1
00:00:25,795 --> 00:00:30,026
Det her er meget pænere,
end hvor vi boede i går aftes.
2
00:00:30,050 --> 00:00:32,695
- Og det ligger centralt.
- Disneyland?
3
00:00:32,719 --> 00:00:38,617
- Nej, men Harry Potter er tæt på!
- Har vi råd til det her?
4
00:00:38,641 --> 00:00:42,228
Jeg bruger point,
som vi har opsparet.
5
00:00:48,526 --> 00:00:54,175
Hun er min følelses-støttehund.
At formene hende adgang er ulovligt.
6
00:00:54,199 --> 00:00:59,388
Så risikerer jeg
at få et panikanfald. Så, så.
7
00:00:59,412 --> 00:01:03,434
Præmien var en rejse
til mesterskabet i Reno.
8
00:01:03,458 --> 00:01:08,356
Præmien for at tabe er alle
de pandekager, I kan spise.
9
00:01:08,380 --> 00:01:12,526
Gå ned i restauranten,
mens jeg tjekker ud os.
10
00:01:12,550 --> 00:01:14,094
Pickens, følg med.
11
00:01:16,179 --> 00:01:18,908
En hverver fra Duke
vil tale med dig.
12
00:01:18,932 --> 00:01:22,953
North Carolina? Efter at have set
campus på UCLA...
13
00:01:22,977 --> 00:01:26,082
Du mener pigerne.
14
00:01:26,106 --> 00:01:31,962
Det kan ikke skade at lytte til det,
Duke og Stanford har at sige.
15
00:01:31,986 --> 00:01:35,549
- Som du vil, coach.
- Sådan. Vores motto?
16
00:01:35,573 --> 00:01:38,243
- Vinderhjerte.
- Netop.
17
00:01:40,203 --> 00:01:44,058
De rydder stadig værelserne.
Hvem er sulten?
18
00:01:44,082 --> 00:01:46,835
- Det er jeg.
- Kom.
19
00:01:55,719 --> 00:01:57,929
HAR ET OPKALD.
KOM. VCRELSE 1101.
20
00:02:28,543 --> 00:02:30,754
Ali, kom ind.
21
00:02:31,921 --> 00:02:35,067
Jeg undskylder,
at du måtte vente.
22
00:02:35,091 --> 00:02:38,612
Sikken skør morgen.
Jeg afsluttede Miami-aftalen.
23
00:02:38,636 --> 00:02:41,407
En konferencesamtale med Dubai.
24
00:02:41,431 --> 00:02:44,493
Og jeg arbejder stadig
på Dallas-tid.
25
00:02:44,517 --> 00:02:50,207
Nogle gange glemmer jeg,
hvor jeg er. Alle byer ser ens ud.
26
00:02:50,231 --> 00:02:54,235
Endnu en luksussuite.
27
00:02:56,404 --> 00:02:58,490
Vis mig, hvad du har.
28
00:03:00,158 --> 00:03:06,140
Okay! Baseret på det, vi talte om -
29
00:03:06,164 --> 00:03:11,437
- er jeg gået tilbage
til et Middelhavslook -
30
00:03:11,461 --> 00:03:14,673
- til udvidelsen.
31
00:03:15,882 --> 00:03:19,153
Det her er flot klaret.
32
00:03:19,177 --> 00:03:22,931
- Skal du svare?
- Nej, det er min kone.
33
00:03:27,894 --> 00:03:31,874
En guidet tur viser,
hvor film blev optaget.
34
00:03:31,898 --> 00:03:35,878
- Jeg skal tisse.
- Ved du, hvor det er?
35
00:03:35,902 --> 00:03:38,530
Ja, jeg kan godt finde det.
36
00:03:40,073 --> 00:03:45,012
- Klarer hun det?
- Ja, hun kan lide at føle sig stor.
37
00:03:45,036 --> 00:03:49,749
Brødet rører æggene. Nu er der
gluten i mine æg. Det er forkert.
38
00:03:50,667 --> 00:03:57,024
Paisley. Du har gjort hende oprevet.
Hun allergisk over for gluten.
39
00:03:57,048 --> 00:03:59,509
Paisley! Åh.
40
00:04:01,136 --> 00:04:04,305
- Vil du have en kop kaffe?
- Nej tak.
41
00:04:06,224 --> 00:04:10,037
En mimosa? I brusebadet?
42
00:04:10,061 --> 00:04:14,166
Hvad? Nej! Er du skør?
43
00:04:14,190 --> 00:04:16,460
Du lægger for meget i det.
44
00:04:16,484 --> 00:04:21,048
Intet er for meget, når ens chef
inviterer en med under bruseren.
45
00:04:21,072 --> 00:04:26,387
Det her rapporterer jeg til HR
og bestyrelsen. Dit svin!
46
00:04:26,411 --> 00:04:30,099
HR frygter mig,
og jeg valgte bestyrelsen.
47
00:04:30,123 --> 00:04:34,770
Jeg inviterer alle til Sardinia
på min båd. Så glemmer de dig.
48
00:04:34,794 --> 00:04:36,755
Jeg knuser dig.
49
00:04:39,090 --> 00:04:43,136
Hej, det er okay. Vær ikke bange.
50
00:04:50,643 --> 00:04:54,957
Kat.
51
00:04:54,981 --> 00:04:58,210
Kat!
52
00:04:58,234 --> 00:05:00,487
- Hvad helvede?
- Jordskælv!
53
00:05:04,074 --> 00:05:06,802
- Løb!
- Kat!
54
00:05:06,826 --> 00:05:09,430
Far!
55
00:05:09,454 --> 00:05:11,974
Pas på!
56
00:05:11,998 --> 00:05:15,144
Kat! Kat!
57
00:05:15,168 --> 00:05:18,171
- Kat!
- Far!
58
00:05:22,509 --> 00:05:25,261
- Du godeste!
- Far!
59
00:05:40,985 --> 00:05:43,905
- Far! Far!
- Coach!
60
00:05:58,128 --> 00:06:01,482
Kat!
61
00:06:01,506 --> 00:06:03,758
Kat!
62
00:06:05,176 --> 00:06:07,262
Kat!
63
00:06:09,973 --> 00:06:12,517
Kat!
64
00:06:47,677 --> 00:06:51,014
2 TIMER FØR JORDSKÆLVET
65
00:06:55,643 --> 00:06:58,122
- Far?
- Ja?
66
00:06:58,146 --> 00:07:01,667
Ved hunde, at de er hunde?
67
00:07:01,691 --> 00:07:04,378
Hvad mener du?
68
00:07:04,402 --> 00:07:08,114
Jeg er en person,
og en hund er en hund.
69
00:07:10,367 --> 00:07:13,929
Men tror hunde,
at vi er større, mindre behårede -
70
00:07:13,953 --> 00:07:17,165
- klogere hunde, der går underligt?
71
00:07:18,833 --> 00:07:21,604
Gudskelov for dig, knægt.
72
00:07:21,628 --> 00:07:24,649
Nu skal du skynde dig.
73
00:07:24,673 --> 00:07:29,803
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig. Gå nu i skole.
74
00:07:46,403 --> 00:07:51,050
- Føler du, du har det forkerte kald?
- Michelin- eller hurtigmad?
75
00:07:51,074 --> 00:07:54,595
Tv-kok.
Det her er performancekunst.
76
00:07:54,619 --> 00:07:57,473
Ligesom i tv må vi aldrig smage.
77
00:07:57,497 --> 00:08:00,977
Når maden står på bordet,
plejer alarmen at gå.
78
00:08:01,001 --> 00:08:03,281
Hvad ville du gøre,
hvis du ikke gjorde det her?
79
00:08:04,546 --> 00:08:07,590
Kamppilot.
Topgun. Kaldesignal: Shogun.
80
00:08:09,050 --> 00:08:12,804
- Hvad med dig, Hen?
- Tegneserietegner. The New Yorker.
81
00:08:14,806 --> 00:08:19,495
Jeg har meget at sige. Det er
en drøm og skal være urørlig.
82
00:08:19,519 --> 00:08:22,957
"Topgun"? Du kan knap nok køre.
83
00:08:22,981 --> 00:08:28,087
Hvis du ikke var her,
hvad ville du så gøre?
84
00:08:28,111 --> 00:08:32,466
Jeg ved det ikke.
Jeg bliver vel ikke fyret?
85
00:08:32,490 --> 00:08:35,052
Golden retriever.
86
00:08:35,076 --> 00:08:37,555
En bartender. Nej, udsmider.
87
00:08:37,579 --> 00:08:41,475
Udsmider på en stripklub.
88
00:08:41,499 --> 00:08:45,354
- Hvad er der galt?
- Trafikken er elendig i denne by.
89
00:08:45,378 --> 00:08:48,983
Medmindre man kører brandbil
med sirener på.
90
00:08:49,007 --> 00:08:53,029
Det tog næsten to timer
til alarmcentralen og så herhen.
91
00:08:53,053 --> 00:08:55,823
Maddie må bruge Uber.
92
00:08:55,847 --> 00:09:00,119
- Hvordan går det med din søster?
- Hun er en Buckley.
93
00:09:00,143 --> 00:09:03,563
Hun driver praktisk talt stedet.
94
00:09:08,651 --> 00:09:13,090
Jeg taler, du lytter
og lærer forhåbentlig noget.
95
00:09:13,114 --> 00:09:18,804
Gem spørgsmålene
til efter min ti minutters pause -
96
00:09:18,828 --> 00:09:22,266
- som er om tre timer
og 12 minutter.
97
00:09:22,290 --> 00:09:24,644
For det første: Alle lyver.
98
00:09:24,668 --> 00:09:28,230
Dr. Gregory House havde ret.
Nogle gange bevidst.
99
00:09:28,254 --> 00:09:32,068
"Jeg gled og faldt på agurken."
100
00:09:32,092 --> 00:09:37,823
Af og til forvrænges hjernen af det,
der sker. De er upålidelige.
101
00:09:37,847 --> 00:09:43,162
- Hvem er dr. House?
- Du er en af de der boglæsere, ikke?
102
00:09:43,186 --> 00:09:47,458
Man kan ikke stole på folk,
kun på sig selv.
103
00:09:47,482 --> 00:09:52,755
Alarmcentralen. Hvad gælder det?
Hvornår begyndte brystsmerterne?
104
00:09:52,779 --> 00:09:56,050
- Alarmcentralen.
- Jeg legede med en kniv.
105
00:09:56,074 --> 00:10:00,638
- En kniv sidder i min hånd.
- Træk den ikke ud.
106
00:10:00,662 --> 00:10:06,394
Efter 14 sæsoner af "Grays hvide
verden" bør folk vide den slags.
107
00:10:06,418 --> 00:10:11,232
Ambulancen er på vej.
Spørgsmål? Ikke?
108
00:10:11,256 --> 00:10:15,027
- Godt! Så er det din tur.
- Til at tage opkald?
109
00:10:15,051 --> 00:10:18,364
Se et, gør et, undervis i et!
110
00:10:18,388 --> 00:10:22,183
Det her er mellemstadiet.
Jeg er her som støttehjul.
111
00:10:28,356 --> 00:10:32,503
- Hvad gælder det?
- Hjælp, jeg kan ikke få vejret.
112
00:10:32,527 --> 00:10:36,132
- Hvor er De?
- Ocean Park ved sushistedet.
113
00:10:36,156 --> 00:10:39,719
Sushirestaurant
ved Ocean Park og Lincoln.
114
00:10:39,743 --> 00:10:44,307
- Spændinger i brystet? Armsmerter?
- Nej.
115
00:10:44,331 --> 00:10:47,059
- Hals opsvulmet.
- Er De allergisk?
116
00:10:47,083 --> 00:10:51,022
- Skaldyr. Jeg sagde det.
- Det lyder som allergi.
117
00:10:51,046 --> 00:10:54,775
- Kan De løfte benene?
- Nej.
118
00:10:54,799 --> 00:10:58,321
- Er De på gaden, sir?
- På P-pladsen, i min bil.
119
00:10:58,345 --> 00:11:00,906
- Hvilket mærke?
- En grå Challenger.
120
00:11:00,930 --> 00:11:03,725
Hjælpen er på vej. Må jeg se?
121
00:11:08,480 --> 00:11:14,211
Han kunne have mistet bevidstheden.
Så ville de ikke vide, hvor han var.
122
00:11:14,235 --> 00:11:18,507
Du havde så travlt med din liste,
at du ikke hørte motoren.
123
00:11:18,531 --> 00:11:23,304
Jeg forstår. Jeg har arbejdet
på skadestuen de seneste otte år.
124
00:11:23,328 --> 00:11:28,809
Folk derude er i krise, og vi må
se alt, uanset hvad de siger.
125
00:11:28,833 --> 00:11:32,104
De eneste sanser, vi kan bruge -
126
00:11:32,128 --> 00:11:34,815
- er vores hørelse.
127
00:11:34,839 --> 00:11:37,926
Undskyld, sagde du noget?
128
00:11:38,760 --> 00:11:42,555
- Var det sjovt?
- Kanonsjovt.
129
00:12:08,957 --> 00:12:12,043
Stands!
130
00:12:15,880 --> 00:12:18,425
Hallo!
131
00:12:45,493 --> 00:12:49,456
Hvor ville du løbe hen, Marvin?
Det er dit hus.
132
00:12:54,085 --> 00:12:58,858
Hvis du fortsætter med at stjæle
biler, bør du nok skifte hårfarve.
133
00:12:58,882 --> 00:13:02,737
Når en mistænkt matcher
din beskrivelse -
134
00:13:02,761 --> 00:13:06,615
- så ved jeg, hvor du er.
Det er tredje gang i år.
135
00:13:06,639 --> 00:13:09,201
Håret er min signatur.
136
00:13:09,225 --> 00:13:12,455
- Alle mestertyve har en.
- Alle dumme, ja!
137
00:13:12,479 --> 00:13:15,249
Jeg er endnu ikke 18.
138
00:13:15,273 --> 00:13:20,713
Jeg kører dem bare. Det er som
et lån. Jeg stjæl bare benzinen.
139
00:13:20,737 --> 00:13:24,425
Ingen ungdomsdomstol denne gang.
Flugt fra politiet.
140
00:13:24,449 --> 00:13:27,202
Nu er det alvor.
141
00:13:36,795 --> 00:13:41,942
Havner jeg virkelig
i et rigtigt fængsel?
142
00:13:41,966 --> 00:13:46,489
Du begik voksne forbrydelser.
Biltyveri og flugt fra politiet.
143
00:13:46,513 --> 00:13:50,159
Hensynsløs kørsel.
Et held, ingen kom til skade.
144
00:13:50,183 --> 00:13:53,395
Jeg når ikke i fængsel.
145
00:13:54,646 --> 00:13:56,856
Mor myrder mig først.
146
00:14:07,033 --> 00:14:10,120
- Hvad helvede?
- Åh gud!
147
00:14:13,957 --> 00:14:16,960
Åh gud!
148
00:14:22,340 --> 00:14:24,759
- Der er mindst en sekser.
- En syver.
149
00:14:30,724 --> 00:14:33,202
Ud med jer!
150
00:14:33,226 --> 00:14:36,312
Ud. Hurtigt!
151
00:14:42,110 --> 00:14:44,195
Af sted!
152
00:14:48,992 --> 00:14:51,578
- Er der andre deromme?
- Nej.
153
00:15:04,382 --> 00:15:07,302
- Åh gud!
- Hold fast.
154
00:15:52,764 --> 00:15:55,576
- Vær klar.
- Alarmcentralen.
155
00:15:55,600 --> 00:15:58,144
Alarmcentralen.
Hvad gælder det?
156
00:16:28,330 --> 00:16:32,310
- Er alt okay?
- Der er ingen dækning.
157
00:16:32,334 --> 00:16:36,380
- Man kan ikke sms'e.
- Hvem forsøger du at få fat i?
158
00:16:39,758 --> 00:16:42,779
Min søn.
Jeg prøver at få fat i min søn.
159
00:16:42,803 --> 00:16:45,406
Har du et barn?
160
00:16:45,430 --> 00:16:49,327
Christopher. Han er syv.
161
00:16:49,351 --> 00:16:52,104
Og sød. Jeg elsker børn.
162
00:16:53,230 --> 00:16:57,252
Jeg elsker den her knægt.
Han har kun mig.
163
00:16:57,276 --> 00:16:59,820
Hans mor er ikke inde i billedet.
164
00:17:00,988 --> 00:17:05,284
- Er han i skole?
- Ja.
165
00:17:06,618 --> 00:17:09,454
Han har det sikkert godt.
166
00:17:33,520 --> 00:17:36,481
- Har I håndteret sådan noget før?
- Nej.
167
00:17:39,735 --> 00:17:43,548
Jeg må tilbage! I må lukke mig ind!
168
00:17:43,572 --> 00:17:45,925
Vores datter er stadig derinde!
169
00:17:45,949 --> 00:17:48,803
Kat. Hun hedder Kat!
170
00:17:48,827 --> 00:17:51,264
I må lukke mig ind!
171
00:17:51,288 --> 00:17:53,808
Hun er alene. Hold op!
172
00:17:53,832 --> 00:17:56,895
Tror de,
at det kan holde det oppe?
173
00:17:56,919 --> 00:17:59,254
Lad os finde indsatslederen.
174
00:18:01,757 --> 00:18:04,360
- Har du hørt fra Athena?
- Nej.
175
00:18:04,384 --> 00:18:08,072
- Hvad med dig? Karen? Denny?
- Det samme.
176
00:18:08,096 --> 00:18:11,725
Mobiltelefoni virker ikke.
Det er nok overbelastet.
177
00:18:12,643 --> 00:18:17,040
- Williams, indsatsleder.
- Bobby Nash. Hvad kan vi gøre?
178
00:18:17,064 --> 00:18:21,920
De var ved at tjekke ind og ud,
så hotellet havde færre gæster.
179
00:18:21,944 --> 00:18:26,007
Vi fik kontakt med de fleste.
Evakuering foregår.
180
00:18:26,031 --> 00:18:29,969
Alle undtagen 12 af 68
fra personalet er fundet.
181
00:18:29,993 --> 00:18:31,805
En lille pige er savnet.
182
00:18:31,829 --> 00:18:36,142
- Så længe det er sikkert, leder vi.
- Hvad siger ingeniørerne?
183
00:18:36,166 --> 00:18:39,395
Den armerede beton
er faldet sammen -
184
00:18:39,419 --> 00:18:42,589
- i parkeringskælderen
under bygningen.
185
00:18:44,216 --> 00:18:48,947
Kun armeringen forhindrer bygningen
i at kollapse. Et efterskælv...
186
00:18:48,971 --> 00:18:53,660
- Så falder det hele sammen.
- Skyskrabere skal ellers være sikre.
187
00:18:53,684 --> 00:18:56,830
Ikke oven på en forkastningszone.
188
00:18:56,854 --> 00:19:00,875
- Jordskælvet var 7,1.
- Northridge var kun 6,7.
189
00:19:00,899 --> 00:19:03,253
Det største jordskælv i 20 år.
190
00:19:03,277 --> 00:19:06,965
- Hvor mange har du derinde?
- For få.
191
00:19:06,989 --> 00:19:10,009
Forstærkningen tog til motorvejen.
192
00:19:10,033 --> 00:19:13,495
- Vi behøver al den hjælp, vi kan få.
- Tak.
193
00:19:15,664 --> 00:19:18,685
Sådan kommer I igennem
resten af dagen:
194
00:19:18,709 --> 00:19:24,023
Tænk ikke på det, I ikke kan gøre
noget ved. Én opgave ad gangen.
195
00:19:24,047 --> 00:19:28,427
Jeg kan ikke beordre jer derind
og dømmer ingen, der ikke vil.
196
00:19:29,678 --> 00:19:33,032
- Hen, du har et barn, så...
- Ja.
197
00:19:33,056 --> 00:19:37,829
Hvis nogen havde chance for
at redde ham, håber jeg, de gør det.
198
00:19:37,853 --> 00:19:43,734
- Hvor vil du have os?
- I skal se det her.
199
00:19:53,076 --> 00:19:55,972
Vi kan opsætte en redningspude.
200
00:19:55,996 --> 00:19:59,893
Nogen må hente ham indefra.
201
00:19:59,917 --> 00:20:05,106
- Er det 10. sal?
- Ja.
202
00:20:05,130 --> 00:20:09,301
Med stige til tredje sal
bliver strækningen halveret.
203
00:20:10,344 --> 00:20:12,971
Smut op.
204
00:20:39,373 --> 00:20:42,560
Efter Northridge
brugte FEMA 200 mio. -
205
00:20:42,584 --> 00:20:48,233
- på at tilpasse alle skoler i L.A.
Tagplader og belysning.
206
00:20:48,257 --> 00:20:52,511
- Din knægt er i sikkerhed.
- Jeg troede, det var en skyskraber.
207
00:21:05,822 --> 00:21:10,469
- Stadig ingen dækning.
- Som halvdelen af L.A.
208
00:21:10,493 --> 00:21:12,745
Vi kan ringe til din mor senere.
209
00:21:14,539 --> 00:21:18,268
Kom nu. Undskyld!
210
00:21:18,292 --> 00:21:22,773
- Jeg leder efter min søn.
- De er samlet ved gymnastiksalen.
211
00:21:22,797 --> 00:21:27,194
Far, jeg ser ham!
212
00:21:27,218 --> 00:21:29,762
- Harry!
- Hej, far.
213
00:21:35,435 --> 00:21:39,373
- Har du det godt?
- Ja, så du skolen?
214
00:21:39,397 --> 00:21:42,150
Vi får fri i en måned.
Er det ikke fedt?
215
00:21:43,651 --> 00:21:46,630
Nej, det er det ikke.
Mange er skadede.
216
00:21:46,654 --> 00:21:50,092
- Folk savnes stadig.
- Ring til mor igen.
217
00:21:50,116 --> 00:21:54,513
- Hun vil vide, at vi har Harry.
- Giv mig din telefon.
218
00:21:54,537 --> 00:21:57,540
- Stadig ingen dækning.
- Hvor er mor?
219
00:21:59,333 --> 00:22:02,670
Hun arbejder.
220
00:22:03,838 --> 00:22:07,109
Hvis I kan køre,
så flyt bilen til siden.
221
00:22:07,133 --> 00:22:10,195
Giv plads til udrykningskøretøjer!
222
00:22:10,219 --> 00:22:13,615
Er I i god behold?
Brandvæsnet er på vej.
223
00:22:13,639 --> 00:22:19,204
Få folk ud af bilerne, før resten af
broen styrter sammen. Hvis det går.
224
00:22:19,228 --> 00:22:22,624
Er du usikker, så opsøg mig.
Tag ingen chancer.
225
00:22:22,648 --> 00:22:25,860
Vil du være en helt,
så vær ham, der overlever.
226
00:22:35,036 --> 00:22:39,850
- Kan du høre mig? Hvad hedder du?
- Dean.
227
00:22:39,874 --> 00:22:45,230
Dean. Der var et jordskælv,
og du var ude for en ulykke.
228
00:22:45,254 --> 00:22:50,152
- Hjælpen er på vej.
- Jeg kan ikke komme ud.
229
00:22:50,176 --> 00:22:55,139
Vær rolig, Dean. Vi skal nok
få dig ud så hurtigt, vi kan.
230
00:22:56,099 --> 00:22:58,869
- Jeg kan lugte gas.
- Okay.
231
00:22:58,893 --> 00:23:01,687
Jeg kan lugte gas!
232
00:23:06,484 --> 00:23:10,172
- Michael, er børnene med dig?
- Luk mig ud.
233
00:23:10,196 --> 00:23:13,884
- Du ville ikke spærre en hund inde.
- Michael?
234
00:23:13,908 --> 00:23:17,912
Michael, du falder ud.
Er børnene med dig?
235
00:23:20,373 --> 00:23:23,102
Hallo!
236
00:23:23,126 --> 00:23:25,837
Hjælp!
237
00:23:38,850 --> 00:23:43,980
- Hvordan har du det, Dean?
- Jeg er svimmel, og her er varmt.
238
00:23:46,816 --> 00:23:49,152
Det er så varmt.
239
00:23:59,912 --> 00:24:02,516
Er der ikke flere ildslukkere?
240
00:24:02,540 --> 00:24:08,105
- Røret må være gået i stykker.
- Gassen skal slukkes.
241
00:24:08,129 --> 00:24:10,548
Bilen står på et gaskomfur.
242
00:24:11,632 --> 00:24:15,779
Hjælp! Jeg vil ikke brænde!
243
00:24:15,803 --> 00:24:19,074
- Kan vi ikke skære ham ud?
- Han er klemt fast.
244
00:24:19,098 --> 00:24:22,727
Jeg skal bruge noget stort
til at køle den ned.
245
00:24:27,857 --> 00:24:31,003
- Cementbilen! Hvem har nøgler?
- Miguel.
246
00:24:31,027 --> 00:24:35,281
- Han hjælper folk på den anden side.
- Hjælp!
247
00:24:36,199 --> 00:24:38,409
Hjælp!
248
00:24:40,203 --> 00:24:42,639
Kan du starte cementbilen?
249
00:24:42,663 --> 00:24:45,976
Det er en Peterbilt 357 MTM
fra 2004.
250
00:24:46,000 --> 00:24:49,521
Jeg har ikke brug for en anmeldelse.
Kør den.
251
00:24:49,545 --> 00:24:54,068
- Kan du det?
- Med bind for øjnene.
252
00:24:54,092 --> 00:24:58,489
Jeg giver dig lov
til at køre den i politianliggender.
253
00:24:58,513 --> 00:25:03,768
Men hvis du flygter,
og manden dør, er dit liv forbi.
254
00:25:05,103 --> 00:25:07,688
Det er allerede forbi.
255
00:25:08,773 --> 00:25:12,276
Irriterer mig, så ville du ønske,
du var i fængsel.
256
00:25:18,950 --> 00:25:21,661
Vi må gøre plads.
257
00:25:40,596 --> 00:25:42,724
Jeg beder jer! Åh gud!
258
00:25:49,355 --> 00:25:51,733
Marvin!
259
00:26:01,951 --> 00:26:04,829
Ja! Jeg er kongen!
260
00:26:23,890 --> 00:26:26,785
Skub!
261
00:26:26,809 --> 00:26:29,437
Start den!
262
00:26:41,032 --> 00:26:44,619
Kom så! Stop.
263
00:26:51,250 --> 00:26:53,544
Passagersiden.
264
00:26:57,090 --> 00:27:00,444
- Er det køligere?
- Ja. Tak.
265
00:27:00,468 --> 00:27:04,097
Hold ud. Hjælpen er på vej.
266
00:27:06,891 --> 00:27:11,205
Vi skal nok få dig ud. Bevar roen.
267
00:27:11,229 --> 00:27:14,583
Jeg bruger mine superkræfter
til noget godt!
268
00:27:14,607 --> 00:27:17,836
- Som Batman.
- Rolig nu.
269
00:27:17,860 --> 00:27:23,008
- Må jeg tage hjem?
- Det må dommeren afgøre.
270
00:27:23,032 --> 00:27:25,886
Er det, jeg gjorde, ikke nok?
271
00:27:25,910 --> 00:27:29,682
Jeg skriver et brev til dommeren.
272
00:27:29,706 --> 00:27:35,920
Gode gerninger får dig i himlen,
men loven gælder alligevel.
273
00:27:36,963 --> 00:27:40,216
Tak, fordi du hjalp mig og manden.
274
00:27:52,562 --> 00:27:56,583
Næste gang, du får en chance
for at gøre noget forkert -
275
00:27:56,607 --> 00:27:59,336
- så husk,
hvor dårligt du har det nu -
276
00:27:59,360 --> 00:28:02,822
- og hvor godt det føltes
at gøre det rigtige.
277
00:28:13,271 --> 00:28:15,791
Vær forsigtige.
278
00:28:15,815 --> 00:28:19,086
Redningstjenesten!
279
00:28:19,110 --> 00:28:22,506
Kan I høre mig?
280
00:28:22,530 --> 00:28:27,869
- Er der nogen hernede?
- Bobby.
281
00:28:43,551 --> 00:28:45,636
Vi fortsætter.
282
00:28:46,512 --> 00:28:49,950
- Er der nogen her?
- Her!
283
00:28:49,974 --> 00:28:53,287
Vi har en stemme derhenne. Kom.
284
00:28:53,311 --> 00:28:55,956
- Vil du have hjælp?
- Jeg klarer mig.
285
00:28:55,980 --> 00:28:59,752
- Et barn har brug for lægehjælp.
- En lille pige?
286
00:28:59,776 --> 00:29:02,945
Nej, en afroamerikansk dreng.
287
00:29:04,655 --> 00:29:08,034
- Redningstjenesten. Hallo?
- Her!
288
00:29:09,118 --> 00:29:12,288
- Gudskelov. Han sidder fast.
- Vi kommer.
289
00:29:15,208 --> 00:29:17,293
Gulvet er væk.
290
00:29:18,544 --> 00:29:21,172
Her er det stabilt.
291
00:29:30,723 --> 00:29:34,078
- Han er klemt fast her.
- Hjælpen er på vej.
292
00:29:34,102 --> 00:29:36,979
De er her.
293
00:29:39,941 --> 00:29:42,878
- Hold ud.
- Hvad hedder du?
294
00:29:42,902 --> 00:29:45,964
- Jeff.
- Jeff? Vent lidt.
295
00:29:45,988 --> 00:29:48,967
Hold ud. Vi er her.
296
00:29:48,991 --> 00:29:53,639
Har I prøvet at flytte murbrokker
for at få ham fri?
297
00:29:53,663 --> 00:29:57,851
Da vi rørte bjælken.
blev alt ustabilt.
298
00:29:57,875 --> 00:30:00,979
Ruinerne holder loftet oppe.
299
00:30:01,003 --> 00:30:04,549
Trækker vi dem væk,
kan alt falde sammen.
300
00:30:06,509 --> 00:30:09,530
Du skal nok klare dig.
301
00:30:09,554 --> 00:30:13,200
- Jeg stabiliserer dig.
- Jeg kan ikke røre det.
302
00:30:13,224 --> 00:30:18,497
- Hvor slemt er det?
- Knogler heler. Et tilbageslag.
303
00:30:18,521 --> 00:30:21,667
Husker du Paul George?
Gordon Hayward?
304
00:30:21,691 --> 00:30:25,445
Jeg tror ikke,
at Californien er noget for mig.
305
00:30:26,696 --> 00:30:29,800
Alle colleger vil rekruttere Jeff.
306
00:30:29,824 --> 00:30:32,386
Denne brandmand fører Dem ud.
307
00:30:32,410 --> 00:30:35,722
Nej. Jeg bliver.
Han er som en søn for mig.
308
00:30:35,746 --> 00:30:39,643
- Jeg har ansvaret for ham.
- Vi må fokusere på Jeff.
309
00:30:39,667 --> 00:30:42,837
Vi kan ikke tænke
på Deres sikkerhed. Gå nu.
310
00:30:44,755 --> 00:30:48,509
Jeg klarer mig. Vinderhjerte!
311
00:30:52,388 --> 00:30:54,724
Jeg elsker dig, knægt.
312
00:31:00,730 --> 00:31:04,066
Han skal med os hjem.
313
00:31:08,738 --> 00:31:11,282
Forsigtig.
314
00:31:22,001 --> 00:31:28,216
Skinne- og lægben er knust, men
de store arterier ser intakte ud.
315
00:31:30,301 --> 00:31:34,198
Jeg vil være ærlig.
Du er på spanden.
316
00:31:34,222 --> 00:31:36,450
Vi har to muligheder.
317
00:31:36,474 --> 00:31:40,412
Den første får dig ud.
Den anden er risikabel.
318
00:31:40,436 --> 00:31:42,897
Hvordan kommer jeg ud?
319
00:31:44,315 --> 00:31:47,961
Vi finder en kirurg
og skærer dig fri.
320
00:31:47,985 --> 00:31:51,447
- Fra mit ben?
- Ja.
321
00:31:53,157 --> 00:31:56,637
Vi bedøver dig,
og du kan ikke mærke noget.
322
00:31:56,661 --> 00:32:00,474
- Du vågner trygt op på sygehuset.
- Ikke uden mit ben.
323
00:32:00,498 --> 00:32:03,227
Så hellere dø.
Hvad er alternativet?
324
00:32:03,251 --> 00:32:09,399
Vi sikrer stedet,
løfter bjælken og hiver dig fri.
325
00:32:09,423 --> 00:32:14,571
- Gør det.
- Det er ikke så let, som det lyder.
326
00:32:14,595 --> 00:32:17,866
Brokkerne holder loftet oppe.
Giver de efter -
327
00:32:17,890 --> 00:32:22,854
- kan hele denne side kollapse.
Mit hold og jeg kan komme ud.
328
00:32:23,729 --> 00:32:29,044
Det kan du nok ikke.
Du har forældre og kæreste.
329
00:32:29,068 --> 00:32:33,215
De vil elske dig,
selv om du ikke spiller basket.
330
00:32:33,239 --> 00:32:36,510
Det ved jeg godt,
men jeg har kæmpet hårdt.
331
00:32:36,534 --> 00:32:41,706
Det er min drøm, hele mit liv.
332
00:32:45,626 --> 00:32:50,524
Jeg kan måske leve uden mit ben.
333
00:32:50,548 --> 00:32:56,613
Men måske ikke med bevidstheden
om, at jeg havde kunnet redde det.
334
00:32:56,637 --> 00:32:58,991
Lad os få ham ud.
335
00:32:59,015 --> 00:33:01,768
- Hent en luftpude.
- Forstået.
336
00:33:08,888 --> 00:33:11,701
Mens redningspersonel stadig-
337
00:33:11,725 --> 00:33:14,704
- gennemsøger hver etage
på hotellet-
338
00:33:14,728 --> 00:33:18,874
- frygtes det, at et efterskælv
kan få det at falde sammen.
339
00:33:18,898 --> 00:33:24,380
Vi husker, hvor mange brandfolk
der mistede livet 11. september.
340
00:33:24,404 --> 00:33:26,966
Det billede er hos os i dag.
341
00:33:26,990 --> 00:33:32,263
Men det stopper ikke brandfolkene
og redningsfolkene.
342
00:33:32,287 --> 00:33:35,933
Mine damer og herrer.
343
00:33:35,957 --> 00:33:38,686
I har klaret en stor del af kurset.
344
00:33:38,710 --> 00:33:42,440
Resten bliver et lynkursus.
Alt, hvad vi forlanger -
345
00:33:42,464 --> 00:33:44,734
- er, at I tager samtaler.
346
00:33:44,758 --> 00:33:49,030
Over halvdelen af opkaldene
gælder ikke nødsituationer.
347
00:33:49,054 --> 00:33:53,284
Folk ringer og spørger,
hvornår strømmen kommer tilbage.
348
00:33:53,308 --> 00:33:57,163
Jeres job er
at holde linjerne åbne.
349
00:33:57,187 --> 00:34:00,374
- Og et nødstilfælde?
- Tag det, hvis I kan.
350
00:34:00,398 --> 00:34:03,526
Ellers sender I det videre til os.
351
00:34:06,738 --> 00:34:10,217
Min bror er brandmand
og er nok i bygningen.
352
00:34:10,241 --> 00:34:13,304
Vi har alle en, vi elsker, derude.
353
00:34:13,328 --> 00:34:17,374
Det bedste, vi kan gøre for dem,
er at passe vores arbejde.
354
00:34:43,149 --> 00:34:47,672
Det er kun seks etager.
Ikke ligefrem Mount Everest.
355
00:34:47,696 --> 00:34:52,492
Ja, men Everest kan ikke tippe
og knuse en som et insekt.
356
00:34:55,287 --> 00:34:57,372
Klarer du dig, Buck?
357
00:34:58,790 --> 00:35:00,875
- Ja.
- Lad os komme videre.
358
00:35:11,595 --> 00:35:14,723
Gå, hvis I ikke behøver være her.
359
00:35:20,895 --> 00:35:23,916
Når den er pustet nok op -
360
00:35:23,940 --> 00:35:28,087
- trækker vi ham ud.
361
00:35:28,111 --> 00:35:30,506
- Er du klar, Jeff?
- Ja.
362
00:35:30,530 --> 00:35:33,593
Men går det galt, så red jer selv.
363
00:35:33,617 --> 00:35:36,411
Det her er mit valg.
364
00:35:37,579 --> 00:35:41,309
- Alle fire kommer ud.
- Med vores otte ben.
365
00:35:41,333 --> 00:35:43,561
Hen gav dig morfin, Jeff.
366
00:35:43,585 --> 00:35:48,632
Men når vi flytter dig,
vil det gøre ondt. Er du klar?
367
00:35:50,383 --> 00:35:52,695
Det her klarer vi.
368
00:35:52,719 --> 00:35:57,074
Vi er mestrene.
Det her klarer vi, ikke?
369
00:35:57,098 --> 00:36:00,077
Vi er mestrene.
Vinderhjerte!
370
00:36:00,101 --> 00:36:03,164
- Vinderhjerte!
- Sådan, ja.
371
00:36:03,188 --> 00:36:07,043
På tre, to...
372
00:36:07,067 --> 00:36:09,569
...et.
373
00:36:21,206 --> 00:36:23,291
Han bevæger sig ikke.
374
00:36:26,628 --> 00:36:29,815
Den holder ikke.
375
00:36:29,839 --> 00:36:32,801
Bare lidt mere.
Lad os se, om I får ham ud.
376
00:36:35,303 --> 00:36:39,391
- Nu!
- Jeg har ham!
377
00:36:41,351 --> 00:36:44,580
Du klarer dig fint.
378
00:36:44,604 --> 00:36:48,275
- Godt klaret.
- Vinderhjerte, ikke?
379
00:36:49,109 --> 00:36:54,257
- Tag ham op.
- På tre. Et, to, tre.
380
00:36:54,281 --> 00:36:57,450
- Forsigtig.
- Du klarer det flot.
381
00:36:58,743 --> 00:37:01,847
- Tak.
- Forsigtig.
382
00:37:01,871 --> 00:37:04,100
- Følg efter, Chim.
- Forstået.
383
00:37:04,124 --> 00:37:07,603
- Hold ud, Jeff!
- Har du ham?
384
00:37:07,627 --> 00:37:10,547
Sørg for, at han beholder benet.
385
00:37:12,465 --> 00:37:14,551
Kom så.
386
00:37:20,765 --> 00:37:22,892
Kat!
387
00:37:24,936 --> 00:37:27,522
Kat!
388
00:37:42,984 --> 00:37:45,588
- Okay.
- Er du klar?
389
00:37:45,612 --> 00:37:50,408
- Ja, på tre.
- Et, to, tre.
390
00:37:57,040 --> 00:38:00,519
Hallo!
391
00:38:00,543 --> 00:38:04,190
- LAFD!
- Herinde!
392
00:38:04,214 --> 00:38:06,299
Her.
393
00:38:20,522 --> 00:38:23,191
Gå ind.
394
00:38:25,694 --> 00:38:29,239
- Hallo! LAFD!
- Vi er herinde!
395
00:38:37,956 --> 00:38:40,935
Gudskelov.
Vær søde at få mig ud.
396
00:38:40,959 --> 00:38:44,272
Bliv der.
Jeg kommer og henter dig.
397
00:38:44,296 --> 00:38:49,193
- Okay?
- Tag det ikke ilde op, men...
398
00:38:49,217 --> 00:38:52,029
"Kvinder og børn først"
gælder ikke her!
399
00:38:52,053 --> 00:38:55,449
Sagde du "tag det ikke ilde op"?
Du er styg.
400
00:38:55,473 --> 00:38:58,411
- Første date?
- I hans drømmeverden.
401
00:38:58,435 --> 00:39:02,123
Det fede svin er gift
og har fem børn.
402
00:39:02,147 --> 00:39:07,128
- Og han ville i bad med mig.
- Har du ikke fulgt med i nyhederne?
403
00:39:07,152 --> 00:39:10,381
Seriøst, følg med tiden.
404
00:39:10,405 --> 00:39:15,928
Okay, jeg er en dinosaur.
Et glemt relikvie fra fortiden.
405
00:39:15,952 --> 00:39:19,557
Men få mig væk herfra!
406
00:39:19,581 --> 00:39:23,019
Jeg kaster et reb hen til dig.
Bind det om dig.
407
00:39:23,043 --> 00:39:26,338
- Er du klar?
- Ja.
408
00:39:28,965 --> 00:39:31,694
Rør dig ikke!
409
00:39:31,718 --> 00:39:34,262
Træk ikke vejret.
410
00:39:39,643 --> 00:39:42,997
Jeg husker ham.
Han var i restauranten.
411
00:39:43,021 --> 00:39:46,375
- Spørg ham.
- Fandt du vores datter?
412
00:39:46,399 --> 00:39:49,462
Fandt I Kat?
Hun var på samme etage.
413
00:39:49,486 --> 00:39:52,381
Vi har folk, der leder efter hende.
414
00:39:52,405 --> 00:39:55,092
- Hvad havde hun på?
- En lyserød trøje.
415
00:39:55,116 --> 00:39:57,929
- Lyseblå jeans.
- Hvilken slags trøje?
416
00:39:57,953 --> 00:40:00,431
En slags V-udskæring.
417
00:40:00,455 --> 00:40:03,601
- Skofarve?
- Lilla.
418
00:40:03,625 --> 00:40:05,752
Mørk lyserød.
419
00:40:06,920 --> 00:40:09,232
Tak. Det er hendes sko.
420
00:40:09,256 --> 00:40:11,859
Hun var på vej til toilettet.
421
00:40:11,883 --> 00:40:14,946
- Der har vi tjekket.
- Så ved vi det ikke.
422
00:40:14,970 --> 00:40:17,740
Hun kan sidde fast
under brokkerne.
423
00:40:17,764 --> 00:40:20,201
Hent varmekameraerne herind.
424
00:40:20,225 --> 00:40:24,354
Skynd jer. Det revner!
425
00:40:26,731 --> 00:40:29,168
Jeg kommer hen til dig.
426
00:40:29,192 --> 00:40:32,672
Rør Dem ikke.
427
00:40:32,696 --> 00:40:35,490
Tal ikke engang.
428
00:40:44,624 --> 00:40:48,878
- 221, du er langt hjemmefra.
- Alle må hjælpe til.
429
00:40:51,631 --> 00:40:54,944
- Kan du se noget?
- Ikke endnu.
430
00:40:54,968 --> 00:40:58,906
Kat! Kat!
431
00:40:58,930 --> 00:41:02,910
Kære Gud,
lad det ikke være slutningen.
432
00:41:02,934 --> 00:41:06,747
Jeg spænder dig fast.
433
00:41:06,771 --> 00:41:09,858
Vi får dig væk fra glasset.
434
00:41:12,861 --> 00:41:17,240
- Et efterskælv!
- Hjælp mig!
435
00:41:19,576 --> 00:41:23,806
Kom tilbage, Chim. Kom nu.
436
00:41:23,830 --> 00:41:26,851
Væk, Hen!
437
00:41:26,875 --> 00:41:30,771
Hen!
438
00:41:30,795 --> 00:41:33,816
Hen!
439
00:41:33,840 --> 00:41:37,344
- Hen!
- Hen!
440
00:41:39,763 --> 00:41:43,099
- Nej! Åh gud!
- Hold fast!
441
00:41:45,560 --> 00:41:48,605
Nej, lad være!
442
00:41:54,110 --> 00:41:57,614
Pas på!
443
00:42:06,414 --> 00:42:08,541
Ræk mig din anden hånd.
444
00:42:20,595 --> 00:42:24,349
Tekster: Tim Østerkjerhuus
www.sdimedia.com