1 00:00:39,075 --> 00:00:42,078 Det blir bra. Allt ordnar sig. 2 00:00:43,621 --> 00:00:44,748 Det blir bra. 3 00:00:57,385 --> 00:00:59,989 April, jag har tre ord till dig. 4 00:01:00,013 --> 00:01:04,368 - Filt med ärmar. - Varför skulle jag vilja ha det? 5 00:01:04,392 --> 00:01:07,830 Du sitter i soffan och tittar på tv. 6 00:01:07,854 --> 00:01:11,917 Du fryser, så du sveper om dig en filt. 7 00:01:11,941 --> 00:01:13,502 Men du blir törstig. 8 00:01:13,526 --> 00:01:16,756 Du vill ta glaset men du är fast i filten. 9 00:01:16,780 --> 00:01:19,634 - Vad gör du? - Tar av filten. 10 00:01:19,658 --> 00:01:23,846 Tänk om det inte behövdes? Om filten hade en ärm? 11 00:01:23,870 --> 00:01:27,058 Du kan ta glaset, fjärrkontrollen, mobilen - 12 00:01:27,082 --> 00:01:31,103 - och fortfarande vara insvept i din mysiga filt. 13 00:01:31,127 --> 00:01:33,606 En bak och fram-tröja? 14 00:01:33,630 --> 00:01:39,153 Mr Han, förra månaden pratade du om träningscenter för barn. 15 00:01:39,177 --> 00:01:44,283 - Vad var det månaden innan? - Fester för bortskämda husdjur. 16 00:01:44,307 --> 00:01:46,869 Som Avon, fast med leksaker... 17 00:01:46,893 --> 00:01:51,999 Sluta. Du ska nog ta reda på vad du vill göra med livet. 18 00:01:52,023 --> 00:01:54,460 Jag vill bli entreprenör. 19 00:01:54,484 --> 00:01:57,070 - Finansmagnat. - Påhittade termer. 20 00:01:58,405 --> 00:02:00,198 Inte ett kall. 21 00:02:01,658 --> 00:02:05,745 Det här rör ett bankärende, inte terapi. 22 00:02:07,414 --> 00:02:09,165 Det är ett bankärende. 23 00:02:11,793 --> 00:02:13,461 Ses nästa månad? 24 00:02:26,683 --> 00:02:28,810 Kom igen! 25 00:02:30,812 --> 00:02:33,440 Jag hör er inte! 26 00:02:54,878 --> 00:02:57,231 Tack så mycket! 27 00:02:57,255 --> 00:03:00,109 Jag är här hela veckan. 28 00:03:00,133 --> 00:03:04,071 Säg till mig om ni vill komma upp och sjunga. 29 00:03:04,095 --> 00:03:08,558 Men kom ihåg, ledningen har förbjudit "Bohemian Rhapsody." 30 00:03:14,898 --> 00:03:18,336 Hej. "I Love Rock 'n' Roll," tack. 31 00:03:18,360 --> 00:03:21,696 - Joan Jett. Låt 341. Bra val. - Britney Spears. 32 00:03:23,031 --> 00:03:26,052 Fel av mig. Låt 891. 33 00:03:26,076 --> 00:03:28,888 Tina, va? Jag har sett dig här förut. 34 00:03:28,912 --> 00:03:32,725 Min kompis drivet stället. Jag hjälper till ibland. 35 00:03:32,749 --> 00:03:35,770 - Jag är entreprenör. - Vilket slags? 36 00:03:35,794 --> 00:03:37,605 Riskkapital. 37 00:03:37,629 --> 00:03:41,651 Jag sponsrar nya företag mot en del av vinsten. 38 00:03:41,675 --> 00:03:46,572 - En affärsängel? - Just det! 39 00:03:46,596 --> 00:03:49,659 Du verkar kunnig i ämnet. 40 00:03:49,683 --> 00:03:52,936 Jag läser företagsekonomi. 41 00:03:56,064 --> 00:03:58,942 - Vi har shots i baren. - Hon står på tur. 42 00:04:01,861 --> 00:04:04,924 Flörtar du med diskaren? 43 00:04:04,948 --> 00:04:07,784 Det måste suga att vara han. 44 00:04:15,959 --> 00:04:20,564 - Hon frågade efter ett kall. - Måste man ha det för att få lån? 45 00:04:20,588 --> 00:04:25,468 Filtar med ärmar funkade inte, du lyckas med nästa grej. 46 00:04:28,972 --> 00:04:30,866 Jag har slut på idéer. 47 00:04:30,890 --> 00:04:33,536 Jag måste nog ha ett kall. 48 00:04:33,560 --> 00:04:36,789 Vid det här laget borde jag ha känt - 49 00:04:36,813 --> 00:04:40,876 - att det här är grejen. Det här ska jag syssla med. 50 00:04:40,900 --> 00:04:42,795 Den känslan finns inte. 51 00:04:42,819 --> 00:04:47,049 Man vill ha ett jobb man trivs med och som ger lön. 52 00:04:47,073 --> 00:04:50,761 - Bra tider... - Jag har velat sen jag var 16. 53 00:04:50,785 --> 00:04:54,598 Jag har haft över 100 jobb. Fastnade inte för nåt. 54 00:04:54,622 --> 00:04:58,894 Jo, ditt första. Du satt barnvakt åt mig. 55 00:04:58,918 --> 00:05:02,565 Det gör du fortfarande. Och bossar över mig. 56 00:05:02,589 --> 00:05:06,444 Bara du har mindre mål i ditt liv än jag. 57 00:05:06,468 --> 00:05:08,511 Du har dåligt inflytande. 58 00:05:10,847 --> 00:05:12,098 Vad gör Marco? 59 00:05:49,219 --> 00:05:50,470 Du är en hjälte! 60 00:06:00,230 --> 00:06:03,084 Det var ett mirakel att alla överlevde. 61 00:06:03,108 --> 00:06:05,086 Inga riktlinjer följdes. 62 00:06:05,110 --> 00:06:08,071 Som dansklubben i El Monte. 63 00:06:09,239 --> 00:06:13,219 Samma situation, 12 dog av röken och panik. 64 00:06:13,243 --> 00:06:15,096 Det hände inte här. 65 00:06:15,120 --> 00:06:18,933 Jo, en kvinna brann som en fackla. 66 00:06:18,957 --> 00:06:21,686 Men Howie tacklade ner henne. 67 00:06:21,710 --> 00:06:24,230 Jag är liten men snabb. 68 00:06:24,254 --> 00:06:27,942 Alla fick panik. Utom Howie. 69 00:06:27,966 --> 00:06:32,863 Han var lugn och tog befälet. Jag har aldrig sett honom sån. 70 00:06:32,887 --> 00:06:34,991 Håll dörren öppen! Hitåt! 71 00:06:35,015 --> 00:06:39,203 Han fick ut alla, bevarade lugnet och larmade samtidigt. 72 00:06:39,227 --> 00:06:40,830 Genom dörren! 73 00:06:40,854 --> 00:06:43,666 Howard, du är en hjälte. 74 00:06:43,690 --> 00:06:47,211 Jag gjorde bara det som krävdes. 75 00:06:47,235 --> 00:06:49,922 Definitionen av en hjälte. 76 00:06:49,946 --> 00:06:53,074 Så hyran blir sen igen den här månaden? 77 00:06:54,284 --> 00:06:56,387 - John. - Vadå? 78 00:06:56,411 --> 00:06:59,974 Jag är glad att det brann upp och att ingen dog. 79 00:06:59,998 --> 00:07:05,688 Ni behövde komma därifrån. Nu kan ni hitta riktiga jobb. 80 00:07:05,712 --> 00:07:10,776 Jag tror att ett riktigt jobb hittade mig. 81 00:07:10,800 --> 00:07:13,928 Jag ansökte idag att få bli brandman. 82 00:07:16,264 --> 00:07:18,576 Statligt anställd. 83 00:07:18,600 --> 00:07:22,121 Det känns som ett kall för mig. 84 00:07:22,145 --> 00:07:26,375 - Låter det töntigt? - Det är ädelt. Ett moget beslut. 85 00:07:26,399 --> 00:07:27,484 Tack, mr Lee. 86 00:07:30,070 --> 00:07:33,257 Du borde ringa din far. 87 00:07:33,281 --> 00:07:37,053 Tidsskillnaden med Seoul är svår... 88 00:07:37,077 --> 00:07:41,289 Jag väntar och ser om jag blir godkänd först. 89 00:07:42,624 --> 00:07:47,480 Är du säker på det här? Det är farligt. 90 00:07:47,504 --> 00:07:49,857 Du oroar dig för mycket. 91 00:07:49,881 --> 00:07:53,819 Dödligheten är faktiskt mindre än 0,3 procent. 92 00:07:53,843 --> 00:07:57,490 Vi måste jobba i 300 år - 93 00:07:57,514 --> 00:08:00,660 - innan vi dör i tjänst. 94 00:08:00,684 --> 00:08:04,163 - Vi? - Jag ansökte också. 95 00:08:04,187 --> 00:08:05,689 Är du inte klok?! 96 00:08:07,148 --> 00:08:11,545 Den här brickan visar att man är brandman i Los Angeles. 97 00:08:11,569 --> 00:08:14,256 Ni vill ha en sån här. 98 00:08:14,280 --> 00:08:17,969 Att få vara elitlivräddare måste förtjänas. 99 00:08:17,993 --> 00:08:21,681 Ni kommer att prövas som om livet hängde på det. 100 00:08:21,705 --> 00:08:26,185 För det är vår bransch - liv och död. 101 00:08:26,209 --> 00:08:29,855 Det här är inget jobb eller en hobby. 102 00:08:29,879 --> 00:08:34,443 Om ni tvivlar det minsta på er förmåga att härda ut - 103 00:08:34,467 --> 00:08:35,927 - så kan ni gå nu. 104 00:08:37,637 --> 00:08:40,074 Dagens övning. 105 00:08:40,098 --> 00:08:42,827 Brand på tredje våningen. 106 00:08:42,851 --> 00:08:46,271 Gå upp på taket, sen ner till våning tre. 107 00:08:47,355 --> 00:08:51,002 Tre kontaktpunkter! Två händer, en fot! 108 00:08:51,026 --> 00:08:55,322 En hand, två fötter. Stadigt tempo. Fokusera. 109 00:08:56,614 --> 00:08:58,009 Dörren, Jensen. 110 00:08:58,033 --> 00:08:59,701 Folk dör därinne! 111 00:09:03,121 --> 00:09:06,809 Kanten är din vän, den bär din vikt. 112 00:09:06,833 --> 00:09:09,186 Allt annat kan rasa. 113 00:09:09,210 --> 00:09:13,649 Korsa aldrig taket på impuls. 114 00:09:13,673 --> 00:09:19,054 Kom ihåg att värme stiger. Kom igen! 115 00:09:20,597 --> 00:09:21,973 Bra. 116 00:09:23,683 --> 00:09:27,103 Fokusera! Tempo! 117 00:09:29,939 --> 00:09:32,525 Bra, kör! 118 00:09:35,820 --> 00:09:37,364 Jobba som ett team! 119 00:09:45,789 --> 00:09:46,873 Kapa den! 120 00:09:49,042 --> 00:09:53,588 Bra jobbat, Lee! Bra jobbat, Han! 121 00:09:56,633 --> 00:09:59,528 Vi gör om det 20 gånger. 122 00:09:59,552 --> 00:10:01,072 Kom igen! 123 00:10:01,096 --> 00:10:03,682 Kom igen, håll ihop! 124 00:10:18,947 --> 00:10:21,258 Grattis, kadetter. 125 00:10:21,282 --> 00:10:26,055 Ni är nu officiellt provanställda brandmän. 126 00:10:26,079 --> 00:10:31,102 Jag har era uppdrag. Ställ upp er när ni hör ert nummer. 127 00:10:31,126 --> 00:10:34,129 Ashe, Martin. 133. 128 00:10:35,630 --> 00:10:38,591 Han, Howard. 118. 129 00:10:40,051 --> 00:10:44,156 Jensen, Tommy. 122. 130 00:10:44,180 --> 00:10:47,726 Lee, Kevin. 133. 131 00:10:49,102 --> 00:10:52,647 Martinez, Jorge. 127. 132 00:11:00,650 --> 00:11:02,161 Det här är så gott. 133 00:11:08,201 --> 00:11:11,079 Glömde du ge budet dricks, Eli? 134 00:11:13,081 --> 00:11:16,811 Kul. Howard Han, ny rekryt. 135 00:11:16,835 --> 00:11:19,981 - Du är sen. - Det stod 06:30. 136 00:11:20,005 --> 00:11:23,693 Brandmän dyker inte upp i tid, utan tidigare. 137 00:11:23,717 --> 00:11:25,945 Självklart. 138 00:11:25,969 --> 00:11:27,363 Vad ska jag göra? 139 00:11:27,387 --> 00:11:31,224 Duka av, städa köket och sen toa. 140 00:12:22,234 --> 00:12:25,380 Vi kommer dit och ser bilvraket. 141 00:12:25,404 --> 00:12:30,075 Vi öppnar bilen som en sardinburk och får ut flickan... 142 00:12:31,034 --> 00:12:34,496 Larm om brand, flera skadade. 143 00:12:41,169 --> 00:12:43,755 Självmordshoppare i hörnet... 144 00:12:45,716 --> 00:12:49,011 Flerbilskrock, okänt antal skadade. 145 00:12:58,353 --> 00:13:00,063 Översvämning på väg 101. 146 00:13:02,941 --> 00:13:03,990 Nu så. 147 00:13:08,822 --> 00:13:10,699 Skit. 148 00:13:27,632 --> 00:13:31,112 Vi räddade alla. Helt otroligt. 149 00:13:31,136 --> 00:13:33,013 Howie, hur var din dag? 150 00:13:43,482 --> 00:13:45,275 Brandlarm, flera skadade. 151 00:13:48,403 --> 00:13:50,465 Alla enheter. 152 00:13:50,489 --> 00:13:54,344 Självmordsförsök 11117 Hartsook Street. 153 00:13:54,368 --> 00:13:56,512 Man öppnar inte bladet - 154 00:13:56,536 --> 00:14:00,058 - men han fick panik när blodet sprutade. 155 00:14:00,082 --> 00:14:03,770 Det var helt galet. Hur är det på 118? 156 00:14:03,794 --> 00:14:05,379 Ganska tråkigt. 157 00:14:06,588 --> 00:14:10,151 En självmordshoppare, flerbilskrock. 158 00:14:10,175 --> 00:14:13,905 Några skottskadade. Det vanliga. 159 00:14:13,929 --> 00:14:15,347 Helt galet. 160 00:14:21,436 --> 00:14:24,666 - Alla enheter till Forum. - Ja! 161 00:14:24,690 --> 00:14:26,024 En avliden. 162 00:14:27,526 --> 00:14:31,530 Krock på väg 5. Flera avlidna. 163 00:14:37,244 --> 00:14:38,293 Är du kvar? 164 00:14:41,623 --> 00:14:43,792 Städa golvet. 165 00:14:45,836 --> 00:14:46,885 Ja, sir. 166 00:14:54,094 --> 00:14:55,304 Ja! 167 00:14:58,265 --> 00:15:00,726 Kom igen! Ja! 168 00:15:06,315 --> 00:15:09,335 Hjälp mig! Snälla, hjälp! 169 00:15:09,359 --> 00:15:12,654 Jag tror att min man får en hjärtattack. 170 00:15:13,780 --> 00:15:16,968 - När kom smärtan? - Alldeles nyss. 171 00:15:16,992 --> 00:15:21,597 - Han har ont och kan knappt andas. - Mina händer. 172 00:15:21,621 --> 00:15:25,518 - Vad är det med händerna? - Det pirrar i dem. 173 00:15:25,542 --> 00:15:28,896 Pirrar det bara i händerna? 174 00:15:28,920 --> 00:15:31,858 - Går det ner i armen? - Bara händerna. 175 00:15:31,882 --> 00:15:34,485 Vi tar av bältet. 176 00:15:34,509 --> 00:15:36,487 - Vad heter du? - Dave. 177 00:15:36,511 --> 00:15:41,534 Jag vill att du andas. Andas in och räkna till fyra. 178 00:15:41,558 --> 00:15:44,621 Håll kvar en sekund och andas ut. 179 00:15:44,645 --> 00:15:49,792 Andas in. Två, tre, fyra. Håll. 180 00:15:49,816 --> 00:15:53,504 Andas ut. Två, tre, fyra. 181 00:15:53,528 --> 00:15:55,381 Fortsätt så. 182 00:15:55,405 --> 00:15:58,468 Vad gjorde ni när smärtan kom? 183 00:15:58,492 --> 00:16:01,054 Vi åt brunch och gick en promenad. 184 00:16:01,078 --> 00:16:04,098 Han mådde dåligt så jag körde hit. 185 00:16:04,122 --> 00:16:07,626 Det går bra, Dave. Berätta om brunchen. 186 00:16:08,669 --> 00:16:12,023 - Buffé. - Aha, buffé. 187 00:16:12,047 --> 00:16:16,301 Åt du en sak eller lite av allt? 188 00:16:17,552 --> 00:16:21,366 - Lite av allt. - Som man gör på en buffé. 189 00:16:21,390 --> 00:16:24,202 Snart har man smakat på allt. 190 00:16:24,226 --> 00:16:27,956 Ska du inte ta paddlarna och chocka honom? 191 00:16:27,980 --> 00:16:29,415 Han mår bättre nu. 192 00:16:29,439 --> 00:16:32,734 - Känns det bättre, Dave? - Ja. 193 00:16:34,319 --> 00:16:37,197 Ja. Jag mår bättre. 194 00:16:38,573 --> 00:16:39,658 Smärtan. 195 00:16:41,451 --> 00:16:43,161 Det var matsmältningen. 196 00:16:44,579 --> 00:16:48,434 Du fick ont i bröstet och då fick du panik? 197 00:16:48,458 --> 00:16:51,062 Panikångest liknar en hjärtattack. 198 00:16:51,086 --> 00:16:53,982 - Du klarar dig. - Vad bra. 199 00:16:54,006 --> 00:16:58,218 - Du är min ängel. Kom här. Tack! - Det var så lite. 200 00:17:03,473 --> 00:17:06,786 - Hamburgersyltan? - Jag hatar den. 201 00:17:06,810 --> 00:17:11,457 - Det hände värsta grejen... - Skulle inte din tjej laga mat? 202 00:17:11,481 --> 00:17:13,376 Nästa tisdag. 203 00:17:13,400 --> 00:17:16,820 - Lovar du? - Jag lovar. 204 00:17:29,458 --> 00:17:32,461 - Hej! - Rör inte den, Albert. 205 00:17:35,505 --> 00:17:38,568 - Howard? - Japp, ditt andra barn. 206 00:17:38,592 --> 00:17:40,361 Vi ska precis äta. 207 00:17:40,385 --> 00:17:43,990 Ringer Howard? Vad vill han? 208 00:17:44,014 --> 00:17:46,826 Han kanske vill ha pengar. 209 00:17:46,850 --> 00:17:49,329 Jag har nyheter. 210 00:17:49,353 --> 00:17:51,497 Jag jobbar för brandkåren. 211 00:17:51,521 --> 00:17:53,499 Är du brandman? 212 00:17:53,523 --> 00:17:56,943 Släcker bränder och räddar liv. 213 00:17:59,112 --> 00:18:03,760 Förlåt, Howard. Myung har Albert på ett strikt schema. 214 00:18:03,784 --> 00:18:07,347 Visst, jag förstår. Ursäkta att jag störde. 215 00:18:07,371 --> 00:18:08,664 Vill du ha pengar? 216 00:18:09,873 --> 00:18:12,644 Jag ville bara prata, det var... 217 00:18:12,668 --> 00:18:15,212 Bra. Vi hörs snart. 218 00:18:20,509 --> 00:18:21,843 ...inget viktigt. 219 00:18:30,686 --> 00:18:32,896 Jag passade på att ringa Seoul. 220 00:18:34,773 --> 00:18:37,293 - Det var inte lämpligt. - Din far. 221 00:18:37,317 --> 00:18:39,736 Jag vet, han är upptagen. 222 00:18:40,779 --> 00:18:44,717 Han är ett rövhål. Jag borde inte säga så. 223 00:18:44,741 --> 00:18:47,494 Jo, det låter bra. Fortsätt. 224 00:18:49,037 --> 00:18:54,644 Din mamma var så livlig och full av glädje. 225 00:18:54,668 --> 00:19:00,632 Jag förstod aldrig hur hon gifte sig med en så beige man. 226 00:19:05,053 --> 00:19:09,099 - Jag saknar henne. - Jag med. 227 00:19:12,728 --> 00:19:14,354 Hon var min bästa vän. 228 00:19:16,231 --> 00:19:20,169 Om inte ni hade tyckt synd om mig när hon dog... 229 00:19:20,193 --> 00:19:21,570 Det var inte ömkan. 230 00:19:25,032 --> 00:19:28,803 Vi tog oss an dig för att... 231 00:19:28,827 --> 00:19:31,872 ...vi älskar dig, Howie. Du är familj. 232 00:19:39,129 --> 00:19:41,089 Det är allt jag behöver. 233 00:20:39,186 --> 00:20:41,355 Kan vi hitta nåt gemensamt? 234 00:20:44,150 --> 00:20:49,756 Filmer? Jag har sett alla. Sport? 235 00:20:49,780 --> 00:20:53,242 Jag vet vad en homerun och en touchdown är. Typ. 236 00:20:54,785 --> 00:21:00,124 TV, Broadway, böcker. Vi hittar en gemensam grej. 237 00:21:02,543 --> 00:21:07,298 Jag är bra med människor men du gillar verkligen inte mig. 238 00:21:09,133 --> 00:21:12,928 Jag tänker inte på dig överhuvudtaget. 239 00:21:16,390 --> 00:21:19,536 Du åker med mig idag, Han. 240 00:21:19,560 --> 00:21:23,832 - Jag är inte sjukvårdare. - Inte brandman heller. 241 00:21:23,856 --> 00:21:28,545 - Du kan stanna och städa... - Nej, nej! Jag är redo. 242 00:21:28,569 --> 00:21:31,280 Du kanske ångrar dig. 243 00:21:39,163 --> 00:21:43,084 - Var kommer allt ifrån? - Tänk mer på var det hamnar. 244 00:21:47,004 --> 00:21:49,381 Tryck. Förband. 245 00:21:53,928 --> 00:21:56,347 Akta så han inte kvävs. 246 00:22:00,476 --> 00:22:02,269 - Jösses. - Dra åt. 247 00:22:06,816 --> 00:22:08,543 Stäm blodförlusten. 248 00:22:08,567 --> 00:22:11,737 Om man inte improviserar så dör folk. 249 00:22:16,951 --> 00:22:19,829 - Jag dör! - Nej då, det är ingen fara. 250 00:22:23,791 --> 00:22:27,169 - Har du kul? - Det här var inte med i broschyren. 251 00:22:30,214 --> 00:22:31,775 Du klarar dig. 252 00:22:31,799 --> 00:22:34,719 Förlåt, förlåt! 253 00:23:00,828 --> 00:23:01,954 Tack. 254 00:23:05,875 --> 00:23:08,586 Det är inget personligt. 255 00:23:11,922 --> 00:23:15,384 Här dör vänner. Man går på begravning. 256 00:23:16,218 --> 00:23:19,513 De ger ingen vänskap förrän man förtjänar den. 257 00:23:21,682 --> 00:23:24,101 De skyddar dig och sig själva. 258 00:23:25,686 --> 00:23:29,458 Valpen får ett namn när man vet att den överlever. 259 00:23:29,482 --> 00:23:32,943 - Är jag en valp? - Du fattar. 260 00:23:37,031 --> 00:23:42,244 De här killarna är hjältar. Jag ville bli en. 261 00:23:45,289 --> 00:23:48,518 När jag räddade tjejen i baren... 262 00:23:48,542 --> 00:23:51,354 ...så kände jag för en sekund... 263 00:23:51,378 --> 00:23:55,174 ...inte att jag var en hjälte men till nytta. 264 00:23:57,385 --> 00:24:01,740 Jag såg mig aldrig bli gammal. Lev hårt, dö ung. 265 00:24:01,764 --> 00:24:04,850 Rädda folk ur brinnande hus i ultrarapid. 266 00:24:06,852 --> 00:24:09,623 Det är bara halva jobbet. 267 00:24:09,647 --> 00:24:12,542 Sen ger du dem till mig. 268 00:24:12,566 --> 00:24:16,946 Om jag låter dem dö så är allt ditt jobb förgäves. 269 00:24:19,615 --> 00:24:24,161 - Blev du sjukvårdare för det? - Inte för att jag gillade studier. 270 00:24:26,956 --> 00:24:32,187 Jag drog ut en svårt bränd 10-åring ur en brinnande bil. 271 00:24:32,211 --> 00:24:35,816 Jag lämnade över honom till en ny sjukvårdare - 272 00:24:35,840 --> 00:24:38,634 - och såg hur han gjorde allt fel. 273 00:24:41,095 --> 00:24:43,180 Hon dog innan vi åkte. 274 00:24:47,935 --> 00:24:52,582 Handlar det inte om adrenalinet? Spänningen? 275 00:24:52,606 --> 00:24:54,483 Om det är din fråga - 276 00:24:55,735 --> 00:24:58,779 - så beklagar jag läxan du ska få lära. 277 00:25:03,784 --> 00:25:05,870 Gör er i ordning! 278 00:25:07,288 --> 00:25:08,414 Du också. 279 00:25:10,624 --> 00:25:11,673 Hoppa in. 280 00:25:19,298 --> 00:25:22,819 - Larmtjänsten. - Det är rök i lägenheten! 281 00:25:22,843 --> 00:25:24,946 Det brinner i mitt hus! 282 00:25:24,970 --> 00:25:27,014 Min gravida syster är där! 283 00:25:41,487 --> 00:25:42,696 Chim? 284 00:25:51,789 --> 00:25:54,726 Metro, 118 är på plats. 285 00:25:54,750 --> 00:25:57,687 Elden sprider sig snabbt. 286 00:25:57,711 --> 00:26:01,066 Det är ett inferno därinne. 287 00:26:01,090 --> 00:26:03,801 Vi ventilerar, kom igen! 288 00:26:07,429 --> 00:26:08,478 Äntligen. 289 00:26:17,898 --> 00:26:20,794 Vi måste ventilera ut elden. 290 00:26:20,818 --> 00:26:22,694 Leta efter svaga punkter. 291 00:26:36,625 --> 00:26:39,420 Här! Skär ett hål här! 292 00:27:33,932 --> 00:27:36,119 Rör dig inte! 293 00:27:36,143 --> 00:27:39,330 Stanna där, rör dig inte! 294 00:27:39,354 --> 00:27:40,832 Nej, stå still! 295 00:27:40,856 --> 00:27:42,542 Rör dig inte! 296 00:27:42,566 --> 00:27:46,504 - Vi hämtar dig! - Stanna där! 297 00:27:46,528 --> 00:27:48,572 Rör dig inte! 298 00:27:54,787 --> 00:27:55,954 Kevin, nej! 299 00:28:00,000 --> 00:28:01,293 Är du oskadd? 300 00:28:19,686 --> 00:28:23,291 Mayday, brandmän på taket. 301 00:28:23,315 --> 00:28:25,001 Mayday, mayday. 302 00:28:25,025 --> 00:28:29,321 Alla enheter till fjärde våningen. 303 00:28:58,892 --> 00:29:00,269 Jag är så ledsen. 304 00:29:13,115 --> 00:29:16,094 I alla tider- 305 00:29:16,118 --> 00:29:20,080 - har brandmäns liv associerats med klockringning. 306 00:29:21,248 --> 00:29:25,753 På morgonen startade tjänstgöringen när klockan ringde. 307 00:29:27,129 --> 00:29:31,651 När larm kom in ringde klockan- 308 00:29:31,675 --> 00:29:37,056 - och kallade dem att riskera sina liv för att rädda andra. 309 00:29:38,140 --> 00:29:42,120 När elden var släckt och faran var över- 310 00:29:42,144 --> 00:29:45,022 -ringde klockan tio gånger. 311 00:29:46,690 --> 00:29:52,529 Nu har vår broder Kevin Lee fullgjort sin uppgift. 312 00:30:52,837 --> 00:30:54,631 Korsa aldrig på impuls. 313 00:30:56,674 --> 00:31:00,053 Hej! Jag trodde inte att du skulle komma. 314 00:31:01,221 --> 00:31:04,349 Jag har ingen annanstans att ta vägen. 315 00:31:09,520 --> 00:31:11,290 Larmtjänst. 316 00:31:11,314 --> 00:31:12,708 Golvet rasar! 317 00:31:12,732 --> 00:31:14,043 Var är ni? 318 00:31:14,067 --> 00:31:16,861 Fashion Outpost i Encino. Skynda! 319 00:31:26,329 --> 00:31:27,723 Vad har vi? 320 00:31:27,747 --> 00:31:31,810 De bygger ut garaget på källarplan. 321 00:31:31,834 --> 00:31:36,857 Golvet i den största butiken rasade. Det har sjunkit en meter. 322 00:31:36,881 --> 00:31:40,277 Golvet är kvar, men gå försiktigt. 323 00:31:40,301 --> 00:31:43,972 Standardsök- och räddning! 324 00:31:45,181 --> 00:31:46,766 - Jag hjälper Eli. - Gå! 325 00:31:48,309 --> 00:31:51,372 Jag heter Howard, jag ska kolla dig. 326 00:31:51,396 --> 00:31:54,232 Kan du andas? Följ fingret. 327 00:31:56,276 --> 00:31:58,420 - Stabil. - Tryck min hand. 328 00:31:58,444 --> 00:32:00,488 Huvudvärk? 329 00:32:02,490 --> 00:32:03,866 Okej. 330 00:32:04,909 --> 00:32:07,137 Följ fingret. 331 00:32:07,161 --> 00:32:09,932 - Får du ofta migrän? - Aldrig. 332 00:32:09,956 --> 00:32:14,687 - Kom det när golvet rasade in? - Före, faktiskt. 333 00:32:14,711 --> 00:32:17,731 Jag viker så mycket. 334 00:32:17,755 --> 00:32:21,885 Jag jobbar i provrummet, ingen viker kläderna. 335 00:32:24,971 --> 00:32:26,306 Mitt huvud. 336 00:32:28,308 --> 00:32:31,662 Huvudvärk? Känns som migrän? 337 00:32:31,686 --> 00:32:35,624 Det var den sista. Er kapten avslutar. 338 00:32:35,648 --> 00:32:39,044 Jag skickar hit byggjobbarna. 339 00:32:39,068 --> 00:32:42,172 Flera av dem har kräkts den sista timmen. 340 00:32:42,196 --> 00:32:43,716 Tack. 341 00:32:43,740 --> 00:32:46,552 Hörde du, Eli? Kräkning och huvudvärk. 342 00:32:46,576 --> 00:32:52,040 - Kan vara en trasig gasledning. - Vi hade känt lukten. Vi är klara. 343 00:32:54,542 --> 00:32:55,835 Kom in, Tommy. 344 00:32:57,670 --> 00:33:00,924 - O'Conner. Var är Tommy? - Han var bakom mig. 345 00:33:06,387 --> 00:33:09,074 Få bort alla från byggnaden! 346 00:33:09,098 --> 00:33:12,411 - Det är en metanläcka! - Vad gör nybörjaren? 347 00:33:12,435 --> 00:33:14,413 Bort från byggnaden! 348 00:33:14,437 --> 00:33:16,731 Ur vägen! 349 00:33:26,324 --> 00:33:27,784 Spring! 350 00:34:23,840 --> 00:34:25,008 Är du kvar? 351 00:34:52,577 --> 00:34:57,040 Vi går med i brandkåren och blir brandmän. 352 00:35:09,928 --> 00:35:13,240 Man lär sig älska dåligt kaffe. 353 00:35:13,264 --> 00:35:14,849 - Tommy? - Vilar. 354 00:35:16,601 --> 00:35:21,373 Han sniffade gas och släpades ur ett brinnande hus - 355 00:35:21,397 --> 00:35:23,858 - och ser bättre ut än du. 356 00:35:25,026 --> 00:35:29,739 Det är inget lyxhotell direkt. Jag snyggar till mig på jobbet. 357 00:35:33,117 --> 00:35:34,166 Lämna över. 358 00:35:35,995 --> 00:35:39,874 - Förlåt? - Man blir skadad i yrket. 359 00:35:43,544 --> 00:35:48,901 Du, jag, dem. Vi visste vad vi gav oss in i. 360 00:35:48,925 --> 00:35:53,072 Vi tackade ja till brännskador och brutna ben. 361 00:35:53,096 --> 00:35:57,892 Enorma blåmärken, veckor utan ögonbryn. 362 00:35:59,185 --> 00:36:01,896 Men jag pratar inte om de skadorna. 363 00:36:04,857 --> 00:36:07,068 Du har rätt, kaffet suger. 364 00:36:10,863 --> 00:36:14,742 Synliga skador vi kan laga är inte det som dödar oss. 365 00:36:16,160 --> 00:36:20,873 Skuldkänslorna, förlusterna. De mentala bilderna. 366 00:36:23,126 --> 00:36:27,422 Vi kan inte supa, sniffa eller knulla bort dem. 367 00:36:30,758 --> 00:36:32,218 Lämna över. 368 00:36:37,181 --> 00:36:38,725 Kevin dog, Eli. 369 00:36:40,518 --> 00:36:43,187 Tommy dog inte, tack vare dig. 370 00:36:46,733 --> 00:36:50,754 Det är lätt när nån brinner eller förblöder - 371 00:36:50,778 --> 00:36:53,883 - att tro att vi är Gud. Det är vi inte. 372 00:36:53,907 --> 00:36:58,286 Släpp ditt ego. Så mäktig är du inte. 373 00:37:02,123 --> 00:37:03,172 Lämna över. 374 00:37:05,627 --> 00:37:08,480 Vi behandlar och lämnar över. 375 00:37:08,504 --> 00:37:12,234 Läkarna gör sitt jobb och lämnar över. 376 00:37:12,258 --> 00:37:15,970 Till Gud, karma, universum. Vad man än kallar det. 377 00:37:18,598 --> 00:37:22,453 Vi lämnar över och går vidare till nästa. 378 00:37:22,477 --> 00:37:27,065 Eller oss själva till slut. Om vi inte gör det... 379 00:37:30,610 --> 00:37:32,028 Så blir vi patient. 380 00:37:33,154 --> 00:37:38,451 Det finns redan för många. Det behövs fler vårdare. 381 00:37:42,330 --> 00:37:44,791 Kom. 382 00:37:50,171 --> 00:37:51,965 Gå och vårda. 383 00:37:54,384 --> 00:37:59,198 Men först, bättre kaffe. 384 00:37:59,222 --> 00:38:03,142 Och frukost. Du bjuder som tack för mina visa råd. 385 00:38:04,227 --> 00:38:05,520 Visst. 386 00:38:07,438 --> 00:38:11,752 - Du har väl din plånbok? - Vet du, jag tror... 387 00:38:11,776 --> 00:38:14,070 - Du har den. - Beklagar. 388 00:38:32,269 --> 00:38:36,791 - Mrs Lee. Hej. - Hej, Howard. 389 00:38:36,815 --> 00:38:41,129 - Det är fint att se dig. - Detsamma. 390 00:38:41,153 --> 00:38:43,030 Förlåt, kom in. 391 00:38:44,698 --> 00:38:48,785 Jag försöker komma i ordning. Det är lite stökigt. 392 00:38:53,081 --> 00:38:56,227 Här, till ditt nya hem. 393 00:38:56,251 --> 00:39:00,547 - Vi önskar dig all framgång. - Tack. 394 00:39:03,091 --> 00:39:06,136 Hur mår mr Lee? 395 00:39:10,682 --> 00:39:12,809 Han kunde inte komma, inte än. 396 00:39:15,312 --> 00:39:18,106 Förlåt honom. Och förlåt mig. 397 00:39:21,360 --> 00:39:23,713 Det är inte ert fel. 398 00:39:23,737 --> 00:39:25,739 Jag drog in Kevin i det... 399 00:39:29,576 --> 00:39:31,805 Jag kände min son. 400 00:39:31,829 --> 00:39:34,891 När han var ledsen, när han var glad. 401 00:39:34,915 --> 00:39:38,102 Jag har aldrig sett honom lyckligare. 402 00:39:38,126 --> 00:39:41,713 Han gjorde nåt som betydde nånting. 403 00:39:43,757 --> 00:39:47,761 Du hjälpte honom hitta ett syfte. 404 00:39:55,477 --> 00:39:58,522 Jag vet inte vad jag ska göra utan honom. 405 00:39:58,897 --> 00:40:04,087 Han vakar över dig. Tillsammans med din mamma. 406 00:40:04,111 --> 00:40:07,072 Båda är så stolta. 407 00:40:08,782 --> 00:40:09,950 Det är vi alla. 408 00:40:19,084 --> 00:40:20,133 Tack. 409 00:40:32,055 --> 00:40:34,892 "Love Actually", monstertruckar, fatöl. 410 00:40:38,604 --> 00:40:40,022 Du är tillbaka. 411 00:40:41,440 --> 00:40:45,694 - Hur är det med huvudet? - Lika trögt men mer klarsynt. 412 00:40:48,071 --> 00:40:51,200 Du räddade mitt liv. Tack. 413 00:41:02,503 --> 00:41:05,881 - Tack. - Kom, nån vill prata med dig. 414 00:41:36,119 --> 00:41:38,139 Hej! 415 00:41:38,163 --> 00:41:42,209 Vi vill tacka dig. Vi lever tack vare dig. 416 00:41:44,253 --> 00:41:47,714 - Vem är den lille herrn? - Adam. Säg hej. 417 00:41:48,841 --> 00:41:52,135 - Hej, Adam. - Han behöver ett mellannamn. 418 00:41:56,431 --> 00:41:57,641 Jag heter Howie. 419 00:42:01,645 --> 00:42:03,188 Howard, egentligen. 420 00:42:05,107 --> 00:42:09,319 Jag får hitta på ett bra smeknamn, Howie duger inte. 421 00:42:14,491 --> 00:42:16,910 Han ser ut som en Kevin. 422 00:42:24,418 --> 00:42:27,296 - Sjukvårdare? - Och jävligt duktig. 423 00:42:44,771 --> 00:42:48,126 Framme om fem. Patienten stabil. 424 00:42:48,150 --> 00:42:51,754 Jag får blödningen under kontroll. 425 00:42:51,778 --> 00:42:54,174 - Vill du ha hjälp? - Nej då. 426 00:42:54,198 --> 00:42:56,384 - Jag dör! - Nej då. 427 00:42:56,408 --> 00:43:00,621 Kulan gick rakt igenom. Inga stora kärl är skadade. 428 00:43:01,705 --> 00:43:05,143 Vrid huvudet. Ett ögonblick. 429 00:43:05,167 --> 00:43:10,506 Såja. Andas lugnt. Det är ingen fara. 430 00:43:13,008 --> 00:43:14,510 Det är ingen fara. 431 00:44:04,935 --> 00:44:07,479 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com