1
00:00:01,209 --> 00:00:02,210
[static on radio]
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,462
["Bumble Bee (Sting Me)" playing]
3
00:00:11,469 --> 00:00:15,056
♪ Hey, bumble bee, come on and sting me ♪
4
00:00:15,515 --> 00:00:17,726
[pilot] SoCal Tower,
this is Eight-Nine-Five-Alpha.
5
00:00:17,809 --> 00:00:20,979
- I've reached altitude.
- Eight-Nine-Five-Alpha, roger that.
6
00:00:21,521 --> 00:00:24,149
We hear this is the maiden flight
of your new twin-engine.
7
00:00:24,232 --> 00:00:25,275
That's right.
8
00:00:25,358 --> 00:00:27,277
Sold my ad agency after 30 years.
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,696
This little birdie,
she's my reward, honey.
10
00:00:30,447 --> 00:00:31,656
Eight-Nine-Five-Alpha,
11
00:00:32,449 --> 00:00:33,450
honey?
12
00:00:33,533 --> 00:00:35,994
[pilot] Just a term of endearment,
SoCal Tower.
13
00:00:36,703 --> 00:00:39,164
Geez, can't be nice to people anymore.
14
00:00:49,883 --> 00:00:52,510
SoCal Tower, is there a weather system
up ahead?
15
00:00:52,594 --> 00:00:55,180
Not that I'm aware of. Standby.
16
00:01:03,563 --> 00:01:04,606
What the…
17
00:01:04,689 --> 00:01:06,441
[bees buzzing]
18
00:01:06,524 --> 00:01:09,360
{\an8}SoCal Tower, it's some kind of insects!
19
00:01:09,444 --> 00:01:11,571
{\an8}Eight-Nine-Five-Alpha, insects?
20
00:01:11,654 --> 00:01:12,739
Yeah. Ow!
21
00:01:12,822 --> 00:01:15,158
Yeah, it's bees, SoCal Tower.
22
00:01:15,241 --> 00:01:18,620
Bees! [stutters]
In and around the aircraft. Ow!
23
00:01:18,703 --> 00:01:21,539
Copy. Requesting a runway
for emergency landing.
24
00:01:21,623 --> 00:01:23,416
[grunting]
25
00:01:28,880 --> 00:01:29,714
[alarm blaring]
26
00:01:31,091 --> 00:01:32,133
Traffic alert.
27
00:01:32,217 --> 00:01:33,218
[grunting, screaming]
28
00:01:34,260 --> 00:01:35,678
- No! God, no!
- [alarm blaring]
29
00:01:35,762 --> 00:01:38,306
- [system] Caution. Caution. Caution.
- No! No! No!
30
00:01:38,389 --> 00:01:39,516
- Caution.
- No! God!
31
00:01:43,686 --> 00:01:47,273
{\an8}LAFD Engine Company 118.
32
00:01:47,357 --> 00:01:50,652
{\an8}At best, a work in progress.
33
00:01:52,529 --> 00:01:53,696
{\an8}Firefighter Wilson,
34
00:01:55,156 --> 00:01:58,743
{\an8}your boots are scuffed.
They should be polished to a high luster.
35
00:01:58,827 --> 00:02:01,329
{\an8}Unsatisfactory. Do it again.
36
00:02:01,412 --> 00:02:02,622
{\an8}Yes, sir.
37
00:02:03,331 --> 00:02:05,333
{\an8}Firefighter Han,
38
00:02:07,127 --> 00:02:10,380
{\an8}on a clean floor,
that would spread evenly.
39
00:02:10,463 --> 00:02:12,966
{\an8}Instead, it's globbing.
40
00:02:13,508 --> 00:02:16,010
{\an8}Unsatisfactory. Do it again.
41
00:02:16,636 --> 00:02:18,429
{\an8}Copy you, Captain Gerrard.
42
00:02:18,513 --> 00:02:21,558
{\an8}- Diaz, did you shop for mess today?
- First thing, Cap.
43
00:02:21,641 --> 00:02:24,435
{\an8}Chief's up my ass about budget cuts,
44
00:02:24,519 --> 00:02:28,481
{\an8}and you're buying organic fruit leather.
45
00:02:28,565 --> 00:02:30,191
{\an8}Unsatisfactory.
46
00:02:31,276 --> 00:02:32,694
{\an8}I'll do better next time, sir.
47
00:02:33,486 --> 00:02:35,196
{\an8}Nice mustache, by the way.
48
00:02:36,114 --> 00:02:37,157
{\an8}Thank you, sir.
49
00:02:38,324 --> 00:02:42,328
{\an8}Buckley, why are there loops
in the hose bed of that apparatus?
50
00:02:42,412 --> 00:02:44,747
{\an8}Loops make for faster carry.
51
00:02:44,831 --> 00:02:48,960
{\an8}- Captain Nash--
- Captain Nash quit three months ago.
52
00:02:49,627 --> 00:02:52,755
{\an8}You see that construction crew?
You know what they're building?
53
00:02:52,839 --> 00:02:54,215
{\an8}My 118.
54
00:02:54,924 --> 00:02:57,260
{\an8}Security fencing. Cast iron plumbing.
55
00:02:57,343 --> 00:02:59,470
{\an8}And my hose bed folded high and tight.
56
00:02:59,554 --> 00:03:01,389
{\an8}Scrub the crapper. One week.
57
00:03:01,931 --> 00:03:03,808
{\an8}You already gave me latrine duty, sir.
58
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
Two weeks.
59
00:03:06,102 --> 00:03:11,149
{\an8}Everyone, shorts and sneakers,
run pickups around the station
60
00:03:11,232 --> 00:03:14,611
{\an8}until the tone sounds or he pukes.
61
00:03:17,030 --> 00:03:18,740
{\an8}[in distance] Have fun with it.
62
00:03:25,872 --> 00:03:27,832
Captain Maynard, You wanted to see me?
63
00:03:27,916 --> 00:03:29,042
Athena, thanks for coming.
64
00:03:29,125 --> 00:03:32,462
Sergeant Grant, Assistant United States
Attorney Spencer, District of California.
65
00:03:32,545 --> 00:03:35,506
This is my colleague from Arizona,
AUSA Lawrence.
66
00:03:35,590 --> 00:03:37,258
[grunts]
67
00:03:37,342 --> 00:03:40,386
Athena, these men
have a special assignment for you.
68
00:03:40,470 --> 00:03:42,639
Sergeant, have a seat.
69
00:03:47,018 --> 00:03:48,019
{\an8}[sighs]
70
00:03:49,771 --> 00:03:51,940
{\an8}How much do you know about Maxwell Fulton?
71
00:03:52,732 --> 00:03:53,816
{\an8}The sex trafficker?
72
00:03:53,900 --> 00:03:55,735
{\an8}As little as possible.
73
00:03:55,818 --> 00:03:59,239
{\an8}Beverly Hills broker,
went away about a year ago
74
00:03:59,864 --> 00:04:02,951
{\an8}for pimping underage girls
to his bigwig buddies.
75
00:04:03,034 --> 00:04:06,955
{\an8}You may not have heard he hanged himself
in federal prison last week in Phoenix.
76
00:04:07,038 --> 00:04:09,666
{\an8}I'll cry later.
What does this have to do with me?
77
00:04:09,749 --> 00:04:11,376
{\an8}Well, Fulton had a cellmate,
78
00:04:11,459 --> 00:04:14,837
{\an8}a prisoner we assigned him
in hopes he'd open up.
79
00:04:14,921 --> 00:04:20,927
{\an8}At trial, Fulton refused to ID
any of his investors who, uh…
80
00:04:21,552 --> 00:04:23,221
{\an8}Raped those girls.
81
00:04:24,264 --> 00:04:27,642
{\an8}We'd like you to escort that prisoner
from Phoenix back here to LA,
82
00:04:27,725 --> 00:04:29,852
{\an8}to be deposed before a grand jury.
83
00:04:30,478 --> 00:04:31,604
{\an8}It's Dennis Jenkins.
84
00:04:37,277 --> 00:04:39,779
{\an8}We're aware you have a history
with Mr. Jenkins.
85
00:04:39,862 --> 00:04:42,490
{\an8}- He murdered your friend--
- My fiancé.
86
00:04:44,325 --> 00:04:45,326
{\an8}[sighs]
87
00:04:46,244 --> 00:04:51,708
{\an8}Dennis Jenkins murdered my fiancé.
88
00:04:52,792 --> 00:04:55,253
{\an8}And he got away with it
for more than 30 years.
89
00:04:55,336 --> 00:04:58,631
{\an8}Until I found him
and brought him to justice.
90
00:04:58,715 --> 00:05:03,553
{\an8}And now he has made some kind of deal
with the federal government?
91
00:05:03,636 --> 00:05:05,430
{\an8}He's a cooperating witness.
92
00:05:06,889 --> 00:05:11,394
{\an8}And what exactly is he getting in exchange
for this cooperation? Time off?
93
00:05:12,270 --> 00:05:13,271
{\an8}Early release.
94
00:05:17,734 --> 00:05:18,776
{\an8}You're setting him free?
95
00:05:19,527 --> 00:05:20,820
{\an8}You're setting him free?
96
00:05:21,362 --> 00:05:23,281
{\an8}He murdered a police officer!
97
00:05:23,364 --> 00:05:25,033
{\an8}Gentlemen, give us a moment.
98
00:05:31,664 --> 00:05:32,707
{\an8}[Maynard sighs]
99
00:05:34,876 --> 00:05:36,711
{\an8}- Elaine.
- I'm sorry.
100
00:05:36,794 --> 00:05:39,213
{\an8}I wanted to talk to you first.
They wouldn't let me.
101
00:05:39,297 --> 00:05:44,010
{\an8}Why are they asking me to do this?
Chaperone Emmett's killer to freedom?
102
00:05:44,844 --> 00:05:45,887
{\an8}They aren't asking.
103
00:05:47,221 --> 00:05:48,765
{\an8}Dennis Jenkins is.
104
00:05:49,682 --> 00:05:51,059
{\an8}He requested you.
105
00:05:55,021 --> 00:05:56,022
{\an8}[panting]
106
00:06:06,407 --> 00:06:07,867
{\an8}- [Eddie] Don't jump.
- [panting]
107
00:06:08,576 --> 00:06:09,702
{\an8}Why not?
108
00:06:09,786 --> 00:06:11,954
{\an8}Gerrard would just make us clean you up
off the sidewalk.
109
00:06:12,038 --> 00:06:13,956
{\an8}Guys… [stammering]
…I can't do this anymore.
110
00:06:14,665 --> 00:06:16,459
{\an8}Okay. I made a decision.
111
00:06:17,627 --> 00:06:18,795
{\an8}I think we should all quit.
112
00:06:19,921 --> 00:06:22,340
{\an8}- You think we should all quit?
- Yeah, if we do it at the same time,
113
00:06:22,423 --> 00:06:24,342
{\an8}maybe leadership will realize
they made a mistake
114
00:06:24,425 --> 00:06:26,010
{\an8}and they'll have to bring Bobby back.
115
00:06:26,094 --> 00:06:27,178
{\an8}But then we wouldn't be here.
116
00:06:27,261 --> 00:06:29,972
{\an8}You gotta stop letting this guy
get under your skin like this, Buck.
117
00:06:30,056 --> 00:06:30,890
{\an8}[Han] Seriously.
118
00:06:30,973 --> 00:06:33,601
{\an8}Buck, listen. He keeps coming after you
because you react.
119
00:06:33,684 --> 00:06:34,936
{\an8}And talk back.
120
00:06:35,019 --> 00:06:37,688
{\an8}Of course I talk back.
In fact, why don't you guys?
121
00:06:37,772 --> 00:06:39,690
I'm not a fan of scrubbing the crapper.
122
00:06:39,774 --> 00:06:42,652
And I can't afford to, okay?
I need this job.
123
00:06:42,735 --> 00:06:44,487
I have to show stability.
124
00:06:44,570 --> 00:06:47,615
I'm still trying to fight
to get my foster care license reinstated.
125
00:06:47,698 --> 00:06:49,075
[Han] And I got two kids at home.
126
00:06:49,659 --> 00:06:51,911
At least until she gets
her foster license reinstated.
127
00:06:51,994 --> 00:06:54,747
Okay. [stammers]
Well, what if we get him fired?
128
00:06:54,831 --> 00:06:56,040
[chuckles]
129
00:06:56,124 --> 00:06:58,501
We did, years ago. [panting]
130
00:06:59,085 --> 00:07:00,086
He came back.
131
00:07:00,169 --> 00:07:02,630
Like Michael Myers with a push broom
mustache. No offense, Magnum.
132
00:07:02,713 --> 00:07:05,425
I served under guys
like Gerrard in the Army. [sighs]
133
00:07:05,508 --> 00:07:06,717
He's all bluster.
134
00:07:06,801 --> 00:07:08,970
Just gotta keep your head down,
follow orders.
135
00:07:09,053 --> 00:07:10,638
Eventually he'll move on
to the next target.
136
00:07:10,721 --> 00:07:11,681
[sighs]
137
00:07:11,764 --> 00:07:13,599
I wish Bobby was here.
138
00:07:14,725 --> 00:07:16,978
If Bobby was here,
we wouldn't be having this conversation.
139
00:07:17,061 --> 00:07:18,354
Has anybody talked to him?
140
00:07:18,438 --> 00:07:20,731
I think he's been pretty busy
with his new crew.
141
00:07:23,067 --> 00:07:25,319
- [siren chirps]
- [grunts, coughs]
142
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
[actor] Help!
143
00:07:26,487 --> 00:07:28,865
Help! Help me!
144
00:07:28,948 --> 00:07:30,074
Help!
145
00:07:30,158 --> 00:07:32,410
[in distance] Help me out! Help me!
146
00:07:32,952 --> 00:07:34,162
Help me, please!
147
00:07:34,245 --> 00:07:37,874
Scanlan, Dabney, I want a hose on
that third-floor window five minutes ago.
148
00:07:39,459 --> 00:07:42,170
Sanchez, Jones,
pump and dump from the north.
149
00:07:42,670 --> 00:07:43,963
- Shapiro…
- Yes, sir.
150
00:07:44,046 --> 00:07:45,965
- …get that ladder extended.
- On it, Captain.
151
00:07:46,048 --> 00:07:48,050
I want a round-trip ticket to the r--
152
00:07:48,843 --> 00:07:50,011
Bloody hell. Come on.
153
00:07:50,094 --> 00:07:51,095
[director] Cut.
154
00:07:51,179 --> 00:07:52,513
That is a dog's breakfast here, mate.
155
00:07:52,597 --> 00:07:55,558
Sorry, Brad. I know, we just need
to block this a little better, okay?
156
00:07:55,641 --> 00:07:57,643
Where's what's his name, the tech adviser?
157
00:07:57,727 --> 00:07:59,604
Fly in the technical adviser, please.
158
00:08:01,147 --> 00:08:03,983
- [static on radio]
- Anyone have eyes on our fire chief?
159
00:08:04,066 --> 00:08:06,903
It's captain, not chief.
It's the chief who sent me here.
160
00:08:06,986 --> 00:08:09,363
Well Mr. Not-Chief,
maybe you can help us out.
161
00:08:09,447 --> 00:08:11,032
We seem to be having
a little trouble here.
162
00:08:11,115 --> 00:08:12,116
Yeah.
163
00:08:12,617 --> 00:08:14,660
That's because you're directing
these two firefighters
164
00:08:14,744 --> 00:08:17,163
to suppress the fire from downwind,
which you wouldn't do.
165
00:08:17,246 --> 00:08:19,248
And also sending these guys
into a cross fire.
166
00:08:19,332 --> 00:08:22,919
Oh, by the way, "Pump and dump,"
that's not a thing anyone says.
167
00:08:23,002 --> 00:08:25,421
We'll handle the dialogue.
We just need this untangled.
168
00:08:26,756 --> 00:08:28,049
Copy that.
169
00:08:28,132 --> 00:08:30,051
Okay. So what you don't wanna do,
170
00:08:30,134 --> 00:08:33,095
is you don't wanna cross
your advancing hose lines. Here.
171
00:08:33,804 --> 00:08:37,850
That way you can fight the fire without
decapitating your captain in the process.
172
00:08:37,934 --> 00:08:40,061
Hi. Thank you for that.
173
00:08:40,144 --> 00:08:41,896
[director] Okay, okay. That's great.
Thank you very much.
174
00:08:41,979 --> 00:08:43,606
We'll holler if we need you again. Brad…
175
00:08:43,689 --> 00:08:44,982
[assistant] Everybody back to one!
176
00:08:45,066 --> 00:08:47,151
- [director] One pump on the rotation here.
- [assistant] Crane's moving.
177
00:08:51,864 --> 00:08:53,741
["Honey in the Summer" playing]
178
00:08:53,824 --> 00:08:57,161
Kara says we're shoo-ins for the finals,
but Callie says she's delusional.
179
00:08:57,245 --> 00:09:00,623
Well, it sounds like Callie hasn't seen
your new jump shot we're working on.
180
00:09:01,832 --> 00:09:05,753
No, I think she's just salty
because Kara and David M. are hooking up.
181
00:09:05,836 --> 00:09:07,547
- Sweetie, what do you mean hooking up?
- [truck honks]
182
00:09:08,631 --> 00:09:09,882
- Mom!
- [gasps]
183
00:09:10,591 --> 00:09:11,759
[truck horn honks]
184
00:09:11,842 --> 00:09:12,927
[brakes squeal]
185
00:09:14,011 --> 00:09:15,596
[grunts]
186
00:09:18,391 --> 00:09:22,311
- [brakes squeal]
- [mother, kid scream, grunt]
187
00:09:27,024 --> 00:09:29,860
[breathing heavily]
Reyla? Reyla, baby, are you okay?
188
00:09:29,944 --> 00:09:31,320
[bees buzzing]
189
00:09:32,154 --> 00:09:33,406
- [buzzing]
- [grunts]
190
00:09:33,489 --> 00:09:34,991
Oh, my God.
191
00:09:37,785 --> 00:09:38,661
[both scream]
192
00:09:44,875 --> 00:09:47,587
- [both breathing heavily]
- [buzzing]
193
00:10:09,066 --> 00:10:10,192
You said bees?
194
00:10:10,276 --> 00:10:12,945
Yes. I… I think the truck
was carrying them.
195
00:10:13,029 --> 00:10:15,573
The driver… [quivers]
…I think they killed him,
196
00:10:15,656 --> 00:10:17,450
and now they're all over our car.
197
00:10:17,533 --> 00:10:18,868
[kid] Mommy, I'm scared.
198
00:10:18,951 --> 00:10:20,077
- [typing]
- How many people are with you?
199
00:10:20,161 --> 00:10:23,831
Me and my daughter, Reyla. She's eight.
[panting]
200
00:10:23,914 --> 00:10:25,750
[whispers] And she's allergic to bees.
201
00:10:27,084 --> 00:10:30,171
My name's Maddie. I'm gonna stay
on the line with you until help arrives.
202
00:10:30,254 --> 00:10:31,756
- Do you carry an Epi?
- Yes.
203
00:10:32,757 --> 00:10:34,592
- Yes. I found it.
- Good.
204
00:10:34,675 --> 00:10:36,969
Hopefully you won't have to use it.
Just stay where you are.
205
00:10:39,847 --> 00:10:42,308
- [horn honks]
- [siren wailing]
206
00:10:42,391 --> 00:10:43,643
[people screaming]
207
00:10:49,482 --> 00:10:50,691
That's a lot of bees.
208
00:10:50,775 --> 00:10:51,859
[buzzing]
209
00:10:52,735 --> 00:10:57,114
Did you know a swarm can generate
as much electricity as a storm cloud?
210
00:10:57,198 --> 00:10:59,200
Sick, 'cause I forgot to charge my phone.
211
00:10:59,283 --> 00:11:00,451
[buzzing]
212
00:11:00,534 --> 00:11:03,829
Okay, people. We're treating this
like any other toxic spill.
213
00:11:03,913 --> 00:11:05,873
Hopefully, this stays contained
to the Fourth Street Bridge.
214
00:11:05,956 --> 00:11:09,126
We've got a mandatory shelter-in-place
from Alameda to the 101.
215
00:11:09,210 --> 00:11:12,171
Anybody gets a call
from a rooftop, a balcony, a street,
216
00:11:12,254 --> 00:11:14,048
just tell them to get the hell inside.
217
00:11:14,131 --> 00:11:16,258
The truck's coming out of Temecula.
It left before dawn.
218
00:11:16,342 --> 00:11:18,219
It was supposed to arrive in Fresno
two hours ago.
219
00:11:18,302 --> 00:11:20,721
- Wait, so what happened?
- Gridlock on the 101.
220
00:11:20,805 --> 00:11:23,432
Apparently, the truck has to be in motion
to create airflow.
221
00:11:23,516 --> 00:11:24,892
And heat makes the bees angry.
222
00:11:24,975 --> 00:11:27,978
Well, it's 92 degrees today.
How many angry bees are we talking about?
223
00:11:28,062 --> 00:11:31,023
That truck was hauling
22 million killer bees.
224
00:11:33,859 --> 00:11:36,737
Okay. Ladies and idiots,
heads out of asses and extricate.
225
00:11:36,821 --> 00:11:39,865
Fog streams up ASAP.
226
00:11:39,949 --> 00:11:41,325
And full PPE!
227
00:11:41,409 --> 00:11:44,036
I don't need any of you
getting uglier today.
228
00:11:44,120 --> 00:11:46,038
- [Hen] Copy that, Cap.
- Sir, yes sir.
229
00:11:46,831 --> 00:11:48,499
- [chatter on radio]
- [buzzing continues]
230
00:11:49,583 --> 00:11:50,793
Coming in. Clear.
231
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
[Hen] No pulse.
232
00:11:56,716 --> 00:11:58,718
Dispatch, the driver's a black tag.
233
00:11:58,801 --> 00:12:00,970
Trucking company says
there should be a second driver.
234
00:12:01,554 --> 00:12:02,805
Checking now.
235
00:12:05,015 --> 00:12:08,853
Hey, Maddie, we're at the SUV
but we have zero visibility.
236
00:12:08,936 --> 00:12:10,688
Driver is Julie Watson, 32.
237
00:12:10,771 --> 00:12:12,398
Her eight-year-old daughter is
in the back seat
238
00:12:12,481 --> 00:12:13,858
with a severe bee allergy.
239
00:12:13,941 --> 00:12:15,234
She hasn't been stung yet but…
240
00:12:15,317 --> 00:12:17,361
She will be
as soon as we open these doors.
241
00:12:17,445 --> 00:12:19,196
Let's grab the CO2.
242
00:12:19,864 --> 00:12:21,115
I got him!
243
00:12:21,824 --> 00:12:23,367
We got you, sir.
244
00:12:23,451 --> 00:12:24,910
Breathing but barely.
245
00:12:32,293 --> 00:12:34,295
- I'm out of CO2.
- Me too.
246
00:12:34,378 --> 00:12:36,213
Not that it's doing much.
247
00:12:36,297 --> 00:12:38,716
Cap, we need more firepower.
248
00:12:38,799 --> 00:12:42,928
You're outta luck. Damn bugs
jammed the intake. Pumper can't pump.
249
00:12:43,012 --> 00:12:46,891
Dispatch, I need a foam carrier
and four more engines on the double.
250
00:12:46,974 --> 00:12:50,394
Engines are en route, but the foam's
in traffic in Van Nuys. 20 minutes out.
251
00:12:50,478 --> 00:12:52,396
They put lead in your coffee over there?
252
00:12:52,480 --> 00:12:53,606
Get it. Now!
253
00:12:55,357 --> 00:12:56,358
Oh, no.
254
00:12:56,442 --> 00:12:58,027
[breathing heavily]
255
00:12:58,903 --> 00:13:00,571
No, no, no, no, no, no, no.
256
00:13:00,654 --> 00:13:03,032
One got inside.
[panting] How did it get inside?
257
00:13:03,115 --> 00:13:04,617
Don't swat at it, Julie. Stay calm.
258
00:13:04,700 --> 00:13:06,702
Check the air vents on your dashboard.
259
00:13:07,703 --> 00:13:10,498
- [Julie] Oh, God.
- Julie, close them now.
260
00:13:13,375 --> 00:13:15,002
[breathing heavily] Okay, they're closed.
261
00:13:15,085 --> 00:13:17,421
- How many got in?
- I don't know, uh…
262
00:13:17,505 --> 00:13:19,673
Two or three maybe.
263
00:13:19,757 --> 00:13:23,052
If one of them stings, it'll trigger
an alarm response in all the others.
264
00:13:23,135 --> 00:13:24,887
Okay, Julie try and keep your eye on them
265
00:13:24,970 --> 00:13:27,473
but I need you both
to stay very, very still.
266
00:13:27,556 --> 00:13:29,350
Like a statue. Okay, Reyla?
267
00:13:29,433 --> 00:13:32,144
[breathing heavily] Like a statue.
268
00:13:32,228 --> 00:13:33,312
[softly] Like a statue.
269
00:13:36,232 --> 00:13:39,568
He's got minimal stings, considering.
But I'm not getting a chest rise.
270
00:13:39,652 --> 00:13:43,113
O2 sat's at 40. All right,
checking his airway for obstruction.
271
00:13:43,197 --> 00:13:44,406
[bee buzzing]
272
00:13:49,578 --> 00:13:51,580
[buzzing]
273
00:13:52,289 --> 00:13:53,749
I found the obstruction.
274
00:13:54,917 --> 00:13:56,669
Sit tight, you two. You're doing great.
275
00:13:56,752 --> 00:13:57,753
Mom.
276
00:13:58,337 --> 00:13:59,880
[buzzing]2
277
00:14:09,557 --> 00:14:12,184
- Go away, you stupid bee. [screams]
- Reyla, no!
278
00:14:16,814 --> 00:14:18,274
[Maddie] Julie, what happened?
279
00:14:18,357 --> 00:14:20,609
I… [stammers] It stung her.
280
00:14:20,693 --> 00:14:24,071
Okay, we're not gonna panic.
Julie, you said had the Epi?
281
00:14:24,154 --> 00:14:26,532
Yes, uh… [inhales deeply] I've got it.
282
00:14:26,615 --> 00:14:28,158
- Have you ever used one before?
- Yes.
283
00:14:28,242 --> 00:14:30,244
- On your daughter?
- On myself.
284
00:14:31,620 --> 00:14:32,872
Wait. You're allergic too?
285
00:14:32,955 --> 00:14:34,832
Bee allergies run in our family.
286
00:14:34,915 --> 00:14:36,166
Okay. Careful, Julie.
287
00:14:36,250 --> 00:14:38,085
The pheromones… Any other bees in the car,
288
00:14:38,168 --> 00:14:39,837
are going to be
extra aggressive right now.
289
00:14:39,920 --> 00:14:42,339
Mom… [breathing shakily] …I can't breathe.
290
00:14:42,423 --> 00:14:43,340
I know.
291
00:14:43,424 --> 00:14:45,509
- Julie, give Reyla the shot in her thigh.
- [breathing heavily]
292
00:14:45,593 --> 00:14:50,431
Quick ouchie, okay?
Blue to the sky, orange to the thigh, and…
293
00:14:50,514 --> 00:14:51,932
[grunts]
294
00:14:52,433 --> 00:14:55,227
- Did you do it, Julie?
- Yeah.
295
00:14:56,103 --> 00:14:57,146
How's your breathing, Reyla?
296
00:15:00,816 --> 00:15:03,068
It feels better. [pants]
297
00:15:04,361 --> 00:15:05,529
[sighs]
298
00:15:07,531 --> 00:15:08,782
- [buzzing]
- [gasps]
299
00:15:09,283 --> 00:15:10,951
Mom! Did it sting you?
300
00:15:14,288 --> 00:15:15,289
[quivers]
301
00:15:18,042 --> 00:15:19,084
Maddie,
302
00:15:19,168 --> 00:15:20,294
how soon can we get help?
303
00:15:21,420 --> 00:15:24,214
[Maddie] 118, patient in the sedan
is experiencing an allergic reaction.
304
00:15:24,298 --> 00:15:25,507
We need to pull her out now.
305
00:15:25,591 --> 00:15:27,801
Hear that boys? Chop-chop.
306
00:15:27,885 --> 00:15:29,887
Cap, there's an eight-year-old girl
in the car.
307
00:15:29,970 --> 00:15:34,266
Allergies aside, a kid that weight
can only take 40 or 50 stings.
308
00:15:34,350 --> 00:15:37,019
We pull her out in this swarm,
I don't like her odds.
309
00:15:37,102 --> 00:15:38,437
[explosion]
310
00:15:40,314 --> 00:15:41,315
Damn it!
311
00:15:41,398 --> 00:15:43,943
Hit CO2 on that
till we get the water flowing!
312
00:15:44,026 --> 00:15:45,527
Move! Move!
313
00:15:47,863 --> 00:15:49,031
Suction's up.
314
00:15:53,577 --> 00:15:54,578
[alarm blaring]
315
00:15:54,662 --> 00:15:56,080
[Hen] Blood pressure's dropping.
316
00:15:56,163 --> 00:15:59,249
Sir? Willy, we're almost there.
317
00:16:00,250 --> 00:16:01,627
All right. That should do it.
318
00:16:01,710 --> 00:16:03,420
Sternal rub. [grunts]
319
00:16:03,921 --> 00:16:05,506
Come on.
320
00:16:05,589 --> 00:16:07,007
[both] Come on.
321
00:16:07,091 --> 00:16:08,258
[gasps]
322
00:16:08,342 --> 00:16:10,511
- There we go! All right.
- [Willy chokes, coughs]
323
00:16:10,594 --> 00:16:13,472
- O2 sat's back to 90.
- I'm starting a line.
324
00:16:14,181 --> 00:16:15,683
Why do I taste honey?
325
00:16:18,435 --> 00:16:19,561
[chuckles]
326
00:16:23,524 --> 00:16:25,985
Dispatch, where's my damn foam?
327
00:16:26,068 --> 00:16:28,153
Eight minutes out,
but I'm sending a police escort.
328
00:16:28,237 --> 00:16:29,154
Might have it in six.
329
00:16:29,238 --> 00:16:31,615
No. The people in that car
won't live till then.
330
00:16:31,699 --> 00:16:32,866
Get it now!
331
00:16:32,950 --> 00:16:34,034
[buzzing]
332
00:16:34,118 --> 00:16:35,160
[tires whistle]
333
00:16:39,415 --> 00:16:40,499
Eddie, smoke.
334
00:16:40,582 --> 00:16:41,709
Smoke calms bees.
335
00:16:41,792 --> 00:16:42,793
- What?
- Yeah,
336
00:16:42,876 --> 00:16:44,753
it's what beekeepers use to stop them
from stinging.
337
00:16:44,837 --> 00:16:46,797
We get the PPV fans of the rig.
338
00:16:46,880 --> 00:16:48,841
We use it to blow smoke over the car.
339
00:16:50,092 --> 00:16:51,135
[Maddie] Julie, can you hear me?
340
00:16:51,218 --> 00:16:52,344
[breathing heavily]
341
00:16:52,428 --> 00:16:54,179
They're not gonna make it to me, are they?
342
00:16:54,263 --> 00:16:55,389
I have a plan.
343
00:16:56,765 --> 00:16:58,308
We're gonna use that injector again.
344
00:16:58,976 --> 00:17:01,645
I already… [gasps] …used it up.
345
00:17:01,729 --> 00:17:02,730
Yes, and no.
346
00:17:02,813 --> 00:17:06,150
If you crack it open,
we can get an extra dose out of it.
347
00:17:06,233 --> 00:17:07,693
Do you have anything sharp on you?
348
00:17:07,776 --> 00:17:09,737
I have a pair of scissors
in my school bag.
349
00:17:09,820 --> 00:17:11,613
Good girl, Reyla. Can you get them?
350
00:17:12,573 --> 00:17:14,283
- Got 'em.
- Hand them to your mom.
351
00:17:14,366 --> 00:17:16,535
Now, Julie,
carefully cut the plastic casing.
352
00:17:16,618 --> 00:17:18,495
[breathing heavily]
353
00:17:19,997 --> 00:17:20,998
Okay.
354
00:17:21,498 --> 00:17:22,541
Now what?
355
00:17:22,624 --> 00:17:24,084
You'll see a little syringe inside.
356
00:17:24,168 --> 00:17:26,754
Take it out.
Pull up the plunger, just a little bit.
357
00:17:29,548 --> 00:17:31,508
I'm doing… [inhales sharply]
358
00:17:35,846 --> 00:17:37,056
Mom?
359
00:17:37,139 --> 00:17:38,390
Mom!
360
00:17:38,474 --> 00:17:39,641
Mom, please wake up!
361
00:17:39,725 --> 00:17:41,143
She's not breathing!
362
00:17:42,102 --> 00:17:44,188
Okay, Reyla, your mom needs your help.
363
00:17:44,271 --> 00:17:45,522
Can you do exactly as I say?
364
00:17:46,607 --> 00:17:47,608
I'll try.
365
00:17:50,027 --> 00:17:51,153
Fans are up!
366
00:17:52,946 --> 00:17:55,199
Buckley, what the hell are you doing?
367
00:18:00,370 --> 00:18:01,997
[Maddie] Reyla, you can do this.
368
00:18:02,581 --> 00:18:04,041
Okay, little guys.
369
00:18:04,541 --> 00:18:06,293
Stay cool.
370
00:18:06,376 --> 00:18:07,753
- [Reyla] Okay.
- Deep breath.
371
00:18:11,090 --> 00:18:12,841
It's in. Now what?
372
00:18:12,925 --> 00:18:14,426
Press the plunger halfway down.
373
00:18:16,553 --> 00:18:17,554
Did it.
374
00:18:20,557 --> 00:18:22,434
- Mom!
- Give it a second.
375
00:18:22,976 --> 00:18:24,520
Nothing's happening!
376
00:18:26,522 --> 00:18:27,731
Mom.
377
00:18:27,815 --> 00:18:29,024
Mom!
378
00:18:29,108 --> 00:18:30,400
Mom, please wake up.
379
00:18:31,110 --> 00:18:32,111
Mom!
380
00:18:32,611 --> 00:18:34,071
[inhales sharply]
381
00:18:34,822 --> 00:18:36,490
[both panting]
382
00:18:36,573 --> 00:18:37,574
She's breathing.
383
00:18:37,658 --> 00:18:39,535
- [Julie breathing heavily]
- Maddie, it worked.
384
00:18:39,618 --> 00:18:40,619
[sighs]
385
00:18:50,796 --> 00:18:52,589
LAFD, ma'am. We got you.
386
00:18:53,590 --> 00:18:55,759
- Nice and easy.
- [Julie breathing heavily]
387
00:18:56,927 --> 00:18:57,928
I've got you.
388
00:19:05,227 --> 00:19:06,687
[Gerrard] Foam's landing any second.
389
00:19:07,312 --> 00:19:08,647
Let's mop this sucker up.
390
00:19:09,231 --> 00:19:13,068
Buckley, that smoke thing.
That was some independent thinking.
391
00:19:13,152 --> 00:19:14,945
Uh… Thank you, sir.
392
00:19:15,028 --> 00:19:16,530
KP duty, one month.
393
00:19:17,531 --> 00:19:19,491
[Eddie scoffs]
394
00:19:20,117 --> 00:19:21,410
KP duty?
395
00:19:26,081 --> 00:19:27,457
[bees buzzing]
396
00:19:32,546 --> 00:19:33,547
Is that a…
397
00:19:34,923 --> 00:19:36,133
It's a bee-nado.
398
00:19:50,689 --> 00:19:53,150
[person] I like this house.
Just not the neighborhood.
399
00:19:53,734 --> 00:19:55,068
- I like this neighborhood.
- [sighs]
400
00:19:56,778 --> 00:19:58,780
[grunts] But that house is terrible.
401
00:19:59,907 --> 00:20:00,908
We're not in any hurry.
402
00:20:00,991 --> 00:20:03,243
Insurance will pay for this place
till the end of the year.
403
00:20:04,620 --> 00:20:05,954
Is that all you're taking?
404
00:20:06,038 --> 00:20:07,164
[Athena] Just going to Arizona.
405
00:20:07,748 --> 00:20:09,249
I'll be back before dinner tomorrow.
406
00:20:11,084 --> 00:20:12,211
Why'd you say yes?
407
00:20:12,794 --> 00:20:15,172
- Since when do you do prisoner transfers?
- [scoffs]
408
00:20:16,006 --> 00:20:20,135
Since this prisoner refuses to testify
unless I'm the one who travels him.
409
00:20:20,219 --> 00:20:21,762
Maybe he knows he can trust you.
410
00:20:22,512 --> 00:20:24,389
[smacks lips] Or maybe he wants to gloat.
411
00:20:24,473 --> 00:20:27,643
Rub my face in the fact
that he's getting a early release.
412
00:20:28,894 --> 00:20:30,145
You don't really think that?
413
00:20:31,104 --> 00:20:34,441
You said the day you found Jenkins,
he seemed genuinely remorseful.
414
00:20:35,150 --> 00:20:36,151
[sighs]
415
00:20:38,153 --> 00:20:39,446
You know I used to think
416
00:20:40,197 --> 00:20:43,325
that putting Emmett's killer behind bars
would free me.
417
00:20:44,117 --> 00:20:45,953
But the moment
I heard Dennis Jenkins's name,
418
00:20:46,036 --> 00:20:47,537
I was right back there.
419
00:20:47,621 --> 00:20:48,997
[scoffs]
420
00:20:49,081 --> 00:20:52,542
Seeing him living the life
that Emmett never had a chance to.
421
00:20:53,460 --> 00:20:55,879
- And now he gets to go back to it.
- [zipper closes]
422
00:20:55,963 --> 00:20:57,172
Hey.
423
00:20:57,256 --> 00:20:58,382
[sighs]
424
00:20:58,882 --> 00:21:00,133
Why don't you let me come with you.
425
00:21:00,801 --> 00:21:02,761
[laughs] What?
426
00:21:02,844 --> 00:21:04,846
And have you give up show business?
427
00:21:06,515 --> 00:21:10,185
Epinephrin and calamine lotion
have been flying off store shelves
428
00:21:10,269 --> 00:21:11,728
all across the Southland.
429
00:21:11,812 --> 00:21:16,984
After a long haul truck carrying some
22 million killer bees jack-knifed today,
430
00:21:17,067 --> 00:21:18,193
just east of Downtown.
431
00:21:18,277 --> 00:21:19,987
And we're hearing that the hives now
432
00:21:20,070 --> 00:21:23,615
have merged into what entomologists
are calling a "Super Swarm."
433
00:21:23,699 --> 00:21:24,992
Fifteen million strong.
434
00:21:25,575 --> 00:21:29,246
Our own Jackie Blanchard has been
following this noisy cloud. Jackie?
435
00:21:29,329 --> 00:21:33,792
Dwight, I'm here in Valley Village
where the Super Swarm was last seen.
436
00:21:33,875 --> 00:21:36,378
Experts have been tracking the cloud
on Doppler radar,
437
00:21:36,461 --> 00:21:38,964
but it fell off just before sunset.
438
00:21:39,047 --> 00:21:40,590
So, does that mean the threat is over?
439
00:21:41,174 --> 00:21:42,926
No. The experts that I've spoken with
440
00:21:43,010 --> 00:21:45,846
told me that these killer bees
don't fly after dark.
441
00:21:45,929 --> 00:21:47,389
So, with temps dropping,
442
00:21:47,472 --> 00:21:50,475
it's likely that they just bedded down
for the night.
443
00:21:51,560 --> 00:21:52,561
[Maddie] Come in.
444
00:21:53,145 --> 00:21:58,608
Okay. We've got mushroom, eggplant
and peppers, and one Denny special.
445
00:21:59,109 --> 00:22:00,360
Triple pepperoni.
446
00:22:00,444 --> 00:22:03,363
You know, one of these weeks,
you guys are gonna have to let us cook.
447
00:22:03,447 --> 00:22:05,991
- Only if you let us do the dishes.
- Oh, sold.
448
00:22:06,074 --> 00:22:09,036
Jee, Mara!
Who's gonna help me clear the table?
449
00:22:09,828 --> 00:22:11,580
[gasps] There's my girl.
450
00:22:12,748 --> 00:22:14,374
- Mom. Mom.
- [chuckles] Hi.
451
00:22:14,458 --> 00:22:16,710
We made a Lego racetrack.
452
00:22:16,793 --> 00:22:18,295
Then we smashed it!
453
00:22:18,378 --> 00:22:20,422
- Oh!
- Scourgify!
454
00:22:20,505 --> 00:22:21,631
Evanesco!
455
00:22:21,715 --> 00:22:22,841
Yes.
456
00:22:22,924 --> 00:22:24,426
[chuckles] Are they speaking in tongues?
457
00:22:24,509 --> 00:22:26,053
Harry Potter spells.
458
00:22:26,136 --> 00:22:27,637
Chim and Mara are obsessed.
459
00:22:28,347 --> 00:22:31,058
So, how did the meeting go,
with the new foster attorney?
460
00:22:31,141 --> 00:22:33,560
Great. Great. She's a real powerhouse.
461
00:22:33,643 --> 00:22:36,521
And she says we have a strong case
to get our foster license back.
462
00:22:36,605 --> 00:22:40,859
Yep. And the magical words,
Councilwoman Ortiz have no power over her.
463
00:22:40,942 --> 00:22:43,487
Well, that's great.
So, do you have a court day yet?
464
00:22:43,570 --> 00:22:44,821
No. Still in the early days.
465
00:22:44,905 --> 00:22:46,490
But we do have another meeting
with her on Friday.
466
00:22:46,573 --> 00:22:48,992
Mmm. Baby, we might need
to push that to next week.
467
00:22:49,076 --> 00:22:51,828
I don't think Gerrard's gonna be open
to me taking an hour off my shift.
468
00:22:51,912 --> 00:22:54,331
- Your boss is a jerk.
- [sighs]
469
00:22:54,414 --> 00:22:56,291
That's one word for what he is.
470
00:22:56,375 --> 00:23:00,128
So he punishes me
for thinking on my feet… [grunts]
471
00:23:00,212 --> 00:23:01,797
…and then I hear him on the phone
to the Chief,
472
00:23:01,880 --> 00:23:03,465
and he's taking credit for my idea.
473
00:23:03,548 --> 00:23:06,343
[chuckles] Yep. Sounds like Gerrard.
474
00:23:07,177 --> 00:23:10,931
Okay. Oh, that's great.
He's gonna love it. Put these on. [sighs]
475
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Get in position.
476
00:23:12,599 --> 00:23:13,600
[grunts]
477
00:23:14,726 --> 00:23:16,019
Okay.
478
00:23:16,895 --> 00:23:18,814
[chuckles] I'm, uh… I'm sorry.
479
00:23:18,897 --> 00:23:19,981
Did you want the red one?
480
00:23:20,565 --> 00:23:21,942
Has anyone ever told you,
481
00:23:22,442 --> 00:23:23,902
you're a vision in a cone?
482
00:23:23,985 --> 00:23:25,487
[chatter on laptop]
483
00:23:25,570 --> 00:23:27,781
[Eddie] Hey, birthday boy!
484
00:23:28,365 --> 00:23:29,908
Wow, Chris, 14?
485
00:23:29,991 --> 00:23:32,994
It feels like you were 13,
when, yesterday?
486
00:23:33,578 --> 00:23:35,122
Hey, I miss you, buddy.
487
00:23:35,205 --> 00:23:36,540
Uh-huh.
488
00:23:38,834 --> 00:23:40,043
Well, I heard you got my gift,
489
00:23:40,127 --> 00:23:43,380
but I, uh, got one more surprise for you.
490
00:23:44,965 --> 00:23:46,800
[both] Surprise!
491
00:23:49,344 --> 00:23:50,637
[distorted audio signal]
492
00:23:51,221 --> 00:23:52,389
Come on. Really?
493
00:23:52,472 --> 00:23:53,598
Chris?
494
00:23:54,391 --> 00:23:57,727
Oh, I'm sorry, honey.
I think… I think the thing froze.
495
00:23:57,811 --> 00:23:59,396
Not gonna matter much anyways.
496
00:23:59,479 --> 00:24:03,108
Well, I don't know, it seemed like
it went better than last time, right?
497
00:24:03,733 --> 00:24:06,736
Mm-hmm. I guess.
I got a whole "Uh-huh," out of him.
498
00:24:06,820 --> 00:24:09,865
Oh, well, don't give up.
He'll come around.
499
00:24:09,948 --> 00:24:13,243
But look at him.
Look at him with his new friends, right?
500
00:24:13,326 --> 00:24:15,662
Yeah. Who are all these kids anyway?
501
00:24:15,745 --> 00:24:18,457
Um, well, a few from the pool club
that we've been going to.
502
00:24:18,540 --> 00:24:21,960
And then, uh, there's Izzy and Deana
are from down the street.
503
00:24:22,043 --> 00:24:23,044
The pool club?
504
00:24:23,128 --> 00:24:24,880
Yeah. He loves the water so much.
505
00:24:24,963 --> 00:24:27,883
You know, your dad and I are thinking
about putting in a pool of our own.
506
00:24:28,341 --> 00:24:30,135
[kids chattering in distance]
507
00:24:31,136 --> 00:24:32,387
Wow. Great.
508
00:24:32,888 --> 00:24:35,682
- [party guests] Happy birthday to you!
- Oh, honey, they're singing. I gotta go.
509
00:24:35,765 --> 00:24:36,600
[kisses]
510
00:24:36,683 --> 00:24:38,560
- Bye.
- Wait, can you… [sighs]
511
00:24:38,643 --> 00:24:41,062
[kids laughing, applauding]
512
00:24:41,146 --> 00:24:44,983
Happy birthday, dear Christopher.
513
00:24:45,066 --> 00:24:46,651
[person] The party
is going to be perfection.
514
00:24:46,735 --> 00:24:48,028
How many RSVPs?
515
00:24:48,111 --> 00:24:50,113
- Um… [clicks tongue] …about half the list.
- What?
516
00:24:50,197 --> 00:24:52,574
[stammers] But these influencer types,
they're so last minute.
517
00:24:52,657 --> 00:24:53,658
They'll show.
518
00:24:58,121 --> 00:24:59,247
Be honest.
519
00:24:59,873 --> 00:25:02,584
Am I an idiot
for spending my entire divorce settlement
520
00:25:02,667 --> 00:25:04,169
launching a boutique fragrance line?
521
00:25:05,212 --> 00:25:07,839
- Of course not. [titters] What?
- Thank you.
522
00:25:08,340 --> 00:25:11,176
I am so glad I didn't replace you
with an AI.
523
00:25:12,719 --> 00:25:13,720
Thanks?
524
00:25:22,604 --> 00:25:24,272
[sighs]
525
00:25:24,356 --> 00:25:25,649
You're right.
526
00:25:25,732 --> 00:25:28,068
Tomorrow is going to be flawless.
527
00:25:29,110 --> 00:25:30,111
[both chuckle]
528
00:25:30,195 --> 00:25:32,948
[bees buzzing]
529
00:25:39,955 --> 00:25:43,959
♪ Be my little baby bumble bee ♪
530
00:25:44,042 --> 00:25:46,503
♪ Buzz around, buzz around… ♪
531
00:25:46,586 --> 00:25:47,629
[Tori] Well, hello!
532
00:25:47,712 --> 00:25:53,969
Thank you all for coming to the exclusive
debut of my new fragrance… [chuckles]
533
00:25:54,052 --> 00:25:56,429
…Tori by Tori.
534
00:25:57,389 --> 00:26:02,477
With zingy lemongrass… [sniffs]
…mmm, and hints of cassis,
535
00:26:03,019 --> 00:26:08,233
this eau de parfum will sweep you
to the tropics and back.
536
00:26:08,316 --> 00:26:10,360
Who wants the first spritz?
537
00:26:11,611 --> 00:26:14,573
- Yes! [titters] Young lady.
- Oh, okay.
538
00:26:14,656 --> 00:26:17,701
Whoever you are, you're in for a treat.
What's your name, sweetie?
539
00:26:18,660 --> 00:26:20,453
- [stammers] Sheila.
- Well, Sheila,
540
00:26:20,537 --> 00:26:24,207
get ready for an instant vacay.
541
00:26:24,749 --> 00:26:26,376
All it takes is one pump.
542
00:26:27,335 --> 00:26:29,004
Maybe two, just for fun.
543
00:26:31,798 --> 00:26:33,425
[bees buzzing]
544
00:26:33,508 --> 00:26:35,260
Oh, my God! [screams]
545
00:26:35,343 --> 00:26:36,219
[all scream]
546
00:26:38,221 --> 00:26:39,347
[breathing heavily]
547
00:26:41,141 --> 00:26:43,059
[screaming continues]
548
00:26:47,230 --> 00:26:48,648
[table settings clatter]
549
00:26:51,693 --> 00:26:53,612
[guest] Get inside! Over there!
Run for cover!
550
00:27:11,671 --> 00:27:13,465
Ma'am, can you get everyone inside?
551
00:27:13,548 --> 00:27:15,925
Not everyone. My assistant, Sheila,
552
00:27:16,009 --> 00:27:17,093
she jumped in the water.
553
00:27:17,177 --> 00:27:18,428
They started hovering,
554
00:27:18,511 --> 00:27:20,764
and then every time she comes up for air,
they sting her!
555
00:27:20,847 --> 00:27:21,931
Okay, they will wait over water.
556
00:27:22,015 --> 00:27:24,851
We need to get Sheila to the shallow end,
and have her stay underwater.
557
00:27:24,934 --> 00:27:26,853
How is she supposed to breathe underwater?
558
00:27:26,936 --> 00:27:28,480
You said you were
at a garden party, right?
559
00:27:28,563 --> 00:27:30,148
Betting you have a garden hose?
560
00:27:31,232 --> 00:27:32,233
Eyes up.
561
00:27:32,317 --> 00:27:35,612
- We got a drowning vic somewhere to find.
- Thank God. She's over here.
562
00:27:39,491 --> 00:27:41,159
- Where?
- With the rest of this.
563
00:27:43,870 --> 00:27:46,206
- How long has she been down there?
- About 25 minutes.
564
00:27:46,289 --> 00:27:49,000
We can't just pull her up into the swarm.
We gotta move the bees.
565
00:27:49,084 --> 00:27:50,377
Smoke worked last time.
566
00:27:51,920 --> 00:27:53,880
No more freelancing, Buckley.
567
00:27:53,963 --> 00:27:56,174
Get inside, give out waters,
check for boo-boos.
568
00:27:56,675 --> 00:27:58,009
Let the grown-ups handle this.
569
00:27:58,093 --> 00:27:59,636
Sir. Yes, sir.
570
00:28:03,473 --> 00:28:04,933
[guests chattering]
571
00:28:06,351 --> 00:28:07,352
Here you go.
572
00:28:08,770 --> 00:28:09,771
Water.
573
00:28:10,271 --> 00:28:12,357
- [influencer 4] I got stung seven times.
- [influencer 5] God.
574
00:28:12,440 --> 00:28:14,734
I am never going to another
perfume launch, okay?
575
00:28:14,818 --> 00:28:16,736
- I don't care what's in the swag bag.
- Mm-hmm.
576
00:28:18,697 --> 00:28:21,491
Uh, I'm sorry.
Did you say "perfume launch?"
577
00:28:21,574 --> 00:28:22,617
Yeah.
578
00:28:22,701 --> 00:28:24,244
Who was wearing the perfume?
579
00:28:27,956 --> 00:28:29,332
[coughing]
580
00:28:31,835 --> 00:28:34,003
Hey, guys. I think they found a loophole.
581
00:28:34,087 --> 00:28:36,548
- Cap! Cap!
- Buck! Where's your bee hood?
582
00:28:36,631 --> 00:28:39,092
[stammering] I have an idea.
If I may, sir.
583
00:28:39,175 --> 00:28:40,260
Am I gonna like it?
584
00:28:40,343 --> 00:28:43,388
Well… [sighs] …he probably won't.
585
00:28:47,600 --> 00:28:50,478
So bees are attracted to floral scents,
586
00:28:50,562 --> 00:28:52,981
but other smells, like banana,
make them mad.
587
00:28:53,565 --> 00:28:54,566
Well, this has both.
588
00:28:55,942 --> 00:28:58,278
[sighs] Okay,
but why does it have to be me?
589
00:28:59,320 --> 00:29:00,488
You're the fastest runner.
590
00:29:00,572 --> 00:29:02,323
And you smell wonderful, by the way.
591
00:29:02,949 --> 00:29:05,702
Han, if they take the bait,
you dive in ASAP.
592
00:29:05,785 --> 00:29:06,995
Copy that, Cap.
593
00:29:07,746 --> 00:29:08,747
[sighs]
594
00:29:08,830 --> 00:29:10,081
Godspeed, Diaz.
595
00:29:11,875 --> 00:29:13,001
Hmm.
596
00:29:14,294 --> 00:29:17,422
["Flight of the Bumblebee" playing]
597
00:29:20,133 --> 00:29:22,385
It's uh… It's okay. You got it.
598
00:29:23,511 --> 00:29:25,430
Go, go, go, go, go!
599
00:29:25,513 --> 00:29:27,640
Wait, wait, wait! Not yet, not yet!
600
00:29:33,104 --> 00:29:34,355
[Gerrard] Hey, go!
601
00:29:36,608 --> 00:29:38,067
[grunting]
602
00:29:38,151 --> 00:29:39,986
- Come on. We've got you.
- [Sheila chokes, coughs]
603
00:29:52,582 --> 00:29:53,833
[Chim] Right here is good. [sighs]
604
00:29:53,917 --> 00:29:56,002
It's like she's been stung
a thousand times.
605
00:29:56,085 --> 00:29:58,338
- How's her airways?
- [Sheila grunts]
606
00:29:58,421 --> 00:30:00,590
As swollen as you'd expect.
We're gonna have to do a trach.
607
00:30:00,673 --> 00:30:02,842
No, no, no, no, no. Here.
608
00:30:02,926 --> 00:30:03,968
Do a bougie.
609
00:30:04,052 --> 00:30:05,136
This much trauma,
610
00:30:05,220 --> 00:30:07,222
I don't wanna cut her open
unless we have to.
611
00:30:07,305 --> 00:30:10,141
She's bradycardic,
her pulse is 50s and dropping.
612
00:30:12,435 --> 00:30:13,686
I'm pushing Atropine.
613
00:30:13,770 --> 00:30:17,148
All this bee venom,
it's shutting down her organs.
614
00:30:17,232 --> 00:30:20,318
And these stingers are releasing venom
by the second.
615
00:30:20,401 --> 00:30:22,612
It'll take hours for us
to get them all out.
616
00:30:22,695 --> 00:30:24,405
She'll be dead before that.
617
00:30:24,489 --> 00:30:25,824
Unless we get 'em all out at once.
618
00:30:25,907 --> 00:30:26,908
How would we do that?
619
00:30:26,991 --> 00:30:28,743
Duct tape, they say it fixes everything.
620
00:30:33,665 --> 00:30:35,124
[grunting, gasping]
621
00:30:41,214 --> 00:30:42,549
I can't believe that worked.
622
00:30:42,632 --> 00:30:44,133
Told ya. All right.
623
00:30:44,801 --> 00:30:46,803
I'm inflating the cuff,
securing the airway…
624
00:30:48,972 --> 00:30:50,598
O2 sat's rising.
625
00:30:50,682 --> 00:30:51,850
Pulse stabilizing.
626
00:30:53,142 --> 00:30:54,185
Sheila!
627
00:30:54,686 --> 00:30:58,356
I am so sorry. I'm the worst boss ever.
628
00:30:58,940 --> 00:31:00,358
Oh, you'd be surprised.
629
00:31:00,942 --> 00:31:02,151
[Gerrard] Buckley, what's the holdup?
630
00:31:02,235 --> 00:31:04,404
Okay. Almost done, Cap! Hey, you ready?
631
00:31:05,280 --> 00:31:06,990
- For what?
- For Monty.
632
00:31:07,532 --> 00:31:08,575
Who's Monty?
633
00:31:09,826 --> 00:31:11,953
Monty Moore, beekeeper to the stars.
634
00:31:12,537 --> 00:31:13,580
Dispatch sent me.
635
00:31:13,663 --> 00:31:15,915
Arms up, please. This won't hurt a bit.
636
00:31:15,999 --> 00:31:17,876
Been shot before.
I'm pretty sure I can handle this.
637
00:31:17,959 --> 00:31:19,544
I was talking to the bees, sir.
638
00:31:28,428 --> 00:31:29,596
Look out for more.
639
00:31:30,805 --> 00:31:31,806
Got 'em.
640
00:31:33,600 --> 00:31:35,268
That ought to do it. [sighs]
641
00:31:35,768 --> 00:31:36,769
That's it?
642
00:31:36,853 --> 00:31:37,854
We beat the bees.
643
00:31:37,937 --> 00:31:40,315
Well, I got about one or 200,000 in here.
644
00:31:40,398 --> 00:31:43,902
Great. Just 14.8 million on the loose.
645
00:31:43,985 --> 00:31:45,653
[chattering on radio]
646
00:31:46,487 --> 00:31:48,531
Great news, Cap. Patient is stable.
647
00:31:48,615 --> 00:31:52,201
We'll hit up the OR for observation,
but… we got her out in time.
648
00:31:54,037 --> 00:31:55,288
You want a trophy?
649
00:31:55,872 --> 00:31:56,873
Get in the rig.
650
00:32:00,460 --> 00:32:01,961
[sighs]
651
00:32:02,045 --> 00:32:03,212
Buzzkill.
652
00:32:05,798 --> 00:32:07,800
[sirens wailing]
653
00:32:11,012 --> 00:32:13,598
[police chatter, distorted]
654
00:32:16,517 --> 00:32:18,853
[Dennis] I wanted you to know
that I never forgot about him.
655
00:32:20,063 --> 00:32:21,940
I never forgot
about what I did that night.
656
00:32:22,023 --> 00:32:23,358
- Me neither.
- [Dennis sniffles]
657
00:32:25,234 --> 00:32:28,905
[Athena] You spent months afraid
you'd be recognized?
658
00:32:30,365 --> 00:32:33,076
I spent years searching every face I saw.
659
00:32:34,410 --> 00:32:36,120
Wondering was that man the one.
660
00:32:37,747 --> 00:32:40,708
Was his face the last thing
that Emmett saw before he died?
661
00:32:40,792 --> 00:32:41,834
[sniffles]
662
00:32:43,086 --> 00:32:47,840
You have no idea what decades
of not knowing does to a person.
663
00:32:48,675 --> 00:32:49,676
[door buzzes]
664
00:32:50,385 --> 00:32:52,095
[security] Standby for open on Grid 3.
665
00:32:52,720 --> 00:32:53,888
Grid 3, open up.
666
00:32:53,972 --> 00:32:55,473
[door clatters shut]
667
00:33:09,529 --> 00:33:10,697
Get changed.
668
00:33:10,780 --> 00:33:12,448
You got a flight to catch.
669
00:33:29,799 --> 00:33:32,260
Thank you for coming to get me.
670
00:33:32,844 --> 00:33:34,429
I appreciate you saying yes.
671
00:33:36,639 --> 00:33:39,434
I assume you're wondering
why I asked for you.
672
00:33:39,934 --> 00:33:40,935
Crossed my mind.
673
00:33:42,645 --> 00:33:43,646
Two reasons.
674
00:33:45,273 --> 00:33:48,151
First, I wanted you to hear it from me.
675
00:33:49,819 --> 00:33:50,987
That I made a deal.
676
00:33:52,405 --> 00:33:53,531
That I'm getting out…
677
00:33:55,158 --> 00:33:56,534
and going back to my family.
678
00:33:58,745 --> 00:34:02,331
And I don't know
if I still owe a debt to society.
679
00:34:02,999 --> 00:34:04,459
But I know I owe one to you.
680
00:34:05,084 --> 00:34:06,502
And I owe one to Emmett's Mom.
681
00:34:07,462 --> 00:34:08,629
Please stop.
682
00:34:13,509 --> 00:34:14,761
[sighs]
683
00:34:17,096 --> 00:34:19,265
- [police siren wailing]
- [Dennis] What? What's happening?
684
00:34:19,348 --> 00:34:21,225
Looks like we're getting pulled over.
685
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
- Don't stop.
- What?
686
00:34:26,147 --> 00:34:27,523
Don't stop. Don't trust this!
687
00:34:27,607 --> 00:34:28,733
I mean it.
688
00:34:29,776 --> 00:34:32,612
Whoever it is, they're just gonna try
and take me from you.
689
00:34:34,197 --> 00:34:36,783
Prison made you paranoid, Dennis? Relax.
690
00:34:36,866 --> 00:34:38,743
Call it in. Please.
691
00:34:40,369 --> 00:34:41,704
- [sighs]
- [siren wailing]
692
00:34:48,461 --> 00:34:49,545
No bars.
693
00:34:50,046 --> 00:34:51,214
Sit tight.
694
00:34:57,887 --> 00:34:59,806
Athena Grant, LAPD.
695
00:34:59,889 --> 00:35:02,475
Sergeant, sorry to rush up
on you like that. [panting]
696
00:35:02,558 --> 00:35:04,185
Was worried I wouldn't catch you.
697
00:35:04,268 --> 00:35:06,270
Fredericks, US Attorney's Office.
698
00:35:06,979 --> 00:35:09,148
Afraid I've got orders
to take custody of your prisoner.
699
00:35:09,232 --> 00:35:12,902
Our office would like to depose
Mr. Jenkins before he flies off to La-La.
700
00:35:12,985 --> 00:35:13,986
You don't say?
701
00:35:14,070 --> 00:35:16,030
[sighs] That him there?
702
00:35:16,114 --> 00:35:18,658
Yeah, unless I've picked up
the wrong prisoner.
703
00:35:19,158 --> 00:35:20,159
You got paperwork?
704
00:35:24,872 --> 00:35:25,873
Makes me sick.
705
00:35:26,541 --> 00:35:28,042
Cutting a deal with a cop-killer.
706
00:35:30,419 --> 00:35:31,963
Son of a bitch should rot for life.
707
00:35:34,924 --> 00:35:37,093
All right. Looks official, all right?
708
00:35:38,302 --> 00:35:40,471
- Just one problem.
- Yeah?
709
00:35:40,555 --> 00:35:42,348
No one sent it to me.
710
00:35:43,057 --> 00:35:44,517
Well, it's hard to get reception out here.
711
00:35:44,600 --> 00:35:46,269
Probably come through
when you get into town.
712
00:35:46,352 --> 00:35:48,521
Well, then, I better get back
on the road with him.
713
00:35:49,939 --> 00:35:51,566
My state. My jurisdiction.
714
00:35:52,692 --> 00:35:53,776
My prisoner.
715
00:35:54,277 --> 00:35:55,361
I signed for him.
716
00:36:01,284 --> 00:36:02,285
[chuckles]
717
00:36:02,368 --> 00:36:03,953
Hey, I don't have time for this.
718
00:36:04,036 --> 00:36:07,498
Like you didn't have time to put
the right state seal on that forgery?
719
00:36:09,250 --> 00:36:11,294
Don't even.
720
00:36:13,337 --> 00:36:14,380
Hands on your head.
721
00:36:17,967 --> 00:36:18,968
Who are you?
722
00:36:19,594 --> 00:36:21,637
What do you want with my prisoner?
723
00:36:24,390 --> 00:36:25,516
You're not gon' tell me?
724
00:36:29,562 --> 00:36:31,731
You ever seen Thelma and Louise?
725
00:36:33,691 --> 00:36:34,817
Don't worry.
726
00:36:34,901 --> 00:36:38,613
As soon as I get service, I'll call in
and let 'em know that you're out here.
727
00:36:39,906 --> 00:36:42,909
Or maybe I wait till we get to La-La.
728
00:36:45,661 --> 00:36:47,997
The second reason
I asked for you to pick me up
729
00:36:48,080 --> 00:36:49,749
is because you're the only cop
I can trust.
730
00:36:49,832 --> 00:36:51,042
[engine starts]
731
00:36:51,125 --> 00:36:52,501
Someone wants me dead.
732
00:36:54,462 --> 00:36:56,047
They're gonna have to get in line.
733
00:37:07,266 --> 00:37:09,352
I don't think anyone else
followed us here.
734
00:37:09,435 --> 00:37:11,270
How many people knew
you were coming to get me?
735
00:37:11,354 --> 00:37:12,188
More than two.
736
00:37:12,271 --> 00:37:14,440
Well, they gonna be waiting on us
when we get off that plane.
737
00:37:14,523 --> 00:37:16,317
No, they're not. We're changing flights.
738
00:37:16,400 --> 00:37:17,568
Come on.
739
00:37:17,652 --> 00:37:20,446
Hey, wait a minute.
You don't think this looks strange?
740
00:37:25,076 --> 00:37:26,244
You happy now?
741
00:37:26,327 --> 00:37:27,328
Thank you.
742
00:37:30,039 --> 00:37:30,957
Come on.
743
00:37:31,040 --> 00:37:33,000
To LA… [clicks tongue]
…I don't have anything.
744
00:37:33,084 --> 00:37:35,544
Burbank. Long Beach. We're not picky.
745
00:37:35,628 --> 00:37:38,339
I have a flight to Honolulu
with a stopover at LAX, but…
746
00:37:38,422 --> 00:37:39,423
But?
747
00:37:39,507 --> 00:37:42,134
It's gonna be tight. You may not make it
before the doors close.
748
00:37:42,218 --> 00:37:44,887
We'll take it. And I'm checking
a firearm as well.
749
00:37:47,098 --> 00:37:49,183
Said his name was Fredericks, US Attorney.
750
00:37:49,267 --> 00:37:50,184
He give a first name?
751
00:37:50,268 --> 00:37:51,978
He's tried to shoot me
before we got to that.
752
00:37:52,061 --> 00:37:55,481
Elaine, somebody does not want this man
appearing before a Grand Jury.
753
00:37:55,564 --> 00:37:58,651
And you left this Agent Fredericks
in his car's trunk?
754
00:37:58,734 --> 00:38:02,196
Left on the side of the road.
I imagine he's pretty toasty by now.
755
00:38:02,280 --> 00:38:03,281
[Elaine] Send me the location.
756
00:38:03,364 --> 00:38:04,907
I'll speak to someone at Phoenix PD,
757
00:38:04,991 --> 00:38:08,035
make sure they get him out and hold him
until we can figure out what's going on.
758
00:38:08,119 --> 00:38:09,996
Get yourself back to LA in one piece.
759
00:38:10,079 --> 00:38:11,998
Okay. I'll call you when we land.
760
00:38:12,081 --> 00:38:14,375
- Who's that?
- My captain.
761
00:38:19,672 --> 00:38:21,716
Hollywood glamour, eh, Captain Nash?
762
00:38:24,719 --> 00:38:26,304
It's pretty hard to complain.
763
00:38:27,221 --> 00:38:29,348
And yet something tells me
you'd rather not be here.
764
00:38:29,432 --> 00:38:31,434
Well, I was assigned here, so I'm on duty.
765
00:38:31,934 --> 00:38:33,519
The fire department run out
of fire stations?
766
00:38:33,602 --> 00:38:34,603
Something like that.
767
00:38:36,564 --> 00:38:39,191
So, the, uh, grips, they tell me
that you're a bit of a hero.
768
00:38:40,568 --> 00:38:43,195
A sunken Ferris Wheel,
or was it a cruise ship?
769
00:38:43,279 --> 00:38:44,280
Well, both actually.
770
00:38:44,822 --> 00:38:46,115
So the rumors are true.
771
00:38:46,782 --> 00:38:48,409
You're an LAFD legend.
772
00:38:49,201 --> 00:38:50,911
I'm a civil servant, still am.
773
00:38:50,995 --> 00:38:51,996
You know, De Niro…
774
00:38:52,830 --> 00:38:55,333
he trained with the real Jake LaMotta
for Raging Bull.
775
00:38:55,958 --> 00:38:57,626
I've-I've never actually seen it.
776
00:38:57,710 --> 00:38:59,628
You're my LaMotta, Captain Nash.
777
00:38:59,712 --> 00:39:01,547
I'm gonna study you tip to tail.
778
00:39:02,840 --> 00:39:03,758
Why?
779
00:39:04,425 --> 00:39:06,802
Because from where I'm sitting,
your job's the glamour one.
780
00:39:15,644 --> 00:39:17,063
Ah.
781
00:39:21,359 --> 00:39:24,070
Think I finally got all the bee guts
off the windshield.
782
00:39:24,153 --> 00:39:26,655
[grunts] Same with the gauges.
Oddly, I crave honey.
783
00:39:26,739 --> 00:39:27,823
[Hen grunts]
784
00:39:28,824 --> 00:39:30,826
Think we'll have to do it
all over in 20 minutes?
785
00:39:30,910 --> 00:39:32,828
[Buck] Nah, the heat should
make 'em fly higher.
786
00:39:32,912 --> 00:39:35,456
Maddie said dispatch
hasn't gotten a call in hours. [sighs]
787
00:39:36,165 --> 00:39:37,416
Okay. [grunts]
788
00:39:37,500 --> 00:39:40,002
[hammers bang]
789
00:39:40,086 --> 00:39:42,630
Wow. Those guys ever take a hammer break?
790
00:39:42,713 --> 00:39:43,672
[drilling]
791
00:39:43,756 --> 00:39:45,841
Yeah. But only when they pick up the saw.
792
00:39:47,134 --> 00:39:48,427
Buckwad.
793
00:39:48,928 --> 00:39:50,346
You missed a spot.
794
00:39:52,890 --> 00:39:55,059
- Uh… Where?
- There.
795
00:39:56,185 --> 00:39:57,311
When you're done,
796
00:39:57,395 --> 00:39:59,438
I wanna lick the bumper and taste chrome.
797
00:40:02,566 --> 00:40:03,609
Yes, sir.
798
00:40:05,820 --> 00:40:08,906
Wait. [stammers]
Is this 'cause of my perfume idea?
799
00:40:09,824 --> 00:40:12,326
No, it's because you jump chain
of command, every damn call.
800
00:40:13,119 --> 00:40:14,537
You think you're something, huh?
801
00:40:14,620 --> 00:40:18,707
With your tattoos
and your broody little pout.
802
00:40:20,918 --> 00:40:22,378
[chuckles] Uh…
803
00:40:23,671 --> 00:40:26,215
My-My pout, sir?
804
00:40:26,298 --> 00:40:27,967
Four decades in the fire service,
805
00:40:28,050 --> 00:40:29,885
you think I don't know
what insolence looks like?
806
00:40:30,845 --> 00:40:34,557
Do I need to remind you
who's captain of this firehouse?
807
00:40:35,307 --> 00:40:37,476
I'm shocked you haven't washed out.
808
00:40:37,560 --> 00:40:39,687
You disrespectful…
809
00:40:39,770 --> 00:40:42,148
[Gerrard's voice]
…or is your skull too thick… lollygagging…
810
00:40:42,857 --> 00:40:44,233
…disgrace to the uniform.
811
00:40:44,316 --> 00:40:45,401
[voice] Work in progress. Do it again.
812
00:40:45,484 --> 00:40:47,111
[distorted] Fall in line, bucko.
813
00:40:47,194 --> 00:40:49,655
So believe you me, you're gonna be in
for a world of hurt.
814
00:40:49,738 --> 00:40:50,781
What the hell are you doing?
815
00:40:50,865 --> 00:40:53,534
[Eddie] You gotta stop letting this guy
get under your skin like this, Buck.
816
00:40:53,617 --> 00:40:55,077
[Gerrard] Give out waters.
What's the matter, Buckley?
817
00:40:55,161 --> 00:40:56,328
Do it again.
818
00:40:56,412 --> 00:40:58,581
[distorted] Want me to pat you on the back
like your daddy?
819
00:40:58,664 --> 00:40:59,874
Do it again.
820
00:40:59,957 --> 00:41:01,208
- [worker screams]
- [Buck grunts]
821
00:41:06,505 --> 00:41:08,048
- Whoa.
- [Buck grunts]
822
00:41:08,632 --> 00:41:10,050
- You saved him.
- Yeah.
823
00:41:11,760 --> 00:41:13,053
[Chimney] Maybe killed him.
824
00:41:13,137 --> 00:41:15,347
- Get the leads on him.
- I'll get the LifePak.
825
00:41:27,693 --> 00:41:30,029
Okay, you sit tight.
826
00:41:30,529 --> 00:41:31,906
I'm gonna talk to the captain.
827
00:41:31,989 --> 00:41:34,241
Make sure LAPD is at the gate for us.
828
00:41:36,827 --> 00:41:39,538
Ma'am, we just began our descent.
If you could retake your seat.
829
00:41:39,622 --> 00:41:41,832
I need to speak to the pilot. It's urgent.
830
00:41:42,374 --> 00:41:43,375
I can't let you in there.
831
00:41:43,459 --> 00:41:44,710
The phone is fine.
832
00:41:48,923 --> 00:41:50,132
This is Captain Dominguez.
833
00:41:50,216 --> 00:41:52,885
Captain, there's a police sergeant here
who'd like to speak to you.
834
00:41:52,968 --> 00:41:54,845
All right. I was coming in, anyway.
835
00:41:54,929 --> 00:41:56,764
- …left turn 30 degrees and descend to…
- [PA system] Traffic.
836
00:41:56,847 --> 00:41:58,182
- Traffic. Climb. Climb.
- [pilot] Pull up!
837
00:41:58,265 --> 00:41:59,141
- Traffic. Traffic.
- Pulling up.
838
00:41:59,225 --> 00:42:00,643
[PA system] Climb. Climb.
839
00:42:01,227 --> 00:42:02,228
[gasps]
840
00:42:02,311 --> 00:42:04,813
[PA system] Traffic. Traffic.
Climb. Climb.
841
00:42:04,897 --> 00:42:06,607
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
842
00:42:10,903 --> 00:42:12,488
[explodes]