1
00:00:21,032 --> 00:00:24,536
- Här borta.
- Tack.
2
00:00:46,558 --> 00:00:50,788
Mitt ben! Det är nog brutet.
3
00:00:50,812 --> 00:00:54,357
- Vad kom du ifrån?
- Sherman Oaks.
4
00:00:55,775 --> 00:01:01,239
- Jag menar, mår du bra?
- Du körde över mig! Självklart inte.
5
00:01:02,365 --> 00:01:05,678
Så fin bil.
Är färgen specialbeställd?
6
00:01:05,702 --> 00:01:10,832
Det gör ont när jag rör på huvudet.
Är det normalt?
7
00:02:22,904 --> 00:02:27,701
- Larmcentralen, vad gäller det?
- Jag tror att jag dödade henne!
8
00:02:36,751 --> 00:02:39,587
Brandkåren. Släpp fram oss!
9
00:02:40,839 --> 00:02:44,402
Jag vågade inte flytta bilen.
10
00:02:44,426 --> 00:02:47,405
Bra. Vi tar över.
11
00:02:47,429 --> 00:02:52,034
Jag minns delar av
registreringsnumret. Skriv upp det.
12
00:02:52,058 --> 00:02:56,205
- Det står på bilen.
- Nej, den som körde på mig.
13
00:02:56,229 --> 00:03:00,275
- Inte den här?
- Nej, den här körde över mig.
14
00:03:01,401 --> 00:03:04,589
Bäst att den är försäkrad.
15
00:03:04,613 --> 00:03:08,175
Vi får nog plats med en ryggbräda.
16
00:03:08,199 --> 00:03:10,535
- Vad heter du?
- Lorraine.
17
00:03:16,916 --> 00:03:22,148
- Känner vi inte dig?
- Det tror jag inte.
18
00:03:22,172 --> 00:03:26,551
- Förra året i Hancock Park.
- Lårbensbrott.
19
00:03:28,678 --> 00:03:31,348
Det är paketpiraten.
20
00:03:33,016 --> 00:03:38,039
Du har flyttat upp från paket
till parkeringsplats.
21
00:03:38,063 --> 00:03:40,166
Vad snackar ni om?
22
00:03:40,190 --> 00:03:44,170
Jag fick min behandling
och är helt botad.
23
00:03:44,194 --> 00:03:47,465
Jag har inte
stulit paket på månader.
24
00:03:47,489 --> 00:03:52,428
- Du gjorde upp med husägaren?
- Där hon föll vid stölden?
25
00:03:52,452 --> 00:03:56,057
Kan stämma nån
för skador vid inbrott?
26
00:03:56,081 --> 00:04:00,394
Det var en förseelse.
Försäkringsbolag gör gärna upp...
27
00:04:00,418 --> 00:04:05,691
- ...utanför rätten.
- De är mindre förtjusta i bedrägeri.
28
00:04:05,715 --> 00:04:10,613
Tre vittnen säger
att du klev bakom bilen avsiktligt.
29
00:04:10,637 --> 00:04:14,057
Vad hittar jag i bevakningsfilmen?
30
00:04:15,600 --> 00:04:19,789
En kvinna med rörelsehinder.
31
00:04:19,813 --> 00:04:23,709
Hon har svårt att gå
efter fallet i trappan.
32
00:04:23,733 --> 00:04:29,799
- Jag kanske fick fel vård då.
- Så du ska stämma oss nu?
33
00:04:29,823 --> 00:04:33,094
Ni statsanställda
tjänar nog inte mycket.
34
00:04:33,118 --> 00:04:37,080
Men staden har nog djupa fickor.
35
00:04:40,959 --> 00:04:42,585
En hemsk kvinna.
36
00:04:46,631 --> 00:04:51,070
Det är ditt jobb att hjälpa.
Hör du ens vad jag säger?
37
00:04:51,094 --> 00:04:57,159
- Jag gav dig adressen.
- Lugna er och ge mig information.
38
00:04:57,183 --> 00:05:01,080
Är du döv?
Du ställer samma dumma frågor.
39
00:05:01,104 --> 00:05:03,582
- Jag vet inte!
- Har han puls?
40
00:05:03,606 --> 00:05:06,627
- Jag rör honom inte!
- Var är han skadad?
41
00:05:06,651 --> 00:05:09,505
Jag behöver en ambulansjävel!
42
00:05:09,529 --> 00:05:15,702
- Ambulansen är på väg. Säg bara...
- Varför sa du inte det, din subba?
43
00:05:29,591 --> 00:05:32,945
Den här får dig att må bättre.
Paleo-diet.
44
00:05:32,969 --> 00:05:35,406
Har du gjort paleomuffins?
45
00:05:35,430 --> 00:05:40,578
Jag kan knappt laga lunch.
Jim i gatuköket tror att jag är kär.
46
00:05:40,602 --> 00:05:44,856
- Hur lyckas du?
- Dees bageri. Säg inget.
47
00:05:45,982 --> 00:05:50,588
- Dåligt samtal?
- Dålig dag. Alla är på dåligt humör.
48
00:05:50,612 --> 00:05:55,801
Så är det jämt.
I Los Angels talas över 200 språk.
49
00:05:55,825 --> 00:05:58,262
Jag har blivit utskälld på alla.
50
00:05:58,286 --> 00:06:02,958
Man har skällt på mig förut.
Jag jobbade på akuten.
51
00:06:04,209 --> 00:06:09,231
Det kändes annorlunda.
Kanske för att jag såg dem.
52
00:06:09,255 --> 00:06:14,028
Jag såg att de var rädda
eller hade ont och inte var så...
53
00:06:14,052 --> 00:06:15,512
Hemska?
54
00:06:16,805 --> 00:06:22,703
- Tar du åt dig?
- Alla tar åt sig ibland.
55
00:06:22,727 --> 00:06:29,043
Min Stan sa att jag måste lämna
dem på jobbet. "De sliter ut dig."
56
00:06:29,067 --> 00:06:32,922
Jag insåg hur rätt han hade
när han var borta.
57
00:06:32,946 --> 00:06:35,549
Jag beklagar.
58
00:06:35,573 --> 00:06:37,617
Han lär ha det bättre nu.
59
00:06:38,702 --> 00:06:43,456
Man kan inte kontrollera
nån annans beteende.
60
00:06:44,874 --> 00:06:47,836
Bara hur man reagerar på det.
61
00:06:48,837 --> 00:06:52,024
Man tar det ofta personligt.
62
00:06:52,048 --> 00:06:56,320
Du kände annorlunda
när du såg deras ansikten.
63
00:06:56,344 --> 00:07:01,117
- Det kanske är vad du behöver.
- Vi har inte Facetime.
64
00:07:01,141 --> 00:07:03,703
- Följ med dem.
- En polisbil?
65
00:07:03,727 --> 00:07:07,957
Det ingår i utbildningen.
Du har hört dem i telefonen.
66
00:07:07,981 --> 00:07:11,043
Du har tagit emot dem på akuten.
67
00:07:11,067 --> 00:07:15,256
Nu ska du se
vad som händer däremellan.
68
00:07:15,280 --> 00:07:18,283
Dags att rädda världen!
69
00:07:20,035 --> 00:07:21,828
God morgon, Gloria.
70
00:07:23,371 --> 00:07:27,268
- Hon har allt klart för sig.
- Hon är vår Céline Dion.
71
00:07:27,292 --> 00:07:31,421
Hon är här varje dag och ger allt.
72
00:07:34,090 --> 00:07:37,403
- Larmcentralen.
- Hjälp!
73
00:07:37,427 --> 00:07:41,574
Min kille sköt sig
med en nagelpistol.
74
00:07:41,598 --> 00:07:45,328
- 9534 Sucamore.
- Hjälp är på väg.
75
00:07:45,352 --> 00:07:48,331
Håll en ren tygbit mot såret.
76
00:07:48,355 --> 00:07:50,583
Larmcentralen.
77
00:07:50,607 --> 00:07:54,712
- Nån bryter sig in hos grannen.
- Ser du nån?
78
00:07:54,736 --> 00:07:59,425
- Nej, jag hörde glas krossas.
- Ringer du för det?
79
00:07:59,449 --> 00:08:03,554
Vet inte. Grannarna är i Florida.
Kan ni skicka nån?
80
00:08:03,578 --> 00:08:08,559
Det riktiga brottet är att vara
i Florida nu. Ring glasmästaren!
81
00:08:08,583 --> 00:08:10,353
Larmcentralen.
82
00:08:10,377 --> 00:08:13,689
En kille försvann
med min nya cykel.
83
00:08:13,713 --> 00:08:18,093
Bröt han dina ben först?
Spring och hämta den!
84
00:08:19,344 --> 00:08:25,368
När började smärtan? Det är gaser.
Hjärt- lungräddning? Ingen idé.
85
00:08:25,392 --> 00:08:28,496
Du borde ha gjort bättre livsval.
86
00:08:28,520 --> 00:08:34,460
Så mycket gråt är överdrivet
och inte produktivt. Eller hur?
87
00:08:34,484 --> 00:08:38,446
Om du tänker hoppa
hade du nog inte ringt mig.
88
00:08:39,489 --> 00:08:42,826
Gloria,
nu har du förtjänat en muffin.
89
00:08:51,432 --> 00:08:52,951
Där.
90
00:08:52,975 --> 00:08:55,829
- Athena Grant?
- I egen hög person.
91
00:08:55,853 --> 00:08:59,708
- Hej, jag är...
- Maddie Kendall. Du åker med.
92
00:08:59,732 --> 00:09:04,505
Du bad om mig,
det har ingen annan gjort.
93
00:09:04,529 --> 00:09:10,344
Kendall är mitt namn som gift.
Nu är jag Maddie Buckley.
94
00:09:10,368 --> 00:09:14,973
Buckleys syster! Från Philly.
95
00:09:14,997 --> 00:09:19,478
- Hur visste du det?
- Bobby... Kapten Nash...
96
00:09:19,502 --> 00:09:23,065
...sa att Buck
hade en syster i stan nu.
97
00:09:23,089 --> 00:09:25,842
Hans chef är min kille.
98
00:09:27,009 --> 00:09:31,657
Din bror och jag fick en dålig
start men jag har ändrat mig.
99
00:09:31,681 --> 00:09:36,203
Så jag behöver inte
kalla dig Buckette eller nåt?
100
00:09:36,227 --> 00:09:37,645
Nej, Maddie duger.
101
00:09:39,272 --> 00:09:41,750
Vad tycker du om L.A.?
102
00:09:41,774 --> 00:09:47,297
Trafiken är bättre än väntat
och jag upplevde en jordbävning.
103
00:09:47,321 --> 00:09:50,533
En stor! Du är en "Angeleno" nu.
104
00:09:56,455 --> 00:10:00,102
- Har du ingen partner?
- Jag är fältpolis.
105
00:10:00,126 --> 00:10:05,965
- Jag åker dit jag behövs.
- Det gör jag också. Hoppas jag.
106
00:10:06,966 --> 00:10:08,176
Var det illa?
107
00:10:11,137 --> 00:10:15,266
Du hette Kendall som gift.
Är det en nystart?
108
00:10:16,642 --> 00:10:19,705
Det var hemskt.
109
00:10:19,729 --> 00:10:23,232
Men jag skäms inte
för att tala om det.
110
00:10:24,525 --> 00:10:27,963
Nu inser jag
hur stark jag var som stack.
111
00:10:27,987 --> 00:10:32,301
Den dag varje kvinna
inser sin styrka -
112
00:10:32,325 --> 00:10:35,095
- blir det fred på jorden.
113
00:10:35,119 --> 00:10:41,250
Alla enheter: svara på en 415
vid Parkview-kyrkogården.
114
00:10:42,335 --> 00:10:46,732
- 727-L-30 på väg.
- 415. En störning?
115
00:10:46,756 --> 00:10:51,278
Nån protest
vid en militärbegravning.
116
00:10:51,302 --> 00:10:54,305
Vilka gör sånt?
117
00:11:03,648 --> 00:11:08,045
4, 3, 2, 1, Brinn i helvetet!
4, 3, 2, 1, Brinn i helvetet!
118
00:11:08,069 --> 00:11:11,882
- Brinn i helvetet!
- Visa respekt!
119
00:11:11,906 --> 00:11:14,218
Gud respekterar inte pervon.
120
00:11:14,242 --> 00:11:16,929
- Du är väl inte Gud?
- Inte du heller.
121
00:11:16,953 --> 00:11:19,181
- Ni borde skämmas!
- Nej.
122
00:11:19,205 --> 00:11:22,458
- Gå hem!
- Gå hem själv.
123
00:11:33,010 --> 00:11:35,781
- Borde jag stanna i bilen?
- Ja.
124
00:11:35,805 --> 00:11:39,809
Släpp förbi mig!
125
00:11:41,811 --> 00:11:45,707
Snälla, gör nåt.
126
00:11:45,731 --> 00:11:50,337
- Min syster begravar sin son.
- Jag beklagar förlusten.
127
00:11:50,361 --> 00:11:54,258
- Det bästa är att strunta i dem.
- De har megafoner!
128
00:11:54,282 --> 00:11:57,886
Det är en begravning.
Ser du skyltarna?
129
00:11:57,910 --> 00:12:02,599
Ja, men bakom stängslet
har de rätt...
130
00:12:02,623 --> 00:12:07,604
- ...att bete sig hemskt.
- Min systerson skyddade friheten...
131
00:12:07,628 --> 00:12:12,925
...som ger idioterna rätt
att spy galla.
132
00:12:17,471 --> 00:12:20,742
Ni måste stå bakom stängslet.
133
00:12:20,766 --> 00:12:24,621
- Vad händer annars?
- Ni hamnar i finkan.
134
00:12:24,645 --> 00:12:28,691
Där dina svarta bröder sitter,
med rätta.
135
00:12:31,360 --> 00:12:33,797
Backa!
136
00:12:33,821 --> 00:12:38,409
Kan jag bara backa
eller måste jag betala skadestånd?
137
00:12:40,077 --> 00:12:44,207
Backa! Stå bakom staketet.
138
00:12:48,377 --> 00:12:51,523
Bort med händerna.
139
00:12:51,547 --> 00:12:55,760
727-L-30. Räddningsbil
till Parkview-kyrkogården.
140
00:13:05,895 --> 00:13:09,791
- Sergeant Grant.
- Charmtrollet där borta...
141
00:13:09,815 --> 00:13:13,962
...började hosta, höll sig
i sidan och föll. Blindtarmen?
142
00:13:13,986 --> 00:13:16,215
Flytta er.
143
00:13:16,239 --> 00:13:18,592
Jag ska undersöka er.
144
00:13:18,616 --> 00:13:22,221
Vi har en kolostomipåse.
Intubera honom.
145
00:13:22,245 --> 00:13:25,122
Sjukvårdarna tar hand om dig.
146
00:13:26,666 --> 00:13:28,626
Nej, för helvete.
147
00:13:29,627 --> 00:13:34,858
- Gör det du.
- Jag är inte sjukvårdare.
148
00:13:34,882 --> 00:13:40,197
- Jag mår bra.
- Nej. Tarmen är nog tilltäppt.
149
00:13:40,221 --> 00:13:45,911
Innehållet i stomipåsen går in
i kroppen. Ni kvävs och dör.
150
00:13:45,935 --> 00:13:48,038
Försvinn.
151
00:13:48,062 --> 00:13:51,023
Vägrar ni kan vi inte tvinga er.
152
00:13:52,817 --> 00:13:57,214
- Han, då?
- Diaz.
153
00:13:57,238 --> 00:14:00,843
- Vad är det för namn?
- Pappa är från Mexiko.
154
00:14:00,867 --> 00:14:05,639
Mamma är svensk. Jag kan
hjälpa er med den svenska sidan.
155
00:14:05,663 --> 00:14:08,749
Ska jag begära
ett helvitt ambulansteam?
156
00:14:10,626 --> 00:14:12,795
Han kommer att aspirera.
157
00:14:14,672 --> 00:14:18,384
Det är riktig mundiarré. Otroligt.
158
00:14:20,011 --> 00:14:23,615
- Nu jobbar vi.
- Jag rullar runt honom.
159
00:14:23,639 --> 00:14:25,892
Är du redo, Buck? Tre, två, ett.
160
00:14:29,604 --> 00:14:35,961
- Jag behöver en mekanisk sug.
- Vi har en i bilen. Kom igen.
161
00:14:35,985 --> 00:14:39,113
Ett, två, tre... Nu!
162
00:14:42,658 --> 00:14:46,263
- Bra gjort!
- Så du fick åka med idag?
163
00:14:46,287 --> 00:14:51,059
- Min syster Maddie.
- Jag har hört bra saker om dig.
164
00:14:51,083 --> 00:14:55,147
- Tro inte på honom.
- Jag menade av henne.
165
00:14:55,171 --> 00:14:57,399
Känslan är ömsesidig.
166
00:14:57,423 --> 00:15:01,361
- Hon påverkas inte av nånting.
- Påverkas?
167
00:15:01,385 --> 00:15:05,866
Vet du hur många gånger om dagen
jag får någon emot mig?
168
00:15:05,890 --> 00:15:09,495
Skulle jag ta åt mig
skulle jag inte klara det.
169
00:15:09,519 --> 00:15:13,457
- Vi borde äta!
- Efter det där?
170
00:15:13,481 --> 00:15:15,024
Det är lunch.
171
00:15:26,911 --> 00:15:30,098
- Så du gillar henne?
- Abby? Javisst.
172
00:15:30,122 --> 00:15:36,063
- Gillar du inte åldersskillnaden?
- Det är mer tidsskillnaden.
173
00:15:36,087 --> 00:15:41,717
Det är min brors längsta
förhållande. Men hon är ju inte här.
174
00:15:52,144 --> 00:15:53,563
Märkligt.
175
00:15:54,730 --> 00:15:57,525
Vänta en sekund.
176
00:16:02,280 --> 00:16:05,157
Polis. Är nån här?
177
00:16:31,017 --> 00:16:32,560
Är nån här?
178
00:16:41,527 --> 00:16:43,404
Hör ni mig, sir?
179
00:16:45,740 --> 00:16:50,703
- Vad har hänt?
- Rånare. Sköt.
180
00:16:51,787 --> 00:16:55,225
727-L-30
begär ambulans och förstärkning.
181
00:16:55,249 --> 00:16:58,562
Till 12507 Wilshire.
182
00:16:58,586 --> 00:17:01,064
Skottskada och 211.
183
00:17:01,088 --> 00:17:06,445
- Ingen beskrivning av förövaren.
- Uppfattat. Det tar tio minuter.
184
00:17:06,469 --> 00:17:09,555
- Pratade han?
- Några ord. Sen svimmade han.
185
00:17:14,393 --> 00:17:16,979
Sir? Hör ni mig?
186
00:17:20,441 --> 00:17:23,795
Jag behöver nåt
att försluta såret med.
187
00:17:23,819 --> 00:17:27,466
Luften dras in i brösthålan
istället för lungorna.
188
00:17:27,490 --> 00:17:32,078
- Plastfilm?
- Perfekt. Tre tejpbitar.
189
00:17:36,165 --> 00:17:37,875
Tack.
190
00:17:42,505 --> 00:17:45,132
Ingen puls. Kompressioner.
191
00:17:48,177 --> 00:17:51,889
Blodet måste till hjärtat.
Lyft hans ben.
192
00:18:03,818 --> 00:18:06,922
Ni klarar er.
Ambulansen är snart här.
193
00:18:06,946 --> 00:18:11,844
Hur kom ni hit? De la på.
194
00:18:11,868 --> 00:18:15,705
- Vem lade på?
- Larmcentralen.
195
00:18:25,928 --> 00:18:31,869
Otroligt. Vem lägger på luren?
Utan oss hade han dött.
196
00:18:31,893 --> 00:18:38,000
Du får en guldstjärna.
Men dra inte förhastade slutsatser.
197
00:18:38,024 --> 00:18:44,238
Han blev nog bortkopplad.
Tryckte på fel knapp. Sånt händer.
198
00:18:46,908 --> 00:18:50,328
Har du hans telefonnummer?
199
00:18:51,662 --> 00:18:55,767
- Larmcentralen.
- Hjälp! En rånare sköt mig.
200
00:18:55,791 --> 00:18:59,480
- Vad sa du?
- Ma Xun restaurang.
201
00:18:59,504 --> 00:19:04,234
- Skicka hjälp!
- Tala högre annars lägger jag på.
202
00:19:04,258 --> 00:19:09,323
- Det kan inte vara hon.
- Skjuten. Blöder. Hjälp nu.
203
00:19:09,347 --> 00:19:12,809
Att skrika hjälper inte.
Jag sköt dig inte.
204
00:19:15,019 --> 00:19:17,772
Allvarligt? Byter du språk nu?
205
00:19:20,441 --> 00:19:22,318
Det var inget misstag.
206
00:19:23,903 --> 00:19:25,655
Gloria la på luren.
207
00:19:28,783 --> 00:19:33,830
Var försiktiga,
hon är ingen hundvalp.
208
00:19:35,039 --> 00:19:40,211
Jag är glad
att Athena hittade nån ny.
209
00:19:41,546 --> 00:19:46,443
Du skulle ha hört
vad Harry sa häromdagen.
210
00:19:46,467 --> 00:19:51,657
"Är det inte konstigt att du är
arkitekt och Bobby brandman?"
211
00:19:51,681 --> 00:19:57,770
"Du är där när husen byggs.
Han är där när de brinner ned."
212
00:20:00,231 --> 00:20:05,129
- Vilken symbolism.
- Bobby är en bra man.
213
00:20:05,153 --> 00:20:11,075
Det är det som gör det lite
svårare. Han är en bra far.
214
00:20:12,285 --> 00:20:18,392
Du behöver inte oroa dig.
Du är barnens far och det vet de.
215
00:20:18,416 --> 00:20:22,211
Allt de får av honom är bara extra.
216
00:20:23,671 --> 00:20:25,923
Det är sant.
217
00:20:35,141 --> 00:20:37,744
Han är fin, vad heter han?
218
00:20:37,768 --> 00:20:42,249
Det är en flicka. Paisley.
Mamma räddade henne.
219
00:20:42,273 --> 00:20:44,358
Var är din hund?
220
00:20:46,277 --> 00:20:48,279
Fan.
221
00:20:51,574 --> 00:20:54,011
Pojkar, nu går vi.
222
00:20:54,035 --> 00:20:57,264
Kom. Vem vill ha mat?
223
00:20:57,288 --> 00:20:59,516
Du, din onda...
224
00:20:59,540 --> 00:21:02,102
- Ursäkta?
- Vad sa du åt honom?
225
00:21:02,126 --> 00:21:06,773
Om jag sa att jag var
hans riktiga mamma? Inte än.
226
00:21:06,797 --> 00:21:12,029
Du är inte hans riktiga mor.
Du avsade dig alla rättigheter.
227
00:21:12,053 --> 00:21:15,014
Det stämmer.
228
00:21:16,098 --> 00:21:18,309
Men det gjorde inte han.
229
00:21:22,522 --> 00:21:24,958
Vem fan är han?
230
00:21:24,982 --> 00:21:26,442
Det är Nathaniel.
231
00:21:27,860 --> 00:21:32,549
Dennys biologiska far.
Han visste inte att han hade barn.
232
00:21:32,573 --> 00:21:36,929
Du sa att du inte visste
vem som var far.
233
00:21:36,953 --> 00:21:39,139
Jag ljög.
234
00:21:39,163 --> 00:21:41,624
- Du ljuger nu.
- Gör jag?
235
00:21:43,626 --> 00:21:45,753
Det får vi se.
236
00:21:47,004 --> 00:21:48,965
Vi ses i rätten.
237
00:22:07,608 --> 00:22:12,155
Hej! Det passar inte nu.
Ta en långlunch.
238
00:22:13,573 --> 00:22:16,927
- Får hon en reprimand? Bra.
- Nej.
239
00:22:16,951 --> 00:22:21,306
Hon får sparken för att
hon har lagt på, hundratals gånger.
240
00:22:21,330 --> 00:22:25,894
Kanske tusentals, sen åtta månader
tillbaka. Det känns logiskt.
241
00:22:25,918 --> 00:22:31,275
- Hon blev konstig efter skilsmässan.
- Är inte maken död?
242
00:22:31,299 --> 00:22:35,112
Hon blir nog åtalad.
243
00:22:35,136 --> 00:22:39,974
En person i Houston fick 18 månader
för att lägga sig i nödsamtal.
244
00:22:41,309 --> 00:22:45,873
Du! Din förrädare!
Jag var snäll och hjälpte dig.
245
00:22:45,897 --> 00:22:50,043
Jag visade det goda kaffet
och du svek mig.
246
00:22:50,067 --> 00:22:54,923
- De vill sätta mig i fängelse.
- Du lade på luren.
247
00:22:54,947 --> 00:22:58,927
Hemska människor
som skriker och gråter.
248
00:22:58,951 --> 00:23:05,309
De väntar sig att få hjälp.
Frågar de nånsin hur man mår?
249
00:23:05,333 --> 00:23:09,730
Tänker de nånsin på
nåt annat än sig själva? Nej.
250
00:23:09,754 --> 00:23:15,694
Man ger dem allt man har och
sen lämnar de en för ens syster.
251
00:23:15,718 --> 00:23:20,866
- Det är dags att gå.
- Ni kan inte slänga mig på sophögen.
252
00:23:20,890 --> 00:23:26,997
Jag har blivit belönad åtta gånger.
Jag tog fler samtal än nån annan.
253
00:23:27,021 --> 00:23:31,710
- Hälften var på under 45 sekunder.
- Det är inte över!
254
00:23:31,734 --> 00:23:34,487
Tjallare ska märkas!
255
00:23:49,283 --> 00:23:53,263
Vad betyder det?
Vad har han för rättigheter?
256
00:23:53,287 --> 00:23:57,249
Ta Paisley till ditt rum.
257
00:23:59,626 --> 00:24:02,588
Hen kom in.
258
00:24:03,964 --> 00:24:05,382
Okej.
259
00:24:06,842 --> 00:24:08,510
Tack, Mark.
260
00:24:10,596 --> 00:24:16,953
- Advokater är inget bra tecken.
- Labbrapporten kom.
261
00:24:16,977 --> 00:24:20,689
Nathaniel Green
är Dennys biologiske far.
262
00:24:24,526 --> 00:24:30,199
- Vad innebär det?
- Han har rättigheter.
263
00:24:31,367 --> 00:24:33,386
Han kan försöka ta sonen.
264
00:24:33,410 --> 00:24:38,641
- Vad säger Mark?
- Att det är kört. På advokatsätt.
265
00:24:38,665 --> 00:24:43,355
Målet är utmanande och rätten
måste balansera barnets rätt -
266
00:24:43,379 --> 00:24:46,173
- mot moderns gärningar.
267
00:24:49,385 --> 00:24:54,741
Jag pratar med Athena. Det finns nog
mer om den här killen.
268
00:24:54,765 --> 00:24:58,161
Hon kan gräva fram nåt användbart.
269
00:24:58,185 --> 00:25:02,898
Allt bara för att
hon ville såra dig.
270
00:25:03,982 --> 00:25:07,486
- Varför drog du in henne?
- Lyssna.
271
00:25:11,573 --> 00:25:13,927
Jag var dum.
272
00:25:13,951 --> 00:25:19,391
Jag var självisk. Jag var svag.
273
00:25:19,415 --> 00:25:23,794
Jag är så ledsen.
274
00:25:24,878 --> 00:25:26,630
Det vet jag.
275
00:25:27,798 --> 00:25:32,720
Du menade inte att det här skulle
hända. Jag vet det i huvudet.
276
00:25:33,846 --> 00:25:37,725
Men det är svårt för resten av mig.
277
00:25:53,323 --> 00:25:55,367
Mamma?
278
00:26:03,375 --> 00:26:05,937
Mamma lät arg.
279
00:26:05,961 --> 00:26:09,232
Mamma fick dåliga nyheter.
280
00:26:09,256 --> 00:26:13,903
- Hon är ledsen.
- Som när jag pratade med tanten.
281
00:26:13,927 --> 00:26:18,182
- Är hon arg på mig?
- Inte det minsta.
282
00:26:19,516 --> 00:26:22,620
Vi älskar dig mer än nåt annat.
283
00:26:22,644 --> 00:26:28,275
Kan du laga det onda,
som du lagar människor på jobbet?
284
00:26:29,902 --> 00:26:31,236
Ja.
285
00:26:32,654 --> 00:26:37,993
Oroa dig inte, lilla gubben.
Mamma kommer att ordna allt.
286
00:26:46,669 --> 00:26:51,566
Hon lägger på luren och
det är ditt fel att hon får sparken?
287
00:26:51,590 --> 00:26:56,237
Det blir utredning. Hamnar hon
i fängelse är det väl mitt fel.
288
00:26:56,261 --> 00:27:00,283
Jag bröt mot en regel
när jag anmälde henne.
289
00:27:00,307 --> 00:27:04,329
Nån regel för oss
som svarar på larmen?
290
00:27:04,353 --> 00:27:09,108
Hon fortsatte sms: a och ringa
så jag fick stänga av telefonen.
291
00:27:14,238 --> 00:27:19,052
- Gloria har inte slutat.
- Ska jag prata med henne?
292
00:27:19,076 --> 00:27:25,290
Jag vill bara strunta i henne och
gå vidare. Mobilen behöver jag.
293
00:28:15,424 --> 00:28:20,804
- Hej!
- Förlåt det jag sa förut.
294
00:28:22,005 --> 00:28:24,200
Det är inte ditt fel.
295
00:28:24,224 --> 00:28:26,268
Jag är bara rädd.
296
00:28:29,396 --> 00:28:34,902
- Älskling?
- Jag är också rädd.
297
00:28:36,528 --> 00:28:39,990
- Var är du?
- Ute och kör, för att rensa skallen.
298
00:28:42,034 --> 00:28:45,913
Jag känner ilskan koka över i mig.
299
00:28:47,831 --> 00:28:51,418
Kom hem, bara. Jag älskar dig.
300
00:28:52,920 --> 00:28:54,546
Detsamma.
301
00:29:19,780 --> 00:29:21,448
Eva?
302
00:29:23,742 --> 00:29:27,121
Öppna! Jag vet att du är där.
303
00:29:28,205 --> 00:29:29,498
Eva?
304
00:29:37,423 --> 00:29:38,841
Eva?
305
00:29:40,718 --> 00:29:42,094
Fan.
306
00:30:31,101 --> 00:30:34,372
Så där, ja. Sätt dig upp.
307
00:30:34,396 --> 00:30:36,583
Luta dig mot väggen.
308
00:30:36,607 --> 00:30:38,567
Okej.
309
00:30:42,696 --> 00:30:48,494
- Vad i helvete gör hon här?
- Hon larmade och räddade ditt liv.
310
00:30:49,703 --> 00:30:52,164
Hon älskar mig.
311
00:30:53,582 --> 00:30:58,128
Jag hatar dig inte ens.
Jag känner ingenting för dig.
312
00:30:59,463 --> 00:31:01,674
Varför var du här, då?
313
00:31:04,510 --> 00:31:09,866
Jag ringde din övervakare.
Han möter dig på sjukhuset.
314
00:31:09,890 --> 00:31:12,786
Lycka till i fängelset.
315
00:31:12,810 --> 00:31:17,314
- Du räddade mig!
- Jag räddar hemskt folk varje dag.
316
00:31:22,792 --> 00:31:25,437
Var det ni som larmade?
317
00:31:25,461 --> 00:31:31,610
Jag såg informationen om rånet.
En patient kom in. Vit, 20 år.
318
00:31:31,634 --> 00:31:33,529
Obehandlade brännskador.
319
00:31:33,553 --> 00:31:38,242
Offret slängde het olja
i ansiktet på honom.
320
00:31:38,266 --> 00:31:41,495
Han påstår att han grillade.
321
00:31:41,519 --> 00:31:46,834
Skadorna är en dag gamla
och infekterade. Han har ont.
322
00:31:46,858 --> 00:31:50,069
Vi kanske kan få honom
att glömma det.
323
00:31:51,904 --> 00:31:54,323
Mr Davis, får jag komma in.
324
00:32:23,603 --> 00:32:28,959
727-L-30 begär assistans
till vårdcentralen -
325
00:32:28,983 --> 00:32:31,420
- vid 2952 Carlson Avenue.
326
00:32:31,444 --> 00:32:34,614
En medvetslös misstänkt
behöver vård.
327
00:32:36,324 --> 00:32:40,929
- Har du honom?
- Ja. Ägaren fick honom med oljan.
328
00:32:40,953 --> 00:32:44,099
Som "Den eldröda bokstaven".
329
00:32:44,123 --> 00:32:47,269
Men nu gällde det inte otrohet.
330
00:32:47,293 --> 00:32:51,648
- Och restaurangägaren?
- På bättringsvägen.
331
00:32:51,672 --> 00:32:55,152
Tack för att jag fick åka med dig.
332
00:32:55,176 --> 00:33:00,657
Blod, galla och kulor visar dig
vilket viktigt jobb du gör.
333
00:33:00,681 --> 00:33:02,826
Det var inte galla.
334
00:33:02,850 --> 00:33:07,122
Och det var inte bara larmen,
utan det var du.
335
00:33:07,146 --> 00:33:10,626
Nu kan jag tänka:
"Vad skulle Athena göra?"
336
00:33:10,650 --> 00:33:15,881
Du är för snäll. Alla i familjen
har visst hjärtan av guld.
337
00:33:15,905 --> 00:33:18,533
- Sköt om dig, Buck-ette.
- Detsamma.
338
00:33:23,788 --> 00:33:28,459
- Hej!
- Maddie. Så bra att jag hittade dig.
339
00:33:30,336 --> 00:33:33,881
Sluta ringa och sms: a. Låt mig vara.
340
00:33:35,049 --> 00:33:38,403
Nu kan jag ringa hela dagarna.
341
00:33:38,427 --> 00:33:44,076
Vad vill du? Ska jag be om ursäkt
när du nästan dödade en man?
342
00:33:44,100 --> 00:33:48,062
- Jag försökte lära dig nåt viktigt.
- Jag lärde mig nåt.
343
00:33:57,989 --> 00:34:03,387
- Larmcentralen.
- Nu kan du inte lägga på.
344
00:34:03,411 --> 00:34:05,430
Samtalet spelas in.
345
00:34:05,454 --> 00:34:08,517
Jag tror att det är ett nödläge.
346
00:34:08,541 --> 00:34:12,646
- Otroligt. Hur lyckades du...
- Bli kopplad?
347
00:34:12,670 --> 00:34:17,234
Det är polisassistent Donnelly.
Jag svarar på ett 207.
348
00:34:17,258 --> 00:34:21,238
Jag har ett 11-58
och får inte använda radion.
349
00:34:21,262 --> 00:34:25,242
- Kan ni koppla mig?
- Vem är assistent Donnelly?
350
00:34:25,266 --> 00:34:28,996
Jag hittade på henne,
för jag kan systemet.
351
00:34:29,020 --> 00:34:32,416
Du tog det ifrån mig.
352
00:34:32,440 --> 00:34:37,087
Det är olagligt att ringa
när det inte är nödläge.
353
00:34:37,111 --> 00:34:41,508
Det är olagligt att låtsas vara
polis. Jag måste rapportera.
354
00:34:41,532 --> 00:34:47,764
Föreläs inte om lagen för mig.
Din generation är latmaskar.
355
00:34:47,788 --> 00:34:50,583
Du anar inte hur det är... Nej!
356
00:35:06,432 --> 00:35:07,808
Gloria?
357
00:35:10,353 --> 00:35:12,563
Vad hände, Gloria?
358
00:35:15,274 --> 00:35:17,294
Maddie?
359
00:35:17,318 --> 00:35:19,254
Är du kvar?
360
00:35:19,278 --> 00:35:24,200
- Jag råkade ut för en olycka.
- Jag är här. Var är du?
361
00:35:32,500 --> 00:35:36,188
Jag kommer inte ut.
362
00:35:36,212 --> 00:35:42,110
Jag sitter fast. Varför hör jag
dig inte? Har du lagt på luren?
363
00:35:42,134 --> 00:35:47,324
- Hon hör mig inte.
- Det är nog krockkudden.
364
00:35:47,348 --> 00:35:51,036
- Jag hoppas att du inte la på.
- Vi gör så här.
365
00:35:51,060 --> 00:35:54,706
Tornet ger mig radien
men jag ser ingen rapport.
366
00:35:54,730 --> 00:35:56,959
Här.
367
00:35:56,983 --> 00:36:01,654
Jag måste ringa till nån.
Men jag tappade telefonen.
368
00:36:03,489 --> 00:36:07,285
Jag behöver hjälp
för att få syn på ett fordon.
369
00:36:08,494 --> 00:36:12,891
Jag önskar
att du var kvar på linjen.
370
00:36:12,915 --> 00:36:17,271
Jag klandrar dig inte.
Jag hade lagt på luren.
371
00:36:17,295 --> 00:36:22,425
Jag vet inte varför. Jo, förresten.
372
00:36:23,467 --> 00:36:25,344
Döda samtal.
373
00:36:27,263 --> 00:36:29,908
Jag vet inte
om du har haft nåt.
374
00:36:29,932 --> 00:36:34,454
Det är när man hör allt som händer-
375
00:36:34,478 --> 00:36:36,081
-och man vet-
376
00:36:36,105 --> 00:36:39,251
- att man inte kan göra nåt.
377
00:36:39,275 --> 00:36:42,904
Bara sitta och höra nån dö.
378
00:36:44,989 --> 00:36:47,634
Det hände mig.
379
00:36:47,658 --> 00:36:50,762
Stan hade gett mig
skilsmässopapperen-
380
00:36:50,786 --> 00:36:53,497
-och en flicka ringde.
381
00:36:54,999 --> 00:37:00,463
Hon gömde sig under ett skrivbord
för en kund kom in med gevär.
382
00:37:01,756 --> 00:37:05,885
Jag hörde skotten.
Först ett, Sen ett till.
383
00:37:06,969 --> 00:37:08,387
De kom närmare.
384
00:37:09,388 --> 00:37:12,350
Jag visste vad som väntade.
385
00:37:13,643 --> 00:37:15,871
Jag bara...
386
00:37:15,895 --> 00:37:18,314
...la på luren.
387
00:37:19,482 --> 00:37:22,485
Jag kände mig så lättad.
388
00:37:25,530 --> 00:37:28,199
Hon var inte mitt problem längre.
389
00:37:29,992 --> 00:37:32,888
Sen var inget mitt problem.
390
00:37:32,912 --> 00:37:36,290
- Inte förrän du kom.
- Du klarar dig.
391
00:37:38,084 --> 00:37:43,482
Eftersom jag försöker försonas
kanske jag borde -
392
00:37:43,506 --> 00:37:49,512
- be dig om ursäkt eller förlåta dig,
men jag borde göra mer.
393
00:37:53,516 --> 00:37:55,577
Du la inte på!
394
00:37:55,601 --> 00:37:58,062
Det gjorde du inte.
395
00:37:59,146 --> 00:38:02,108
Nej, jag är kvar.
396
00:38:14,233 --> 00:38:17,504
Han är skötsam. Äger sitt eget hem.
397
00:38:17,528 --> 00:38:20,799
Stadigt jobb. Chef på Home Depot.
398
00:38:20,823 --> 00:38:24,410
Månadens anställda tre gånger.
God kredit.
399
00:38:25,411 --> 00:38:29,766
- Han är rådgivare för problembarn.
- Lägg av!
400
00:38:29,790 --> 00:38:33,854
Hur ska vi vinna mot honom?
Han är perfekt.
401
00:38:33,878 --> 00:38:37,983
För sju år sen var det rörigt.
402
00:38:38,007 --> 00:38:41,612
Han drack sen frun dog i cancer.
403
00:38:41,636 --> 00:38:46,933
- Han fick rehabilitering.
- Där han mötte Eva.
404
00:38:48,017 --> 00:38:51,747
Jag kan inte fatta
att hon gör det här.
405
00:38:51,771 --> 00:38:55,417
- Att hon hatar mig så.
- Hon är inte ditt problem.
406
00:38:55,441 --> 00:38:59,695
Hon hamnar i fängelse igen.
407
00:39:02,532 --> 00:39:06,202
Ett ögonblick stod jag över henne.
408
00:39:09,205 --> 00:39:13,042
Jag tänkte på att inte hjälpa henne.
409
00:39:14,961 --> 00:39:18,565
Jag lät henne nästan dö.
410
00:39:18,589 --> 00:39:21,926
Är jag en hemsk människa?
411
00:39:23,553 --> 00:39:27,241
Det gör dig mänsklig.
En bra människa.
412
00:39:27,265 --> 00:39:30,369
Trots allt hon utsatte dig för -
413
00:39:30,393 --> 00:39:34,289
- räddade du
hennes otacksamma arsle.
414
00:39:34,313 --> 00:39:39,694
Och nu kommer den här mannen
att ta min son.
415
00:39:40,820 --> 00:39:46,927
- Min fru förlåter mig aldrig.
- Sluta med det där.
416
00:39:46,951 --> 00:39:52,808
Ingen tar Denny.
Han vill bara ha besöksrätt.
417
00:39:52,832 --> 00:39:56,854
Du och Karen älskar pojken.
418
00:39:56,878 --> 00:40:02,633
Det kan alla se. Det kommer
Nathaniel Green också att göra.
419
00:40:05,887 --> 00:40:10,266
- Men bryr han sig?
- Du måste ha tilltro.
420
00:40:12,727 --> 00:40:15,646
Ja, folk kan vara hemska.
421
00:40:17,064 --> 00:40:19,233
Själviska och grymma.
422
00:40:20,693 --> 00:40:24,989
De bryr sig bara om sig själva
och sina behov.
423
00:40:34,290 --> 00:40:39,897
De tänker inte på vem de skadar
eller vilken skada de åstadkommer.
424
00:40:39,921 --> 00:40:43,400
Bra, du är vid medvetande.
Jag vill prata.
425
00:40:43,424 --> 00:40:46,552
Du har rätt att inte säg något.
426
00:40:49,847 --> 00:40:53,243
Gloria, jag heter Bobby.
Vi ska hjälpa dig.
427
00:40:53,267 --> 00:40:57,539
Håll dig lugn. Det här går bra.
428
00:40:57,563 --> 00:41:01,710
Men alla är inte hemska.
Det finns goda människor också.
429
00:41:01,734 --> 00:41:05,154
Såna som vill göra det rätta.
430
00:41:09,492 --> 00:41:13,514
Maddie, bra jobbat.
Gloria sa hemska saker.
431
00:41:13,538 --> 00:41:19,603
- Tur att du inte tog åt dig.
- Då hade jag inte klarat frukosten.
432
00:41:19,627 --> 00:41:22,773
Men man vet aldrig
vilken sort någon är-
433
00:41:22,797 --> 00:41:25,967
- förrän man ger dem chansen
att visa det.
434
00:41:29,804 --> 00:41:33,057
Jag förstår
att Denny har det bra här.
435
00:41:35,768 --> 00:41:41,208
Jag vill inte förstöra det.
Ni är hans föräldrar.
436
00:41:41,232 --> 00:41:44,711
Berätta vad som är bäst,
så gör jag som ni säger.
437
00:41:44,735 --> 00:41:47,923
De kanske överraskar er.
438
00:41:47,947 --> 00:41:50,950
På bästa möjliga sätt.
439
00:41:53,077 --> 00:41:54,871
Nu äter vi.
440
00:41:56,831 --> 00:41:59,750
- Hur gick det, Hen?
- Bra.
441
00:42:00,751 --> 00:42:03,421
Det kommer nog att gå bra.
442
00:42:05,256 --> 00:42:08,110
Athena, du hade rätt.
443
00:42:08,134 --> 00:42:12,889
Så är det för det mesta.
Jag säger aldrig emot.
444
00:42:14,432 --> 00:42:18,662
Våra liv formas
inte bara av våra erfarenheter-
445
00:42:18,686 --> 00:42:21,373
-utan våra relationer.
446
00:42:21,397 --> 00:42:25,711
Vilka vi älskar.
Vilka som älskar oss.
447
00:42:25,735 --> 00:42:29,131
Och ju starkare de banden är-
448
00:42:29,155 --> 00:42:33,201
- desto mindre hemskt
verkar allt annat.
449
00:42:39,874 --> 00:42:43,002
Text: Gunnel Lindskog
www.sdimedia.com