1 00:00:16,987 --> 00:00:21,133 Okej... Nu är det säkert som Fort Knox! 2 00:00:21,157 --> 00:00:25,596 - Är det för mycket? - Tre rörelsesensorer här? 3 00:00:25,620 --> 00:00:30,518 Kanske för att hindra Tom Cruise från att stjäla ditt halsband. 4 00:00:30,542 --> 00:00:35,964 - "Mission Impossible"? - Den har jag inte sett. 5 00:00:38,049 --> 00:00:43,948 - Kanske om vi tar bort gångjärnen. - Den måste passa. Jag mätte. 6 00:00:43,972 --> 00:00:49,036 - Kan ni inte vända på den? - Då glider pizzan av. 7 00:00:49,060 --> 00:00:52,230 - Har ni pizza på soffan? - På plasten! 8 00:00:55,442 --> 00:00:58,921 Förlåt. Du visade mig säkerhetsappen. 9 00:00:58,945 --> 00:01:03,366 Du kan kolla allt här. 10 00:01:05,118 --> 00:01:09,473 Du kan se det i telefonen om du inte är hemma. 11 00:01:09,497 --> 00:01:15,354 Bra! Hör jag ett ljud mitt i natten ser jag att det är ismaskinen. 12 00:01:15,378 --> 00:01:17,964 Tack för hjälpen! 13 00:01:19,215 --> 00:01:23,738 - Ingen orsak. Tallrikar? - Bänken i köket. 14 00:01:23,762 --> 00:01:28,475 - Öl? - Köket. Kylskåpet. 15 00:01:31,353 --> 00:01:34,957 - Han är så gullig. - Det får han ofta höra. 16 00:01:34,981 --> 00:01:38,377 - Du skulle se hans grabb. - Har Chimney barn? 17 00:01:38,401 --> 00:01:41,529 Jag trodde att du menade... 18 00:01:43,031 --> 00:01:44,824 Chimney? 19 00:02:59,232 --> 00:03:02,003 Hjälpcentralen, vad gäller det? 20 00:03:02,027 --> 00:03:05,673 Det är Taylor Kelly med trafikrapporten. 21 00:03:05,697 --> 00:03:08,700 Vi störtar! 22 00:03:17,042 --> 00:03:20,646 Ducka! 23 00:03:20,670 --> 00:03:23,798 - Försvinn! - Håll dem på avstånd. 24 00:03:25,091 --> 00:03:30,990 Piloten verkar ha försökt landa på fältet. 25 00:03:31,014 --> 00:03:37,330 - Det var nära. - Inte tillräckligt. - Flytta er! 26 00:03:37,354 --> 00:03:42,001 Vi sprider oss. Bakom bänkarna. - Kan du stänga av motorn? 27 00:03:42,025 --> 00:03:47,924 Jag är orolig för en dynamisk rollover. När vi drar ut människor - 28 00:03:47,948 --> 00:03:50,760 - kan den tippa och rotorbladen gå av. 29 00:03:50,784 --> 00:03:55,246 Då blir flygande stenar vårt minsta problem. 30 00:04:03,588 --> 00:04:06,174 - Ta ut henne! - Okej. 31 00:04:09,302 --> 00:04:11,972 Håll armarna om mig. 32 00:04:14,933 --> 00:04:17,936 Vi måste balansera den! 33 00:04:23,858 --> 00:04:28,071 - Jag är ute. - På tre. Ett, två, tre! 34 00:04:43,878 --> 00:04:46,482 Vi kan ta bort den här. 35 00:04:46,506 --> 00:04:50,027 - Hur mår du? - Vet inte. 36 00:04:50,051 --> 00:04:53,096 - Mår Trent bra? - Piloten blir bra. 37 00:04:54,681 --> 00:04:59,745 Gör mig en tjänst. Säg: "På väg 405 är hastigheten under 8 km/h - 38 00:04:59,769 --> 00:05:02,856 - så morgontrafiken är tuff." 39 00:05:03,982 --> 00:05:07,753 Jag känner igen rösten. Taylor Kelly, från nyheterna. 40 00:05:07,777 --> 00:05:11,090 - Det är jag. - Wow. 41 00:05:11,114 --> 00:05:15,660 Det är konstigt att höra rösten från ett ansikte. 42 00:05:16,870 --> 00:05:18,180 Tack? 43 00:05:18,204 --> 00:05:22,667 Du har hjälpt mig i trafiken oftare än du anar. 44 00:05:23,793 --> 00:05:26,463 Du kanske ska ta Uber i morgon. 45 00:05:33,094 --> 00:05:38,909 För rättvisa och fred i världen och att våra ledare blir upplysta... 46 00:05:38,933 --> 00:05:43,623 - ...ber vi till Gud. - Herre, hör vår bön. 47 00:05:43,647 --> 00:05:48,836 Och för att Brook Nash själ ska få vila ber vi till Herren. 48 00:05:48,860 --> 00:05:52,173 Herre, hör vår bön. 49 00:05:52,197 --> 00:05:57,202 Hon skulle ha fyllt 13 idag. 50 00:05:59,037 --> 00:06:03,684 Är det svårt att förena det med bilden du har av henne? 51 00:06:03,708 --> 00:06:08,338 Ja, särskilt på födelsedagarna. 52 00:06:13,301 --> 00:06:19,182 Brooks sista skolarbete var en redovisning om pappa. Hjälten. 53 00:06:22,102 --> 00:06:24,896 Hon var så stolt över mig. 54 00:06:27,107 --> 00:06:29,776 Hon är stolt nu. 55 00:06:32,153 --> 00:06:34,823 Det hoppas jag verkligen, Fader. 56 00:06:40,245 --> 00:06:44,725 Det här är fantastiskt. Vi måste filma allt. 57 00:06:44,749 --> 00:06:48,795 Livet på brandkåren. 58 00:06:50,005 --> 00:06:53,484 Gode Gud, säg att det finns dalmartinerhundar! 59 00:06:53,508 --> 00:06:55,611 Ursäkta mig? 60 00:06:55,635 --> 00:06:58,990 - Jag heter Taylor Kelly. - Jag vet vem du är. 61 00:06:59,014 --> 00:07:01,909 Men vad gör du här? Filma inte. 62 00:07:01,933 --> 00:07:05,454 - Varför inte? - För att det är oförskämt. 63 00:07:05,478 --> 00:07:08,416 Så de har inte ringt än? 64 00:07:08,440 --> 00:07:11,359 - Vem? - Chefen är i telefon. 65 00:07:15,155 --> 00:07:19,635 Taylor Kelly? Vad gör du här? 66 00:07:19,659 --> 00:07:24,223 Kalla mig Taylor. Har du saknat mig? 67 00:07:24,247 --> 00:07:26,583 Javisst. 68 00:07:27,709 --> 00:07:31,564 Hur mår du? Några biverkningar efter kraschen? 69 00:07:31,588 --> 00:07:36,193 Jag mår toppen, tack vare er. Därför jag är här. 70 00:07:36,217 --> 00:07:37,778 Ni var fantastiska. 71 00:07:37,802 --> 00:07:42,908 Jag vill göra ett inslag om er och alla hjältar. 72 00:07:42,932 --> 00:07:49,147 - Du rapporterar om trafiken. - Nu tänkte jag jobba på marken. 73 00:07:50,482 --> 00:07:55,838 Utnyttja ditt nyvunna kändisskap. En smart tjej. 74 00:07:55,862 --> 00:08:02,178 Jag vill fråga er varför ni valde det här? Hur det är att möta döden? 75 00:08:02,202 --> 00:08:07,183 - Howie, du dog väl nästan? - Jag kallas Chimney. 76 00:08:07,207 --> 00:08:10,853 - Det har väl en historia? - Ingen som passar i teve. 77 00:08:10,877 --> 00:08:14,649 Du måste ha imponerat. Du får tillgång till allt. 78 00:08:14,673 --> 00:08:19,761 Er historia är i goda händer. Ni blir berömda. 79 00:08:26,365 --> 00:08:31,846 - Berätta om det här. - Det handlar om kärlek. 80 00:08:31,870 --> 00:08:35,433 Det är uppskattning från dem vi har hjälpt. 81 00:08:35,457 --> 00:08:41,690 - De bakar saker och ger oss kort. - Och kolhydrater. Toppen! 82 00:08:41,714 --> 00:08:46,569 - Det här håller oss uppe. - Kärleken. 83 00:08:46,593 --> 00:08:51,241 - Och kolhydraterna! - Det stämmer. 84 00:08:51,265 --> 00:08:56,121 Varför ville jag bli brandman? En bra fråga. 85 00:08:56,145 --> 00:09:01,960 Det korta svaret är att jag blev skjuten. 86 00:09:01,984 --> 00:09:05,338 Jag halkade in på ett bananskal. 87 00:09:05,362 --> 00:09:10,093 Jag saknar kamratskapet i armén. 88 00:09:10,117 --> 00:09:15,348 Att jobba tätt ihop. Men inget team är bättre än det här. 89 00:09:15,372 --> 00:09:18,018 Vilken grabb vill inte bli brandman? 90 00:09:18,042 --> 00:09:24,357 Särskilt en sexig brandman. Varsågod. 91 00:09:24,381 --> 00:09:26,860 Kulan var inte menad för mig. 92 00:09:26,884 --> 00:09:32,240 Jag var 16 år och gick hem från skolan. Då hör jag skott. 93 00:09:32,264 --> 00:09:38,496 Sen känner jag en skarp smärta och kastar mig till marken. 94 00:09:38,520 --> 00:09:42,375 Kulan gick in i ryggen, igenom en njure - 95 00:09:42,399 --> 00:09:45,527 - och snuddade vid aorta. 96 00:09:47,029 --> 00:09:49,841 Jag var döende. 97 00:09:49,865 --> 00:09:53,952 Nån skrek: "Ring larmcentralen!" 98 00:09:55,120 --> 00:09:58,600 Nån gjorde väl det för jag hamnade i en ambulans - 99 00:09:58,624 --> 00:10:04,672 - och två sjukvårdare jobbade med mig och bad mig hålla ut. 100 00:10:06,757 --> 00:10:12,471 Deras kunskaper räddade mig från döden. Men deras omsorg... 101 00:10:14,598 --> 00:10:17,518 ...höll mig vid liv. 102 00:10:22,189 --> 00:10:25,502 Få se om vi får tag i honom. 103 00:10:25,526 --> 00:10:29,780 Kan vi prata, kapten Nash? 104 00:10:31,699 --> 00:10:33,635 Lystring, station 118. 105 00:10:33,659 --> 00:10:38,997 En ung man med andningssvårigheter. 106 00:10:41,333 --> 00:10:44,145 - Larmcentralen, vad gäller det? - Hallå? 107 00:10:44,169 --> 00:10:48,274 Jag heter Sandy från Sandys exotiska djur. 108 00:10:48,298 --> 00:10:51,569 En herre här mår inte så bra. 109 00:10:51,593 --> 00:10:55,657 - Vad är problemet? - Vi hade en ät-tävling. 110 00:10:55,681 --> 00:10:57,766 Han mår inte så bra. 111 00:11:05,441 --> 00:11:09,963 - En man lär kvävas till döds? - Gregory vill inte ha hjälp nu. 112 00:11:09,987 --> 00:11:12,257 Ursäkta mig. 113 00:11:12,281 --> 00:11:18,221 Undrar hur många han har ätit? Joey åt 74 korvar på tio minuter. 114 00:11:18,245 --> 00:11:20,789 Ursäkta, vägrar ni ta emot vård? 115 00:11:23,334 --> 00:11:27,647 Herregud! - Är den er? 116 00:11:27,671 --> 00:11:29,757 Det är Claude. Priset. 117 00:11:30,883 --> 00:11:32,777 Flytta er! 118 00:11:32,801 --> 00:11:36,489 - Ta bort bord och stolar. - Ni också. Undan! 119 00:11:36,513 --> 00:11:40,267 - Förbered defibrillator. - Luftvägarna täpps igen. 120 00:11:41,352 --> 00:11:46,333 - Tävlade de i att äta peppar? - Nej, protein. 121 00:11:46,357 --> 00:11:49,669 Pulsen börjar... 122 00:11:49,693 --> 00:11:53,298 - Gräshoppor! - Nej, syrsor. 123 00:11:53,322 --> 00:11:56,801 Vi lät dem äta allt Claude äter. För skojs skull. 124 00:11:56,825 --> 00:12:00,496 - Pulsen blir allt svagare. - Börja med kompressioner. 125 00:12:04,958 --> 00:12:09,755 Han får ingen luft. Jag provar nåt. - Ge mig tången! 126 00:12:12,257 --> 00:12:17,221 - Kom igen. - Herregud! 127 00:12:20,099 --> 00:12:21,809 Jag har den. 128 00:12:28,649 --> 00:12:34,488 - Han är tillbaka! - Han har sinusrytm. Lyft upp honom. 129 00:12:36,573 --> 00:12:38,325 Försök andas. 130 00:12:39,410 --> 00:12:41,429 Allt det här för en ödla? 131 00:12:41,453 --> 00:12:46,434 En varan och 500 dollar. Och jag förlorade just! 132 00:12:46,458 --> 00:12:50,671 - Ja, det gjorde du. - Nästan. 133 00:12:54,341 --> 00:12:56,528 Kackerlackor! 134 00:12:56,552 --> 00:13:02,367 - Ät kackerlackorna. - Ja, ät dem. 135 00:13:02,391 --> 00:13:05,060 Claude, du stannar visst hos mig. 136 00:13:07,021 --> 00:13:12,693 Han gillar dig visst. Han gillar rödhåriga. Kom. 137 00:13:15,654 --> 00:13:19,551 - Jag gillar henne inte. - Intrånget? 138 00:13:19,575 --> 00:13:23,346 Jag gillar inte kameror på brandstationen. 139 00:13:23,370 --> 00:13:29,060 - Vårt jobb blir svårare. - Tyvärr finns kameror överallt nu. 140 00:13:29,084 --> 00:13:34,816 Kroppskameror, mobilkameror, övervakningsvideor. Storebror! 141 00:13:34,840 --> 00:13:40,071 - Jag är mer orolig över lillasyster. - Ska du vara med i teve? 142 00:13:40,095 --> 00:13:42,449 Gillar inte May revbensspjäll? 143 00:13:42,473 --> 00:13:46,911 Det kan ha med din historia att göra. 144 00:13:46,935 --> 00:13:49,456 Nej, hon bantar. 145 00:13:49,480 --> 00:13:53,150 - Jag sa att det var onödigt. - Varför bantar hon? 146 00:13:54,526 --> 00:13:59,114 Hennes första skolbal. Klänningsletandet var episkt. 147 00:14:00,741 --> 00:14:06,473 Vad tycks? Pappa tyckte att den första var för urringad. 148 00:14:06,497 --> 00:14:10,918 - Man såg nästan din navel. - Lägg av! 149 00:14:12,086 --> 00:14:18,234 Den är perfekt. Precis som du är. - Eller hur, Bobby? 150 00:14:18,258 --> 00:14:23,555 - Ja, du är vacker. - Då har vi en vinnare. 151 00:14:24,723 --> 00:14:29,162 Jag har ett tidigt skift så jag ska hem och sova. 152 00:14:29,186 --> 00:14:32,981 - Men jag vill se alla foton sen. - God natt, Bobby. 153 00:14:35,150 --> 00:14:38,070 Jag följer dig ut. 154 00:14:40,239 --> 00:14:44,678 Bobby. Vänta! 155 00:14:44,702 --> 00:14:50,141 Förlåt. Jag tänkte inte på hur svårt det skulle vara för dig. 156 00:14:50,165 --> 00:14:54,938 Ha inte dåligt samvete för det här. 157 00:14:54,962 --> 00:14:58,650 Du har två underbara barn med allt framför sig. 158 00:14:58,674 --> 00:15:02,052 Njut av dem utan att oroa dig för mig. 159 00:15:03,345 --> 00:15:09,703 Jag kan väl få göra båda delarna? Jag klarar flera saker samtidigt. 160 00:15:09,727 --> 00:15:12,062 Kom. 161 00:15:16,567 --> 00:15:22,507 - Vill du inte gå in igen? - Jag borde vila. 162 00:15:22,531 --> 00:15:25,242 Morgondagen är snart här. 163 00:15:26,535 --> 00:15:29,788 - God natt. - God natt. 164 00:16:05,354 --> 00:16:10,085 Nu är det dags för posering. Vem vinner? 165 00:16:10,109 --> 00:16:15,173 Titta på de smala midjorna, de breda axlarna och lårmusklerna. 166 00:16:15,197 --> 00:16:18,325 För mycket för en man? Ni avgör. 167 00:16:19,660 --> 00:16:22,621 Dubbel biceps. 168 00:16:27,501 --> 00:16:30,963 Sidechest. 169 00:16:36,552 --> 00:16:39,138 Biceps bakifrån. 170 00:16:52,860 --> 00:16:54,671 Larmcentralen. 171 00:16:54,695 --> 00:17:00,177 Det är Sand och svett-tävlingen. En deltagare har fastnat. 172 00:17:00,201 --> 00:17:02,828 - Fastnat i vad? - En dubbel bicepspose. 173 00:17:14,090 --> 00:17:16,926 LAFD. Undan! 174 00:17:21,764 --> 00:17:23,974 - Vad i helvete? - Fortsätt filma. 175 00:17:27,770 --> 00:17:33,251 - Det verkar vara extrem hyponatremi. - Han har fått kramp. 176 00:17:33,275 --> 00:17:35,003 Jag heter Charlie. 177 00:17:35,027 --> 00:17:39,049 - När drack du senast? - Igår eftermiddag. 178 00:17:39,073 --> 00:17:45,347 - Rensade du kroppen inför tävlingen? - Ja, så venerna skulle framträda. 179 00:17:45,371 --> 00:17:49,768 Du har för lite kalium och natrium. Därför får du kramp. 180 00:17:49,792 --> 00:17:52,604 Innan vi fortsätter måste du svara. 181 00:17:52,628 --> 00:17:56,340 - Tar du något? - Inte steroider. Jag är drogfri. 182 00:17:59,468 --> 00:18:02,447 Ni måste backa. Ta bort kameran. 183 00:18:02,471 --> 00:18:06,410 - Kapten måste få jobba. - Jag jobbar också. 184 00:18:06,434 --> 00:18:11,957 Om du tar droger och vi ger dig saltlösning kan njurarna kollapsa. 185 00:18:11,981 --> 00:18:15,752 - Jag tar steroider. - Tar du nåt mer? 186 00:18:15,776 --> 00:18:21,174 - Jag tog urindrivande igår. - Därav det låga blodtrycket. 187 00:18:21,198 --> 00:18:23,468 Då tar vi med honom. 188 00:18:23,492 --> 00:18:27,389 På tre. Är ni redo? Ett, två tre. 189 00:18:27,413 --> 00:18:30,267 - Klarar jag mig? - Ja. 190 00:18:30,291 --> 00:18:33,478 Han borde få en trofé för posen. 191 00:18:33,502 --> 00:18:35,546 Vi vill prata med dig. 192 00:18:36,630 --> 00:18:40,193 Okej. Filma inte förtvivlade människor. 193 00:18:40,217 --> 00:18:46,265 De vi tjänar måste lita på oss. Annars sker misstag. 194 00:18:48,350 --> 00:18:50,728 Det ska vi använda! 195 00:18:53,355 --> 00:18:56,150 Gör inte det. 196 00:18:58,861 --> 00:19:00,946 Det var inget. 197 00:19:05,117 --> 00:19:08,597 Är han alltid så retlig? 198 00:19:08,621 --> 00:19:12,184 Kapten? Nej. 199 00:19:12,208 --> 00:19:17,355 Han skäller lite. Men när det gäller är han en av killarna. 200 00:19:17,379 --> 00:19:22,152 - Han gillar mig inte. - Du som är så trevlig? 201 00:19:22,176 --> 00:19:24,780 Jag försöker. 202 00:19:24,804 --> 00:19:29,534 Kapten är inte retlig. Han känner dig bara inte än. 203 00:19:29,558 --> 00:19:34,164 Han släcker bränder hela dagarna. 204 00:19:34,188 --> 00:19:38,835 Vi övriga behöver bara vara en sak i taget. 205 00:19:38,859 --> 00:19:43,823 I sitt jobb måste han vara allt. 206 00:19:45,699 --> 00:19:49,763 Han inspirerar mig varenda dag. 207 00:19:49,787 --> 00:19:54,101 Jag försöker sätta allt ljus på honom. 208 00:19:54,125 --> 00:19:58,730 På alla er obesjungna hjältar. Berätta er historia! 209 00:19:58,754 --> 00:20:01,566 För honom är inte vi historian. 210 00:20:01,590 --> 00:20:06,303 Vi ska bara se till att ingen historia slutar för tidigt. 211 00:20:12,059 --> 00:20:15,438 Larmcentralen, vad gäller det? 212 00:20:18,190 --> 00:20:23,505 - Är det nån där? - Förlåt, jag... 213 00:20:23,529 --> 00:20:27,616 Är det ett nödläge? Behöver ni hjälp? 214 00:20:37,376 --> 00:20:40,629 Berätta var ni är. 215 00:20:44,633 --> 00:20:50,347 Om du är rädd att nån hör... Om du inte är ensam - 216 00:20:51,557 --> 00:20:55,328 - så låtsas prata med nån annan. 217 00:20:55,352 --> 00:20:58,189 En vän. En marknadsförare. 218 00:21:01,901 --> 00:21:06,506 Som om du beställer en pizza. Ge mig adressen så kommer hjälp. 219 00:21:06,530 --> 00:21:08,616 Förlåt. Fel nummer. 220 00:21:29,887 --> 00:21:35,744 - God morgon, Sue. - Mår du bra? 221 00:21:35,768 --> 00:21:40,272 Jag är bara trött. Jag har inte sovit så bra. 222 00:21:44,110 --> 00:21:47,547 Du är ett bra tillskott till laget. 223 00:21:47,571 --> 00:21:53,845 Jag är imponerad av ditt arbete. Ibland glömmer jag att du är ny. 224 00:21:53,869 --> 00:21:58,558 - Förlåt. Har jag gjort fel? - Inte alls. 225 00:21:58,582 --> 00:22:04,588 Men jag är orolig. Du är trött, skygg. 226 00:22:06,674 --> 00:22:12,322 Jobbet kan vara stressigt. Du ska veta att vi har resurser - 227 00:22:12,346 --> 00:22:16,076 - om du har svårt att hantera stressen. 228 00:22:16,100 --> 00:22:20,997 Att be om hjälp ska man inte skämmas för. 229 00:22:21,021 --> 00:22:23,941 Just nu är det jobbet. 230 00:22:25,234 --> 00:22:30,823 Det påminner mig om mitt liv och mitt äktenskap. 231 00:22:32,032 --> 00:22:37,121 - Var samtalet för realistiskt? - Hon ville inte.... 232 00:22:38,998 --> 00:22:42,293 Hon kunde inte prata och jag hörde henne gråta. 233 00:22:44,086 --> 00:22:47,757 Jag visste vad som var fel, men fick inte hjälpa. 234 00:22:49,675 --> 00:22:55,198 Jag borde ha sagt att allt skulle bli bra. Att hon kunde lämna honom - 235 00:22:55,222 --> 00:22:59,894 - och inte leva med rädsla. 236 00:23:01,061 --> 00:23:03,522 Men det är inte sant. 237 00:23:05,524 --> 00:23:10,529 Jag flydde 400 mil men det känns inte långt nog. 238 00:23:14,325 --> 00:23:19,681 Min lägenhet är ett fort. Jag sover med ett basebollträ vid sängen. 239 00:23:19,705 --> 00:23:24,603 Ändå känner jag mig inte säker. Det är som om jag aldrig rest mig. 240 00:23:24,627 --> 00:23:28,923 Men det gjorde du! Du kom därifrån. 241 00:23:30,049 --> 00:23:35,489 Det har säkert känts omöjligt ibland. 242 00:23:35,513 --> 00:23:37,890 Ändå är du här. 243 00:23:39,475 --> 00:23:43,187 Lita på dig själv och fortsätt framåt. 244 00:23:44,355 --> 00:23:48,901 Det har hjälpt dig så långt. Det hjälper dig resten av vägen. 245 00:23:56,075 --> 00:24:00,871 Nya grejer! När de kommer i plast är det nåt bra. 246 00:24:02,915 --> 00:24:08,230 Kunde ni inte ens lämna smulor? - Är det choklad? 247 00:24:08,254 --> 00:24:10,357 Fudge med nötter. 248 00:24:10,381 --> 00:24:14,885 Du hade älskat de här. De är så läckra. 249 00:24:17,096 --> 00:24:22,869 Jag beklagar att du fick se det här. Timme 21 av vårt 24-timmarskift. 250 00:24:22,893 --> 00:24:25,604 Vi blir som legosoldater. 251 00:24:28,941 --> 00:24:32,361 Station 118... 252 00:24:38,576 --> 00:24:43,748 - Var är kapten Nash? - Det här gäller bara vård. 253 00:24:57,052 --> 00:24:59,239 Han vill inte tala med dig. 254 00:24:59,263 --> 00:25:05,287 Jag har fått nog av att rapportera om trafiken. Kom! 255 00:25:05,311 --> 00:25:10,542 Kapten Nash, du gillar mig inte. Du har undvikit mig. 256 00:25:10,566 --> 00:25:13,086 Men jag har bara ett mål här. 257 00:25:13,110 --> 00:25:18,091 Att berätta en sann historia om din station. 258 00:25:18,115 --> 00:25:22,137 Du kan få en sann historia. Sanningen finns överallt. 259 00:25:22,161 --> 00:25:24,538 Den finns i den här servetten. 260 00:25:25,623 --> 00:25:30,854 Varje brödsmula är ett universum. 261 00:25:30,878 --> 00:25:35,049 - Ju mer du zoomar in desto mer syns. - Är han hög? 262 00:25:41,138 --> 00:25:43,099 Jag tror att alla är höga. 263 00:25:44,391 --> 00:25:48,789 Det här är chokladsmulor och hela världar samtidigt. 264 00:25:48,813 --> 00:25:53,043 Jösses. Deras brownies innehöll droger. 265 00:25:53,067 --> 00:25:54,836 Du tog väl ingen? 266 00:25:54,860 --> 00:26:00,616 Ser jag ut att äta fudge? Fortsätt. 267 00:26:10,807 --> 00:26:13,786 Det är galet med allergier idag. 268 00:26:13,810 --> 00:26:17,289 Du också? Men det var ingen varning idag. 269 00:26:17,313 --> 00:26:21,919 Är det nån ny sort idag? Pollen? 270 00:26:21,943 --> 00:26:26,090 - En ny sorts pollen? - Känner du inget, Chim? 271 00:26:26,114 --> 00:26:30,243 - Nej. - Jag kan se pollen. 272 00:26:31,452 --> 00:26:33,705 Jag hör dem. 273 00:26:35,623 --> 00:26:39,228 Det är löjligt. Det var hon som fuskade. 274 00:26:39,252 --> 00:26:41,355 Hon är 11 år, om ens det. 275 00:26:41,379 --> 00:26:45,526 - Visa hennes födelseattest! - Lugn, annars griper jag dig. 276 00:26:45,550 --> 00:26:48,988 Det här var självförsvar. Min exman är advokat. 277 00:26:49,012 --> 00:26:51,055 Han måste hämta er dotter. 278 00:26:53,308 --> 00:26:56,412 Offret är där borta. 279 00:26:56,436 --> 00:27:00,374 Säg att det är akut. Vem åker till Aruba så här års? 280 00:27:00,398 --> 00:27:04,545 - Ursäkta. - Jag försöker nå min plastikkirurg. 281 00:27:04,569 --> 00:27:07,423 Vi tar det viktigaste först. 282 00:27:07,447 --> 00:27:13,220 Adrenalinet gör att du inte har svimmat. Så sätt dig försiktigt. 283 00:27:13,244 --> 00:27:17,683 Lägg på telefonen. Tack så mycket. 284 00:27:17,707 --> 00:27:21,520 Diaz, Buckley! Kom! 285 00:27:21,544 --> 00:27:25,548 Krympte skönhetsdrottningarna eller är vi jättar? 286 00:27:27,967 --> 00:27:31,697 Grip mig inte. Jag betalar vårdkostnaderna. 287 00:27:31,721 --> 00:27:35,451 Jag slutade med p-piller för jag var i menopausen. 288 00:27:35,475 --> 00:27:37,953 Hormonerna löper amok! 289 00:27:37,977 --> 00:27:41,314 - Ge mig min sko! - Kom med utrustningen. 290 00:27:44,108 --> 00:27:46,653 Han menar nog er. 291 00:27:48,029 --> 00:27:52,885 Det är de minsta damer jag har sett. 292 00:27:52,909 --> 00:27:56,013 - Pyttesmå. - Ursäkta? 293 00:27:56,037 --> 00:27:58,039 - Så små. - Henrietta! 294 00:28:00,416 --> 00:28:06,690 Thena, du doftar kärlek! 295 00:28:06,714 --> 00:28:10,069 Chimney, jag behöver dig här. 296 00:28:10,093 --> 00:28:13,864 7-2-7-L-30. Jag behöver ambulans genast. 297 00:28:13,888 --> 00:28:16,242 Beverly Wilton Hotel. 298 00:28:16,266 --> 00:28:20,079 - Var är min...? - Ditt gäng trippar. 299 00:28:20,103 --> 00:28:23,481 Titta på mig. Vet ni var ni är? 300 00:28:24,816 --> 00:28:28,403 - Vi är överallt. - De är höga. 301 00:28:29,529 --> 00:28:33,717 - Herregud, det är våra brownies. - Brownies? 302 00:28:33,741 --> 00:28:37,471 Vi fick en ny omgång idag. Vi får mycket grejer. 303 00:28:37,495 --> 00:28:40,474 Äter ni det? Vi kastar det! 304 00:28:40,498 --> 00:28:43,585 Vi är brandmän. Alla älskar oss. 305 00:28:45,503 --> 00:28:47,589 Titta på det här. 306 00:29:02,604 --> 00:29:08,610 Ser du? Vet du varför vätskan stiger så där? 307 00:29:09,944 --> 00:29:12,673 - Fysik? - Jag gör om det. 308 00:29:12,697 --> 00:29:18,912 Nej, det här får du inte röra, Brook. Du får inte bränna dig. 309 00:29:20,246 --> 00:29:23,750 Jag heter Taylor. Vem är Brook? 310 00:29:25,335 --> 00:29:29,523 Det finns så många ljus här. Och färger. 311 00:29:29,547 --> 00:29:32,091 Ljus och färger och död. 312 00:29:34,010 --> 00:29:38,157 - Du dog. - Dog nån? 313 00:29:38,181 --> 00:29:43,162 Miste du nån, kapten Nash? Brook? 314 00:29:43,186 --> 00:29:47,023 Hon är inte borta. Hon är här. 315 00:29:48,691 --> 00:29:51,295 Hon är längre än sin mor nu. 316 00:29:51,319 --> 00:29:54,823 Om några sekunder är hon längre än oss båda. 317 00:29:56,658 --> 00:30:01,412 - Hon är fortfarande med dig, - Hon är alltid med mig. 318 00:30:03,081 --> 00:30:05,643 Ingen svarar på brandstationen. 319 00:30:05,667 --> 00:30:09,355 - Ring till larmcentralen. - Det gjorde jag. 320 00:30:09,379 --> 00:30:13,734 - Varför tar du inte ut den? - Det gör de på sjukhuset. 321 00:30:13,758 --> 00:30:16,153 Jag har ringt larmcentralen. 322 00:30:16,177 --> 00:30:19,156 Vad händer? Jag gillar inte det här. 323 00:30:19,180 --> 00:30:23,536 - Du fick honom att gråta. - Andas bara. 324 00:30:23,560 --> 00:30:27,832 Ni blir bra. Nån har drogat er med nån hallucinogen. 325 00:30:27,856 --> 00:30:32,586 - Ni får inte skada nån. - Den tanken gillar jag. 326 00:30:32,610 --> 00:30:35,589 Athena, ditt huvud slår som ditt hjärta. 327 00:30:35,613 --> 00:30:37,740 Gör det? 328 00:30:39,951 --> 00:30:45,582 Fortfarande inget svar. Vet du om Bobby åt nån brownie? 329 00:30:55,300 --> 00:31:00,114 - Vad hände? - Han var hög och blev högre. 330 00:31:00,138 --> 00:31:02,741 Se på mig och skämta igen! 331 00:31:02,765 --> 00:31:07,121 Vi pratade och han nämnde Brooke. Sen måste han gå. 332 00:31:07,145 --> 00:31:10,482 - Och ni filmar det här? - Vem ringde polisen? 333 00:31:11,608 --> 00:31:15,111 Bobby! Det är jag. 334 00:31:17,989 --> 00:31:22,619 Ta ett steg bakåt så vi kan prata. 335 00:31:25,121 --> 00:31:27,683 - Hej! - Hej. 336 00:31:27,707 --> 00:31:33,314 De har fel om att rädda liv. De vi räddar är dem vi förlorar. 337 00:31:33,338 --> 00:31:36,400 Därför sparar vi dem här, som fotografier. 338 00:31:36,424 --> 00:31:42,180 Men det här är nytt. Hon är så ljus och levande. Ser du henne? 339 00:31:44,307 --> 00:31:48,496 Nej, du vet att det inte är verkligt. 340 00:31:48,520 --> 00:31:52,065 Min dotter Brook svävar bakom ditt huvud. 341 00:31:53,900 --> 00:31:59,673 Det låter galet, men jag vill sväva iväg med henne i all färg. 342 00:31:59,697 --> 00:32:01,783 Det är inte verkligt. 343 00:32:03,493 --> 00:32:07,121 Men det kanske räcker. 344 00:32:08,164 --> 00:32:11,101 Räcker för att du ska kunna ta farväl. 345 00:32:11,125 --> 00:32:14,438 För att höra henne säga att allt är bra. 346 00:32:14,462 --> 00:32:20,027 Så i morgon, när huvudet och blicken är klara - 347 00:32:20,051 --> 00:32:24,990 - kan du minnas att du fick en glimt av det vi har omkring oss. 348 00:32:25,014 --> 00:32:27,016 Hon är där! 349 00:32:28,601 --> 00:32:33,439 Här och nu. Du är verklig och jag också. 350 00:32:36,943 --> 00:32:40,321 Vi kan vara verkliga tillsammans. 351 00:32:48,235 --> 00:32:53,174 - Hur mår chefen? - Han är på bra humör trots allt. 352 00:32:53,198 --> 00:32:56,928 Analysen visade att det var våra brownies. 353 00:32:56,952 --> 00:33:02,058 - LSD. - Vet de vem det var? 354 00:33:02,082 --> 00:33:05,019 De tror att det var ett skämt. 355 00:33:05,043 --> 00:33:09,524 För att det är roligt att förgifta brandmän? 356 00:33:09,548 --> 00:33:11,859 Jag fattar inte det roliga. 357 00:33:11,883 --> 00:33:15,738 Taylor Kellys inslag om oss sänds i morgon. 358 00:33:15,762 --> 00:33:19,409 Brandmän drogade mot sin vilja. Nyheter klockan 11. 359 00:33:19,433 --> 00:33:22,578 Slösa inte nån oro på den kvinnan. 360 00:33:22,602 --> 00:33:26,749 Hur hon än vinklar det så ljuger inte kameran. 361 00:33:26,773 --> 00:33:29,544 Tittare ser det jag ser. 362 00:33:29,568 --> 00:33:35,007 En god man som har haft det tufft, men kom ut på andra sidan. 363 00:33:35,031 --> 00:33:40,495 Nån som trots allt han har mist riskerar allt för andra. 364 00:33:41,913 --> 00:33:44,332 De kommer att se en hjälte. 365 00:33:45,375 --> 00:33:49,772 Jag är en missbrukare som inte har varit nykter länge. 366 00:33:49,796 --> 00:33:54,277 - Jag känner mig misslyckad. - Du blev bara lurad. 367 00:33:54,301 --> 00:34:00,390 Jag känner mig misslyckad för att jag vill bli hög igen. 368 00:34:03,435 --> 00:34:05,830 Det kändes bra. 369 00:34:05,854 --> 00:34:11,669 Jag kände mig fri och utan smärta. Den tillhörde någon annan. 370 00:34:11,693 --> 00:34:15,197 Om jag kunde sväva skulle jag slippa känna nåt. 371 00:34:17,574 --> 00:34:21,304 Men efter det verkade du känna allt. 372 00:34:21,328 --> 00:34:27,143 Ja, verkligheten kommer ifatt. Annars skulle ingen bli nykter. 373 00:34:27,167 --> 00:34:31,755 - Men du är väl det? - Ja. 374 00:34:33,006 --> 00:34:36,360 Men det gör ont. 375 00:34:36,384 --> 00:34:39,846 Jag går på mötena och till kyrkan och försöker. 376 00:34:41,306 --> 00:34:45,203 När jag är nykter känner jag en sån tyngd och ibland. 377 00:34:45,227 --> 00:34:50,107 Jag vet inte hur länge jag orkar bära den. 378 00:34:52,400 --> 00:34:55,821 Du kanske inte ska bära den ensam. 379 00:35:07,082 --> 00:35:10,144 Gnistrade allt? 380 00:35:10,168 --> 00:35:14,565 Det var mer som glitter. Världen var täckt av dagg. 381 00:35:14,589 --> 00:35:17,110 Är det så på Burning Man? 382 00:35:17,134 --> 00:35:20,947 Ni ser dem varje dag springa in i brinnande hus- 383 00:35:20,971 --> 00:35:24,575 - dra folk ur bilvrak och kollapsade skyskrapor. 384 00:35:24,599 --> 00:35:29,580 De räddade den här reportern ur en kraschad helikopter. 385 00:35:29,604 --> 00:35:31,707 Var är kaptenen? 386 00:35:31,731 --> 00:35:34,877 - Ska han inte titta? - Han är upptagen. 387 00:35:34,901 --> 00:35:38,589 Han gör hellre vad som helst än det här. 388 00:35:38,613 --> 00:35:42,718 De modiga männen och kvinnorna i Los Angeles brandkår. 389 00:35:42,742 --> 00:35:46,722 Jag vill dela deras historia med er- 390 00:35:46,746 --> 00:35:52,502 - så att ni kan se vad det kräver och innebär att vara en av dem. 391 00:35:55,338 --> 00:35:57,215 Du missade ett bra program. 392 00:36:01,887 --> 00:36:05,324 - Hur illa var det? - Inte illa alls. 393 00:36:05,348 --> 00:36:09,495 Du syntes knappt. Det var trevligt. 394 00:36:09,519 --> 00:36:14,941 Hon gjorde reklam för oss. Använde inte din intervju eller nämnde LSD. 395 00:36:16,026 --> 00:36:18,612 Varför använde hon inte det? 396 00:36:23,283 --> 00:36:25,994 Jag tror att hon gillar mig. 397 00:36:27,621 --> 00:36:32,518 Vilken grabb vill inte bli brandman? En sexig brandman? 398 00:36:32,542 --> 00:36:37,756 Deras skicklighet hindrade mig från att dö, men deras omsorg- 399 00:36:39,174 --> 00:36:41,152 -höll mig vid liv. 400 00:36:41,176 --> 00:36:45,448 De vi tjänar måste kunna känna tillit, annars begås misstag. 401 00:36:45,472 --> 00:36:48,534 De var toppen. Inte bara det medicinska- 402 00:36:48,558 --> 00:36:51,204 -utan de var schyssta människor. 403 00:36:51,228 --> 00:36:56,042 Jag oroar mig för dem. De är sån stressade. 404 00:36:56,066 --> 00:37:00,463 Jag önskar att jag kunde lätta på deras börda. 405 00:37:00,487 --> 00:37:05,093 Ge dem nåt som lyfter själen. 406 00:37:05,117 --> 00:37:07,786 Som får dem att se klart. 407 00:37:09,329 --> 00:37:12,707 Affären stängde för länge sen men det lyser. 408 00:37:16,545 --> 00:37:19,172 Är du här, Sandy? 409 00:37:22,092 --> 00:37:25,613 - Är det...? - Jag vet inte. 410 00:37:25,637 --> 00:37:29,951 Nån korsning. Till hälften vild och till hälften tamkatt. 411 00:37:29,975 --> 00:37:34,729 Hoppas att han har kontakt med sin tama sida. 412 00:37:35,981 --> 00:37:38,525 Det är ingen fara. 413 00:37:43,989 --> 00:37:46,992 Sandy. Sandy? 414 00:37:51,455 --> 00:37:53,623 Är du säker på det här? 415 00:37:56,543 --> 00:37:58,795 Ja, ganska säker. 416 00:38:01,715 --> 00:38:04,193 Det här ser inte säkert ut. 417 00:38:04,217 --> 00:38:09,824 Jag befriade min själ. Sen befriade jag dem. 418 00:38:09,848 --> 00:38:15,979 - Hur mycket LSD tog du? - Inte mycket. Jag tar mikrodoser. 419 00:38:17,355 --> 00:38:22,819 Nej, du makrodoserade hela brandstationen. 420 00:38:24,196 --> 00:38:26,758 Jag hade väl i för mycket. 421 00:38:26,782 --> 00:38:31,971 Jag ville ge er lite klarsyn. 422 00:38:31,995 --> 00:38:35,957 I mitt yrke kallas det brott. 423 00:38:45,172 --> 00:38:50,320 Los Angeles invånare står inför ett nytt, bekymmersamt hot. 424 00:38:50,344 --> 00:38:55,909 Aedes aegypti. Myggor som har invaderat de södra delarna. 425 00:38:55,933 --> 00:38:58,828 Tack för den nyheten. Otäcka saker. 426 00:38:58,852 --> 00:39:03,774 Vi talade om det i studion före sändningen. 427 00:39:05,359 --> 00:39:08,278 Ett ögonblick. Jag kommer! 428 00:39:11,615 --> 00:39:14,994 - Hej! Kom in. - Hej. 429 00:39:17,037 --> 00:39:21,434 Jag såg den här och tänkte på dig. 430 00:39:21,458 --> 00:39:25,004 Det är bara en inflyttningspresent. 431 00:39:28,257 --> 00:39:32,344 - Inte en bok. - En DVD. "Mission Impossible". 432 00:39:34,638 --> 00:39:40,227 - Du har väl en DVD-spelare? - Ja. Och en popcornmaskin. 433 00:39:41,395 --> 00:39:46,608 - Vill du se på film? - Ja, gärna. 434 00:39:52,531 --> 00:39:56,219 Du verkar inte behöva bry dig om trafiken längre. 435 00:39:56,243 --> 00:39:59,389 Nej, jag antar det. 436 00:39:59,413 --> 00:40:03,768 Inslaget om brandkåren togs emot väl, så jag får göra fler. 437 00:40:03,792 --> 00:40:10,150 Inget stort, bara myggor och grannar som slåss. Men det är en start. 438 00:40:10,174 --> 00:40:13,778 Jag kommer att sakna din röst. 439 00:40:13,802 --> 00:40:17,574 Men jag är glad för din skull. Tack. 440 00:40:17,598 --> 00:40:20,785 Du använde inte det Bobby sa. 441 00:40:20,809 --> 00:40:25,957 Det var inte mitt beslut. Jag fick inte använda det. 442 00:40:25,981 --> 00:40:31,463 - Tänkte du använda det? - Ja, för helvete. 443 00:40:31,487 --> 00:40:36,426 Era advokater är mer skrämmande än våra. Ditt jobb är att rädda liv. 444 00:40:36,450 --> 00:40:39,846 Jag berättar historier, även om folk inte vill. 445 00:40:39,870 --> 00:40:43,767 Det enda du bryr dig om är ett idiotiskt jobb. 446 00:40:43,791 --> 00:40:46,978 Jag har velat bli reporter sen jag var 14. 447 00:40:47,002 --> 00:40:51,524 Jag gick i college, praktiserade för knappt nån lön alls. 448 00:40:51,548 --> 00:40:56,571 Jag hoppades att trafikrapporterna skulle leda nånstans. 449 00:40:56,595 --> 00:40:59,324 Jobbet är inte idiotiskt för mig. 450 00:40:59,348 --> 00:41:03,811 Du behöver inte gilla det, ge mig inte dåligt samvete. 451 00:41:06,730 --> 00:41:11,419 - Jag gillar det inte. - Och jag bryr mig inte. 452 00:41:11,443 --> 00:41:14,446 Skaffa ett rum! 453 00:41:25,791 --> 00:41:30,730 - Är han här? - Ja. 454 00:41:30,754 --> 00:41:33,400 Jag har batterierna. 455 00:41:33,424 --> 00:41:37,862 - Tack. - Inga problem. 456 00:41:37,886 --> 00:41:41,825 Jag bad honom ta mobilkameran, men han är gammaldags. 457 00:41:41,849 --> 00:41:46,496 - En stolt far vill ha riktiga foton. - Vill du ha nåt att äta? 458 00:41:46,520 --> 00:41:48,164 Nej, tack. 459 00:41:48,188 --> 00:41:53,277 - Harry! Ta ett med din syster. - Spring, Bobby. Rädda dig! 460 00:41:54,445 --> 00:41:57,299 Det här liknar inte min skolbal. 461 00:41:57,323 --> 00:42:00,135 - Det här är en större grej. - Samma här. 462 00:42:00,159 --> 00:42:05,015 Jag fasar för balen. Du har väl hört tals om "promposal"? 463 00:42:05,039 --> 00:42:09,561 Googla! Det är skönt att vi inte är tonåringar. 464 00:42:09,585 --> 00:42:14,983 - Din tur, mamma. Nu gör vi det här. - Din tur! 465 00:42:15,007 --> 00:42:18,153 Nu gör vi det här! 466 00:42:18,177 --> 00:42:20,429 Så där, ja. 467 00:42:21,930 --> 00:42:23,908 Ställ dig där, jag fotar. 468 00:42:23,932 --> 00:42:28,955 Mig? Vad snällt. Tack. 469 00:42:28,979 --> 00:42:32,834 Det här är riktiga grejer. En bra kamera. 470 00:42:32,858 --> 00:42:36,403 En glad familj. 471 00:42:38,739 --> 00:42:41,801 Raring, vad hände med armbandet? 472 00:42:41,825 --> 00:42:45,639 Det måste ha ramlat av. Jag fick det av mormor. 473 00:42:45,663 --> 00:42:48,933 Här ligger det. Japp! 474 00:42:48,957 --> 00:42:51,770 Toppen! 475 00:42:51,794 --> 00:42:55,565 Få se om jag klarar det här, May. 476 00:42:55,589 --> 00:42:57,817 - Perfekt! - Tack, Bobby. 477 00:42:57,841 --> 00:43:00,111 Nu kör vi igen. 478 00:43:00,135 --> 00:43:03,448 - Titta hit! - Vänta en minut. 479 00:43:03,472 --> 00:43:06,326 Nico, kan du ta ett foto av oss alla? 480 00:43:06,350 --> 00:43:09,478 - Det borde bara vara familjen. - Kom. 481 00:43:11,355 --> 00:43:15,460 - Okej. - Ställ dig där. 482 00:43:15,484 --> 00:43:19,196 - Okej. - Jag varnade dig! 483 00:43:36,255 --> 00:43:40,426 Text: Gunnel Lindskog www.sdimedia.com