1 00:00:08,258 --> 00:00:10,008 What, we're not in first class? 2 00:00:10,009 --> 00:00:12,093 Win the tourney, maybe on the way back. 3 00:00:12,094 --> 00:00:13,511 I'd settle for coach plus. 4 00:00:13,512 --> 00:00:16,014 Well, tell Mitch I'm not gonna go over 5%. 5 00:00:16,015 --> 00:00:17,851 He wants nine? What, is he high? 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,351 Okay, tell him I'll give him six and a half. 7 00:00:20,352 --> 00:00:22,687 Yeah, six and a half. That's my final offer. 8 00:00:22,688 --> 00:00:24,022 Yeah, okay. 9 00:00:24,023 --> 00:00:25,106 Bye. 10 00:00:25,107 --> 00:00:26,190 Hi. 11 00:00:26,191 --> 00:00:27,358 Who is this? Hello. 12 00:00:27,359 --> 00:00:29,736 - Oh! - He doesn't like men. 13 00:00:29,737 --> 00:00:31,698 I wonder where he gets that from. 14 00:00:33,700 --> 00:00:36,367 All right. Come on, buddy. Eyes on where we're going. 15 00:00:36,368 --> 00:00:37,952 I think we're... 16 00:00:37,953 --> 00:00:39,746 And Tango, where are you guys at? 17 00:00:39,747 --> 00:00:41,664 We're just... 18 00:00:41,665 --> 00:00:43,332 Welcome aboard, son. 19 00:00:43,333 --> 00:00:44,792 Skytrain A80. 20 00:00:44,793 --> 00:00:46,461 Wide-body twin jet aircraft. 21 00:00:46,462 --> 00:00:49,630 Same fuselage and wing components as the A90 variants. 22 00:00:49,631 --> 00:00:51,257 Ooh, yeah, that's right. 23 00:00:51,258 --> 00:00:53,468 Oh, Jem likes planes. 24 00:00:53,469 --> 00:00:54,761 I can see that. 25 00:00:54,762 --> 00:00:56,347 - Have a great flight. - You too. 26 00:00:58,850 --> 00:00:59,849 She's so pretty. 27 00:00:59,850 --> 00:01:01,851 - Thank you. - It's a great companion. 28 00:01:01,852 --> 00:01:05,354 And we are off to meet our new grandchild. 29 00:01:05,355 --> 00:01:06,522 Our fifth. 30 00:01:06,523 --> 00:01:07,607 Beautiful girl. 31 00:01:07,608 --> 00:01:08,693 He is. 32 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 Yeah. 33 00:01:10,820 --> 00:01:12,653 - This is René. - How full are we? 34 00:01:12,654 --> 00:01:14,739 We pick up a few dozen more in LA. 35 00:01:14,740 --> 00:01:16,910 - Let's close her up then. - Copy that. 36 00:01:20,038 --> 00:01:21,039 Wait! Wait! 37 00:01:21,831 --> 00:01:23,083 Welcome aboard. 38 00:01:23,833 --> 00:01:24,832 And aloha. 39 00:01:24,833 --> 00:01:27,502 We're not going to Hawaii. Getting off in LA. 40 00:01:27,503 --> 00:01:29,837 Well, still, you just made it. 41 00:01:29,838 --> 00:01:32,258 Must be your lucky day. 42 00:01:33,718 --> 00:01:34,969 Okay. Right there. 43 00:01:36,137 --> 00:01:37,597 You got the window. 44 00:01:38,807 --> 00:01:41,434 Um, I really don't fly well. 45 00:01:42,018 --> 00:01:45,520 I... I don't like looking down from 40,000 feet. 46 00:01:45,521 --> 00:01:47,065 Then don't look down. 47 00:01:47,732 --> 00:01:49,232 He's coming to. Cap? 48 00:01:49,233 --> 00:01:50,819 Cap? You still with us? 49 00:01:51,736 --> 00:01:53,569 I'm good. 50 00:01:53,570 --> 00:01:55,321 Let's get back to work. 51 00:01:55,322 --> 00:01:58,074 You're okay, Cap. Try not to get up. Try not to get up, all right? 52 00:01:58,075 --> 00:02:00,201 You had a close shave from a razor this big. 53 00:02:00,202 --> 00:02:01,621 Left eye's normal. 54 00:02:02,997 --> 00:02:04,497 Right pupil still sluggish. 55 00:02:04,498 --> 00:02:05,581 Possible concussion. 56 00:02:05,582 --> 00:02:06,751 Let's get him to the ER. 57 00:02:08,128 --> 00:02:09,127 He's gonna kill me. 58 00:02:09,128 --> 00:02:11,963 No, no. He's gonna fire me, and then he's gonna kill me. 59 00:02:11,964 --> 00:02:14,259 - Why? You saved his life. - Three, two, one. 60 00:02:14,759 --> 00:02:15,883 Is that what I did? 61 00:02:15,884 --> 00:02:19,597 Honestly, I-I-I don't really know 'cause I just wanted to hit the guy. 62 00:02:21,432 --> 00:02:23,852 Uh, you want, I could try to buff that out for you. 63 00:02:24,352 --> 00:02:25,351 I think we're good. 64 00:02:25,352 --> 00:02:26,813 Let's go. Let's go. 65 00:02:29,482 --> 00:02:32,400 S-S-Stop. We're... We're good. I got it. 66 00:02:32,401 --> 00:02:33,734 Yeah. Not to worry, Cap. 67 00:02:33,735 --> 00:02:36,279 They're taking you to the hospital just to run some routine tests. 68 00:02:36,280 --> 00:02:38,239 - And a 4-inch hose. - Copy that. 69 00:02:38,240 --> 00:02:39,826 All right. Let's get him in. 70 00:02:49,169 --> 00:02:51,421 So I guess that makes you the acting captain. 71 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Any orders, Cap? 72 00:02:54,841 --> 00:02:55,842 All right. 73 00:02:56,342 --> 00:03:00,761 As acting captain while Gerrard is incapacitated, 74 00:03:00,762 --> 00:03:02,849 my first order of business is: 75 00:03:03,766 --> 00:03:04,766 a dance party. 76 00:03:06,686 --> 00:03:08,730 Let's go. 77 00:03:09,397 --> 00:03:13,526 Next time a buzz saw comes gunning for me, I hope you're close by. 78 00:03:14,235 --> 00:03:15,737 Whoa. Yep. 79 00:03:24,871 --> 00:03:27,123 {\an8}Emmett Washington died living his purpose: 80 00:03:27,874 --> 00:03:29,125 {\an8}protecting and serving, 81 00:03:29,918 --> 00:03:31,584 {\an8}taking care of his community. 82 00:03:31,585 --> 00:03:33,671 {\an8}And that's what he would want us to do. 83 00:03:34,172 --> 00:03:36,674 {\an8}To take care of each other at this terrible time. 84 00:03:38,509 --> 00:03:43,014 {\an8}To say a few words of remembrances, Athena Carter, Emmett's fiancée. 85 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 {\an8}Thank you. 86 00:03:53,149 --> 00:03:54,817 {\an8}For Emmett, 87 00:03:55,902 --> 00:03:58,404 {\an8}being a police officer wasn't just a job. 88 00:04:00,156 --> 00:04:01,908 {\an8}It was a calling. 89 00:04:02,992 --> 00:04:05,495 {\an8}Every day of his life was given to that calling. 90 00:04:07,080 --> 00:04:10,124 {\an8}Emmett was the one who inspired me to become a police officer. 91 00:04:11,751 --> 00:04:12,752 {\an8}And for that... 92 00:04:15,004 --> 00:04:16,756 {\an8}I am forever grateful. 93 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 {\an8}Grateful that Emmett came into my life. 94 00:04:22,428 --> 00:04:25,431 {\an8}Grateful for his love 95 00:04:26,182 --> 00:04:27,433 {\an8}and commitment. 96 00:04:28,601 --> 00:04:31,852 {\an8}Not just to me, but to the city of Los Angeles 97 00:04:31,853 --> 00:04:33,273 {\an8}and to this department. 98 00:04:35,358 --> 00:04:39,612 {\an8}The best thing we can do to honor him is continue the work. 99 00:04:41,447 --> 00:04:44,701 {\an8}I will always honor Emmett. 100 00:04:50,873 --> 00:04:54,127 {\an8}And I will always love him. 101 00:04:56,546 --> 00:04:59,215 {\an8}All units, clear the air for priority traffic. 102 00:05:01,926 --> 00:05:07,432 {\an8}Dispatch calling 237, Officer Washington. 103 00:05:09,309 --> 00:05:13,146 {\an8}This is the final call for 237, 104 00:05:14,897 --> 00:05:17,567 {\an8}Officer Emmett Washington. 105 00:05:19,068 --> 00:05:22,238 {\an8}Officer Washington is 10-7. 106 00:05:23,698 --> 00:05:27,493 {\an8}Thank you for your dedication, service and loyalty. 107 00:05:28,745 --> 00:05:29,996 {\an8}You can rest easy. 108 00:05:31,331 --> 00:05:32,832 {\an8}We have the watch from here. 109 00:05:38,004 --> 00:05:39,505 {\an8}I've been thinking about it. 110 00:05:40,631 --> 00:05:42,383 {\an8}I'm not gonna take the deal. 111 00:05:43,134 --> 00:05:44,385 {\an8}What? 112 00:05:45,136 --> 00:05:47,138 {\an8}I'm not taking that early release deal. 113 00:05:50,600 --> 00:05:53,353 {\an8}You make me drag my ass all the way to Arizona, 114 00:05:54,103 --> 00:05:56,729 {\an8}and now you decided that you're not gonna cooperate? 115 00:05:56,730 --> 00:05:58,566 I'm going to cooperate. 116 00:05:59,108 --> 00:06:00,109 I'm just... 117 00:06:01,110 --> 00:06:04,113 I'm not gonna take the deal. Not unless I have your blessing. 118 00:06:05,740 --> 00:06:08,074 {\an8}I don't even know what to say to that. 119 00:06:08,075 --> 00:06:09,911 {\an8}You don't have to say anything. 120 00:06:17,543 --> 00:06:22,048 {\an8}Why don't you tell me why men in suits are trying to kill you? 121 00:06:26,594 --> 00:06:29,845 {\an8}You know who Maxwell Fulton is? 122 00:06:29,846 --> 00:06:31,931 {\an8}Beverly Hills money manager 123 00:06:31,932 --> 00:06:33,518 {\an8}and grade A pedo. 124 00:06:34,560 --> 00:06:38,648 {\an8}Well, as of a few months ago, I had never even heard of the guy. 125 00:06:39,816 --> 00:06:42,652 {\an8}The US Attorney's Office came to me with an offer. 126 00:06:43,152 --> 00:06:47,238 {\an8}Switch prisons, cozy up to the guy and see if he would confide in me. 127 00:06:47,239 --> 00:06:50,449 {\an8}As per what we discussed, his name is Maxwell Fulton. 128 00:06:50,450 --> 00:06:52,368 {\an8}We're looking for names of people he's protecting 129 00:06:52,369 --> 00:06:54,288 {\an8}and people who are protecting him. 130 00:06:55,206 --> 00:06:57,540 {\an8}Well, getting to know Maxwell was easy enough 131 00:06:57,541 --> 00:07:01,043 {\an8}'cause everybody else in the prison had shunned the dude 132 00:07:01,044 --> 00:07:02,920 {\an8}because he was a child molester. 133 00:07:02,921 --> 00:07:05,842 {\an8}I was the only one to stoop low enough to speak to him. 134 00:07:06,592 --> 00:07:08,467 {\an8}- Delightful. - Yeah, okay. 135 00:07:08,468 --> 00:07:12,432 {\an8}Well, anyway, eventually Maxwell and I were like this. 136 00:07:13,015 --> 00:07:15,850 {\an8}And it made me sick to my stomach. A lot. 137 00:07:15,851 --> 00:07:17,393 {\an8}Did he name names? 138 00:07:17,394 --> 00:07:18,479 {\an8}Not at first. 139 00:07:19,147 --> 00:07:22,648 {\an8}Then after he got shivved, he opened up a little bit. 140 00:07:22,649 --> 00:07:25,570 {\an8}The Brotherhood tried to whack him. 141 00:07:27,697 --> 00:07:30,865 And they did a pretty good job too, except Maxwell survived. 142 00:07:30,866 --> 00:07:32,116 Help! 143 00:07:32,117 --> 00:07:34,243 Six weeks in the infirmary... 144 00:07:34,244 --> 00:07:35,703 Wake up. Wake up. 145 00:07:35,704 --> 00:07:38,539 When he came back to me, he was an open book. 146 00:07:38,540 --> 00:07:40,124 {\an8}I have to tell you something. 147 00:07:40,125 --> 00:07:43,463 {\an8}Something that nobody else knows in case they come at me again. 148 00:07:44,130 --> 00:07:45,381 {\an8}Where my library is. 149 00:07:46,340 --> 00:07:49,925 {\an8}Everyone I ever filmed, everyone I set a girl up with, 150 00:07:49,926 --> 00:07:51,220 {\an8}I put in one place. 151 00:07:52,013 --> 00:07:54,263 Maxwell said there were people on the outside 152 00:07:54,264 --> 00:07:56,515 who would and could do anything 153 00:07:56,516 --> 00:07:59,310 to get their hands on what he called his library. 154 00:07:59,311 --> 00:08:02,313 So he told you where he put it all? Mmm? 155 00:08:02,314 --> 00:08:05,860 If I tell you, then the target's on your back. 156 00:08:13,951 --> 00:08:16,619 Okay, you sit tight. 157 00:08:16,620 --> 00:08:18,162 I'm gonna talk to the captain. 158 00:08:18,163 --> 00:08:20,458 Make sure LAPD is at the gate for us. 159 00:08:22,710 --> 00:08:25,461 Ma'am, we just began our descent. If you could retake your seat. 160 00:08:25,462 --> 00:08:27,548 I need to speak to the pilot. It's urgent. 161 00:08:28,132 --> 00:08:29,215 I can't let you in there. 162 00:08:29,216 --> 00:08:30,551 The phone is fine. 163 00:08:33,638 --> 00:08:34,929 Checklist complete. 164 00:08:34,930 --> 00:08:37,016 Continue descent. I'm 10-1. 165 00:08:39,101 --> 00:08:40,684 This is Captain Dominguez. 166 00:08:40,685 --> 00:08:43,270 Captain, there is a police sergeant here who'd like to speak to you. 167 00:08:43,271 --> 00:08:45,231 All right. I was coming in, anyway. 168 00:08:45,232 --> 00:08:47,733 - ...left turn 30 degrees and descend to... - Traffic. 169 00:08:47,734 --> 00:08:49,528 - Pull up! - Pulling up! 170 00:08:56,452 --> 00:08:58,955 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 171 00:08:59,997 --> 00:09:02,458 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 172 00:09:08,130 --> 00:09:09,382 Oh, my God. Oh, my-- 173 00:09:40,580 --> 00:09:43,915 Danger. Reduce altitude. Reduce altitude. 174 00:09:45,001 --> 00:09:47,167 Danger. Reduce altitude. Reduce altitude. 175 00:09:47,168 --> 00:09:48,087 Hey! 176 00:09:48,588 --> 00:09:50,006 Hey! 177 00:09:50,590 --> 00:09:53,716 - Danger. Reduce altitude. - Hey! 178 00:09:53,717 --> 00:09:57,096 Danger. Reduce altitude. Reduce altitude. 179 00:09:57,847 --> 00:10:01,100 - Danger. Reduce altitude. Reduce altitude. - What can I do? What can I do? 180 00:10:01,809 --> 00:10:03,851 Danger. Reduce altitude. 181 00:10:03,852 --> 00:10:04,937 Hey. 182 00:10:26,125 --> 00:10:27,126 Oh! 183 00:10:30,463 --> 00:10:31,962 Mayday! Mayday! 184 00:10:31,963 --> 00:10:33,633 Emergency! Emergency! 185 00:10:42,224 --> 00:10:44,226 911, what's your emergency? 186 00:10:50,232 --> 00:10:53,275 - Keystar 63, do you read, over? - 895-Alpha, do you copy? 187 00:10:53,276 --> 00:10:55,611 They were in a landing pattern and climbed suddenly, 188 00:10:55,612 --> 00:10:58,113 then leveled to under 10,000 feet, and now they're not responding. 189 00:10:58,114 --> 00:11:00,824 I just lost 895-Alpha, light aircraft. 190 00:11:00,825 --> 00:11:03,744 He said something about bees and then dropped off the radar. 191 00:11:03,745 --> 00:11:06,747 Can you repeat that? I'm having trouble hearing you ma'am. 192 00:11:06,748 --> 00:11:09,375 Maybe it's because the window's open. 193 00:11:09,376 --> 00:11:11,210 - Are you driving? - No. 194 00:11:11,211 --> 00:11:12,296 Flying. 195 00:11:14,757 --> 00:11:17,093 Keystar flight 63, out of Phoenix. 196 00:11:17,593 --> 00:11:18,926 There's been an accident. 197 00:11:18,927 --> 00:11:20,928 A midair collision. 198 00:11:20,929 --> 00:11:22,888 Our radio here is busted. 199 00:11:22,889 --> 00:11:24,225 Can I have your name? 200 00:11:24,725 --> 00:11:25,976 Athena Grant. 201 00:11:26,811 --> 00:11:28,813 I need air traffic. 202 00:11:30,147 --> 00:11:33,315 Air traffic, I have LAPD Sergeant Athena Grant, 203 00:11:33,316 --> 00:11:35,109 a passenger on Keystar flight 63. 204 00:11:35,110 --> 00:11:36,696 Putting her through to you now. 205 00:11:38,489 --> 00:11:41,867 Flight 63, this is Nick Johnson, air traffic control. 206 00:11:43,202 --> 00:11:44,451 Are you there, flight 63? 207 00:11:44,452 --> 00:11:46,787 Again, this is air traffic control, Nick Johnson. 208 00:11:46,788 --> 00:11:48,414 Nick, we're in trouble up here. 209 00:11:48,415 --> 00:11:49,873 We hit something. 210 00:11:49,874 --> 00:11:51,709 We know. A light plane. 211 00:11:51,710 --> 00:11:53,043 Yeah, not light enough. 212 00:11:53,044 --> 00:11:54,380 Our captain's missing, 213 00:11:54,880 --> 00:11:57,717 I'm guessing sucked through the hole that's... 214 00:11:58,217 --> 00:11:59,468 that's in this cockpit. 215 00:12:00,928 --> 00:12:04,012 There's, uh, uh, a jump seat in it right now. 216 00:12:04,013 --> 00:12:05,848 Who stabilized the aircraft? 217 00:12:05,849 --> 00:12:07,182 Our copilot. 218 00:12:07,183 --> 00:12:09,101 He's alive but unconscious. 219 00:12:09,102 --> 00:12:11,729 - He's... He's in bad shape. - All right. 220 00:12:11,730 --> 00:12:15,232 I need you to look on the instrument panel just below the windshield. 221 00:12:15,233 --> 00:12:17,570 Do you see a button that says "AP"? 222 00:12:20,698 --> 00:12:22,030 I do, yes. 223 00:12:22,031 --> 00:12:24,116 - Is it lit? - Yes. 224 00:12:24,117 --> 00:12:25,284 Good. 225 00:12:25,285 --> 00:12:27,369 Your autopilot is engaged. 226 00:12:27,370 --> 00:12:31,206 Sergeant Grant, this Amy Olsen, air traffic supervisor. 227 00:12:31,207 --> 00:12:33,542 We're clearing the airspace around you, 228 00:12:33,543 --> 00:12:36,253 so there's nothing out your window you need to worry about. 229 00:12:36,254 --> 00:12:38,547 The aircraft will stay in the sky. 230 00:12:38,548 --> 00:12:39,882 Well, that's encouraging. 231 00:12:39,883 --> 00:12:42,468 For now, just sit tight. Keep you phone near you. 232 00:12:42,469 --> 00:12:45,973 We'll get back to you at this number as fast as we can with a game plan. 233 00:12:49,351 --> 00:12:50,601 We are rolling. 234 00:12:50,602 --> 00:12:52,688 Turn off your cell phones, please. 235 00:12:54,899 --> 00:12:55,898 Action. 236 00:12:55,899 --> 00:12:58,484 Cap, you better give a listen here. 237 00:12:58,485 --> 00:13:00,654 Help me! Help me! I'm in here. 238 00:13:01,739 --> 00:13:04,406 Owners said they just retiled the bathroom floor yesterday. 239 00:13:04,407 --> 00:13:05,991 No one's seen the plumber since. 240 00:13:05,992 --> 00:13:09,288 All right. Everyone, stand back. 241 00:13:10,247 --> 00:13:13,582 I'm gonna Roto-Rooter this guy out the old-fashioned way. 242 00:13:13,583 --> 00:13:15,083 Whoa, whoa, whoa. Can we cut? 243 00:13:15,084 --> 00:13:16,710 What now? 244 00:13:16,711 --> 00:13:18,295 Uh, I'm--I'm sorry, everybody. It's just... 245 00:13:18,296 --> 00:13:21,799 First, you'd never swing that thing anywhere near where the victim might be 246 00:13:21,800 --> 00:13:22,883 because you could hurt him. 247 00:13:22,884 --> 00:13:24,927 - I mean, you could even kill him. - Hey, tech adviser. 248 00:13:24,928 --> 00:13:27,014 - Yeah? - It's a TV show. Not reality. 249 00:13:28,098 --> 00:13:31,517 Copy that. So if it's a TV show and you have to use a sledgehammer, 250 00:13:31,518 --> 00:13:33,393 you wanna remember that you're hitting into tile. 251 00:13:33,394 --> 00:13:35,604 - Yeah. - And sharp shards of porcelain 252 00:13:35,605 --> 00:13:36,814 could come flying back at you. 253 00:13:36,815 --> 00:13:39,483 So, you'd put your visors down or you might go home blind. 254 00:13:39,484 --> 00:13:41,193 They're not putting their visors down 255 00:13:41,194 --> 00:13:43,779 because then the audience won't see their faces. 256 00:13:43,780 --> 00:13:46,782 And this is not actual porcelain, it's plaster of Paris. 257 00:13:46,783 --> 00:13:47,866 Not real. 258 00:13:47,867 --> 00:13:50,704 But we want it to look real, don't we, Marcus? 259 00:13:54,416 --> 00:13:55,417 I need my script. 260 00:13:56,961 --> 00:13:59,044 - I think maybe that guy hates me. - Don't worry about it. 261 00:13:59,045 --> 00:14:02,214 He'll be gone by the end of the week. Off to another show. But you... 262 00:14:02,215 --> 00:14:03,509 You'll still be here. 263 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 I think that's good. 264 00:14:12,852 --> 00:14:16,019 - Looks like the bleeding stopped. - Okay. Blood pressure's holding. 265 00:14:16,020 --> 00:14:17,771 Ninety-five over 65. 266 00:14:17,772 --> 00:14:18,981 Well, he's alive. 267 00:14:18,982 --> 00:14:20,818 Now I need him alive and awake. 268 00:14:22,278 --> 00:14:25,279 We have a lot of injured people out here, 269 00:14:25,280 --> 00:14:26,574 and another problem. 270 00:14:32,538 --> 00:14:33,871 That's not good. 271 00:14:33,872 --> 00:14:36,876 No, it's not. 272 00:14:39,295 --> 00:14:40,294 All right. 273 00:14:40,295 --> 00:14:43,213 All these people back here are getting upgraded. 274 00:14:43,214 --> 00:14:45,885 Move everyone as far away from the tear as possible. 275 00:14:46,385 --> 00:14:47,593 Okay. Let's go, guys. 276 00:14:47,594 --> 00:14:50,304 Go, go, go, go. Go up. Go up. Go up. Go up. 277 00:14:50,305 --> 00:14:51,722 Let's go. Let's go. Let's go. 278 00:14:51,723 --> 00:14:53,181 Move up. Up. 279 00:14:53,182 --> 00:14:54,266 Go, go, go, go, go. 280 00:14:54,267 --> 00:14:55,352 Go. 281 00:14:56,270 --> 00:14:57,271 Watch your head. 282 00:15:00,816 --> 00:15:03,152 If I could just have everyone's attention. 283 00:15:03,986 --> 00:15:05,861 My name is Athena Grant. 284 00:15:05,862 --> 00:15:07,698 I'm a sergeant with the LAPD. 285 00:15:08,490 --> 00:15:10,991 I've been in touch with people on the ground. 286 00:15:10,992 --> 00:15:15,078 They are aware of our situation and are working on a solution. 287 00:15:15,079 --> 00:15:17,080 What is our situation? 288 00:15:17,081 --> 00:15:18,626 What was that? 289 00:15:19,919 --> 00:15:22,838 Our plane was involved in a midair collision. 290 00:15:24,131 --> 00:15:26,840 But I'm told that we're in no danger of going down. 291 00:15:26,841 --> 00:15:30,387 I know that you're all scared. 292 00:15:31,430 --> 00:15:33,933 I won't tell you not to be because I am too. 293 00:15:35,225 --> 00:15:39,897 But the important thing now is that we help each other and not panic. 294 00:15:40,648 --> 00:15:43,651 Now, who has cell service? 295 00:15:44,693 --> 00:15:47,778 You guys think it's weird we haven't heard from the hospital? 296 00:15:47,779 --> 00:15:51,116 Nah, Presbyterian's always delayed this time of day. 297 00:15:51,909 --> 00:15:53,410 I'll tell you what's weird. 298 00:15:54,161 --> 00:15:57,163 Gerrard's not sitting in that chair yelling at us through egg salad. 299 00:16:04,964 --> 00:16:06,213 - Hey, Maddie. - Hey. 300 00:16:06,214 --> 00:16:08,799 We're taking the 118 out of rotation for the rest of shift. 301 00:16:08,800 --> 00:16:11,468 Is this about that thing with Gerrard? 'Cause Hen's got that covered. 302 00:16:11,469 --> 00:16:14,638 No, I have some people on the line who need to talk to you. 303 00:16:14,639 --> 00:16:15,973 - To me? - To all of you. 304 00:16:15,974 --> 00:16:18,018 Put me on speaker. I'll explain. 305 00:16:18,811 --> 00:16:20,060 Okay. 306 00:16:20,061 --> 00:16:21,814 Hey, guys. It's Maddie. 307 00:16:22,856 --> 00:16:23,897 Hi, everyone. 308 00:16:23,898 --> 00:16:26,817 I need you help with multiple casualties from a midair collision. 309 00:16:26,818 --> 00:16:30,654 - We're nowhere near the airport. - Neither are they. They're still midair. 310 00:16:30,655 --> 00:16:32,447 ATC's working on bring them down. 311 00:16:32,448 --> 00:16:36,245 For now, I'm gonna patch them through to each of you individually for triage. 312 00:16:36,912 --> 00:16:39,081 - Why us? - 'Cause you're their best hope. 313 00:16:40,791 --> 00:16:42,543 And because Athena's on that plane. 314 00:16:49,717 --> 00:16:51,383 You've reached Bobby Nash. 315 00:16:51,384 --> 00:16:53,427 I'm not available to take your call right now. 316 00:16:53,428 --> 00:16:54,513 Please leave a message. 317 00:16:57,850 --> 00:16:58,851 Bobby... 318 00:17:05,858 --> 00:17:06,859 I love you, baby. 319 00:17:12,406 --> 00:17:14,614 Please tell me you've come up with a plan. 320 00:17:14,615 --> 00:17:16,867 I've got some hurt people up here. 321 00:17:16,868 --> 00:17:18,410 We think we have, Sergeant. 322 00:17:18,411 --> 00:17:20,748 Okay. I'd love to hear it. 323 00:17:21,415 --> 00:17:23,250 You're gonna land the plane. 324 00:17:23,876 --> 00:17:26,960 Eh-- Eh-- I'm... I'm gonna land the plane? 325 00:17:26,961 --> 00:17:29,171 That is not a great plan. 326 00:17:29,172 --> 00:17:32,215 We've contacted a flight instructor. He's on his way here. 327 00:17:32,216 --> 00:17:34,468 - He'll coach you through it. - Coach me through it? 328 00:17:34,469 --> 00:17:36,428 He's actually done this many times. 329 00:17:36,429 --> 00:17:37,512 When? 330 00:17:37,513 --> 00:17:40,309 With students on a flight simulator. 331 00:17:40,893 --> 00:17:43,018 It's essentially the same thing. 332 00:17:43,019 --> 00:17:46,688 Except on a simulator, when you make a mistake, you get another chance. 333 00:17:46,689 --> 00:17:49,066 There are people on this plane. 334 00:17:49,067 --> 00:17:51,779 And you're gonna get them all home safely. 335 00:17:53,155 --> 00:17:55,822 You know, there's something else that you should know. 336 00:17:55,823 --> 00:17:58,033 There's a hole in the plane. Another one. 337 00:17:58,034 --> 00:17:59,117 In the back. 338 00:17:59,118 --> 00:18:04,083 A piece of the plane that hit us is sticking right through the roof. 339 00:18:05,626 --> 00:18:08,126 You should move people away from that if you can. 340 00:18:08,127 --> 00:18:09,586 Already done. 341 00:18:09,587 --> 00:18:10,754 Terrific. 342 00:18:10,755 --> 00:18:12,716 Then you... you should be fine. 343 00:18:14,051 --> 00:18:15,636 Should we evacuate the airport? 344 00:18:16,762 --> 00:18:17,846 Maybe. 345 00:18:20,849 --> 00:18:23,350 No. No! You listen to me. 346 00:18:23,351 --> 00:18:26,937 You come near her again, and I mean even the same state... 347 00:18:26,938 --> 00:18:30,023 You even glance in her direction, and I will know. 348 00:18:30,024 --> 00:18:33,610 And the next time you happen to lower your guard just for one moment, 349 00:18:33,611 --> 00:18:38,325 just know that I'm gonna take that moment to end your bloody pathetic life! 350 00:18:39,660 --> 00:18:40,659 Hello, Bobby, mate. 351 00:18:40,660 --> 00:18:43,161 Sandy. Sandy, I gotta call you back, darling. 352 00:18:43,162 --> 00:18:45,247 Yeah, somebody's just shown up. 353 00:18:45,248 --> 00:18:47,332 All right, darling. Toodle-oo. Bye. 354 00:18:47,333 --> 00:18:48,834 - You good? - Yeah, yeah, yeah. 355 00:18:48,835 --> 00:18:50,418 - I was just... - Doing a scene? 356 00:18:50,419 --> 00:18:52,504 Yeah, yeah, yeah. But not for this. Sit down. 357 00:18:52,505 --> 00:18:55,340 - Yeah, all right. - Not for this. I'm rehearsing for a play. 358 00:18:55,341 --> 00:18:56,967 - Okay. - Yeah. I wrote it. 359 00:18:56,968 --> 00:18:59,177 Well, I cowrote it. That was my writing partner. 360 00:18:59,178 --> 00:19:01,763 Have you seen the movie Platoon? 361 00:19:01,764 --> 00:19:02,931 Platoon. 362 00:19:02,932 --> 00:19:05,433 Is that with Wilford Brimley at the retirement center, 363 00:19:05,434 --> 00:19:07,018 and the aliens take him away? 364 00:19:07,019 --> 00:19:08,270 That's Cocoon, Platoon's-- 365 00:19:08,271 --> 00:19:11,148 Vietnam, Oliver Stone. Yeah, I remember. I was making a joke. 366 00:19:11,149 --> 00:19:14,401 Oh. The deadpan, seen-it-all, irony kind of thing. 367 00:19:14,402 --> 00:19:16,822 Yeah. I'm gonna use that. 368 00:19:18,240 --> 00:19:19,239 So, Platoon? 369 00:19:19,240 --> 00:19:20,323 Anyway, yeah. 370 00:19:20,324 --> 00:19:24,161 So, uh, before the cast went to the Philippines to film the movie, right? 371 00:19:24,162 --> 00:19:26,288 - Right. Yeah. - Charlie Sheen. 372 00:19:26,289 --> 00:19:27,539 - Willem Dafoe. - Right. 373 00:19:27,540 --> 00:19:30,125 - And, yeah, a really young Johnny Depp. - Oh, yeah. Depp. 374 00:19:30,126 --> 00:19:34,796 Well, they all got to work with a real-life drill sergeant. 375 00:19:34,797 --> 00:19:35,881 - Right? - Right. 376 00:19:35,882 --> 00:19:37,465 - For two or three weeks. - Yeah. 377 00:19:37,466 --> 00:19:41,761 And it really helped them feel like what it feels like to be in the jungle. 378 00:19:41,762 --> 00:19:42,846 Right. Right, yeah. 379 00:19:42,847 --> 00:19:45,265 So it really, really helped with their performance and everything. 380 00:19:45,266 --> 00:19:46,349 Yeah. 381 00:19:46,350 --> 00:19:48,351 So, you wanna do that but with firefighters? 382 00:19:48,352 --> 00:19:50,270 Yes, exactly. Exactly. 383 00:19:50,271 --> 00:19:52,981 A weekend up in the mountains. Just the men, you know? 384 00:19:52,982 --> 00:19:54,566 Or we could do it at my place in Malibu. 385 00:19:54,567 --> 00:19:55,650 Uh, but, yeah. 386 00:19:55,651 --> 00:19:57,569 Anyway, you can be the drill sergeant 387 00:19:57,570 --> 00:19:59,738 and, I don't know, like, berate us to your hearts content. 388 00:19:59,739 --> 00:20:01,239 Well, I love berating people. 389 00:20:01,240 --> 00:20:02,326 Oh. 390 00:20:03,827 --> 00:20:05,495 This is disgusting! 391 00:20:07,915 --> 00:20:09,915 - I'll have a think on it. - You take your time. 392 00:20:09,916 --> 00:20:11,666 - It's all right. Yeah, you mull it over. - Yeah. 393 00:20:11,667 --> 00:20:13,754 - I'm gonna mull it. Okay. - Yeah, yeah. Amazing. 394 00:20:14,504 --> 00:20:17,339 Oh, oh, oh, Bobby. Bobby. Bobby. Yeah, yeah. Just one more idea, right? 395 00:20:17,340 --> 00:20:20,425 I think that my character should use a catchphrase, right? 396 00:20:20,426 --> 00:20:21,927 - So, you can imagine. - Yeah. 397 00:20:21,928 --> 00:20:23,011 All the bells are going off, 398 00:20:23,012 --> 00:20:24,846 we're running to our fire truck and everything, 399 00:20:24,847 --> 00:20:27,307 and then I stand there and I say something like, 400 00:20:27,308 --> 00:20:29,686 "Let's saddle up, boys." 401 00:20:30,896 --> 00:20:33,563 - Yeah. It's got a real western flavor. - What do you think? Do you like it? 402 00:20:33,564 --> 00:20:35,776 Oh, my God. That is exactly what I thought. 403 00:20:36,818 --> 00:20:37,817 I'm gonna try it. 404 00:20:37,818 --> 00:20:39,570 - All right. We're back in. - Uh... 405 00:20:41,365 --> 00:20:42,530 Bobby Nash. 406 00:20:42,531 --> 00:20:44,449 He's the technical adviser on your show. 407 00:20:44,450 --> 00:20:46,243 I-I don't care if you're rolling, okay? 408 00:20:46,244 --> 00:20:48,411 It's an emergency. It's several emergencies. 409 00:20:48,412 --> 00:20:51,164 Okay, so pack the leg with ice. It will reduce the swelling. 410 00:20:51,165 --> 00:20:54,918 I need you to make sure that there's nothing obstructing his airways. 411 00:20:54,919 --> 00:20:57,546 She hit the roof of the cabin? Is she talking? 412 00:20:58,465 --> 00:20:59,381 Sorta! 413 00:20:59,382 --> 00:21:01,841 Breathe, Donna. We're right here with you, hon. 414 00:21:01,842 --> 00:21:05,305 - Chimney, I think her leg's broken. - And why would you think that? 415 00:21:06,181 --> 00:21:07,933 Well, for one, it's crooked. 416 00:21:09,351 --> 00:21:12,560 Right. Okay. Did you come with the carry-on today? 417 00:21:12,561 --> 00:21:15,438 - No, I'm traveling light. - Then find one. 418 00:21:15,439 --> 00:21:16,525 We're making a splint. 419 00:21:18,860 --> 00:21:21,611 Hey! Does anyone have a carry-on? 420 00:21:21,612 --> 00:21:23,365 I need to make a splint. 421 00:21:24,074 --> 00:21:25,323 I have something. 422 00:21:25,324 --> 00:21:26,910 How's his blood pressure? 423 00:21:27,494 --> 00:21:29,955 BP's holding, but he's still unconscious. 424 00:21:30,789 --> 00:21:32,706 You know, I think I have some smelling salts. 425 00:21:32,707 --> 00:21:35,583 No. Absolutely not. He's stable. Just keep monitoring. 426 00:21:35,584 --> 00:21:37,669 Tia, describe his breathing to me. 427 00:21:37,670 --> 00:21:39,838 It's like quick, short breaths. 428 00:21:39,839 --> 00:21:43,216 He started flipping out when the oxygen masks came down. 429 00:21:43,217 --> 00:21:45,635 Okay. I think this may be a panic attack. 430 00:21:45,636 --> 00:21:48,513 We're just... We're gonna coach him through some breathing, okay? 431 00:21:48,514 --> 00:21:49,597 Hey. 432 00:21:49,598 --> 00:21:51,391 I got you. 433 00:21:51,392 --> 00:21:53,351 We're gonna do some breathing together, okay? 434 00:21:53,352 --> 00:21:54,770 Yeah. Okay. 435 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 Here! Here. 436 00:22:00,402 --> 00:22:01,901 Okay, we got a handle. 437 00:22:01,902 --> 00:22:04,988 Okay. Put the handle under her leg and find something to support it. 438 00:22:04,989 --> 00:22:06,408 Give me a magazine. 439 00:22:15,250 --> 00:22:16,374 Sergeant Grant. 440 00:22:16,375 --> 00:22:17,375 Yeah? 441 00:22:17,376 --> 00:22:19,294 - The flight instructor's here. - Okay. 442 00:22:19,295 --> 00:22:21,421 Sergeant, my name is Jimmy Hadley. 443 00:22:21,422 --> 00:22:22,756 I'm your flight instructor. 444 00:22:22,757 --> 00:22:25,842 I've graduated hundreds of students from my flight school, 445 00:22:25,843 --> 00:22:27,552 from pro athletes to grandmas. 446 00:22:27,553 --> 00:22:30,891 I am very familiar with the aircraft that you are in. 447 00:22:31,725 --> 00:22:33,060 We're gonna do just fine. 448 00:22:34,019 --> 00:22:35,435 You all strapped in? 449 00:22:35,436 --> 00:22:36,519 Yeah. 450 00:22:36,520 --> 00:22:38,855 Okay. I'm gonna let you know what we gonna do here. 451 00:22:38,856 --> 00:22:41,816 You've burned quite bit of fuel going over the ocean. 452 00:22:41,817 --> 00:22:43,109 That's a problem. 453 00:22:43,110 --> 00:22:44,694 No. Actually, that's good. 454 00:22:44,695 --> 00:22:47,030 They lighter you are, the easier it's gonna be to land her. 455 00:22:47,031 --> 00:22:49,407 So I'm gonna bring you back here in a nice big arc 456 00:22:49,408 --> 00:22:52,160 and give you lots of time to make it easier to handle her 457 00:22:52,161 --> 00:22:53,745 on your run up to the airport. 458 00:22:53,746 --> 00:22:57,876 But the first thing we gotta do is turn you around. 459 00:22:58,585 --> 00:23:00,085 How do we do that? 460 00:23:00,086 --> 00:23:04,172 We're going to change your heading to left turn 360. 461 00:23:04,173 --> 00:23:06,466 That doesn't tell me anything. 462 00:23:06,467 --> 00:23:10,220 I want you to look up at the top row of your instrument panel, 463 00:23:10,221 --> 00:23:11,554 just below the wind screen. 464 00:23:11,555 --> 00:23:13,556 - You see it? - Yeah, I do. I do. 465 00:23:13,557 --> 00:23:14,641 Okay. Good. 466 00:23:14,642 --> 00:23:17,310 You see the displays there, the ones with the numbers in it? 467 00:23:17,311 --> 00:23:19,604 You want the one with the current heading. 468 00:23:19,605 --> 00:23:21,691 Which the hell one is that? 469 00:23:23,276 --> 00:23:24,277 This one. 470 00:23:25,779 --> 00:23:28,780 - It's the one that reads-- - 260? 471 00:23:28,781 --> 00:23:30,782 Very good. Head of the class. 472 00:23:30,783 --> 00:23:32,534 Now, you see the dial that's underneath it? 473 00:23:32,535 --> 00:23:37,624 I want you to turn it left until it reads 360. 474 00:23:43,213 --> 00:23:45,757 Okay. Got it. Now what? 475 00:23:47,008 --> 00:23:48,009 Now you relax. 476 00:23:48,802 --> 00:23:51,721 Congratulations. You just turned a jetliner around. 477 00:23:52,639 --> 00:23:54,474 - That's it? - For now. 478 00:23:56,184 --> 00:23:58,768 What do you mean? How long does it take to shoot a scene? 479 00:23:58,769 --> 00:24:02,355 Okay, you guys are doing great. Did you find anything to hold it together? 480 00:24:02,356 --> 00:24:05,483 - Yeah, we got some neckties. - Okay, perfect. 481 00:24:05,484 --> 00:24:07,902 What I want you to do is I want you to tie it around so it's secure 482 00:24:07,903 --> 00:24:10,448 but not too tight that it restricts blood flow. 483 00:24:11,908 --> 00:24:13,491 I'm sorry, Coach. 484 00:24:13,492 --> 00:24:16,161 Hey, we are going to that tournament. 485 00:24:16,162 --> 00:24:20,081 And no matter what, you're still team captain, okay? 486 00:24:20,082 --> 00:24:21,168 Uh-huh. 487 00:24:21,877 --> 00:24:25,712 Chimney, her leg's swelling up really fast. 488 00:24:25,713 --> 00:24:27,589 Uh, feel around her ankle. 489 00:24:27,590 --> 00:24:28,925 Can you find her pulse? 490 00:24:32,471 --> 00:24:34,429 - I got one. - Okay. Good. 491 00:24:34,430 --> 00:24:38,433 - I need you to keep checking for it. - What happens if I can't feel it? 492 00:24:38,434 --> 00:24:39,769 Then we worry. 493 00:24:40,812 --> 00:24:41,813 Exhale. 494 00:24:42,564 --> 00:24:45,817 Two, three, four. 495 00:24:46,651 --> 00:24:48,610 Hold. 496 00:24:48,611 --> 00:24:50,653 Hen, I don't think this is helping. 497 00:24:50,654 --> 00:24:52,405 He's still having trouble breathing? 498 00:24:52,406 --> 00:24:53,948 Yeah. 499 00:24:53,949 --> 00:24:55,867 And his lips are turning blue. 500 00:24:55,868 --> 00:24:58,704 All right, Tia. I don't think this is a panic attack. 501 00:25:03,084 --> 00:25:04,085 Yeah, me neither. 502 00:25:08,131 --> 00:25:10,381 He's coughing pink goo. 503 00:25:10,382 --> 00:25:11,966 That would be bloody sputum. 504 00:25:11,967 --> 00:25:15,553 Okay. When the plane climbed, you said he was on oxygen? 505 00:25:15,554 --> 00:25:17,766 - No, he broke his mask. - Okay. 506 00:25:18,600 --> 00:25:21,100 I think he has high-altitude pulmonary edema. 507 00:25:21,101 --> 00:25:22,352 Mountain climbers get it. 508 00:25:22,353 --> 00:25:24,604 It's fluid in the lungs drowning him from the inside out. 509 00:25:24,605 --> 00:25:25,939 What do we do? 510 00:25:25,940 --> 00:25:27,941 Normal treatment would be to get him to the ground, 511 00:25:27,942 --> 00:25:29,692 but since that's not happening anytime soon, 512 00:25:29,693 --> 00:25:33,073 can you... can you reach one of those O2 masks? 513 00:25:46,962 --> 00:25:48,795 Hen, the oxygen's not working. 514 00:25:48,796 --> 00:25:50,880 Okay, then we need something stronger. 515 00:25:50,881 --> 00:25:53,258 Something that will keep his blood vessels dilated, 516 00:25:53,259 --> 00:25:55,345 carrying the fluid out of his lungs. 517 00:25:55,845 --> 00:25:56,844 I have an idea. 518 00:25:56,845 --> 00:25:57,931 Attention. 519 00:25:58,848 --> 00:26:01,558 Does anybody here have erectile dysfunction? 520 00:26:01,559 --> 00:26:04,352 Is anybody carrying sildenafil? 521 00:26:04,353 --> 00:26:05,853 ED meds? 522 00:26:05,854 --> 00:26:07,941 A man's life depends on it. 523 00:26:08,858 --> 00:26:09,859 Me. 524 00:26:10,944 --> 00:26:12,904 Okay. How swollen is it now? 525 00:26:13,405 --> 00:26:15,405 Everything under her knee. 526 00:26:15,406 --> 00:26:17,824 - It's all going pale. - All right. 527 00:26:17,825 --> 00:26:22,454 I need you to carefully remove the splint and feel for her pulse. 528 00:26:31,715 --> 00:26:33,965 Nothing. I can't feel it. 529 00:26:33,966 --> 00:26:35,633 So, what does that mean? 530 00:26:35,634 --> 00:26:37,760 It's called compartment syndrome. 531 00:26:37,761 --> 00:26:39,846 Pressure's building up, stopping blood flow. 532 00:26:39,847 --> 00:26:42,015 If we don't relieve it soon, she could lose her leg. 533 00:26:42,016 --> 00:26:44,058 - Or even worse. - Well, how do we do that? 534 00:26:44,059 --> 00:26:45,143 How do we relieve it? 535 00:26:45,144 --> 00:26:47,061 We're gonna do what's called a fasciotomy. 536 00:26:47,062 --> 00:26:48,438 A what? 537 00:26:48,439 --> 00:26:50,023 You're gonna cut it open. 538 00:26:50,024 --> 00:26:52,358 We need something razor-sharp. 539 00:26:52,359 --> 00:26:54,068 Airplane cutlery will not work. 540 00:26:54,069 --> 00:26:55,947 It has to be razor-sharp. 541 00:26:56,531 --> 00:27:00,033 We all went through security. There is nothing razor-sharp. 542 00:27:00,034 --> 00:27:01,119 I can make a blade. 543 00:27:01,703 --> 00:27:04,831 Get me a toothbrush and a cigarette lighter. 544 00:27:06,791 --> 00:27:09,127 - Could you take my dog? Thank you. - Yeah, yeah. 545 00:27:11,796 --> 00:27:12,795 Okay. 546 00:27:12,796 --> 00:27:13,882 Open wide. 547 00:27:18,428 --> 00:27:21,181 How is he supposed to swallow them when he's out cold? 548 00:27:21,723 --> 00:27:24,223 - Rub his throat like with my dog? - Do not. 549 00:27:24,224 --> 00:27:25,975 Do not. He could choke. 550 00:27:25,976 --> 00:27:28,978 We have to find some other way to give him this medication. 551 00:27:28,979 --> 00:27:31,356 Hi. Me again. 552 00:27:31,357 --> 00:27:37,695 Now we're looking for a nebulizer, so if anybody has asthma or-- 553 00:27:37,696 --> 00:27:40,617 I packed one for my COPD. 554 00:27:42,952 --> 00:27:45,244 You two really coming through. 555 00:27:45,245 --> 00:27:47,332 Perks of being geriatric, dear. 556 00:27:53,630 --> 00:27:55,380 You're making a prison shiv. 557 00:27:55,381 --> 00:27:57,133 Where did you learn how to do that? 558 00:27:58,218 --> 00:27:59,219 Where do you think? 559 00:28:03,598 --> 00:28:07,850 All right. Now, when you have the powder, mix it with water in the reservoir. 560 00:28:07,851 --> 00:28:09,187 Okay. Doing it. 561 00:28:19,614 --> 00:28:20,615 Okay. 562 00:28:21,324 --> 00:28:22,699 Now what? 563 00:28:22,700 --> 00:28:25,120 Turn it on, and pray I'm right. 564 00:28:26,371 --> 00:28:27,372 Okay. Come on. 565 00:28:29,165 --> 00:28:30,166 Come on. 566 00:28:41,720 --> 00:28:42,721 He's waking up. 567 00:28:51,062 --> 00:28:52,564 Did you just save me? 568 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 I... I guess I did. 569 00:28:57,610 --> 00:28:59,444 All right. Keep him on the neb. 570 00:28:59,445 --> 00:29:00,903 Let the pills do their job. 571 00:29:00,904 --> 00:29:02,947 And find a blanket and put it over his legs. 572 00:29:02,948 --> 00:29:04,409 What's the blanket for? 573 00:29:05,410 --> 00:29:06,453 Modesty. 574 00:29:09,080 --> 00:29:10,081 Right. 575 00:29:17,422 --> 00:29:18,840 Okay. That's sharp. 576 00:29:23,470 --> 00:29:25,138 And sterilized. 577 00:29:25,722 --> 00:29:27,054 - Here. - Me? 578 00:29:27,055 --> 00:29:29,015 - Yeah. - I've never shivved anyone. 579 00:29:29,016 --> 00:29:30,226 Well, neither have I. 580 00:29:31,519 --> 00:29:33,271 - Somebody just do it. - O-Okay. 581 00:29:34,105 --> 00:29:36,355 All right. What do I do? 582 00:29:36,356 --> 00:29:39,358 Okay. I need you to cut through to the muscle. 583 00:29:39,359 --> 00:29:40,610 Half-inch deep. 584 00:29:40,611 --> 00:29:43,573 Start below the knee on the inside of her leg. 585 00:29:46,826 --> 00:29:48,326 Okay, okay, okay. 586 00:29:48,327 --> 00:29:51,662 Oh, God. Is it supposed to make a pop? 587 00:29:51,663 --> 00:29:53,581 Yes. Now cut down to her ankle. 588 00:29:53,582 --> 00:29:56,169 It's just like slicing a sausage. 589 00:29:57,253 --> 00:29:58,504 Hang in there, Donna! 590 00:30:10,391 --> 00:30:11,392 It feels better. 591 00:30:13,770 --> 00:30:17,063 You cut my leg open and it feels better. 592 00:30:17,064 --> 00:30:18,397 How's the color? 593 00:30:18,398 --> 00:30:19,482 It's coming back. 594 00:30:19,483 --> 00:30:20,566 It's pink. 595 00:30:20,567 --> 00:30:22,568 And I can feel a pulse. 596 00:30:22,569 --> 00:30:24,612 There we go! Good job, team. 597 00:30:24,613 --> 00:30:25,697 Good job, guys. 598 00:30:34,624 --> 00:30:35,708 Who are you here with? 599 00:30:36,417 --> 00:30:37,418 My dad. 600 00:30:38,753 --> 00:30:40,419 Does he know you're up here? 601 00:30:40,420 --> 00:30:41,965 He's helping a lady. 602 00:30:43,007 --> 00:30:45,510 You two going to Hawaii on vacation? 603 00:30:47,053 --> 00:30:48,304 It's my mom's birthday. 604 00:30:49,597 --> 00:30:50,890 She live out there? 605 00:30:54,060 --> 00:30:57,895 We lost Jem's mom a couple years ago, so we like to do things she liked to do. 606 00:30:57,896 --> 00:30:59,232 You know, to celebrate. 607 00:31:01,317 --> 00:31:03,651 Come on, Jem. We need to get back to our seats. 608 00:31:03,652 --> 00:31:06,239 Hey, thanks for the assist. 609 00:31:07,073 --> 00:31:08,074 No problem. 610 00:31:13,496 --> 00:31:15,748 Now, that's just terrifying. 611 00:31:17,959 --> 00:31:19,961 How's everybody doing back there? 612 00:31:20,712 --> 00:31:22,213 They're all alive. 613 00:31:22,797 --> 00:31:25,047 Your friends on the ground saw to it. 614 00:31:25,048 --> 00:31:26,885 Hey, speaking of ground, 615 00:31:27,510 --> 00:31:30,344 the powers that be know how they're gonna get us there yet? 616 00:31:30,345 --> 00:31:31,931 Yeah, they got a plan. 617 00:31:32,432 --> 00:31:34,473 They want me to land the plane. 618 00:31:34,474 --> 00:31:35,810 Uh-huh. 619 00:31:36,311 --> 00:31:38,813 I appreciate the vote of confidence. 620 00:31:39,689 --> 00:31:40,857 Hey. 621 00:31:41,649 --> 00:31:42,650 Listen. 622 00:31:44,152 --> 00:31:49,407 If anybody on this thing can do it, I'd put my money on you. 623 00:31:50,617 --> 00:31:53,786 But in the event things don't go like we'd like it, 624 00:31:54,287 --> 00:31:56,037 maybe we should call down there 625 00:31:56,038 --> 00:31:59,624 and let someone else know where Fulton's black book is. 626 00:31:59,625 --> 00:32:01,961 Just in case we don't make it. 627 00:32:04,422 --> 00:32:06,090 You've got somebody you trust? 628 00:32:08,593 --> 00:32:10,094 Yeah, I do. 629 00:32:12,221 --> 00:32:14,724 I just haven't been able to get a hold of him. 630 00:32:20,605 --> 00:32:21,606 Here you go. 631 00:32:23,775 --> 00:32:27,026 You know, I always thought the support dog thing was BS, 632 00:32:27,027 --> 00:32:29,113 but there's something to it. 633 00:32:29,906 --> 00:32:31,157 Where's the steward? 634 00:32:31,783 --> 00:32:33,034 I'd like a ginger ale. 635 00:32:33,534 --> 00:32:35,787 I think they've suspended cabin service, dear. 636 00:32:37,205 --> 00:32:39,705 Guys, I know it's scary, 637 00:32:39,706 --> 00:32:43,586 and I know my leg is really gross, 638 00:32:44,796 --> 00:32:46,295 but we adapt, right? 639 00:32:46,296 --> 00:32:47,797 - Uh-huh. - That's right. 640 00:32:47,798 --> 00:32:48,881 We got this. 641 00:32:48,882 --> 00:32:49,967 We're gonna be okay. 642 00:33:05,984 --> 00:33:08,985 Janowitz, I want that report on my desk in the morning. 643 00:33:08,986 --> 00:33:10,653 And spell check this time. 644 00:33:10,654 --> 00:33:12,488 Captain Maynard. A word. 645 00:33:12,489 --> 00:33:15,074 I thought you two were at LAX picking up your prisoner. 646 00:33:15,075 --> 00:33:17,284 We were. One tiny little problem. 647 00:33:17,285 --> 00:33:19,453 Our prisoner wasn't on his flight. 648 00:33:19,454 --> 00:33:21,038 Nor was your Sergeant Grant. 649 00:33:21,039 --> 00:33:23,543 So we'd really appreciate it if we could have a moment. 650 00:33:24,127 --> 00:33:25,793 Any information you might have on... 651 00:33:25,794 --> 00:33:27,880 Where the hell they both might be right now. 652 00:33:29,340 --> 00:33:30,756 You're sure you went to the right gate? 653 00:33:30,757 --> 00:33:33,092 Yes, we went to the right gate and to the right airport. 654 00:33:33,093 --> 00:33:35,219 But maybe we didn't pick the right cop for the job. 655 00:33:35,220 --> 00:33:36,679 You didn't pick her, remember? 656 00:33:36,680 --> 00:33:38,099 Dennis Jenkins did. 657 00:33:38,933 --> 00:33:39,932 Let me try her cell. 658 00:33:39,933 --> 00:33:41,936 We did that already. Numerous times. 659 00:33:43,104 --> 00:33:45,189 - It always goes straight to-- - Voice mail. 660 00:33:45,690 --> 00:33:50,109 Captain Maynard, do we have to emphasize to you just how serious this matter is? 661 00:33:50,110 --> 00:33:52,611 Oh, I'm perfectly aware of what's at stake. 662 00:33:52,612 --> 00:33:54,697 Maybe you aren't, because if Dennis Jenkins 663 00:33:54,698 --> 00:33:57,283 isn't delivered to us cuffed and in one piece within the hour-- 664 00:33:57,284 --> 00:33:59,785 What? You'll take Sergeant Grant's badge? 665 00:33:59,786 --> 00:34:01,288 Not just hers. 666 00:34:02,707 --> 00:34:07,460 Gentleman, I am certain there is a perfectly simple explanation 667 00:34:07,461 --> 00:34:08,546 for what's happened. 668 00:34:09,130 --> 00:34:12,633 And whatever situation Athena finds herself in with Dennis Jenkins, 669 00:34:13,217 --> 00:34:17,137 I am 100% positive she has it under control. 670 00:34:21,350 --> 00:34:23,768 Sergeant Grant, what's happening up there? 671 00:34:23,769 --> 00:34:27,730 That hole in the back of the plane-- it just got bigger. 672 00:34:27,731 --> 00:34:29,609 Airspeed dropping to 220 knots. 673 00:34:32,653 --> 00:34:34,237 It's 210 now. 674 00:34:35,782 --> 00:34:37,784 Descending to 9,000 feet. 675 00:34:45,958 --> 00:34:48,209 No! No, son. No. Don't. 676 00:34:48,210 --> 00:34:49,754 I can help. 677 00:34:51,172 --> 00:34:53,174 Okay. Okay, let's go. 678 00:34:54,008 --> 00:34:56,592 Descending to 8,200 feet. They're falling out of the sky. 679 00:34:56,593 --> 00:34:58,677 Talk to me, people. What the hell is happening? 680 00:34:58,678 --> 00:35:00,179 It's the breach in the fuselage. 681 00:35:00,180 --> 00:35:02,306 All the wind in the cabin is creating drag. 682 00:35:02,307 --> 00:35:04,642 It's slowing you down, and it's pulling you down. 683 00:35:04,643 --> 00:35:06,060 Tell me how to stop it. 684 00:35:06,061 --> 00:35:07,688 You have to speed up. 685 00:35:08,898 --> 00:35:10,108 Sorry. He insisted. 686 00:35:11,109 --> 00:35:13,609 Sir, return to your seat, please. 687 00:35:13,610 --> 00:35:15,279 And you, buckle up. 688 00:35:16,447 --> 00:35:18,366 We're all safer with him here. 689 00:35:19,283 --> 00:35:20,868 I can do this, Dad. 690 00:35:25,581 --> 00:35:26,872 I love you. 691 00:35:26,873 --> 00:35:28,209 Okay? 692 00:35:30,378 --> 00:35:31,629 I love you. 693 00:35:37,009 --> 00:35:38,717 It's getting bumpy, ATC. 694 00:35:38,718 --> 00:35:41,470 Okay. We need to add 30% more thrust to compensate. 695 00:35:41,471 --> 00:35:43,558 Find the lever, push it forward. 696 00:35:48,396 --> 00:35:49,395 How far? 697 00:35:49,396 --> 00:35:50,481 All the way. 698 00:35:56,070 --> 00:35:59,323 Keep going until the indicator shows 250. 699 00:36:00,992 --> 00:36:05,496 Now, the nose is gonna wanna pitch up, but the autopilot is going to compensate. 700 00:36:14,505 --> 00:36:16,007 Autopilot disconnected. 701 00:36:16,591 --> 00:36:18,132 Autopilot disconnected. 702 00:36:18,133 --> 00:36:20,009 The autopilot just checked out! 703 00:36:20,010 --> 00:36:21,093 It's the drag. 704 00:36:21,094 --> 00:36:22,970 You need to nose down manually. 705 00:36:22,971 --> 00:36:24,680 But just five degrees. 706 00:36:24,681 --> 00:36:26,182 How do I do that? 707 00:36:26,183 --> 00:36:28,809 Okay, you see that thing that looks like a joystick? 708 00:36:28,810 --> 00:36:30,895 Well, it works like one too. 709 00:36:30,896 --> 00:36:33,232 But you have to be very gentle. 710 00:36:34,317 --> 00:36:35,818 I've got it. 711 00:36:48,789 --> 00:36:51,292 ATC, we're level with our horizon. 712 00:37:05,139 --> 00:37:07,391 250 knots. You can put that back now. 713 00:37:14,273 --> 00:37:15,564 Good job. 714 00:37:15,565 --> 00:37:18,444 Uh, Sergeant Grant, is there someone in the cockpit with you? 715 00:37:20,071 --> 00:37:22,073 I just picked up a copilot. 716 00:37:22,573 --> 00:37:23,697 Say hello, Jem. 717 00:37:23,698 --> 00:37:25,034 Hello. 718 00:37:27,036 --> 00:37:28,285 Is that a kid? 719 00:37:28,286 --> 00:37:30,537 Whoever it is, she's very lucky to have him. 720 00:37:30,538 --> 00:37:31,747 That was very close. 721 00:37:31,748 --> 00:37:34,041 - At least it's still in the sky. - Barely. 722 00:37:34,042 --> 00:37:37,086 With this continued drag on that compromised fuselage, 723 00:37:37,087 --> 00:37:39,421 the whole thing could fall apart at any moment. 724 00:37:39,422 --> 00:37:41,840 We need to get them on the ground immediately. 725 00:37:41,841 --> 00:37:45,427 All outbound flights have been grounded. Everything incoming has been diverted. 726 00:37:45,428 --> 00:37:47,223 Then there's only one thing left to do. 727 00:37:48,057 --> 00:37:50,349 All companies in LAX Battalion 4, 728 00:37:50,350 --> 00:37:51,642 respond to runway south. 729 00:37:51,643 --> 00:37:52,977 Full aircraft assignment. 730 00:37:52,978 --> 00:37:55,437 Task force 118. Rescue 118. 731 00:37:55,438 --> 00:37:57,815 Stations 119, 133. 732 00:37:57,816 --> 00:37:59,316 Prepare for emergency touchdown. 733 00:37:59,317 --> 00:38:01,112 That's, like, half the department. 734 00:38:02,154 --> 00:38:03,737 Buck, we have a call! 735 00:38:03,738 --> 00:38:05,614 I'll meet you guys at LAX. 736 00:38:05,615 --> 00:38:06,699 Where you going? 737 00:38:06,700 --> 00:38:07,785 To find Bobby! 738 00:38:27,513 --> 00:38:30,180 Keystar 63, you are now entering the approach environment 739 00:38:30,181 --> 00:38:31,890 for SoCal radar control. 740 00:38:31,891 --> 00:38:33,225 What does that mean? 741 00:38:33,226 --> 00:38:36,562 Means it's time to discuss initial descent procedures. 742 00:38:36,563 --> 00:38:37,815 Are you ready? 743 00:38:38,316 --> 00:38:39,690 Do I have a choice? 744 00:38:39,691 --> 00:38:43,610 Sergeant Grant, we've cleared the entire LAX airspace and runways. 745 00:38:43,611 --> 00:38:45,237 You'll have it all to yourself. 746 00:38:45,238 --> 00:38:47,366 And we'll be in your ear every step of the way. 747 00:38:49,910 --> 00:38:50,909 Okay. 748 00:38:50,910 --> 00:38:52,244 Okay, ATC. 749 00:38:52,245 --> 00:38:55,666 Let's do this while we still have a plane to land. 750 00:38:56,917 --> 00:39:00,379 Sergeant, you're gonna want to see this. 751 00:39:01,339 --> 00:39:03,049 God, what now? 752 00:39:05,092 --> 00:39:06,093 Hold on, sir. 753 00:39:06,594 --> 00:39:08,596 We're gonna get you out of that toilet. 754 00:39:12,016 --> 00:39:13,349 Cap, I see him. 755 00:39:13,350 --> 00:39:14,435 All right. 756 00:39:16,103 --> 00:39:17,687 That's lunch. 757 00:39:20,816 --> 00:39:23,484 - Hey. Hey, Bobby. Bobby. - Hey. Hey, Brad. 758 00:39:23,485 --> 00:39:25,569 - Do you have a second? - You were great in that last scene. 759 00:39:25,570 --> 00:39:27,654 - Really, do you think so? Really? - Yeah. Compelling stuff. 760 00:39:27,655 --> 00:39:29,239 Hey, I was wondering. Did you have a chance 761 00:39:29,240 --> 00:39:30,991 - to think about what we talked about? - I did, 762 00:39:30,992 --> 00:39:32,409 but I wanna think about it some more. 763 00:39:32,410 --> 00:39:33,994 Right now, I gotta check in with my wife. 764 00:39:33,995 --> 00:39:36,080 - Well, happy wife, happy life. - You said it. 765 00:39:36,081 --> 00:39:38,332 And in my case, wives. Five. 766 00:39:38,333 --> 00:39:40,334 - You must be a happy guy. - Yeah. 767 00:39:40,335 --> 00:39:42,044 What we know so far is this: 768 00:39:42,045 --> 00:39:44,380 the airliner collided with a smaller aircraft 769 00:39:44,381 --> 00:39:47,468 on it's descent into LA and was badly damaged. 770 00:39:48,135 --> 00:39:49,136 Bobby... 771 00:39:51,472 --> 00:39:52,471 I love you, baby. 772 00:39:52,472 --> 00:39:55,559 The latest breaking news on the ongoing crisis in the sky. 773 00:39:56,268 --> 00:39:58,519 No word yet on what became of that other aircraft, 774 00:39:58,520 --> 00:40:02,942 but the wide-body, reportedly, is being piloted now by a passenger. 775 00:40:04,068 --> 00:40:06,068 Did they say where that flight took off from? 776 00:40:06,069 --> 00:40:07,154 Bobby! 777 00:40:08,072 --> 00:40:10,574 - Oh, you've gotta be kidding me. - Bobby! Bobby! 778 00:40:11,826 --> 00:40:13,826 - Athena's on that flight, isn't she? - She's flying it. 779 00:40:13,827 --> 00:40:15,577 Of course she is. What else would she be doing? 780 00:40:15,578 --> 00:40:19,373 Central dispatched, like, every company in the city to LAX for an emergency landing. 781 00:40:19,374 --> 00:40:21,375 - All right. Where's your car? - It's this way. 782 00:40:21,376 --> 00:40:22,459 Streets are jammed. 783 00:40:22,460 --> 00:40:24,878 - It took me forever to get here. - All right. We're taking that. 784 00:40:24,879 --> 00:40:27,508 - S-Seriously? - Yeah, seriously. Get in. Let's go. 785 00:40:33,764 --> 00:40:34,930 All right, boys. 786 00:40:34,931 --> 00:40:36,348 Let's saddle up. 787 00:40:36,349 --> 00:40:37,435 Brad... 788 00:40:37,935 --> 00:40:39,937 Whatever. 789 00:40:43,482 --> 00:40:45,317 He started mumbling, and then he sat up. 790 00:40:46,777 --> 00:40:47,778 How you feeling? 791 00:40:48,946 --> 00:40:50,948 Kinda bloated, actually. 792 00:40:51,699 --> 00:40:52,783 My leg hurts. 793 00:40:53,367 --> 00:40:57,830 I'm just glad you're alive, and more than a little glad that you're awake. 794 00:40:59,915 --> 00:41:01,083 Captain Dominguez? 795 00:41:04,503 --> 00:41:06,920 - Any other casualties? - No. 796 00:41:06,921 --> 00:41:10,007 Some injuries, but we just kept her in the air. 797 00:41:10,008 --> 00:41:11,218 Just waiting for you. 798 00:41:12,011 --> 00:41:14,511 - Does anyone know where we are? - Yeah. 799 00:41:14,512 --> 00:41:17,349 We just crossed into SoCal radar control. 800 00:41:18,350 --> 00:41:20,603 - Who turned the plane around? - I did. 801 00:41:21,187 --> 00:41:22,186 You a pilot? 802 00:41:22,187 --> 00:41:24,188 - LAPD field sergeant. - Wow. 803 00:41:24,189 --> 00:41:25,772 But I should probably take over. 804 00:41:25,773 --> 00:41:27,943 Yeah, I think we'd all prefer that. Yeah. 805 00:41:28,569 --> 00:41:31,069 ATC, you getting all of this? 806 00:41:31,070 --> 00:41:33,197 Copy that. 807 00:41:33,198 --> 00:41:35,240 We've got a licensed pilot onboard. 808 00:41:35,241 --> 00:41:36,743 A conscious one, that is. 809 00:41:38,579 --> 00:41:41,081 Who made it back to the party just in time. 810 00:41:41,582 --> 00:41:45,503 Sergeant, I can't tell you what a relief that is for us here on the ground. 811 00:41:46,086 --> 00:41:48,337 And us in the sky too. All right. 812 00:41:48,338 --> 00:41:49,671 - Okay. - Help me up. 813 00:41:49,672 --> 00:41:51,300 There you go. 814 00:41:54,220 --> 00:41:55,221 Wait. Wait. 815 00:41:55,930 --> 00:41:57,930 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 816 00:41:57,931 --> 00:41:59,765 Just let me get my... 817 00:41:59,766 --> 00:42:00,766 Oh. 818 00:42:00,767 --> 00:42:02,936 - What's happening? - Get him on the floor. 819 00:42:05,147 --> 00:42:06,899 I think he's having a heart attack. 820 00:42:08,526 --> 00:42:09,777 No pulse. 821 00:42:10,528 --> 00:42:12,196 Starting compressions. 822 00:42:14,740 --> 00:42:15,822 Come on. 823 00:42:15,823 --> 00:42:17,159 Come on!