1 00:00:00,000 --> 00:00:03,590 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:03,590 --> 00:00:07,590 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو N3D :مترجم 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,010 چی؟ توی فرست‌کلاس نیستیم؟ 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,050 اگه برنده بشی، شاید برگشت باشیم 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,810 یه سطح بالاتر کافیه برام 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,530 به میچ بگو بیش‌تر از 5 درصد نمیشه 7 00:00:16,560 --> 00:00:18,190 9درصد می‌خواد؟ مواد زده؟ 8 00:00:18,220 --> 00:00:20,300 باشه، بگو 6 و نیم 9 00:00:20,330 --> 00:00:22,540 آره، 6 و نیم، این آخرین پیشنهادمه 10 00:00:22,570 --> 00:00:24,890 باشه، خب، خدافظ 11 00:00:24,920 --> 00:00:26,920 سلام، این کیه؟ سلام 12 00:00:28,060 --> 00:00:29,720 از مردها خوشش نمیاد 13 00:00:29,750 --> 00:00:31,100 برام سواله به کی رفته 14 00:00:33,790 --> 00:00:36,240 خب، بیا رفیق جلوت رو نگاه کن 15 00:00:36,270 --> 00:00:37,960 ...به نظرم 16 00:00:41,660 --> 00:00:43,250 خوش اومدی پسر 17 00:00:43,280 --> 00:00:44,730 قطارهوایی ای‌80 18 00:00:44,760 --> 00:00:46,390 جت دوقلو پهن‌پیکر 19 00:00:46,420 --> 00:00:48,220 اجزا و بدنه و بالش 20 00:00:48,250 --> 00:00:50,050 مثل مدل‌های 90ایه 21 00:00:50,080 --> 00:00:51,710 آره، درسته 22 00:00:51,740 --> 00:00:53,400 جم از هواپیماها خوشش میاد 23 00:00:53,430 --> 00:00:54,710 مشخصه 24 00:00:54,740 --> 00:00:56,640 پرواز خوبی داشته باشین- همچنین- 25 00:00:58,260 --> 00:00:59,440 خیلی خوشگله- ممنونم- 26 00:00:59,470 --> 00:01:01,200 همراه خیلی خوبیه 27 00:01:01,230 --> 00:01:04,440 و ماهم داریم میریم نوه جدیدمون رو ببینیم 28 00:01:04,470 --> 00:01:06,100 پنجمیه 29 00:01:06,130 --> 00:01:07,580 دختر خوشگلیه 30 00:01:07,610 --> 00:01:10,240 پسره- آره- 31 00:01:10,270 --> 00:01:11,590 رنی هستم 32 00:01:11,620 --> 00:01:13,350 تکمیل شدیم؟ 33 00:01:13,380 --> 00:01:15,210 چند نفر دیگه در لس‌آنجلس سوار میشن 34 00:01:15,240 --> 00:01:16,280 پس بیاین حرکت کنیم 35 00:01:16,310 --> 00:01:17,760 باشه 36 00:01:20,490 --> 00:01:21,740 !صبر کن! صبر کن 37 00:01:21,770 --> 00:01:24,770 خوش اومدین و به سلامت 38 00:01:24,800 --> 00:01:27,290 نمی‌خوایم بریم هاوایی لس‌آنجلس پیاده می‌شیم 39 00:01:27,320 --> 00:01:29,430 بازم، موفق شدین 40 00:01:29,460 --> 00:01:31,470 حتما روز شانستونه 41 00:01:33,120 --> 00:01:35,370 خب، اینجاست 42 00:01:36,510 --> 00:01:38,130 تو برو سمت پنجره 43 00:01:38,160 --> 00:01:41,410 از پرواز خوشم نمیاد 44 00:01:41,440 --> 00:01:45,450 دوست ندارم 40هزار فوت پایین‌تر رو نگاه کنم 45 00:01:45,480 --> 00:01:47,030 پس نگاه نکن 46 00:01:47,690 --> 00:01:51,390 اونم میاد، کپ؟- کپ، حالت خوبه؟- 47 00:01:51,420 --> 00:01:55,290 خوبم، بیاین برگردیم سر کار 48 00:01:55,320 --> 00:01:56,390 چیزی نیست کپ سعی کن بلند نشی 49 00:01:56,420 --> 00:01:57,980 بلند نشو، باشه؟ 50 00:01:58,010 --> 00:02:00,120 یه تیغه انقدری از کنارت رد شد 51 00:02:00,150 --> 00:02:04,160 چشم چپ عادیه مردمک راست هنوز کنده 52 00:02:04,190 --> 00:02:05,570 احتمال ضربه مغزیه 53 00:02:05,600 --> 00:02:07,580 بیاین ببریمش اورژانس 54 00:02:07,610 --> 00:02:09,020 منو می‌کشه 55 00:02:09,050 --> 00:02:11,820 نه، منو اخراج می‌کنه و بعد می‌کشه 56 00:02:11,850 --> 00:02:13,650 چرا؟ جونش رو نجات دادی 57 00:02:13,680 --> 00:02:15,860 این کاری بود که کردم؟ 58 00:02:15,890 --> 00:02:17,650 راستش، واقعا نمی‌دونم 59 00:02:17,680 --> 00:02:19,620 چون می‌خواستم بزنمش 60 00:02:21,070 --> 00:02:24,250 اگه بخوای می‌تونم بیارمش بیرون 61 00:02:24,280 --> 00:02:26,830 مشکلی نیست- بیاین بریم، بیاین بریم- 62 00:02:29,350 --> 00:02:31,670 بس کن، خوبم 63 00:02:31,700 --> 00:02:33,670 خوبم- نگران نباش کپ- 64 00:02:33,700 --> 00:02:34,710 می‌خوان ببرنت بیمارستان 65 00:02:34,740 --> 00:02:36,190 تا چندتا آزمایش معمولی انجام بدن 66 00:02:36,220 --> 00:02:38,160 و شلنگ 4 اینچی- باشه- 67 00:02:38,190 --> 00:02:39,910 خیلی‌خب، بیاین ببریمش 68 00:02:48,580 --> 00:02:51,340 پس فکر کنم تو کاپیتان فعلی هستی 69 00:02:51,370 --> 00:02:52,750 دستوری نداری کپ؟ 70 00:02:54,720 --> 00:02:56,140 خیلی‌خب 71 00:02:56,170 --> 00:03:00,630 به عنوان کاپیتان موقت در زمانی که جرارد نیست 72 00:03:00,660 --> 00:03:05,910 اولین دستورم...مهمونی رقصه 73 00:03:05,940 --> 00:03:07,110 بیاین بریم 74 00:03:09,320 --> 00:03:11,880 دفعه بعد که تیغه اره میاد سمتم 75 00:03:11,910 --> 00:03:14,600 امیدوارم کنارم باشی 76 00:03:24,820 --> 00:03:27,860 امت واشینگتون در راه هدفش فوت کرد 77 00:03:27,890 --> 00:03:31,560 محافظت، خدمت و محافظت از جامعه 78 00:03:31,590 --> 00:03:34,080 و این چیزیه که دوست داشت انجام بدیم 79 00:03:34,110 --> 00:03:37,420 در سختی‌ها از همدیگه محافظت کنیم 80 00:03:37,450 --> 00:03:41,390 سخنرانی نامزد امت 81 00:03:41,420 --> 00:03:43,630 اتنا کارتر 82 00:03:46,320 --> 00:03:47,980 ممنونم 83 00:03:52,990 --> 00:03:54,820 برای امت 84 00:03:55,820 --> 00:03:58,410 پلیس بودن فقط یه شغل نبود 85 00:04:00,030 --> 00:04:02,000 یه الهام بود 86 00:04:03,000 --> 00:04:05,620 همه روزهای زندگیش رو بهش اختصاص داده بود 87 00:04:06,590 --> 00:04:10,620 امت بهم الهام بخشید تا پلیس بشم 88 00:04:11,830 --> 00:04:16,800 و بابتش...تاابد سپاسگزارم 89 00:04:18,490 --> 00:04:21,460 سپاسگزارم که امت وارد زندگیم شد 90 00:04:22,460 --> 00:04:27,540 بابت عشق و تعهدش سپاسگزارم 91 00:04:28,500 --> 00:04:31,960 نه فقط به من، بلکه به شهر لس‌آنجلس 92 00:04:31,990 --> 00:04:33,720 و این بخش 93 00:04:35,370 --> 00:04:37,620 بهترین راه برای ادای احترام به اون 94 00:04:37,650 --> 00:04:39,650 ادامه دادن راهشه 95 00:04:41,380 --> 00:04:44,690 همیشه یاد امت رو گرامی‌ میدارم 96 00:04:50,700 --> 00:04:54,290 و همیشه دوستش خواهم داشت 97 00:04:55,980 --> 00:04:59,160 همه واحدها، لطفا همه چیز رو آماده کنید 98 00:05:01,370 --> 00:05:08,310 مرکز به 237، افسر واشنگتون 99 00:05:08,340 --> 00:05:14,170 این آخرین درخواست 237 100 00:05:15,380 --> 00:05:18,520 افسر امت واشنگتونه 101 00:05:18,550 --> 00:05:23,010 افسر واشنگتون 10-7عه «از خدمت خارج شده» 102 00:05:23,040 --> 00:05:27,880 بابت تعهد، خدمت و فداکاریت سپاسگزاریم 103 00:05:27,910 --> 00:05:30,080 در آرامش بخواب 104 00:05:31,120 --> 00:05:33,360 از اینجا به بعد ما ادامه میدیم 105 00:05:37,920 --> 00:05:40,030 بهش فکر کردم 106 00:05:40,060 --> 00:05:42,340 معامله رو قبول نمی‌کنم 107 00:05:42,370 --> 00:05:43,860 چی؟ 108 00:05:45,130 --> 00:05:47,580 نمی‌خوام زود آزاد بشم 109 00:05:50,550 --> 00:05:54,010 مجبورم کردی این همه راه بیام 110 00:05:54,040 --> 00:05:56,220 و حالا نمی‌خوای همکاری کنی؟ 111 00:05:56,250 --> 00:05:59,050 همکاری می‌کنم 112 00:05:59,080 --> 00:06:02,360 فقط معامله رو قبول نمی‌کنم 113 00:06:02,390 --> 00:06:04,600 بدون رضایت تو نمی‌خوام 114 00:06:05,950 --> 00:06:08,090 حتی نمی‌دونم چی بگم 115 00:06:08,120 --> 00:06:10,400 لازم نیست چیزی بگی 116 00:06:17,540 --> 00:06:18,720 بگو ببینم 117 00:06:18,750 --> 00:06:22,140 چرا اون مرده می‌خواست بکشتت؟ 118 00:06:26,550 --> 00:06:29,840 مکسول فولتون رو می‌شناسی؟ 119 00:06:29,870 --> 00:06:33,560 حسابدار بورلی هیلز و مدیر درجه یک پدو 120 00:06:34,560 --> 00:06:36,360 چند ماه پیش 121 00:06:36,390 --> 00:06:38,670 اسمش رو هم نشنیده بودم 122 00:06:39,840 --> 00:06:42,570 دفتر دادستانی ایالات متحده یه پیشنهاد برام داشت 123 00:06:42,600 --> 00:06:45,510 زندانم رو عوض کنم و باهاش دوست بشم 124 00:06:45,540 --> 00:06:47,270 ببینم اعتراف می‌کنه یا نه 125 00:06:47,300 --> 00:06:48,680 طبق بحثمون 126 00:06:48,710 --> 00:06:50,410 اسمش مکسول فولتونه 127 00:06:50,440 --> 00:06:51,930 دنبال اسم کسایی هستیم که داره ازشون محافظت می‌کنه 128 00:06:51,960 --> 00:06:54,280 و کسایی که ازش محافظت می‌کنن، هستیم 129 00:06:54,310 --> 00:06:57,310 شناخت مکسول کار راحتی بود 130 00:06:57,340 --> 00:07:01,040 هیچکس توی زندان بهش توجه نمی‌کرد 131 00:07:01,070 --> 00:07:02,940 چون کودک‌آزار بود 132 00:07:02,970 --> 00:07:06,530 من تنها کسی بودم که خودم رو پایین آوردم تا باهاش صحبت کنم 133 00:07:06,560 --> 00:07:07,940 عالیه 134 00:07:07,970 --> 00:07:10,530 آره، بگذریم، بالاخره 135 00:07:10,560 --> 00:07:12,430 من و مکسول دوست شدیم 136 00:07:12,460 --> 00:07:15,880 و خیلی حالم رو بد می‌کرد 137 00:07:15,910 --> 00:07:17,440 اسامی‌شون رو لو داد؟ 138 00:07:17,470 --> 00:07:19,230 اولش نه 139 00:07:19,260 --> 00:07:22,650 وقتی چاقو خورد یکم صحبت کرد 140 00:07:22,680 --> 00:07:25,610 برادرانش می‌خواستن اونو بکشن 141 00:07:27,340 --> 00:07:28,720 و خیلی خوب انجامش دادن 142 00:07:28,750 --> 00:07:30,830 ولی مکسول زنده موند 143 00:07:30,860 --> 00:07:32,110 !کمک 144 00:07:32,140 --> 00:07:35,660 ...بعد از 6ماه در بهیاری- پاشو، پاشو- 145 00:07:35,690 --> 00:07:38,490 وقتی برگشت پیشم، همه چیز رو لو داد 146 00:07:38,520 --> 00:07:39,940 باید یه چیزی بهت بگم 147 00:07:39,970 --> 00:07:41,560 چیزی که هیچکس نمی‌دونه 148 00:07:41,590 --> 00:07:45,840 شاید دوباره بیان سراغم...توی کتابخونه‌ام 149 00:07:45,870 --> 00:07:47,330 از همه کسایی که فیلم گرفتم 150 00:07:47,360 --> 00:07:49,920 همه کسایی که براشون دختر جور کردم 151 00:07:49,950 --> 00:07:51,190 همه رو گذاشتم یه جا 152 00:07:51,220 --> 00:07:54,090 مکسول گفت آدمای زیادی اون بیرون هستن 153 00:07:54,120 --> 00:07:56,480 که حاضرن هر کاری بکنن 154 00:07:56,510 --> 00:07:59,340 تا به کتابخونه‌اش دسترسی پیدا کنن 155 00:07:59,370 --> 00:08:01,620 بهت گفت اونا رو کجا گذاشته؟ 156 00:08:01,650 --> 00:08:05,930 اگه بهت بگم، جونت به خطر میفته 157 00:08:13,870 --> 00:08:16,600 باشه، همینجا بمون 158 00:08:16,630 --> 00:08:18,150 میرم با کاپیتان صحبت کنم 159 00:08:18,180 --> 00:08:20,530 مطمئن بشم پلیس لس‌آنجلس منتظرمونه 160 00:08:22,120 --> 00:08:24,120 خانم،‌ تازه می‌خوایم فرود بیایم 161 00:08:24,150 --> 00:08:25,540 لطفا بشینین سر جاتون 162 00:08:25,570 --> 00:08:27,540 باید فورا با خلبان صحبت کنم 163 00:08:27,570 --> 00:08:29,230 نمی‌تونم اجازه بدم برین اونجا 164 00:08:29,260 --> 00:08:30,780 تماس برام کافیه 165 00:08:33,610 --> 00:08:34,960 چک لیست کامل شد 166 00:08:34,990 --> 00:08:37,580 فرود رو ادامه بده من میرم دستشویی 167 00:08:39,240 --> 00:08:40,520 کاپیتان دومینگز هستم 168 00:08:40,550 --> 00:08:42,140 کاپیتان، یه گروهبان پلیس اینجاست 169 00:08:42,170 --> 00:08:43,250 و می‌خواد باهاتون صحبت کنه 170 00:08:43,280 --> 00:08:45,210 خیلی‌خب، داشتم میومدم بیرون 171 00:08:45,240 --> 00:08:46,630 گردش به چپ، 30درجه 172 00:08:46,660 --> 00:08:48,220 ترافیک، ترافیک بالا، بالا 173 00:08:48,250 --> 00:08:49,530 برو بالا- دارم می‌برمش بالا- 174 00:08:49,560 --> 00:08:51,040 ترافیک، بالا، بالا 175 00:08:56,430 --> 00:08:58,430 ترافیک، ترافیک بالا، بالا 176 00:08:59,950 --> 00:09:03,090 ترافیک، ترافیک بالا، بالا 177 00:09:45,170 --> 00:09:47,030 خطر، کاهش ارتفاع 178 00:09:47,060 --> 00:09:49,580 !هی!‌ هی 179 00:09:50,550 --> 00:09:51,490 خطر 180 00:09:51,520 --> 00:09:52,700 !هی 181 00:09:52,730 --> 00:09:53,700 کاهش ارتفاع 182 00:09:53,730 --> 00:09:55,870 خطر، کاهش ارتفاع 183 00:09:55,900 --> 00:09:57,730 کاهش ارتفاع 184 00:09:57,760 --> 00:10:00,120 چیکار کنم؟ چیکار کنم؟ 185 00:10:00,150 --> 00:10:01,700 کاهش ارتفاع 186 00:10:01,730 --> 00:10:03,120 خطر، کاهش ارتفاع 187 00:10:03,150 --> 00:10:04,390 خیلی‌خب 188 00:10:30,520 --> 00:10:31,770 !خطر! خطر 189 00:10:31,800 --> 00:10:33,660 !وضعیت اورژانسی !وضعیت اورژانسی 190 00:10:49,820 --> 00:10:52,170 کیستار63، صدامو می‌شنوی؟ تمام 191 00:10:52,200 --> 00:10:53,690 895الفا، صدامو می‌شنوی؟ 192 00:10:53,720 --> 00:10:55,520 می‌خواستن فرود بیان که یهویی صعود کردن 193 00:10:55,550 --> 00:10:57,000 و بعد به زیر 10هزار فوت رسیدن 194 00:10:57,030 --> 00:10:58,000 حالا جواب نمیدن 195 00:10:58,030 --> 00:10:59,690 ارتباطم با 895الفا قطع شد 196 00:10:59,720 --> 00:11:00,690 یه هواپیمای سبک بود 197 00:11:00,720 --> 00:11:02,180 یه چیزی درمورد زنبور گفت 198 00:11:02,210 --> 00:11:03,700 و بعد ناپدید شد 199 00:11:03,730 --> 00:11:04,840 می‌تونی تکرار کنی؟ 200 00:11:04,870 --> 00:11:06,150 درست متوجه نمیشم 201 00:11:06,180 --> 00:11:09,360 شاید به خاطر اینه که پنجره بازه 202 00:11:09,390 --> 00:11:11,190 دارین رانندگی می‌کنین؟- نه- 203 00:11:11,220 --> 00:11:14,540 پرواز می‌کنم 204 00:11:14,570 --> 00:11:16,190 پرواز کیستار 63 205 00:11:16,220 --> 00:11:17,540 در حال خروج از فینکس 206 00:11:17,570 --> 00:11:18,880 یه حادثه اتفاق افتاده 207 00:11:18,910 --> 00:11:20,890 برخورد هوایی داشتیم 208 00:11:20,920 --> 00:11:22,850 بی‌سیم‌مون قطع شده 209 00:11:22,880 --> 00:11:24,550 اسمتون چیه؟ 210 00:11:24,580 --> 00:11:26,550 اتنا گرنت 211 00:11:26,580 --> 00:11:29,520 به ترافیک هوایی نیاز دارم 212 00:11:29,550 --> 00:11:32,380 ترافیک هوایی، گروهبان پلیس لس‌آنجلس 213 00:11:32,410 --> 00:11:34,210 اتنا گرنت، مسافر کیستار 214 00:11:34,240 --> 00:11:37,110 پرواز 63، رو بهتون وصل می‌کنم 215 00:11:38,450 --> 00:11:41,800 پرواز 63، نیک جانسون هستم از مرکز ترافیک هوایی 216 00:11:42,870 --> 00:11:44,600 صدامو می‌شنوی پرواز 63؟ 217 00:11:44,630 --> 00:11:46,670 تکرار می‌کنم نیک جانسون هستم از مرکز ترافیک هوایی 218 00:11:46,700 --> 00:11:48,400 نیک، توی دردسر افتادیم 219 00:11:48,430 --> 00:11:49,810 با یه چیزی برخورد کردیم 220 00:11:49,840 --> 00:11:51,500 می‌دونیم، یه هواپیمای سبک بوده 221 00:11:51,530 --> 00:11:52,990 آره، خیلی سبک نبود 222 00:11:53,020 --> 00:11:56,090 خلبان رو از دست دادیم ...فکر کنم 223 00:11:56,120 --> 00:11:58,580 از سوراخی که بوجود اومده پرت شد بیرون 224 00:11:58,610 --> 00:12:00,240 کابین سوراخه 225 00:12:00,270 --> 00:12:04,000 صندلی توش گیر کرده 226 00:12:04,030 --> 00:12:05,590 کی هواپیما رو تثبیت کرد؟ 227 00:12:05,620 --> 00:12:07,170 کمک خلبان 228 00:12:07,200 --> 00:12:09,070 زنده‌ست ولی بی‌هوشه 229 00:12:09,100 --> 00:12:10,700 حالش خوب نیست 230 00:12:10,730 --> 00:12:11,730 خیلی‌خب 231 00:12:11,760 --> 00:12:13,940 ازت می‌خوام به صفحه ابزار نگاه کنی 232 00:12:13,970 --> 00:12:15,250 زیر شیشه جلوعه 233 00:12:15,280 --> 00:12:17,320 دکمه‌ای می‌بینی که نوشته باشه ای‌پی؟ 234 00:12:19,870 --> 00:12:21,910 بله 235 00:12:21,940 --> 00:12:24,090 روشنه؟- آره- 236 00:12:24,120 --> 00:12:27,440 خوبه، پرواز خودکار روشنه 237 00:12:27,470 --> 00:12:29,470 گروهبان ایمی اولسن هستم 238 00:12:29,500 --> 00:12:31,130 رئیس ترافیک هوایی 239 00:12:31,160 --> 00:12:33,270 داریم فضای اطراف‌تون رو خالی می‌کنیم 240 00:12:33,300 --> 00:12:36,240 تا نگران چیزی در اطراف هواپیما نباشید 241 00:12:36,270 --> 00:12:37,930 هواپیما در آسمون می‌مونه 242 00:12:37,960 --> 00:12:39,790 این خوبه 243 00:12:39,820 --> 00:12:42,450 فعلا همونجا بمون و گوشیت کنارت باشه 244 00:12:42,480 --> 00:12:43,760 به محض اینکه راهی پیدا کردیم 245 00:12:43,790 --> 00:12:45,350 باهات تماس می‌گیرم 246 00:12:49,180 --> 00:12:50,630 شروع می‌کنیم 247 00:12:50,660 --> 00:12:52,590 لطفا گوشی‌هاتون رو خاموش کنید 248 00:12:54,770 --> 00:12:55,810 !حرکت 249 00:12:55,840 --> 00:12:58,500 کپ، بهتره گوش کنی 250 00:12:58,530 --> 00:13:01,640 کمک، کمک، من اینجام 251 00:13:01,670 --> 00:13:04,230 مالک گفت دیروز مجددا کف حموم رو کاشی کردن 252 00:13:04,260 --> 00:13:06,100 و بعد از اون کسی لوله‌کش رو ندیده 253 00:13:06,130 --> 00:13:10,000 خیلی‌خب، همگی برین عقب 254 00:13:10,030 --> 00:13:11,790 با سبک قدیمی 255 00:13:11,820 --> 00:13:13,760 با دست میارمش بیرون 256 00:13:13,790 --> 00:13:15,070 میشه کات بدین؟ 257 00:13:15,100 --> 00:13:16,480 چی شده؟ 258 00:13:16,510 --> 00:13:17,970 از همگی عذر می‌خوام 259 00:13:18,000 --> 00:13:19,320 آخه...اولا 260 00:13:19,350 --> 00:13:20,900 نباید این رو به قربانی نزدیک کنی 261 00:13:20,930 --> 00:13:22,840 چون ممکنه بهش آسیب بزنه 262 00:13:22,870 --> 00:13:24,910 حتی ممکنه اونو بکشی- هی، مشاور فنی- 263 00:13:24,940 --> 00:13:27,040 آره- این فیلمه واقعی نیست- 264 00:13:28,080 --> 00:13:30,020 حله پس اگه برنامه تلویزیونیه 265 00:13:30,050 --> 00:13:31,330 و مجبور باشی از پتک استفاده کنی 266 00:13:31,360 --> 00:13:32,710 باید حواست باشه که 267 00:13:32,740 --> 00:13:33,850 کاشی‌ها رو می‌شکونی- خب- 268 00:13:33,880 --> 00:13:35,610 و تکه‌های تیز چینی 269 00:13:35,640 --> 00:13:37,820 ممکنه بیاد سمتتون، پس باید ماسک بزنین 270 00:13:37,850 --> 00:13:39,370 وگرنه کور میشین 271 00:13:39,400 --> 00:13:41,160 ماسک نمیزنن 272 00:13:41,190 --> 00:13:43,720 چون اینجوری مخاطب نمی‌تونه قیافه‌اشون رو ببینه 273 00:13:43,750 --> 00:13:45,270 و این کاشی واقعی نیست 274 00:13:45,300 --> 00:13:47,830 پلاستره، واقعی نیست 275 00:13:47,860 --> 00:13:50,790 ولی باید واقعی به‌نظر برسه، مگه نه مارکس؟ 276 00:13:53,620 --> 00:13:55,420 به فیلمنامه نیاز دارم 277 00:13:56,900 --> 00:13:59,180 فکر کنم ازم متنفره- نگرانش نباش- 278 00:13:59,210 --> 00:14:00,180 تا آخر این هفته از اینجا میره 279 00:14:00,210 --> 00:14:02,220 ...میره توی یه برنامه دیگه ولی تو 280 00:14:02,250 --> 00:14:03,600 هنوز اینجایی 281 00:14:10,260 --> 00:14:11,540 به نظرم خوبه 282 00:14:12,290 --> 00:14:14,060 مثل اینکه خونریزی بند اومده 283 00:14:14,090 --> 00:14:16,130 فشار خونش خوبه 284 00:14:16,160 --> 00:14:19,240 95/65- خب،‌ زنده‌ست- 285 00:14:19,270 --> 00:14:20,860 باید زنده و هوشیار باشه 286 00:14:22,270 --> 00:14:25,070 کلی آدم زخمی داریم 287 00:14:25,100 --> 00:14:26,550 ...و یه مشکل دیگه 288 00:14:32,210 --> 00:14:33,870 این خوب نیست 289 00:14:33,900 --> 00:14:36,910 نه، نیست 290 00:14:38,980 --> 00:14:40,260 خیلی‌خب 291 00:14:40,290 --> 00:14:43,090 همه کسایی که اینجا هستن باید برن عقب 292 00:14:43,120 --> 00:14:44,430 فورا همه رو از اینجا 293 00:14:44,460 --> 00:14:46,230 دور کنین 294 00:14:46,260 --> 00:14:47,610 خیلی‌خب، بیاین بریم 295 00:14:47,640 --> 00:14:49,410 برو، برو، برو 296 00:14:49,440 --> 00:14:51,680 برو بالا، برو، برو 297 00:14:51,710 --> 00:14:54,270 حرکت کنین، برین 298 00:14:55,650 --> 00:14:57,270 مراقب سرت باش 299 00:15:00,450 --> 00:15:03,180 همگی توجه کنید 300 00:15:03,210 --> 00:15:07,730 اسمم اتنا گرنته گروهبان پلیس لس‌آنجلس هستم 301 00:15:07,760 --> 00:15:10,770 با مرکز صحبت کردم 302 00:15:10,800 --> 00:15:13,190 از وضعیتمون اطلاع دارن 303 00:15:13,220 --> 00:15:15,090 و دنبال راه‌حل هستن 304 00:15:15,120 --> 00:15:17,090 وضعیتمون چیه؟ 305 00:15:17,120 --> 00:15:18,670 چی بود؟ 306 00:15:19,840 --> 00:15:22,820 یه برخورد هوایی داشتیم 307 00:15:22,850 --> 00:15:26,820 ولی اصلا در خطر سقوط نیستیم 308 00:15:26,850 --> 00:15:30,440 می‌دونم همتون ترسیدین 309 00:15:31,370 --> 00:15:34,000 نمیگم نترسین، چون خودم هم ترسیدم 310 00:15:35,170 --> 00:15:37,730 ولی مهم‌ترین چیز اینه که به همدیگه کمک کنیم 311 00:15:37,760 --> 00:15:39,900 و نترسیم 312 00:15:39,930 --> 00:15:43,700 خب، کی آنتن داره؟ 313 00:15:44,700 --> 00:15:47,460 به نظرتون عجیب نیست که از بیمارستان خبری نشنیدیم؟ 314 00:15:47,490 --> 00:15:51,810 نه، این موقع از روز همینجوریه 315 00:15:51,840 --> 00:15:53,950 می‌دونین چی عجیبه 316 00:15:53,980 --> 00:15:55,470 جرارد روی اون صندلی نیست 317 00:15:55,500 --> 00:15:57,990 و با سالاد تخم‌مرغ داد نمیزنه 318 00:16:04,720 --> 00:16:06,240 هی مدی، هی 319 00:16:06,270 --> 00:16:08,830 ما 118 رو از بقیه شیفت معاف کردیم 320 00:16:08,860 --> 00:16:10,420 به خاطر اتفاقیه که برای جرارد افتاده؟ 321 00:16:10,450 --> 00:16:12,320 چون حل شد- نه- 322 00:16:12,350 --> 00:16:14,080 یکی پشت خطه و می‌خواد باهاتون صحبت کنه 323 00:16:14,110 --> 00:16:15,970 با من؟- با همتون- 324 00:16:16,000 --> 00:16:17,520 منو بذار روی اسپیکر تا توضیح بدم 325 00:16:18,520 --> 00:16:19,500 باشه 326 00:16:19,530 --> 00:16:22,330 هی بچه‌ها مدیه 327 00:16:22,360 --> 00:16:24,850 سلام به همگی به کمکتون نیاز دارم 328 00:16:24,880 --> 00:16:26,850 برخورد هوایی چندین تلفات داشته 329 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 ما که به فرودگاه نزدیک نیستیم 330 00:16:28,910 --> 00:16:30,680 اونا هم نیستن هنوز توی هوا هستن 331 00:16:30,710 --> 00:16:32,960 مرکز داره تلاش می‌کنه اونا رو بیاره پایین 332 00:16:32,990 --> 00:16:34,790 اونا رو بهتون وصل می‌کنم 333 00:16:34,820 --> 00:16:36,200 تا جداگونه تریاژ کنین 334 00:16:36,230 --> 00:16:37,790 چرا ما؟ 335 00:16:37,820 --> 00:16:39,100 چون شما بهترین امید اونا هستین 336 00:16:40,680 --> 00:16:42,580 و چون اتنا توی اون هواپیماست 337 00:16:49,730 --> 00:16:51,290 با بابی نش تماس گرفتین 338 00:16:51,320 --> 00:16:53,050 الان در دسترس نیستم 339 00:16:53,080 --> 00:16:54,590 لطفا پیغام بذارین 340 00:16:57,770 --> 00:16:58,980 بابی 341 00:17:05,710 --> 00:17:07,440 دوستت دارم عزیزم 342 00:17:12,410 --> 00:17:14,650 لطفا بگو که یه نقشه ریختی 343 00:17:14,680 --> 00:17:16,860 کلی آدم آسیب‌دیده اینجاست 344 00:17:16,890 --> 00:17:18,420 فکر کنم یه راه پیدا کردیم 345 00:17:18,450 --> 00:17:21,420 خب، دوست دارم بشنوم 346 00:17:21,450 --> 00:17:23,700 تو باید هواپیما رو فرود بیاری 347 00:17:23,730 --> 00:17:27,010 من باید فرود بیارم؟ 348 00:17:27,040 --> 00:17:29,190 نقشه خوبی نیست 349 00:17:29,220 --> 00:17:30,390 با مربی پرواز تماس گرفتیم 350 00:17:30,420 --> 00:17:31,600 توی راهه 351 00:17:31,630 --> 00:17:33,050 تو رو راهنمایی می‌کنه 352 00:17:33,080 --> 00:17:34,430 منو راهنمایی می‌کنه؟ 353 00:17:34,460 --> 00:17:36,230 چندین بار اینکار رو کرده 354 00:17:36,260 --> 00:17:37,500 کی؟ 355 00:17:37,530 --> 00:17:40,270 با دانش‌آموزهاش در پرواز شبیه‌سازی شده 356 00:17:40,300 --> 00:17:43,030 اساسا فرقی نداره 357 00:17:43,060 --> 00:17:44,610 فقط توی پرواز شبیه‌سازی شده 358 00:17:44,640 --> 00:17:46,270 اگه اشتباه کنی می‌تونی جبران کنی 359 00:17:46,300 --> 00:17:49,070 کلی آدم توی این هواپیماعه 360 00:17:49,100 --> 00:17:51,820 و همه رو سالم می‌رسونی خونه 361 00:17:53,030 --> 00:17:55,210 یه چیز دیگه هست که باید بدونین 362 00:17:55,240 --> 00:17:58,040 یه سوراخ دیگه توی هواپیما هست 363 00:17:58,070 --> 00:18:01,560 عقب هواپیما قسمتی از هواپیمایی که باهامون برخورد کرده 364 00:18:01,590 --> 00:18:04,150 هنوز چسبیده به سقف 365 00:18:05,490 --> 00:18:08,120 اگه می‌تونی مردم رو از اونجا دور کن 366 00:18:08,150 --> 00:18:10,780 انجامش دادم- عالیه- 367 00:18:10,810 --> 00:18:13,130 پس مشکلی پیش نمیاد 368 00:18:13,160 --> 00:18:16,200 فرودگاه رو تخلیه کنیم؟ 369 00:18:16,230 --> 00:18:17,510 شاید 370 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 نه، نه! تو گوش کن 371 00:18:24,030 --> 00:18:26,900 اگه دوباره بیای اینجا حتی توی این ایالت 372 00:18:26,930 --> 00:18:29,940 اگه بفهمم اومدی سر راهش 373 00:18:29,970 --> 00:18:32,150 دفعه بعدی که بیای جلو 374 00:18:32,180 --> 00:18:33,770 حتی برای یه لحظه 375 00:18:33,800 --> 00:18:36,220 بدون که اون لحظه، آخرین لحظه زندگی مسخره و 376 00:18:36,250 --> 00:18:38,390 رقت‌انگیزته 377 00:18:39,350 --> 00:18:40,640 سلام بابی 378 00:18:40,670 --> 00:18:42,570 سندی، سندی، بعدا باهات تماس می‌گیرم 379 00:18:42,600 --> 00:18:45,300 عزیزم، آره، یکی اومده اینجا 380 00:18:45,330 --> 00:18:47,300 باشه عزیزم خدافظ 381 00:18:47,330 --> 00:18:49,300 خوبی؟- آره، خوبم- 382 00:18:49,330 --> 00:18:51,300 داشتی تمرین می‌کردی؟- آره، آره- 383 00:18:51,330 --> 00:18:53,240 برای این نبود، بشین- باشه- 384 00:18:53,270 --> 00:18:55,440 برای این نیست، داشتم برای نمایش تمرین می‌کردم 385 00:18:55,470 --> 00:18:56,960 خب- خودم نوشتمش- 386 00:18:56,990 --> 00:18:59,140 دستیار نویسنده بودم شریکم بود 387 00:18:59,170 --> 00:19:01,830 رو دیدی؟ platoon فیلم 388 00:19:01,860 --> 00:19:03,000 ؟«platoon»گفتی 389 00:19:03,030 --> 00:19:04,490 همونی که ویلفورد بریملی 390 00:19:04,520 --> 00:19:06,830 در خانه سالمندانه و بیگانه‌ها اونو میدزدن؟ 391 00:19:06,860 --> 00:19:08,320 عهcocoon این فیلم ...Platoon فیلم 392 00:19:08,350 --> 00:19:09,840 ویتنام، الیور استون، آره 393 00:19:09,870 --> 00:19:11,150 یادم بود داشتم شوخی می‌کردم 394 00:19:11,180 --> 00:19:14,430 صورت جدی، باتجربه 395 00:19:14,460 --> 00:19:17,880 آره، ازش استفاده می‌کنم 396 00:19:17,910 --> 00:19:19,260 ؟platoon خب 397 00:19:19,290 --> 00:19:20,370 ...بگذریم، آره 398 00:19:20,400 --> 00:19:22,610 قبل از اینکه بازیگرها به فلیپین برن 399 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 تا فیلمبرداری کنن، خب؟- خب- 400 00:19:24,710 --> 00:19:26,300 چارلی شین- خب- 401 00:19:26,330 --> 00:19:27,550 ویلم دفو- خب- 402 00:19:27,580 --> 00:19:29,200 و جانی دپ جوان 403 00:19:29,230 --> 00:19:31,000 آره، دپ- خب- 404 00:19:31,030 --> 00:19:35,040 با گروهبان واقعی همکاری می‌کردن 405 00:19:35,070 --> 00:19:37,310 درسته، آره- به مدت 2-3 هفته- 406 00:19:37,340 --> 00:19:40,070 و بهشون کمک کرد تا بفهمن 407 00:19:40,100 --> 00:19:41,870 زندگی در جنگل چجوریه 408 00:19:41,900 --> 00:19:43,560 درسته، آره- ...واقعا به اجرا- 409 00:19:43,590 --> 00:19:44,980 و همه چیز کمک می‌کنه 410 00:19:45,010 --> 00:19:46,290 آره 411 00:19:46,320 --> 00:19:48,190 می‌خوای اینکار رو با آتش‌نشانی انجام بدی 412 00:19:48,220 --> 00:19:50,220 آره، دقیقا- آره- 413 00:19:50,250 --> 00:19:52,540 آخر هفته در کوهستان، فقط مردها 414 00:19:52,570 --> 00:19:54,540 یا می‌تونیم در خونه من در مالیبو انجامش بدیم 415 00:19:54,570 --> 00:19:56,750 ولی آره، هرجوری که بتونی 416 00:19:56,780 --> 00:19:58,510 ...گروهبان باشی و نمی‌دونم 417 00:19:58,540 --> 00:20:00,200 هر جوری دلت می‌خواد می‌تونی ازم انتقاد کنی 418 00:20:00,230 --> 00:20:01,390 عاشق انتقاد کردن از بقیه هستم 419 00:20:03,710 --> 00:20:05,540 این حال بهم‌زنه 420 00:20:07,890 --> 00:20:09,310 باید درموردش فکر کنم 421 00:20:09,340 --> 00:20:10,350 راحت باش، اشکالی نداره 422 00:20:10,380 --> 00:20:11,660 آره، آره، درموردش فکر کن 423 00:20:11,690 --> 00:20:14,210 بهش فکر می‌کنم، باشه- باشه، عالیه- 424 00:20:14,240 --> 00:20:15,940 بابی، بابی، بابی 425 00:20:15,970 --> 00:20:17,320 آره، یه ایده دیگه دارم 426 00:20:17,350 --> 00:20:20,080 به نظرم شخصیتم باید از یه تکه کلام استفاده کنه 427 00:20:20,110 --> 00:20:21,740 ...باشه؟ می‌تونی بهش فکر کنی- آره- 428 00:20:21,770 --> 00:20:23,010 زنگ‌ها به صدا درمیاد 429 00:20:23,040 --> 00:20:24,570 و توی ماشین آتش‌نشانی هستیم 430 00:20:24,600 --> 00:20:27,230 :و بعد یه چیزی میگم انگار 431 00:20:27,260 --> 00:20:30,090 «آماده بشین پسرها» 432 00:20:30,120 --> 00:20:32,090 آره- نظرت چیه؟ خوبه؟- 433 00:20:32,120 --> 00:20:33,540 مثل فیلم وسترنه 434 00:20:33,570 --> 00:20:35,820 خدای من، منم به همین فکر کردم 435 00:20:36,820 --> 00:20:37,930 امتحانش می‌کنم 436 00:20:37,960 --> 00:20:39,270 خب، دوباره شروع می‌کنیم 437 00:20:41,130 --> 00:20:42,450 بابی نش 438 00:20:42,480 --> 00:20:44,380 مشاور فنی برنامه‌اتونه 439 00:20:44,410 --> 00:20:46,110 برام مهم نیست که دارین فیلم‌برداری می‌کنین 440 00:20:46,140 --> 00:20:48,280 مورد اورژانسیه، چندتا مورده 441 00:20:48,310 --> 00:20:50,770 خب، پا رو با کیسه یخ ببند، تا ورمش کم بشه 442 00:20:50,800 --> 00:20:52,110 مطمئن شو که 443 00:20:52,140 --> 00:20:54,770 هیچ مانعی در راه‌های هواییش وجود نداره 444 00:20:54,800 --> 00:20:56,570 خورده به سقف؟ 445 00:20:56,600 --> 00:20:57,570 می‌تونه صحبت کنه؟ 446 00:20:57,600 --> 00:20:59,260 یه‌جورایی 447 00:20:59,290 --> 00:21:02,300 نفس بکش دانا من کنارتم عزیزم 448 00:21:02,330 --> 00:21:03,990 چیمنی، فکر کنم پاش شکسته 449 00:21:04,020 --> 00:21:05,260 و چرا اینجوری فکر می‌کنی؟ 450 00:21:05,290 --> 00:21:07,950 خب، چون کج شده 451 00:21:09,300 --> 00:21:12,550 درسته، خب، با خودت چمدون آوردی؟ 452 00:21:12,580 --> 00:21:14,270 نه، چیزی نیاوردم 453 00:21:14,300 --> 00:21:15,410 پس یکی پیدا کن 454 00:21:15,440 --> 00:21:16,550 باید آتل درست کنیم 455 00:21:18,030 --> 00:21:19,420 !هی 456 00:21:19,450 --> 00:21:21,590 کسی چمدون داره؟ 457 00:21:21,620 --> 00:21:23,900 باید آتل درست کنم 458 00:21:23,930 --> 00:21:25,280 من یه چیزی دارم 459 00:21:25,310 --> 00:21:26,840 فشار خونش چطوره؟ 460 00:21:26,870 --> 00:21:28,390 خوبه 461 00:21:28,420 --> 00:21:29,910 ولی هنوز بی‌هوشه 462 00:21:29,940 --> 00:21:32,640 و فکر کنم نمک داشته باشم 463 00:21:32,670 --> 00:21:35,020 اصلا اینکار رو نکن، وضعیتش پایداره فقط مراقبش باش 464 00:21:35,050 --> 00:21:37,300 تیا، نفسش چجوریه؟ 465 00:21:37,330 --> 00:21:39,820 سریع ولی کوتاهه 466 00:21:39,850 --> 00:21:42,160 وقتی ماسک اکسیژن اومد بیرون 467 00:21:42,190 --> 00:21:43,990 حالش بد شد- خب- 468 00:21:44,020 --> 00:21:45,340 فکر کنم حمله عصبی باشه 469 00:21:45,370 --> 00:21:46,680 باید بهش کمک کنی 470 00:21:46,710 --> 00:21:48,480 تا درست نفس بکشه، باشه؟ 471 00:21:48,510 --> 00:21:49,510 هی 472 00:21:49,540 --> 00:21:51,310 من مراقبتم 473 00:21:51,340 --> 00:21:52,830 باید با هم نفس بکشیم، باشه؟ 474 00:21:52,860 --> 00:21:54,760 باشه 475 00:21:56,690 --> 00:21:59,010 !بیا! بیا!‌ بیا 476 00:21:59,040 --> 00:22:01,290 خب، دسته پیدا کردم 477 00:22:01,320 --> 00:22:03,700 خب، اون رو بذار زیر پاش 478 00:22:03,730 --> 00:22:04,980 و یه چیزی برای حمایت ازش پیدا کن 479 00:22:05,010 --> 00:22:06,420 یه مجله بهم بدین 480 00:22:15,190 --> 00:22:17,340 گروهبان گرنت- بله؟- 481 00:22:17,370 --> 00:22:18,510 مربی رسیده 482 00:22:18,540 --> 00:22:21,340 خب گروهبان، اسمم جیمی هدلیه 483 00:22:21,370 --> 00:22:22,720 مربی پرواز هستم 484 00:22:22,750 --> 00:22:24,340 صدها دانش‌آموز رو 485 00:22:24,370 --> 00:22:27,520 از مدرسه پروازم فارغ‌التحصیل کردم از ورزشکار حرفه‌ای گرفته تا مادربزرگ‌ها 486 00:22:27,550 --> 00:22:31,210 با هواپیماتون خیلی آشنا هستم 487 00:22:31,240 --> 00:22:33,040 مشکلی پیش نمیاد 488 00:22:33,070 --> 00:22:36,350 کمربندت رو بستی؟- آره- 489 00:22:36,380 --> 00:22:38,390 خب، بهت میگم قراره چیکار کنیم 490 00:22:38,420 --> 00:22:41,740 مقدار زیادی از سوخت رو از دست دادیم 491 00:22:41,770 --> 00:22:44,670 این مشکله- نه، این خوبه- 492 00:22:44,700 --> 00:22:47,020 هر چی سبک‌تر باشه فرودش راحت‌تره 493 00:22:47,050 --> 00:22:48,750 خب تو رو به اینجا هدایت می‌کنم 494 00:22:48,780 --> 00:22:50,540 و کلی زمان بهت میدم 495 00:22:50,570 --> 00:22:53,230 تا بتونی خودت رو برسونی فرودگاه 496 00:22:53,260 --> 00:22:55,240 ...ولی 497 00:22:55,270 --> 00:22:57,860 اولین کار اینه که باید برگردی 498 00:22:57,890 --> 00:23:00,070 چجوری برگردم؟ 499 00:23:00,100 --> 00:23:01,410 باید تنظیمات رو تغییر بدی 500 00:23:01,440 --> 00:23:03,170 باید با 3-6-0 به سمت چپ بچرخی 501 00:23:03,200 --> 00:23:05,110 متوجه نیمشم 502 00:23:05,140 --> 00:23:06,940 ازت می‌خوام 503 00:23:06,970 --> 00:23:09,420 به ردیف بالای صفحه ابزار نگاه کنی 504 00:23:09,450 --> 00:23:11,290 زیر شیشه جلو 505 00:23:11,320 --> 00:23:13,120 می‌بینیش؟- آره، آره- 506 00:23:13,150 --> 00:23:15,880 خب، خوبه، نمایشگرها رو می‌بینی؟ 507 00:23:15,910 --> 00:23:17,290 همونی که عدد روشه؟ 508 00:23:17,320 --> 00:23:19,570 اونی که روش نوشته 509 00:23:19,600 --> 00:23:22,780 کدومشه؟ 510 00:23:22,810 --> 00:23:24,330 اینه 511 00:23:25,470 --> 00:23:28,030 همونه که نوشته 260 512 00:23:28,060 --> 00:23:30,620 خوبه، ازم جلو زدی 513 00:23:30,650 --> 00:23:32,410 دکمه‌ای که زیرش هست رو می‌بینی؟ 514 00:23:32,440 --> 00:23:35,410 انقدر بچرخونش سمت چپ 515 00:23:35,440 --> 00:23:37,650 تا برسه به 360 516 00:23:43,180 --> 00:23:45,760 خب، حالا چی؟ 517 00:23:46,830 --> 00:23:48,630 حالا آروم باش 518 00:23:48,660 --> 00:23:51,640 تبریک میگم، هواپیما رو چرخوندی 519 00:23:51,670 --> 00:23:54,500 همین؟- فعلا- 520 00:23:56,150 --> 00:23:58,300 منظورت چیه؟ برداشت یه صحنه چقدر طول می‌کشه؟ 521 00:23:58,330 --> 00:24:00,130 خب، کارتون عالیه 522 00:24:00,160 --> 00:24:02,410 برای نگه داشتنش چیزی پیدا کردین؟ 523 00:24:02,440 --> 00:24:04,480 آره، کراوات داریم 524 00:24:04,510 --> 00:24:06,550 خوبه، عالیه، ازتون می‌خوام که 525 00:24:06,580 --> 00:24:07,930 ببندین دورش تا تکون نخوره 526 00:24:07,960 --> 00:24:11,030 ولی خیلی محکم نباشه که جریان خون رو قطع کنه 527 00:24:12,480 --> 00:24:13,490 عذر می‌خوام مربی 528 00:24:13,520 --> 00:24:16,140 هی، توی اون مسابقه شرکت می‌کنیم 529 00:24:16,170 --> 00:24:18,420 و هر چیزی هم که بشه 530 00:24:18,450 --> 00:24:20,560 تو کاپیتان تیمی، باشه؟ 531 00:24:20,590 --> 00:24:22,840 !چیمنی 532 00:24:22,870 --> 00:24:25,670 پاش خیلی بد ورم کرده 533 00:24:25,700 --> 00:24:27,570 برو سمت مچ پاش 534 00:24:27,600 --> 00:24:29,500 می‌تونی نبض پیدا کنی؟ 535 00:24:32,430 --> 00:24:34,440 آره- خب خوبه- 536 00:24:34,470 --> 00:24:35,850 ازت می‌خوام هی اونو چک کنی 537 00:24:35,880 --> 00:24:38,440 اگه حسش نکنم چی میشه؟ 538 00:24:38,470 --> 00:24:39,750 اونموقع نگران میشیم 539 00:24:39,780 --> 00:24:42,170 بازدم 540 00:24:42,200 --> 00:24:45,690 2-3-4 541 00:24:45,720 --> 00:24:50,320 صبر کن...هن، فکر نمی‌کنم تاثیری داشته باشه 542 00:24:50,350 --> 00:24:52,840 هنوز نمی‌تونه نفس بکشه؟ 543 00:24:52,870 --> 00:24:55,840 نه، و لب‌هاش داره کبود میشه 544 00:24:55,870 --> 00:24:58,080 خیلی‌خب تیا فکر نمی‌کنم حمله عصبی باشه 545 00:25:00,220 --> 00:25:04,910 آره، منم 546 00:25:09,050 --> 00:25:10,890 استفراغش صورتیه 547 00:25:10,920 --> 00:25:12,550 خلط خونیه 548 00:25:12,580 --> 00:25:15,550 وقتی هواپیما صعود کرد اکسیژن بهش وصل بود؟ 549 00:25:15,580 --> 00:25:17,030 نه، ماسکش خراب شد 550 00:25:17,060 --> 00:25:19,380 خب، فکر کنم 551 00:25:19,410 --> 00:25:21,070 ادم ریوی ارتفاعی داره 552 00:25:21,100 --> 00:25:22,900 کوهنوردها اینجوری میشن مایعات ریوی‌شون 553 00:25:22,930 --> 00:25:25,630 از درون غرق میشن- چیکار کنیم؟- 554 00:25:25,660 --> 00:25:27,350 درمان عادی اینه که 555 00:25:27,380 --> 00:25:29,390 اونو بیاریم پایین ولی چون حالا حالاها فرود نمیاین 556 00:25:29,420 --> 00:25:33,110 می‌تونی یه ماسک اکسیژن براش پیدا کنی؟ 557 00:25:46,570 --> 00:25:48,750 هن، اکسیژن کار نمی‌کنه 558 00:25:48,780 --> 00:25:50,860 خب، پس یه چیز قوی‌تر نیاز داریم 559 00:25:50,890 --> 00:25:52,760 یه چیزی که رگ‌های خونیش رو گشاد کنه 560 00:25:52,790 --> 00:25:55,550 تا مایع از ریه‌اش حارج بشه 561 00:25:55,580 --> 00:25:56,760 یه ایده دارم 562 00:25:56,790 --> 00:25:58,250 !توجه 563 00:25:58,280 --> 00:26:01,560 کسی اینجا اختلال نعوظ داره؟ 564 00:26:01,590 --> 00:26:04,390 کسی سیلدنفیل داره؟ 565 00:26:04,420 --> 00:26:05,870 داروی نعوظ 566 00:26:05,900 --> 00:26:08,050 زندگی مرد بهش بستگی داره 567 00:26:08,080 --> 00:26:09,360 من 568 00:26:10,940 --> 00:26:12,430 خب، حالا چقدر ورم داره؟ 569 00:26:13,430 --> 00:26:17,260 هر چیزی که زیر زانوشه، رنگ‌پریده شده 570 00:26:17,290 --> 00:26:18,890 خب، باید آروم 571 00:26:18,920 --> 00:26:22,510 آتل رو برداری و دنبال نبضش بگردی 572 00:26:31,170 --> 00:26:33,940 هیچی، نمی‌تونم حسش کنم 573 00:26:33,970 --> 00:26:35,590 این یعنی چی؟ 574 00:26:35,620 --> 00:26:37,730 بهش میگن سندروم کمپارتمان 575 00:26:37,760 --> 00:26:39,740 افزایش فشار باعث توقف جریان خون شده 576 00:26:39,770 --> 00:26:41,980 اگه به زودی فشار رو آزاد نکنیم ممکنه پاش رو از دست بده 577 00:26:42,010 --> 00:26:43,980 یا حتی بدتر- چجوری اینکار رو بکنیم؟- 578 00:26:44,010 --> 00:26:45,600 چجوری فشار رو آزاد کنیم؟- باید یه کاری انجام بدیم- 579 00:26:45,630 --> 00:26:47,050 که اسمش فاشیوتومیه 580 00:26:47,080 --> 00:26:48,470 چی چی؟ 581 00:26:48,500 --> 00:26:49,990 باید بازش کنی 582 00:26:50,020 --> 00:26:52,330 یه تیغ تیز نیاز داریم 583 00:26:52,360 --> 00:26:54,060 چاقوی هواپیما کارساز نیست 584 00:26:54,090 --> 00:26:55,960 باید یه تیغ تیز باشه 585 00:26:55,990 --> 00:26:57,510 هممون از گیت رد شدیم 586 00:26:57,540 --> 00:26:59,960 هیچ چیز تیزی نیست 587 00:26:59,990 --> 00:27:01,100 می‌تونم درست کنم 588 00:27:01,130 --> 00:27:04,890 یه مسواک و فندک بهم بدین 589 00:27:06,790 --> 00:27:08,590 می‌تونی سگم رو بگیری؟ آره، آره 590 00:27:08,620 --> 00:27:10,140 ممنونم 591 00:27:11,690 --> 00:27:14,040 خب، بازش کن 592 00:27:18,390 --> 00:27:21,360 وقتی غش کرده، چجوری باید اونو قورت بده؟ 593 00:27:21,390 --> 00:27:24,260 مثل سگم گلوش رو بمالم؟- نه- 594 00:27:24,290 --> 00:27:25,820 اینکار رو نکن ممکنه خفه بشه 595 00:27:25,850 --> 00:27:28,990 باید یه راهی برای درمانش پیدا کنیم 596 00:27:29,020 --> 00:27:31,340 سلام، بازم منم 597 00:27:31,370 --> 00:27:33,480 دنبال نبولایزر هستیم 598 00:27:33,510 --> 00:27:38,830 ...کسی آسم داره- من دارم- 599 00:27:38,860 --> 00:27:40,650 برای بیماری تنفسیم 600 00:27:42,900 --> 00:27:43,940 مرسی از شما دوتا 601 00:27:43,970 --> 00:27:45,210 واقعا مفید بودین 602 00:27:45,240 --> 00:27:47,380 مزایای سالمندیه 603 00:27:53,600 --> 00:27:55,360 داری تیغه زندانی درست می‌کنی 604 00:27:55,390 --> 00:27:57,120 از کجا یاد گرفتی؟ 605 00:27:57,150 --> 00:27:59,260 خودت چی فکر می‌کنی؟ 606 00:28:03,640 --> 00:28:05,230 خب، وقتی پودر آماده شد 607 00:28:05,260 --> 00:28:07,480 با آب توی مخزن مخلوطش کن 608 00:28:07,510 --> 00:28:09,230 باشه، دارم انجامش میدم 609 00:28:19,310 --> 00:28:21,250 خیلی‌خب 610 00:28:21,280 --> 00:28:22,700 حالا چی؟ 611 00:28:22,730 --> 00:28:25,570 روشنش کن و دعا کن حق با من باشه 612 00:28:25,600 --> 00:28:27,700 خب، زود باش 613 00:28:29,150 --> 00:28:30,460 زود باش 614 00:28:40,440 --> 00:28:43,130 داره به‌هوش میاد 615 00:28:50,760 --> 00:28:52,620 نجاتم دادی؟ 616 00:28:53,660 --> 00:28:56,140 فکر کنم...آره 617 00:28:57,590 --> 00:28:59,430 خیلی‌خب، نبولایزر رو همونجا نگه دار 618 00:28:59,460 --> 00:29:00,910 بذار قرص‌ها اثر کنن 619 00:29:00,940 --> 00:29:03,020 و یه پتو پیدا کن و بذار روی پاش 620 00:29:03,050 --> 00:29:04,880 برای چی؟ 621 00:29:04,910 --> 00:29:06,600 حیا 622 00:29:08,950 --> 00:29:10,990 باشه 623 00:29:17,440 --> 00:29:19,340 خب، خیلی تیزه 624 00:29:23,480 --> 00:29:25,140 و استریل شده 625 00:29:25,170 --> 00:29:26,380 بیا 626 00:29:26,410 --> 00:29:27,770 من؟- آره- 627 00:29:27,800 --> 00:29:29,040 تا حالا کسی رو زخمی نکردم 628 00:29:29,070 --> 00:29:30,250 منم همینطور 629 00:29:30,280 --> 00:29:31,460 یکی کمک کنه 630 00:29:31,490 --> 00:29:33,880 !یکی- باشه- 631 00:29:33,910 --> 00:29:36,390 خب، چیکار کنم؟ 632 00:29:36,420 --> 00:29:38,220 خب، باید عضله‌اش رو باز کنی 633 00:29:38,250 --> 00:29:40,640 نیم‌اینچ بری پایین 634 00:29:40,670 --> 00:29:43,020 از زیر زانو شروع کن و برو به سمت داخل 635 00:29:46,330 --> 00:29:48,300 باشه، باشه 636 00:29:48,330 --> 00:29:49,410 !خدای من 637 00:29:49,440 --> 00:29:51,240 خون باید فوران کنه؟ 638 00:29:51,270 --> 00:29:53,580 آره، حالا برو سمت مچ پا 639 00:29:53,610 --> 00:29:55,340 مثل قاچ کردن سوسیسه 640 00:29:57,170 --> 00:29:59,170 !دووم بیار دانا 641 00:30:09,870 --> 00:30:12,150 دردش بهتر شد 642 00:30:13,740 --> 00:30:16,370 پام رو باز کردی و دردم کم‌تر شد 643 00:30:16,400 --> 00:30:17,820 رنگش چطوره؟ 644 00:30:17,850 --> 00:30:19,470 داره برمی‌گرده 645 00:30:19,500 --> 00:30:20,510 صورتیه 646 00:30:20,540 --> 00:30:22,510 و ضربانش رو حس می‌کنم 647 00:30:22,540 --> 00:30:24,550 خوبه، همینه، خسته نباشین 648 00:30:24,580 --> 00:30:26,580 خسته نباشین بچه‌ها 649 00:30:34,030 --> 00:30:35,700 با کی اومدی؟ 650 00:30:35,730 --> 00:30:37,420 پدرم 651 00:30:38,420 --> 00:30:39,800 می‌دونه اینجایی؟ 652 00:30:39,830 --> 00:30:41,900 داره به یه خانم کمک می‌کنه 653 00:30:42,940 --> 00:30:46,360 دارین برای تعطیلات میرین هاوایی؟ 654 00:30:46,390 --> 00:30:48,290 تولد مامانمه 655 00:30:50,020 --> 00:30:51,290 اونجا زندگی می‌کنه؟ 656 00:30:53,260 --> 00:30:56,370 مادر جم چند سال پیش فوت کرده 657 00:30:56,400 --> 00:30:57,860 کارهایی که دوست داشت رو انجام میدیم 658 00:30:57,890 --> 00:30:59,300 تا جشن بگیریم 659 00:31:00,410 --> 00:31:01,690 بیا جم 660 00:31:01,720 --> 00:31:03,830 باید برگردیم به صندلیمون 661 00:31:03,860 --> 00:31:06,970 بابت کمکت ممنونم 662 00:31:07,000 --> 00:31:08,590 خواهش می‌کنم 663 00:31:13,210 --> 00:31:16,250 خیلی ترسناکه 664 00:31:17,940 --> 00:31:20,400 اوضاع بقیه چطوره؟ 665 00:31:20,430 --> 00:31:21,600 زنده هستن 666 00:31:21,630 --> 00:31:24,990 دوستات از روی زمین بهمون کمک کردن 667 00:31:25,020 --> 00:31:26,850 هی، حالا که بحث زمین شد 668 00:31:26,880 --> 00:31:30,890 هنوز معلوم نیست چجوری قراره فرود بیایم؟ 669 00:31:30,920 --> 00:31:32,340 آره، یه نقشه دارن 670 00:31:32,370 --> 00:31:34,440 ازم می‌خوان هواپیما رو فرود بیارن 671 00:31:36,200 --> 00:31:39,170 ممنونم که بهم امید میدی 672 00:31:39,200 --> 00:31:40,270 هی 673 00:31:41,480 --> 00:31:42,830 گوش کن 674 00:31:43,970 --> 00:31:47,530 اگه کسی بتونه اینکار رو بکنه 675 00:31:47,560 --> 00:31:49,520 روی تو شرط می‌بندم 676 00:31:50,520 --> 00:31:54,120 ولی اگه همه چیز خوب پیش نرفت 677 00:31:54,150 --> 00:31:57,260 شاید بهتره باهاشون تماس بگیری و بگی 678 00:31:57,290 --> 00:31:59,570 دفتر سیاه فولتون کجاست 679 00:31:59,600 --> 00:32:02,330 محض احتیاط 680 00:32:04,370 --> 00:32:06,540 کسی هست که بهش اعتماد داشته باشی؟ 681 00:32:08,340 --> 00:32:10,270 آره، دارم 682 00:32:12,170 --> 00:32:14,690 ولی در دسترس نیست 683 00:32:22,940 --> 00:32:24,290 می‌دونی 684 00:32:24,320 --> 00:32:27,080 همیشه فکر می‌کردم حمایت حیوانات مسخره‌ست 685 00:32:27,110 --> 00:32:29,810 ولی درست می‌گفتن 686 00:32:29,840 --> 00:32:31,120 استوارد کجاست؟ 687 00:32:31,150 --> 00:32:33,120 دمنوش زنجبیل می‌خوام 688 00:32:33,150 --> 00:32:35,640 فکر کنم دیگه بهمون خدمات نمیدن عزیزم 689 00:32:36,640 --> 00:32:39,650 بچه‌ها می‌دونم ترسناکه 690 00:32:39,680 --> 00:32:43,540 و می‌دونم پام خیلی حال‌بهم زنه 691 00:32:44,580 --> 00:32:46,930 ولی بهش عادت می‌کنیم، درسته؟ 692 00:32:46,960 --> 00:32:48,690 از پسش برمیایم 693 00:32:48,720 --> 00:32:50,890 مشکلی پیش نمیاد 694 00:33:06,010 --> 00:33:08,990 جنویتز، فردا صبح گزارش روی میزم باشه 695 00:33:09,020 --> 00:33:10,510 و غلط املایی نداشته باشه 696 00:33:10,540 --> 00:33:12,510 کاپیتان مینرد، چند لحظه 697 00:33:12,540 --> 00:33:14,510 فکر می‌کردم شماها رفتین ال‌ای‌اکس دنبال زندانی‌تون 698 00:33:14,540 --> 00:33:15,680 همینطور بود 699 00:33:15,710 --> 00:33:17,790 یه مشکل کوچیک پیش اومد 700 00:33:17,820 --> 00:33:19,340 زندانی‌مون توی هواپیما نبود 701 00:33:19,370 --> 00:33:21,030 گروهبان گرنت هم نبود 702 00:33:21,060 --> 00:33:23,520 واقعا ممنون میشیم اگه باهامون صحبت کنین 703 00:33:23,550 --> 00:33:25,520 ...هر اطلاعاتی که دارین 704 00:33:25,550 --> 00:33:27,930 الان کدوم گوری هستن؟ 705 00:33:29,110 --> 00:33:30,730 مطمئنین توی فرودگاه درستی بودین؟ 706 00:33:30,760 --> 00:33:33,560 آره، درست بود اشتباه نکردیم 707 00:33:33,590 --> 00:33:35,190 ولی شاید پلیس درستی رو انتخاب نکردیم 708 00:33:35,220 --> 00:33:36,670 شما اون رو انتخاب نکردین، یادتون رفته؟ 709 00:33:36,700 --> 00:33:38,290 دنیس جنکینز اون رو انتخاب کرد 710 00:33:38,320 --> 00:33:39,880 بذارین بهش زنگ بزنم 711 00:33:39,910 --> 00:33:41,950 چندین بار بهش زنگ زدیم 712 00:33:43,050 --> 00:33:45,020 ...همیشه مستقیم میره روی- پیغام صوتی- 713 00:33:45,050 --> 00:33:46,750 کاپیتان مینرد؟ 714 00:33:46,780 --> 00:33:49,230 لازمه بهتون بگیم که چقدر 715 00:33:49,260 --> 00:33:50,550 موضوع مهمیه؟ 716 00:33:50,580 --> 00:33:52,480 کاملا در جریانم 717 00:33:52,510 --> 00:33:53,650 شاید نیستین 718 00:33:53,680 --> 00:33:55,380 چون اگه دنیس جنکینز تا یه ساعت دیگه 719 00:33:55,410 --> 00:33:56,990 سالم به دست ما نرسه 720 00:33:56,990 --> 00:33:57,720 چی؟ 721 00:33:57,750 --> 00:33:59,730 نشان گروهبان گرنت رو ازش می‌گیرین؟ 722 00:33:59,760 --> 00:34:01,380 نه فقط اون 723 00:34:02,790 --> 00:34:04,210 آقایون 724 00:34:04,240 --> 00:34:06,730 مطمئنم که یه دلیل خیلی ساده 725 00:34:06,760 --> 00:34:08,560 برای اتفاقی که افتاده وجود داره 726 00:34:08,590 --> 00:34:11,390 و هر مشکلی که برای اتنا و دنیس جنکینز 727 00:34:11,420 --> 00:34:12,600 پیش اومده 728 00:34:12,630 --> 00:34:17,120 100درصد مطمئنم که حلش می‌کنه 729 00:34:21,300 --> 00:34:23,750 گروهبان گرنت، چه خبره؟ 730 00:34:23,780 --> 00:34:26,440 سوراخ پشت هواپیما 731 00:34:26,470 --> 00:34:27,750 داره بزرگ‌تر میشه 732 00:34:27,780 --> 00:34:29,610 سرعت به 220 کاهش پیدا کرده 733 00:34:32,130 --> 00:34:34,270 الان 210عه 734 00:34:35,830 --> 00:34:37,830 داره به 9هزار پا سقوط می‌کنه 735 00:34:45,660 --> 00:34:48,120 نه، نه، جم، نرو 736 00:34:48,150 --> 00:34:49,770 می‌تونم کمک کنم 737 00:34:51,150 --> 00:34:52,980 باشه، برو 738 00:34:53,950 --> 00:34:55,300 به 8200 رسید 739 00:34:55,330 --> 00:34:56,610 دارن سقوط می‌کنن 740 00:34:56,640 --> 00:34:57,820 بگین چیکار کنم 741 00:34:57,850 --> 00:34:58,960 چه خبره؟ 742 00:34:58,990 --> 00:35:00,100 به خاطر شکاف بدنه 743 00:35:00,130 --> 00:35:02,100 باد داخل کابین داره کشش ایجاد می‌کنه 744 00:35:02,130 --> 00:35:04,650 داره سرعتتون رو کم می‌کنه و شما رو میاره پایین 745 00:35:04,680 --> 00:35:06,100 چجوری جلوش رو بگیرم 746 00:35:06,130 --> 00:35:08,170 باید سرعت رو ببری بالا 747 00:35:09,380 --> 00:35:11,110 ببخشید، اصرار داشت 748 00:35:11,140 --> 00:35:13,110 آقا، لطفا برگردین سر جاتون 749 00:35:13,140 --> 00:35:15,350 و تو، کمربندت رو ببند 750 00:35:16,450 --> 00:35:18,320 وقتی اینجا باشه، امنیتمون بیش‌تره 751 00:35:18,350 --> 00:35:20,910 من می‌تونم بابا 752 00:35:25,050 --> 00:35:26,850 دوستت دارم 753 00:35:26,880 --> 00:35:28,220 می‌فهمی؟ 754 00:35:30,470 --> 00:35:31,680 دوستت دارم 755 00:35:36,470 --> 00:35:38,690 در از تلاطم شده 756 00:35:38,720 --> 00:35:41,450 خب باید فشار رو 30درصد ببریم بالا تا جبران بشه 757 00:35:41,480 --> 00:35:43,410 اهرم رو پیدا کن و رو به جلو فشار بده 758 00:35:47,420 --> 00:35:49,150 تا کجا؟ 759 00:35:49,180 --> 00:35:50,940 تا ته 760 00:35:56,010 --> 00:35:59,320 تا وقتی که عدد 250 رو نشون بده برو 761 00:36:00,600 --> 00:36:02,640 حالا جلوی هواپیما میاد بالا 762 00:36:02,670 --> 00:36:05,710 ولی خلبان خودکار جبرانش می‌کنه 763 00:36:13,860 --> 00:36:17,550 خلبان خودکار غیرفعال شد 764 00:36:17,580 --> 00:36:20,040 خلبان خودکار غیرفعال شد 765 00:36:20,070 --> 00:36:21,210 به خاطر کششه 766 00:36:21,240 --> 00:36:23,010 باید دستی بیاین پایین 767 00:36:23,040 --> 00:36:24,700 ولی فقط 5 درجه 768 00:36:24,730 --> 00:36:26,180 چجوری اینکار رو بکنم؟ 769 00:36:26,210 --> 00:36:28,810 فرمون هواپیما رو می‌بینی؟ 770 00:36:28,840 --> 00:36:30,530 مثل فرمون عمل می‌کنه 771 00:36:30,560 --> 00:36:33,710 ولی باید خیلی آروم تکونش بدین 772 00:36:33,740 --> 00:36:35,260 حله 773 00:36:49,060 --> 00:36:51,480 در سطح افق هستیم 774 00:37:05,150 --> 00:37:07,460 با سرعت 250، می‌تونیم برگردیم به حالت قبل 775 00:37:14,300 --> 00:37:15,720 آفرین 776 00:37:15,750 --> 00:37:18,510 گروهبان گرنت، کسی توی کابین هست؟ 777 00:37:19,960 --> 00:37:22,240 یه کمک خلبان پیدا کردم 778 00:37:22,270 --> 00:37:23,720 سلام کن جم 779 00:37:23,750 --> 00:37:25,130 سلام 780 00:37:27,030 --> 00:37:28,210 بچه‌ست؟ 781 00:37:28,240 --> 00:37:29,560 هر کسی که هست 782 00:37:29,590 --> 00:37:31,770 شانس آورده کنارشه خیلی نزدیک بود 783 00:37:31,800 --> 00:37:34,040 حداقل هنوز توی آسمونه- به سختی- 784 00:37:34,070 --> 00:37:36,940 با کشش مداوم بدنه 785 00:37:36,970 --> 00:37:39,390 ممکنه هر لحظه از هم بپاشه 786 00:37:39,420 --> 00:37:41,740 باید فورا فرود بیان 787 00:37:41,770 --> 00:37:43,360 همه پروازهای خروجی رو لغو کردیم 788 00:37:43,390 --> 00:37:45,400 همه پروازهای ورودی به جای دیگه منتقل شدن 789 00:37:45,430 --> 00:37:47,260 فقط یه کار دیگه مونده 790 00:37:48,610 --> 00:37:50,230 همه افراد واحد4 ال‌ای‌اکس 791 00:37:50,260 --> 00:37:52,960 به باند جنوبی اعزام شدید تخصیص کامل برای هواپیما 792 00:37:52,990 --> 00:37:57,790 ...آتش‌نشانی 118، آمبولانس 118، ایستگاه 119، 133 793 00:37:57,820 --> 00:37:59,280 برای فرود اضطراری آماده باشید 794 00:37:59,310 --> 00:38:01,110 نصف آتش‌نشانیه 795 00:38:01,140 --> 00:38:02,730 باک 796 00:38:02,760 --> 00:38:03,800 ماموریت داریم 797 00:38:03,830 --> 00:38:05,630 توی ال‌ای‌اکس می‌بینمتون 798 00:38:05,660 --> 00:38:06,840 کجا میری؟ 799 00:38:06,870 --> 00:38:08,140 میرم دنبال بابی 800 00:38:28,650 --> 00:38:30,930 کیستار63،‌ دارین به بخش 801 00:38:30,960 --> 00:38:32,760 کنترل رادار وارد میشین- یعنی چی؟- 802 00:38:32,790 --> 00:38:34,790 یعنی وقتشه درمورد 803 00:38:34,820 --> 00:38:37,310 روند فرود صحبت کنیم آماده‌ای؟ 804 00:38:38,280 --> 00:38:39,700 چاره‌ای دارم؟ 805 00:38:39,730 --> 00:38:41,210 گروهبان گرنت، همه چیز آماده‌ست 806 00:38:41,240 --> 00:38:43,600 کل باند آماده‌ست 807 00:38:43,630 --> 00:38:45,220 همه چیز در اختیار شماست 808 00:38:45,250 --> 00:38:47,390 در تمام مسیر همراهت هستیم 809 00:38:49,940 --> 00:38:53,190 باشه، باشه مرکز، بیاین انجامش بدیم 810 00:38:53,220 --> 00:38:55,710 تا هواپیما نابود نشده 811 00:38:56,880 --> 00:38:58,340 !گروهبان 812 00:38:58,370 --> 00:39:00,400 باید اینو ببینی 813 00:39:01,300 --> 00:39:02,780 خدای من، دیگه چی؟ 814 00:39:04,410 --> 00:39:06,480 دووم بیارین آقا 815 00:39:06,510 --> 00:39:08,720 شما رو از دستشویی نجات میدیم 816 00:39:11,760 --> 00:39:13,320 کپ، دارم می‌بینمش 817 00:39:13,350 --> 00:39:16,220 خیلی‌خب 818 00:39:16,250 --> 00:39:18,560 !وقت ناهاره 819 00:39:20,870 --> 00:39:22,530 ...هی، هی، بابی، بابی 820 00:39:22,560 --> 00:39:24,090 هی برد- وقت داری؟- 821 00:39:24,120 --> 00:39:25,360 آخرین صحنه عالی بود 822 00:39:25,390 --> 00:39:26,470 واقعا؟ اینجوری فکر می‌کنی؟ 823 00:39:26,500 --> 00:39:28,190 آره، خیلی خوب بود- هی، می‌خواستم بدونم- 824 00:39:28,220 --> 00:39:29,920 تونستی درمورد چیزی که گفتم فکر کنی؟ 825 00:39:29,950 --> 00:39:32,160 آره، ولی می‌خوام بیش‌تر درموردش فکر کنم 826 00:39:32,190 --> 00:39:33,820 الان باید احوال همسرم رو بپرسم 827 00:39:33,850 --> 00:39:35,890 زن شاد، زندگی شاد- همینه- 828 00:39:35,920 --> 00:39:38,380 و واسه من همسرانه 829 00:39:38,410 --> 00:39:40,270 حتما خیلی خوشبختی- آره- 830 00:39:40,300 --> 00:39:42,070 تا الان چی می‌دونیم؟ 831 00:39:42,100 --> 00:39:44,280 هواپیما در راه لس‌انجلس با هواپیمای کوچک‌تر برخورد کرده 832 00:39:44,310 --> 00:39:48,010 و حسابی آسیب دیده 833 00:39:48,040 --> 00:39:49,450 بابی 834 00:39:51,140 --> 00:39:52,390 دوستت دارم عزیزم 835 00:39:52,420 --> 00:39:53,940 جدیدترین اخبار 836 00:39:53,970 --> 00:39:56,080 درمورد هواپیما 837 00:39:56,110 --> 00:39:58,500 هنوز اطلاعاتی درمورد هواپیمای دیگر نداریم 838 00:39:58,530 --> 00:40:00,710 ولی هواپیمای پهن‌پیکر 839 00:40:00,740 --> 00:40:02,950 توسط یکی از مسافرین هدایت میشه 840 00:40:04,120 --> 00:40:06,540 هواپیما از کجا بلند شده؟ 841 00:40:06,570 --> 00:40:08,030 !بابی 842 00:40:08,060 --> 00:40:09,410 شوخیت گرفته 843 00:40:09,440 --> 00:40:11,240 !بابی! ‌بابی 844 00:40:11,270 --> 00:40:13,270 اتنا توی هواپیماست، مگه نه؟ 845 00:40:13,300 --> 00:40:14,380 خلبانه- البته که همینطوره- 846 00:40:14,410 --> 00:40:15,690 اون نباشه کی باشه 847 00:40:15,720 --> 00:40:17,590 مرکز همه آتش‌نشانی‌های شهر رو 848 00:40:17,620 --> 00:40:19,310 به ال‌ای‌اکس اعزام کرده 849 00:40:19,340 --> 00:40:21,250 خیلی‌خب، ماشینت کجاست؟- از اینطرف- 850 00:40:21,280 --> 00:40:23,110 ترافیک شده بود خیلی طول کشید تا رسیدم اینجا 851 00:40:23,140 --> 00:40:24,280 خب، با این میریم 852 00:40:24,310 --> 00:40:25,940 جدی میگی؟ 853 00:40:25,970 --> 00:40:27,830 آره جدی بودم، سوار شو تا بریم 854 00:40:33,180 --> 00:40:34,910 خیلی‌خب، پسرها 855 00:40:34,940 --> 00:40:36,300 بیاین حرکت کنیم 856 00:40:36,330 --> 00:40:37,810 ...برد 857 00:40:38,850 --> 00:40:39,950 مهم نیست 858 00:40:42,500 --> 00:40:45,650 زمزمه می‌کرد و یهو بلند شد 859 00:40:45,680 --> 00:40:47,790 حالت چطوره؟ 860 00:40:48,790 --> 00:40:51,310 یکم بده 861 00:40:51,340 --> 00:40:52,660 پام درد می‌کنه 862 00:40:52,690 --> 00:40:54,930 خوشحالم که زنده‌ای 863 00:40:54,960 --> 00:40:57,800 و خیلی خوشحالم که به‌هوش اومدی 864 00:40:59,830 --> 00:41:01,140 کاپیتان دومینگز؟ 865 00:41:04,250 --> 00:41:06,910 تلفات دیگه‌ای هم داشتیم؟- نه- 866 00:41:06,940 --> 00:41:09,920 بعضی‌ها جراحت داشتن ولی هواپیما هنوز در پروازه 867 00:41:09,950 --> 00:41:11,190 منتظرته 868 00:41:11,220 --> 00:41:13,680 کسی می‌دونه کجاییم؟ 869 00:41:13,710 --> 00:41:17,340 آره، وارد حریم هوایی مرکز کنترل شدیم 870 00:41:17,370 --> 00:41:19,750 کی هواپیما رو برگردوند؟ 871 00:41:19,780 --> 00:41:22,170 من- خلبانی؟- 872 00:41:22,200 --> 00:41:24,170 گروهبان پلیسم 873 00:41:24,200 --> 00:41:26,210 ولی بهتره خودم بیام 874 00:41:26,240 --> 00:41:27,860 آره، به نظرم بهتره 875 00:41:27,890 --> 00:41:31,350 مرکز، می‌شنوی؟ 876 00:41:31,380 --> 00:41:33,180 دریافت شد 877 00:41:33,210 --> 00:41:35,180 خلبان آموزش دیده داریم 878 00:41:35,210 --> 00:41:37,980 حداقل به‌هوش اومده 879 00:41:38,010 --> 00:41:41,020 به موقع برگشتی 880 00:41:41,050 --> 00:41:42,500 گروهبان، نمی‌تونم بگم 881 00:41:42,530 --> 00:41:45,500 چقدر این پایین خیالمون راحت شده 882 00:41:45,530 --> 00:41:48,300 این بالا هم همینطوره 883 00:41:48,330 --> 00:41:49,640 خب، کمکم کن 884 00:41:53,920 --> 00:41:55,200 صبر کن، صبر کن 885 00:41:55,230 --> 00:41:57,200 خوبی؟- آره- 886 00:41:57,230 --> 00:42:00,030 ...آره، بذار 887 00:42:00,060 --> 00:42:01,210 چه خبره؟ 888 00:42:01,240 --> 00:42:02,960 بذارش رو زمین 889 00:42:05,100 --> 00:42:07,590 داره سکته می‌کنه 890 00:42:08,620 --> 00:42:09,730 نبض نداره 891 00:42:09,760 --> 00:42:12,250 ماساژ قلبی رو شروع می‌کنم 892 00:42:14,040 --> 00:42:17,530 !زود باش، زود باش 893 00:42:17,530 --> 00:42:21,530 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official N3D :مترجم