1
00:00:08,258 --> 00:00:10,008
What, we're not in first class?
2
00:00:10,009 --> 00:00:12,093
Win the tourney, maybe on the way back.
3
00:00:12,094 --> 00:00:13,511
I'd settle for coach plus.
4
00:00:13,512 --> 00:00:16,014
Well, tell Mitch I'm not gonna go over 5%.
5
00:00:16,015 --> 00:00:17,851
He wants nine? What, is he high?
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,351
Okay, tell him I'll give him
six and a half.
7
00:00:20,352 --> 00:00:22,687
Yeah, six and a half.
That's my final offer.
8
00:00:22,688 --> 00:00:24,022
Yeah, okay.
9
00:00:24,023 --> 00:00:25,106
Bye.
10
00:00:25,107 --> 00:00:26,190
Hi.
11
00:00:26,191 --> 00:00:27,358
Who is this? Hello.
12
00:00:27,359 --> 00:00:29,736
- Oh!
- He doesn't like men.
13
00:00:29,737 --> 00:00:31,698
I wonder where he gets that from.
14
00:00:33,700 --> 00:00:36,367
All right. Come on, buddy.
Eyes on where we're going.
15
00:00:36,368 --> 00:00:37,952
I think we're...
16
00:00:37,953 --> 00:00:39,746
And Tango, where are you guys at?
17
00:00:39,747 --> 00:00:41,664
We're just...
18
00:00:41,665 --> 00:00:43,332
Welcome aboard, son.
19
00:00:43,333 --> 00:00:44,792
Skytrain A80.
20
00:00:44,793 --> 00:00:46,461
Wide-body twin jet aircraft.
21
00:00:46,462 --> 00:00:49,630
Same fuselage and wing components
as the A90 variants.
22
00:00:49,631 --> 00:00:51,257
Ooh, yeah, that's right.
23
00:00:51,258 --> 00:00:53,468
Oh, Jem likes planes.
24
00:00:53,469 --> 00:00:54,761
I can see that.
25
00:00:54,762 --> 00:00:56,347
- Have a great flight.
- You too.
26
00:00:58,850 --> 00:00:59,849
She's so pretty.
27
00:00:59,850 --> 00:01:01,851
- Thank you.
- It's a great companion.
28
00:01:01,852 --> 00:01:05,354
And we are off to meet our new grandchild.
29
00:01:05,355 --> 00:01:06,522
Our fifth.
30
00:01:06,523 --> 00:01:07,607
Beautiful girl.
31
00:01:07,608 --> 00:01:08,693
He is.
32
00:01:09,319 --> 00:01:10,320
Yeah.
33
00:01:10,820 --> 00:01:12,653
- This is René.
- How full are we?
34
00:01:12,654 --> 00:01:14,739
We pick up a few dozen more in LA.
35
00:01:14,740 --> 00:01:16,910
- Let's close her up then.
- Copy that.
36
00:01:20,038 --> 00:01:21,039
Wait! Wait!
37
00:01:21,831 --> 00:01:23,083
Welcome aboard.
38
00:01:23,833 --> 00:01:24,832
And aloha.
39
00:01:24,833 --> 00:01:27,502
We're not going to Hawaii.
Getting off in LA.
40
00:01:27,503 --> 00:01:29,837
Well, still, you just made it.
41
00:01:29,838 --> 00:01:32,258
Must be your lucky day.
42
00:01:33,718 --> 00:01:34,969
Okay. Right there.
43
00:01:36,137 --> 00:01:37,597
You got the window.
44
00:01:38,807 --> 00:01:41,434
Um, I really don't fly well.
45
00:01:42,018 --> 00:01:45,520
I... I don't like looking down
from 40,000 feet.
46
00:01:45,521 --> 00:01:47,065
Then don't look down.
47
00:01:47,732 --> 00:01:49,232
He's coming to. Cap?
48
00:01:49,233 --> 00:01:50,819
Cap? You still with us?
49
00:01:51,736 --> 00:01:53,569
I'm good.
50
00:01:53,570 --> 00:01:55,321
Let's get back to work.
51
00:01:55,322 --> 00:01:58,074
You're okay, Cap. Try not to get up.
Try not to get up, all right?
52
00:01:58,075 --> 00:02:00,201
You had a close shave
from a razor this big.
53
00:02:00,202 --> 00:02:01,621
Left eye's normal.
54
00:02:02,997 --> 00:02:04,497
Right pupil still sluggish.
55
00:02:04,498 --> 00:02:05,581
Possible concussion.
56
00:02:05,582 --> 00:02:06,751
Let's get him to the ER.
57
00:02:08,128 --> 00:02:09,127
He's gonna kill me.
58
00:02:09,128 --> 00:02:11,963
No, no. He's gonna fire me,
and then he's gonna kill me.
59
00:02:11,964 --> 00:02:14,259
- Why? You saved his life.
- Three, two, one.
60
00:02:14,759 --> 00:02:15,883
Is that what I did?
61
00:02:15,884 --> 00:02:19,597
Honestly, I-I-I don't really know
'cause I just wanted to hit the guy.
62
00:02:21,432 --> 00:02:23,852
Uh, you want,
I could try to buff that out for you.
63
00:02:24,352 --> 00:02:25,351
I think we're good.
64
00:02:25,352 --> 00:02:26,813
Let's go. Let's go.
65
00:02:29,482 --> 00:02:32,400
S-S-Stop. We're... We're good. I got it.
66
00:02:32,401 --> 00:02:33,734
Yeah. Not to worry, Cap.
67
00:02:33,735 --> 00:02:36,279
They're taking you to the hospital
just to run some routine tests.
68
00:02:36,280 --> 00:02:38,239
- And a 4-inch hose.
- Copy that.
69
00:02:38,240 --> 00:02:39,826
All right. Let's get him in.
70
00:02:49,169 --> 00:02:51,421
So I guess that makes you
the acting captain.
71
00:02:52,005 --> 00:02:53,006
Any orders, Cap?
72
00:02:54,841 --> 00:02:55,842
All right.
73
00:02:56,342 --> 00:03:00,761
As acting captain
while Gerrard is incapacitated,
74
00:03:00,762 --> 00:03:02,849
my first order of business is:
75
00:03:03,766 --> 00:03:04,766
a dance party.
76
00:03:06,686 --> 00:03:08,730
Let's go.
77
00:03:09,397 --> 00:03:13,526
Next time a buzz saw comes gunning for me,
I hope you're close by.
78
00:03:14,235 --> 00:03:15,737
Whoa. Yep.
79
00:03:24,871 --> 00:03:27,123
{\an8}Emmett Washington died living his purpose:
80
00:03:27,874 --> 00:03:29,125
{\an8}protecting and serving,
81
00:03:29,918 --> 00:03:31,584
{\an8}taking care of his community.
82
00:03:31,585 --> 00:03:33,671
{\an8}And that's what he would want us to do.
83
00:03:34,172 --> 00:03:36,674
{\an8}To take care of each other
at this terrible time.
84
00:03:38,509 --> 00:03:43,014
{\an8}To say a few words of remembrances,
Athena Carter, Emmett's fiancée.
85
00:03:47,227 --> 00:03:48,228
{\an8}Thank you.
86
00:03:53,149 --> 00:03:54,817
{\an8}For Emmett,
87
00:03:55,902 --> 00:03:58,404
{\an8}being a police officer wasn't just a job.
88
00:04:00,156 --> 00:04:01,908
{\an8}It was a calling.
89
00:04:02,992 --> 00:04:05,495
{\an8}Every day of his life
was given to that calling.
90
00:04:07,080 --> 00:04:10,124
{\an8}Emmett was the one who inspired me
to become a police officer.
91
00:04:11,751 --> 00:04:12,752
{\an8}And for that...
92
00:04:15,004 --> 00:04:16,756
{\an8}I am forever grateful.
93
00:04:18,508 --> 00:04:20,510
{\an8}Grateful that Emmett came into my life.
94
00:04:22,428 --> 00:04:25,431
{\an8}Grateful for his love
95
00:04:26,182 --> 00:04:27,433
{\an8}and commitment.
96
00:04:28,601 --> 00:04:31,852
{\an8}Not just to me,
but to the city of Los Angeles
97
00:04:31,853 --> 00:04:33,273
{\an8}and to this department.
98
00:04:35,358 --> 00:04:39,612
{\an8}The best thing we can do to honor him
is continue the work.
99
00:04:41,447 --> 00:04:44,701
{\an8}I will always honor Emmett.
100
00:04:50,873 --> 00:04:54,127
{\an8}And I will always love him.
101
00:04:56,546 --> 00:04:59,215
{\an8}All units,
clear the air for priority traffic.
102
00:05:01,926 --> 00:05:07,432
{\an8}Dispatch calling 237, Officer Washington.
103
00:05:09,309 --> 00:05:13,146
{\an8}This is the final call for 237,
104
00:05:14,897 --> 00:05:17,567
{\an8}Officer Emmett Washington.
105
00:05:19,068 --> 00:05:22,238
{\an8}Officer Washington is 10-7.
106
00:05:23,698 --> 00:05:27,493
{\an8}Thank you for your dedication,
service and loyalty.
107
00:05:28,745 --> 00:05:29,996
{\an8}You can rest easy.
108
00:05:31,331 --> 00:05:32,832
{\an8}We have the watch from here.
109
00:05:38,004 --> 00:05:39,505
{\an8}I've been thinking about it.
110
00:05:40,631 --> 00:05:42,383
{\an8}I'm not gonna take the deal.
111
00:05:43,134 --> 00:05:44,385
{\an8}What?
112
00:05:45,136 --> 00:05:47,138
{\an8}I'm not taking that early release deal.
113
00:05:50,600 --> 00:05:53,353
{\an8}You make me drag my ass
all the way to Arizona,
114
00:05:54,103 --> 00:05:56,729
{\an8}and now you decided
that you're not gonna cooperate?
115
00:05:56,730 --> 00:05:58,566
I'm going to cooperate.
116
00:05:59,108 --> 00:06:00,109
I'm just...
117
00:06:01,110 --> 00:06:04,113
I'm not gonna take the deal.
Not unless I have your blessing.
118
00:06:05,740 --> 00:06:08,074
{\an8}I don't even know what to say to that.
119
00:06:08,075 --> 00:06:09,911
{\an8}You don't have to say anything.
120
00:06:17,543 --> 00:06:22,048
{\an8}Why don't you tell me why men in suits
are trying to kill you?
121
00:06:26,594 --> 00:06:29,845
{\an8}You know who Maxwell Fulton is?
122
00:06:29,846 --> 00:06:31,931
{\an8}Beverly Hills money manager
123
00:06:31,932 --> 00:06:33,518
{\an8}and grade A pedo.
124
00:06:34,560 --> 00:06:38,648
{\an8}Well, as of a few months ago,
I had never even heard of the guy.
125
00:06:39,816 --> 00:06:42,652
{\an8}The US Attorney's Office came to me
with an offer.
126
00:06:43,152 --> 00:06:47,238
{\an8}Switch prisons, cozy up to the guy
and see if he would confide in me.
127
00:06:47,239 --> 00:06:50,449
{\an8}As per what we discussed,
his name is Maxwell Fulton.
128
00:06:50,450 --> 00:06:52,368
{\an8}We're looking for names of people
he's protecting
129
00:06:52,369 --> 00:06:54,288
{\an8}and people who are protecting him.
130
00:06:55,206 --> 00:06:57,540
{\an8}Well, getting to know Maxwell
was easy enough
131
00:06:57,541 --> 00:07:01,043
{\an8}'cause everybody else in the prison
had shunned the dude
132
00:07:01,044 --> 00:07:02,920
{\an8}because he was a child molester.
133
00:07:02,921 --> 00:07:05,842
{\an8}I was the only one to stoop low enough
to speak to him.
134
00:07:06,592 --> 00:07:08,467
{\an8}- Delightful.
- Yeah, okay.
135
00:07:08,468 --> 00:07:12,432
{\an8}Well, anyway,
eventually Maxwell and I were like this.
136
00:07:13,015 --> 00:07:15,850
{\an8}And it made me sick to my stomach. A lot.
137
00:07:15,851 --> 00:07:17,393
{\an8}Did he name names?
138
00:07:17,394 --> 00:07:18,479
{\an8}Not at first.
139
00:07:19,147 --> 00:07:22,648
{\an8}Then after he got shivved,
he opened up a little bit.
140
00:07:22,649 --> 00:07:25,570
{\an8}The Brotherhood tried to whack him.
141
00:07:27,697 --> 00:07:30,865
And they did a pretty good job too,
except Maxwell survived.
142
00:07:30,866 --> 00:07:32,116
Help!
143
00:07:32,117 --> 00:07:34,243
Six weeks in the infirmary...
144
00:07:34,244 --> 00:07:35,703
Wake up. Wake up.
145
00:07:35,704 --> 00:07:38,539
When he came back to me,
he was an open book.
146
00:07:38,540 --> 00:07:40,124
{\an8}I have to tell you something.
147
00:07:40,125 --> 00:07:43,463
{\an8}Something that nobody else knows
in case they come at me again.
148
00:07:44,130 --> 00:07:45,381
{\an8}Where my library is.
149
00:07:46,340 --> 00:07:49,925
{\an8}Everyone I ever filmed,
everyone I set a girl up with,
150
00:07:49,926 --> 00:07:51,220
{\an8}I put in one place.
151
00:07:52,013 --> 00:07:54,263
Maxwell said there were people
on the outside
152
00:07:54,264 --> 00:07:56,515
who would and could do anything
153
00:07:56,516 --> 00:07:59,310
to get their hands on
what he called his library.
154
00:07:59,311 --> 00:08:02,313
So he told you where he put it all? Mmm?
155
00:08:02,314 --> 00:08:05,860
If I tell you,
then the target's on your back.
156
00:08:13,951 --> 00:08:16,619
Okay, you sit tight.
157
00:08:16,620 --> 00:08:18,162
I'm gonna talk to the captain.
158
00:08:18,163 --> 00:08:20,458
Make sure LAPD is at the gate for us.
159
00:08:22,710 --> 00:08:25,461
Ma'am, we just began our descent.
If you could retake your seat.
160
00:08:25,462 --> 00:08:27,548
I need to speak to the pilot. It's urgent.
161
00:08:28,132 --> 00:08:29,215
I can't let you in there.
162
00:08:29,216 --> 00:08:30,551
The phone is fine.
163
00:08:33,638 --> 00:08:34,929
Checklist complete.
164
00:08:34,930 --> 00:08:37,016
Continue descent. I'm 10-1.
165
00:08:39,101 --> 00:08:40,684
This is Captain Dominguez.
166
00:08:40,685 --> 00:08:43,270
Captain, there is a police sergeant here
who'd like to speak to you.
167
00:08:43,271 --> 00:08:45,231
All right. I was coming in, anyway.
168
00:08:45,232 --> 00:08:47,733
- ...left turn 30 degrees and descend to...
- Traffic.
169
00:08:47,734 --> 00:08:49,528
- Pull up!
- Pulling up!
170
00:08:56,452 --> 00:08:58,955
Traffic. Traffic.
Climb. Climb.
171
00:08:59,997 --> 00:09:02,458
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
172
00:09:08,130 --> 00:09:09,382
Oh, my God. Oh, my--
173
00:09:40,580 --> 00:09:43,915
Danger. Reduce altitude. Reduce altitude.
174
00:09:45,001 --> 00:09:47,167
Danger.
Reduce altitude. Reduce altitude.
175
00:09:47,168 --> 00:09:48,087
Hey!
176
00:09:48,588 --> 00:09:50,006
Hey!
177
00:09:50,590 --> 00:09:53,716
- Danger. Reduce altitude.
- Hey!
178
00:09:53,717 --> 00:09:57,096
Danger.
Reduce altitude. Reduce altitude.
179
00:09:57,847 --> 00:10:01,100
- Danger. Reduce altitude. Reduce altitude.
- What can I do? What can I do?
180
00:10:01,809 --> 00:10:03,851
Danger.
Reduce altitude.
181
00:10:03,852 --> 00:10:04,937
Hey.
182
00:10:26,125 --> 00:10:27,126
Oh!
183
00:10:30,463 --> 00:10:31,962
Mayday! Mayday!
184
00:10:31,963 --> 00:10:33,633
Emergency! Emergency!
185
00:10:42,224 --> 00:10:44,226
911, what's your emergency?
186
00:10:50,232 --> 00:10:53,275
- Keystar 63, do you read, over?
- 895-Alpha, do you copy?
187
00:10:53,276 --> 00:10:55,611
They were in a landing pattern
and climbed suddenly,
188
00:10:55,612 --> 00:10:58,113
then leveled to under 10,000 feet,
and now they're not responding.
189
00:10:58,114 --> 00:11:00,824
I just lost 895-Alpha, light aircraft.
190
00:11:00,825 --> 00:11:03,744
He said something about bees
and then dropped off the radar.
191
00:11:03,745 --> 00:11:06,747
Can you repeat that?
I'm having trouble hearing you ma'am.
192
00:11:06,748 --> 00:11:09,375
Maybe it's because the window's open.
193
00:11:09,376 --> 00:11:11,210
- Are you driving?
- No.
194
00:11:11,211 --> 00:11:12,296
Flying.
195
00:11:14,757 --> 00:11:17,093
Keystar flight 63, out of Phoenix.
196
00:11:17,593 --> 00:11:18,926
There's been an accident.
197
00:11:18,927 --> 00:11:20,928
A midair collision.
198
00:11:20,929 --> 00:11:22,888
Our radio here is busted.
199
00:11:22,889 --> 00:11:24,225
Can I have your name?
200
00:11:24,725 --> 00:11:25,976
Athena Grant.
201
00:11:26,811 --> 00:11:28,813
I need air traffic.
202
00:11:30,147 --> 00:11:33,315
Air traffic,
I have LAPD Sergeant Athena Grant,
203
00:11:33,316 --> 00:11:35,109
a passenger on Keystar flight 63.
204
00:11:35,110 --> 00:11:36,696
Putting her through to you now.
205
00:11:38,489 --> 00:11:41,867
Flight 63, this is Nick Johnson,
air traffic control.
206
00:11:43,202 --> 00:11:44,451
Are you there, flight 63?
207
00:11:44,452 --> 00:11:46,787
Again, this is air traffic control,
Nick Johnson.
208
00:11:46,788 --> 00:11:48,414
Nick, we're in trouble up here.
209
00:11:48,415 --> 00:11:49,873
We hit something.
210
00:11:49,874 --> 00:11:51,709
We know. A light plane.
211
00:11:51,710 --> 00:11:53,043
Yeah, not light enough.
212
00:11:53,044 --> 00:11:54,380
Our captain's missing,
213
00:11:54,880 --> 00:11:57,717
I'm guessing sucked through
the hole that's...
214
00:11:58,217 --> 00:11:59,468
that's in this cockpit.
215
00:12:00,928 --> 00:12:04,012
There's, uh, uh,
a jump seat in it right now.
216
00:12:04,013 --> 00:12:05,848
Who stabilized the aircraft?
217
00:12:05,849 --> 00:12:07,182
Our copilot.
218
00:12:07,183 --> 00:12:09,101
He's alive but unconscious.
219
00:12:09,102 --> 00:12:11,729
- He's... He's in bad shape.
- All right.
220
00:12:11,730 --> 00:12:15,232
I need you to look on the instrument panel
just below the windshield.
221
00:12:15,233 --> 00:12:17,570
Do you see a button that says "AP"?
222
00:12:20,698 --> 00:12:22,030
I do, yes.
223
00:12:22,031 --> 00:12:24,116
- Is it lit?
- Yes.
224
00:12:24,117 --> 00:12:25,284
Good.
225
00:12:25,285 --> 00:12:27,369
Your autopilot is engaged.
226
00:12:27,370 --> 00:12:31,206
Sergeant Grant, this Amy Olsen,
air traffic supervisor.
227
00:12:31,207 --> 00:12:33,542
We're clearing the airspace around you,
228
00:12:33,543 --> 00:12:36,253
so there's nothing out your window
you need to worry about.
229
00:12:36,254 --> 00:12:38,547
The aircraft will stay in the sky.
230
00:12:38,548 --> 00:12:39,882
Well, that's encouraging.
231
00:12:39,883 --> 00:12:42,468
For now, just sit tight.
Keep you phone near you.
232
00:12:42,469 --> 00:12:45,973
We'll get back to you at this number
as fast as we can with a game plan.
233
00:12:49,351 --> 00:12:50,601
We are rolling.
234
00:12:50,602 --> 00:12:52,688
Turn off your cell phones, please.
235
00:12:54,899 --> 00:12:55,898
Action.
236
00:12:55,899 --> 00:12:58,484
Cap, you better give a listen here.
237
00:12:58,485 --> 00:13:00,654
Help me! Help me! I'm in here.
238
00:13:01,739 --> 00:13:04,406
Owners said they just retiled
the bathroom floor yesterday.
239
00:13:04,407 --> 00:13:05,991
No one's seen the plumber since.
240
00:13:05,992 --> 00:13:09,288
All right. Everyone, stand back.
241
00:13:10,247 --> 00:13:13,582
I'm gonna Roto-Rooter this guy out
the old-fashioned way.
242
00:13:13,583 --> 00:13:15,083
Whoa, whoa, whoa. Can we cut?
243
00:13:15,084 --> 00:13:16,710
What now?
244
00:13:16,711 --> 00:13:18,295
Uh, I'm--I'm sorry, everybody. It's just...
245
00:13:18,296 --> 00:13:21,799
First, you'd never swing that thing
anywhere near where the victim might be
246
00:13:21,800 --> 00:13:22,883
because you could hurt him.
247
00:13:22,884 --> 00:13:24,927
- I mean, you could even kill him.
- Hey, tech adviser.
248
00:13:24,928 --> 00:13:27,014
- Yeah?
- It's a TV show. Not reality.
249
00:13:28,098 --> 00:13:31,517
Copy that. So if it's a TV show
and you have to use a sledgehammer,
250
00:13:31,518 --> 00:13:33,393
you wanna remember
that you're hitting into tile.
251
00:13:33,394 --> 00:13:35,604
- Yeah.
- And sharp shards of porcelain
252
00:13:35,605 --> 00:13:36,814
could come flying back at you.
253
00:13:36,815 --> 00:13:39,483
So, you'd put your visors down
or you might go home blind.
254
00:13:39,484 --> 00:13:41,193
They're not putting their visors down
255
00:13:41,194 --> 00:13:43,779
because then the audience
won't see their faces.
256
00:13:43,780 --> 00:13:46,782
And this is not actual porcelain,
it's plaster of Paris.
257
00:13:46,783 --> 00:13:47,866
Not real.
258
00:13:47,867 --> 00:13:50,704
But we want it to look real,
don't we, Marcus?
259
00:13:54,416 --> 00:13:55,417
I need my script.
260
00:13:56,961 --> 00:13:59,044
- I think maybe that guy hates me.
- Don't worry about it.
261
00:13:59,045 --> 00:14:02,214
He'll be gone by the end of the week.
Off to another show. But you...
262
00:14:02,215 --> 00:14:03,509
You'll still be here.
263
00:14:09,849 --> 00:14:11,475
I think that's good.
264
00:14:12,852 --> 00:14:16,019
- Looks like the bleeding stopped.
- Okay. Blood pressure's holding.
265
00:14:16,020 --> 00:14:17,771
Ninety-five over 65.
266
00:14:17,772 --> 00:14:18,981
Well, he's alive.
267
00:14:18,982 --> 00:14:20,818
Now I need him alive and awake.
268
00:14:22,278 --> 00:14:25,279
We have a lot of injured people out here,
269
00:14:25,280 --> 00:14:26,574
and another problem.
270
00:14:32,538 --> 00:14:33,871
That's not good.
271
00:14:33,872 --> 00:14:36,876
No, it's not.
272
00:14:39,295 --> 00:14:40,294
All right.
273
00:14:40,295 --> 00:14:43,213
All these people back here
are getting upgraded.
274
00:14:43,214 --> 00:14:45,885
Move everyone as far away
from the tear as possible.
275
00:14:46,385 --> 00:14:47,593
Okay. Let's go, guys.
276
00:14:47,594 --> 00:14:50,304
Go, go, go, go.
Go up. Go up. Go up. Go up.
277
00:14:50,305 --> 00:14:51,722
Let's go. Let's go. Let's go.
278
00:14:51,723 --> 00:14:53,181
Move up. Up.
279
00:14:53,182 --> 00:14:54,266
Go, go, go, go, go.
280
00:14:54,267 --> 00:14:55,352
Go.
281
00:14:56,270 --> 00:14:57,271
Watch your head.
282
00:15:00,816 --> 00:15:03,152
If I could just have everyone's attention.
283
00:15:03,986 --> 00:15:05,861
My name is Athena Grant.
284
00:15:05,862 --> 00:15:07,698
I'm a sergeant with the LAPD.
285
00:15:08,490 --> 00:15:10,991
I've been in touch
with people on the ground.
286
00:15:10,992 --> 00:15:15,078
They are aware of our situation
and are working on a solution.
287
00:15:15,079 --> 00:15:17,080
What is our situation?
288
00:15:17,081 --> 00:15:18,626
What was that?
289
00:15:19,919 --> 00:15:22,838
Our plane was involved
in a midair collision.
290
00:15:24,131 --> 00:15:26,840
But I'm told that we're in no danger
of going down.
291
00:15:26,841 --> 00:15:30,387
I know that you're all scared.
292
00:15:31,430 --> 00:15:33,933
I won't tell you not to be
because I am too.
293
00:15:35,225 --> 00:15:39,897
But the important thing now
is that we help each other and not panic.
294
00:15:40,648 --> 00:15:43,651
Now, who has cell service?
295
00:15:44,693 --> 00:15:47,778
You guys think it's weird
we haven't heard from the hospital?
296
00:15:47,779 --> 00:15:51,116
Nah, Presbyterian's always delayed
this time of day.
297
00:15:51,909 --> 00:15:53,410
I'll tell you what's weird.
298
00:15:54,161 --> 00:15:57,163
Gerrard's not sitting in that chair
yelling at us through egg salad.
299
00:16:04,964 --> 00:16:06,213
- Hey, Maddie.
- Hey.
300
00:16:06,214 --> 00:16:08,799
We're taking the 118 out of rotation
for the rest of shift.
301
00:16:08,800 --> 00:16:11,468
Is this about that thing with Gerrard?
'Cause Hen's got that covered.
302
00:16:11,469 --> 00:16:14,638
No, I have some people on the line
who need to talk to you.
303
00:16:14,639 --> 00:16:15,973
- To me?
- To all of you.
304
00:16:15,974 --> 00:16:18,018
Put me on speaker. I'll explain.
305
00:16:18,811 --> 00:16:20,060
Okay.
306
00:16:20,061 --> 00:16:21,814
Hey, guys. It's Maddie.
307
00:16:22,856 --> 00:16:23,897
Hi, everyone.
308
00:16:23,898 --> 00:16:26,817
I need you help with multiple casualties
from a midair collision.
309
00:16:26,818 --> 00:16:30,654
- We're nowhere near the airport.
- Neither are they. They're still midair.
310
00:16:30,655 --> 00:16:32,447
ATC's working on bring them down.
311
00:16:32,448 --> 00:16:36,245
For now, I'm gonna patch them through to
each of you individually for triage.
312
00:16:36,912 --> 00:16:39,081
- Why us?
- 'Cause you're their best hope.
313
00:16:40,791 --> 00:16:42,543
And because Athena's on that plane.
314
00:16:49,717 --> 00:16:51,383
You've reached Bobby Nash.
315
00:16:51,384 --> 00:16:53,427
I'm not available
to take your call right now.
316
00:16:53,428 --> 00:16:54,513
Please leave a message.
317
00:16:57,850 --> 00:16:58,851
Bobby...
318
00:17:05,858 --> 00:17:06,859
I love you, baby.
319
00:17:12,406 --> 00:17:14,614
Please tell me you've come up with a plan.
320
00:17:14,615 --> 00:17:16,867
I've got some hurt people up here.
321
00:17:16,868 --> 00:17:18,410
We think we have, Sergeant.
322
00:17:18,411 --> 00:17:20,748
Okay. I'd love to hear it.
323
00:17:21,415 --> 00:17:23,250
You're gonna land the plane.
324
00:17:23,876 --> 00:17:26,960
Eh-- Eh-- I'm... I'm gonna land the plane?
325
00:17:26,961 --> 00:17:29,171
That is not a great plan.
326
00:17:29,172 --> 00:17:32,215
We've contacted a flight instructor.
He's on his way here.
327
00:17:32,216 --> 00:17:34,468
- He'll coach you through it.
- Coach me through it?
328
00:17:34,469 --> 00:17:36,428
He's actually done this many times.
329
00:17:36,429 --> 00:17:37,512
When?
330
00:17:37,513 --> 00:17:40,309
With students on a flight simulator.
331
00:17:40,893 --> 00:17:43,018
It's essentially the same thing.
332
00:17:43,019 --> 00:17:46,688
Except on a simulator, when you make
a mistake, you get another chance.
333
00:17:46,689 --> 00:17:49,066
There are people on this plane.
334
00:17:49,067 --> 00:17:51,779
And you're gonna get them all home safely.
335
00:17:53,155 --> 00:17:55,822
You know, there's something else
that you should know.
336
00:17:55,823 --> 00:17:58,033
There's a hole in the plane. Another one.
337
00:17:58,034 --> 00:17:59,117
In the back.
338
00:17:59,118 --> 00:18:04,083
A piece of the plane that hit us
is sticking right through the roof.
339
00:18:05,626 --> 00:18:08,126
You should move people away from that
if you can.
340
00:18:08,127 --> 00:18:09,586
Already done.
341
00:18:09,587 --> 00:18:10,754
Terrific.
342
00:18:10,755 --> 00:18:12,716
Then you... you should be fine.
343
00:18:14,051 --> 00:18:15,636
Should we evacuate the airport?
344
00:18:16,762 --> 00:18:17,846
Maybe.
345
00:18:20,849 --> 00:18:23,350
No. No! You listen to me.
346
00:18:23,351 --> 00:18:26,937
You come near her again,
and I mean even the same state...
347
00:18:26,938 --> 00:18:30,023
You even glance in her direction,
and I will know.
348
00:18:30,024 --> 00:18:33,610
And the next time you happen to
lower your guard just for one moment,
349
00:18:33,611 --> 00:18:38,325
just know that I'm gonna take that moment
to end your bloody pathetic life!
350
00:18:39,660 --> 00:18:40,659
Hello, Bobby, mate.
351
00:18:40,660 --> 00:18:43,161
Sandy.
Sandy, I gotta call you back, darling.
352
00:18:43,162 --> 00:18:45,247
Yeah, somebody's just shown up.
353
00:18:45,248 --> 00:18:47,332
All right, darling. Toodle-oo. Bye.
354
00:18:47,333 --> 00:18:48,834
- You good?
- Yeah, yeah, yeah.
355
00:18:48,835 --> 00:18:50,418
- I was just...
- Doing a scene?
356
00:18:50,419 --> 00:18:52,504
Yeah, yeah, yeah.
But not for this. Sit down.
357
00:18:52,505 --> 00:18:55,340
- Yeah, all right.
- Not for this. I'm rehearsing for a play.
358
00:18:55,341 --> 00:18:56,967
- Okay.
- Yeah. I wrote it.
359
00:18:56,968 --> 00:18:59,177
Well, I cowrote it.
That was my writing partner.
360
00:18:59,178 --> 00:19:01,763
Have you seen the movie Platoon?
361
00:19:01,764 --> 00:19:02,931
Platoon.
362
00:19:02,932 --> 00:19:05,433
Is that with Wilford Brimley
at the retirement center,
363
00:19:05,434 --> 00:19:07,018
and the aliens take him away?
364
00:19:07,019 --> 00:19:08,270
That's Cocoon, Platoon's--
365
00:19:08,271 --> 00:19:11,148
Vietnam, Oliver Stone. Yeah, I remember.
I was making a joke.
366
00:19:11,149 --> 00:19:14,401
Oh. The deadpan, seen-it-all,
irony kind of thing.
367
00:19:14,402 --> 00:19:16,822
Yeah. I'm gonna use that.
368
00:19:18,240 --> 00:19:19,239
So, Platoon?
369
00:19:19,240 --> 00:19:20,323
Anyway, yeah.
370
00:19:20,324 --> 00:19:24,161
So, uh, before the cast went to the
Philippines to film the movie, right?
371
00:19:24,162 --> 00:19:26,288
- Right. Yeah.
- Charlie Sheen.
372
00:19:26,289 --> 00:19:27,539
- Willem Dafoe.
- Right.
373
00:19:27,540 --> 00:19:30,125
- And, yeah, a really young Johnny Depp.
- Oh, yeah. Depp.
374
00:19:30,126 --> 00:19:34,796
Well, they all got to work with
a real-life drill sergeant.
375
00:19:34,797 --> 00:19:35,881
- Right?
- Right.
376
00:19:35,882 --> 00:19:37,465
- For two or three weeks.
- Yeah.
377
00:19:37,466 --> 00:19:41,761
And it really helped them feel like
what it feels like to be in the jungle.
378
00:19:41,762 --> 00:19:42,846
Right. Right, yeah.
379
00:19:42,847 --> 00:19:45,265
So it really, really helped
with their performance and everything.
380
00:19:45,266 --> 00:19:46,349
Yeah.
381
00:19:46,350 --> 00:19:48,351
So, you wanna do that
but with firefighters?
382
00:19:48,352 --> 00:19:50,270
Yes, exactly. Exactly.
383
00:19:50,271 --> 00:19:52,981
A weekend up in the mountains.
Just the men, you know?
384
00:19:52,982 --> 00:19:54,566
Or we could do it at my place in Malibu.
385
00:19:54,567 --> 00:19:55,650
Uh, but, yeah.
386
00:19:55,651 --> 00:19:57,569
Anyway, you can be the drill sergeant
387
00:19:57,570 --> 00:19:59,738
and, I don't know, like,
berate us to your hearts content.
388
00:19:59,739 --> 00:20:01,239
Well, I love berating people.
389
00:20:01,240 --> 00:20:02,326
Oh.
390
00:20:03,827 --> 00:20:05,495
This is disgusting!
391
00:20:07,915 --> 00:20:09,915
- I'll have a think on it.
- You take your time.
392
00:20:09,916 --> 00:20:11,666
- It's all right. Yeah, you mull it over.
- Yeah.
393
00:20:11,667 --> 00:20:13,754
- I'm gonna mull it. Okay.
- Yeah, yeah. Amazing.
394
00:20:14,504 --> 00:20:17,339
Oh, oh, oh, Bobby. Bobby. Bobby.
Yeah, yeah. Just one more idea, right?
395
00:20:17,340 --> 00:20:20,425
I think that my character
should use a catchphrase, right?
396
00:20:20,426 --> 00:20:21,927
- So, you can imagine.
- Yeah.
397
00:20:21,928 --> 00:20:23,011
All the bells are going off,
398
00:20:23,012 --> 00:20:24,846
we're running to our fire truck
and everything,
399
00:20:24,847 --> 00:20:27,307
and then I stand there
and I say something like,
400
00:20:27,308 --> 00:20:29,686
"Let's saddle up, boys."
401
00:20:30,896 --> 00:20:33,563
- Yeah. It's got a real western flavor.
- What do you think? Do you like it?
402
00:20:33,564 --> 00:20:35,776
Oh, my God.
That is exactly what I thought.
403
00:20:36,818 --> 00:20:37,817
I'm gonna try it.
404
00:20:37,818 --> 00:20:39,570
- All right. We're back in.
- Uh...
405
00:20:41,365 --> 00:20:42,530
Bobby Nash.
406
00:20:42,531 --> 00:20:44,449
He's the technical adviser on your show.
407
00:20:44,450 --> 00:20:46,243
I-I don't care if you're rolling, okay?
408
00:20:46,244 --> 00:20:48,411
It's an emergency.
It's several emergencies.
409
00:20:48,412 --> 00:20:51,164
Okay, so pack the leg with ice.
It will reduce the swelling.
410
00:20:51,165 --> 00:20:54,918
I need you to make sure that
there's nothing obstructing his airways.
411
00:20:54,919 --> 00:20:57,546
She hit the roof of the cabin?
Is she talking?
412
00:20:58,465 --> 00:20:59,381
Sorta!
413
00:20:59,382 --> 00:21:01,841
Breathe, Donna.
We're right here with you, hon.
414
00:21:01,842 --> 00:21:05,305
- Chimney, I think her leg's broken.
- And why would you think that?
415
00:21:06,181 --> 00:21:07,933
Well, for one, it's crooked.
416
00:21:09,351 --> 00:21:12,560
Right. Okay.
Did you come with the carry-on today?
417
00:21:12,561 --> 00:21:15,438
- No, I'm traveling light.
- Then find one.
418
00:21:15,439 --> 00:21:16,525
We're making a splint.
419
00:21:18,860 --> 00:21:21,611
Hey! Does anyone have a carry-on?
420
00:21:21,612 --> 00:21:23,365
I need to make a splint.
421
00:21:24,074 --> 00:21:25,323
I have something.
422
00:21:25,324 --> 00:21:26,910
How's his blood pressure?
423
00:21:27,494 --> 00:21:29,955
BP's holding, but he's still unconscious.
424
00:21:30,789 --> 00:21:32,706
You know,
I think I have some smelling salts.
425
00:21:32,707 --> 00:21:35,583
No. Absolutely not.
He's stable. Just keep monitoring.
426
00:21:35,584 --> 00:21:37,669
Tia, describe his breathing to me.
427
00:21:37,670 --> 00:21:39,838
It's like quick, short breaths.
428
00:21:39,839 --> 00:21:43,216
He started flipping out
when the oxygen masks came down.
429
00:21:43,217 --> 00:21:45,635
Okay. I think this may be a panic attack.
430
00:21:45,636 --> 00:21:48,513
We're just... We're gonna coach him through
some breathing, okay?
431
00:21:48,514 --> 00:21:49,597
Hey.
432
00:21:49,598 --> 00:21:51,391
I got you.
433
00:21:51,392 --> 00:21:53,351
We're gonna do
some breathing together, okay?
434
00:21:53,352 --> 00:21:54,770
Yeah. Okay.
435
00:21:56,440 --> 00:21:59,109
Here! Here.
436
00:22:00,402 --> 00:22:01,901
Okay, we got a handle.
437
00:22:01,902 --> 00:22:04,988
Okay. Put the handle under her leg
and find something to support it.
438
00:22:04,989 --> 00:22:06,408
Give me a magazine.
439
00:22:15,250 --> 00:22:16,374
Sergeant Grant.
440
00:22:16,375 --> 00:22:17,375
Yeah?
441
00:22:17,376 --> 00:22:19,294
- The flight instructor's here.
- Okay.
442
00:22:19,295 --> 00:22:21,421
Sergeant, my name is Jimmy Hadley.
443
00:22:21,422 --> 00:22:22,756
I'm your flight instructor.
444
00:22:22,757 --> 00:22:25,842
I've graduated hundreds of students
from my flight school,
445
00:22:25,843 --> 00:22:27,552
from pro athletes to grandmas.
446
00:22:27,553 --> 00:22:30,891
I am very familiar with the aircraft
that you are in.
447
00:22:31,725 --> 00:22:33,060
We're gonna do just fine.
448
00:22:34,019 --> 00:22:35,435
You all strapped in?
449
00:22:35,436 --> 00:22:36,519
Yeah.
450
00:22:36,520 --> 00:22:38,855
Okay. I'm gonna let you know
what we gonna do here.
451
00:22:38,856 --> 00:22:41,816
You've burned quite bit of fuel
going over the ocean.
452
00:22:41,817 --> 00:22:43,109
That's a problem.
453
00:22:43,110 --> 00:22:44,694
No. Actually, that's good.
454
00:22:44,695 --> 00:22:47,030
They lighter you are,
the easier it's gonna be to land her.
455
00:22:47,031 --> 00:22:49,407
So I'm gonna bring you back here
in a nice big arc
456
00:22:49,408 --> 00:22:52,160
and give you lots of time
to make it easier to handle her
457
00:22:52,161 --> 00:22:53,745
on your run up to the airport.
458
00:22:53,746 --> 00:22:57,876
But the first thing we gotta do
is turn you around.
459
00:22:58,585 --> 00:23:00,085
How do we do that?
460
00:23:00,086 --> 00:23:04,172
We're going to change your heading
to left turn 360.
461
00:23:04,173 --> 00:23:06,466
That doesn't tell me anything.
462
00:23:06,467 --> 00:23:10,220
I want you to look up
at the top row of your instrument panel,
463
00:23:10,221 --> 00:23:11,554
just below the wind screen.
464
00:23:11,555 --> 00:23:13,556
- You see it?
- Yeah, I do. I do.
465
00:23:13,557 --> 00:23:14,641
Okay. Good.
466
00:23:14,642 --> 00:23:17,310
You see the displays there,
the ones with the numbers in it?
467
00:23:17,311 --> 00:23:19,604
You want the one with the current heading.
468
00:23:19,605 --> 00:23:21,691
Which the hell one is that?
469
00:23:23,276 --> 00:23:24,277
This one.
470
00:23:25,779 --> 00:23:28,780
- It's the one that reads--
- 260?
471
00:23:28,781 --> 00:23:30,782
Very good. Head of the class.
472
00:23:30,783 --> 00:23:32,534
Now, you see the dial
that's underneath it?
473
00:23:32,535 --> 00:23:37,624
I want you to turn it left
until it reads 360.
474
00:23:43,213 --> 00:23:45,757
Okay. Got it. Now what?
475
00:23:47,008 --> 00:23:48,009
Now you relax.
476
00:23:48,802 --> 00:23:51,721
Congratulations.
You just turned a jetliner around.
477
00:23:52,639 --> 00:23:54,474
- That's it?
- For now.
478
00:23:56,184 --> 00:23:58,768
What do you mean?
How long does it take to shoot a scene?
479
00:23:58,769 --> 00:24:02,355
Okay, you guys are doing great.
Did you find anything to hold it together?
480
00:24:02,356 --> 00:24:05,483
- Yeah, we got some neckties.
- Okay, perfect.
481
00:24:05,484 --> 00:24:07,902
What I want you to do is I want you
to tie it around so it's secure
482
00:24:07,903 --> 00:24:10,448
but not too tight
that it restricts blood flow.
483
00:24:11,908 --> 00:24:13,491
I'm sorry, Coach.
484
00:24:13,492 --> 00:24:16,161
Hey, we are going to that tournament.
485
00:24:16,162 --> 00:24:20,081
And no matter what,
you're still team captain, okay?
486
00:24:20,082 --> 00:24:21,168
Uh-huh.
487
00:24:21,877 --> 00:24:25,712
Chimney, her leg's swelling up
really fast.
488
00:24:25,713 --> 00:24:27,589
Uh, feel around her ankle.
489
00:24:27,590 --> 00:24:28,925
Can you find her pulse?
490
00:24:32,471 --> 00:24:34,429
- I got one.
- Okay. Good.
491
00:24:34,430 --> 00:24:38,433
- I need you to keep checking for it.
- What happens if I can't feel it?
492
00:24:38,434 --> 00:24:39,769
Then we worry.
493
00:24:40,812 --> 00:24:41,813
Exhale.
494
00:24:42,564 --> 00:24:45,817
Two, three, four.
495
00:24:46,651 --> 00:24:48,610
Hold.
496
00:24:48,611 --> 00:24:50,653
Hen, I don't think this is helping.
497
00:24:50,654 --> 00:24:52,405
He's still having trouble breathing?
498
00:24:52,406 --> 00:24:53,948
Yeah.
499
00:24:53,949 --> 00:24:55,867
And his lips are turning blue.
500
00:24:55,868 --> 00:24:58,704
All right, Tia.
I don't think this is a panic attack.
501
00:25:03,084 --> 00:25:04,085
Yeah, me neither.
502
00:25:08,131 --> 00:25:10,381
He's coughing pink goo.
503
00:25:10,382 --> 00:25:11,966
That would be bloody sputum.
504
00:25:11,967 --> 00:25:15,553
Okay. When the plane climbed,
you said he was on oxygen?
505
00:25:15,554 --> 00:25:17,766
- No, he broke his mask.
- Okay.
506
00:25:18,600 --> 00:25:21,100
I think he has
high-altitude pulmonary edema.
507
00:25:21,101 --> 00:25:22,352
Mountain climbers get it.
508
00:25:22,353 --> 00:25:24,604
It's fluid in the lungs
drowning him from the inside out.
509
00:25:24,605 --> 00:25:25,939
What do we do?
510
00:25:25,940 --> 00:25:27,941
Normal treatment would be
to get him to the ground,
511
00:25:27,942 --> 00:25:29,692
but since that's not happening
anytime soon,
512
00:25:29,693 --> 00:25:33,073
can you... can you reach
one of those O2 masks?
513
00:25:46,962 --> 00:25:48,795
Hen, the oxygen's not working.
514
00:25:48,796 --> 00:25:50,880
Okay, then we need something stronger.
515
00:25:50,881 --> 00:25:53,258
Something that will keep
his blood vessels dilated,
516
00:25:53,259 --> 00:25:55,345
carrying the fluid out of his lungs.
517
00:25:55,845 --> 00:25:56,844
I have an idea.
518
00:25:56,845 --> 00:25:57,931
Attention.
519
00:25:58,848 --> 00:26:01,558
Does anybody here
have erectile dysfunction?
520
00:26:01,559 --> 00:26:04,352
Is anybody carrying sildenafil?
521
00:26:04,353 --> 00:26:05,853
ED meds?
522
00:26:05,854 --> 00:26:07,941
A man's life depends on it.
523
00:26:08,858 --> 00:26:09,859
Me.
524
00:26:10,944 --> 00:26:12,904
Okay. How swollen is it now?
525
00:26:13,405 --> 00:26:15,405
Everything under her knee.
526
00:26:15,406 --> 00:26:17,824
- It's all going pale.
- All right.
527
00:26:17,825 --> 00:26:22,454
I need you to carefully remove the splint
and feel for her pulse.
528
00:26:31,715 --> 00:26:33,965
Nothing. I can't feel it.
529
00:26:33,966 --> 00:26:35,633
So, what does that mean?
530
00:26:35,634 --> 00:26:37,760
It's called compartment syndrome.
531
00:26:37,761 --> 00:26:39,846
Pressure's building up,
stopping blood flow.
532
00:26:39,847 --> 00:26:42,015
If we don't relieve it soon,
she could lose her leg.
533
00:26:42,016 --> 00:26:44,058
- Or even worse.
- Well, how do we do that?
534
00:26:44,059 --> 00:26:45,143
How do we relieve it?
535
00:26:45,144 --> 00:26:47,061
We're gonna do what's called a fasciotomy.
536
00:26:47,062 --> 00:26:48,438
A what?
537
00:26:48,439 --> 00:26:50,023
You're gonna cut it open.
538
00:26:50,024 --> 00:26:52,358
We need something razor-sharp.
539
00:26:52,359 --> 00:26:54,068
Airplane cutlery will not work.
540
00:26:54,069 --> 00:26:55,947
It has to be razor-sharp.
541
00:26:56,531 --> 00:27:00,033
We all went through security.
There is nothing razor-sharp.
542
00:27:00,034 --> 00:27:01,119
I can make a blade.
543
00:27:01,703 --> 00:27:04,831
Get me a toothbrush
and a cigarette lighter.
544
00:27:06,791 --> 00:27:09,127
- Could you take my dog? Thank you.
- Yeah, yeah.
545
00:27:11,796 --> 00:27:12,795
Okay.
546
00:27:12,796 --> 00:27:13,882
Open wide.
547
00:27:18,428 --> 00:27:21,181
How is he supposed to swallow them
when he's out cold?
548
00:27:21,723 --> 00:27:24,223
- Rub his throat like with my dog?
- Do not.
549
00:27:24,224 --> 00:27:25,975
Do not. He could choke.
550
00:27:25,976 --> 00:27:28,978
We have to find some other way
to give him this medication.
551
00:27:28,979 --> 00:27:31,356
Hi. Me again.
552
00:27:31,357 --> 00:27:37,695
Now we're looking for a nebulizer,
so if anybody has asthma or--
553
00:27:37,696 --> 00:27:40,617
I packed one for my COPD.
554
00:27:42,952 --> 00:27:45,244
You two really coming through.
555
00:27:45,245 --> 00:27:47,332
Perks of being geriatric, dear.
556
00:27:53,630 --> 00:27:55,380
You're making a prison shiv.
557
00:27:55,381 --> 00:27:57,133
Where did you learn how to do that?
558
00:27:58,218 --> 00:27:59,219
Where do you think?
559
00:28:03,598 --> 00:28:07,850
All right. Now, when you have the powder,
mix it with water in the reservoir.
560
00:28:07,851 --> 00:28:09,187
Okay. Doing it.
561
00:28:19,614 --> 00:28:20,615
Okay.
562
00:28:21,324 --> 00:28:22,699
Now what?
563
00:28:22,700 --> 00:28:25,120
Turn it on, and pray I'm right.
564
00:28:26,371 --> 00:28:27,372
Okay. Come on.
565
00:28:29,165 --> 00:28:30,166
Come on.
566
00:28:41,720 --> 00:28:42,721
He's waking up.
567
00:28:51,062 --> 00:28:52,564
Did you just save me?
568
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
I... I guess I did.
569
00:28:57,610 --> 00:28:59,444
All right. Keep him on the neb.
570
00:28:59,445 --> 00:29:00,903
Let the pills do their job.
571
00:29:00,904 --> 00:29:02,947
And find a blanket
and put it over his legs.
572
00:29:02,948 --> 00:29:04,409
What's the blanket for?
573
00:29:05,410 --> 00:29:06,453
Modesty.
574
00:29:09,080 --> 00:29:10,081
Right.
575
00:29:17,422 --> 00:29:18,840
Okay. That's sharp.
576
00:29:23,470 --> 00:29:25,138
And sterilized.
577
00:29:25,722 --> 00:29:27,054
- Here.
- Me?
578
00:29:27,055 --> 00:29:29,015
- Yeah.
- I've never shivved anyone.
579
00:29:29,016 --> 00:29:30,226
Well, neither have I.
580
00:29:31,519 --> 00:29:33,271
- Somebody just do it.
- O-Okay.
581
00:29:34,105 --> 00:29:36,355
All right. What do I do?
582
00:29:36,356 --> 00:29:39,358
Okay.
I need you to cut through to the muscle.
583
00:29:39,359 --> 00:29:40,610
Half-inch deep.
584
00:29:40,611 --> 00:29:43,573
Start below the knee
on the inside of her leg.
585
00:29:46,826 --> 00:29:48,326
Okay, okay, okay.
586
00:29:48,327 --> 00:29:51,662
Oh, God. Is it supposed to make a pop?
587
00:29:51,663 --> 00:29:53,581
Yes. Now cut down to her ankle.
588
00:29:53,582 --> 00:29:56,169
It's just like slicing a sausage.
589
00:29:57,253 --> 00:29:58,504
Hang in there, Donna!
590
00:30:10,391 --> 00:30:11,392
It feels better.
591
00:30:13,770 --> 00:30:17,063
You cut my leg open and it feels better.
592
00:30:17,064 --> 00:30:18,397
How's the color?
593
00:30:18,398 --> 00:30:19,482
It's coming back.
594
00:30:19,483 --> 00:30:20,566
It's pink.
595
00:30:20,567 --> 00:30:22,568
And I can feel a pulse.
596
00:30:22,569 --> 00:30:24,612
There we go! Good job, team.
597
00:30:24,613 --> 00:30:25,697
Good job, guys.
598
00:30:34,624 --> 00:30:35,708
Who are you here with?
599
00:30:36,417 --> 00:30:37,418
My dad.
600
00:30:38,753 --> 00:30:40,419
Does he know you're up here?
601
00:30:40,420 --> 00:30:41,965
He's helping a lady.
602
00:30:43,007 --> 00:30:45,510
You two going to Hawaii on vacation?
603
00:30:47,053 --> 00:30:48,304
It's my mom's birthday.
604
00:30:49,597 --> 00:30:50,890
She live out there?
605
00:30:54,060 --> 00:30:57,895
We lost Jem's mom a couple years ago,
so we like to do things she liked to do.
606
00:30:57,896 --> 00:30:59,232
You know, to celebrate.
607
00:31:01,317 --> 00:31:03,651
Come on, Jem.
We need to get back to our seats.
608
00:31:03,652 --> 00:31:06,239
Hey, thanks for the assist.
609
00:31:07,073 --> 00:31:08,074
No problem.
610
00:31:13,496 --> 00:31:15,748
Now, that's just terrifying.
611
00:31:17,959 --> 00:31:19,961
How's everybody doing back there?
612
00:31:20,712 --> 00:31:22,213
They're all alive.
613
00:31:22,797 --> 00:31:25,047
Your friends on the ground saw to it.
614
00:31:25,048 --> 00:31:26,885
Hey, speaking of ground,
615
00:31:27,510 --> 00:31:30,344
the powers that be
know how they're gonna get us there yet?
616
00:31:30,345 --> 00:31:31,931
Yeah, they got a plan.
617
00:31:32,432 --> 00:31:34,473
They want me to land the plane.
618
00:31:34,474 --> 00:31:35,810
Uh-huh.
619
00:31:36,311 --> 00:31:38,813
I appreciate the vote of confidence.
620
00:31:39,689 --> 00:31:40,857
Hey.
621
00:31:41,649 --> 00:31:42,650
Listen.
622
00:31:44,152 --> 00:31:49,407
If anybody on this thing can do it,
I'd put my money on you.
623
00:31:50,617 --> 00:31:53,786
But in the event
things don't go like we'd like it,
624
00:31:54,287 --> 00:31:56,037
maybe we should call down there
625
00:31:56,038 --> 00:31:59,624
and let someone else know
where Fulton's black book is.
626
00:31:59,625 --> 00:32:01,961
Just in case we don't make it.
627
00:32:04,422 --> 00:32:06,090
You've got somebody you trust?
628
00:32:08,593 --> 00:32:10,094
Yeah, I do.
629
00:32:12,221 --> 00:32:14,724
I just haven't been able
to get a hold of him.
630
00:32:20,605 --> 00:32:21,606
Here you go.
631
00:32:23,775 --> 00:32:27,026
You know, I always thought
the support dog thing was BS,
632
00:32:27,027 --> 00:32:29,113
but there's something to it.
633
00:32:29,906 --> 00:32:31,157
Where's the steward?
634
00:32:31,783 --> 00:32:33,034
I'd like a ginger ale.
635
00:32:33,534 --> 00:32:35,787
I think they've suspended
cabin service, dear.
636
00:32:37,205 --> 00:32:39,705
Guys, I know it's scary,
637
00:32:39,706 --> 00:32:43,586
and I know my leg is really gross,
638
00:32:44,796 --> 00:32:46,295
but we adapt, right?
639
00:32:46,296 --> 00:32:47,797
- Uh-huh.
- That's right.
640
00:32:47,798 --> 00:32:48,881
We got this.
641
00:32:48,882 --> 00:32:49,967
We're gonna be okay.
642
00:33:05,984 --> 00:33:08,985
Janowitz, I want that report
on my desk in the morning.
643
00:33:08,986 --> 00:33:10,653
And spell check this time.
644
00:33:10,654 --> 00:33:12,488
Captain Maynard. A word.
645
00:33:12,489 --> 00:33:15,074
I thought you two were at LAX
picking up your prisoner.
646
00:33:15,075 --> 00:33:17,284
We were. One tiny little problem.
647
00:33:17,285 --> 00:33:19,453
Our prisoner wasn't on his flight.
648
00:33:19,454 --> 00:33:21,038
Nor was your Sergeant Grant.
649
00:33:21,039 --> 00:33:23,543
So we'd really appreciate it
if we could have a moment.
650
00:33:24,127 --> 00:33:25,793
Any information you might have on...
651
00:33:25,794 --> 00:33:27,880
Where the hell
they both might be right now.
652
00:33:29,340 --> 00:33:30,756
You're sure you went to the right gate?
653
00:33:30,757 --> 00:33:33,092
Yes, we went to the right gate
and to the right airport.
654
00:33:33,093 --> 00:33:35,219
But maybe we didn't pick
the right cop for the job.
655
00:33:35,220 --> 00:33:36,679
You didn't pick her, remember?
656
00:33:36,680 --> 00:33:38,099
Dennis Jenkins did.
657
00:33:38,933 --> 00:33:39,932
Let me try her cell.
658
00:33:39,933 --> 00:33:41,936
We did that already. Numerous times.
659
00:33:43,104 --> 00:33:45,189
- It always goes straight to--
- Voice mail.
660
00:33:45,690 --> 00:33:50,109
Captain Maynard, do we have to emphasize
to you just how serious this matter is?
661
00:33:50,110 --> 00:33:52,611
Oh, I'm perfectly aware of
what's at stake.
662
00:33:52,612 --> 00:33:54,697
Maybe you aren't,
because if Dennis Jenkins
663
00:33:54,698 --> 00:33:57,283
isn't delivered to us cuffed
and in one piece within the hour--
664
00:33:57,284 --> 00:33:59,785
What? You'll take Sergeant Grant's badge?
665
00:33:59,786 --> 00:34:01,288
Not just hers.
666
00:34:02,707 --> 00:34:07,460
Gentleman, I am certain there is
a perfectly simple explanation
667
00:34:07,461 --> 00:34:08,546
for what's happened.
668
00:34:09,130 --> 00:34:12,633
And whatever situation Athena
finds herself in with Dennis Jenkins,
669
00:34:13,217 --> 00:34:17,137
I am 100% positive
she has it under control.
670
00:34:21,350 --> 00:34:23,768
Sergeant Grant,
what's happening up there?
671
00:34:23,769 --> 00:34:27,730
That hole in the back of the plane--
it just got bigger.
672
00:34:27,731 --> 00:34:29,609
Airspeed dropping to 220 knots.
673
00:34:32,653 --> 00:34:34,237
It's 210 now.
674
00:34:35,782 --> 00:34:37,784
Descending to 9,000 feet.
675
00:34:45,958 --> 00:34:48,209
No! No, son. No. Don't.
676
00:34:48,210 --> 00:34:49,754
I can help.
677
00:34:51,172 --> 00:34:53,174
Okay. Okay, let's go.
678
00:34:54,008 --> 00:34:56,592
Descending to 8,200 feet.
They're falling out of the sky.
679
00:34:56,593 --> 00:34:58,677
Talk to me, people.
What the hell is happening?
680
00:34:58,678 --> 00:35:00,179
It's the breach in the fuselage.
681
00:35:00,180 --> 00:35:02,306
All the wind in the cabin
is creating drag.
682
00:35:02,307 --> 00:35:04,642
It's slowing you down,
and it's pulling you down.
683
00:35:04,643 --> 00:35:06,060
Tell me how to stop it.
684
00:35:06,061 --> 00:35:07,688
You have to speed up.
685
00:35:08,898 --> 00:35:10,108
Sorry. He insisted.
686
00:35:11,109 --> 00:35:13,609
Sir, return to your seat, please.
687
00:35:13,610 --> 00:35:15,279
And you, buckle up.
688
00:35:16,447 --> 00:35:18,366
We're all safer with him here.
689
00:35:19,283 --> 00:35:20,868
I can do this, Dad.
690
00:35:25,581 --> 00:35:26,872
I love you.
691
00:35:26,873 --> 00:35:28,209
Okay?
692
00:35:30,378 --> 00:35:31,629
I love you.
693
00:35:37,009 --> 00:35:38,717
It's getting bumpy, ATC.
694
00:35:38,718 --> 00:35:41,470
Okay. We need to add 30% more thrust
to compensate.
695
00:35:41,471 --> 00:35:43,558
Find the lever, push it forward.
696
00:35:48,396 --> 00:35:49,395
How far?
697
00:35:49,396 --> 00:35:50,481
All the way.
698
00:35:56,070 --> 00:35:59,323
Keep going
until the indicator shows 250.
699
00:36:00,992 --> 00:36:05,496
Now, the nose is gonna wanna pitch up,
but the autopilot is going to compensate.
700
00:36:14,505 --> 00:36:16,007
Autopilot disconnected.
701
00:36:16,591 --> 00:36:18,132
Autopilot disconnected.
702
00:36:18,133 --> 00:36:20,009
The autopilot just checked out!
703
00:36:20,010 --> 00:36:21,093
It's the drag.
704
00:36:21,094 --> 00:36:22,970
You need to nose down manually.
705
00:36:22,971 --> 00:36:24,680
But just five degrees.
706
00:36:24,681 --> 00:36:26,182
How do I do that?
707
00:36:26,183 --> 00:36:28,809
Okay, you see that thing
that looks like a joystick?
708
00:36:28,810 --> 00:36:30,895
Well, it works like one too.
709
00:36:30,896 --> 00:36:33,232
But you have to be very gentle.
710
00:36:34,317 --> 00:36:35,818
I've got it.
711
00:36:48,789 --> 00:36:51,292
ATC, we're level with our horizon.
712
00:37:05,139 --> 00:37:07,391
250 knots. You can put that back now.
713
00:37:14,273 --> 00:37:15,564
Good job.
714
00:37:15,565 --> 00:37:18,444
Uh, Sergeant Grant,
is there someone in the cockpit with you?
715
00:37:20,071 --> 00:37:22,073
I just picked up a copilot.
716
00:37:22,573 --> 00:37:23,697
Say hello, Jem.
717
00:37:23,698 --> 00:37:25,034
Hello.
718
00:37:27,036 --> 00:37:28,285
Is that a kid?
719
00:37:28,286 --> 00:37:30,537
Whoever it is,
she's very lucky to have him.
720
00:37:30,538 --> 00:37:31,747
That was very close.
721
00:37:31,748 --> 00:37:34,041
- At least it's still in the sky.
- Barely.
722
00:37:34,042 --> 00:37:37,086
With this continued drag
on that compromised fuselage,
723
00:37:37,087 --> 00:37:39,421
the whole thing could fall apart
at any moment.
724
00:37:39,422 --> 00:37:41,840
We need to get them
on the ground immediately.
725
00:37:41,841 --> 00:37:45,427
All outbound flights have been grounded.
Everything incoming has been diverted.
726
00:37:45,428 --> 00:37:47,223
Then there's only one thing left to do.
727
00:37:48,057 --> 00:37:50,349
All companies in LAX Battalion 4,
728
00:37:50,350 --> 00:37:51,642
respond to runway south.
729
00:37:51,643 --> 00:37:52,977
Full aircraft assignment.
730
00:37:52,978 --> 00:37:55,437
Task force 118. Rescue 118.
731
00:37:55,438 --> 00:37:57,815
Stations 119, 133.
732
00:37:57,816 --> 00:37:59,316
Prepare for emergency touchdown.
733
00:37:59,317 --> 00:38:01,112
That's, like, half the department.
734
00:38:02,154 --> 00:38:03,737
Buck, we have a call!
735
00:38:03,738 --> 00:38:05,614
I'll meet you guys at LAX.
736
00:38:05,615 --> 00:38:06,699
Where you going?
737
00:38:06,700 --> 00:38:07,785
To find Bobby!
738
00:38:27,513 --> 00:38:30,180
Keystar 63, you are now entering
the approach environment
739
00:38:30,181 --> 00:38:31,890
for SoCal radar control.
740
00:38:31,891 --> 00:38:33,225
What does that mean?
741
00:38:33,226 --> 00:38:36,562
Means it's time to discuss
initial descent procedures.
742
00:38:36,563 --> 00:38:37,815
Are you ready?
743
00:38:38,316 --> 00:38:39,690
Do I have a choice?
744
00:38:39,691 --> 00:38:43,610
Sergeant Grant, we've cleared
the entire LAX airspace and runways.
745
00:38:43,611 --> 00:38:45,237
You'll have it all to yourself.
746
00:38:45,238 --> 00:38:47,366
And we'll be in your ear
every step of the way.
747
00:38:49,910 --> 00:38:50,909
Okay.
748
00:38:50,910 --> 00:38:52,244
Okay, ATC.
749
00:38:52,245 --> 00:38:55,666
Let's do this
while we still have a plane to land.
750
00:38:56,917 --> 00:39:00,379
Sergeant, you're gonna want to see this.
751
00:39:01,339 --> 00:39:03,049
God, what now?
752
00:39:05,092 --> 00:39:06,093
Hold on, sir.
753
00:39:06,594 --> 00:39:08,596
We're gonna get you out of that toilet.
754
00:39:12,016 --> 00:39:13,349
Cap, I see him.
755
00:39:13,350 --> 00:39:14,435
All right.
756
00:39:16,103 --> 00:39:17,687
That's lunch.
757
00:39:20,816 --> 00:39:23,484
- Hey. Hey, Bobby. Bobby.
- Hey. Hey, Brad.
758
00:39:23,485 --> 00:39:25,569
- Do you have a second?
- You were great in that last scene.
759
00:39:25,570 --> 00:39:27,654
- Really, do you think so? Really?
- Yeah. Compelling stuff.
760
00:39:27,655 --> 00:39:29,239
Hey, I was wondering.
Did you have a chance
761
00:39:29,240 --> 00:39:30,991
- to think about what we talked about?
- I did,
762
00:39:30,992 --> 00:39:32,409
but I wanna think about it some more.
763
00:39:32,410 --> 00:39:33,994
Right now, I gotta check in with my wife.
764
00:39:33,995 --> 00:39:36,080
- Well, happy wife, happy life.
- You said it.
765
00:39:36,081 --> 00:39:38,332
And in my case, wives. Five.
766
00:39:38,333 --> 00:39:40,334
- You must be a happy guy.
- Yeah.
767
00:39:40,335 --> 00:39:42,044
What we know so far is this:
768
00:39:42,045 --> 00:39:44,380
the airliner collided
with a smaller aircraft
769
00:39:44,381 --> 00:39:47,468
on it's descent into LA
and was badly damaged.
770
00:39:48,135 --> 00:39:49,136
Bobby...
771
00:39:51,472 --> 00:39:52,471
I love you, baby.
772
00:39:52,472 --> 00:39:55,559
The latest breaking news
on the ongoing crisis in the sky.
773
00:39:56,268 --> 00:39:58,519
No word yet
on what became of that other aircraft,
774
00:39:58,520 --> 00:40:02,942
but the wide-body, reportedly,
is being piloted now by a passenger.
775
00:40:04,068 --> 00:40:06,068
Did they say
where that flight took off from?
776
00:40:06,069 --> 00:40:07,154
Bobby!
777
00:40:08,072 --> 00:40:10,574
- Oh, you've gotta be kidding me.
- Bobby! Bobby!
778
00:40:11,826 --> 00:40:13,826
- Athena's on that flight, isn't she?
- She's flying it.
779
00:40:13,827 --> 00:40:15,577
Of course she is.
What else would she be doing?
780
00:40:15,578 --> 00:40:19,373
Central dispatched, like, every company in
the city to LAX for an emergency landing.
781
00:40:19,374 --> 00:40:21,375
- All right. Where's your car?
- It's this way.
782
00:40:21,376 --> 00:40:22,459
Streets are jammed.
783
00:40:22,460 --> 00:40:24,878
- It took me forever to get here.
- All right. We're taking that.
784
00:40:24,879 --> 00:40:27,508
- S-Seriously?
- Yeah, seriously. Get in. Let's go.
785
00:40:33,764 --> 00:40:34,930
All right, boys.
786
00:40:34,931 --> 00:40:36,348
Let's saddle up.
787
00:40:36,349 --> 00:40:37,435
Brad...
788
00:40:37,935 --> 00:40:39,937
Whatever.
789
00:40:43,482 --> 00:40:45,317
He started mumbling, and then he sat up.
790
00:40:46,777 --> 00:40:47,778
How you feeling?
791
00:40:48,946 --> 00:40:50,948
Kinda bloated, actually.
792
00:40:51,699 --> 00:40:52,783
My leg hurts.
793
00:40:53,367 --> 00:40:57,830
I'm just glad you're alive, and more
than a little glad that you're awake.
794
00:40:59,915 --> 00:41:01,083
Captain Dominguez?
795
00:41:04,503 --> 00:41:06,920
- Any other casualties?
- No.
796
00:41:06,921 --> 00:41:10,007
Some injuries,
but we just kept her in the air.
797
00:41:10,008 --> 00:41:11,218
Just waiting for you.
798
00:41:12,011 --> 00:41:14,511
- Does anyone know where we are?
- Yeah.
799
00:41:14,512 --> 00:41:17,349
We just crossed into SoCal radar control.
800
00:41:18,350 --> 00:41:20,603
- Who turned the plane around?
- I did.
801
00:41:21,187 --> 00:41:22,186
You a pilot?
802
00:41:22,187 --> 00:41:24,188
- LAPD field sergeant.
- Wow.
803
00:41:24,189 --> 00:41:25,772
But I should probably take over.
804
00:41:25,773 --> 00:41:27,943
Yeah, I think we'd all prefer that. Yeah.
805
00:41:28,569 --> 00:41:31,069
ATC, you getting all of this?
806
00:41:31,070 --> 00:41:33,197
Copy that.
807
00:41:33,198 --> 00:41:35,240
We've got a licensed pilot onboard.
808
00:41:35,241 --> 00:41:36,743
A conscious one, that is.
809
00:41:38,579 --> 00:41:41,081
Who made it back to the party
just in time.
810
00:41:41,582 --> 00:41:45,503
Sergeant, I can't tell you what a relief
that is for us here on the ground.
811
00:41:46,086 --> 00:41:48,337
And us in the sky too. All right.
812
00:41:48,338 --> 00:41:49,671
- Okay.
- Help me up.
813
00:41:49,672 --> 00:41:51,300
There you go.
814
00:41:54,220 --> 00:41:55,221
Wait. Wait.
815
00:41:55,930 --> 00:41:57,930
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
816
00:41:57,931 --> 00:41:59,765
Just let me get my...
817
00:41:59,766 --> 00:42:00,766
Oh.
818
00:42:00,767 --> 00:42:02,936
- What's happening?
- Get him on the floor.
819
00:42:05,147 --> 00:42:06,899
I think he's having a heart attack.
820
00:42:08,526 --> 00:42:09,777
No pulse.
821
00:42:10,528 --> 00:42:12,196
Starting compressions.
822
00:42:14,740 --> 00:42:15,822
Come on.
823
00:42:15,823 --> 00:42:17,159
Come on!