1 00:00:01,209 --> 00:00:02,210 [static on radio] 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,462 ["Bumble Bee (Sting Me)" playing] 3 00:00:11,469 --> 00:00:15,056 ♪ Hey, bumble bee, come on and sting me ♪ 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,726 [pilot] SoCal Tower, this is Eight-Nine-Five-Alpha. 5 00:00:17,809 --> 00:00:20,979 - I've reached altitude. - Eight-Nine-Five-Alpha, roger that. 6 00:00:21,521 --> 00:00:24,149 We hear this is the maiden flight of your new twin-engine. 7 00:00:24,232 --> 00:00:25,275 That's right. 8 00:00:25,358 --> 00:00:27,277 Sold my ad agency after 30 years. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,696 This little birdie, she's my reward, honey. 10 00:00:30,447 --> 00:00:31,656 Eight-Nine-Five-Alpha, 11 00:00:32,449 --> 00:00:33,450 honey? 12 00:00:33,533 --> 00:00:35,994 [pilot] Just a term of endearment, SoCal Tower. 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,164 Geez, can't be nice to people anymore. 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,510 SoCal Tower, is there a weather system up ahead? 15 00:00:52,594 --> 00:00:55,180 Not that I'm aware of. Standby. 16 00:01:03,563 --> 00:01:04,606 What the… 17 00:01:04,689 --> 00:01:06,441 [bees buzzing] 18 00:01:06,524 --> 00:01:09,360 {\an8}SoCal Tower, it's some kind of insects! 19 00:01:09,444 --> 00:01:11,571 {\an8}Eight-Nine-Five-Alpha, insects? 20 00:01:11,654 --> 00:01:12,739 Yeah. Ow! 21 00:01:12,822 --> 00:01:15,158 Yeah, it's bees, SoCal Tower. 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,620 Bees! [stutters] In and around the aircraft. Ow! 23 00:01:18,703 --> 00:01:21,539 Copy. Requesting a runway for emergency landing. 24 00:01:21,623 --> 00:01:23,416 [grunting] 25 00:01:28,880 --> 00:01:29,714 [alarm blaring] 26 00:01:31,091 --> 00:01:32,133 Traffic alert. 27 00:01:32,217 --> 00:01:33,218 [grunting, screaming] 28 00:01:34,260 --> 00:01:35,678 - No! God, no! - [alarm blaring] 29 00:01:35,762 --> 00:01:38,306 - [system] Caution. Caution. Caution. - No! No! No! 30 00:01:38,389 --> 00:01:39,516 - Caution. - No! God! 31 00:01:43,686 --> 00:01:47,273 {\an8}LAFD Engine Company 118. 32 00:01:47,357 --> 00:01:50,652 {\an8}At best, a work in progress. 33 00:01:52,529 --> 00:01:53,696 {\an8}Firefighter Wilson, 34 00:01:55,156 --> 00:01:58,743 {\an8}your boots are scuffed. They should be polished to a high luster. 35 00:01:58,827 --> 00:02:01,329 {\an8}Unsatisfactory. Do it again. 36 00:02:01,412 --> 00:02:02,622 {\an8}Yes, sir. 37 00:02:03,331 --> 00:02:05,333 {\an8}Firefighter Han, 38 00:02:07,127 --> 00:02:10,380 {\an8}on a clean floor, that would spread evenly. 39 00:02:10,463 --> 00:02:12,966 {\an8}Instead, it's globbing. 40 00:02:13,508 --> 00:02:16,010 {\an8}Unsatisfactory. Do it again. 41 00:02:16,636 --> 00:02:18,429 {\an8}Copy you, Captain Gerrard. 42 00:02:18,513 --> 00:02:21,558 {\an8}- Diaz, did you shop for mess today? - First thing, Cap. 43 00:02:21,641 --> 00:02:24,435 {\an8}Chief's up my ass about budget cuts, 44 00:02:24,519 --> 00:02:28,481 {\an8}and you're buying organic fruit leather. 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,191 {\an8}Unsatisfactory. 46 00:02:31,276 --> 00:02:32,694 {\an8}I'll do better next time, sir. 47 00:02:33,486 --> 00:02:35,196 {\an8}Nice mustache, by the way. 48 00:02:36,114 --> 00:02:37,157 {\an8}Thank you, sir. 49 00:02:38,324 --> 00:02:42,328 {\an8}Buckley, why are there loops in the hose bed of that apparatus? 50 00:02:42,412 --> 00:02:44,747 {\an8}Loops make for faster carry. 51 00:02:44,831 --> 00:02:48,960 {\an8}- Captain Nash-- - Captain Nash quit three months ago. 52 00:02:49,627 --> 00:02:52,755 {\an8}You see that construction crew? You know what they're building? 53 00:02:52,839 --> 00:02:54,215 {\an8}My 118. 54 00:02:54,924 --> 00:02:57,260 {\an8}Security fencing. Cast iron plumbing. 55 00:02:57,343 --> 00:02:59,470 {\an8}And my hose bed folded high and tight. 56 00:02:59,554 --> 00:03:01,389 {\an8}Scrub the crapper. One week. 57 00:03:01,931 --> 00:03:03,808 {\an8}You already gave me latrine duty, sir. 58 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 Two weeks. 59 00:03:06,102 --> 00:03:11,149 {\an8}Everyone, shorts and sneakers, run pickups around the station 60 00:03:11,232 --> 00:03:14,611 {\an8}until the tone sounds or he pukes. 61 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 {\an8}[in distance] Have fun with it. 62 00:03:25,872 --> 00:03:27,832 Captain Maynard, You wanted to see me? 63 00:03:27,916 --> 00:03:29,042 Athena, thanks for coming. 64 00:03:29,125 --> 00:03:32,462 Sergeant Grant, Assistant United States Attorney Spencer, District of California. 65 00:03:32,545 --> 00:03:35,506 This is my colleague from Arizona, AUSA Lawrence. 66 00:03:35,590 --> 00:03:37,258 [grunts] 67 00:03:37,342 --> 00:03:40,386 Athena, these men have a special assignment for you. 68 00:03:40,470 --> 00:03:42,639 Sergeant, have a seat. 69 00:03:47,018 --> 00:03:48,019 {\an8}[sighs] 70 00:03:49,771 --> 00:03:51,940 {\an8}How much do you know about Maxwell Fulton? 71 00:03:52,732 --> 00:03:53,816 {\an8}The sex trafficker? 72 00:03:53,900 --> 00:03:55,735 {\an8}As little as possible. 73 00:03:55,818 --> 00:03:59,239 {\an8}Beverly Hills broker, went away about a year ago 74 00:03:59,864 --> 00:04:02,951 {\an8}for pimping underage girls to his bigwig buddies. 75 00:04:03,034 --> 00:04:06,955 {\an8}You may not have heard he hanged himself in federal prison last week in Phoenix. 76 00:04:07,038 --> 00:04:09,666 {\an8}I'll cry later. What does this have to do with me? 77 00:04:09,749 --> 00:04:11,376 {\an8}Well, Fulton had a cellmate, 78 00:04:11,459 --> 00:04:14,837 {\an8}a prisoner we assigned him in hopes he'd open up. 79 00:04:14,921 --> 00:04:20,927 {\an8}At trial, Fulton refused to ID any of his investors who, uh… 80 00:04:21,552 --> 00:04:23,221 {\an8}Raped those girls. 81 00:04:24,264 --> 00:04:27,642 {\an8}We'd like you to escort that prisoner from Phoenix back here to LA, 82 00:04:27,725 --> 00:04:29,852 {\an8}to be deposed before a grand jury. 83 00:04:30,478 --> 00:04:31,604 {\an8}It's Dennis Jenkins. 84 00:04:37,277 --> 00:04:39,779 {\an8}We're aware you have a history with Mr. Jenkins. 85 00:04:39,862 --> 00:04:42,490 {\an8}- He murdered your friend-- - My fiancé. 86 00:04:44,325 --> 00:04:45,326 {\an8}[sighs] 87 00:04:46,244 --> 00:04:51,708 {\an8}Dennis Jenkins murdered my fiancé. 88 00:04:52,792 --> 00:04:55,253 {\an8}And he got away with it for more than 30 years. 89 00:04:55,336 --> 00:04:58,631 {\an8}Until I found him and brought him to justice. 90 00:04:58,715 --> 00:05:03,553 {\an8}And now he has made some kind of deal with the federal government? 91 00:05:03,636 --> 00:05:05,430 {\an8}He's a cooperating witness. 92 00:05:06,889 --> 00:05:11,394 {\an8}And what exactly is he getting in exchange for this cooperation? Time off? 93 00:05:12,270 --> 00:05:13,271 {\an8}Early release. 94 00:05:17,734 --> 00:05:18,776 {\an8}You're setting him free? 95 00:05:19,527 --> 00:05:20,820 {\an8}You're setting him free? 96 00:05:21,362 --> 00:05:23,281 {\an8}He murdered a police officer! 97 00:05:23,364 --> 00:05:25,033 {\an8}Gentlemen, give us a moment. 98 00:05:31,664 --> 00:05:32,707 {\an8}[Maynard sighs] 99 00:05:34,876 --> 00:05:36,711 {\an8}- Elaine. - I'm sorry. 100 00:05:36,794 --> 00:05:39,213 {\an8}I wanted to talk to you first. They wouldn't let me. 101 00:05:39,297 --> 00:05:44,010 {\an8}Why are they asking me to do this? Chaperone Emmett's killer to freedom? 102 00:05:44,844 --> 00:05:45,887 {\an8}They aren't asking. 103 00:05:47,221 --> 00:05:48,765 {\an8}Dennis Jenkins is. 104 00:05:49,682 --> 00:05:51,059 {\an8}He requested you. 105 00:05:55,021 --> 00:05:56,022 {\an8}[panting] 106 00:06:06,407 --> 00:06:07,867 {\an8}- [Eddie] Don't jump. - [panting] 107 00:06:08,576 --> 00:06:09,702 {\an8}Why not? 108 00:06:09,786 --> 00:06:11,954 {\an8}Gerrard would just make us clean you up off the sidewalk. 109 00:06:12,038 --> 00:06:13,956 {\an8}Guys… [stammering] …I can't do this anymore. 110 00:06:14,665 --> 00:06:16,459 {\an8}Okay. I made a decision. 111 00:06:17,627 --> 00:06:18,795 {\an8}I think we should all quit. 112 00:06:19,921 --> 00:06:22,340 {\an8}- You think we should all quit? - Yeah, if we do it at the same time, 113 00:06:22,423 --> 00:06:24,342 {\an8}maybe leadership will realize they made a mistake 114 00:06:24,425 --> 00:06:26,010 {\an8}and they'll have to bring Bobby back. 115 00:06:26,094 --> 00:06:27,178 {\an8}But then we wouldn't be here. 116 00:06:27,261 --> 00:06:29,972 {\an8}You gotta stop letting this guy get under your skin like this, Buck. 117 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 {\an8}[Han] Seriously. 118 00:06:30,973 --> 00:06:33,601 {\an8}Buck, listen. He keeps coming after you because you react. 119 00:06:33,684 --> 00:06:34,936 {\an8}And talk back. 120 00:06:35,019 --> 00:06:37,688 {\an8}Of course I talk back. In fact, why don't you guys? 121 00:06:37,772 --> 00:06:39,690 I'm not a fan of scrubbing the crapper. 122 00:06:39,774 --> 00:06:42,652 And I can't afford to, okay? I need this job. 123 00:06:42,735 --> 00:06:44,487 I have to show stability. 124 00:06:44,570 --> 00:06:47,615 I'm still trying to fight to get my foster care license reinstated. 125 00:06:47,698 --> 00:06:49,075 [Han] And I got two kids at home. 126 00:06:49,659 --> 00:06:51,911 At least until she gets her foster license reinstated. 127 00:06:51,994 --> 00:06:54,747 Okay. [stammers] Well, what if we get him fired? 128 00:06:54,831 --> 00:06:56,040 [chuckles] 129 00:06:56,124 --> 00:06:58,501 We did, years ago. [panting] 130 00:06:59,085 --> 00:07:00,086 He came back. 131 00:07:00,169 --> 00:07:02,630 Like Michael Myers with a push broom mustache. No offense, Magnum. 132 00:07:02,713 --> 00:07:05,425 I served under guys like Gerrard in the Army. [sighs] 133 00:07:05,508 --> 00:07:06,717 He's all bluster. 134 00:07:06,801 --> 00:07:08,970 Just gotta keep your head down, follow orders. 135 00:07:09,053 --> 00:07:10,638 Eventually he'll move on to the next target. 136 00:07:10,721 --> 00:07:11,681 [sighs] 137 00:07:11,764 --> 00:07:13,599 I wish Bobby was here. 138 00:07:14,725 --> 00:07:16,978 If Bobby was here, we wouldn't be having this conversation. 139 00:07:17,061 --> 00:07:18,354 Has anybody talked to him? 140 00:07:18,438 --> 00:07:20,731 I think he's been pretty busy with his new crew. 141 00:07:23,067 --> 00:07:25,319 - [siren chirps] - [grunts, coughs] 142 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 [actor] Help! 143 00:07:26,487 --> 00:07:28,865 Help! Help me! 144 00:07:28,948 --> 00:07:30,074 Help! 145 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 [in distance] Help me out! Help me! 146 00:07:32,952 --> 00:07:34,162 Help me, please! 147 00:07:34,245 --> 00:07:37,874 Scanlan, Dabney, I want a hose on that third-floor window five minutes ago. 148 00:07:39,459 --> 00:07:42,170 Sanchez, Jones, pump and dump from the north. 149 00:07:42,670 --> 00:07:43,963 - Shapiro… - Yes, sir. 150 00:07:44,046 --> 00:07:45,965 - …get that ladder extended. - On it, Captain. 151 00:07:46,048 --> 00:07:48,050 I want a round-trip ticket to the r-- 152 00:07:48,843 --> 00:07:50,011 Bloody hell. Come on. 153 00:07:50,094 --> 00:07:51,095 [director] Cut. 154 00:07:51,179 --> 00:07:52,513 That is a dog's breakfast here, mate. 155 00:07:52,597 --> 00:07:55,558 Sorry, Brad. I know, we just need to block this a little better, okay? 156 00:07:55,641 --> 00:07:57,643 Where's what's his name, the tech adviser? 157 00:07:57,727 --> 00:07:59,604 Fly in the technical adviser, please. 158 00:08:01,147 --> 00:08:03,983 - [static on radio] - Anyone have eyes on our fire chief? 159 00:08:04,066 --> 00:08:06,903 It's captain, not chief. It's the chief who sent me here. 160 00:08:06,986 --> 00:08:09,363 Well Mr. Not-Chief, maybe you can help us out. 161 00:08:09,447 --> 00:08:11,032 We seem to be having a little trouble here. 162 00:08:11,115 --> 00:08:12,116 Yeah. 163 00:08:12,617 --> 00:08:14,660 That's because you're directing these two firefighters 164 00:08:14,744 --> 00:08:17,163 to suppress the fire from downwind, which you wouldn't do. 165 00:08:17,246 --> 00:08:19,248 And also sending these guys into a cross fire. 166 00:08:19,332 --> 00:08:22,919 Oh, by the way, "Pump and dump," that's not a thing anyone says. 167 00:08:23,002 --> 00:08:25,421 We'll handle the dialogue. We just need this untangled. 168 00:08:26,756 --> 00:08:28,049 Copy that. 169 00:08:28,132 --> 00:08:30,051 Okay. So what you don't wanna do, 170 00:08:30,134 --> 00:08:33,095 is you don't wanna cross your advancing hose lines. Here. 171 00:08:33,804 --> 00:08:37,850 That way you can fight the fire without decapitating your captain in the process. 172 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 Hi. Thank you for that. 173 00:08:40,144 --> 00:08:41,896 [director] Okay, okay. That's great. Thank you very much. 174 00:08:41,979 --> 00:08:43,606 We'll holler if we need you again. Brad… 175 00:08:43,689 --> 00:08:44,982 [assistant] Everybody back to one! 176 00:08:45,066 --> 00:08:47,151 - [director] One pump on the rotation here. - [assistant] Crane's moving. 177 00:08:51,864 --> 00:08:53,741 ["Honey in the Summer" playing] 178 00:08:53,824 --> 00:08:57,161 Kara says we're shoo-ins for the finals, but Callie says she's delusional. 179 00:08:57,245 --> 00:09:00,623 Well, it sounds like Callie hasn't seen your new jump shot we're working on. 180 00:09:01,832 --> 00:09:05,753 No, I think she's just salty because Kara and David M. are hooking up. 181 00:09:05,836 --> 00:09:07,547 - Sweetie, what do you mean hooking up? - [truck honks] 182 00:09:08,631 --> 00:09:09,882 - Mom! - [gasps] 183 00:09:10,591 --> 00:09:11,759 [truck horn honks] 184 00:09:11,842 --> 00:09:12,927 [brakes squeal] 185 00:09:14,011 --> 00:09:15,596 [grunts] 186 00:09:18,391 --> 00:09:22,311 - [brakes squeal] - [mother, kid scream, grunt] 187 00:09:27,024 --> 00:09:29,860 [breathing heavily] Reyla? Reyla, baby, are you okay? 188 00:09:29,944 --> 00:09:31,320 [bees buzzing] 189 00:09:32,154 --> 00:09:33,406 - [buzzing] - [grunts] 190 00:09:33,489 --> 00:09:34,991 Oh, my God. 191 00:09:37,785 --> 00:09:38,661 [both scream] 192 00:09:44,875 --> 00:09:47,587 - [both breathing heavily] - [buzzing] 193 00:10:09,066 --> 00:10:10,192 You said bees? 194 00:10:10,276 --> 00:10:12,945 Yes. I… I think the truck was carrying them. 195 00:10:13,029 --> 00:10:15,573 The driver… [quivers] …I think they killed him, 196 00:10:15,656 --> 00:10:17,450 and now they're all over our car. 197 00:10:17,533 --> 00:10:18,868 [kid] Mommy, I'm scared. 198 00:10:18,951 --> 00:10:20,077 - [typing] - How many people are with you? 199 00:10:20,161 --> 00:10:23,831 Me and my daughter, Reyla. She's eight. [panting] 200 00:10:23,914 --> 00:10:25,750 [whispers] And she's allergic to bees. 201 00:10:27,084 --> 00:10:30,171 My name's Maddie. I'm gonna stay on the line with you until help arrives. 202 00:10:30,254 --> 00:10:31,756 - Do you carry an Epi? - Yes. 203 00:10:32,757 --> 00:10:34,592 - Yes. I found it. - Good. 204 00:10:34,675 --> 00:10:36,969 Hopefully you won't have to use it. Just stay where you are. 205 00:10:39,847 --> 00:10:42,308 - [horn honks] - [siren wailing] 206 00:10:42,391 --> 00:10:43,643 [people screaming] 207 00:10:49,482 --> 00:10:50,691 That's a lot of bees. 208 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 [buzzing] 209 00:10:52,735 --> 00:10:57,114 Did you know a swarm can generate as much electricity as a storm cloud? 210 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 Sick, 'cause I forgot to charge my phone. 211 00:10:59,283 --> 00:11:00,451 [buzzing] 212 00:11:00,534 --> 00:11:03,829 Okay, people. We're treating this like any other toxic spill. 213 00:11:03,913 --> 00:11:05,873 Hopefully, this stays contained to the Fourth Street Bridge. 214 00:11:05,956 --> 00:11:09,126 We've got a mandatory shelter-in-place from Alameda to the 101. 215 00:11:09,210 --> 00:11:12,171 Anybody gets a call from a rooftop, a balcony, a street, 216 00:11:12,254 --> 00:11:14,048 just tell them to get the hell inside. 217 00:11:14,131 --> 00:11:16,258 The truck's coming out of Temecula. It left before dawn. 218 00:11:16,342 --> 00:11:18,219 It was supposed to arrive in Fresno two hours ago. 219 00:11:18,302 --> 00:11:20,721 - Wait, so what happened? - Gridlock on the 101. 220 00:11:20,805 --> 00:11:23,432 Apparently, the truck has to be in motion to create airflow. 221 00:11:23,516 --> 00:11:24,892 And heat makes the bees angry. 222 00:11:24,975 --> 00:11:27,978 Well, it's 92 degrees today. How many angry bees are we talking about? 223 00:11:28,062 --> 00:11:31,023 That truck was hauling 22 million killer bees. 224 00:11:33,859 --> 00:11:36,737 Okay. Ladies and idiots, heads out of asses and extricate. 225 00:11:36,821 --> 00:11:39,865 Fog streams up ASAP. 226 00:11:39,949 --> 00:11:41,325 And full PPE! 227 00:11:41,409 --> 00:11:44,036 I don't need any of you getting uglier today. 228 00:11:44,120 --> 00:11:46,038 - [Hen] Copy that, Cap. - Sir, yes sir. 229 00:11:46,831 --> 00:11:48,499 - [chatter on radio] - [buzzing continues] 230 00:11:49,583 --> 00:11:50,793 Coming in. Clear. 231 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 [Hen] No pulse. 232 00:11:56,716 --> 00:11:58,718 Dispatch, the driver's a black tag. 233 00:11:58,801 --> 00:12:00,970 Trucking company says there should be a second driver. 234 00:12:01,554 --> 00:12:02,805 Checking now. 235 00:12:05,015 --> 00:12:08,853 Hey, Maddie, we're at the SUV but we have zero visibility. 236 00:12:08,936 --> 00:12:10,688 Driver is Julie Watson, 32. 237 00:12:10,771 --> 00:12:12,398 Her eight-year-old daughter is in the back seat 238 00:12:12,481 --> 00:12:13,858 with a severe bee allergy. 239 00:12:13,941 --> 00:12:15,234 She hasn't been stung yet but… 240 00:12:15,317 --> 00:12:17,361 She will be as soon as we open these doors. 241 00:12:17,445 --> 00:12:19,196 Let's grab the CO2. 242 00:12:19,864 --> 00:12:21,115 I got him! 243 00:12:21,824 --> 00:12:23,367 We got you, sir. 244 00:12:23,451 --> 00:12:24,910 Breathing but barely. 245 00:12:32,293 --> 00:12:34,295 - I'm out of CO2. - Me too. 246 00:12:34,378 --> 00:12:36,213 Not that it's doing much. 247 00:12:36,297 --> 00:12:38,716 Cap, we need more firepower. 248 00:12:38,799 --> 00:12:42,928 You're outta luck. Damn bugs jammed the intake. Pumper can't pump. 249 00:12:43,012 --> 00:12:46,891 Dispatch, I need a foam carrier and four more engines on the double. 250 00:12:46,974 --> 00:12:50,394 Engines are en route, but the foam's in traffic in Van Nuys. 20 minutes out. 251 00:12:50,478 --> 00:12:52,396 They put lead in your coffee over there? 252 00:12:52,480 --> 00:12:53,606 Get it. Now! 253 00:12:55,357 --> 00:12:56,358 Oh, no. 254 00:12:56,442 --> 00:12:58,027 [breathing heavily] 255 00:12:58,903 --> 00:13:00,571 No, no, no, no, no, no, no. 256 00:13:00,654 --> 00:13:03,032 One got inside. [panting] How did it get inside? 257 00:13:03,115 --> 00:13:04,617 Don't swat at it, Julie. Stay calm. 258 00:13:04,700 --> 00:13:06,702 Check the air vents on your dashboard. 259 00:13:07,703 --> 00:13:10,498 - [Julie] Oh, God. - Julie, close them now. 260 00:13:13,375 --> 00:13:15,002 [breathing heavily] Okay, they're closed. 261 00:13:15,085 --> 00:13:17,421 - How many got in? - I don't know, uh… 262 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 Two or three maybe. 263 00:13:19,757 --> 00:13:23,052 If one of them stings, it'll trigger an alarm response in all the others. 264 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 Okay, Julie try and keep your eye on them 265 00:13:24,970 --> 00:13:27,473 but I need you both to stay very, very still. 266 00:13:27,556 --> 00:13:29,350 Like a statue. Okay, Reyla? 267 00:13:29,433 --> 00:13:32,144 [breathing heavily] Like a statue. 268 00:13:32,228 --> 00:13:33,312 [softly] Like a statue. 269 00:13:36,232 --> 00:13:39,568 He's got minimal stings, considering. But I'm not getting a chest rise. 270 00:13:39,652 --> 00:13:43,113 O2 sat's at 40. All right, checking his airway for obstruction. 271 00:13:43,197 --> 00:13:44,406 [bee buzzing] 272 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 [buzzing] 273 00:13:52,289 --> 00:13:53,749 I found the obstruction. 274 00:13:54,917 --> 00:13:56,669 Sit tight, you two. You're doing great. 275 00:13:56,752 --> 00:13:57,753 Mom. 276 00:13:58,337 --> 00:13:59,880 [buzzing]2 277 00:14:09,557 --> 00:14:12,184 - Go away, you stupid bee. [screams] - Reyla, no! 278 00:14:16,814 --> 00:14:18,274 [Maddie] Julie, what happened? 279 00:14:18,357 --> 00:14:20,609 I… [stammers] It stung her. 280 00:14:20,693 --> 00:14:24,071 Okay, we're not gonna panic. Julie, you said had the Epi? 281 00:14:24,154 --> 00:14:26,532 Yes, uh… [inhales deeply] I've got it. 282 00:14:26,615 --> 00:14:28,158 - Have you ever used one before? - Yes. 283 00:14:28,242 --> 00:14:30,244 - On your daughter? - On myself. 284 00:14:31,620 --> 00:14:32,872 Wait. You're allergic too? 285 00:14:32,955 --> 00:14:34,832 Bee allergies run in our family. 286 00:14:34,915 --> 00:14:36,166 Okay. Careful, Julie. 287 00:14:36,250 --> 00:14:38,085 The pheromones… Any other bees in the car, 288 00:14:38,168 --> 00:14:39,837 are going to be extra aggressive right now. 289 00:14:39,920 --> 00:14:42,339 Mom… [breathing shakily] …I can't breathe. 290 00:14:42,423 --> 00:14:43,340 I know. 291 00:14:43,424 --> 00:14:45,509 - Julie, give Reyla the shot in her thigh. - [breathing heavily] 292 00:14:45,593 --> 00:14:50,431 Quick ouchie, okay? Blue to the sky, orange to the thigh, and… 293 00:14:50,514 --> 00:14:51,932 [grunts] 294 00:14:52,433 --> 00:14:55,227 - Did you do it, Julie? - Yeah. 295 00:14:56,103 --> 00:14:57,146 How's your breathing, Reyla? 296 00:15:00,816 --> 00:15:03,068 It feels better. [pants] 297 00:15:04,361 --> 00:15:05,529 [sighs] 298 00:15:07,531 --> 00:15:08,782 - [buzzing] - [gasps] 299 00:15:09,283 --> 00:15:10,951 Mom! Did it sting you? 300 00:15:14,288 --> 00:15:15,289 [quivers] 301 00:15:18,042 --> 00:15:19,084 Maddie, 302 00:15:19,168 --> 00:15:20,294 how soon can we get help? 303 00:15:21,420 --> 00:15:24,214 [Maddie] 118, patient in the sedan is experiencing an allergic reaction. 304 00:15:24,298 --> 00:15:25,507 We need to pull her out now. 305 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 Hear that boys? Chop-chop. 306 00:15:27,885 --> 00:15:29,887 Cap, there's an eight-year-old girl in the car. 307 00:15:29,970 --> 00:15:34,266 Allergies aside, a kid that weight can only take 40 or 50 stings. 308 00:15:34,350 --> 00:15:37,019 We pull her out in this swarm, I don't like her odds. 309 00:15:37,102 --> 00:15:38,437 [explosion] 310 00:15:40,314 --> 00:15:41,315 Damn it! 311 00:15:41,398 --> 00:15:43,943 Hit CO2 on that till we get the water flowing! 312 00:15:44,026 --> 00:15:45,527 Move! Move! 313 00:15:47,863 --> 00:15:49,031 Suction's up. 314 00:15:53,577 --> 00:15:54,578 [alarm blaring] 315 00:15:54,662 --> 00:15:56,080 [Hen] Blood pressure's dropping. 316 00:15:56,163 --> 00:15:59,249 Sir? Willy, we're almost there. 317 00:16:00,250 --> 00:16:01,627 All right. That should do it. 318 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 Sternal rub. [grunts] 319 00:16:03,921 --> 00:16:05,506 Come on. 320 00:16:05,589 --> 00:16:07,007 [both] Come on. 321 00:16:07,091 --> 00:16:08,258 [gasps] 322 00:16:08,342 --> 00:16:10,511 - There we go! All right. - [Willy chokes, coughs] 323 00:16:10,594 --> 00:16:13,472 - O2 sat's back to 90. - I'm starting a line. 324 00:16:14,181 --> 00:16:15,683 Why do I taste honey? 325 00:16:18,435 --> 00:16:19,561 [chuckles] 326 00:16:23,524 --> 00:16:25,985 Dispatch, where's my damn foam? 327 00:16:26,068 --> 00:16:28,153 Eight minutes out, but I'm sending a police escort. 328 00:16:28,237 --> 00:16:29,154 Might have it in six. 329 00:16:29,238 --> 00:16:31,615 No. The people in that car won't live till then. 330 00:16:31,699 --> 00:16:32,866 Get it now! 331 00:16:32,950 --> 00:16:34,034 [buzzing] 332 00:16:34,118 --> 00:16:35,160 [tires whistle] 333 00:16:39,415 --> 00:16:40,499 Eddie, smoke. 334 00:16:40,582 --> 00:16:41,709 Smoke calms bees. 335 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 - What? - Yeah, 336 00:16:42,876 --> 00:16:44,753 it's what beekeepers use to stop them from stinging. 337 00:16:44,837 --> 00:16:46,797 We get the PPV fans of the rig. 338 00:16:46,880 --> 00:16:48,841 We use it to blow smoke over the car. 339 00:16:50,092 --> 00:16:51,135 [Maddie] Julie, can you hear me? 340 00:16:51,218 --> 00:16:52,344 [breathing heavily] 341 00:16:52,428 --> 00:16:54,179 They're not gonna make it to me, are they? 342 00:16:54,263 --> 00:16:55,389 I have a plan. 343 00:16:56,765 --> 00:16:58,308 We're gonna use that injector again. 344 00:16:58,976 --> 00:17:01,645 I already… [gasps] …used it up. 345 00:17:01,729 --> 00:17:02,730 Yes, and no. 346 00:17:02,813 --> 00:17:06,150 If you crack it open, we can get an extra dose out of it. 347 00:17:06,233 --> 00:17:07,693 Do you have anything sharp on you? 348 00:17:07,776 --> 00:17:09,737 I have a pair of scissors in my school bag. 349 00:17:09,820 --> 00:17:11,613 Good girl, Reyla. Can you get them? 350 00:17:12,573 --> 00:17:14,283 - Got 'em. - Hand them to your mom. 351 00:17:14,366 --> 00:17:16,535 Now, Julie, carefully cut the plastic casing. 352 00:17:16,618 --> 00:17:18,495 [breathing heavily] 353 00:17:19,997 --> 00:17:20,998 Okay. 354 00:17:21,498 --> 00:17:22,541 Now what? 355 00:17:22,624 --> 00:17:24,084 You'll see a little syringe inside. 356 00:17:24,168 --> 00:17:26,754 Take it out. Pull up the plunger, just a little bit. 357 00:17:29,548 --> 00:17:31,508 I'm doing… [inhales sharply] 358 00:17:35,846 --> 00:17:37,056 Mom? 359 00:17:37,139 --> 00:17:38,390 Mom! 360 00:17:38,474 --> 00:17:39,641 Mom, please wake up! 361 00:17:39,725 --> 00:17:41,143 She's not breathing! 362 00:17:42,102 --> 00:17:44,188 Okay, Reyla, your mom needs your help. 363 00:17:44,271 --> 00:17:45,522 Can you do exactly as I say? 364 00:17:46,607 --> 00:17:47,608 I'll try. 365 00:17:50,027 --> 00:17:51,153 Fans are up! 366 00:17:52,946 --> 00:17:55,199 Buckley, what the hell are you doing? 367 00:18:00,370 --> 00:18:01,997 [Maddie] Reyla, you can do this. 368 00:18:02,581 --> 00:18:04,041 Okay, little guys. 369 00:18:04,541 --> 00:18:06,293 Stay cool. 370 00:18:06,376 --> 00:18:07,753 - [Reyla] Okay. - Deep breath. 371 00:18:11,090 --> 00:18:12,841 It's in. Now what? 372 00:18:12,925 --> 00:18:14,426 Press the plunger halfway down. 373 00:18:16,553 --> 00:18:17,554 Did it. 374 00:18:20,557 --> 00:18:22,434 - Mom! - Give it a second. 375 00:18:22,976 --> 00:18:24,520 Nothing's happening! 376 00:18:26,522 --> 00:18:27,731 Mom. 377 00:18:27,815 --> 00:18:29,024 Mom! 378 00:18:29,108 --> 00:18:30,400 Mom, please wake up. 379 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 Mom! 380 00:18:32,611 --> 00:18:34,071 [inhales sharply] 381 00:18:34,822 --> 00:18:36,490 [both panting] 382 00:18:36,573 --> 00:18:37,574 She's breathing. 383 00:18:37,658 --> 00:18:39,535 - [Julie breathing heavily] - Maddie, it worked. 384 00:18:39,618 --> 00:18:40,619 [sighs] 385 00:18:50,796 --> 00:18:52,589 LAFD, ma'am. We got you. 386 00:18:53,590 --> 00:18:55,759 - Nice and easy. - [Julie breathing heavily] 387 00:18:56,927 --> 00:18:57,928 I've got you. 388 00:19:05,227 --> 00:19:06,687 [Gerrard] Foam's landing any second. 389 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 Let's mop this sucker up. 390 00:19:09,231 --> 00:19:13,068 Buckley, that smoke thing. That was some independent thinking. 391 00:19:13,152 --> 00:19:14,945 Uh… Thank you, sir. 392 00:19:15,028 --> 00:19:16,530 KP duty, one month. 393 00:19:17,531 --> 00:19:19,491 [Eddie scoffs] 394 00:19:20,117 --> 00:19:21,410 KP duty? 395 00:19:26,081 --> 00:19:27,457 [bees buzzing] 396 00:19:32,546 --> 00:19:33,547 Is that a… 397 00:19:34,923 --> 00:19:36,133 It's a bee-nado. 398 00:19:50,689 --> 00:19:53,150 [person] I like this house. Just not the neighborhood. 399 00:19:53,734 --> 00:19:55,068 - I like this neighborhood. - [sighs] 400 00:19:56,778 --> 00:19:58,780 [grunts] But that house is terrible. 401 00:19:59,907 --> 00:20:00,908 We're not in any hurry. 402 00:20:00,991 --> 00:20:03,243 Insurance will pay for this place till the end of the year. 403 00:20:04,620 --> 00:20:05,954 Is that all you're taking? 404 00:20:06,038 --> 00:20:07,164 [Athena] Just going to Arizona. 405 00:20:07,748 --> 00:20:09,249 I'll be back before dinner tomorrow. 406 00:20:11,084 --> 00:20:12,211 Why'd you say yes? 407 00:20:12,794 --> 00:20:15,172 - Since when do you do prisoner transfers? - [scoffs] 408 00:20:16,006 --> 00:20:20,135 Since this prisoner refuses to testify unless I'm the one who travels him. 409 00:20:20,219 --> 00:20:21,762 Maybe he knows he can trust you. 410 00:20:22,512 --> 00:20:24,389 [smacks lips] Or maybe he wants to gloat. 411 00:20:24,473 --> 00:20:27,643 Rub my face in the fact that he's getting a early release. 412 00:20:28,894 --> 00:20:30,145 You don't really think that? 413 00:20:31,104 --> 00:20:34,441 You said the day you found Jenkins, he seemed genuinely remorseful. 414 00:20:35,150 --> 00:20:36,151 [sighs] 415 00:20:38,153 --> 00:20:39,446 You know I used to think 416 00:20:40,197 --> 00:20:43,325 that putting Emmett's killer behind bars would free me. 417 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 But the moment I heard Dennis Jenkins's name, 418 00:20:46,036 --> 00:20:47,537 I was right back there. 419 00:20:47,621 --> 00:20:48,997 [scoffs] 420 00:20:49,081 --> 00:20:52,542 Seeing him living the life that Emmett never had a chance to. 421 00:20:53,460 --> 00:20:55,879 - And now he gets to go back to it. - [zipper closes] 422 00:20:55,963 --> 00:20:57,172 Hey. 423 00:20:57,256 --> 00:20:58,382 [sighs] 424 00:20:58,882 --> 00:21:00,133 Why don't you let me come with you. 425 00:21:00,801 --> 00:21:02,761 [laughs] What? 426 00:21:02,844 --> 00:21:04,846 And have you give up show business? 427 00:21:06,515 --> 00:21:10,185 Epinephrin and calamine lotion have been flying off store shelves 428 00:21:10,269 --> 00:21:11,728 all across the Southland. 429 00:21:11,812 --> 00:21:16,984 After a long haul truck carrying some 22 million killer bees jack-knifed today, 430 00:21:17,067 --> 00:21:18,193 just east of Downtown. 431 00:21:18,277 --> 00:21:19,987 And we're hearing that the hives now 432 00:21:20,070 --> 00:21:23,615 have merged into what entomologists are calling a "Super Swarm." 433 00:21:23,699 --> 00:21:24,992 Fifteen million strong. 434 00:21:25,575 --> 00:21:29,246 Our own Jackie Blanchard has been following this noisy cloud. Jackie? 435 00:21:29,329 --> 00:21:33,792 Dwight, I'm here in Valley Village where the Super Swarm was last seen. 436 00:21:33,875 --> 00:21:36,378 Experts have been tracking the cloud on Doppler radar, 437 00:21:36,461 --> 00:21:38,964 but it fell off just before sunset. 438 00:21:39,047 --> 00:21:40,590 So, does that mean the threat is over? 439 00:21:41,174 --> 00:21:42,926 No. The experts that I've spoken with 440 00:21:43,010 --> 00:21:45,846 told me that these killer bees don't fly after dark. 441 00:21:45,929 --> 00:21:47,389 So, with temps dropping, 442 00:21:47,472 --> 00:21:50,475 it's likely that they just bedded down for the night. 443 00:21:51,560 --> 00:21:52,561 [Maddie] Come in. 444 00:21:53,145 --> 00:21:58,608 Okay. We've got mushroom, eggplant and peppers, and one Denny special. 445 00:21:59,109 --> 00:22:00,360 Triple pepperoni. 446 00:22:00,444 --> 00:22:03,363 You know, one of these weeks, you guys are gonna have to let us cook. 447 00:22:03,447 --> 00:22:05,991 - Only if you let us do the dishes. - Oh, sold. 448 00:22:06,074 --> 00:22:09,036 Jee, Mara! Who's gonna help me clear the table? 449 00:22:09,828 --> 00:22:11,580 [gasps] There's my girl. 450 00:22:12,748 --> 00:22:14,374 - Mom. Mom. - [chuckles] Hi. 451 00:22:14,458 --> 00:22:16,710 We made a Lego racetrack. 452 00:22:16,793 --> 00:22:18,295 Then we smashed it! 453 00:22:18,378 --> 00:22:20,422 - Oh! - Scourgify! 454 00:22:20,505 --> 00:22:21,631 Evanesco! 455 00:22:21,715 --> 00:22:22,841 Yes. 456 00:22:22,924 --> 00:22:24,426 [chuckles] Are they speaking in tongues? 457 00:22:24,509 --> 00:22:26,053 Harry Potter spells. 458 00:22:26,136 --> 00:22:27,637 Chim and Mara are obsessed. 459 00:22:28,347 --> 00:22:31,058 So, how did the meeting go, with the new foster attorney? 460 00:22:31,141 --> 00:22:33,560 Great. Great. She's a real powerhouse. 461 00:22:33,643 --> 00:22:36,521 And she says we have a strong case to get our foster license back. 462 00:22:36,605 --> 00:22:40,859 Yep. And the magical words, Councilwoman Ortiz have no power over her. 463 00:22:40,942 --> 00:22:43,487 Well, that's great. So, do you have a court day yet? 464 00:22:43,570 --> 00:22:44,821 No. Still in the early days. 465 00:22:44,905 --> 00:22:46,490 But we do have another meeting with her on Friday. 466 00:22:46,573 --> 00:22:48,992 Mmm. Baby, we might need to push that to next week. 467 00:22:49,076 --> 00:22:51,828 I don't think Gerrard's gonna be open to me taking an hour off my shift. 468 00:22:51,912 --> 00:22:54,331 - Your boss is a jerk. - [sighs] 469 00:22:54,414 --> 00:22:56,291 That's one word for what he is. 470 00:22:56,375 --> 00:23:00,128 So he punishes me for thinking on my feet… [grunts] 471 00:23:00,212 --> 00:23:01,797 …and then I hear him on the phone to the Chief, 472 00:23:01,880 --> 00:23:03,465 and he's taking credit for my idea. 473 00:23:03,548 --> 00:23:06,343 [chuckles] Yep. Sounds like Gerrard. 474 00:23:07,177 --> 00:23:10,931 Okay. Oh, that's great. He's gonna love it. Put these on. [sighs] 475 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Get in position. 476 00:23:12,599 --> 00:23:13,600 [grunts] 477 00:23:14,726 --> 00:23:16,019 Okay. 478 00:23:16,895 --> 00:23:18,814 [chuckles] I'm, uh… I'm sorry. 479 00:23:18,897 --> 00:23:19,981 Did you want the red one? 480 00:23:20,565 --> 00:23:21,942 Has anyone ever told you, 481 00:23:22,442 --> 00:23:23,902 you're a vision in a cone? 482 00:23:23,985 --> 00:23:25,487 [chatter on laptop] 483 00:23:25,570 --> 00:23:27,781 [Eddie] Hey, birthday boy! 484 00:23:28,365 --> 00:23:29,908 Wow, Chris, 14? 485 00:23:29,991 --> 00:23:32,994 It feels like you were 13, when, yesterday? 486 00:23:33,578 --> 00:23:35,122 Hey, I miss you, buddy. 487 00:23:35,205 --> 00:23:36,540 Uh-huh. 488 00:23:38,834 --> 00:23:40,043 Well, I heard you got my gift, 489 00:23:40,127 --> 00:23:43,380 but I, uh, got one more surprise for you. 490 00:23:44,965 --> 00:23:46,800 [both] Surprise! 491 00:23:49,344 --> 00:23:50,637 [distorted audio signal] 492 00:23:51,221 --> 00:23:52,389 Come on. Really? 493 00:23:52,472 --> 00:23:53,598 Chris? 494 00:23:54,391 --> 00:23:57,727 Oh, I'm sorry, honey. I think… I think the thing froze. 495 00:23:57,811 --> 00:23:59,396 Not gonna matter much anyways. 496 00:23:59,479 --> 00:24:03,108 Well, I don't know, it seemed like it went better than last time, right? 497 00:24:03,733 --> 00:24:06,736 Mm-hmm. I guess. I got a whole "Uh-huh," out of him. 498 00:24:06,820 --> 00:24:09,865 Oh, well, don't give up. He'll come around. 499 00:24:09,948 --> 00:24:13,243 But look at him. Look at him with his new friends, right? 500 00:24:13,326 --> 00:24:15,662 Yeah. Who are all these kids anyway? 501 00:24:15,745 --> 00:24:18,457 Um, well, a few from the pool club that we've been going to. 502 00:24:18,540 --> 00:24:21,960 And then, uh, there's Izzy and Deana are from down the street. 503 00:24:22,043 --> 00:24:23,044 The pool club? 504 00:24:23,128 --> 00:24:24,880 Yeah. He loves the water so much. 505 00:24:24,963 --> 00:24:27,883 You know, your dad and I are thinking about putting in a pool of our own. 506 00:24:28,341 --> 00:24:30,135 [kids chattering in distance] 507 00:24:31,136 --> 00:24:32,387 Wow. Great. 508 00:24:32,888 --> 00:24:35,682 - [party guests] Happy birthday to you! - Oh, honey, they're singing. I gotta go. 509 00:24:35,765 --> 00:24:36,600 [kisses] 510 00:24:36,683 --> 00:24:38,560 - Bye. - Wait, can you… [sighs] 511 00:24:38,643 --> 00:24:41,062 [kids laughing, applauding] 512 00:24:41,146 --> 00:24:44,983 Happy birthday, dear Christopher. 513 00:24:45,066 --> 00:24:46,651 [person] The party is going to be perfection. 514 00:24:46,735 --> 00:24:48,028 How many RSVPs? 515 00:24:48,111 --> 00:24:50,113 - Um… [clicks tongue] …about half the list. - What? 516 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 [stammers] But these influencer types, they're so last minute. 517 00:24:52,657 --> 00:24:53,658 They'll show. 518 00:24:58,121 --> 00:24:59,247 Be honest. 519 00:24:59,873 --> 00:25:02,584 Am I an idiot for spending my entire divorce settlement 520 00:25:02,667 --> 00:25:04,169 launching a boutique fragrance line? 521 00:25:05,212 --> 00:25:07,839 - Of course not. [titters] What? - Thank you. 522 00:25:08,340 --> 00:25:11,176 I am so glad I didn't replace you with an AI. 523 00:25:12,719 --> 00:25:13,720 Thanks? 524 00:25:22,604 --> 00:25:24,272 [sighs] 525 00:25:24,356 --> 00:25:25,649 You're right. 526 00:25:25,732 --> 00:25:28,068 Tomorrow is going to be flawless. 527 00:25:29,110 --> 00:25:30,111 [both chuckle] 528 00:25:30,195 --> 00:25:32,948 [bees buzzing] 529 00:25:39,955 --> 00:25:43,959 ♪ Be my little baby bumble bee ♪ 530 00:25:44,042 --> 00:25:46,503 ♪ Buzz around, buzz around… ♪ 531 00:25:46,586 --> 00:25:47,629 [Tori] Well, hello! 532 00:25:47,712 --> 00:25:53,969 Thank you all for coming to the exclusive debut of my new fragrance… [chuckles] 533 00:25:54,052 --> 00:25:56,429 …Tori by Tori. 534 00:25:57,389 --> 00:26:02,477 With zingy lemongrass… [sniffs] …mmm, and hints of cassis, 535 00:26:03,019 --> 00:26:08,233 this eau de parfum will sweep you to the tropics and back. 536 00:26:08,316 --> 00:26:10,360 Who wants the first spritz? 537 00:26:11,611 --> 00:26:14,573 - Yes! [titters] Young lady. - Oh, okay. 538 00:26:14,656 --> 00:26:17,701 Whoever you are, you're in for a treat. What's your name, sweetie? 539 00:26:18,660 --> 00:26:20,453 - [stammers] Sheila. - Well, Sheila, 540 00:26:20,537 --> 00:26:24,207 get ready for an instant vacay. 541 00:26:24,749 --> 00:26:26,376 All it takes is one pump. 542 00:26:27,335 --> 00:26:29,004 Maybe two, just for fun. 543 00:26:31,798 --> 00:26:33,425 [bees buzzing] 544 00:26:33,508 --> 00:26:35,260 Oh, my God! [screams] 545 00:26:35,343 --> 00:26:36,219 [all scream] 546 00:26:38,221 --> 00:26:39,347 [breathing heavily] 547 00:26:41,141 --> 00:26:43,059 [screaming continues] 548 00:26:47,230 --> 00:26:48,648 [table settings clatter] 549 00:26:51,693 --> 00:26:53,612 [guest] Get inside! Over there! Run for cover! 550 00:27:11,671 --> 00:27:13,465 Ma'am, can you get everyone inside? 551 00:27:13,548 --> 00:27:15,925 Not everyone. My assistant, Sheila, 552 00:27:16,009 --> 00:27:17,093 she jumped in the water. 553 00:27:17,177 --> 00:27:18,428 They started hovering, 554 00:27:18,511 --> 00:27:20,764 and then every time she comes up for air, they sting her! 555 00:27:20,847 --> 00:27:21,931 Okay, they will wait over water. 556 00:27:22,015 --> 00:27:24,851 We need to get Sheila to the shallow end, and have her stay underwater. 557 00:27:24,934 --> 00:27:26,853 How is she supposed to breathe underwater? 558 00:27:26,936 --> 00:27:28,480 You said you were at a garden party, right? 559 00:27:28,563 --> 00:27:30,148 Betting you have a garden hose? 560 00:27:31,232 --> 00:27:32,233 Eyes up. 561 00:27:32,317 --> 00:27:35,612 - We got a drowning vic somewhere to find. - Thank God. She's over here. 562 00:27:39,491 --> 00:27:41,159 - Where? - With the rest of this. 563 00:27:43,870 --> 00:27:46,206 - How long has she been down there? - About 25 minutes. 564 00:27:46,289 --> 00:27:49,000 We can't just pull her up into the swarm. We gotta move the bees. 565 00:27:49,084 --> 00:27:50,377 Smoke worked last time. 566 00:27:51,920 --> 00:27:53,880 No more freelancing, Buckley. 567 00:27:53,963 --> 00:27:56,174 Get inside, give out waters, check for boo-boos. 568 00:27:56,675 --> 00:27:58,009 Let the grown-ups handle this. 569 00:27:58,093 --> 00:27:59,636 Sir. Yes, sir. 570 00:28:03,473 --> 00:28:04,933 [guests chattering] 571 00:28:06,351 --> 00:28:07,352 Here you go. 572 00:28:08,770 --> 00:28:09,771 Water. 573 00:28:10,271 --> 00:28:12,357 - [influencer 4] I got stung seven times. - [influencer 5] God. 574 00:28:12,440 --> 00:28:14,734 I am never going to another perfume launch, okay? 575 00:28:14,818 --> 00:28:16,736 - I don't care what's in the swag bag. - Mm-hmm. 576 00:28:18,697 --> 00:28:21,491 Uh, I'm sorry. Did you say "perfume launch?" 577 00:28:21,574 --> 00:28:22,617 Yeah. 578 00:28:22,701 --> 00:28:24,244 Who was wearing the perfume? 579 00:28:27,956 --> 00:28:29,332 [coughing] 580 00:28:31,835 --> 00:28:34,003 Hey, guys. I think they found a loophole. 581 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 - Cap! Cap! - Buck! Where's your bee hood? 582 00:28:36,631 --> 00:28:39,092 [stammering] I have an idea. If I may, sir. 583 00:28:39,175 --> 00:28:40,260 Am I gonna like it? 584 00:28:40,343 --> 00:28:43,388 Well… [sighs] …he probably won't. 585 00:28:47,600 --> 00:28:50,478 So bees are attracted to floral scents, 586 00:28:50,562 --> 00:28:52,981 but other smells, like banana, make them mad. 587 00:28:53,565 --> 00:28:54,566 Well, this has both. 588 00:28:55,942 --> 00:28:58,278 [sighs] Okay, but why does it have to be me? 589 00:28:59,320 --> 00:29:00,488 You're the fastest runner. 590 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 And you smell wonderful, by the way. 591 00:29:02,949 --> 00:29:05,702 Han, if they take the bait, you dive in ASAP. 592 00:29:05,785 --> 00:29:06,995 Copy that, Cap. 593 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 [sighs] 594 00:29:08,830 --> 00:29:10,081 Godspeed, Diaz. 595 00:29:11,875 --> 00:29:13,001 Hmm. 596 00:29:14,294 --> 00:29:17,422 ["Flight of the Bumblebee" playing] 597 00:29:20,133 --> 00:29:22,385 It's uh… It's okay. You got it. 598 00:29:23,511 --> 00:29:25,430 Go, go, go, go, go! 599 00:29:25,513 --> 00:29:27,640 Wait, wait, wait! Not yet, not yet! 600 00:29:33,104 --> 00:29:34,355 [Gerrard] Hey, go! 601 00:29:36,608 --> 00:29:38,067 [grunting] 602 00:29:38,151 --> 00:29:39,986 - Come on. We've got you. - [Sheila chokes, coughs] 603 00:29:52,582 --> 00:29:53,833 [Chim] Right here is good. [sighs] 604 00:29:53,917 --> 00:29:56,002 It's like she's been stung a thousand times. 605 00:29:56,085 --> 00:29:58,338 - How's her airways? - [Sheila grunts] 606 00:29:58,421 --> 00:30:00,590 As swollen as you'd expect. We're gonna have to do a trach. 607 00:30:00,673 --> 00:30:02,842 No, no, no, no, no. Here. 608 00:30:02,926 --> 00:30:03,968 Do a bougie. 609 00:30:04,052 --> 00:30:05,136 This much trauma, 610 00:30:05,220 --> 00:30:07,222 I don't wanna cut her open unless we have to. 611 00:30:07,305 --> 00:30:10,141 She's bradycardic, her pulse is 50s and dropping. 612 00:30:12,435 --> 00:30:13,686 I'm pushing Atropine. 613 00:30:13,770 --> 00:30:17,148 All this bee venom, it's shutting down her organs. 614 00:30:17,232 --> 00:30:20,318 And these stingers are releasing venom by the second. 615 00:30:20,401 --> 00:30:22,612 It'll take hours for us to get them all out. 616 00:30:22,695 --> 00:30:24,405 She'll be dead before that. 617 00:30:24,489 --> 00:30:25,824 Unless we get 'em all out at once. 618 00:30:25,907 --> 00:30:26,908 How would we do that? 619 00:30:26,991 --> 00:30:28,743 Duct tape, they say it fixes everything. 620 00:30:33,665 --> 00:30:35,124 [grunting, gasping] 621 00:30:41,214 --> 00:30:42,549 I can't believe that worked. 622 00:30:42,632 --> 00:30:44,133 Told ya. All right. 623 00:30:44,801 --> 00:30:46,803 I'm inflating the cuff, securing the airway… 624 00:30:48,972 --> 00:30:50,598 O2 sat's rising. 625 00:30:50,682 --> 00:30:51,850 Pulse stabilizing. 626 00:30:53,142 --> 00:30:54,185 Sheila! 627 00:30:54,686 --> 00:30:58,356 I am so sorry. I'm the worst boss ever. 628 00:30:58,940 --> 00:31:00,358 Oh, you'd be surprised. 629 00:31:00,942 --> 00:31:02,151 [Gerrard] Buckley, what's the holdup? 630 00:31:02,235 --> 00:31:04,404 Okay. Almost done, Cap! Hey, you ready? 631 00:31:05,280 --> 00:31:06,990 - For what? - For Monty. 632 00:31:07,532 --> 00:31:08,575 Who's Monty? 633 00:31:09,826 --> 00:31:11,953 Monty Moore, beekeeper to the stars. 634 00:31:12,537 --> 00:31:13,580 Dispatch sent me. 635 00:31:13,663 --> 00:31:15,915 Arms up, please. This won't hurt a bit. 636 00:31:15,999 --> 00:31:17,876 Been shot before. I'm pretty sure I can handle this. 637 00:31:17,959 --> 00:31:19,544 I was talking to the bees, sir. 638 00:31:28,428 --> 00:31:29,596 Look out for more. 639 00:31:30,805 --> 00:31:31,806 Got 'em. 640 00:31:33,600 --> 00:31:35,268 That ought to do it. [sighs] 641 00:31:35,768 --> 00:31:36,769 That's it? 642 00:31:36,853 --> 00:31:37,854 We beat the bees. 643 00:31:37,937 --> 00:31:40,315 Well, I got about one or 200,000 in here. 644 00:31:40,398 --> 00:31:43,902 Great. Just 14.8 million on the loose. 645 00:31:43,985 --> 00:31:45,653 [chattering on radio] 646 00:31:46,487 --> 00:31:48,531 Great news, Cap. Patient is stable. 647 00:31:48,615 --> 00:31:52,201 We'll hit up the OR for observation, but… we got her out in time. 648 00:31:54,037 --> 00:31:55,288 You want a trophy? 649 00:31:55,872 --> 00:31:56,873 Get in the rig. 650 00:32:00,460 --> 00:32:01,961 [sighs] 651 00:32:02,045 --> 00:32:03,212 Buzzkill. 652 00:32:05,798 --> 00:32:07,800 [sirens wailing] 653 00:32:11,012 --> 00:32:13,598 [police chatter, distorted] 654 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 [Dennis] I wanted you to know that I never forgot about him. 655 00:32:20,063 --> 00:32:21,940 I never forgot about what I did that night. 656 00:32:22,023 --> 00:32:23,358 - Me neither. - [Dennis sniffles] 657 00:32:25,234 --> 00:32:28,905 [Athena] You spent months afraid you'd be recognized? 658 00:32:30,365 --> 00:32:33,076 I spent years searching every face I saw. 659 00:32:34,410 --> 00:32:36,120 Wondering was that man the one. 660 00:32:37,747 --> 00:32:40,708 Was his face the last thing that Emmett saw before he died? 661 00:32:40,792 --> 00:32:41,834 [sniffles] 662 00:32:43,086 --> 00:32:47,840 You have no idea what decades of not knowing does to a person. 663 00:32:48,675 --> 00:32:49,676 [door buzzes] 664 00:32:50,385 --> 00:32:52,095 [security] Standby for open on Grid 3. 665 00:32:52,720 --> 00:32:53,888 Grid 3, open up. 666 00:32:53,972 --> 00:32:55,473 [door clatters shut] 667 00:33:09,529 --> 00:33:10,697 Get changed. 668 00:33:10,780 --> 00:33:12,448 You got a flight to catch. 669 00:33:29,799 --> 00:33:32,260 Thank you for coming to get me. 670 00:33:32,844 --> 00:33:34,429 I appreciate you saying yes. 671 00:33:36,639 --> 00:33:39,434 I assume you're wondering why I asked for you. 672 00:33:39,934 --> 00:33:40,935 Crossed my mind. 673 00:33:42,645 --> 00:33:43,646 Two reasons. 674 00:33:45,273 --> 00:33:48,151 First, I wanted you to hear it from me. 675 00:33:49,819 --> 00:33:50,987 That I made a deal. 676 00:33:52,405 --> 00:33:53,531 That I'm getting out… 677 00:33:55,158 --> 00:33:56,534 and going back to my family. 678 00:33:58,745 --> 00:34:02,331 And I don't know if I still owe a debt to society. 679 00:34:02,999 --> 00:34:04,459 But I know I owe one to you. 680 00:34:05,084 --> 00:34:06,502 And I owe one to Emmett's Mom. 681 00:34:07,462 --> 00:34:08,629 Please stop. 682 00:34:13,509 --> 00:34:14,761 [sighs] 683 00:34:17,096 --> 00:34:19,265 - [police siren wailing] - [Dennis] What? What's happening? 684 00:34:19,348 --> 00:34:21,225 Looks like we're getting pulled over. 685 00:34:24,228 --> 00:34:26,064 - Don't stop. - What? 686 00:34:26,147 --> 00:34:27,523 Don't stop. Don't trust this! 687 00:34:27,607 --> 00:34:28,733 I mean it. 688 00:34:29,776 --> 00:34:32,612 Whoever it is, they're just gonna try and take me from you. 689 00:34:34,197 --> 00:34:36,783 Prison made you paranoid, Dennis? Relax. 690 00:34:36,866 --> 00:34:38,743 Call it in. Please. 691 00:34:40,369 --> 00:34:41,704 - [sighs] - [siren wailing] 692 00:34:48,461 --> 00:34:49,545 No bars. 693 00:34:50,046 --> 00:34:51,214 Sit tight. 694 00:34:57,887 --> 00:34:59,806 Athena Grant, LAPD. 695 00:34:59,889 --> 00:35:02,475 Sergeant, sorry to rush up on you like that. [panting] 696 00:35:02,558 --> 00:35:04,185 Was worried I wouldn't catch you. 697 00:35:04,268 --> 00:35:06,270 Fredericks, US Attorney's Office. 698 00:35:06,979 --> 00:35:09,148 Afraid I've got orders to take custody of your prisoner. 699 00:35:09,232 --> 00:35:12,902 Our office would like to depose Mr. Jenkins before he flies off to La-La. 700 00:35:12,985 --> 00:35:13,986 You don't say? 701 00:35:14,070 --> 00:35:16,030 [sighs] That him there? 702 00:35:16,114 --> 00:35:18,658 Yeah, unless I've picked up the wrong prisoner. 703 00:35:19,158 --> 00:35:20,159 You got paperwork? 704 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 Makes me sick. 705 00:35:26,541 --> 00:35:28,042 Cutting a deal with a cop-killer. 706 00:35:30,419 --> 00:35:31,963 Son of a bitch should rot for life. 707 00:35:34,924 --> 00:35:37,093 All right. Looks official, all right? 708 00:35:38,302 --> 00:35:40,471 - Just one problem. - Yeah? 709 00:35:40,555 --> 00:35:42,348 No one sent it to me. 710 00:35:43,057 --> 00:35:44,517 Well, it's hard to get reception out here. 711 00:35:44,600 --> 00:35:46,269 Probably come through when you get into town. 712 00:35:46,352 --> 00:35:48,521 Well, then, I better get back on the road with him. 713 00:35:49,939 --> 00:35:51,566 My state. My jurisdiction. 714 00:35:52,692 --> 00:35:53,776 My prisoner. 715 00:35:54,277 --> 00:35:55,361 I signed for him. 716 00:36:01,284 --> 00:36:02,285 [chuckles] 717 00:36:02,368 --> 00:36:03,953 Hey, I don't have time for this. 718 00:36:04,036 --> 00:36:07,498 Like you didn't have time to put the right state seal on that forgery? 719 00:36:09,250 --> 00:36:11,294 Don't even. 720 00:36:13,337 --> 00:36:14,380 Hands on your head. 721 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Who are you? 722 00:36:19,594 --> 00:36:21,637 What do you want with my prisoner? 723 00:36:24,390 --> 00:36:25,516 You're not gon' tell me? 724 00:36:29,562 --> 00:36:31,731 You ever seen Thelma and Louise? 725 00:36:33,691 --> 00:36:34,817 Don't worry. 726 00:36:34,901 --> 00:36:38,613 As soon as I get service, I'll call in and let 'em know that you're out here. 727 00:36:39,906 --> 00:36:42,909 Or maybe I wait till we get to La-La. 728 00:36:45,661 --> 00:36:47,997 The second reason I asked for you to pick me up 729 00:36:48,080 --> 00:36:49,749 is because you're the only cop I can trust. 730 00:36:49,832 --> 00:36:51,042 [engine starts] 731 00:36:51,125 --> 00:36:52,501 Someone wants me dead. 732 00:36:54,462 --> 00:36:56,047 They're gonna have to get in line. 733 00:37:07,266 --> 00:37:09,352 I don't think anyone else followed us here. 734 00:37:09,435 --> 00:37:11,270 How many people knew you were coming to get me? 735 00:37:11,354 --> 00:37:12,188 More than two. 736 00:37:12,271 --> 00:37:14,440 Well, they gonna be waiting on us when we get off that plane. 737 00:37:14,523 --> 00:37:16,317 No, they're not. We're changing flights. 738 00:37:16,400 --> 00:37:17,568 Come on. 739 00:37:17,652 --> 00:37:20,446 Hey, wait a minute. You don't think this looks strange? 740 00:37:25,076 --> 00:37:26,244 You happy now? 741 00:37:26,327 --> 00:37:27,328 Thank you. 742 00:37:30,039 --> 00:37:30,957 Come on. 743 00:37:31,040 --> 00:37:33,000 To LA… [clicks tongue] …I don't have anything. 744 00:37:33,084 --> 00:37:35,544 Burbank. Long Beach. We're not picky. 745 00:37:35,628 --> 00:37:38,339 I have a flight to Honolulu with a stopover at LAX, but… 746 00:37:38,422 --> 00:37:39,423 But? 747 00:37:39,507 --> 00:37:42,134 It's gonna be tight. You may not make it before the doors close. 748 00:37:42,218 --> 00:37:44,887 We'll take it. And I'm checking a firearm as well. 749 00:37:47,098 --> 00:37:49,183 Said his name was Fredericks, US Attorney. 750 00:37:49,267 --> 00:37:50,184 He give a first name? 751 00:37:50,268 --> 00:37:51,978 He's tried to shoot me before we got to that. 752 00:37:52,061 --> 00:37:55,481 Elaine, somebody does not want this man appearing before a Grand Jury. 753 00:37:55,564 --> 00:37:58,651 And you left this Agent Fredericks in his car's trunk? 754 00:37:58,734 --> 00:38:02,196 Left on the side of the road. I imagine he's pretty toasty by now. 755 00:38:02,280 --> 00:38:03,281 [Elaine] Send me the location. 756 00:38:03,364 --> 00:38:04,907 I'll speak to someone at Phoenix PD, 757 00:38:04,991 --> 00:38:08,035 make sure they get him out and hold him until we can figure out what's going on. 758 00:38:08,119 --> 00:38:09,996 Get yourself back to LA in one piece. 759 00:38:10,079 --> 00:38:11,998 Okay. I'll call you when we land. 760 00:38:12,081 --> 00:38:14,375 - Who's that? - My captain. 761 00:38:19,672 --> 00:38:21,716 Hollywood glamour, eh, Captain Nash? 762 00:38:24,719 --> 00:38:26,304 It's pretty hard to complain. 763 00:38:27,221 --> 00:38:29,348 And yet something tells me you'd rather not be here. 764 00:38:29,432 --> 00:38:31,434 Well, I was assigned here, so I'm on duty. 765 00:38:31,934 --> 00:38:33,519 The fire department run out of fire stations? 766 00:38:33,602 --> 00:38:34,603 Something like that. 767 00:38:36,564 --> 00:38:39,191 So, the, uh, grips, they tell me that you're a bit of a hero. 768 00:38:40,568 --> 00:38:43,195 A sunken Ferris Wheel, or was it a cruise ship? 769 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 Well, both actually. 770 00:38:44,822 --> 00:38:46,115 So the rumors are true. 771 00:38:46,782 --> 00:38:48,409 You're an LAFD legend. 772 00:38:49,201 --> 00:38:50,911 I'm a civil servant, still am. 773 00:38:50,995 --> 00:38:51,996 You know, De Niro… 774 00:38:52,830 --> 00:38:55,333 he trained with the real Jake LaMotta for Raging Bull. 775 00:38:55,958 --> 00:38:57,626 I've-I've never actually seen it. 776 00:38:57,710 --> 00:38:59,628 You're my LaMotta, Captain Nash. 777 00:38:59,712 --> 00:39:01,547 I'm gonna study you tip to tail. 778 00:39:02,840 --> 00:39:03,758 Why? 779 00:39:04,425 --> 00:39:06,802 Because from where I'm sitting, your job's the glamour one. 780 00:39:15,644 --> 00:39:17,063 Ah. 781 00:39:21,359 --> 00:39:24,070 Think I finally got all the bee guts off the windshield. 782 00:39:24,153 --> 00:39:26,655 [grunts] Same with the gauges. Oddly, I crave honey. 783 00:39:26,739 --> 00:39:27,823 [Hen grunts] 784 00:39:28,824 --> 00:39:30,826 Think we'll have to do it all over in 20 minutes? 785 00:39:30,910 --> 00:39:32,828 [Buck] Nah, the heat should make 'em fly higher. 786 00:39:32,912 --> 00:39:35,456 Maddie said dispatch hasn't gotten a call in hours. [sighs] 787 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 Okay. [grunts] 788 00:39:37,500 --> 00:39:40,002 [hammers bang] 789 00:39:40,086 --> 00:39:42,630 Wow. Those guys ever take a hammer break? 790 00:39:42,713 --> 00:39:43,672 [drilling] 791 00:39:43,756 --> 00:39:45,841 Yeah. But only when they pick up the saw. 792 00:39:47,134 --> 00:39:48,427 Buckwad. 793 00:39:48,928 --> 00:39:50,346 You missed a spot. 794 00:39:52,890 --> 00:39:55,059 - Uh… Where? - There. 795 00:39:56,185 --> 00:39:57,311 When you're done, 796 00:39:57,395 --> 00:39:59,438 I wanna lick the bumper and taste chrome. 797 00:40:02,566 --> 00:40:03,609 Yes, sir. 798 00:40:05,820 --> 00:40:08,906 Wait. [stammers] Is this 'cause of my perfume idea? 799 00:40:09,824 --> 00:40:12,326 No, it's because you jump chain of command, every damn call. 800 00:40:13,119 --> 00:40:14,537 You think you're something, huh? 801 00:40:14,620 --> 00:40:18,707 With your tattoos and your broody little pout. 802 00:40:20,918 --> 00:40:22,378 [chuckles] Uh… 803 00:40:23,671 --> 00:40:26,215 My-My pout, sir? 804 00:40:26,298 --> 00:40:27,967 Four decades in the fire service, 805 00:40:28,050 --> 00:40:29,885 you think I don't know what insolence looks like? 806 00:40:30,845 --> 00:40:34,557 Do I need to remind you who's captain of this firehouse? 807 00:40:35,307 --> 00:40:37,476 I'm shocked you haven't washed out. 808 00:40:37,560 --> 00:40:39,687 You disrespectful… 809 00:40:39,770 --> 00:40:42,148 [Gerrard's voice] …or is your skull too thick… lollygagging… 810 00:40:42,857 --> 00:40:44,233 …disgrace to the uniform. 811 00:40:44,316 --> 00:40:45,401 [voice] Work in progress. Do it again. 812 00:40:45,484 --> 00:40:47,111 [distorted] Fall in line, bucko. 813 00:40:47,194 --> 00:40:49,655 So believe you me, you're gonna be in for a world of hurt. 814 00:40:49,738 --> 00:40:50,781 What the hell are you doing? 815 00:40:50,865 --> 00:40:53,534 [Eddie] You gotta stop letting this guy get under your skin like this, Buck. 816 00:40:53,617 --> 00:40:55,077 [Gerrard] Give out waters. What's the matter, Buckley? 817 00:40:55,161 --> 00:40:56,328 Do it again. 818 00:40:56,412 --> 00:40:58,581 [distorted] Want me to pat you on the back like your daddy? 819 00:40:58,664 --> 00:40:59,874 Do it again. 820 00:40:59,957 --> 00:41:01,208 - [worker screams] - [Buck grunts] 821 00:41:06,505 --> 00:41:08,048 - Whoa. - [Buck grunts] 822 00:41:08,632 --> 00:41:10,050 - You saved him. - Yeah. 823 00:41:11,760 --> 00:41:13,053 [Chimney] Maybe killed him. 824 00:41:13,137 --> 00:41:15,347 - Get the leads on him. - I'll get the LifePak. 825 00:41:27,693 --> 00:41:30,029 Okay, you sit tight. 826 00:41:30,529 --> 00:41:31,906 I'm gonna talk to the captain. 827 00:41:31,989 --> 00:41:34,241 Make sure LAPD is at the gate for us. 828 00:41:36,827 --> 00:41:39,538 Ma'am, we just began our descent. If you could retake your seat. 829 00:41:39,622 --> 00:41:41,832 I need to speak to the pilot. It's urgent. 830 00:41:42,374 --> 00:41:43,375 I can't let you in there. 831 00:41:43,459 --> 00:41:44,710 The phone is fine. 832 00:41:48,923 --> 00:41:50,132 This is Captain Dominguez. 833 00:41:50,216 --> 00:41:52,885 Captain, there's a police sergeant here who'd like to speak to you. 834 00:41:52,968 --> 00:41:54,845 All right. I was coming in, anyway. 835 00:41:54,929 --> 00:41:56,764 - …left turn 30 degrees and descend to… - [PA system] Traffic. 836 00:41:56,847 --> 00:41:58,182 - Traffic. Climb. Climb. - [pilot] Pull up! 837 00:41:58,265 --> 00:41:59,141 - Traffic. Traffic. - Pulling up. 838 00:41:59,225 --> 00:42:00,643 [PA system] Climb. Climb. 839 00:42:01,227 --> 00:42:02,228 [gasps] 840 00:42:02,311 --> 00:42:04,813 [PA system] Traffic. Traffic. Climb. Climb. 841 00:42:04,897 --> 00:42:06,607 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 842 00:42:10,903 --> 00:42:12,488 [explodes]