1 00:00:02,836 --> 00:00:05,547 You are the boss of you. 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,466 Let me say it again. 3 00:00:09,634 --> 00:00:12,971 You are the boss of you. 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,181 Sounds pretty simple. 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,183 Because it is. 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,438 All you have to do is master one small thing. 7 00:00:22,313 --> 00:00:23,314 Yourself. 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,526 You have to be able to look at yourself in the mirror and say, 9 00:00:26,526 --> 00:00:27,986 "Hey, you. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 - I'm the boss of me." - [audience] "I'm the boss of me." 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,240 - [speaker chuckling] Yes. - Yeah. 12 00:00:32,949 --> 00:00:34,868 You know, folks come up to me, and they say, 13 00:00:34,868 --> 00:00:39,080 "Terry, this all sounds great, but it's easy for a guy like you 14 00:00:39,080 --> 00:00:40,999 with insane self-control. 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,293 What about the rest of us?" 16 00:00:43,877 --> 00:00:48,006 Friends, the secret to self-control is one simple thing. 17 00:00:49,716 --> 00:00:51,593 That one simple-- 18 00:00:54,637 --> 00:00:55,638 simple-- 19 00:00:56,639 --> 00:00:58,266 [grunts] Uh... 20 00:00:58,266 --> 00:00:59,851 - [chuckles] - [audience murmuring] 21 00:00:59,851 --> 00:01:01,019 [Terry exhales] 22 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 The hell? 23 00:01:04,272 --> 00:01:05,398 [chuckles] 24 00:01:05,398 --> 00:01:07,901 - Uh-- Uh... - Never in my whole life. 25 00:01:09,110 --> 00:01:10,070 [mic feedback rings] 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,738 [grunts, panting] 27 00:01:12,322 --> 00:01:13,573 [audience chattering] 28 00:01:13,573 --> 00:01:16,993 [chuckles] As I was saying, the one simple-- 29 00:01:17,577 --> 00:01:19,704 - [grunting, groaning] - [audience exclaims] 30 00:01:19,704 --> 00:01:21,331 - [gasps] - [Terry grunting] 31 00:01:21,331 --> 00:01:23,124 [mic clatters, feedback ringing] 32 00:01:26,044 --> 00:01:28,922 No! What's happening to me? 33 00:01:28,922 --> 00:01:31,424 - [audience gasping] - [Terry grunting] 34 00:01:32,509 --> 00:01:33,885 Someone help me! 35 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 Oh, God. 36 00:01:37,889 --> 00:01:39,307 Get this thing off me! 37 00:01:42,143 --> 00:01:43,478 [screaming] 38 00:01:47,357 --> 00:01:48,900 {\an8}All right, thank you. LAFD. 39 00:01:50,276 --> 00:01:52,362 - Make a hole. Coming through. - [Terry screams] 40 00:01:52,362 --> 00:01:54,656 It looks like we're looking at a possible 5150, Cap. 41 00:01:54,656 --> 00:01:57,408 Sir? Hey. Everybody, give him some space, okay? 42 00:01:57,408 --> 00:02:00,411 Sir, whatever is going on here, y-you don't have to hurt yourself. 43 00:02:00,411 --> 00:02:02,080 Do you think I wanna hurt myself? 44 00:02:02,080 --> 00:02:03,498 [groaning] 45 00:02:03,498 --> 00:02:06,167 It's my hand. It has a mind of its own. 46 00:02:06,960 --> 00:02:09,671 {\an8}I think he's suffering from alien hand syndrome, Cap. 47 00:02:09,671 --> 00:02:11,297 {\an8}- That's not a real thing. - Mm-hmm. 48 00:02:11,881 --> 00:02:13,716 {\an8}It's a really rare neurological condition 49 00:02:13,716 --> 00:02:17,303 {\an8}that causes a person's limbs to act out seemingly of their own will, 50 00:02:17,303 --> 00:02:20,014 {\an8}and it usually indicates urgent brain danger. 51 00:02:20,014 --> 00:02:23,184 {\an8}Okay. Buck, Eddie, get up there. See if you can help him restrain himself. 52 00:02:23,184 --> 00:02:24,269 {\an8}[Eddie] Let's get him-- 53 00:02:24,269 --> 00:02:25,520 {\an8}Okay. Here we go. Okay. 54 00:02:25,520 --> 00:02:27,105 {\an8}All right, I'm thinking lorazepam. 55 00:02:27,105 --> 00:02:30,275 And five milligrams of lidocaine. Aim for the ulnar nerve. 56 00:02:30,275 --> 00:02:32,318 [straining] He's, uh-- he's stronger than he looks. 57 00:02:32,318 --> 00:02:33,945 It's not me. It's it. 58 00:02:33,945 --> 00:02:35,280 [groans] 59 00:02:35,280 --> 00:02:37,240 - Oh. Oh. - [Terry] Thank you. 60 00:02:37,240 --> 00:02:39,409 {\an8}- Get it away from me! - Oh! I got it, I got it. 61 00:02:39,409 --> 00:02:41,536 {\an8}- Please. Please just cut it off. - [Hen] Sir, 62 00:02:41,536 --> 00:02:43,746 is there any chance you've been treated for epilepsy? 63 00:02:43,746 --> 00:02:45,331 - No. - [Hen] How about blood clots? 64 00:02:45,331 --> 00:02:47,542 Any recent contusions or bruises? 65 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 [Terry] Not until today. 66 00:02:49,002 --> 00:02:50,295 What about irregular heartbeat? 67 00:02:50,295 --> 00:02:53,590 Uh. Yeah, I had a ablation four weeks ago for my A-fib. 68 00:02:55,049 --> 00:02:56,259 - What? - [Hen] Sir, 69 00:02:56,259 --> 00:02:59,345 I think it's possible your heart threw a blood clot that went to your brain. 70 00:02:59,345 --> 00:03:00,805 - [Buck groans] - So I'm having a stroke? 71 00:03:00,805 --> 00:03:03,224 I believe so. But we should be able to get you to the hospital 72 00:03:03,224 --> 00:03:04,893 before there's any permanent brain damage. 73 00:03:04,893 --> 00:03:07,020 - [Buck groaning] Oh! - [onlooker 1] Hey, hey! 74 00:03:07,020 --> 00:03:08,646 - [Bobby] Hold on. Okay. - I'm sorry. 75 00:03:08,646 --> 00:03:10,231 - [Bobby] I got you, Buck. - [Buck groans] 76 00:03:10,231 --> 00:03:11,858 - [gasps] - [Terry groaning] 77 00:03:12,567 --> 00:03:14,027 - [Eddie] Oh! - [crowd gasps] 78 00:03:14,027 --> 00:03:16,154 - It's not me! - Ooh! It's me! 79 00:03:16,154 --> 00:03:17,447 - [groans] - [screams] 80 00:03:17,447 --> 00:03:19,073 - [Terry] Help! - [Eddie] God! Ooh! 81 00:03:19,073 --> 00:03:20,783 - [Bobby strains] - [Terry screaming] 82 00:03:22,202 --> 00:03:24,662 Yeah, let me get in there. Hold on. Hold on. Hold on. 83 00:03:24,662 --> 00:03:25,788 - Wait. I can't-- - [groaning] 84 00:03:25,788 --> 00:03:27,457 - [Terry] Ow. It hurts! - [Buck choking] 85 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 [Chim] Wait. All right. 86 00:03:28,875 --> 00:03:31,419 [Buck groans, gasping] 87 00:03:31,419 --> 00:03:32,587 [Hen sighs] 88 00:03:32,587 --> 00:03:34,172 - Did you kill it? - [panting] 89 00:03:34,172 --> 00:03:36,758 No, I just put it to sleep. Lidocaine acts as a numbing agent. 90 00:03:36,758 --> 00:03:38,885 I am so sorry. 91 00:03:38,885 --> 00:03:40,220 It's all-- It's all good. 92 00:03:40,220 --> 00:03:42,388 - I am so sor-- - [panting, groans] 93 00:03:45,141 --> 00:03:46,684 {\an8}Oh, that hand didn't do anything. 94 00:03:47,936 --> 00:03:50,021 {\an8}Left hand didn't know what the right hand was doing. 95 00:03:51,314 --> 00:03:53,816 {\an8}- [Buck grunts] - [Eddie moans] 96 00:03:55,485 --> 00:03:59,239 {\an8}Aw. Don't you wish you could just shrink 'em back down to this size? 97 00:03:59,239 --> 00:04:02,617 {\an8}[groans] I'd be okay with just shrinking her down to this size. 98 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 {\an8}[sighs] She never even got a chance to wear this. 99 00:04:04,953 --> 00:04:07,997 {\an8}Okay. We have nine, 12, 18 and 24 months. 100 00:04:07,997 --> 00:04:10,959 {\an8}This should hold you over for a while, but if anything doesn't fit... 101 00:04:10,959 --> 00:04:13,503 {\an8}- Keep it anyway. - Well, we will definitely 102 00:04:13,503 --> 00:04:15,088 {\an8}put all of this to good use. 103 00:04:15,088 --> 00:04:16,256 {\an8}So thank you. 104 00:04:16,256 --> 00:04:18,967 {\an8}You guys must be so excited. A little girl. 105 00:04:18,967 --> 00:04:20,134 {\an8}[Karen] I know. 106 00:04:20,134 --> 00:04:23,596 I mean, how perfect is this little face? 107 00:04:23,596 --> 00:04:26,349 - Oh. - [Hen] Mmm. So perfect. 108 00:04:26,349 --> 00:04:28,142 - [phone dings] - I can't wait until tomorrow. 109 00:04:28,142 --> 00:04:30,979 Oh. Wait. It's Deidra. 110 00:04:30,979 --> 00:04:32,063 She wants to see us. 111 00:04:34,983 --> 00:04:36,943 {\an8}Her grandmother changed her mind? 112 00:04:38,528 --> 00:04:40,113 {\an8}- But you said-- - I know. 113 00:04:41,197 --> 00:04:43,157 {\an8}She seemed pretty sure about her decision. 114 00:04:43,908 --> 00:04:47,662 But when it came to actually signing the paperwork... 115 00:04:47,662 --> 00:04:49,872 - She couldn't do it. - Mmm. 116 00:04:51,958 --> 00:04:55,044 {\an8}I'm so sorry. I know how disappointed you both must be. 117 00:04:55,962 --> 00:04:57,964 {\an8}A little girl gets to stay with family. 118 00:04:59,132 --> 00:05:01,718 {\an8}[inhales] We can't really complain about that. 119 00:05:04,053 --> 00:05:06,931 {\an8}I have another thing I'd like to discuss with you. 120 00:05:07,807 --> 00:05:09,100 {\an8}There is another girl. 121 00:05:10,059 --> 00:05:11,227 {\an8}She's not an infant. 122 00:05:11,936 --> 00:05:13,271 {\an8}She's quite a bit older. 123 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 {\an8}How much older? 124 00:05:14,897 --> 00:05:15,982 {\an8}She's nine. 125 00:05:16,607 --> 00:05:18,026 {\an8}Both her parents are deceased. 126 00:05:18,026 --> 00:05:20,320 {\an8}- And where is she now? - In a group home. 127 00:05:21,446 --> 00:05:26,242 {\an8}And, needless to say, that has not been an ideal situation. 128 00:05:26,826 --> 00:05:30,538 {\an8}But this girl is very special, and she's lost so much. 129 00:05:31,664 --> 00:05:35,335 {\an8}I just wanna see her get a chance to win. 130 00:05:36,377 --> 00:05:41,049 {\an8}And I think that the two of you are the very best chance I can give her. 131 00:05:44,093 --> 00:05:45,094 {\an8}[Hen inhales] 132 00:05:46,929 --> 00:05:47,972 {\an8}[chuckles, exhales] 133 00:05:47,972 --> 00:05:49,349 {\an8}When we get to meet her? 134 00:05:49,349 --> 00:05:50,600 {\an8}[all chuckle] 135 00:05:50,600 --> 00:05:52,310 {\an8}[piano music playing] 136 00:05:53,728 --> 00:05:56,147 {\an8}[patrons chattering, laughing] 137 00:05:56,147 --> 00:05:58,691 {\an8}- [Buck laughs] - [Tommy] Well, yeah. So then, she got mad. 138 00:05:59,734 --> 00:06:01,444 {\an8}- [server] Uh-huh. - Mmm. Thank you. 139 00:06:02,070 --> 00:06:04,113 {\an8}Ah. Mmm. [sips] 140 00:06:04,655 --> 00:06:07,116 {\an8}- This was so good. - Yeah. I love this place. 141 00:06:08,284 --> 00:06:10,953 {\an8}Uh. Hey, what time does the movie start? 142 00:06:10,953 --> 00:06:12,288 {\an8}Uh, did we even pick one yet? 143 00:06:12,288 --> 00:06:16,250 {\an8}They have 18 screens. I figure we can decide when we get there. 144 00:06:16,834 --> 00:06:20,088 Okay. Yeah, keeping our options open. [chuckling] I like it. 145 00:06:22,590 --> 00:06:23,966 Nobody's looking at us, Evan. 146 00:06:23,966 --> 00:06:26,427 {\an8}- Uh, uh-- What? - We're just two guys having dinner. 147 00:06:27,136 --> 00:06:30,139 {\an8}- Nobody cares. - Yeah. I-I-I don't know what you mean. 148 00:06:30,807 --> 00:06:32,183 {\an8}You're a little tense, 149 00:06:32,767 --> 00:06:33,851 {\an8}but I get it. 150 00:06:34,519 --> 00:06:37,397 {\an8}We're in a pretty macho line of work. 151 00:06:38,147 --> 00:06:40,483 {\an8}But you'd be surprised how accepting most people are. 152 00:06:40,483 --> 00:06:43,903 {\an8}Were you always out on the job? 153 00:06:44,487 --> 00:06:45,947 {\an8}Oh, no. 154 00:06:45,947 --> 00:06:49,617 {\an8}The 118 was a pretty regressive place under Captain Gerrard, 155 00:06:49,617 --> 00:06:51,911 {\an8}and I was still figuring myself out. 156 00:06:51,911 --> 00:06:56,833 {\an8}It was only after I transferred to Harbor that I stopped lying about who I was. 157 00:06:57,834 --> 00:07:00,336 Yeah, I-I'm not lying about who I am. 158 00:07:00,336 --> 00:07:02,713 I didn't say you are. 159 00:07:02,713 --> 00:07:04,132 I was talking about me. 160 00:07:05,299 --> 00:07:08,094 [sighs] Okay, listen, this-- this is my first date with a dude, 161 00:07:08,094 --> 00:07:10,471 but I'm not weirded out, you know? 162 00:07:10,471 --> 00:07:11,973 I mean, I-I'm an ally. 163 00:07:11,973 --> 00:07:13,349 Uh, every Pride Month, 164 00:07:13,349 --> 00:07:16,602 I-I put a rainbow on my Instagram. I'm-- You know-- 165 00:07:16,602 --> 00:07:18,646 Oh. That's good. 166 00:07:19,689 --> 00:07:22,150 Then I guess it's just me that makes you nervous. 167 00:07:26,362 --> 00:07:27,363 [Eddie] Tommy. 168 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 Hey. 169 00:07:29,657 --> 00:07:30,658 [Eddie] Buck. 170 00:07:30,658 --> 00:07:32,743 Hey, you two guys are hanging out. That's so great. 171 00:07:32,743 --> 00:07:35,079 Yeah, we're grabbing a bite, and we're gonna go see a movie. 172 00:07:35,079 --> 00:07:37,165 - [Eddie] Nice. - And then we're gonna go find 173 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 some hot chicks. 174 00:07:38,332 --> 00:07:42,503 Uh, 'cause, you know, hot chicks love firefighters. 175 00:07:43,254 --> 00:07:45,465 Well, this hot chick already found her firefighter. 176 00:07:45,465 --> 00:07:46,549 [chuckles] 177 00:07:46,549 --> 00:07:48,885 - She agreed to move in with me. - Hey, congratulations. 178 00:07:48,885 --> 00:07:50,470 Uh, yeah, yeah, c-congrats. 179 00:07:50,470 --> 00:07:52,763 - Thank you. - I thought you owned your place. 180 00:07:52,763 --> 00:07:54,348 I'm thinking of renting it out. 181 00:07:54,348 --> 00:07:56,267 Keep on telling her she can rent it furnished. 182 00:07:56,267 --> 00:07:58,603 - Then we wouldn't have to move anything. - You're gonna have to make room. 183 00:07:58,603 --> 00:08:00,688 You want me? You get my armoire too. 184 00:08:00,688 --> 00:08:02,899 I guess you can never have enough closet space. 185 00:08:02,899 --> 00:08:04,650 Ain't that the truth? Right, Evan? 186 00:08:05,234 --> 00:08:07,445 - [sips] - All right. You guys have a great night. 187 00:08:07,445 --> 00:08:09,489 - Uh, yeah, yeah. You-- You too, bro. - [Tommy] Take care. 188 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 [smacks lips] 189 00:08:12,033 --> 00:08:13,201 You ready to go? 190 00:08:13,201 --> 00:08:14,535 Uh, yeah, yeah. 191 00:08:20,875 --> 00:08:23,711 So, uh, 16 screens, huh? 192 00:08:23,711 --> 00:08:24,795 Eighteen. 193 00:08:25,296 --> 00:08:27,423 Wow, that's s-so many choices. 194 00:08:29,217 --> 00:08:30,718 Hey, is this-- This is ours? 195 00:08:30,718 --> 00:08:32,470 No, it's mine. [sighs] 196 00:08:33,137 --> 00:08:35,389 I think I'm gonna skip the movie. 197 00:08:36,015 --> 00:08:37,266 Why? What do you mean? 198 00:08:38,059 --> 00:08:39,810 Evan, I think you're adorable. 199 00:08:40,770 --> 00:08:41,979 But I don't think you're ready. 200 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 I'll see you around. 201 00:09:01,123 --> 00:09:02,959 This is Mara. 202 00:09:04,710 --> 00:09:06,295 Hi, Mara. I'm Denny. 203 00:09:06,963 --> 00:09:09,340 [Deidra] And that's Hen and that's Karen. 204 00:09:09,340 --> 00:09:12,426 - Welcome, sweetheart. - We're so excited you're here. 205 00:09:13,886 --> 00:09:17,473 It's okay. You can look around. Make yourself at home. 206 00:09:20,309 --> 00:09:22,478 These are her things. 207 00:09:23,396 --> 00:09:27,858 The clothes inside are clean, and there's an extra pair of shoes. 208 00:09:28,943 --> 00:09:30,820 She's not traveling with a lot. 209 00:09:30,820 --> 00:09:34,031 No, the blanket is the only thing that she had left from before. 210 00:09:34,031 --> 00:09:35,074 [Karen sighs] 211 00:09:38,911 --> 00:09:40,329 Do you like that spot? 212 00:09:45,126 --> 00:09:46,877 Has she always been nonverbal? 213 00:09:46,877 --> 00:09:48,879 No, not always. 214 00:09:48,879 --> 00:09:50,214 When she first came to us, 215 00:09:50,214 --> 00:09:52,633 she let us know how much she loved that blanket 216 00:09:52,633 --> 00:09:54,927 - when we tried to wash it. - [Karen] Oh. 217 00:09:58,806 --> 00:10:01,142 Here. I thought you might like this. 218 00:10:01,142 --> 00:10:03,185 His name's Herman. He was always my favorite. 219 00:10:03,185 --> 00:10:04,979 Maybe he could be your favorite now. 220 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 [Karen inhales] 221 00:10:08,774 --> 00:10:10,151 Okay. Who's hungry? 222 00:10:10,151 --> 00:10:11,652 Come on, Mara. 223 00:10:28,669 --> 00:10:30,379 I think that's a good start. 224 00:10:31,464 --> 00:10:33,924 - [door opens] - So, you lied to Eddie? 225 00:10:34,759 --> 00:10:37,803 Yeah. And it's, uh-- it's kinda tearing me up inside. 226 00:10:37,803 --> 00:10:38,929 So, tell me. 227 00:10:40,848 --> 00:10:42,058 Chimney's not here, right? 228 00:10:42,058 --> 00:10:44,143 No, he took Jee to day care. 229 00:10:45,394 --> 00:10:47,647 So, the other night I-I had a date. 230 00:10:47,647 --> 00:10:49,482 Ooh. Anyone I know? 231 00:10:50,566 --> 00:10:52,693 No. Uh, I don't think so. [sighs] 232 00:10:52,693 --> 00:10:56,947 Anyway. We-We picked a place kind of out of the way. 233 00:10:56,947 --> 00:10:58,199 Or so I thought. 234 00:10:58,199 --> 00:11:00,785 'Cause we're sitting there, and Eddie and Marisol walk in. 235 00:11:00,785 --> 00:11:01,869 Okay. 236 00:11:01,869 --> 00:11:04,163 So Eddie knows this person, 237 00:11:04,163 --> 00:11:07,833 and I guess I'm feeling caught off guard 'cause I lie. 238 00:11:07,833 --> 00:11:10,211 I make it seem like we're just hanging out. 239 00:11:10,211 --> 00:11:12,630 Are you dating a married woman? 240 00:11:12,630 --> 00:11:14,507 - What? No. I would never do that. - [gasps] 241 00:11:14,507 --> 00:11:15,591 Is it a celebrity? 242 00:11:15,591 --> 00:11:17,259 Who it is isn't the point. 243 00:11:17,259 --> 00:11:19,845 The point is I lied to my best friend's face. 244 00:11:21,305 --> 00:11:22,932 Okay. So why do you think you did that? 245 00:11:23,516 --> 00:11:24,850 I don't know. 246 00:11:24,850 --> 00:11:27,812 I-- It's like it was my voice, but-- but someone else was talking. 247 00:11:27,812 --> 00:11:31,732 The lie just slid its way out of my mouth, and I-I couldn't stop it. 248 00:11:31,732 --> 00:11:33,359 It was humiliating. 249 00:11:33,359 --> 00:11:34,735 And my date was right there, 250 00:11:34,735 --> 00:11:37,613 and, as you can imagine, the night ended pretty quick. 251 00:11:37,613 --> 00:11:38,698 [inhales] 252 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 He left me standing outside the restaurant, 253 00:11:40,658 --> 00:11:42,493 and I just-- I feel like a fraud. 254 00:11:43,994 --> 00:11:46,622 Um, I'm sorry. Who left you outside the restaurant? 255 00:11:47,373 --> 00:11:48,416 My date. 256 00:11:48,416 --> 00:11:50,000 Can we go back to the pronoun? 257 00:11:50,668 --> 00:11:52,878 Uh, yeah, okay. I was-- I was on a date with a guy. 258 00:11:52,878 --> 00:11:55,256 Again... [sighs] ...not-- not really the point. 259 00:11:55,256 --> 00:11:56,549 Mmm. [stammers] 260 00:11:56,549 --> 00:11:58,050 Could be very much the point. 261 00:11:58,050 --> 00:11:59,385 Well, it shouldn't be though, right? 262 00:11:59,385 --> 00:12:01,762 I mean, uh, I'm an ally. 263 00:12:01,762 --> 00:12:03,806 I've-- I've always been an ally. 264 00:12:03,806 --> 00:12:06,434 So-So, now you're-- you're more than an ally. 265 00:12:06,434 --> 00:12:08,144 [inhales] It was my first time. 266 00:12:08,144 --> 00:12:11,397 It was dinner and a movie, and I didn't even make it to the movie. 267 00:12:11,397 --> 00:12:13,232 - Wow. - What "wow"? 268 00:12:13,232 --> 00:12:14,942 No, not wow. [stammers] 269 00:12:14,942 --> 00:12:16,485 Like... [cheerfully] ...wow. 270 00:12:16,485 --> 00:12:20,197 I didn't think that that's where your interest would lie. 271 00:12:20,197 --> 00:12:22,074 I didn't either. I love women. 272 00:12:22,074 --> 00:12:24,452 I-I've always loved women. 273 00:12:24,452 --> 00:12:27,246 How long have you been leaning in the other direction? 274 00:12:27,246 --> 00:12:29,415 I haven't. Not specifically. 275 00:12:29,415 --> 00:12:32,960 I mean, sure, I'll check out a hot guy's ass, but that's normal. 276 00:12:32,960 --> 00:12:34,545 Uh, it's-- it's not abnormal. 277 00:12:34,545 --> 00:12:37,131 With Tommy... [sighs] ...I don't know. 278 00:12:37,131 --> 00:12:41,761 He-He's so confident, you know? He's interesting. He has a cleft. 279 00:12:41,761 --> 00:12:43,971 Wait. It's the same Tommy? 280 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Yes. Uh, the-- the pilot. 281 00:12:46,348 --> 00:12:49,143 - Eddie's friend. - Uh, recent friend. 282 00:12:49,143 --> 00:12:50,895 We-- We met him at the same time. 283 00:12:53,022 --> 00:12:56,150 Okay. I don't think you're a fraud. 284 00:12:56,650 --> 00:13:00,738 I-- I just think that maybe you're not sure of your own feelings yet. 285 00:13:00,738 --> 00:13:04,784 And if there's something that you need to tell Eddie, you will. 286 00:13:05,743 --> 00:13:07,703 Just in your own time. 287 00:13:08,871 --> 00:13:09,997 [sighing] Yeah. 288 00:13:11,207 --> 00:13:14,752 So, tell me more about the hot pilot. 289 00:13:14,752 --> 00:13:16,253 [both chuckle] 290 00:13:16,253 --> 00:13:18,005 [breathing heavily] 291 00:13:20,758 --> 00:13:23,803 - [Eddie exhales, panting] - So, that was fun. 292 00:13:23,803 --> 00:13:25,221 - That was. - [chuckling] Mmm. 293 00:13:25,763 --> 00:13:27,056 Aren't you glad you moved in? 294 00:13:27,890 --> 00:13:30,726 - We were doing that before I moved in. - Uh-huh. 295 00:13:30,726 --> 00:13:36,440 Yes. But now, one of us doesn't have to leave. 296 00:13:36,941 --> 00:13:39,109 - I'm gonna go rinse off real quick. - Mm-hmm. 297 00:13:39,652 --> 00:13:40,653 Mmm. 298 00:13:42,321 --> 00:13:43,322 [sighs] 299 00:13:46,033 --> 00:13:47,743 [water running] 300 00:13:50,079 --> 00:13:51,455 Ooh! [sighs] 301 00:13:52,832 --> 00:13:54,667 [breathes deeply] 302 00:13:55,292 --> 00:13:57,878 Maybe we should go through your boxes and weed some things out. 303 00:13:58,587 --> 00:14:00,548 Don't want to bring any duplicates, do we? 304 00:14:00,548 --> 00:14:03,008 [Marisol] They're not duplicates if mine are clearly better. 305 00:14:03,592 --> 00:14:05,261 [Eddie chuckles] Hmm. 306 00:14:07,596 --> 00:14:08,806 What is that? 307 00:14:09,807 --> 00:14:11,350 Oh, you're kinda cool. 308 00:14:12,977 --> 00:14:15,563 [toy clicks, singing] 309 00:14:15,563 --> 00:14:18,065 Stop. Stop. Stop, stop, stop, stop, stop. 310 00:14:20,067 --> 00:14:22,403 [sighs] I wonder what else you've got. 311 00:14:22,403 --> 00:14:23,529 [chuckles] 312 00:14:28,033 --> 00:14:29,618 [exhales] What the-- 313 00:14:30,536 --> 00:14:32,454 When were you a nun for Halloween? 314 00:14:32,454 --> 00:14:33,581 That wasn't Halloween. 315 00:14:33,581 --> 00:14:36,208 [chuckles] That's from when I was at Sisters of the Holy Order. 316 00:14:41,046 --> 00:14:44,049 Hey, uh, wait. Y-- You were really a nun? 317 00:14:44,049 --> 00:14:46,635 Nearly. I only made it to novice. 318 00:14:46,635 --> 00:14:48,345 I never took my final vows. 319 00:14:49,221 --> 00:14:51,891 Having flashbacks to middle school. 320 00:14:51,891 --> 00:14:54,518 You're not gonna spank me with a ruler, are you? 321 00:14:54,518 --> 00:14:56,562 Only if you ask nicely. 322 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 - [grunts] - [Marisol] Hungry? 323 00:15:00,024 --> 00:15:02,526 Pancakes or French toast? 324 00:15:09,074 --> 00:15:11,994 [Karen] Here is your water bottle. 325 00:15:13,245 --> 00:15:16,123 Nobody else is allowed to use it except you. Okay? 326 00:15:16,123 --> 00:15:17,458 [inhales] 327 00:15:19,543 --> 00:15:23,130 Would it feel better if I put a light on for you? 328 00:15:24,715 --> 00:15:28,052 Okay, well, I'll just leave this lamp on, 329 00:15:28,052 --> 00:15:31,347 but the switch is right here if you want to turn it off. 330 00:15:34,391 --> 00:15:35,476 Okay. 331 00:15:36,268 --> 00:15:37,269 Night night. 332 00:15:50,991 --> 00:15:52,242 [sighs] 333 00:16:02,544 --> 00:16:03,796 [dog barking] 334 00:16:05,172 --> 00:16:06,507 [snores softly] 335 00:16:07,549 --> 00:16:09,093 [grunts] Ow. 336 00:16:12,429 --> 00:16:14,223 [gasps, breathes shakily] 337 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 [Hen] Mara, what is it, sweetie? 338 00:16:25,150 --> 00:16:26,360 Is something wrong? 339 00:16:27,736 --> 00:16:28,821 Did you have a bad dream? 340 00:16:30,572 --> 00:16:33,701 Why don't I come back to your room with you? 341 00:16:34,743 --> 00:16:35,828 Okay? 342 00:16:37,329 --> 00:16:38,455 [shrieking] 343 00:16:38,455 --> 00:16:40,791 Mara, Mara! Mara! Mara! 344 00:16:42,167 --> 00:16:45,254 Whoa, whoa, whoa. Mara! Mara! No, look, it's okay. 345 00:16:45,254 --> 00:16:47,297 - Mara! Mara! - [pants] 346 00:16:52,094 --> 00:16:54,930 [on PA] Quick reminder: stations are on schedule tomorrow. 347 00:16:54,930 --> 00:16:57,266 Quick reminder: stations are on schedule tomorrow morning. 348 00:16:57,266 --> 00:16:58,600 [Eddie exhaling deeply] 349 00:17:05,149 --> 00:17:06,191 [grunts] 350 00:17:06,984 --> 00:17:08,360 - Hey. - [Eddie grunts] 351 00:17:08,360 --> 00:17:09,528 Hey. 352 00:17:09,528 --> 00:17:11,613 Ah, so-- so listen. Um. 353 00:17:12,740 --> 00:17:14,491 I just wanted to say... 354 00:17:18,162 --> 00:17:21,165 that you are here early. [chuckles] 355 00:17:21,165 --> 00:17:22,374 Yeah. [sighs] 356 00:17:22,374 --> 00:17:23,709 [exhales] 357 00:17:23,709 --> 00:17:26,545 - Been here since 6:00. - Our shift doesn't start till 9:00. 358 00:17:26,545 --> 00:17:29,256 I left the house early to avoid not having sex. 359 00:17:29,256 --> 00:17:31,842 To avoid not having sex? 360 00:17:31,842 --> 00:17:34,470 [straining] Yeah. She likes it in the morning. 361 00:17:34,470 --> 00:17:35,596 [sighs] 362 00:17:36,764 --> 00:17:37,890 Let me ask you a question. 363 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 Was your family very religious when you were growing up? 364 00:17:41,060 --> 00:17:43,771 Uh, we were Episcopalian. So, no. 365 00:17:43,771 --> 00:17:47,066 Well, I come from Catholics. Latin Catholics. 366 00:17:47,066 --> 00:17:49,109 Rosary beads, Catholic schools, 367 00:17:49,109 --> 00:17:51,987 confessions, mass every Sunday. 368 00:17:51,987 --> 00:17:54,865 I went until I was old enough to tell my folks it wasn't for me. 369 00:17:55,365 --> 00:17:57,534 I thought that was the end of it. I guess it wasn't. 370 00:17:57,534 --> 00:18:00,412 Turns out I'm a Manchurian Catholic. 371 00:18:00,412 --> 00:18:02,873 I just got a reservoir of Catholic guilt, 372 00:18:02,873 --> 00:18:06,502 just lying dormant, waiting to be activated. 373 00:18:07,836 --> 00:18:08,962 Like Sea-Monkeys. 374 00:18:08,962 --> 00:18:11,423 No. [panting] Okay. 375 00:18:11,423 --> 00:18:13,425 So, Marisol moved in this weekend, right? 376 00:18:13,425 --> 00:18:17,054 Started to. And everything was really fun, kind of naughty. 377 00:18:17,054 --> 00:18:19,515 Especially since Christopher was out of town for a couple days. 378 00:18:19,515 --> 00:18:23,560 And then I found out she was a nun. 379 00:18:23,560 --> 00:18:24,645 Oh. 380 00:18:25,354 --> 00:18:27,523 - Really? A-- A nun? - [straining] Yeah. 381 00:18:27,523 --> 00:18:29,358 - [grunts] - And she never mentioned that before? 382 00:18:29,358 --> 00:18:30,651 Nope. 383 00:18:30,651 --> 00:18:33,153 Well, d-does she wear the outfit? 384 00:18:33,153 --> 00:18:35,239 'Cause I-- I feel like that would be a giveaway. 385 00:18:35,239 --> 00:18:37,241 [sighs] No, she's not currently a nun. 386 00:18:37,741 --> 00:18:40,452 She was a nun. Or a nun-in-training. 387 00:18:40,452 --> 00:18:42,037 Uh, she never actually took the vows. 388 00:18:42,788 --> 00:18:44,581 So, she dropped out of nun school? 389 00:18:45,165 --> 00:18:46,291 More or less, yeah. 390 00:18:46,291 --> 00:18:48,168 Or was she expelled? 391 00:18:48,168 --> 00:18:49,795 No, it was her choice. [groans] 392 00:18:49,795 --> 00:18:51,088 Okay. So what's the problem? 393 00:18:51,088 --> 00:18:55,884 [groans] The problem is I can't look at her without wanting to do this, 394 00:18:56,468 --> 00:18:59,179 instead of other things. [sighs] 395 00:18:59,763 --> 00:19:05,102 In fact, I haven't been able to, uh, you know, since I found out. 396 00:19:05,102 --> 00:19:09,022 - Which is why you're so pent-up. - Yeah. 397 00:19:09,022 --> 00:19:11,233 Well, I wish I could help. 398 00:19:11,233 --> 00:19:14,194 Episcopalians don't have guilt, which I don't feel great about. 399 00:19:14,194 --> 00:19:17,114 Uh, maybe you should appeal to, uh... 400 00:19:21,160 --> 00:19:22,661 What? You think I should go to confession? 401 00:19:22,661 --> 00:19:25,164 You think a priest is gonna make me feel better about all this? 402 00:19:25,164 --> 00:19:28,125 No, I-- I think you should go to Cap. 403 00:19:28,125 --> 00:19:30,043 He's a practicing Catholic. 404 00:19:30,043 --> 00:19:31,128 That's true. 405 00:19:32,296 --> 00:19:33,839 And he never makes you feel judged. 406 00:19:34,798 --> 00:19:36,675 That's actually good advice, Buck. 407 00:19:37,176 --> 00:19:38,760 I'ma do that. Thanks. 408 00:19:38,760 --> 00:19:41,805 - Uh, yeah, no-- no problem. - [exhales] 409 00:19:42,973 --> 00:19:45,434 Hey, you look like you wanted to tell me something when you walked in. 410 00:19:45,934 --> 00:19:48,103 I-- I was just gonna see if you needed a spot. 411 00:19:48,604 --> 00:19:52,024 Nope, I'm done here. Should probably get ready. 412 00:19:59,865 --> 00:20:01,074 This might help. 413 00:20:01,074 --> 00:20:02,367 [Hen exhales] 414 00:20:02,367 --> 00:20:04,703 [grunts] Yeah. Mmm. 415 00:20:05,412 --> 00:20:08,165 That and maybe a handful of ibuprofen. 416 00:20:08,165 --> 00:20:09,333 You got a headache? 417 00:20:09,333 --> 00:20:11,501 [sighs] More like an everything-ache. 418 00:20:12,044 --> 00:20:14,254 - [slurps] - How's the little one settling in? 419 00:20:16,298 --> 00:20:18,592 Something happened to that little girl, Cap. 420 00:20:18,592 --> 00:20:21,178 Last night, she had an episode. 421 00:20:21,178 --> 00:20:24,514 Some kind of night terror, maybe. 422 00:20:25,682 --> 00:20:29,269 I ended up sleeping on the floor next to her bed. 423 00:20:29,269 --> 00:20:32,314 Ah. I was gonna suggest looking into a new mattress. 424 00:20:32,314 --> 00:20:34,441 - Maybe what you need is carpet. - [chuckles] 425 00:20:35,275 --> 00:20:37,277 She's only been with us a day and a night, 426 00:20:37,277 --> 00:20:40,405 but she hasn't uttered one single word. 427 00:20:40,989 --> 00:20:42,491 A day and a night's not very long. 428 00:20:42,491 --> 00:20:45,160 I'm sure when she realizes she's safe, she'll open up. 429 00:20:45,786 --> 00:20:46,787 Yeah. 430 00:20:47,579 --> 00:20:49,581 That's what I keep telling myself. 431 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 [phone dings] 432 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 Oh, God. I gotta call Karen. 433 00:21:01,051 --> 00:21:03,428 [Hen] What the hell happened to Denny's face? 434 00:21:03,428 --> 00:21:05,389 [Karen] Breakfast didn't go quite as planned. 435 00:21:05,389 --> 00:21:08,350 A projectile coffee mug made an unexpected landing. 436 00:21:08,350 --> 00:21:10,686 - Is he okay? - He swears he's fine. 437 00:21:10,686 --> 00:21:12,688 I am. I promise. 438 00:21:12,688 --> 00:21:14,982 She didn't mean it, Mom. It's not a big deal. 439 00:21:14,982 --> 00:21:16,066 [Karen sighs] 440 00:21:16,775 --> 00:21:17,943 You're a good kid. 441 00:21:19,569 --> 00:21:20,737 [Hen] How many stitches? 442 00:21:20,737 --> 00:21:23,365 Seven. [sighs] Doctor said we got really lucky. 443 00:21:23,365 --> 00:21:25,784 Did they do an X-ray? He could have a occipital fracture. 444 00:21:25,784 --> 00:21:27,119 X-ray was clear. 445 00:21:27,119 --> 00:21:29,538 Did they check for nerve damage or concussion? 446 00:21:29,538 --> 00:21:32,249 Would you like me to get the doctor back so you can interrogate him directly? 447 00:21:32,249 --> 00:21:33,917 I'm sorry. I just-- [sighs] 448 00:21:35,669 --> 00:21:37,045 I wish I was there. [sighs] 449 00:21:37,045 --> 00:21:38,297 Me too. 450 00:21:38,297 --> 00:21:41,008 So, h-how did we go from cereal to stitches? 451 00:21:41,591 --> 00:21:43,802 It was pancakes, and-- [inhales] 452 00:21:45,887 --> 00:21:48,056 I honestly am not sure. 453 00:21:48,890 --> 00:21:50,559 One minute, Denny is setting the table, 454 00:21:50,559 --> 00:21:51,977 and the next, he's bleeding. 455 00:21:59,609 --> 00:22:01,278 I think he tried to move her blanket. 456 00:22:01,862 --> 00:22:03,947 And that's the way that she reacted? 457 00:22:06,158 --> 00:22:08,076 - Karen-- - When can you come home? 458 00:22:08,076 --> 00:22:11,246 Soon. I think we have a lot to talk about. 459 00:22:11,246 --> 00:22:12,414 Yeah. 460 00:22:13,206 --> 00:22:14,207 We do. 461 00:22:24,801 --> 00:22:26,219 What do I even say? 462 00:22:27,471 --> 00:22:30,015 [sighs] That w-we need to talk. 463 00:22:30,015 --> 00:22:32,517 That we're-- we're in over our heads. 464 00:22:32,517 --> 00:22:35,354 That-- [inhales] That this isn't working out. 465 00:22:35,354 --> 00:22:36,521 Is that what we're saying? 466 00:22:37,397 --> 00:22:41,193 Because that sounds like the start of three different conversations. 467 00:22:41,193 --> 00:22:42,361 [Hen sighs] 468 00:22:42,361 --> 00:22:43,695 [Karen sighs] 469 00:22:43,695 --> 00:22:45,864 Okay. What do we want from Deidra? 470 00:22:46,865 --> 00:22:47,991 Absolution? 471 00:22:47,991 --> 00:22:49,284 Hen. 472 00:22:49,284 --> 00:22:51,328 [sighs] I know, I'm-- 473 00:22:52,996 --> 00:22:55,332 But, I mean, it-it hasn't even been a week. 474 00:22:55,332 --> 00:22:57,876 We have a responsibility to Denny. 475 00:22:57,876 --> 00:22:59,127 And to Mara. 476 00:22:59,127 --> 00:23:01,254 Things will only get worse if we wait long enough 477 00:23:01,254 --> 00:23:02,923 for her to get attached to us. 478 00:23:02,923 --> 00:23:05,801 You think that girl gets attached to anyone? 479 00:23:05,801 --> 00:23:08,178 I don't know what's inside her head. 480 00:23:08,678 --> 00:23:09,930 I wish I did. 481 00:23:11,223 --> 00:23:12,432 [inhales] 482 00:23:15,018 --> 00:23:16,978 - Okay. - [sighs] 483 00:23:25,278 --> 00:23:27,489 - [Deidra] Hello. - Hi, Deidra. 484 00:23:28,490 --> 00:23:30,075 It's Henrietta Wilson. 485 00:23:31,827 --> 00:23:34,788 Doesn't look like any of the sisters at Saint Peter's Prep back in Minnesota. 486 00:23:34,788 --> 00:23:35,747 [sighing] Yeah. 487 00:23:35,747 --> 00:23:38,083 Obviously, she doesn't look like that now. 488 00:23:38,917 --> 00:23:40,293 But when I first saw it-- 489 00:23:40,293 --> 00:23:44,589 No, no, no. I understand. I do. 490 00:23:44,589 --> 00:23:47,217 The imagery from our faith is a powerful thing. 491 00:23:47,217 --> 00:23:49,928 There's a reason it's been around for over 2,000 years. 492 00:23:49,928 --> 00:23:52,681 Except I'm not sure I can say it's our faith, Cap. 493 00:23:53,223 --> 00:23:54,474 I don't know what I believe in. 494 00:23:54,474 --> 00:23:56,059 Lapsed Catholic's still a Catholic. 495 00:23:56,560 --> 00:23:57,978 Though, I can't help but wonder 496 00:23:57,978 --> 00:24:00,647 if this reaction isn't just you having second thoughts 497 00:24:00,647 --> 00:24:02,732 about asking this woman to move in with you. 498 00:24:03,233 --> 00:24:04,234 Is that what you think it is? 499 00:24:04,234 --> 00:24:06,862 Well, you haven't really talked about her in a way that would make me think 500 00:24:06,862 --> 00:24:08,488 you're considering cohabitating. 501 00:24:08,488 --> 00:24:09,823 [groans] 502 00:24:09,823 --> 00:24:11,074 I really like her, Cap. 503 00:24:11,074 --> 00:24:12,284 I don't doubt that. 504 00:24:12,284 --> 00:24:14,494 I just-- I remember you telling me 505 00:24:14,494 --> 00:24:18,039 about things getting real with Christopher's teacher. 506 00:24:18,540 --> 00:24:20,041 Anna. Yeah. 507 00:24:20,041 --> 00:24:22,586 And that's when you started having your panic attacks. 508 00:24:23,170 --> 00:24:26,006 - So you think I'm a commitment-phobe? - Hmm. 509 00:24:26,006 --> 00:24:28,633 You don't seem to have a problem committing to certain things. 510 00:24:29,468 --> 00:24:31,803 Military, this job, your son. 511 00:24:32,971 --> 00:24:33,805 Shannon. 512 00:24:33,805 --> 00:24:35,891 [on PA] Reminder that all paramedics' paperwork 513 00:24:35,891 --> 00:24:37,809 needs to be approved before submission. 514 00:24:38,310 --> 00:24:40,353 Get it signed off before you turn it in, guys. 515 00:24:40,353 --> 00:24:43,398 That was a lot of the reason why we got married. The church. 516 00:24:43,982 --> 00:24:46,902 She got pregnant, and I think we both felt pressured into it. 517 00:24:47,694 --> 00:24:50,322 But I never regretted it, and even when things got really bad, 518 00:24:50,322 --> 00:24:55,035 there was always a part of me that loved being married to her. 519 00:24:55,035 --> 00:24:57,454 I'm not gonna tell you how you feel about Marisol, Eddie. 520 00:24:58,330 --> 00:24:59,706 Only you know that. 521 00:25:01,625 --> 00:25:02,709 [inhales] 522 00:25:02,709 --> 00:25:05,545 Okay. So shoot it to me straight. 523 00:25:05,545 --> 00:25:08,006 As a practicing, confession-going Catholic, 524 00:25:08,006 --> 00:25:10,550 if it were you, what would you do? 525 00:25:10,550 --> 00:25:13,762 As a practicing, confession-going Catholic, what would I do? 526 00:25:13,762 --> 00:25:15,889 I would probably go to confession. 527 00:25:15,889 --> 00:25:17,724 I wouldn't want to piss off her ex, 528 00:25:17,724 --> 00:25:18,850 the Lord. 529 00:25:24,648 --> 00:25:28,944 {\an8}Captain Reinhardt, 205, requesting an RA unit to 236 Alameda. 530 00:25:28,944 --> 00:25:30,820 Is there a victim of the structure fire? 531 00:25:30,820 --> 00:25:32,989 {\an8}No, a dog attacked one of my firefighters! 532 00:25:36,284 --> 00:25:37,244 Over here! 533 00:25:38,703 --> 00:25:39,788 [firefighter 1] Hey, guys. 534 00:25:39,788 --> 00:25:41,998 Brunson, how bad did you get it? 535 00:25:42,541 --> 00:25:43,750 [Brunson] Uh. 536 00:25:43,750 --> 00:25:45,460 Practically down to the bone. 537 00:25:45,460 --> 00:25:47,754 Tore right through your turnouts. Must've been a big dog. 538 00:25:47,754 --> 00:25:49,464 - Yeah. [grunts] - [owner] She's a Doberman. 539 00:25:49,464 --> 00:25:51,841 - [crying] It's my fault, not hers. - [Brunson grunts] 540 00:25:51,841 --> 00:25:55,220 [owner] She's locked in that back room because she kept getting out. 541 00:25:55,220 --> 00:25:58,265 [Brunson] I was trying to grab her. I guess that's what I get. 542 00:25:58,265 --> 00:26:00,058 - Is she still in there? - [Brunson] Uh, yeah. 543 00:26:00,058 --> 00:26:01,351 Our guys know. 544 00:26:01,851 --> 00:26:03,687 Look, you may need a plastic surgeon, Brunson. 545 00:26:04,354 --> 00:26:08,066 I am so sorry. She was a rescue. 546 00:26:08,066 --> 00:26:11,444 She was used for fighting, but she's really very sweet. 547 00:26:11,444 --> 00:26:13,738 I mean, we were doing so well. 548 00:26:13,738 --> 00:26:15,532 She was really making progress. 549 00:26:15,532 --> 00:26:17,200 I-I don't even care about the house. 550 00:26:17,200 --> 00:26:19,411 I can't believe I had her trapped in there. 551 00:26:19,411 --> 00:26:21,454 I'm sorry I couldn't get her out. 552 00:26:21,454 --> 00:26:23,456 I'm sorry this happened to you. 553 00:26:24,082 --> 00:26:25,500 [firefighter 2] Sir! 554 00:26:26,918 --> 00:26:28,587 Oh, my God, Rosie! 555 00:26:38,680 --> 00:26:41,349 [Chim] Breathe through it. Breathe through it, Brunson. There you go. 556 00:26:49,733 --> 00:26:52,444 [crying] I was supposed to take care of her. 557 00:26:52,444 --> 00:26:55,488 She was finally supposed to be safe with me. 558 00:26:56,656 --> 00:26:59,326 - I need you to step aside, okay? - [sniffles] 559 00:27:00,368 --> 00:27:01,369 [firefighter 2] Come on. 560 00:27:11,421 --> 00:27:12,714 There's movement! 561 00:27:14,466 --> 00:27:15,675 [Chim grunts] 562 00:27:18,595 --> 00:27:20,055 There's movement in the scalene muscles. 563 00:27:20,055 --> 00:27:21,389 She's trying to breathe. 564 00:27:22,807 --> 00:27:23,975 Starting compressions. 565 00:27:28,313 --> 00:27:29,564 Come on, Rosie. 566 00:27:29,564 --> 00:27:32,525 Come on. Come on. 567 00:27:33,276 --> 00:27:35,278 [grunts, panting] 568 00:27:37,155 --> 00:27:38,573 - Hen. - [oxygen hisses] 569 00:27:42,160 --> 00:27:43,328 [Hen] Breathe. 570 00:27:46,164 --> 00:27:47,082 Breathe. 571 00:27:48,375 --> 00:27:51,127 - [Rosie whines] - There she is. There she is. 572 00:27:51,127 --> 00:27:53,672 - There's a good girl. - [owner] My girl. [chuckles] 573 00:27:53,672 --> 00:27:55,840 Thank you. Thank you so much. 574 00:27:55,840 --> 00:27:59,052 - My sweet girl. Thank you. - [Brunson] Wow. 575 00:28:00,261 --> 00:28:01,805 You don't give up, do you? 576 00:28:01,805 --> 00:28:03,932 Those words are not in her vocabulary. 577 00:28:08,228 --> 00:28:09,479 [Rosie barking] 578 00:28:13,316 --> 00:28:16,611 [Athena] Now, this is everything that I could find on Mara's parents. 579 00:28:16,611 --> 00:28:21,157 There's more than a few holes, and I think some records were sealed 580 00:28:21,157 --> 00:28:22,659 because it involved a minor. 581 00:28:22,659 --> 00:28:23,743 {\an8}[Hen] Mmm. 582 00:28:24,953 --> 00:28:27,038 Thank you so much, Athena. 583 00:28:27,622 --> 00:28:29,541 Are you sure you wanna read it? 584 00:28:29,541 --> 00:28:33,503 Now, you told me that you and Karen wanted to do right by Denny. 585 00:28:33,503 --> 00:28:36,423 Nothing in here changes what she did to him. 586 00:28:36,423 --> 00:28:37,966 I know. I just... 587 00:28:37,966 --> 00:28:39,050 [stammers] 588 00:28:39,592 --> 00:28:41,302 Everybody's given up on her. 589 00:28:42,220 --> 00:28:43,847 I don't want to be another name 590 00:28:43,847 --> 00:28:46,349 in a long list of people who have failed her. 591 00:28:47,809 --> 00:28:50,603 {\an8}Not until I can understand how we got here. 592 00:28:51,604 --> 00:28:54,774 [Athena] You are not wrong about everyone failing her. 593 00:28:54,774 --> 00:28:58,111 After reading this, I'm not sure this girl ever had a chance. 594 00:28:58,695 --> 00:29:01,823 Mara's parents. Wade and Aubrey Driskell. 595 00:29:01,823 --> 00:29:04,367 Apparently, they were high school sweethearts. 596 00:29:05,368 --> 00:29:07,370 Not exactly Romeo and Juliet. 597 00:29:07,370 --> 00:29:09,622 It's more like Bonnie and Clyde. 598 00:29:09,622 --> 00:29:12,208 Criminal record dating back to when they were teens, 599 00:29:12,208 --> 00:29:16,796 mostly drug-related or drug-induced, and almost always together. 600 00:29:18,882 --> 00:29:20,216 They died the same night? 601 00:29:20,216 --> 00:29:21,593 Opioid overdose. 602 00:29:22,135 --> 00:29:25,847 Paramedics estimated that they had been dead for several hours 603 00:29:25,847 --> 00:29:27,432 before their bodies were found. 604 00:29:28,516 --> 00:29:32,228 Wait. How did the paramedics find them? 605 00:29:32,228 --> 00:29:34,063 Someone called 911. 606 00:29:39,778 --> 00:29:42,947 Just press play when you're ready, and I'll be outside if you need anything. 607 00:29:42,947 --> 00:29:44,908 - Thanks again, Maddie. - Yeah. 608 00:29:49,204 --> 00:29:50,205 [Karen sighs] 609 00:29:52,832 --> 00:29:54,417 [dispatcher] 911. What's your emergency? 610 00:29:56,169 --> 00:29:57,837 Hello? Is anyone there? 611 00:29:59,339 --> 00:30:01,674 This is 911. Do you have an emergency? 612 00:30:03,843 --> 00:30:06,846 [Mara] I think something is wrong with my parents. 613 00:30:06,846 --> 00:30:08,681 [dispatcher] Okay. What's wrong? 614 00:30:08,681 --> 00:30:11,267 [Mara] They went to sleep, and now they won't wake up. 615 00:30:11,267 --> 00:30:13,144 [dispatcher] Okay, sweetheart. Tell me your name. 616 00:30:14,729 --> 00:30:17,774 - Mara. - Mara, do you know your address? 617 00:30:17,774 --> 00:30:20,527 [Mara] 612 West Adams Street. 618 00:30:20,527 --> 00:30:23,738 [dispatcher] Okay, honey. The paramedics should be there any minute. 619 00:30:25,031 --> 00:30:28,076 Mara, can you tell me if your mommy and daddy are breathing? 620 00:30:28,618 --> 00:30:31,871 If you put your hand near their faces, you should be able to feel air 621 00:30:31,871 --> 00:30:33,122 coming out of their noses. 622 00:30:35,291 --> 00:30:38,378 [Mara] I don't feel anything. They're not breathing. 623 00:30:39,254 --> 00:30:41,339 [dispatcher] Mara, help will be there really, really soon. 624 00:30:41,339 --> 00:30:44,801 I just need you to keep helping me until they are, okay? 625 00:30:45,635 --> 00:30:46,636 [Mara shakily] Okay. 626 00:30:47,428 --> 00:30:51,307 [dispatcher] Mara, does it look like your parents got hurt? Are they bleeding? 627 00:30:51,307 --> 00:30:52,392 [Mara] No. 628 00:30:52,934 --> 00:30:55,645 Sometimes they take pills that make them sleepy, 629 00:30:55,645 --> 00:30:57,188 but they always wake up. 630 00:30:57,730 --> 00:31:00,149 - I don't know why they aren't waking up. - [siren wailing] 631 00:31:00,149 --> 00:31:03,528 Mommy? Daddy? Wake up! Please! 632 00:31:03,528 --> 00:31:04,612 Please, wake up! 633 00:31:05,947 --> 00:31:07,115 [Hen sighs] 634 00:31:07,907 --> 00:31:10,785 Mara wasn't just watching us sleep. 635 00:31:11,995 --> 00:31:14,539 She was afraid we weren't gonna wake up. 636 00:31:15,123 --> 00:31:16,791 She was trying to protect us. 637 00:31:23,381 --> 00:31:24,591 [phone chimes] 638 00:31:25,967 --> 00:31:27,176 It's Marisol again. 639 00:31:28,261 --> 00:31:29,846 She wants to know what I want for dinner. 640 00:31:31,306 --> 00:31:32,348 What do I tell her? 641 00:31:32,348 --> 00:31:33,433 Uh, sushi. 642 00:31:33,433 --> 00:31:35,310 The menu is not the issue. 643 00:31:35,935 --> 00:31:37,395 She's expecting me to come home. 644 00:31:37,395 --> 00:31:40,315 Which you do have to do at some point, don't you? 645 00:31:40,315 --> 00:31:41,482 Do I? 646 00:31:41,482 --> 00:31:44,027 Well, you live there and so does your son. 647 00:31:44,027 --> 00:31:46,279 Yeah, but he's away for the next couple days. 648 00:31:46,279 --> 00:31:49,324 What if I come home and she wants to have... 649 00:31:49,324 --> 00:31:51,159 Well, you'll get through it somehow. 650 00:31:51,826 --> 00:31:53,077 Not with God watching. 651 00:31:53,077 --> 00:31:55,079 Was he not watching before? 652 00:31:55,079 --> 00:31:57,665 Yeah, but now I feel like he's got eyes on the ground. 653 00:31:58,458 --> 00:31:59,709 [groans] 654 00:32:00,793 --> 00:32:02,170 Gonna have to break up with her. 655 00:32:02,170 --> 00:32:03,546 Is-- Is that what you want? 656 00:32:03,546 --> 00:32:07,759 No. I just asked her to move in with me, and all her stuff's still in boxes. 657 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 I don't know, man. 658 00:32:10,511 --> 00:32:12,180 You and Tommy have the right idea. 659 00:32:12,180 --> 00:32:13,264 Stay single. 660 00:32:14,432 --> 00:32:15,600 Hang out with the boys. 661 00:32:17,727 --> 00:32:19,354 - [phone chimes] - [Eddie groans] 662 00:32:21,606 --> 00:32:23,316 - [sighs] - It was a date. 663 00:32:24,943 --> 00:32:28,780 When you and Marisol ran into me and Tommy. 664 00:32:29,656 --> 00:32:31,032 We were on a date. 665 00:32:32,033 --> 00:32:34,202 - Really? - Mmm. 666 00:32:36,412 --> 00:32:37,497 Wait, Tommy's gay? 667 00:32:37,497 --> 00:32:40,041 Uh, that never came up while you guys were hanging out? 668 00:32:40,041 --> 00:32:42,335 No-- No. I mean, not that it would have mattered. 669 00:32:42,335 --> 00:32:46,130 Sure. I-I don't think he volunteers it, but, uh, he doesn't hide it. 670 00:32:46,130 --> 00:32:49,592 So you two were... 671 00:32:50,176 --> 00:32:52,303 We were on a date. Yes. 672 00:32:52,303 --> 00:32:53,388 Okay. 673 00:32:53,888 --> 00:32:56,182 Is that weird? 674 00:32:56,891 --> 00:33:01,312 No. Absolutely not. I mean, I like him too. 675 00:33:01,312 --> 00:33:04,148 I mean, just not the same way as you, evidently. 676 00:33:05,566 --> 00:33:07,527 This doesn't change a thing between us. 677 00:33:08,820 --> 00:33:10,113 Okay? 678 00:33:11,614 --> 00:33:13,533 Good. That's, uh, a relief. 679 00:33:14,283 --> 00:33:18,705 Although I guess it doesn't really matter anyway, 'cause, uh, he dumped me. 680 00:33:18,705 --> 00:33:21,249 [scoffs] Wow. That's fast, even for you. 681 00:33:21,874 --> 00:33:24,919 I guess he can't really dump me 'cause we weren't together. 682 00:33:24,919 --> 00:33:29,590 Uh, basically, when we ran into you guys, I kind of made an idiot of myself, 683 00:33:29,590 --> 00:33:32,093 and he said he doesn't think I'm ready. 684 00:33:33,469 --> 00:33:35,013 Hmm. What do you think? 685 00:33:35,972 --> 00:33:38,099 I kind of can't stop thinking about him. 686 00:33:40,685 --> 00:33:41,978 Well, you know what I think? 687 00:33:43,813 --> 00:33:44,856 You should call him. 688 00:33:44,856 --> 00:33:47,108 - Really? - Heck yeah. 689 00:33:47,108 --> 00:33:48,443 He doesn't know you're an idiot. 690 00:33:48,943 --> 00:33:51,070 Once he gets to know you and know that you're an idiot, 691 00:33:51,070 --> 00:33:53,239 he'll love you like we all do. 692 00:33:53,239 --> 00:33:54,323 What if he says no? 693 00:33:54,323 --> 00:33:55,700 Then he's an idiot. 694 00:33:56,409 --> 00:33:59,078 Don't walk away from something before you even know what it is. 695 00:34:00,163 --> 00:34:01,956 That sounds like some good advice. 696 00:34:03,207 --> 00:34:04,208 [sighs] 697 00:34:05,334 --> 00:34:06,878 Yeah. [scoffs] 698 00:34:07,712 --> 00:34:09,297 I gotta talk to Marisol. 699 00:34:12,633 --> 00:34:13,885 [sighs, chuckles] 700 00:34:16,554 --> 00:34:17,889 - Come here. - [laughs] 701 00:34:17,889 --> 00:34:19,140 [Eddie] Come here! 702 00:34:23,144 --> 00:34:24,145 Call Tommy. 703 00:34:29,275 --> 00:34:30,276 [sighs] 704 00:34:52,632 --> 00:34:54,383 Don't even wanna know what's in there. 705 00:34:58,679 --> 00:35:00,014 Hey. 706 00:35:01,099 --> 00:35:02,100 You're home. 707 00:35:03,184 --> 00:35:04,268 Yeah. 708 00:35:04,268 --> 00:35:05,478 Uh, sorry I was late. 709 00:35:05,478 --> 00:35:06,562 It's okay. 710 00:35:07,105 --> 00:35:09,398 It was only 12 hours. 711 00:35:09,398 --> 00:35:11,943 - Did you eat? - I had dinner with my brother. 712 00:35:12,527 --> 00:35:13,611 I didn't feel like cooking. 713 00:35:14,153 --> 00:35:15,321 Good. Good. 714 00:35:17,490 --> 00:35:19,909 Uh, I think we should talk. 715 00:35:20,493 --> 00:35:22,453 [sighing] Yeah, we should. 716 00:35:22,453 --> 00:35:23,579 Um, 717 00:35:24,497 --> 00:35:25,957 I'm just, uh-- Um-- 718 00:35:25,957 --> 00:35:27,166 Just, uh-- 719 00:35:27,166 --> 00:35:30,545 Uh, honestly, I-I don't even know where to start. 720 00:35:31,129 --> 00:35:33,548 I should have told you about the nun thing. 721 00:35:34,674 --> 00:35:36,467 [stammers] Why didn't you? 722 00:35:36,467 --> 00:35:40,388 Because no man has ever looked at me the same after they found out. 723 00:35:42,306 --> 00:35:43,891 There's two types of guys. 724 00:35:44,851 --> 00:35:47,061 The ones that get freaked out by it, 725 00:35:47,562 --> 00:35:50,898 and the ones that get a little too into it. 726 00:35:51,983 --> 00:35:52,984 Maybe there's a third. 727 00:35:53,651 --> 00:35:58,990 Uh, the kind of guy who just needs a minute. 728 00:35:58,990 --> 00:36:02,326 You don't need to slow-walk it. If you're not ready for this... 729 00:36:04,787 --> 00:36:06,164 Yeah, I, uh-- 730 00:36:08,040 --> 00:36:09,292 I don't think I am. 731 00:36:11,627 --> 00:36:12,628 Yet. 732 00:36:13,421 --> 00:36:15,673 [inhales] So here's something you don't know about me. 733 00:36:15,673 --> 00:36:19,468 Um, this moving too fast, I do it a lot. 734 00:36:20,845 --> 00:36:23,639 I-I just go with my gut and let my head catch up later. 735 00:36:26,517 --> 00:36:28,686 Does that usually work out for you? 736 00:36:28,686 --> 00:36:30,229 Almost never. 737 00:36:30,229 --> 00:36:31,814 [sighs] 738 00:36:32,523 --> 00:36:33,566 But this time... 739 00:36:36,235 --> 00:36:37,904 I'd really like it if it did. 740 00:36:40,031 --> 00:36:41,616 - [chuckles] - Can we just start over? 741 00:36:42,325 --> 00:36:43,534 Yeah, go back to the beginning 742 00:36:43,534 --> 00:36:46,120 and take the time to actually get to know each other. 743 00:36:46,120 --> 00:36:47,246 [Marisol laughs] 744 00:36:50,458 --> 00:36:52,126 [sighs] So we're gonna start over? 745 00:36:52,126 --> 00:36:53,836 [chuckles] I can't wait to move out. 746 00:36:54,629 --> 00:36:55,671 Me either. 747 00:37:04,889 --> 00:37:05,932 Can I come in? 748 00:37:12,855 --> 00:37:14,148 Is it okay if I sit here? 749 00:37:18,819 --> 00:37:19,820 [sighs] 750 00:37:25,201 --> 00:37:28,412 I can't imagine how hard this must be for you. 751 00:37:29,205 --> 00:37:32,500 To be in a strange house with people you don't know. 752 00:37:33,251 --> 00:37:37,213 I think I'd be scared all the time. 753 00:37:37,213 --> 00:37:41,801 Which is how I know you are a very brave girl. 754 00:37:43,469 --> 00:37:45,137 But I want you to know 755 00:37:45,137 --> 00:37:49,183 that you don't have to be brave all the time. 756 00:37:50,810 --> 00:37:55,564 That you're safe here, even if it doesn't feel that way yet. 757 00:37:57,358 --> 00:37:58,484 [inhales] 758 00:37:58,484 --> 00:38:02,071 So, until it does, this is for you. 759 00:38:04,156 --> 00:38:07,785 Now, you can always watch us 760 00:38:09,412 --> 00:38:12,832 and know we're here and know we're safe. 761 00:38:13,916 --> 00:38:14,750 Okay? 762 00:38:21,507 --> 00:38:22,508 Night night, Mara. 763 00:38:30,766 --> 00:38:31,600 Night night. 764 00:38:31,600 --> 00:38:33,477 ["Tall Tales" playing] 765 00:38:46,073 --> 00:38:47,241 We'll see you in the morning. 766 00:38:55,207 --> 00:38:58,461 ♪ Tall tales unfolding ♪ 767 00:38:58,461 --> 00:38:59,670 [sighs] 768 00:39:00,796 --> 00:39:06,469 ♪ A great sky to keep your secret Safe with me ♪ 769 00:39:07,136 --> 00:39:11,640 ♪ Deep winter beholding ♪ 770 00:39:11,640 --> 00:39:14,352 - Uh, hey. - Hey. 771 00:39:15,394 --> 00:39:16,854 Thanks for agreeing to meet me. 772 00:39:17,855 --> 00:39:18,856 Of course. 773 00:39:19,857 --> 00:39:21,359 Uh, I-I got you a coffee. 774 00:39:23,319 --> 00:39:24,320 Thanks. 775 00:39:24,320 --> 00:39:28,741 Um, I-I didn't know how you take it, so I-- I just took a guess. 776 00:39:31,744 --> 00:39:34,455 - Mmm. So not like that. - [chuckles] 777 00:39:34,455 --> 00:39:38,584 Seems there are a lot of things we don't know about each other. 778 00:39:38,584 --> 00:39:39,752 Practically everything. 779 00:39:42,046 --> 00:39:43,964 Well, I-I would like to change that. 780 00:39:45,257 --> 00:39:50,513 First, I-- I need to apologize for the way I behaved the other night. 781 00:39:50,513 --> 00:39:52,640 You have nothing to apologize for, Evan. 782 00:39:52,640 --> 00:39:54,517 Uh, no, I-- I do. 783 00:39:55,101 --> 00:39:58,979 No, I didn't cut things short because you behaved badly. 784 00:39:59,772 --> 00:40:01,774 I did it because I didn't wanna pressure you. 785 00:40:01,774 --> 00:40:06,195 Still, the way I reacted was not my proudest moment. 786 00:40:06,821 --> 00:40:07,822 Noted. 787 00:40:08,406 --> 00:40:13,702 Uh, s-so you said before, um, that-- that you don't think I'm ready. 788 00:40:15,287 --> 00:40:19,375 The truth is, I don't know what I'm ready for. 789 00:40:20,876 --> 00:40:22,378 But I am ready for something. 790 00:40:25,089 --> 00:40:28,884 And-And I think maybe that something could be with you. 791 00:40:34,890 --> 00:40:36,725 You already know that I'm interested. 792 00:40:36,725 --> 00:40:38,936 Come with me to my sister's wedding. 793 00:40:41,689 --> 00:40:43,607 - What? - I want you to be my date 794 00:40:43,607 --> 00:40:45,025 at my sister's wedding. 795 00:40:45,609 --> 00:40:47,653 - Evan. - Come on. I'm-I'm serious. 796 00:40:47,653 --> 00:40:49,697 Listen, you already know half the people there, 797 00:40:49,697 --> 00:40:51,240 and-and she wants to meet you. 798 00:40:53,617 --> 00:40:55,119 [Tommy scoffs] 799 00:40:55,119 --> 00:40:58,372 Are you absolutely sure about this? 800 00:40:58,372 --> 00:40:59,707 Yes, I'm sure. 801 00:40:59,707 --> 00:41:03,085 There's gonna be free food, and I need someone to dance with. 802 00:41:06,130 --> 00:41:07,465 - Okay. - Yeah? 803 00:41:07,465 --> 00:41:09,425 - Yeah. - Okay, great. 804 00:41:11,135 --> 00:41:13,012 [wedding music playing] 805 00:41:25,232 --> 00:41:27,151 They're half an hour late. Dad, anything? 806 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 Straight to voicemail. 807 00:41:29,403 --> 00:41:30,738 Buck's car just pulled up. 808 00:41:30,738 --> 00:41:32,740 [gasps] Okay! Okay. 809 00:41:32,740 --> 00:41:34,116 Is Chimney in his tux? 810 00:41:34,116 --> 00:41:35,826 I didn't see. 811 00:41:35,826 --> 00:41:37,077 It's fine. Okay. 812 00:41:37,077 --> 00:41:38,579 - [door closes] - [sighs] 813 00:41:38,579 --> 00:41:39,663 How is it? 814 00:41:39,663 --> 00:41:40,956 [Eddie sighs] 815 00:41:43,250 --> 00:41:44,710 [gasps] Oh! No, no, no. 816 00:41:44,710 --> 00:41:47,880 Don't let him come in here. He can't see me until the ceremony. 817 00:41:47,880 --> 00:41:49,798 Why are you dressed like that? 818 00:41:49,798 --> 00:41:51,550 Uh, it was a-a themed party. 819 00:41:52,051 --> 00:41:53,552 What was it? Pastel and puke? 820 00:41:53,552 --> 00:41:56,180 - No, '80s. I'm Crockett, he's Tubbs. - [scoffs] 821 00:41:56,180 --> 00:42:00,893 He's Tubbs, I'm Crockett. And this isn't my puke, I don't think. 822 00:42:00,893 --> 00:42:02,895 Okay, whatever. Can you just go and get changed? 823 00:42:02,895 --> 00:42:04,146 You're over half an hour late. 824 00:42:04,146 --> 00:42:05,439 [stammers] 825 00:42:06,565 --> 00:42:07,650 Where's Chimney? 826 00:42:08,442 --> 00:42:09,818 [sighs] It's complicated.