1
00:00:06,570 --> 00:00:10,445
مشکل تیم 118 اینه که همه لوس شدند
2
00:00:11,309 --> 00:00:14,399
اوه، من فکر نمیکنم ما لوس باشیم
3
00:00:14,753 --> 00:00:16,835
عین نینیها لوس هستند
4
00:00:16,860 --> 00:00:19,789
وقتی این اتفاق میوفته
که کاپیتان نازکش هست
5
00:00:19,814 --> 00:00:23,085
نش یه نازکش بود. همه رو لوس میکرد
6
00:00:23,110 --> 00:00:25,695
اوه، قربان، من، من فکر نکنم این درست باشه
7
00:00:25,720 --> 00:00:29,781
منظورم اینه که، آره، آره
مطمئنا، او یه مرد عالی هستش
8
00:00:29,806 --> 00:00:31,155
محبوب دل همهست
9
00:00:31,180 --> 00:00:33,523
میدونی هیچکس تا حال
منو به چی نسبت نداده؟
10
00:00:34,758 --> 00:00:35,648
محبوب؟
11
00:00:35,673 --> 00:00:37,689
!زدی تو خال
12
00:00:37,867 --> 00:00:39,289
چون وقتی صحبت از رهبری میشه
13
00:00:39,314 --> 00:00:42,278
بهتره...تا ازت بترسند
14
00:00:42,303 --> 00:00:43,828
تا اینکه دوستت داشته باشند
15
00:00:43,853 --> 00:00:47,703
ولی ما الان داریم تو عصر
نازک نارنجیها و نق نقوها زندگی میکنیم
16
00:00:48,918 --> 00:00:51,015
بعدشم، اونا ایستگاه آتشنشانی منو ازم گرفتند
17
00:00:51,040 --> 00:00:52,687
تحقیرآمیز بود
18
00:00:52,712 --> 00:00:55,142
خب، شرمنده عزیزم
19
00:00:55,167 --> 00:00:57,430
!ولی من برگشتم
20
00:00:57,455 --> 00:00:58,935
اوه خدای من
21
00:01:00,541 --> 00:01:02,828
چون یه نفر از مرکز شهر ارزش منو درک میکنه
22
00:01:02,853 --> 00:01:05,204
و ما به اونا ثابت میکنیم
که حق با اونا بوده
23
00:01:06,932 --> 00:01:08,629
رفیق کوچولو
24
00:01:08,654 --> 00:01:13,234
ما تیم 118 رو به کارآمدترین و سرسختترین
ایستگاه تو تمام لسآنجلس تبدیل میکنیم
25
00:01:13,899 --> 00:01:16,164
اوه، جدی؟
26
00:01:16,189 --> 00:01:17,796
آره، تو چندین سال گذشته رو
با این آدمای احمق
27
00:01:17,821 --> 00:01:19,078
...و بیکفایت کار میکردی
28
00:01:19,103 --> 00:01:21,845
میدونی کی به کیه و چی به چیه
29
00:01:22,335 --> 00:01:24,736
اوه، آره، گـ-گمونم میدونم
30
00:01:24,761 --> 00:01:27,329
برای همین تو قراره بهم بگی
31
00:01:27,354 --> 00:01:30,009
!کی رو اخراج کنم
32
00:01:32,225 --> 00:01:33,343
کی رو اخراج کنید؟
33
00:01:33,368 --> 00:01:35,140
از سازمان خبر اومده
که قراره بودجه رو اجبارا کم کنند
34
00:01:35,165 --> 00:01:37,203
به طور کلی ده درصد قراره کم کنند
35
00:01:37,228 --> 00:01:39,906
ولی ما قراره بهتر انجامش بدیم...
12 درصد کاهش میدیم
36
00:01:39,931 --> 00:01:42,648
!تازه قراره با تعدیل نیرو شروع کنیم
37
00:01:43,799 --> 00:01:46,945
یه لحظه، میخواید من کسی رو
انتخاب کنم تا اخراج کنید؟
38
00:01:47,382 --> 00:01:50,437
وقتی جون رئیست رو نجات میدی
همین میشه دیگه
39
00:01:50,462 --> 00:01:52,765
به جای اینکه تو لیست اخراجیها
قرار بگیری، خودت بقیه رو اخراج میکنی
40
00:01:52,790 --> 00:01:54,009
تبریک میگم
41
00:01:54,034 --> 00:01:55,726
اوه...بهتره بریم
42
00:01:55,751 --> 00:01:57,396
زمان بازی گلف رو از دست میدیم
43
00:01:57,421 --> 00:01:58,789
سریع باش
44
00:02:00,248 --> 00:02:03,296
- ترجمه و زیرنویس از -
-- FariUsa --
45
00:02:04,646 --> 00:02:05,960
اینجوری خوشم میاد
46
00:02:05,985 --> 00:02:07,769
که همهچیز به سمت حیاط خلوت دید داره
47
00:02:07,794 --> 00:02:09,265
شبیه خونهی قدیمیمون هستش
48
00:02:09,290 --> 00:02:10,703
نمیدونم
49
00:02:10,728 --> 00:02:12,995
یعنی...حقیقتش، نه
50
00:02:13,020 --> 00:02:15,539
خب، یه تفاوت بزرگش اینه فضای بیشتری داره
51
00:02:15,564 --> 00:02:18,402
زمین 10000 فوت مربعه (929متر مربع)
بزرگتر از خونهی خودمونه
52
00:02:18,427 --> 00:02:21,692
آره ولی واقعا به خونهی بزرگتر نیاز داریم؟
خب فقط ما دو نفر هستیم
53
00:02:21,953 --> 00:02:23,775
خب، فکر کردم فضای بیشتری میخوای؟
54
00:02:23,800 --> 00:02:26,628
واحد مسکونی اضافه چطور؟
این خودش یه امتیاز مثبته
55
00:02:26,653 --> 00:02:28,346
برای موقعی که
پدر و مادرت اومدند، خیلی عالیه
56
00:02:28,371 --> 00:02:30,136
آره ولی برای بچهها که
دیگه بزرگ شدند، خوب نیست
57
00:02:30,161 --> 00:02:32,088
چون ممکنه وسوسه بشن
دوباره پیش ما زندگی کنند
58
00:02:32,113 --> 00:02:33,393
به ایستگاه هم نزدیکه
59
00:02:33,418 --> 00:02:34,987
خیلی هم از استادیو دوره
60
00:02:35,012 --> 00:02:37,112
خب اینم یه مزیت دیگهی اینجا
61
00:02:38,745 --> 00:02:40,657
باید بگم که آشپزخونه خوبه
62
00:02:40,682 --> 00:02:43,804
به اندازه جزیرهی آشپرخونه نگاه کن
مطمئنا فضای کافی برای آشپزی کردن با همدیگه داریم
63
00:02:43,829 --> 00:02:45,503
گمونم همینطوره
64
00:02:45,528 --> 00:02:47,081
بذار حدس بزنم، خوشت نیومد
65
00:02:47,106 --> 00:02:49,643
نه، خوبه -
اوه اوه، اون کلمههه که با "خ" شروع میشه -
66
00:02:51,790 --> 00:02:54,073
فقط حس راحتی ندارم
67
00:02:54,392 --> 00:02:57,425
خب شاید حس راحتی پیدا کنی
وقتی خونه رو بخریم و توش زندگی کنیم
68
00:02:57,450 --> 00:02:58,839
اینجا به دردمون نمیخوره
69
00:02:58,872 --> 00:03:01,206
خیلیخوب، تو اینو در مورد دوتا
خونهی قبلی هم که دیده بودیم، گفته بودی
70
00:03:01,231 --> 00:03:03,589
آره، چون اونا هم به دردمون نمیخوردند
71
00:03:03,614 --> 00:03:05,425
خب، میتونی بهم بگی
چه خونهای به دلت میشینه؟
72
00:03:05,450 --> 00:03:08,979
خب، چه میدونم ولی وقتی
خونهی مورد نظر رو پیدا کنم، میگم کدومه
73
00:03:10,294 --> 00:03:12,165
...و اینجا
74
00:03:12,190 --> 00:03:13,798
خونهی مد نظرم نیست
75
00:03:13,823 --> 00:03:15,523
خیلیخوب
76
00:03:16,325 --> 00:03:19,370
نام دیگری امروز در رقابت برای
شهردار شدن اعلام شد
77
00:03:19,395 --> 00:03:21,354
اولیویا اورتیز، عضو شورای شهر
78
00:03:21,379 --> 00:03:24,545
میگوید که اکنون نامزدی خود را
برای شغل برتر اعلام میکند
79
00:03:24,570 --> 00:03:27,356
و این کار را به یک دلیل
کاملا شخصی انجام میدهد
80
00:03:27,381 --> 00:03:31,175
سال گذشته، من پسرم کایل رو
تو یه تصادف اتومبیل از دست دادم
81
00:03:31,200 --> 00:03:32,761
گروه امداد و نجات در صحنه
82
00:03:32,786 --> 00:03:35,792
نتونستند مراقبتهای مورد نیاز خود رو
به انجام برسونند و در نتیجه
83
00:03:35,817 --> 00:03:37,862
پسرم فوت کرد
84
00:03:37,887 --> 00:03:40,237
من به یاد اون برای شهرداری نامزد میشم
85
00:03:40,262 --> 00:03:42,348
بنابراین، امروز، علاوه بر اعلام
86
00:03:42,373 --> 00:03:46,143
نامزدی خودم به عنوان شهردار
من همچنین حامی افتخاری
87
00:03:46,168 --> 00:03:48,964
برنامه آزمایشی چشم و گوش هستم که اولین گام
88
00:03:48,989 --> 00:03:51,121
برای پاسخگویی به همهی کسانیست که
89
00:03:51,146 --> 00:03:54,715
در قبال امنیت شهروندان ما مسئول هستند
90
00:03:54,997 --> 00:03:56,694
این دیگه یعنی چی؟
91
00:03:57,701 --> 00:03:58,886
دستها بالا
92
00:03:58,911 --> 00:04:01,401
کی کارمند دولتی بودن رو دوست داره؟
93
00:04:05,955 --> 00:04:08,197
این شور و شوق رو دوست دارم
94
00:04:08,222 --> 00:04:11,244
و به عنوان یه کارمند دولتی
چه کسی خدمت میکنیم؟
95
00:04:12,239 --> 00:04:14,067
هان -
"به چه کسی" -
96
00:04:14,092 --> 00:04:15,728
نه اینکه بخوام به جزئیات زیاد
...اشاره کنم ولی
97
00:04:17,000 --> 00:04:19,045
...به چه کسی" درسته"
98
00:04:19,697 --> 00:04:21,291
دوباره این سوال رو تکرار میکنم
99
00:04:21,316 --> 00:04:24,689
به عنوان یه کارمند دولتی
چه کسی" خدمت میکنیم؟"
100
00:04:27,107 --> 00:04:29,022
مردم
101
00:04:29,047 --> 00:04:30,483
درسته
102
00:04:31,096 --> 00:04:33,055
و مردم باید چی
103
00:04:33,080 --> 00:04:35,884
از کارمندان دولتی بخوان؟
104
00:04:36,358 --> 00:04:37,936
بندگی؟
105
00:04:39,332 --> 00:04:41,291
صداقت
106
00:04:43,843 --> 00:04:45,236
دوربین لباس؟
107
00:04:45,261 --> 00:04:47,009
اما ما که پلیس نیستیم، آتشنشان هستیم
108
00:04:47,034 --> 00:04:48,978
تیم118 برای آزمایش
109
00:04:49,003 --> 00:04:50,884
یه برنامه جدید انتخاب شده
110
00:04:50,909 --> 00:04:53,689
دوربینهای لباس حین عملیات
111
00:04:53,714 --> 00:04:56,630
و در حین برقراری ارتباط با عموم فعال میشه
112
00:04:56,976 --> 00:05:00,362
و...اگه اون رو بشکونید
113
00:05:00,387 --> 00:05:02,127
جریمه میشید
114
00:05:02,152 --> 00:05:03,589
مرخصید
115
00:05:14,198 --> 00:05:17,706
!ا-مـ-ت-یـ-ا-ز! امتیاز! امتیاز
116
00:05:21,398 --> 00:05:23,008
!بریم، وستون
117
00:05:25,464 --> 00:05:27,336
!وستون! وستون
118
00:05:33,267 --> 00:05:35,678
!برو، وستون! برو شلبی
119
00:05:35,703 --> 00:05:37,423
!برو، وستون
120
00:05:37,448 --> 00:05:40,793
!برو، شلبی! برو، زاغ کبود! یوهو
121
00:05:40,818 --> 00:05:42,517
عاشق مامانتم
122
00:05:42,542 --> 00:05:45,747
روحیهی تیمی مدرسهای بیشتری
نسبت به نصف تیم تشویق کنندهی ما داره
123
00:05:45,772 --> 00:05:49,938
اون فقط داره سعی میکنه
نبودن پدرم رو جبران کنه، دوباره
124
00:05:49,963 --> 00:05:52,575
متاسفم، وس. طلاق به همه چیز گند میزنه
125
00:05:52,600 --> 00:05:55,153
حتی وقتی هم باهامون
هنوز زندگی میکرد، بازم نمیومد
126
00:05:55,178 --> 00:05:57,427
شاید اگه من به جای تشویق کننده
عضو تیم بازی بودم، میومد
127
00:06:14,243 --> 00:06:16,114
!برو، وستون! برو
128
00:06:25,425 --> 00:06:28,090
و-وستون؟ وس، عزیزم
129
00:06:28,115 --> 00:06:30,512
وس، عزیزم. وس! وس، عزیزدلم
130
00:06:30,537 --> 00:06:31,451
من اینجام
131
00:06:31,476 --> 00:06:34,175
وس، من اینجام
132
00:06:35,003 --> 00:06:36,483
مامان
133
00:06:44,254 --> 00:06:46,004
911. مورد اورژانسیتون چیه؟
134
00:06:46,029 --> 00:06:48,368
!تشویقکننده پشت و رو شده
135
00:06:53,763 --> 00:06:56,069
مشکلی نیست، عزیزدلم
همهچیز درست میشه
136
00:06:56,826 --> 00:06:59,611
همگی، دوربینهای لباس رو روشن کنند
137
00:07:00,958 --> 00:07:02,881
بهش عادت کنید
138
00:07:02,906 --> 00:07:05,865
باکلی، تا حالا با
توپ فوتبال آمریکایی بازی کردی؟
139
00:07:06,221 --> 00:07:08,184
اوه، تو دبیرستان بازیکن کنار بودم، قربان
(بازیکنی که نزدیک به خط حمله کنندگان میایسته)
140
00:07:08,209 --> 00:07:09,471
بازیکن کنار
141
00:07:10,125 --> 00:07:12,127
اوه، اسم تشویقکننده وستونه
142
00:07:12,152 --> 00:07:13,575
ببینید، من مدرک تکنسین پزشکی اورژانس دارم
143
00:07:13,600 --> 00:07:16,051
ولی این فراتر از چیزیه که بلدم
144
00:07:16,076 --> 00:07:18,078
به ما بسپرید -
باشه -
145
00:07:21,613 --> 00:07:24,494
لطفا، لطفا، میتونید کمک کنید؟ -
ما تمام تلاش خودمون رو میکنیم، خانوم -
146
00:07:24,519 --> 00:07:26,166
باشه -
اگه ممکنه فقط کمی بهمون فضا بدید تا کار کنیم -
147
00:07:26,191 --> 00:07:28,353
باشه؟ ممنونم
148
00:07:28,378 --> 00:07:30,902
خیلیخب -
مشکلی نیست -
149
00:07:32,314 --> 00:07:35,080
هن، تا حالا به همچین موردی برخوردی؟
150
00:07:35,105 --> 00:07:38,564
اینکه تو کتاب پزشکی خوندم، به حساب میاد؟ -
من همچین موردی دیدم. تو افغانستان -
151
00:07:38,589 --> 00:07:41,383
کپ، شکستگی داره. شکستگی لگن
152
00:07:41,408 --> 00:07:43,963
مشکلش اینه که لگن
با سرخرگ و شریانها پوشونده شده
153
00:07:43,988 --> 00:07:44,971
پس باید سریع کار کنیم
154
00:07:44,996 --> 00:07:47,056
دیاز، تو برانکارد رو هدایت میکنی
155
00:07:47,081 --> 00:07:49,260
بازیکن کنار، تریاژ با تو
156
00:07:49,816 --> 00:07:53,572
وستون. سلام، من ادیام
میخوام معاینهات کنم، باشه؟
157
00:07:53,597 --> 00:07:56,314
باشه. او-اوضاع بده؟
158
00:07:56,339 --> 00:07:58,338
خب، تو میتونی صحبت کنی
و این خودش یعنی اوضاع خوبه
159
00:07:58,363 --> 00:08:01,611
فشار خون روی 90/60
ضربان قلب رو 120ئه
160
00:08:01,636 --> 00:08:03,478
یه مسکنی برای دردش بهش بدیم -
دریافت شد -
161
00:08:03,503 --> 00:08:05,838
چی شده؟
قراره فلج بشه؟
162
00:08:05,863 --> 00:08:07,471
باید با احتیاط حرکتش بدیم
163
00:08:07,496 --> 00:08:09,049
نمیخوایم جای دیگه بدنش جابجا بشه
164
00:08:09,074 --> 00:08:10,206
باشه
165
00:08:10,752 --> 00:08:12,502
اسلینگ لگن؟ -
بفرما -
166
00:08:14,760 --> 00:08:16,213
خیلیخب، با سه شماره بلندت میکنیم
167
00:08:16,238 --> 00:08:19,166
باشه -
یک. دو. سه -
168
00:08:23,600 --> 00:08:26,385
کارت عالیه، رفیق
باریکلا، وستون
169
00:08:26,410 --> 00:08:28,424
خب، بچرخونیدش با شمارش یک
170
00:08:28,449 --> 00:08:30,463
...دو. و
171
00:08:34,257 --> 00:08:36,477
الکتروشوک رو آوردم
172
00:08:37,500 --> 00:08:39,681
با شمارش سه بلندش کنید
یک. دو. سه
173
00:08:47,057 --> 00:08:48,822
وستون؟ -
بله؟ -
174
00:08:48,847 --> 00:08:50,830
میتونی کف پات رو حس کنی، رفیق؟
175
00:08:51,456 --> 00:08:54,033
آره. آره -
این نشونهی خوبیه، درسته؟ -
176
00:08:54,058 --> 00:08:55,494
عالیه
177
00:08:56,007 --> 00:08:58,814
میتونی انگشت شستت رو برام بالا بیاری؟ -
آره -
178
00:08:59,831 --> 00:09:01,963
خیلیخب، میتونی دستت رو بالا بیاری؟
179
00:09:01,988 --> 00:09:03,346
تا جایی که میتونی بالا بیار
180
00:09:09,696 --> 00:09:11,176
بریم
181
00:09:17,208 --> 00:09:18,557
من همینجام، عزیزم
182
00:09:18,582 --> 00:09:20,924
الان به پدرت زنگ میزنم تا بهش بگم
تو بیمارستان قراره ببینیمش
183
00:09:20,949 --> 00:09:23,682
زنگ نزن. نزن -
اون باید اینجا باشه -
184
00:09:23,707 --> 00:09:26,823
...نمیخواد. اون اصلا
185
00:09:26,848 --> 00:09:29,424
وس؟ وس؟
186
00:09:29,449 --> 00:09:31,502
وستون؟ -
بچهها، دارم از دستش میدم -
187
00:09:31,527 --> 00:09:34,104
فشار خونش داره پایین میاد
احتمالا خونریزی داخلی داره
188
00:09:34,129 --> 00:09:35,034
اینجا نمیتونیم درمانش کنیم
189
00:09:35,059 --> 00:09:37,359
پس تو ماشین این کار رو میکنیم
!بریم، سریع
190
00:09:45,416 --> 00:09:46,393
دو لیتر شده
191
00:09:46,418 --> 00:09:48,815
مایعات جواب نمیدن
داره خون زیادی از دست میده
192
00:09:48,840 --> 00:09:50,842
چیم، چقدر مونده تا
به بیمارستان پرزبیتاریان برسیم؟
193
00:09:50,867 --> 00:09:53,541
حدود 12 دقیقه تا رسیدن
به درهای بخش تروما مونده
194
00:09:53,566 --> 00:09:55,176
میتونی تا 4 دقیقهی دیگه برسی؟
195
00:09:55,413 --> 00:09:57,237
هر کاری از دستم بر بیاد، انجام میدم
196
00:09:58,317 --> 00:09:59,666
طاقت بیار، وستون
197
00:10:00,121 --> 00:10:02,079
داریم این بچه رو از دست میدیم
198
00:10:02,402 --> 00:10:04,448
تا حالا انسداد بالون احیاگر آئورت
انجام دادی، درسته؟
199
00:10:04,473 --> 00:10:06,057
یه بار
200
00:10:06,082 --> 00:10:07,768
تو یه جای ثابت
201
00:10:08,156 --> 00:10:09,766
تو یه وسیله نقلیه در حال حرکت
202
00:10:09,799 --> 00:10:12,325
عبور دادن یه بالون از طریق آئورت، دیوونگیه
203
00:10:12,350 --> 00:10:14,377
آره، حداقلش خوبه که
این خیابونها آسفالت هستند
204
00:10:14,402 --> 00:10:16,190
من دوبار این کار رو
تو یه اسکورت تو قندهار انجام دادم
205
00:10:16,215 --> 00:10:17,604
چطور پیش رفت؟
206
00:10:18,284 --> 00:10:19,703
پنجاه پنجاه
207
00:10:21,316 --> 00:10:22,940
از صفر بهتره
208
00:10:22,965 --> 00:10:25,121
اینجا رو چک کن
اولتراسوند داری؟
209
00:10:25,146 --> 00:10:26,534
آره
210
00:10:34,159 --> 00:10:35,261
شریان رو پیدا کن
211
00:10:35,286 --> 00:10:37,221
باید فمورال باشه
212
00:10:39,597 --> 00:10:40,432
اونجا
213
00:10:40,457 --> 00:10:41,924
باشه
214
00:10:45,989 --> 00:10:47,760
اوه، چیم، سعی کن ثابت برونی
215
00:10:47,785 --> 00:10:49,877
شرمنده، بچهها
دارم تمام تلاشم رو میکنم
216
00:10:49,902 --> 00:10:53,729
اگه دستم بلرزه، رگش رو سوراخ میکنم
217
00:10:55,201 --> 00:10:56,550
دریافت شد
218
00:11:07,837 --> 00:11:10,361
خب، تمومه
حالا به قسمت سخت کار میرسیم
219
00:11:11,975 --> 00:11:14,891
ادی، نبضش به سختی ثابت میمونه
220
00:11:15,786 --> 00:11:17,266
باشه
221
00:11:18,242 --> 00:11:19,695
اوضاع چطوره؟
222
00:11:19,720 --> 00:11:21,635
گفتنش سخته
همهچیز پیچیدهست
223
00:11:28,625 --> 00:11:30,871
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
224
00:11:30,896 --> 00:11:32,430
به قسمت آئورت رسیدی
225
00:11:32,455 --> 00:11:33,541
بالون رو باد کن
226
00:11:33,566 --> 00:11:35,850
10 سیسی دارم تزریق میکنم
227
00:11:43,306 --> 00:11:46,966
!فشارخون برگشت، پسرمون هم همینطور
228
00:11:53,648 --> 00:11:54,911
بابا؟
229
00:12:00,673 --> 00:12:01,981
حالت خوب میشه، بچهجون
230
00:12:02,958 --> 00:12:06,788
بیمار مردی 16ساله با شکستگی لگن
231
00:12:06,813 --> 00:12:08,466
تو آمبولانس حالش بد شد
232
00:12:08,491 --> 00:12:09,797
چهار دقیقه پیش یه انسداد
بالون احیاگر آئورت انجام دادیم
233
00:12:09,822 --> 00:12:11,824
فشار خون آئورت مرکزیاش تو رنج 90 هستش
234
00:12:11,849 --> 00:12:13,310
انسداد بالون احیاگر آئورت
اونم تو محیط بیرون؟
235
00:12:13,335 --> 00:12:14,869
خب، در واقع، یه انسداد بالون
احیاگر آئورت نصفه نیمه بود
236
00:12:14,894 --> 00:12:17,994
قرار بود برای کلیههاش و
هر چیزی که پایین بالون هستش، زمان بخره
237
00:12:18,019 --> 00:12:20,326
کارتون عالی بود
بیاید اتاق عمل ببریمش
238
00:12:21,107 --> 00:12:23,003
وستون، من اینجام، عزیزدلم
239
00:12:24,118 --> 00:12:25,511
ممنونم
240
00:12:31,090 --> 00:12:33,528
شما دو نفر عجب عملیات نجات سختی داشتید
241
00:12:33,553 --> 00:12:35,334
تو ما رو اینجا رسوندی
242
00:12:35,359 --> 00:12:38,406
من میرم، اوه، برم کاغذبازی رو انجام بدم
243
00:12:40,253 --> 00:12:41,646
حالش خوبه؟
244
00:12:42,693 --> 00:12:44,912
فکر کنم دلش برای بچهاش تنگ شده
245
00:12:47,325 --> 00:12:48,356
اجازه بدید به همهی شماها یادآوری کنم
246
00:12:48,381 --> 00:12:50,880
که این جلسه به درخواست شاکیان
247
00:12:50,905 --> 00:12:53,051
کارن و هنریتا ویلسون برگزار شده
248
00:12:53,076 --> 00:12:55,078
که موضوع آن برگردوندن
249
00:12:55,103 --> 00:12:57,229
جواز سرپرستی اوناست
250
00:12:57,254 --> 00:13:00,567
آیا شرایط ناامن یا سوء استفاده
در خونه وجود داشته؟
251
00:13:00,592 --> 00:13:02,176
نه به این صورت -
نه اصلا -
252
00:13:02,201 --> 00:13:05,676
عالیجناب، موکلهای من
سابقه سرپرستی بی عیب و نقصی دارند
253
00:13:05,701 --> 00:13:09,894
این کودک رو بدون هیچ تحقیقی
از خونه بیرون آوردند
254
00:13:09,919 --> 00:13:11,660
الان بچه کجاست؟
255
00:13:11,685 --> 00:13:12,700
با اجازهی شما
256
00:13:12,725 --> 00:13:15,597
مایلیم این عکسها رو
به عنوان مدرک معرفی کنیم
257
00:13:21,226 --> 00:13:23,426
عالیجناب، اینا عکسهای کودک
258
00:13:23,451 --> 00:13:27,129
با شاکیانی هستش که اینجا نشستند
دارای برچسب زمانی
259
00:13:27,154 --> 00:13:30,419
دو بزرگسال دیگه، خونواده رضاعی کنونی
این کودک هستند
260
00:13:30,444 --> 00:13:31,565
که به نظر میرسه
261
00:13:31,590 --> 00:13:34,385
هر دو از دوستان نزدیک شاکیان هستند
262
00:13:34,410 --> 00:13:36,598
اون زمان ما از این موضوع مطلع نبودیم
263
00:13:36,623 --> 00:13:39,426
خانوم وَسکو، آیا از ادامهی ارتباط موکلهاتون
264
00:13:39,451 --> 00:13:42,075
با کودک به این شکل اطلاع داشتید؟
265
00:13:42,100 --> 00:13:44,598
اطلاع نداشتم، عالیجناب
266
00:13:45,128 --> 00:13:46,911
از عالیجناب تقاضا داریم
267
00:13:46,936 --> 00:13:50,239
که جواز سرپرستی شاکیان برگردونده نشه
268
00:13:50,264 --> 00:13:52,942
و اینکه کودک خردسال
به خونهی گروهی برگردونده بشه
269
00:13:52,967 --> 00:13:55,143
نه، نه، شما نمیتونید -
خانوم ویلسون -
270
00:13:55,168 --> 00:13:57,770
خواهش میکنم، عالیجناب، میتونم صحبت کنم؟
271
00:13:58,392 --> 00:13:59,605
بفرمایید
272
00:14:02,778 --> 00:14:08,131
بله، درسته، ما با مارا در ارتباط بودیم
273
00:14:08,156 --> 00:14:11,487
چون ما شاکی نیستیم
274
00:14:11,512 --> 00:14:13,887
ما پدر و مادرش هستیم
275
00:14:13,912 --> 00:14:16,959
اون رو هیچوقت نباید از خونهی ما
276
00:14:16,984 --> 00:14:19,111
از خونهاش به زور بیرون میاوردند
277
00:14:19,136 --> 00:14:21,856
از مارا مثل یه بازیچه
278
00:14:21,881 --> 00:14:24,950
توسط آدمی داره سواستفاده میشه
که میخواد ازم انتقام بگیره
279
00:14:25,340 --> 00:14:28,950
یه شخص بسیار بسیار قدرتمند
280
00:14:28,975 --> 00:14:31,587
هنریتا -
برام مهم نیست، این حقیقته -
281
00:14:32,132 --> 00:14:36,684
اولیویا اورتیز، عضو شورای شهر، منو
282
00:14:36,709 --> 00:14:38,620
مقصر مرگ پسرش میدونه
283
00:14:38,645 --> 00:14:43,450
حالا داره از قدرت و موقعیت خودش
284
00:14:43,475 --> 00:14:47,184
و زندگی یه دختر بچه برای
مجازاتم استفاده میکنه
285
00:14:48,874 --> 00:14:52,312
جناب قاضی، بهتون التماس میکنم
286
00:14:52,337 --> 00:14:54,034
...لطفا
287
00:14:54,661 --> 00:14:58,575
بهش اجازهی این کار رو ندید
288
00:15:04,607 --> 00:15:06,870
911. مورد اورژانسیتون چیه؟
289
00:15:06,895 --> 00:15:08,645
سلام، مدی
290
00:15:08,670 --> 00:15:09,627
سلام، کجایی؟
291
00:15:10,551 --> 00:15:13,496
ما هنوز تو دادگاهیم
292
00:15:13,521 --> 00:15:15,012
اوه، جلسه چطور پیش رفت؟
293
00:15:15,037 --> 00:15:17,176
...خیلی خوب نبود
294
00:15:18,296 --> 00:15:20,700
فکر میکنی تو یا چیم
295
00:15:20,725 --> 00:15:22,794
بتونید دنی رو خونه برسونید؟
296
00:15:22,819 --> 00:15:24,516
آره، خب اینجا نمیاید؟
297
00:15:24,541 --> 00:15:26,543
...ما نمیتونیم
298
00:15:26,568 --> 00:15:29,397
نه تا زمانی که مارا اونجاست
299
00:15:30,732 --> 00:15:33,340
قاضی دستور عدم ارتباط باهاش رو صادر کرد
300
00:15:33,917 --> 00:15:35,962
حتی نمیتونیم باهاش صحبت کنیم
301
00:15:36,761 --> 00:15:38,309
خیلی متاسفم
302
00:15:38,334 --> 00:15:40,186
از طرف ما مراقبش هستید؟
303
00:15:40,211 --> 00:15:41,734
آره، البته که هستیم
304
00:15:41,759 --> 00:15:43,264
مرسی، مدی
305
00:15:43,289 --> 00:15:44,645
خدافظ
306
00:15:57,073 --> 00:15:58,251
صبح بخیر
307
00:15:58,938 --> 00:16:00,790
بیشتر شبیه ظهر بخیره
308
00:16:00,815 --> 00:16:01,774
کی خونه اومدی؟
309
00:16:01,799 --> 00:16:03,970
خب، خورشید داشت طلوع میکرد
بازم شب فیلمبرداری داشتیم
310
00:16:03,995 --> 00:16:06,298
من نمیدونم اون عوامل چطوری
این کار رو میکنند، کارشون جالب نیست
311
00:16:06,323 --> 00:16:07,790
باید راه کارآمدتری وجود داشته باشه
312
00:16:07,815 --> 00:16:08,993
مثلا در طول روز فیلمبرداری کنند؟
313
00:16:09,018 --> 00:16:10,907
خب، اونا فکر میکنند آتیش
تو شب بهتر دیده میشه
314
00:16:10,932 --> 00:16:12,803
کی میخوای با رئیس سیمپسون تماس بگیری
315
00:16:12,828 --> 00:16:14,766
و ببینی میتونه ایستگاه دیگهای
برات پیدا کنه که کاپیتانش باشی؟
316
00:16:14,791 --> 00:16:17,098
من ایستگاه دیگهای نمیخوام
ایستگاه خودم رو میخوام
317
00:16:17,123 --> 00:16:19,272
خب، شاید باید یه ماشین آتشنشانی دیگهای رو
318
00:16:19,297 --> 00:16:21,960
از سریال بدزدی و به ایستگاه ببریش
319
00:16:21,985 --> 00:16:24,727
آره، خودمم به فکرم رسید
320
00:16:25,797 --> 00:16:26,931
اون چیه؟
321
00:16:26,956 --> 00:16:30,259
اوه، میتونیم وقتی من خونه برگشتم
در موردش حرف بزنیم؟
322
00:16:30,284 --> 00:16:31,764
خب، اون موقع من خونه نیستم
323
00:16:33,908 --> 00:16:35,301
خیلیخب
324
00:16:36,491 --> 00:16:38,058
خب، داشتم فکر میکردم
325
00:16:38,083 --> 00:16:41,899
شاید دلیل اینکه نمیتونم خونهای رو که
دوستش دارم، پیدا کنم
326
00:16:41,924 --> 00:16:45,016
این باشه که هیچکدوم جایی
که من دوست دارم، نیست
327
00:16:46,095 --> 00:16:49,312
ما که زمین داریم
چرا فقط دوباره نسازیمش؟
328
00:16:49,337 --> 00:16:51,165
بسیارخوب، اینم یه گزینهست
329
00:16:51,190 --> 00:16:53,062
به یه معمار زنگ بزنیم؟ -
قبلا زنگ زدم -
330
00:16:53,087 --> 00:16:55,393
به کسی که خونه رو ساخت: مایکل
331
00:17:01,053 --> 00:17:02,290
اینا طرحهای قدیمی هستند
332
00:17:02,315 --> 00:17:04,470
آره، آره، دفترش اونا رو فرستاد
333
00:17:05,663 --> 00:17:07,360
خب، خیلی لطف کرده
334
00:17:07,385 --> 00:17:08,852
میدونی چیه؟
برای اولین بار
335
00:17:08,877 --> 00:17:12,223
تو این خونه گشتنها
راستش دارم هیجانزده میشم
336
00:17:12,751 --> 00:17:14,225
خیلیخب
337
00:17:14,250 --> 00:17:15,274
عالیه
338
00:17:17,555 --> 00:17:18,943
عالیه
339
00:17:25,982 --> 00:17:27,543
آتشنشان ویلسون
340
00:17:27,568 --> 00:17:29,787
گمونم برای داوطلب شدن اینجا نیومدی؟
341
00:17:30,585 --> 00:17:32,794
اگه اینجوری بتونم ببینمت، آره
342
00:17:37,590 --> 00:17:39,076
میشه چند لحظه تنهامون بذارید؟
343
00:17:39,101 --> 00:17:40,668
حتما
344
00:17:48,564 --> 00:17:50,348
این ماراست
345
00:17:50,373 --> 00:17:52,526
این ویدیو حدود یه هفته قبل از اینکه
346
00:17:52,551 --> 00:17:55,440
سازمان مراقبت از کودکان، اون رو
از خونهمون خارج کنه، گرفته شده
347
00:17:56,285 --> 00:17:57,433
سلام ماما
348
00:17:57,458 --> 00:17:59,104
امیدوارم که سرکارت بهت خوش بگذره
349
00:17:59,129 --> 00:18:02,261
گفتی فهرستی از چیزهایی
که برای تولدم میخوام، بنویسم
350
00:18:02,286 --> 00:18:05,058
دیزنیلند چطوره؟
351
00:18:05,083 --> 00:18:07,235
دنیا...دنیای دیزنی
352
00:18:07,260 --> 00:18:10,089
دنی، در مورد آرزوهای تولدش
حرف تو دهنش نذار
353
00:18:10,114 --> 00:18:12,589
ببخشید ماما. دوستت دارم
354
00:18:13,430 --> 00:18:15,373
دوستداشتنی هستش
355
00:18:15,398 --> 00:18:18,300
وقتی پیشمون اومد، حرف نمیزد
356
00:18:18,325 --> 00:18:21,425
کاملا از دنیای اطرافش دور بود
357
00:18:21,450 --> 00:18:24,354
داشتن یه خونوادهی واقعی
که اون رو دوست دارند
358
00:18:24,379 --> 00:18:25,979
باعث شد گرم بگیره و حرف بزنه
359
00:18:27,179 --> 00:18:29,660
مارا به خونوادهاش نیاز داره
360
00:18:29,685 --> 00:18:31,753
ما تنها کسانی هستیم که داره
361
00:18:35,610 --> 00:18:37,542
کایل هم تنها کسی بود که داشتم
362
00:18:38,324 --> 00:18:41,276
و انتظار میره که قراره بدون اون ادامه بدم
363
00:18:41,301 --> 00:18:44,696
شاید مارای جوان هم باید یاد بگیره
که همین کار رو انجام بده
364
00:18:47,091 --> 00:18:51,190
چون نمیتونی منو ببخشی، مارو رو مجازات نکن
365
00:18:51,909 --> 00:18:54,081
اگه میتونستم به عقب برگردم و اتفاق
366
00:18:54,106 --> 00:18:57,544
شب مردن پسرت رو تغییر بدم
این کار رو میکردم
367
00:18:57,569 --> 00:19:00,479
من واقعا بخاطر اتفاقی که افتاد، شرمندهام
368
00:19:00,504 --> 00:19:02,284
الان
369
00:19:02,309 --> 00:19:05,847
الان شرمندهای
آتشنشان ویلسون
370
00:19:05,872 --> 00:19:07,667
ولی اون شب شرمنده بودی؟
371
00:19:07,692 --> 00:19:10,104
یا فکر میکنی کایل به چیزی
که لیاقتش رو داشت، رسید؟
372
00:19:11,726 --> 00:19:13,119
دقیقا
373
00:19:13,144 --> 00:19:15,644
شاید توام باید به چیزی
که لیاقتش رو داری، فکر کنی
374
00:19:17,297 --> 00:19:18,847
و این کل زمانی بود که تونستم بهت بدم
375
00:19:18,872 --> 00:19:20,960
...پس اگه اجازه بدی
376
00:19:20,985 --> 00:19:24,054
...اون لطفا
377
00:19:24,667 --> 00:19:27,026
سلام منو به کاپیتانت برسون...
378
00:19:27,051 --> 00:19:28,630
کاپیتانم؟
379
00:19:28,655 --> 00:19:30,570
وینسنت جرارد
380
00:19:30,595 --> 00:19:32,423
ما دوستان قدیمی هستیم
381
00:19:35,044 --> 00:19:37,016
تو کسی هستی که اون رو کاپیتان ما کرده
382
00:19:37,041 --> 00:19:38,854
به نظر خودم تصمیم درستی بود
383
00:19:38,879 --> 00:19:42,187
با توجه به اینکه تو ایستگاهتون
رهبری درست حسابی نبود
384
00:19:42,212 --> 00:19:43,692
موافق نیستی؟
385
00:19:48,298 --> 00:19:51,898
تلگرام
- @FariUsa -
386
00:19:55,781 --> 00:19:56,956
سلام
387
00:19:56,981 --> 00:20:00,053
سلام...گوشیام خاموشه؟
388
00:20:00,078 --> 00:20:02,478
نه. زنگ نزدم
389
00:20:02,503 --> 00:20:06,441
خب سه باری اطراف خیابون خونهات چرخ زدم
390
00:20:06,466 --> 00:20:08,032
پس باید قضیه جدی باشه
391
00:20:08,057 --> 00:20:09,319
هست
392
00:20:11,389 --> 00:20:13,227
بذار برات یه فنجون قهوه بیارم
393
00:20:14,915 --> 00:20:17,420
قراره خونه بسازید؟
394
00:20:17,445 --> 00:20:19,536
دارم در موردش فکر میکنم
395
00:20:20,818 --> 00:20:23,691
...این انگار شبیه -
آره -
396
00:20:28,037 --> 00:20:31,820
خب...چی باعث شد که دور خیابون چرخ بزنی؟
397
00:20:32,271 --> 00:20:34,425
قضیه در مورد جرارده -
هن، نه -
398
00:20:34,450 --> 00:20:36,568
اگه با کاپیتانت مشکلی داری
...من واقعا اون آدمی نیستم که باید
399
00:20:36,593 --> 00:20:39,478
اون آدم کاپیتانم نیست
400
00:20:39,503 --> 00:20:41,435
تو کاپیتانم هستی
401
00:20:41,460 --> 00:20:42,990
نه، من استعفا دادم، یادته که؟
402
00:20:43,015 --> 00:20:44,887
نه، اینطور نیست
403
00:20:44,912 --> 00:20:46,375
خونهات سوخت
404
00:20:46,400 --> 00:20:47,951
و بعدشم تو بیمارستان افتادی
405
00:20:47,976 --> 00:20:51,654
آره ولی اون زمان من به
رئیس سیمپسون اجازه دادم که نیتم رو بدونه
406
00:20:51,679 --> 00:20:56,167
تقصیر رئیس سیمپسون نیست
که جرارد جایگاهت رو گیر آورده، کپ
407
00:20:56,568 --> 00:20:58,112
تقصیر منه
408
00:20:58,137 --> 00:20:59,573
یعنی چی؟
409
00:20:59,598 --> 00:21:02,006
عضو شورای شهر اورتیز، کسی هستش
410
00:21:02,031 --> 00:21:04,529
که جرارد رو تو تیم 118 منصوب کرده
411
00:21:04,554 --> 00:21:07,099
کار رئیس نبوده
بخاطر من بوده
412
00:21:07,124 --> 00:21:09,631
زنه ته و توی گذشتهام رو درآورده
413
00:21:09,656 --> 00:21:12,550
دقیقا میدونه نقطهی حساسش کجاست
414
00:21:12,575 --> 00:21:15,448
یه روزنهای دید و سفت بهش چسبید
415
00:21:15,473 --> 00:21:17,209
پس میخوای در موردش چیکار کنی؟
416
00:21:17,234 --> 00:21:18,982
باید استعفا بدم
417
00:21:19,007 --> 00:21:21,763
من دیگه طاقت ندارم فرد مورد علاقهاش باشم
418
00:21:21,788 --> 00:21:24,863
منو "رفیق کوچولو" خودش صدا میکنه
و منو لمس میکنه
419
00:21:24,888 --> 00:21:25,584
نه
420
00:21:25,609 --> 00:21:28,342
اون جوری نه ولی خب میدونی منظورم چیه
421
00:21:28,367 --> 00:21:30,912
باک نمیتونی چون کاپیتانت ازت
خوشش میاد، استعفا بدی
422
00:21:30,937 --> 00:21:32,826
ازم میخواد نوچهاش باشم
423
00:21:32,851 --> 00:21:34,425
اون باید بودجه رو کاهش بده
424
00:21:34,450 --> 00:21:35,935
میگه باید یه نفر رو اخراج کنه
425
00:21:35,960 --> 00:21:37,426
و از من میخواد که یکی رو انتخاب کنم
426
00:21:37,451 --> 00:21:39,092
این وظیفهی تو نیست
427
00:21:39,117 --> 00:21:40,178
خب منو خیلی عصبانی میکنه
428
00:21:40,203 --> 00:21:42,756
منظورم اینه یه بچهای هست
که واقعا میخواد پدرش تو زندگیاش باشه
429
00:21:42,781 --> 00:21:44,951
و پدرش حتی به خودش تکونی
نمیده، بهش سر بزنه؟
430
00:21:44,976 --> 00:21:47,826
مطمئنی در مورد پدر و پسر
متفاوتی صحبت نمیکنیم؟
431
00:21:49,629 --> 00:21:51,662
خیلی دلم براش تنگ شده، کپ
432
00:21:52,567 --> 00:21:55,396
دارم سعی میکنم به
...خواستههاش احترام بذارم اما
433
00:21:55,421 --> 00:21:57,641
هفتهای یکی دوبار تصویری حرف میزنیم
434
00:21:58,159 --> 00:21:59,810
به زور باهام حرف میزنه
435
00:22:00,553 --> 00:22:02,790
...خب مطمئنی بخاطر اون چیزه
436
00:22:06,160 --> 00:22:07,564
سبیل نیست؟...
437
00:22:07,589 --> 00:22:08,675
ازش خوشت نمیاد؟
438
00:22:08,700 --> 00:22:10,684
...نه، ازش خوشم اومد. فقط
439
00:22:10,709 --> 00:22:12,310
یه جورایی شبیه خونهی قدیمی خودته
440
00:22:12,335 --> 00:22:13,814
چون همون خونهست
441
00:22:13,839 --> 00:22:15,873
این خونهای هست که
مایکل برای آثینا طراحی کرده
442
00:22:15,898 --> 00:22:17,584
خب، تو خودت زیاد هیجانزده نیستی
443
00:22:17,609 --> 00:22:19,209
...خب -
میدونی چرا؟ -
444
00:22:19,234 --> 00:22:22,670
چون این خونهای نیست که باید دوباره بسازیش
445
00:22:22,695 --> 00:22:25,420
به ایستگاه 118 برگرد
بهت نیاز داره
446
00:22:25,445 --> 00:22:27,012
تیم 118 خودش یه کاپیتان داره
447
00:22:27,037 --> 00:22:29,056
به زور
448
00:22:29,081 --> 00:22:30,381
میدونی چه حسی دارم؟
449
00:22:30,406 --> 00:22:32,599
حس میکنم جرارد حتی نمیخواد اونجا باشه
450
00:22:32,624 --> 00:22:34,942
منظورم اینه، اون قرار بود بازنشسته بشه
451
00:22:34,967 --> 00:22:38,636
تنها دلیل قبول کردن سمت کاپیتانی این بود
که غرورش اجازه نمیداد، نه بگه
452
00:22:38,661 --> 00:22:40,356
همیشه باید حق با اون باشه
453
00:22:40,381 --> 00:22:43,449
همیشه باید باهوشترین مرد باشه
454
00:22:43,942 --> 00:22:46,840
راستش رو بخوای، فکر میکنم بخاطر همینه
که همیشه با باک وقت میگذرونه
455
00:22:52,675 --> 00:22:54,634
اوه، بسیارخوب
خیلی ممنون
456
00:22:54,659 --> 00:22:55,832
عالیه. ممنونم
457
00:22:55,857 --> 00:22:57,076
دکتر کِریگ؟
458
00:22:57,994 --> 00:22:59,402
من گروهبان گرنت هستم
459
00:22:59,427 --> 00:23:03,129
بهم گفته شده که شما با یه بیمار مشکل دارید
460
00:23:03,154 --> 00:23:04,692
بله، اون مرد
461
00:23:04,717 --> 00:23:06,801
با زخمهای بزرگ تو گردن
و قفسهی سینه اینجا اومده
462
00:23:06,826 --> 00:23:09,692
و بریدگی روی بازویش به قدری عمیق بود
که تا استخوان میرسید
463
00:23:09,717 --> 00:23:11,285
میگه سگ پیت بول گازش گرفته
464
00:23:11,310 --> 00:23:13,527
منو بخاطر یه گازگرفتگی سگ اینجا فرستادند؟
465
00:23:13,552 --> 00:23:16,667
معمولا، برای احتیاط اون رو برای
واکسنهای هاری آماده میکردم ولی
466
00:23:16,692 --> 00:23:19,449
نگرانی من اینه که این گازها
یا هر چیز دیگهای که هستند
467
00:23:19,474 --> 00:23:22,724
ماهیچهها رو پاره کردند
و استخوان رو بیرون آوردند
468
00:23:22,749 --> 00:23:24,590
فکر نمیکنم با سگ پیت بول
سر و کار داشته باشیم
469
00:23:24,615 --> 00:23:26,442
پس داره دروغ میگه
470
00:23:26,467 --> 00:23:28,543
اسمش چیه؟ -
کارل گیتس -
471
00:23:28,568 --> 00:23:30,308
تقریبا هوشیاره
472
00:23:33,035 --> 00:23:35,957
تو پلیسی
چرا پلیس اینجا اومده؟
473
00:23:35,982 --> 00:23:36,942
آقای گیتس
474
00:23:36,967 --> 00:23:38,513
من گروهبان گرنت هستم
475
00:23:38,538 --> 00:23:41,747
شنیدم پیت بولت بهتون حمله کرده؟
476
00:23:43,061 --> 00:23:46,402
نه، من...اسم این رو حمله نمیذارم
477
00:23:46,427 --> 00:23:48,005
ما خیلی تند و خشن با اسباب بازیاش
478
00:23:48,030 --> 00:23:51,100
بازی میکردیم و اونم هیجانزده شد
479
00:23:51,125 --> 00:23:52,043
همین
480
00:23:52,068 --> 00:23:54,434
به نظر میاد شما اسباب بازیاش بودید
481
00:23:54,459 --> 00:23:57,723
ببینید، بینگ واقعا مشکلی نداره
482
00:23:57,748 --> 00:23:59,871
اون حتی اصلا از آپارتمان خارج نمیشه
483
00:23:59,896 --> 00:24:01,758
فقط ما دوتا باهم زندگی میکنیم
مشکلی نداریم
484
00:24:01,783 --> 00:24:03,030
آقای گیتس
485
00:24:03,055 --> 00:24:04,715
همین حالا باید به من بگید
486
00:24:04,740 --> 00:24:07,652
چه حیوونی تو آپارتمانتون زندگی میکنه؟
487
00:24:12,269 --> 00:24:14,884
(حکم تخلیه آپارتمان)
488
00:24:15,261 --> 00:24:17,480
آقای گیتس؟
489
00:24:17,505 --> 00:24:19,162
پتی هستم
490
00:24:19,187 --> 00:24:21,233
دوباره
491
00:24:21,258 --> 00:24:23,222
اومدم اجاره رو بگیرم
492
00:24:25,403 --> 00:24:28,285
آقای گیتس، من بهتون لطف کردم
مهلت اضافی دادم
493
00:24:28,310 --> 00:24:29,894
اما من به اون اجاره نیاز دارم
494
00:24:29,919 --> 00:24:31,863
چهار ماهه اجاره رو پرداخت نکردید
495
00:24:32,786 --> 00:24:35,300
و این چه بوییه، آقای گیتس؟
496
00:24:35,325 --> 00:24:37,293
ازمون شکایت کردند
497
00:24:40,787 --> 00:24:43,486
آقای گیتس، من صداتون رو از اینجا میشنوم
498
00:24:43,511 --> 00:24:44,991
باز کنید
499
00:24:50,215 --> 00:24:51,513
...آقای گیتس
500
00:24:54,816 --> 00:24:57,324
وای خدا
501
00:25:12,347 --> 00:25:14,050
911. مورد اورژانسیتون چیه؟
502
00:25:14,075 --> 00:25:16,261
من...من خونریزی دارم
503
00:25:16,286 --> 00:25:17,485
کجا هستید؟
504
00:25:17,510 --> 00:25:18,730
تو حموم
505
00:25:18,755 --> 00:25:21,863
ساختمان ماریسوپا، واحد 8سی
506
00:25:21,888 --> 00:25:23,160
بهم حمله شده
507
00:25:23,185 --> 00:25:24,535
مهاجم هنوز اونجاست؟
508
00:25:24,560 --> 00:25:26,082
...آره، تو یه
509
00:25:26,107 --> 00:25:27,746
اون تو یه اتاق دیگهست
510
00:25:27,771 --> 00:25:28,816
اون؟
511
00:25:28,841 --> 00:25:30,347
آره، یه ببره
512
00:25:31,359 --> 00:25:32,730
خواهش میکنم عجله کنید
513
00:25:32,755 --> 00:25:35,050
تیم امداد و نجات تو راه هستند
اسمتون چیه؟
514
00:25:35,075 --> 00:25:36,425
پتی
515
00:25:36,899 --> 00:25:38,207
اسمم پتی هستش
516
00:25:38,232 --> 00:25:39,755
پتی، گفتی خونریزی داری؟
517
00:25:39,780 --> 00:25:40,464
آره
518
00:25:40,489 --> 00:25:42,918
پام رو چنگ زد
519
00:25:42,943 --> 00:25:45,780
خودم رو به حموم رسوندم و در رو بستم ولی
520
00:25:45,805 --> 00:25:47,636
داره سعی میکنه وارد بشه
521
00:25:47,661 --> 00:25:49,315
خیلیخب، تیم امداد و نجات
الان دارند خودشون رو میرسونند
522
00:25:49,340 --> 00:25:50,918
بهم بگو اطرافت چی میبینی
523
00:25:50,943 --> 00:25:53,714
چرا؟ -
میخوایم سعی کنیم جلوی خونریزی رو بگیریم -
524
00:26:01,999 --> 00:26:03,855
خب، نباید داخل آپارتمانم میرفت
525
00:26:03,880 --> 00:26:05,472
حق نداشت
526
00:26:05,497 --> 00:26:07,325
آخرین باری که اجاره دادی، کی بوده؟
527
00:26:07,350 --> 00:26:09,855
یا ودیعهی کوفتی حیوون خونگی رو کی دادی؟
پولی که برای پوشش هرگونه خسارت وارده به اموال ناشی)
(از حیوون خونگی، به صاحبخونه میدی
528
00:26:10,293 --> 00:26:12,425
نمیخوای بهم بگی چطوری تونستی
529
00:26:12,450 --> 00:26:17,129
یه ببر سیبری 400 پوندی رو وارد
یه آپارتمان نقلی کنی؟
530
00:26:18,655 --> 00:26:21,488
وقتی آوردمش، وزنش 400 پوند نبود
531
00:26:21,513 --> 00:26:23,566
یه تولهی دوستداشتنی بود
532
00:26:25,185 --> 00:26:27,535
بهش صدمه نمیزنند، درسته؟
533
00:26:27,560 --> 00:26:30,847
اگه من جات بودم
بیشتر نگران صاحبخانهات بودم
534
00:26:30,872 --> 00:26:32,644
چون در واقع اتهامی که قراره بهت وارد بشه
535
00:26:32,669 --> 00:26:35,816
بستگی به این داره که
اون آدم چطوری قراره جون سالم به در ببره
536
00:26:38,695 --> 00:26:39,958
پتی؟
537
00:26:39,983 --> 00:26:42,527
طاقت بیار
کارت عالیه
538
00:26:42,552 --> 00:26:44,945
نیروهای امداد و نجات الان میرسند
539
00:26:45,264 --> 00:26:46,613
گوش کنید
540
00:26:46,638 --> 00:26:48,308
اعزام میگه تا قبل از اینکه بیمارمون
دچار شوک هیپوولمیک بشه
541
00:26:48,333 --> 00:26:50,770
حدود ده دقیقه فرصت داریم
542
00:26:50,795 --> 00:26:51,964
مامورای کنترل حیوانات کجا هستند؟
543
00:26:51,989 --> 00:26:53,848
17 دقیقهی دیگه میرسند
544
00:26:53,873 --> 00:26:55,160
منتظر نمیمونیم
545
00:26:55,185 --> 00:26:57,738
باغ وحش لسآنجلس بهمون
اسلحهی داروی آرامبخش داده
546
00:26:58,511 --> 00:27:00,168
قربانی تو طبقه هشتم هستش
547
00:27:00,193 --> 00:27:01,754
پنجره دوم از سمت راست
548
00:27:01,779 --> 00:27:03,694
تو با طناب از پشت بوم، پایین میری
549
00:27:04,355 --> 00:27:05,589
وقتی اونجا رسیدی
550
00:27:05,614 --> 00:27:07,268
دارت رو پر میکنی
551
00:27:07,293 --> 00:27:09,652
ایمنی رو تا رسیدن به طبقه هشتم نگه دارید
552
00:27:09,677 --> 00:27:11,386
ویلسون، به محض اینکه این گربه پایین رفت
553
00:27:11,411 --> 00:27:12,933
تو و باکلی از در جلو داخل میرید
554
00:27:12,958 --> 00:27:14,683
ازتون میخوام شماها
زخم پای قربانی رو درمان کنید
555
00:27:14,708 --> 00:27:17,160
دیاز...با هان میری
556
00:27:22,579 --> 00:27:24,494
شاید بهتره بذاری من این کار رو بکنم
557
00:27:26,245 --> 00:27:27,625
یا شایدم نه
558
00:27:27,650 --> 00:27:29,816
از کجا این کار رو یاد گرفتی؟
559
00:27:29,841 --> 00:27:31,644
من مهارتهای دیگه هم دارم
560
00:27:31,669 --> 00:27:33,932
باک...کمکم کن تا وسایل رو بیارم
561
00:27:35,465 --> 00:27:37,458
در موردش مطمئنی؟
562
00:27:37,483 --> 00:27:39,297
معلومه که آره
563
00:27:39,322 --> 00:27:41,541
فقط کاش میتونستم
با پینت بال بهش شلیک کنم
564
00:27:44,371 --> 00:27:46,055
پتی، حالت چطوره؟
565
00:27:46,080 --> 00:27:47,212
سرده
566
00:27:47,237 --> 00:27:49,544
وای خیلی سردمه
567
00:27:49,569 --> 00:27:51,902
طاقت بیار
کارت عالیه. باهام حرف بزن
568
00:28:13,055 --> 00:28:15,840
هی پیشی، پیشی، پیشی
569
00:28:19,454 --> 00:28:21,008
من که چیزی نمیبینم
570
00:28:21,033 --> 00:28:23,035
مطمئنی طبقهی درست رفتی، چیم؟
571
00:28:25,719 --> 00:28:27,460
!یا خدا
572
00:28:34,694 --> 00:28:37,349
آره. طبقهی درست اومدم
573
00:28:40,680 --> 00:28:42,203
خیلیخب
574
00:28:50,859 --> 00:28:52,531
اوه...یکی دم دره
575
00:28:52,556 --> 00:28:54,079
سلام؟
576
00:28:54,104 --> 00:28:56,078
در رو باز نکن
چند لحظهی دیگه خودمون
577
00:28:56,103 --> 00:28:57,017
از اونجا بیرون میاریمت
578
00:28:57,042 --> 00:28:59,297
سلام؟ -
118 -
579
00:28:59,322 --> 00:29:00,399
حواستون باشه، بیمار داره
580
00:29:00,424 --> 00:29:02,609
دچار شوک میشه و میخواد در حموم رو باز کنه
581
00:29:02,634 --> 00:29:04,332
بهش بگو باز نکنه
582
00:29:04,357 --> 00:29:06,703
سریعتر کار کن، هان
583
00:29:09,314 --> 00:29:12,051
آروم و دقیق، پیشی
584
00:29:12,076 --> 00:29:13,904
آهسته و پیوسته
585
00:29:13,929 --> 00:29:16,094
پتی؟...پتی؟
586
00:29:16,119 --> 00:29:17,294
...یک
587
00:29:22,203 --> 00:29:23,484
...نه، نه، نرو
588
00:29:23,509 --> 00:29:24,399
لعنتی
589
00:29:41,162 --> 00:29:42,068
!بیهوش شد
590
00:29:42,093 --> 00:29:43,201
!بیهوش شد
591
00:29:51,386 --> 00:29:53,083
حیوانات خانگی ممنوع
592
00:30:01,951 --> 00:30:05,046
!کمک! کمکم کنید
593
00:30:09,594 --> 00:30:11,422
!و کات
594
00:30:11,447 --> 00:30:12,709
خیلیخب
595
00:30:13,376 --> 00:30:14,405
کاپیتان نش -
بله؟ -
596
00:30:14,430 --> 00:30:15,344
مهمون دارید
597
00:30:15,369 --> 00:30:17,397
اوه، وینسنت
598
00:30:17,422 --> 00:30:19,847
ممنون که وقت گذاشتی و به دیدنم اومدی
599
00:30:19,872 --> 00:30:21,483
باید اعتراف کنم، کنجکاو بودم ببینم
600
00:30:21,508 --> 00:30:22,981
رئیس بهت چه مسئولیتی داده
601
00:30:23,006 --> 00:30:25,102
همینه -
هی، بابی -
602
00:30:25,127 --> 00:30:27,129
بازی آخر چطور بود، رفیق؟
603
00:30:27,154 --> 00:30:28,624
اوه، برد، عالی بود
604
00:30:28,649 --> 00:30:30,022
اوم، مقدار کاملی از خودنمایی بود
605
00:30:30,047 --> 00:30:32,468
برد...ایشون وینسنت جرارد هستش
606
00:30:32,493 --> 00:30:34,004
ایشون کاپیتان ایستگاه سابق منه
607
00:30:34,029 --> 00:30:36,155
وینسنت، ایشون برد تورنس
ستارهی سریال کاربلدها هستش
608
00:30:36,180 --> 00:30:37,913
اوه، اونقدر بلند نگو
بقیهی بازیگرا
609
00:30:37,938 --> 00:30:39,671
فکر میکنند گروهی از بازیگران هستیم
610
00:30:40,733 --> 00:30:42,038
از دیدنتون خوشوقتم، کاپیتان
611
00:30:42,063 --> 00:30:43,627
شما انگلیسی هستید
612
00:30:43,652 --> 00:30:45,263
آره، شرمنده
613
00:30:45,288 --> 00:30:47,171
من اصلا حدسشم نمیزدم
614
00:30:47,196 --> 00:30:48,751
شما از طرفداران سریال هستید؟
615
00:30:48,776 --> 00:30:51,779
من؟ نه ولی خواهرم طرفدار پر و پا قرصش هست
616
00:30:51,804 --> 00:30:53,553
من نمیتونم سریالهای آتشنشانی تماشا کنم
617
00:30:53,578 --> 00:30:55,667
تنها چیزی که میبینم اشتباهاتشونه
618
00:30:55,692 --> 00:30:58,233
اوه...خب، من فکر میکنم دوستمون بابی
619
00:30:58,258 --> 00:31:00,311
اینجا همهچیز رو برامون روشن و مشخص کرده
620
00:31:00,336 --> 00:31:02,991
اون کم و بیش اینجا کمک کرده
621
00:31:05,116 --> 00:31:07,022
برد تورنس بود
622
00:31:07,047 --> 00:31:09,484
برد تورنس بود. درسته، آره
623
00:31:09,509 --> 00:31:10,726
وای
624
00:31:11,897 --> 00:31:14,905
خب...حتما لذتبخشه که اینجا جاگیر شدی، نش
625
00:31:14,930 --> 00:31:15,952
آره، بد نیست
626
00:31:15,977 --> 00:31:17,803
با این حال، ترجیح میدم با
آتیشهای واقعی سر و کار داشته باشم
627
00:31:17,828 --> 00:31:20,326
چرا؟...تو زندگی رویایی داری
628
00:31:20,351 --> 00:31:22,546
اوه...این رویای من نیست
629
00:31:23,102 --> 00:31:27,288
گوش کن...میدونم که شهر داره
در مورد کاهش بودجه صحبت میکنه
630
00:31:27,313 --> 00:31:29,092
و دارند برای تعدیل نیرو فشار میارند
631
00:31:29,117 --> 00:31:31,023
بذار حدس بزنم، این همون
قسمتیه که به من میگی
632
00:31:31,048 --> 00:31:33,659
یدونه آتشنشان تو ایستگاه وجود نداره
633
00:31:33,684 --> 00:31:35,338
که برای تیم ضروری نباشه؟
634
00:31:35,363 --> 00:31:38,139
نه، این قسمتیه که من بهت میگم
از شر کی خلاص بشی
635
00:31:39,960 --> 00:31:41,108
خودت
636
00:31:41,133 --> 00:31:43,601
داری از چی حرف میزنی؟
637
00:31:43,626 --> 00:31:45,452
میدونم فکر میکنی
دوباره به دست آوردن فرماندهی
638
00:31:45,477 --> 00:31:48,632
به نوعی حقته. نیست
639
00:31:48,657 --> 00:31:52,475
اولیویا اورتیز تو رو کاپیتان تیم نکرده
چون برات احترام قائله
640
00:31:52,936 --> 00:31:54,502
...دقیقا برعکس
641
00:31:54,527 --> 00:31:55,718
اون داره ازت استفاده میکنه، وینسنت
642
00:31:55,743 --> 00:31:57,745
و داره پشت سرت به ریشت میخنده
643
00:31:59,862 --> 00:32:02,256
من فقط فکر کردم باید حقیقت رو بدونی
644
00:32:12,031 --> 00:32:13,676
!لعنتی
645
00:32:16,586 --> 00:32:18,860
اجازه میدی یه نگاهی بهش بندازم؟
646
00:32:18,885 --> 00:32:20,286
دکتری چیزی هستی؟
647
00:32:20,311 --> 00:32:21,965
آتشنشانم
648
00:32:21,990 --> 00:32:23,567
خب، اول پزشک ارتش بودم
649
00:32:23,592 --> 00:32:25,797
آه، امروز باید روز شانسم باشه
650
00:32:25,822 --> 00:32:27,243
میسوزه -
!آه -
651
00:32:29,454 --> 00:32:31,243
مشکلات شغلی؟
652
00:32:31,268 --> 00:32:32,835
یکی از مشکلات
653
00:32:33,547 --> 00:32:35,406
میفهمم
654
00:32:35,431 --> 00:32:36,737
شرط میبندم
655
00:32:36,762 --> 00:32:38,266
ممکنه لازم بشه گاز پانسمان رو عوض کنی
656
00:32:38,291 --> 00:32:39,790
ولی این احتمالا خون رو بند میاره
657
00:32:39,815 --> 00:32:41,294
ماشین آوردی؟
658
00:32:41,319 --> 00:32:44,047
حداقل کاری که میتونم انجام بدم اینه
که هزینه خدماتت رو برات کم کنم
659
00:32:44,072 --> 00:32:45,378
لازم نیست
660
00:32:45,403 --> 00:32:47,361
راستش اومدم باهات حرف بزنم
661
00:32:48,516 --> 00:32:51,097
چیه؟ تو دوست پسر جدید استیسی هستی؟
662
00:32:51,122 --> 00:32:53,383
نه، آتشنشانی هستم
663
00:32:53,408 --> 00:32:55,555
که پسرت رو چند شب پیش نجات داد
664
00:32:55,970 --> 00:32:58,755
اشکالی نداره بشینیم و چند دقیقه حرف بزنیم؟
665
00:32:59,281 --> 00:33:01,892
استیسی بهم نگفت که وس تو بیمارستانه
666
00:33:01,917 --> 00:33:03,744
خواست بگه -
آره -
667
00:33:03,769 --> 00:33:05,727
وستون بهش گفت نگه
668
00:33:05,752 --> 00:33:07,938
با این وجود، اون منو بخاطر
دوری ازش سرزنش میکنه
669
00:33:07,963 --> 00:33:10,110
تو اون آدم بزرگسال این موقعیت هستی
670
00:33:11,072 --> 00:33:13,844
...اگه زنگ میزد
671
00:33:13,869 --> 00:33:15,204
میومدی؟
672
00:33:16,829 --> 00:33:18,875
من و وستون
673
00:33:18,900 --> 00:33:21,167
ما خیلی رابطهمون با هم خوب نیست
674
00:33:21,192 --> 00:33:22,813
درک میکنم
675
00:33:22,838 --> 00:33:25,101
گاهی یه پسر فقط به پدرش نیاز داره
676
00:33:25,126 --> 00:33:28,032
اصلا، پدر به پسرش نیاز داره
من از روی تجربه حرف میزنم
677
00:33:30,954 --> 00:33:32,271
دلت براش تنگ نشده؟
678
00:33:33,135 --> 00:33:34,750
همیشه
679
00:33:34,775 --> 00:33:36,508
من فقط از بحث کردن خسته شدم
680
00:33:36,533 --> 00:33:38,730
ولی تو تماشای بزرگ شدنش رو از دست میدی
681
00:33:38,755 --> 00:33:40,453
اینکه قراره در آینده چی بشه، از دست میدی
682
00:33:40,478 --> 00:33:44,844
فکر میکنی دوست دارم ببینم که
تنها پسرم یه تشویقکننده میشه؟
683
00:33:44,869 --> 00:33:46,335
...فکر کنم پسرت رو دوست داری. شما فقط
684
00:33:46,360 --> 00:33:48,262
گیج شدی که چطور این علاقه رو نشون بدی
685
00:33:48,287 --> 00:33:49,940
تو کی باشی که در موردم قضاوت کنی؟
686
00:33:49,965 --> 00:33:53,446
من پدریم که با پسرش زیر
یه سقف زندگی نمیکنه
687
00:33:56,688 --> 00:33:58,913
و تقصیر خودمه
688
00:33:58,938 --> 00:34:00,603
و از این مسئله متنفرم
689
00:34:01,884 --> 00:34:04,383
فکر میکنی اینکه پسرت
یه تشویقکننده باشه یعنی پسر ضعیفیه؟
690
00:34:06,502 --> 00:34:08,548
بذار یه چیزی نشونت بدم؟
691
00:34:11,521 --> 00:34:12,957
ببین
692
00:34:19,421 --> 00:34:23,319
من سربازهایی رو میشناسم که نتونستند از چیزی
که پسرت ازش جون سالم به در برد، زنده بمونند
693
00:34:27,900 --> 00:34:29,946
...پسرت تقریبا مرد
694
00:34:30,860 --> 00:34:32,244
ولی تو اونجا نبودی...
695
00:34:37,629 --> 00:34:40,153
من ازت برای اینکه
بچهام رو نجات دادی، ممنونم
696
00:34:42,485 --> 00:34:44,182
ولی ازت میخوام بری
697
00:34:47,400 --> 00:34:48,869
وینسنت، من دروغ نگفتم
698
00:34:48,894 --> 00:34:52,413
من فقط سعی کردم جزییات رو بهت نگم
699
00:34:52,438 --> 00:34:56,728
آره، اگه از همون اول با هم
اتفاق نظر داشتیم، مؤثرتر بود
700
00:34:56,753 --> 00:34:58,810
با هم اتفاق نظر داریم
701
00:34:58,835 --> 00:35:00,666
ما یه دشمن مشترک داریم
702
00:35:00,691 --> 00:35:02,040
بخاطر هنریتا ویلسون بود
703
00:35:02,065 --> 00:35:04,110
که قبلا اخراج شدی، یادته که؟
704
00:35:04,681 --> 00:35:06,369
اگه قراره هنریتا ویلسون رو مجازات کنی
705
00:35:06,394 --> 00:35:08,173
داری کلا اشتباه پیش میری
706
00:35:08,198 --> 00:35:10,595
نمیدونم
من موفق شدم نذارم اونا
707
00:35:10,620 --> 00:35:12,883
اون بچه رو به فرزندخوندگی بگیرند
708
00:35:13,351 --> 00:35:15,657
برای گیر آوردن یه جلسهی دیگه، موفق باشند
709
00:35:16,668 --> 00:35:19,205
یه قاضی تو مشتت داری؟
710
00:35:19,230 --> 00:35:23,220
اون قاضی دوستی بود که خوشحال میشد
خواستههام رو عملی کنه
711
00:35:23,245 --> 00:35:25,650
مخصوصا که قراره شهردار بعدی بشم
712
00:35:26,219 --> 00:35:28,261
ولی چرا مجازات رو فقط
با اون دختر بچه تموم کنی؟
713
00:35:28,286 --> 00:35:31,041
کلی آدم دیگه هم هست که
برای ویلسون مهم هستند
714
00:35:31,561 --> 00:35:33,780
داری سراغ خونوادهی اشتباهی میری
715
00:35:34,713 --> 00:35:37,033
تیم 118هدفت باشه
716
00:35:37,058 --> 00:35:39,416
کل ایستگاه رو تعطیل کن
717
00:35:39,441 --> 00:35:42,017
شهر خواهان کاهش بودجهست
718
00:35:42,042 --> 00:35:43,603
کل یه ایستگاه رو ببندی
719
00:35:43,628 --> 00:35:45,854
یهو به خودت میای میبینی
یه نابغهی مالی شدی
720
00:35:46,932 --> 00:35:48,847
جالب شد
721
00:35:48,872 --> 00:35:51,392
البته اگه بخوام این پیشنهاد رو بدم
722
00:35:51,417 --> 00:35:53,418
جنابعالی بیکار میشی
723
00:35:53,443 --> 00:35:57,580
نه، نمیشم
چون وقتی شهردار بشی
724
00:35:57,605 --> 00:36:00,416
منو به عنوان رئیس جدید
آتشنشانی خودت منصوب میکنی
725
00:36:01,347 --> 00:36:03,095
و در ازاش چی به من میرسه؟
726
00:36:03,120 --> 00:36:04,336
همین الان بهت دادم
727
00:36:04,361 --> 00:36:06,712
حالا دیگه میدونی چطوری ویلسون رو نابود کنی
728
00:36:07,411 --> 00:36:10,134
میدونی چیه، وینسنت؟
729
00:36:10,159 --> 00:36:12,009
ما خیلی شبیه هم هستیم
730
00:36:12,754 --> 00:36:15,670
به همین دلیله که تیم خوبی میشیم
731
00:36:23,390 --> 00:36:24,499
خانوم کِلِرک
732
00:36:24,523 --> 00:36:27,201
میتونید موضوع پایانی دستور جلسه رو بخونید؟
733
00:36:27,227 --> 00:36:31,729
از طرف عضو شورا، اولیویا اورتیز
پیشنهاد بسته شدن ایستگاه ارائه شده
734
00:36:31,754 --> 00:36:34,991
عضو شورا اورتیز
لطفا موضوع خود رو در پرونده بخونید
735
00:36:35,016 --> 00:36:36,663
آقای رئیس، همانطور که مستحضر هستید
736
00:36:36,688 --> 00:36:41,421
شهردار دستور کاهش 22 میلیون دلاری
بودجه ایستگاه آتشنشانی لسآنجلس رو دادند
737
00:36:41,446 --> 00:36:43,632
به جای اینکه کم کم این کار صورت بگیره
738
00:36:43,657 --> 00:36:46,890
من بستن دائمی یه ایستگاه
...رو پیشنهاد میکنم
739
00:36:46,915 --> 00:36:48,983
...مخصوصا ایستگاه 118
740
00:36:49,008 --> 00:36:53,390
و کلیه اعضاش به سایر
ایستگاههای موجود منتقل بشن
741
00:36:54,030 --> 00:36:56,156
بیایید با نظرات عمومی پیش بریم
742
00:36:56,181 --> 00:36:59,062
اولین سخنران، خانوم هنریتا ویلسون هستند
743
00:37:05,819 --> 00:37:07,365
ممنونم
744
00:37:07,390 --> 00:37:09,483
اسم من هنریتا ویلسون هست
745
00:37:09,508 --> 00:37:13,425
من یه امدادگر آتشنشانی از تیم 118 هستم
746
00:37:13,450 --> 00:37:15,374
و وقتی میگم با پیشنهاد
747
00:37:15,399 --> 00:37:18,632
خانوم شورا مخالفیم
از طرف کل افراد ایستگاه صحبت میکنم
748
00:37:18,657 --> 00:37:20,441
البته که اینطوره
749
00:37:20,466 --> 00:37:25,327
آتشنشان ویلسون فقط دارند
از منافع شخصی خودشون دفاع میکنند
750
00:37:25,352 --> 00:37:27,632
ما باید به فکر منافع جامعه باشیم
751
00:37:27,657 --> 00:37:30,851
من به فکر جامعه هستم
752
00:37:30,876 --> 00:37:35,619
جامعهای که مردان و زنان
داخل ایستگاه 118 فداکارانه خدمت کردند
753
00:37:35,644 --> 00:37:36,841
برای سالها
754
00:37:36,866 --> 00:37:41,577
و شماها به خدمتتون ادامه میدید
ولی تو ایستگاههای مختلف این اتفاق میوفته
755
00:37:41,602 --> 00:37:45,343
ایستگاه 118 فقط یه موضوع تو یه لیست نیست
756
00:37:45,405 --> 00:37:48,351
و افرادی که اونجا خدمت میکنند
صرفا کارمند نیستند
757
00:37:48,376 --> 00:37:52,593
ما یه خونواده هستیم و
لعنت به من اگه بذارم جنابعالی
758
00:37:52,618 --> 00:37:55,679
قدرت و موقعیتت رو در تلاش برای
759
00:37:55,704 --> 00:37:58,794
از هم پوشوندن اون خونواده هدر بدی
همینطور که خونوادهی منو از هم پاشوندی
760
00:37:58,819 --> 00:38:01,421
من نمیدونم دارید راجع به چی حرف میزنید
761
00:38:02,742 --> 00:38:04,709
اگه رئیس شورا اجازه بدن
762
00:38:04,743 --> 00:38:06,980
میخوام یه صدای ضبط شدهای
که اخیرا ضبط شده، پخش کنم
763
00:38:07,005 --> 00:38:09,851
در مورد این موضوع هستش، خانوم ویلسون؟
764
00:38:09,876 --> 00:38:11,573
خیلی زیاد
765
00:38:12,384 --> 00:38:16,079
میشه اجازه بدید به مانیتورهاتون وصل بشم؟
766
00:38:16,104 --> 00:38:17,149
خانوم کِلارک؟
767
00:38:26,608 --> 00:38:27,518
اولیویا
768
00:38:27,543 --> 00:38:29,877
اگه قراره هنریتا ویلسون رو مجازات کنی
769
00:38:29,902 --> 00:38:31,643
داری کلا اشتباه پیش میری
770
00:38:31,668 --> 00:38:34,111
!من-من...به این اعتراض دارم
!این توهین آمیزه
771
00:38:34,136 --> 00:38:37,028
من موفق شدم نذارم اونا
اون بچه رو به فرزندخوندگی بگیرند
772
00:38:37,053 --> 00:38:38,814
برای گیر آوردن یه جلسهی دیگه، موفق باشند
773
00:38:38,839 --> 00:38:40,994
توام یه قاضی تو مشتت داری؟
774
00:38:41,019 --> 00:38:43,268
من برای ضبط شدن این رضایت ندادم
775
00:38:43,293 --> 00:38:46,049
اوه، وقتی از اعضای 118 خواستی
776
00:38:46,074 --> 00:38:50,346
در برخورد با مردم دوربین لباس
داشته باشند، رضایت دادی
777
00:38:50,371 --> 00:38:52,025
همهچیز توی اون ویدئو
778
00:38:52,050 --> 00:38:54,166
اسناد عمومی هستش
779
00:38:54,191 --> 00:38:55,635
اشتباه نمیگه
780
00:38:58,674 --> 00:38:59,775
ببین، وینسنت
781
00:38:59,800 --> 00:39:02,205
میدونم که قبلا یه بار
از 118 بیرون رونده شدی
782
00:39:02,230 --> 00:39:04,494
و اگه فکر میکنی اورتیز بهت پاداش میده
783
00:39:04,519 --> 00:39:07,596
یا از یه طرف دیگه ازت محافظت میکنه
این کار رو نمیکنه
784
00:39:07,621 --> 00:39:10,471
...اگه باهوش باشی
...که میدونم هستی
785
00:39:10,496 --> 00:39:12,977
قبل از اینکه اون تو رو به زمین بزنه
تو کمک میکنی این اتفاق بیوفته
786
00:39:14,971 --> 00:39:16,322
این یه پاپوشه
787
00:39:16,347 --> 00:39:17,696
شکی درش نیست
788
00:39:17,721 --> 00:39:18,744
درخواست تنفس دارم
789
00:39:18,769 --> 00:39:20,400
اتاقها رو خالی کنید. اولیویا؟
790
00:39:20,425 --> 00:39:22,944
و فقط به این شکل، هن
یه گربهی بزرگ دیگه رو از پا در آورد
791
00:39:22,969 --> 00:39:24,330
نه، چیزی برای گفتن ندارم
792
00:39:24,355 --> 00:39:25,900
...چیزی برای گفتن ندارم. فقط
793
00:39:25,925 --> 00:39:28,036
♪ You got to find your people ♪
794
00:39:28,061 --> 00:39:29,845
♪ The ones that make you ♪
795
00:39:29,870 --> 00:39:32,046
♪ Feel all right ♪ -
چیزی برای گفتن ندارم. لطفا -
796
00:39:32,071 --> 00:39:36,108
♪ The kind you want
to stay up with all night ♪
797
00:39:36,133 --> 00:39:38,744
♪ You got to find your people ♪
798
00:39:38,769 --> 00:39:41,361
♪ The ones
that make you feel whole ♪
799
00:39:42,209 --> 00:39:46,197
♪ That won't leave your side
when you lose control ♪
800
00:39:47,638 --> 00:39:50,971
♪ The ones that don't
let you lose your soul... ♪
801
00:39:50,996 --> 00:39:52,174
خب، کار میکنه
802
00:39:52,199 --> 00:39:54,260
بفرمایید -
ادی، مرسی -
803
00:39:54,285 --> 00:39:56,236
خیلیخب، آروم و دقیق
804
00:39:57,497 --> 00:39:59,107
باشه
805
00:39:59,791 --> 00:40:00,721
گرفتمش
806
00:40:00,746 --> 00:40:02,766
دقیقا همینجوری، یاد گرفتی
807
00:40:02,791 --> 00:40:04,750
اون همیشه همهچیز رو سریع یاد میگیره
808
00:40:06,450 --> 00:40:07,813
بابا؟
809
00:40:08,650 --> 00:40:10,111
♪ That put the needle
in the groove... ♪
810
00:40:10,136 --> 00:40:12,283
ببخشید که خیلی طول کشید بیام
811
00:40:12,900 --> 00:40:14,619
حالا اینجایی
812
00:40:17,694 --> 00:40:20,411
♪ When you're together,
you got nothing to lose ♪
813
00:40:20,436 --> 00:40:21,736
ممنونم
814
00:40:21,761 --> 00:40:24,393
♪ In a world of strangers... ♪
815
00:40:25,322 --> 00:40:27,429
ببینید کی خونه اومده
816
00:40:27,454 --> 00:40:30,049
♪ All you see is danger ♪
817
00:40:30,074 --> 00:40:32,502
♪ Trying to find what you lost ♪
818
00:40:32,527 --> 00:40:35,138
♪ You can't go it alone ♪
819
00:40:35,163 --> 00:40:38,804
♪ Everybody needs help ♪
820
00:40:38,829 --> 00:40:43,002
♪ You got to find your people
then you'll find yourself... ♪
821
00:40:45,603 --> 00:40:49,346
من خب داشتم فکر میکردم
822
00:40:49,371 --> 00:40:52,678
اگه اینجا آشپزخونه رو بسازیم، چطور میشه؟
823
00:40:52,703 --> 00:40:53,973
آثینا؟
824
00:40:54,866 --> 00:40:57,345
من نمیخوام دوباره این خونه رو بسازیم
825
00:40:58,530 --> 00:41:01,257
نمیخوای؟ -
نه -
826
00:41:01,282 --> 00:41:03,564
فکر کردم اون خونه رو دوست داشتی
827
00:41:03,589 --> 00:41:05,939
دوستش داشتم
چون اونجا همراه تو بودم
828
00:41:05,964 --> 00:41:07,838
ولی هیچوقت خونهی من نبود
829
00:41:07,863 --> 00:41:10,900
خونهی مایکل بود
830
00:41:11,809 --> 00:41:15,143
♪ That tell you the truth
and wish you well... ♪
831
00:41:17,516 --> 00:41:19,330
حق با توئه
832
00:41:19,355 --> 00:41:21,559
بیا یه خونهی جدید بسازیم
833
00:41:21,584 --> 00:41:23,830
که فقط برای هردوی ماست
834
00:41:24,200 --> 00:41:25,150
عاشقتم
835
00:41:25,175 --> 00:41:27,445
♪ In a world of strangers ♪
836
00:41:27,470 --> 00:41:30,278
♪ You don't know who to trust ♪
837
00:41:30,303 --> 00:41:33,088
♪ All you see is danger ♪
838
00:41:33,113 --> 00:41:35,724
♪ Trying to find what you lost ♪
839
00:41:35,749 --> 00:41:36,768
♪ You can't go it alone ♪
840
00:41:36,793 --> 00:41:38,689
!بالاخره اومد
841
00:41:38,714 --> 00:41:40,346
♪ Everybody needs help... ♪
842
00:41:40,371 --> 00:41:42,382
مرد، اسطوره، افسانه
843
00:41:42,866 --> 00:41:44,433
کپ" کافیه"
844
00:41:44,458 --> 00:41:46,473
خیلی خوشحالم که برگشتی، کپ
845
00:41:46,498 --> 00:41:48,158
اوه، حس خوبیه که برگشتم
846
00:41:48,183 --> 00:41:50,447
فکر کردم ما رو بخاطر هالیوود ول کنی و بری
847
00:41:50,472 --> 00:41:52,432
باک، سریال تو استودیو سیتی فیلمبرداری میشه
(یه شهرک در لسآنجلس)
848
00:41:52,457 --> 00:41:54,338
هیچکس اصلا استودیو سیتی نمیره
849
00:41:54,363 --> 00:41:55,575
خبرها رو دیدی؟
850
00:41:55,600 --> 00:41:58,882
دیدم. اورتیز، عضو شورای شهر
از رقابت برای شهرداری انصراف داد
851
00:41:58,907 --> 00:42:01,705
احتمالا باید از سِمت خودش
تو شورای شهر هم استعفا بده
852
00:42:01,730 --> 00:42:04,298
خب، چطوری جرارد رو مجبور کردی
تا باهامون همکاری کنه؟
853
00:42:04,814 --> 00:42:06,635
آره، چطوری قانعش کردی؟
854
00:42:06,660 --> 00:42:09,400
بهمون نگفتی -
اوه، اونقدرها هم سخت نبود -
855
00:42:09,753 --> 00:42:12,540
♪ The ones that
make you feel all right... ♪
856
00:42:13,529 --> 00:42:16,244
♪ That tell you the truth
and wish you well ♪
857
00:42:16,269 --> 00:42:18,271
اینم لاتهی شما، قربان
858
00:42:18,296 --> 00:42:20,619
فکر کنم از اینجا خوشم بیاد
859
00:42:22,757 --> 00:42:25,697
♪ You got to find your people,
then you'll find yourself. ♪
860
00:42:27,809 --> 00:42:31,409
- ترجمه و زیرنویس از -
-- FariUsa --
861
00:42:33,072 --> 00:42:36,672
تلگرام
- @FariUsa -