067 --> 00:14:22,403
[sighs] I wonder what else you've got.
311
00:14:22,403 --> 00:14:23,529
[chuckles]
312
00:14:28,033 --> 00:14:29,618
[exhales] What the--
313
00:14:30,536 --> 00:14:32,454
When were you a nun for Halloween?
314
00:14:32,454 --> 00:14:33,581
That wasn't Halloween.
315
00:14:33,581 --> 00:14:36,208
[chuckles] That's from when
I was at Sisters of the Holy Order.
316
00:14:41,046 --> 00:14:44,049
Hey, uh, wait. Y-- You were really a nun?
317
00:14:44,049 --> 00:14:46,635
Nearly. I only made it to novice.
318
00:14:46,635 --> 00:14:48,345
I never took my final vows.
319
00:14:49,221 --> 00:14:51,891
Having flashbacks to middle school.
320
00:14:51,891 --> 00:14:54,518
You're not gonna spank me
with a ruler, are you?
321
00:14:54,518 --> 00:14:56,562
Only if you ask nicely.
322
00:14:57,980 --> 00:15:00,024
- [grunts]
- [Marisol] Hungry?
323
00:15:00,024 --> 00:15:02,526
Pancakes or French toast?
324
00:15:09,074 --> 00:15:11,994
[Karen] Here is your water bottle.
325
00:15:13,245 --> 00:15:16,123
Nobody else is allowed to use it
except you. Okay?
326
00:15:16,123 --> 00:15:17,458
[inhales]
327
00:15:19,543 --> 00:15:23,130
Would it feel better
if I put a light on for you?
328
00:15:24,715 --> 00:15:28,052
Okay, well, I'll just leave this lamp on,
329
00:15:28,052 --> 00:15:31,347
but the switch is right here
if you want to turn it off.
330
00:15:34,391 --> 00:15:35,476
Okay.
331
00:15:36,268 --> 00:15:37,269
Night night.
332
00:15:50,991 --> 00:15:52,242
[sighs]
333
00:16:02,544 --> 00:16:03,796
[dog barking]
334
00:16:05,172 --> 00:16:06,507
[snores softly]
335
00:16:07,549 --> 00:16:09,093
[grunts] Ow.
336
00:16:12,429 --> 00:16:14,223
[gasps, breathes shakily]
337
00:16:22,439 --> 00:16:24,358
[Hen] Mara, what is it, sweetie?
338
00:16:25,150 --> 00:16:26,360
Is something wrong?
339
00:16:27,736 --> 00:16:28,821
Did you have a bad dream?
340
00:16:30,572 --> 00:16:33,701
Why don't I come back
to your room with you?
341
00:16:34,743 --> 00:16:35,828
Okay?
342
00:16:37,329 --> 00:16:38,455
[shrieking]
343
00:16:38,455 --> 00:16:40,791
Mara, Mara! Mara! Mara!
344
00:16:42,167 --> 00:16:45,254
Whoa, whoa, whoa.
Mara! Mara! No, look, it's okay.
345
00:16:45,254 --> 00:16:47,297
- Mara! Mara!
- [pants]
346
00:16:52,094 --> 00:16:54,930
[on PA] Quick reminder:
stations are on schedule tomorrow.
347
00:16:54,930 --> 00:16:57,266
Quick reminder: stations are
on schedule tomorrow morning.
348
00:16:57,266 --> 00:16:58,600
[Eddie exhaling deeply]
349
00:17:05,149 --> 00:17:06,191
[grunts]
350
00:17:06,984 --> 00:17:08,360
- Hey.
- [Eddie grunts]
351
00:17:08,360 --> 00:17:09,528
Hey.
352
00:17:09,528 --> 00:17:11,613
Ah, so-- so listen. Um.
353
00:17:12,740 --> 00:17:14,491
I just wanted to say...
354
00:17:18,162 --> 00:17:21,165
that you are here early. [chuckles]
355
00:17:21,165 --> 00:17:22,374
Yeah. [sighs]
356
00:17:22,374 --> 00:17:23,709
[exhales]
357
00:17:23,709 --> 00:17:26,545
- Been here since 6:00.
- Our shift doesn't start till 9:00.
358
00:17:26,545 --> 00:17:29,256
I left the house early
to avoid not having sex.
359
00:17:29,256 --> 00:17:31,842
To avoid not having sex?
360
00:17:31,842 --> 00:17:34,470
[straining] Yeah.
She likes it in the morning.
361
00:17:34,470 --> 00:17:35,596
[sighs]
362
00:17:36,764 --> 00:17:37,890
Let me ask you a question.
363
00:17:39,058 --> 00:17:41,060
Was your family very religious
when you were growing up?
364
00:17:41,060 --> 00:17:43,771
Uh, we were Episcopalian. So, no.
365
00:17:43,771 --> 00:17:47,066
Well, I come from Catholics.
Latin Catholics.
366
00:17:47,066 --> 00:17:49,109
Rosary beads, Catholic schools,
367
00:17:49,109 --> 00:17:51,987
confessions, mass every Sunday.
368
00:17:51,987 --> 00:17:54,865
I went until I was old enough
to tell my folks it wasn't for me.
369
00:17:55,365 --> 00:17:57,534
I thought that was the end of it.
I guess it wasn't.
370
00:17:57,534 --> 00:18:00,412
Turns out I'm a Manchurian Catholic.
371
00:18:00,412 --> 00:18:02,873
I just got a reservoir of Catholic guilt,
372
00:18:02,873 --> 00:18:06,502
just lying dormant,
waiting to be activated.
373
00:18:07,836 --> 00:18:08,962
Like Sea-Monkeys.
374
00:18:08,962 --> 00:18:11,423
No. [panting] Okay.
375
00:18:11,423 --> 00:18:13,425
So, Marisol moved in this weekend, right?
376
00:18:13,425 --> 00:18:17,054
Started to. And everything was really fun,
kind of naughty.
377
00:18:17,054 --> 00:18:19,515
Especially since Christopher
was out of town for a couple days.
378
00:18:19,515 --> 00:18:23,560
And then I found out she was a nun.
379
00:18:23,560 --> 00:18:24,645
Oh.
380
00:18:25,354 --> 00:18:27,523
- Really? A-- A nun?
- [straining] Yeah.
381
00:18:27,523 --> 00:18:29,358
- [grunts]
- And she never mentioned that before?
382
00:18:29,358 --> 00:18:30,651
Nope.
383
00:18:30,651 --> 00:18:33,153
Well, d-does she wear the outfit?
384
00:18:33,153 --> 00:18:35,239
'Cause I-- I feel like
that would be a giveaway.
385
00:18:35,239 --> 00:18:37,241
[sighs] No, she's not currently a nun.
386
00:18:37,741 --> 00:18:40,452
She was a nun. Or a nun-in-training.
387
00:18:40,452 --> 00:18:42,037
Uh, she never actually took the vows.
388
00:18:42,788 --> 00:18:44,581
So, she dropped out of nun school?
389
00:18:45,165 --> 00:18:46,291
More or less, yeah.
390
00:18:46,291 --> 00:18:48,168
Or was she expelled?
391
00:18:48,168 --> 00:18:49,795
No, it was her choice. [groans]
392
00:18:49,795 --> 00:18:51,088
Okay. So what's the problem?
393
00:18:51,088 --> 00:18:55,884
[groans] The problem is I can't
look at her without wanting to do this,
394
00:18:56,468 --> 00:18:59,179
instead of other things. [sighs]
395
00:18:59,763 --> 00:19:05,102
In fact, I haven't been able to,
uh, you know, since I found out.
396
00:19:05,102 --> 00:19:09,022
- Which is why you're so pent-up.
- Yeah.
397
00:19:09,022 --> 00:19:11,233
Well, I wish I could help.
398
00:19:11,233 --> 00:19:14,194
Episcopalians don't have guilt,
which I don't feel great about.
399
00:19:14,194 --> 00:19:17,114
Uh, maybe you should appeal to, uh...
400
00:19:21,160 --> 00:19:22,661
What? You think I should go to confession?
401
00:19:22,661 --> 00:19:25,164
You think a priest is gonna
make me feel better about all this?
402
00:19:25,164 --> 00:19:28,125
No, I-- I think you should go to Cap.
403
00:19:28,125 --> 00:19:30,043
He's a practicing Catholic.
404
00:19:30,043 --> 00:19:31,128
That's true.
405
00:19:32,296 --> 00:19:33,839
And he never makes you feel judged.
406
00:19:34,798 --> 00:19:36,675
That's actually good advice, Buck.
407
00:19:37,176 --> 00:19:38,760
I'ma do that. Thanks.
408
00:19:38,760 --> 00:19:41,805
- Uh, yeah, no-- no problem.
- [exhales]
409
00:19:42,973 --> 00:19:45,434
Hey, you look like you wanted
to tell me something when you walked in.
410
00:19:45,934 --> 00:19:48,103
I-- I was just gonna see
if you needed a spot.
411
00:19:48,604 --> 00:19:52,024
Nope, I'm done here.
Should probably get ready.
412
00:19:59,865 --> 00:20:01,074
This might help.
413
00:20:01,074 --> 00:20:02,367
[Hen exhales]
414
00:20:02,367 --> 00:20:04,703
[grunts] Yeah. Mmm.
415
00:20:05,412 --> 00:20:08,165
That and maybe a handful of ibuprofen.
416
00:20:08,165 --> 00:20:09,333
You got a headache?
417
00:20:09,333 --> 00:20:11,501
[sighs] More like an everything-ache.
418
00:20:12,044 --> 00:20:14,254
- [slurps]
- How's the little one settling in?
419
00:20:16,298 --> 00:20:18,592
Something happened
to that little girl, Cap.
420
00:20:18,592 --> 00:20:21,178
Last night, she had an episode.
421
00:20:21,178 --> 00:20:24,514
Some kind of night terror, maybe.
422
00:20:25,682 --> 00:20:29,269
I ended up sleeping
on the floor next to her bed.
423
00:20:29,269 --> 00:20:32,314
Ah. I was gonna suggest
looking into a new mattress.
424
00:20:32,314 --> 00:20:34,441
- Maybe what you need is carpet.
- [chuckles]
425
00:20:35,275 --> 00:20:37,277
She's only been with us a day and a night,
426
00:20:37,277 --> 00:20:40,405
but she hasn't uttered one single word.
427
00:20:40,989 --> 00:20:42,491
A day and a night's not very long.
428
00:20:42,491 --> 00:20:45,160
I'm sure when she realizes
she's safe, she'll open up.
429
00:20:45,786 --> 00:20:46,787
Yeah.
430
00:20:47,579 --> 00:20:49,581
That's what I keep telling myself.
431
00:20:50,207 --> 00:20:51,208
[phone dings]
432
00:20:55,963 --> 00:20:57,798
Oh, God. I gotta call Karen.
433
00:21:01,051 --> 00:21:03,428
[Hen] What the hell happened
to Denny's face?
434
00:21:03,428 --> 00:21:05,389
[Karen] Breakfast didn't go
quite as planned.
435
00:21:05,389 --> 00:21:08,350
A projectile coffee mug
made an unexpected landing.
436
00:21:08,350 --> 00:21:10,686
- Is he okay?
- He swears he's fine.
437
00:21:10,686 --> 00:21:12,688
I am. I promise.
438
00:21:12,688 --> 00:21:14,982
She didn't mean it, Mom.
It's not a big deal.
439
00:21:14,982 --> 00:21:16,066
[Karen sighs]
440
00:21:16,775 --> 00:21:17,943
You're a good kid.
441
00:21:19,569 --> 00:21:20,737
[Hen] How many stitches?
442
00:21:20,737 --> 00:21:23,365
Seven. [sighs]
Doctor said we got really lucky.
443
00:21:23,365 --> 00:21:25,784
Did they do an X-ray?
He could have a occipital fracture.
444
00:21:25,784 --> 00:21:27,119
X-ray was clear.
445
00:21:27,119 --> 00:21:29,538
Did they check
for nerve damage or concussion?
446
00:21:29,538 --> 00:21:32,249
Would you like me to get the doctor back
so you can interrogate him directly?
447
00:21:32,249 --> 00:21:33,917
I'm sorry. I just-- [sighs]
448
00:21:35,669 --> 00:21:37,045
I wish I was there. [sighs]
449
00:21:37,045 --> 00:21:38,297
Me too.
450
00:21:38,297 --> 00:21:41,008
So, h-how did we go
from cereal to stitches?
451
00:21:41,591 --> 00:21:43,802
It was pancakes, and-- [inhales]
452
00:21:45,887 --> 00:21:48,056
I honestly am not sure.
453
00:21:48,890 --> 00:21:50,559
One minute, Denny is setting the table,
454
00:21:50,559 --> 00:21:51,977
and the next, he's bleeding.
455
00:21:59,609 --> 00:22:01,278
I think he tried to move her blanket.
456
00:22:01,862 --> 00:22:03,947
And that's the way that she reacted?
457
00:22:06,158 --> 00:22:08,076
- Karen--
- When can you come home?
458
00:22:08,076 --> 00:22:11,246
Soon. I think we have a lot to talk about.
459
00:22:11,246 --> 00:22:12,414
Yeah.
460
00:22:13,206 --> 00:22:14,207
We do.
461
00:22:24,801 --> 00:22:26,219
What do I even say?
462
00:22:27,471 --> 00:22:30,015
[sighs] That w-we need to talk.
463
00:22:30,015 --> 00:22:32,517
That we're-- we're in over our heads.
464
00:22:32,517 --> 00:22:35,354
That-- [inhales]
That this isn't working out.
465
00:22:35,354 --> 00:22:36,521
Is that what we're saying?
466
00:22:37,397 --> 00:22:41,193
Because that sounds like the start
of three different conversations.
467
00:22:41,193 --> 00:22:42,361
[Hen sighs]
468
00:22:42,361 --> 00:22:43,695
[Karen sighs]
469
00:22:43,695 --> 00:22:45,864
Okay. What do we want from Deidra?
470
00:22:46,865 --> 00:22:47,991
Absolution?
471
00:22:47,991 --> 00:22:49,284
Hen.
472
00:22:49,284 --> 00:22:51,328
[sighs] I know, I'm--
473
00:22:52,996 --> 00:22:55,332
But, I mean,
it-it hasn't even been a week.
474
00:22:55,332 --> 00:22:57,876
We have a responsibility to Denny.
475
00:22:57,876 --> 00:22:59,127
And to Mara.
476
00:22:59,127 --> 00:23:01,254
Things will only get worse
if we wait long enough
477
00:23:01,254 --> 00:23:02,923
for her to get attached to us.
478
00:23:02,923 --> 00:23:05,801
You think that girl
gets attached to anyone?
479
00:23:05,801 --> 00:23:08,178
I don't know what's inside her head.
480
00:23:08,678 --> 00:23:09,930
I wish I did.
481
00:23:11,223 --> 00:23:12,432
[inhales]
482
00:23:15,018 --> 00:23:16,978
- Okay.
- [sighs]
483
00:23:25,278 --> 00:23:27,489
- [Deidra] Hello.
- Hi, Deidra.
484
00:23:28,490 --> 00:23:30,075
It's Henrietta Wilson.
485
00:23:31,827 --> 00:23:34,788
Doesn't look like any of the sisters
at Saint Peter's Prep back in Minnesota.
486
00:23:34,788 --> 00:23:35,747
[sighing] Yeah.
487
00:23:35,747 --> 00:23:38,083
Obviously, she doesn't look like that now.
488
00:23:38,917 --> 00:23:40,293
But when I first saw it--
489
00:23:40,293 --> 00:23:44,589
No, no, no. I understand. I do.
490
00:23:44,589 --> 00:23:47,217
The imagery from our faith
is a powerful thing.
491
00:23:47,217 --> 00:23:49,928
There's a reason it's been around
for over 2,000 years.
492
00:23:49,928 --> 00:23:52,681
Except I'm not sure I can say
it's our faith, Cap.
493
00:23:53,223 --> 00:23:54,474
I don't know what I believe in.
494
00:23:54,474 --> 00:23:56,059
Lapsed Catholic's still a Catholic.
495
00:23:56,560 --> 00:23:57,978
Though, I can't help but wonder
496
00:23:57,978 --> 00:24:00,647
if this reaction
isn't just you having second thoughts
497
00:24:00,647 --> 00:24:02,732
about asking this woman
to move in with you.
498
00:24:03,233 --> 00:24:04,234
Is that what you think it is?
499
00:24:04,234 --> 00:24:06,862
Well, you haven't really talked about her
in a way that would make me think
500
00:24:06,862 --> 00:24:08,488
you're considering cohabitating.
501
00:24:08,488 --> 00:24:09,823
[groans]
502
00:24:09,823 --> 00:24:11,074
I really like her, Cap.
503
00:24:11,074 --> 00:24:12,284
I don't doubt that.
504
00:24:12,284 --> 00:24:14,494
I just-- I remember you telling me
505
00:24:14,494 --> 00:24:18,039
about things getting real
with Christopher's teacher.
506
00:24:18,540 --> 00:24:20,041
Anna. Yeah.
507
00:24:20,041 --> 00:24:22,586
And that's when you started having
your panic attacks.
508
00:24:23,170 --> 00:24:26,006
- So you think I'm a commitment-phobe?
- Hmm.
509
00:24:26,006 --> 00:24:28,633
You don't seem to have a problem
committing to certain things.
510
00:24:29,468 --> 00:24:31,803
Military, this job, your son.
511
00:24:32,971 --> 00:24:33,805
Shannon.
512
00:24:33,805 --> 00:24:35,891
[on PA] Reminder that
all paramedics' paperwork
513
00:24:35,891 --> 00:24:37,809
needs to be approved before submission.
514
00:24:38,310 --> 00:24:40,353
Get it signed off
before you turn it in, guys.
515
00:24:40,353 --> 00:24:43,398
That was a lot of the reason why
we got married. The church.
516
00:24:43,982 --> 00:24:46,902
She got pregnant, and I think
we both felt pressured into it.
517
00:24:47,694 --> 00:24:50,322
But I never regretted it,
and even when things got really bad,
518
00:24:50,322 --> 00:24:55,035
there was always a part of me
that loved being married to her.
519
00:24:55,035 --> 00:24:57,454
I'm not gonna tell you
how you feel about Marisol, Eddie.
520
00:24:58,330 --> 00:24:59,706
Only you know that.
521
00:25:01,625 --> 00:25:02,709
[inhales]
522
00:25:02,709 --> 00:25:05,545
Okay. So shoot it to me straight.
523
00:25:05,545 --> 00:25:08,006
As a practicing,
confession-going Catholic,
524
00:25:08,006 --> 00:25:10,550
if it were you, what would you do?
525
00:25:10,550 --> 00:25:13,762
As a practicing, confession-going
Catholic, what would I do?
526
00:25:13,762 --> 00:25:15,889
I would probably go to confession.
527
00:25:15,889 --> 00:25:17,724
I wouldn't want to piss off her ex,
528
00:25:17,724 --> 00:25:18,850
the Lord.
529
00:25:24,648 --> 00:25:28,944
{\an8}Captain Reinhardt, 205,
requesting an RA unit to 236 Alameda.
530
00:25:28,944 --> 00:25:30,820
Is there a victim of the structure fire?
531
00:25:30,820 --> 00:25:32,989
{\an8}No, a dog attacked one of my firefighters!
532
00:25:36,284 --> 00:25:37,244
Over here!
533
00:25:38,703 --> 00:25:39,788
[firefighter 1] Hey, guys.
534
00:25:39,788 --> 00:25:41,998
Brunson, how bad did you get it?
535
00:25:42,541 --> 00:25:43,750
[Brunson] Uh.
536
00:25:43,750 --> 00:25:45,460
Practically down to the bone.
537
00:25:45,460 --> 00:25:47,754
Tore right through your turnouts.
Must've been a big dog.
538
00:25:47,754 --> 00:25:49,464
- Yeah. [grunts]
- [owner] She's a Doberman.
539
00:25:49,464 --> 00:25:51,841
- [crying] It's my fault, not hers.
- [Brunson grunts]
540
00:25:51,841 --> 00:25:55,220
[owner] She's locked in that back room
because she kept getting out.
541
00:25:55,220 --> 00:25:58,265
[Brunson] I was trying to grab her.
I guess that's what I get.
542
00:25:58,265 --> 00:26:00,058
- Is she still in there?
- [Brunson] Uh, yeah.
543
00:26:00,058 --> 00:26:01,351
Our guys know.
544
00:26:01,851 --> 00:26:03,687
Look, you may need
a plastic surgeon, Brunson.
545
00:26:04,354 --> 00:26:08,066
I am so sorry. She was a rescue.
546
00:26:08,066 --> 00:26:11,444
She was used for fighting,
but she's really very sweet.
547
00:26:11,444 --> 00:26:13,738
I mean, we were doing so well.
548
00:26:13,738 --> 00:26:15,532
She was really making progress.
549
00:26:15,532 --> 00:26:17,200
I-I don't even care about the house.
550
00:26:17,200 --> 00:26:19,411
I can't believe
I had her trapped in there.
551
00:26:19,411 --> 00:26:21,454
I'm sorry I couldn't get her out.
552
00:26:21,454 --> 00:26:23,456
I'm sorry this happened to you.
553
00:26:24,082 --> 00:26:25,500
[firefighter 2] Sir!
554
00:26:26,918 --> 00:26:28,587
Oh, my God, Rosie!
555
00:26:38,680 --> 00:26:41,349
[Chim] Breathe through it.
Breathe through it, Brunson. There you go.
556
00:26:49,733 --> 00:26:52,444
[crying] I was supposed to
take care of her.
557
00:26:52,444 --> 00:26:55,488
She was finally
supposed to be safe with me.
558
00:26:56,656 --> 00:26:59,326
- I need you to step aside, okay?
- [sniffles]
559
00:27:00,368 --> 00:27:01,369
[firefighter 2] Come on.
560
00:27:11,421 --> 00:27:12,714
There's movement!
561
00:27:14,466 --> 00:27:15,675
[Chim grunts]
562
00:27:18,595 --> 00:27:20,055
There's movement in the scalene muscles.
563
00:27:20,055 --> 00:27:21,389
She's trying to breathe.
564
00:27:22,807 --> 00:27:23,975
Starting compressions.
565
00:27:28,313 --> 00:27:29,564
Come on, Rosie.
566
00:27:29,564 --> 00:27:32,525
Come on. Come on.
567
00:27:33,276 --> 00:27:35,278
[grunts, panting]
568
00:27:37,155 --> 00:27:38,573
- Hen.
- [oxygen hisses]
569
00:27:42,160 --> 00:27:43,328
[Hen] Breathe.
570
00:27:46,164 --> 00:27:47,082
Breathe.
571
00:27:48,375 --> 00:27:51,127
- [Rosie whines]
- There she is. There she is.
572
00:27:51,127 --> 00:27:53,672
- There's a good girl.
- [owner] My girl. [chuckles]
573
00:27:53,672 --> 00:27:55,840
Thank you. Thank you so much.
574
00:27:55,840 --> 00:27:59,052
- My sweet girl. Thank you.
- [Brunson] Wow.
575
00:28:00,261 --> 00:28:01,805
You don't give up, do you?
576
00:28:01,805 --> 00:28:03,932
Those words are not in her vocabulary.
577
00:28:08,228 --> 00:28:09,479
[Rosie barking]
578
00:28:13,316 --> 00:28:16,611
[Athena] Now, this is everything
that I could find on Mara's parents.
579
00:28:16,611 --> 00:28:21,157
There's more than a few holes,
and I think some records were sealed
580
00:28:21,157 --> 00:28:22,659
because it involved a minor.
581
00:28:22,659 --> 00:28:23,743
{\an8}[Hen] Mmm.
582
00:28:24,953 --> 00:28:27,038
Thank you so much, Athena.
583
00:28:27,622 --> 00:28:29,541
Are you sure you wanna read it?
584
00:28:29,541 --> 00:28:33,503
Now, you told me that you
and Karen wanted to do right by Denny.
585
00:28:33,503 --> 00:28:36,423
Nothing in here
changes what she did to him.
586
00:28:36,423 --> 00:28:37,966
I know. I just...
587
00:28:37,966 --> 00:28:39,050
[stammers]
588
00:28:39,592 --> 00:28:41,302
Everybody's given up on her.
589
00:28:42,220 --> 00:28:43,847
I don't want to be another name
590
00:28:43,847 --> 00:28:46,349
in a long list of people
who have failed her.
591
00:28:47,809 --> 00:28:50,603
{\an8}Not until I can understand
how we got here.
592
00:28:51,604 --> 00:28:54,774
[Athena] You are not wrong
about everyone failing her.
593
00:28:54,774 --> 00:28:58,111
After reading this,
I'm not sure this girl ever had a chance.
594
00:28:58,695 --> 00:29:01,823
Mara's parents. Wade and Aubrey Driskell.
595
00:29:01,823 --> 00:29:04,367
Apparently, they were
high school sweethearts.
596
00:29:05,368 --> 00:29:07,370
Not exactly Romeo and Juliet.
597
00:29:07,370 --> 00:29:09,622
It's more like Bonnie and Clyde.
598
00:29:09,622 --> 00:29:12,208
Criminal record dating back
to when they were teens,
599
00:29:12,208 --> 00:29:16,796
mostly drug-related or drug-induced,
and almost always together.
600
00:29:18,882 --> 00:29:20,216
They died the same night?
601
00:29:20,216 --> 00:29:21,593
Opioid overdose.
602
00:29:22,135 --> 00:29:25,847
Paramedics estimated
that they had been dead for several hours
603
00:29:25,847 --> 00:29:27,432
before their bodies were found.
604
00:29:28,516 --> 00:29:32,228
Wait. How did the paramedics find them?
605
00:29:32,228 --> 00:29:34,063
Someone called 911.
606
00:29:39,778 --> 00:29:42,947
Just press play when you're ready,
and I'll be outside if you need anything.
607
00:29:42,947 --> 00:29:44,908
- Thanks again, Maddie.
- Yeah.
608
00:29:49,204 --> 00:29:50,205
[Karen sighs]
609
00:29:52,832 --> 00:29:54,417
[dispatcher] 911. What's your emergency?
610
00:29:56,169 --> 00:29:57,837
Hello? Is anyone there?
611
00:29:59,339 --> 00:30:01,674
This is 911. Do you have an emergency?
612
00:30:03,843 --> 00:30:06,846
[Mara] I think something is wrong
with my parents.
613
00:30:06,846 --> 00:30:08,681
[dispatcher] Okay. What's wrong?
614
00:30:08,681 --> 00:30:11,267
[Mara] They went to sleep,
and now they won't wake up.
615
00:30:11,267 --> 00:30:13,144
[dispatcher] Okay, sweetheart.
Tell me your name.
616
00:30:14,729 --> 00:30:17,774
- Mara.
- Mara, do you know your address?
617
00:30:17,774 --> 00:30:20,527
[Mara] 612 West Adams Street.
618
00:30:20,527 --> 00:30:23,738
[dispatcher] Okay, honey.
The paramedics should be there any minute.
619
00:30:25,031 --> 00:30:28,076
Mara, can you tell me if your mommy
and daddy are breathing?
620
00:30:28,618 --> 00:30:31,871
If you put your hand near their faces,
you should be able to feel air
621
00:30:31,871 --> 00:30:33,122
coming out of their noses.
622
00:30:35,291 --> 00:30:38,378
[Mara] I don't feel anything.
They're not breathing.
623
00:30:39,254 --> 00:30:41,339
[dispatcher] Mara, help will be there
really, really soon.
624
00:30:41,339 --> 00:30:44,801
I just need you to keep helping me
until they are, okay?
625
00:30:45,635 --> 00:30:46,636
[Mara shakily] Okay.
626
00:30:47,428 --> 00:30:51,307
[dispatcher] Mara, does it look like
your parents got hurt? Are they bleeding?
627
00:30:51,307 --> 00:30:52,392
[Mara] No.
628
00:30:52,934 --> 00:30:55,645
Sometimes they take pills
that make them sleepy,
629
00:30:55,645 --> 00:30:57,188
but they always wake up.
630
00:30:57,730 --> 00:31:00,149
- I don't know why they aren't waking up.
- [siren wailing]
631
00:31:00,149 --> 00:31:03,528
Mommy? Daddy? Wake up! Please!
632
00:31:03,528 --> 00:31:04,612
Please, wake up!
633
00:31:05,947 --> 00:31:07,115
[Hen sighs]
634
00:31:07,907 --> 00:31:10,785
Mara wasn't just watching us sleep.
635
00:31:11,995 --> 00:31:14,539
She was afraid we weren't gonna wake up.
636
00:31:15,123 --> 00:31:16,791
She was trying to protect us.
637
00:31:23,381 --> 00:31:24,591
[phone chimes]
638
00:31:25,967 --> 00:31:27,176
It's Marisol again.
639
00:31:28,261 --> 00:31:29,846
She wants to know what I want for dinner.
640
00:31:31,306 --> 00:31:32,348
What do I tell her?
641
00:31:32,348 --> 00:31:33,433
Uh, sushi.
642
00:31:33,433 --> 00:31:35,310
The menu is not the issue.
643
00:31:35,935 --> 00:31:37,395
She's expecting me to come home.
644
00:31:37,395 --> 00:31:40,315
Which you do have to do
at some point, don't you?
645
00:31:40,315 --> 00:31:41,482
Do I?
646
00:31:41,482 --> 00:31:44,027
Well, you live there and so does your son.
647
00:31:44,027 --> 00:31:46,279
Yeah, but he's away
for the next couple days.
648
00:31:46,279 --> 00:31:49,324
What if I come home and she wants to have...
649
00:31:49,324 --> 00:31:51,159
Well, you'll get through it somehow.
650
00:31:51,826 --> 00:31:53,077
Not with God watching.
651
00:31:53,077 --> 00:31:55,079
Was he not watching before?
652
00:31:55,079 --> 00:31:57,665
Yeah, but now I feel like
he's got eyes on the ground.
653
00:31:58,458 --> 00:31:59,709
[groans]
654
00:32:00,793 --> 00:32:02,170
Gonna have to break up with her.
655
00:32:02,170 --> 00:32:03,546
Is-- Is that what you want?
656
00:32:03,546 --> 00:32:07,759
No. I just asked her to move in with me,
and all her stuff's still in boxes.
657
00:32:07,759 --> 00:32:09,260
I don't know, man.
658
00:32:10,511 --> 00:32:12,180
You and Tommy have the right idea.
659
00:32:12,180 --> 00:32:13,264
Stay single.
660
00:32:14,432 --> 00:32:15,600
Hang out with the boys.
661
00:32:17,727 --> 00:32:19,354
- [phone chimes]
- [Eddie groans]
662
00:32:21,606 --> 00:32:23,316
- [sighs]
- It was a date.
663
00:32:24,943 --> 00:32:28,780
When you and Marisol
ran into me and Tommy.
664
00:32:29,656 --> 00:32:31,032
We were on a date.
665
00:32:32,033 --> 00:32:34,202
- Really?
- Mmm.
666
00:32:36,412 --> 00:32:37,497
Wait, Tommy's gay?
667
00:32:37,497 --> 00:32:40,041
Uh, that never came up
while you guys were hanging out?
668
00:32:40,041 --> 00:32:42,335
No-- No. I mean,
not that it would have mattered.
669
00:32:42,335 --> 00:32:46,130
Sure. I-I don't think he volunteers it,
but, uh, he doesn't hide it.
670
00:32:46,130 --> 00:32:49,592
So you two were...
671
00:32:50,176 --> 00:32:52,303
We were on a date. Yes.
672
00:32:52,303 --> 00:32:53,388
Okay.
673
00:32:53,888 --> 00:32:56,182
Is that weird?
674
00:32:56,891 --> 00:33:01,312
No. Absolutely not.
I mean, I like him too.
675
00:33:01,312 --> 00:33:04,148
I mean, just not the same way as you, evidently.
676
00:33:05,566 --> 00:33:07,527
This doesn't change a thing between us.
677
00:33:08,820 --> 00:33:10,113
Okay?
678
00:33:11,614 --> 00:33:13,533
Good. That's, uh, a relief.
679
00:33:14,283 --> 00:33:18,705
Although I guess it doesn't really
matter anyway, 'cause, uh, he dumped me.
680
00:33:18,705 --> 00:33:21,249
[scoffs] Wow. That's fast, even for you.
681
00:33:21,874 --> 00:33:24,919
I guess he can't really dump me
'cause we weren't together.
682
00:33:24,919 --> 00:33:29,590
Uh, basically, when we ran into you guys,
I kind of made an idiot of myself,
683
00:33:29,590 --> 00:33:32,093
and he said he doesn't think I'm ready.
684
00:33:33,469 --> 00:33:35,013
Hmm. What do you think?
685
00:33:35,972 --> 00:33:38,099
I kind of can't stop thinking about him.
686
00:33:40,685 --> 00:33:41,978
Well, you know what I think?
687
00:33:43,813 --> 00:33:44,856
You should call him.
688
00:33:44,856 --> 00:33:47,108
- Really?
- Heck yeah.
689
00:33:47,108 --> 00:33:48,443
He doesn't know you're an idiot.
690
00:33:48,943 --> 00:33:51,070
Once he gets to know you
and know that you're an idiot,
691
00:33:51,070 --> 00:33:53,239
he'll love you like we all do.
692
00:33:53,239 --> 00:33:54,323
What if he says no?
693
00:33:54,323 --> 00:33:55,700
Then he's an idiot.
694
00:33:56,409 --> 00:33:59,078
Don't walk away from something
before you even know what it is.
695
00:34:00,163 --> 00:34:01,956
That sounds like some good advice.
696
00:34:03,207 --> 00:34:04,208
[sighs]
697
00:34:05,334 --> 00:34:06,878
Yeah. [scoffs]
698
00:34:07,712 --> 00:34:09,297
I gotta talk to Marisol.
699
00:34:12,633 --> 00:34:13,885
[sighs, chuckles]
700
00:34:16,554 --> 00:34:17,889
- Come here.
- [laughs]
701
00:34:17,889 --> 00:34:19,140
[Eddie] Come here!
702
00:34:23,144 --> 00:34:24,145
Call Tommy.
703
00:34:29,275 --> 00:34:30,276
[sighs]
704
00:34:52,632 --> 00:34:54,383
Don't even wanna know what's in there.
705
00:34:58,679 --> 00:35:00,014
Hey.
706
00:35:01,099 --> 00:35:02,100
You're home.
707
00:35:03,184 --> 00:35:04,268
Yeah.
708
00:35:04,268 --> 00:35:05,478
Uh, sorry I was late.
709
00:35:05,478 --> 00:35:06,562
It's okay.
710
00:35:07,105 --> 00:35:09,398
It was only 12 hours.
711
00:35:09,398 --> 00:35:11,943
- Did you eat?
- I had dinner with my brother.
712
00:35:12,527 --> 00:35:13,611
I didn't feel like cooking.
713
00:35:14,153 --> 00:35:15,321
Good. Good.
714
00:35:17,490 --> 00:35:19,909
Uh, I think we should talk.
715
00:35:20,493 --> 00:35:22,453
[sighing] Yeah, we should.
716
00:35:22,453 --> 00:35:23,579
Um,
717
00:35:24,497 --> 00:35:25,957
I'm just, uh-- Um--
718
00:35:25,957 --> 00:35:27,166
Just, uh--
719
00:35:27,166 --> 00:35:30,545
Uh, honestly, I-I don't even know
where to start.
720
00:35:31,129 --> 00:35:33,548
I should have told you
about the nun thing.
721
00:35:34,674 --> 00:35:36,467
[stammers] Why didn't you?
722
00:35:36,467 --> 00:35:40,388
Because no man has ever looked at me
the same after they found out.
723
00:35:42,306 --> 00:35:43,891
There's two types of guys.
724
00:35:44,851 --> 00:35:47,061
The ones that get freaked out by it,
725
00:35:47,562 --> 00:35:50,898
and the ones
that get a little too into it.
726
00:35:51,983 --> 00:35:52,984
Maybe there's a third.
727
00:35:53,651 --> 00:35:58,990
Uh, the kind of guy
who just needs a minute.
728
00:35:58,990 --> 00:36:02,326
You don't need to slow-walk it.
If you're not ready for this...
729
00:36:04,787 --> 00:36:06,164
Yeah, I, uh--
730
00:36:08,040 --> 00:36:09,292
I don't think I am.
731
00:36:11,627 --> 00:36:12,628
Yet.
732
00:36:13,421 --> 00:36:15,673
[inhales] So here's something
you don't know about me.
733
00:36:15,673 --> 00:36:19,468
Um, this moving too fast, I do it a lot.
734
00:36:20,845 --> 00:36:23,639
I-I just go with my gut
and let my head catch up later.
735
00:36:26,517 --> 00:36:28,686
Does that usually work out for you?
736
00:36:28,686 --> 00:36:30,229
Almost never.
737
00:36:30,229 --> 00:36:31,814
[sighs]
738
00:36:32,523 --> 00:36:33,566
But this time...
739
00:36:36,235 --> 00:36:37,904
I'd really like it if it did.
740
00:36:40,031 --> 00:36:41,616
- [chuckles]
- Can we just start over?
741
00:36:42,325 --> 00:36:43,534
Yeah, go back to the beginning
742
00:36:43,534 --> 00:36:46,120
and take the time
to actually get to know each other.
743
00:36:46,120 --> 00:36:47,246
[Marisol laughs]
744
00:36:50,458 --> 00:36:52,126
[sighs] So we're gonna start over?
745
00:36:52,126 --> 00:36:53,836
[chuckles] I can't wait to move out.
746
00:36:54,629 --> 00:36:55,671
Me either.
747
00:37:04,889 --> 00:37:05,932
Can I come in?
748
00:37:12,855 --> 00:37:14,148
Is it okay if I sit here?
749
00:37:18,819 --> 00:37:19,820
[sighs]
750
00:37:25,201 --> 00:37:28,412
I can't imagine
how hard this must be for you.
751
00:37:29,205 --> 00:37:32,500
To be in a strange house
with people you don't know.
752
00:37:33,251 --> 00:37:37,213
I think I'd be scared all the time.
753
00:37:37,213 --> 00:37:41,801
Which is how I know
you are a very brave girl.
754
00:37:43,469 --> 00:37:45,137
But I want you to know
755
00:37:45,137 --> 00:37:49,183
that you don't have to be brave
all the time.
756
00:37:50,810 --> 00:37:55,564
That you're safe here,
even if it doesn't feel that way yet.
757
00:37:57,358 --> 00:37:58,484
[inhales]
758
00:37:58,484 --> 00:38:02,071
So, until it does, this is for you.
759
00:38:04,156 --> 00:38:07,785
Now, you can always watch us
760
00:38:09,412 --> 00:38:12,832
and know we're here and know we're safe.
761
00:38:13,916 --> 00:38:14,750
Okay?
762
00:38:21,507 --> 00:38:22,508
Night night, Mara.
763
00:38:30,766 --> 00:38:31,600
Night night.
764
00:38:31,600 --> 00:38:33,477
["Tall Tales" playing]
765
00:38:46,073 --> 00:38:47,241
We'll see you in the morning.
766
00:38:55,207 --> 00:38:58,461
♪ Tall tales unfolding ♪
767
00:38:58,461 --> 00:38:59,670
[sighs]
768
00:39:00,796 --> 00:39:06,469
♪ A great sky to keep your secret
Safe with me ♪
769
00:39:07,136 --> 00:39:11,640
♪ Deep winter beholding ♪
770
00:39:11,640 --> 00:39:14,352
- Uh, hey.
- Hey.
771
00:39:15,394 --> 00:39:16,854
Thanks for agreeing to meet me.
772
00:39:17,855 --> 00:39:18,856
Of course.
773
00:39:19,857 --> 00:39:21,359
Uh, I-I got you a coffee.
774
00:39:23,319 --> 00:39:24,320
Thanks.
775
00:39:24,320 --> 00:39:28,741
Um, I-I didn't know how you take it,
so I-- I just took a guess.
776
00:39:31,744 --> 00:39:34,455
- Mmm. So not like that.
- [chuckles]
777
00:39:34,455 --> 00:39:38,584
Seems there are a lot of things
we don't know about each other.
778
00:39:38,584 --> 00:39:39,752
Practically everything.
779
00:39:42,046 --> 00:39:43,964
Well, I-I would like to change that.
780
00:39:45,257 --> 00:39:50,513
First, I-- I need to apologize
for the way I behaved the other night.
781
00:39:50,513 --> 00:39:52,640
You have nothing to apologize for, Evan.
782
00:39:52,640 --> 00:39:54,517
Uh, no, I-- I do.
783
00:39:55,101 --> 00:39:58,979
No, I didn't cut things short
because you behaved badly.
784
00:39:59,772 --> 00:40:01,774
I did it because
I didn't wanna pressure you.
785
00:40:01,774 --> 00:40:06,195
Still, the way I reacted
was not my proudest moment.
786
00:40:06,821 --> 00:40:07,822
Noted.
787
00:40:08,406 --> 00:40:13,702
Uh, s-so you said before, um, that--
that you don't think I'm ready.
788
00:40:15,287 --> 00:40:19,375
The truth is,
I don't know what I'm ready for.
789
00:40:20,876 --> 00:40:22,378
But I am ready for something.
790
00:40:25,089 --> 00:40:28,884
And-And I think maybe
that something could be with you.
791
00:40:34,890 --> 00:40:36,725
You already know that I'm interested.
792
00:40:36,725 --> 00:40:38,936
Come with me to my sister's wedding.
793
00:40:41,689 --> 00:40:43,607
- What?
- I want you to be my date
794
00:40:43,607 --> 00:40:45,025
at my sister's wedding.
795
00:40:45,609 --> 00:40:47,653
- Evan.
- Come on. I'm-I'm serious.
796
00:40:47,653 --> 00:40:49,697
Listen, you already know
half the people there,
797
00:40:49,697 --> 00:40:51,240
and-and she wants to meet you.
798
00:40:53,617 --> 00:40:55,119
[Tommy scoffs]
799
00:40:55,119 --> 00:40:58,372
Are you absolutely sure about this?
800
00:40:58,372 --> 00:40:59,707
Yes, I'm sure.
801
00:40:59,707 --> 00:41:03,085
There's gonna be free food,
and I need someone to dance with.
802
00:41:06,130 --> 00:41:07,465
- Okay.
- Yeah?
803
00:41:07,465 --> 00:41:09,425
- Yeah.
- Okay, great.
804
00:41:11,135 --> 00:41:13,012
[wedding music playing]
805
00:41:25,232 --> 00:41:27,151
They're half an hour late. Dad, anything?
806
00:41:27,151 --> 00:41:28,694
Straight to voicemail.
807
00:41:29,403 --> 00:41:30,738
Buck's car just pulled up.
808
00:41:30,738 --> 00:41:32,740
[gasps] Okay! Okay.
809
00:41:32,740 --> 00:41:34,116
Is Chimney in his tux?
810
00:41:34,116 --> 00:41:35,826
I didn't see.
811
00:41:35,826 --> 00:41:37,077
It's fine. Okay.
812
00:41:37,077 --> 00:41:38,579
- [door closes]
- [sighs]
813
00:41:38,579 --> 00:41:39,663
How is it?
814
00:41:39,663 --> 00:41:40,956
[Eddie sighs]
815
00:41:43,250 --> 00:41:44,710
[gasps] Oh! No, no, no.
816
00:41:44,710 --> 00:41:47,880
Don't let him come in here.
He can't see me until the ceremony.
817
00:41:47,880 --> 00:41:49,798
Why are you dressed like that?
818
00:41:49,798 --> 00:41:51,550
Uh, it was a-a themed party.
819
00:41:52,051 --> 00:41:53,552
What was it? Pastel and puke?
820
00:41:53,552 --> 00:41:56,180
- No, '80s. I'm Crockett, he's Tubbs.
- [scoffs]
821
00:41:56,180 --> 00:42:00,893
He's Tubbs, I'm Crockett.
And this isn't my puke, I don't think.
822
00:42:00,893 --> 00:42:02,895
Okay, whatever.
Can you just go and get changed?
823
00:42:02,895 --> 00:42:04,146
You're over half an hour late.
824
00:42:04,146 --> 00:42:05,439
[stammers]
825
00:42:06,565 --> 00:42:07,650
Where's Chimney?
826
00:42:08,442 --> 00:42:09,818
[sighs] It's complicated.