1
00:00:39,075 --> 00:00:42,078
Det blir bra. Allt ordnar sig.
2
00:00:43,621 --> 00:00:44,748
Det blir bra.
3
00:00:57,385 --> 00:00:59,989
April, jag har tre ord till dig.
4
00:01:00,013 --> 00:01:04,368
- Filt med ärmar.
- Varför skulle jag vilja ha det?
5
00:01:04,392 --> 00:01:07,830
Du sitter i soffan och tittar på tv.
6
00:01:07,854 --> 00:01:11,917
Du fryser,
så du sveper om dig en filt.
7
00:01:11,941 --> 00:01:13,502
Men du blir törstig.
8
00:01:13,526 --> 00:01:16,756
Du vill ta glaset
men du är fast i filten.
9
00:01:16,780 --> 00:01:19,634
- Vad gör du?
- Tar av filten.
10
00:01:19,658 --> 00:01:23,846
Tänk om det inte behövdes?
Om filten hade en ärm?
11
00:01:23,870 --> 00:01:27,058
Du kan ta glaset, fjärrkontrollen,
mobilen -
12
00:01:27,082 --> 00:01:31,103
- och fortfarande vara insvept
i din mysiga filt.
13
00:01:31,127 --> 00:01:33,606
En bak och fram-tröja?
14
00:01:33,630 --> 00:01:39,153
Mr Han, förra månaden pratade du
om träningscenter för barn.
15
00:01:39,177 --> 00:01:44,283
- Vad var det månaden innan?
- Fester för bortskämda husdjur.
16
00:01:44,307 --> 00:01:46,869
Som Avon, fast med leksaker...
17
00:01:46,893 --> 00:01:51,999
Sluta. Du ska nog ta reda på
vad du vill göra med livet.
18
00:01:52,023 --> 00:01:54,460
Jag vill bli entreprenör.
19
00:01:54,484 --> 00:01:57,070
- Finansmagnat.
- Påhittade termer.
20
00:01:58,405 --> 00:02:00,198
Inte ett kall.
21
00:02:01,658 --> 00:02:05,745
Det här rör ett bankärende,
inte terapi.
22
00:02:07,414 --> 00:02:09,165
Det är ett bankärende.
23
00:02:11,793 --> 00:02:13,461
Ses nästa månad?
24
00:02:26,683 --> 00:02:28,810
Kom igen!
25
00:02:30,812 --> 00:02:33,440
Jag hör er inte!
26
00:02:54,878 --> 00:02:57,231
Tack så mycket!
27
00:02:57,255 --> 00:03:00,109
Jag är här hela veckan.
28
00:03:00,133 --> 00:03:04,071
Säg till mig
om ni vill komma upp och sjunga.
29
00:03:04,095 --> 00:03:08,558
Men kom ihåg, ledningen har
förbjudit "Bohemian Rhapsody."
30
00:03:14,898 --> 00:03:18,336
Hej. "I Love Rock 'n' Roll," tack.
31
00:03:18,360 --> 00:03:21,696
- Joan Jett. Låt 341. Bra val.
- Britney Spears.
32
00:03:23,031 --> 00:03:26,052
Fel av mig. Låt 891.
33
00:03:26,076 --> 00:03:28,888
Tina, va?
Jag har sett dig här förut.
34
00:03:28,912 --> 00:03:32,725
Min kompis drivet stället.
Jag hjälper till ibland.
35
00:03:32,749 --> 00:03:35,770
- Jag är entreprenör.
- Vilket slags?
36
00:03:35,794 --> 00:03:37,605
Riskkapital.
37
00:03:37,629 --> 00:03:41,651
Jag sponsrar nya företag
mot en del av vinsten.
38
00:03:41,675 --> 00:03:46,572
- En affärsängel?
- Just det!
39
00:03:46,596 --> 00:03:49,659
Du verkar kunnig i ämnet.
40
00:03:49,683 --> 00:03:52,936
Jag läser företagsekonomi.
41
00:03:56,064 --> 00:03:58,942
- Vi har shots i baren.
- Hon står på tur.
42
00:04:01,861 --> 00:04:04,924
Flörtar du med diskaren?
43
00:04:04,948 --> 00:04:07,784
Det måste suga att vara han.
44
00:04:15,959 --> 00:04:20,564
- Hon frågade efter ett kall.
- Måste man ha det för att få lån?
45
00:04:20,588 --> 00:04:25,468
Filtar med ärmar funkade inte,
du lyckas med nästa grej.
46
00:04:28,972 --> 00:04:30,866
Jag har slut på idéer.
47
00:04:30,890 --> 00:04:33,536
Jag måste nog ha ett kall.
48
00:04:33,560 --> 00:04:36,789
Vid det här laget borde jag ha känt -
49
00:04:36,813 --> 00:04:40,876
- att det här är grejen.
Det här ska jag syssla med.
50
00:04:40,900 --> 00:04:42,795
Den känslan finns inte.
51
00:04:42,819 --> 00:04:47,049
Man vill ha ett jobb man trivs med
och som ger lön.
52
00:04:47,073 --> 00:04:50,761
- Bra tider...
- Jag har velat sen jag var 16.
53
00:04:50,785 --> 00:04:54,598
Jag har haft över 100 jobb.
Fastnade inte för nåt.
54
00:04:54,622 --> 00:04:58,894
Jo, ditt första.
Du satt barnvakt åt mig.
55
00:04:58,918 --> 00:05:02,565
Det gör du fortfarande.
Och bossar över mig.
56
00:05:02,589 --> 00:05:06,444
Bara du har mindre mål i ditt liv
än jag.
57
00:05:06,468 --> 00:05:08,511
Du har dåligt inflytande.
58
00:05:10,847 --> 00:05:12,098
Vad gör Marco?
59
00:05:49,219 --> 00:05:50,470
Du är en hjälte!
60
00:06:00,230 --> 00:06:03,084
Det var ett mirakel
att alla överlevde.
61
00:06:03,108 --> 00:06:05,086
Inga riktlinjer följdes.
62
00:06:05,110 --> 00:06:08,071
Som dansklubben i El Monte.
63
00:06:09,239 --> 00:06:13,219
Samma situation, 12 dog
av röken och panik.
64
00:06:13,243 --> 00:06:15,096
Det hände inte här.
65
00:06:15,120 --> 00:06:18,933
Jo, en kvinna brann som en fackla.
66
00:06:18,957 --> 00:06:21,686
Men Howie tacklade ner henne.
67
00:06:21,710 --> 00:06:24,230
Jag är liten men snabb.
68
00:06:24,254 --> 00:06:27,942
Alla fick panik. Utom Howie.
69
00:06:27,966 --> 00:06:32,863
Han var lugn och tog befälet.
Jag har aldrig sett honom sån.
70
00:06:32,887 --> 00:06:34,991
Håll dörren öppen! Hitåt!
71
00:06:35,015 --> 00:06:39,203
Han fick ut alla, bevarade lugnet
och larmade samtidigt.
72
00:06:39,227 --> 00:06:40,830
Genom dörren!
73
00:06:40,854 --> 00:06:43,666
Howard, du är en hjälte.
74
00:06:43,690 --> 00:06:47,211
Jag gjorde bara det
som krävdes.
75
00:06:47,235 --> 00:06:49,922
Definitionen av en hjälte.
76
00:06:49,946 --> 00:06:53,074
Så hyran blir sen igen
den här månaden?
77
00:06:54,284 --> 00:06:56,387
- John.
- Vadå?
78
00:06:56,411 --> 00:06:59,974
Jag är glad att det brann upp
och att ingen dog.
79
00:06:59,998 --> 00:07:05,688
Ni behövde komma därifrån.
Nu kan ni hitta riktiga jobb.
80
00:07:05,712 --> 00:07:10,776
Jag tror att ett riktigt jobb
hittade mig.
81
00:07:10,800 --> 00:07:13,928
Jag ansökte idag
att få bli brandman.
82
00:07:16,264 --> 00:07:18,576
Statligt anställd.
83
00:07:18,600 --> 00:07:22,121
Det känns som ett kall för mig.
84
00:07:22,145 --> 00:07:26,375
- Låter det töntigt?
- Det är ädelt. Ett moget beslut.
85
00:07:26,399 --> 00:07:27,484
Tack, mr Lee.
86
00:07:30,070 --> 00:07:33,257
Du borde ringa din far.
87
00:07:33,281 --> 00:07:37,053
Tidsskillnaden med Seoul är svår...
88
00:07:37,077 --> 00:07:41,289
Jag väntar och ser
om jag blir godkänd först.
89
00:07:42,624 --> 00:07:47,480
Är du säker på det här?
Det är farligt.
90
00:07:47,504 --> 00:07:49,857
Du oroar dig för mycket.
91
00:07:49,881 --> 00:07:53,819
Dödligheten är faktiskt mindre
än 0,3 procent.
92
00:07:53,843 --> 00:07:57,490
Vi måste jobba i 300 år -
93
00:07:57,514 --> 00:08:00,660
- innan vi dör i tjänst.
94
00:08:00,684 --> 00:08:04,163
- Vi?
- Jag ansökte också.
95
00:08:04,187 --> 00:08:05,689
Är du inte klok?!
96
00:08:07,148 --> 00:08:11,545
Den här brickan visar
att man är brandman i Los Angeles.
97
00:08:11,569 --> 00:08:14,256
Ni vill ha en sån här.
98
00:08:14,280 --> 00:08:17,969
Att få vara elitlivräddare
måste förtjänas.
99
00:08:17,993 --> 00:08:21,681
Ni kommer att prövas
som om livet hängde på det.
100
00:08:21,705 --> 00:08:26,185
För det är
vår bransch - liv och död.
101
00:08:26,209 --> 00:08:29,855
Det här är inget jobb
eller en hobby.
102
00:08:29,879 --> 00:08:34,443
Om ni tvivlar det minsta på
er förmåga att härda ut -
103
00:08:34,467 --> 00:08:35,927
- så kan ni gå nu.
104
00:08:37,637 --> 00:08:40,074
Dagens övning.
105
00:08:40,098 --> 00:08:42,827
Brand på tredje våningen.
106
00:08:42,851 --> 00:08:46,271
Gå upp på taket,
sen ner till våning tre.
107
00:08:47,355 --> 00:08:51,002
Tre kontaktpunkter!
Två händer, en fot!
108
00:08:51,026 --> 00:08:55,322
En hand, två fötter.
Stadigt tempo. Fokusera.
109
00:08:56,614 --> 00:08:58,009
Dörren, Jensen.
110
00:08:58,033 --> 00:08:59,701
Folk dör därinne!
111
00:09:03,121 --> 00:09:06,809
Kanten är din vän,
den bär din vikt.
112
00:09:06,833 --> 00:09:09,186
Allt annat kan rasa.
113
00:09:09,210 --> 00:09:13,649
Korsa aldrig taket på impuls.
114
00:09:13,673 --> 00:09:19,054
Kom ihåg att värme stiger.
Kom igen!
115
00:09:20,597 --> 00:09:21,973
Bra.
116
00:09:23,683 --> 00:09:27,103
Fokusera! Tempo!
117
00:09:29,939 --> 00:09:32,525
Bra, kör!
118
00:09:35,820 --> 00:09:37,364
Jobba som ett team!
119
00:09:45,789 --> 00:09:46,873
Kapa den!
120
00:09:49,042 --> 00:09:53,588
Bra jobbat, Lee!
Bra jobbat, Han!
121
00:09:56,633 --> 00:09:59,528
Vi gör om det 20 gånger.
122
00:09:59,552 --> 00:10:01,072
Kom igen!
123
00:10:01,096 --> 00:10:03,682
Kom igen, håll ihop!
124
00:10:18,947 --> 00:10:21,258
Grattis, kadetter.
125
00:10:21,282 --> 00:10:26,055
Ni är nu officiellt provanställda
brandmän.
126
00:10:26,079 --> 00:10:31,102
Jag har era uppdrag.
Ställ upp er när ni hör ert nummer.
127
00:10:31,126 --> 00:10:34,129
Ashe, Martin. 133.
128
00:10:35,630 --> 00:10:38,591
Han, Howard. 118.
129
00:10:40,051 --> 00:10:44,156
Jensen, Tommy. 122.
130
00:10:44,180 --> 00:10:47,726
Lee, Kevin. 133.
131
00:10:49,102 --> 00:10:52,647
Martinez, Jorge. 127.
132
00:11:00,650 --> 00:11:02,161
Det här är så gott.
133
00:11:08,201 --> 00:11:11,079
Glömde du ge budet dricks, Eli?
134
00:11:13,081 --> 00:11:16,811
Kul. Howard Han, ny rekryt.
135
00:11:16,835 --> 00:11:19,981
- Du är sen.
- Det stod 06:30.
136
00:11:20,005 --> 00:11:23,693
Brandmän dyker inte upp i tid,
utan tidigare.
137
00:11:23,717 --> 00:11:25,945
Självklart.
138
00:11:25,969 --> 00:11:27,363
Vad ska jag göra?
139
00:11:27,387 --> 00:11:31,224
Duka av, städa köket
och sen toa.
140
00:12:22,234 --> 00:12:25,380
Vi kommer dit och ser bilvraket.
141
00:12:25,404 --> 00:12:30,075
Vi öppnar bilen som en sardinburk
och får ut flickan...
142
00:12:31,034 --> 00:12:34,496
Larm om brand, flera skadade.
143
00:12:41,169 --> 00:12:43,755
Självmordshoppare i hörnet...
144
00:12:45,716 --> 00:12:49,011
Flerbilskrock,
okänt antal skadade.
145
00:12:58,353 --> 00:13:00,063
Översvämning på väg 101.
146
00:13:02,941 --> 00:13:03,990
Nu så.
147
00:13:08,822 --> 00:13:10,699
Skit.
148
00:13:27,632 --> 00:13:31,112
Vi räddade alla. Helt otroligt.
149
00:13:31,136 --> 00:13:33,013
Howie, hur var din dag?
150
00:13:43,482 --> 00:13:45,275
Brandlarm, flera skadade.
151
00:13:48,403 --> 00:13:50,465
Alla enheter.
152
00:13:50,489 --> 00:13:54,344
Självmordsförsök
11117 Hartsook Street.
153
00:13:54,368 --> 00:13:56,512
Man öppnar inte bladet -
154
00:13:56,536 --> 00:14:00,058
- men han fick panik
när blodet sprutade.
155
00:14:00,082 --> 00:14:03,770
Det var helt galet.
Hur är det på 118?
156
00:14:03,794 --> 00:14:05,379
Ganska tråkigt.
157
00:14:06,588 --> 00:14:10,151
En självmordshoppare,
flerbilskrock.
158
00:14:10,175 --> 00:14:13,905
Några skottskadade. Det vanliga.
159
00:14:13,929 --> 00:14:15,347
Helt galet.
160
00:14:21,436 --> 00:14:24,666
- Alla enheter till Forum.
- Ja!
161
00:14:24,690 --> 00:14:26,024
En avliden.
162
00:14:27,526 --> 00:14:31,530
Krock på väg 5. Flera avlidna.
163
00:14:37,244 --> 00:14:38,293
Är du kvar?
164
00:14:41,623 --> 00:14:43,792
Städa golvet.
165
00:14:45,836 --> 00:14:46,885
Ja, sir.
166
00:14:54,094 --> 00:14:55,304
Ja!
167
00:14:58,265 --> 00:15:00,726
Kom igen! Ja!
168
00:15:06,315 --> 00:15:09,335
Hjälp mig! Snälla, hjälp!
169
00:15:09,359 --> 00:15:12,654
Jag tror att min man
får en hjärtattack.
170
00:15:13,780 --> 00:15:16,968
- När kom smärtan?
- Alldeles nyss.
171
00:15:16,992 --> 00:15:21,597
- Han har ont och kan knappt andas.
- Mina händer.
172
00:15:21,621 --> 00:15:25,518
- Vad är det med händerna?
- Det pirrar i dem.
173
00:15:25,542 --> 00:15:28,896
Pirrar det bara i händerna?
174
00:15:28,920 --> 00:15:31,858
- Går det ner i armen?
- Bara händerna.
175
00:15:31,882 --> 00:15:34,485
Vi tar av bältet.
176
00:15:34,509 --> 00:15:36,487
- Vad heter du?
- Dave.
177
00:15:36,511 --> 00:15:41,534
Jag vill att du andas.
Andas in och räkna till fyra.
178
00:15:41,558 --> 00:15:44,621
Håll kvar en sekund
och andas ut.
179
00:15:44,645 --> 00:15:49,792
Andas in. Två, tre, fyra. Håll.
180
00:15:49,816 --> 00:15:53,504
Andas ut. Två, tre, fyra.
181
00:15:53,528 --> 00:15:55,381
Fortsätt så.
182
00:15:55,405 --> 00:15:58,468
Vad gjorde ni när smärtan kom?
183
00:15:58,492 --> 00:16:01,054
Vi åt brunch och gick en promenad.
184
00:16:01,078 --> 00:16:04,098
Han mådde dåligt
så jag körde hit.
185
00:16:04,122 --> 00:16:07,626
Det går bra, Dave.
Berätta om brunchen.
186
00:16:08,669 --> 00:16:12,023
- Buffé.
- Aha, buffé.
187
00:16:12,047 --> 00:16:16,301
Åt du en sak eller lite av allt?
188
00:16:17,552 --> 00:16:21,366
- Lite av allt.
- Som man gör på en buffé.
189
00:16:21,390 --> 00:16:24,202
Snart har man smakat på allt.
190
00:16:24,226 --> 00:16:27,956
Ska du inte ta paddlarna
och chocka honom?
191
00:16:27,980 --> 00:16:29,415
Han mår bättre nu.
192
00:16:29,439 --> 00:16:32,734
- Känns det bättre, Dave?
- Ja.
193
00:16:34,319 --> 00:16:37,197
Ja. Jag mår bättre.
194
00:16:38,573 --> 00:16:39,658
Smärtan.
195
00:16:41,451 --> 00:16:43,161
Det var matsmältningen.
196
00:16:44,579 --> 00:16:48,434
Du fick ont i bröstet
och då fick du panik?
197
00:16:48,458 --> 00:16:51,062
Panikångest liknar en hjärtattack.
198
00:16:51,086 --> 00:16:53,982
- Du klarar dig.
- Vad bra.
199
00:16:54,006 --> 00:16:58,218
- Du är min ängel. Kom här. Tack!
- Det var så lite.
200
00:17:03,473 --> 00:17:06,786
- Hamburgersyltan?
- Jag hatar den.
201
00:17:06,810 --> 00:17:11,457
- Det hände värsta grejen...
- Skulle inte din tjej laga mat?
202
00:17:11,481 --> 00:17:13,376
Nästa tisdag.
203
00:17:13,400 --> 00:17:16,820
- Lovar du?
- Jag lovar.
204
00:17:29,458 --> 00:17:32,461
- Hej!
- Rör inte den, Albert.
205
00:17:35,505 --> 00:17:38,568
- Howard?
- Japp, ditt andra barn.
206
00:17:38,592 --> 00:17:40,361
Vi ska precis äta.
207
00:17:40,385 --> 00:17:43,990
Ringer Howard? Vad vill han?
208
00:17:44,014 --> 00:17:46,826
Han kanske vill ha pengar.
209
00:17:46,850 --> 00:17:49,329
Jag har nyheter.
210
00:17:49,353 --> 00:17:51,497
Jag jobbar för brandkåren.
211
00:17:51,521 --> 00:17:53,499
Är du brandman?
212
00:17:53,523 --> 00:17:56,943
Släcker bränder och räddar liv.
213
00:17:59,112 --> 00:18:03,760
Förlåt, Howard. Myung har Albert
på ett strikt schema.
214
00:18:03,784 --> 00:18:07,347
Visst, jag förstår.
Ursäkta att jag störde.
215
00:18:07,371 --> 00:18:08,664
Vill du ha pengar?
216
00:18:09,873 --> 00:18:12,644
Jag ville bara prata, det var...
217
00:18:12,668 --> 00:18:15,212
Bra. Vi hörs snart.
218
00:18:20,509 --> 00:18:21,843
...inget viktigt.
219
00:18:30,686 --> 00:18:32,896
Jag passade på att ringa Seoul.
220
00:18:34,773 --> 00:18:37,293
- Det var inte lämpligt.
- Din far.
221
00:18:37,317 --> 00:18:39,736
Jag vet, han är upptagen.
222
00:18:40,779 --> 00:18:44,717
Han är ett rövhål.
Jag borde inte säga så.
223
00:18:44,741 --> 00:18:47,494
Jo, det låter bra. Fortsätt.
224
00:18:49,037 --> 00:18:54,644
Din mamma var så livlig
och full av glädje.
225
00:18:54,668 --> 00:19:00,632
Jag förstod aldrig hur hon gifte sig
med en så beige man.
226
00:19:05,053 --> 00:19:09,099
- Jag saknar henne.
- Jag med.
227
00:19:12,728 --> 00:19:14,354
Hon var min bästa vän.
228
00:19:16,231 --> 00:19:20,169
Om inte ni hade tyckt synd om mig
när hon dog...
229
00:19:20,193 --> 00:19:21,570
Det var inte ömkan.
230
00:19:25,032 --> 00:19:28,803
Vi tog oss an dig för att...
231
00:19:28,827 --> 00:19:31,872
...vi älskar dig, Howie.
Du är familj.
232
00:19:39,129 --> 00:19:41,089
Det är allt jag behöver.
233
00:20:39,186 --> 00:20:41,355
Kan vi hitta nåt gemensamt?
234
00:20:44,150 --> 00:20:49,756
Filmer? Jag har sett alla.
Sport?
235
00:20:49,780 --> 00:20:53,242
Jag vet vad en homerun
och en touchdown är. Typ.
236
00:20:54,785 --> 00:21:00,124
TV, Broadway, böcker.
Vi hittar en gemensam grej.
237
00:21:02,543 --> 00:21:07,298
Jag är bra med människor
men du gillar verkligen inte mig.
238
00:21:09,133 --> 00:21:12,928
Jag tänker inte på dig
överhuvudtaget.
239
00:21:16,390 --> 00:21:19,536
Du åker med mig idag, Han.
240
00:21:19,560 --> 00:21:23,832
- Jag är inte sjukvårdare.
- Inte brandman heller.
241
00:21:23,856 --> 00:21:28,545
- Du kan stanna och städa...
- Nej, nej! Jag är redo.
242
00:21:28,569 --> 00:21:31,280
Du kanske ångrar dig.
243
00:21:39,163 --> 00:21:43,084
- Var kommer allt ifrån?
- Tänk mer på var det hamnar.
244
00:21:47,004 --> 00:21:49,381
Tryck. Förband.
245
00:21:53,928 --> 00:21:56,347
Akta så han inte kvävs.
246
00:22:00,476 --> 00:22:02,269
- Jösses.
- Dra åt.
247
00:22:06,816 --> 00:22:08,543
Stäm blodförlusten.
248
00:22:08,567 --> 00:22:11,737
Om man inte improviserar
så dör folk.
249
00:22:16,951 --> 00:22:19,829
- Jag dör!
- Nej då, det är ingen fara.
250
00:22:23,791 --> 00:22:27,169
- Har du kul?
- Det här var inte med i broschyren.
251
00:22:30,214 --> 00:22:31,775
Du klarar dig.
252
00:22:31,799 --> 00:22:34,719
Förlåt, förlåt!
253
00:23:00,828 --> 00:23:01,954
Tack.
254
00:23:05,875 --> 00:23:08,586
Det är inget personligt.
255
00:23:11,922 --> 00:23:15,384
Här dör vänner.
Man går på begravning.
256
00:23:16,218 --> 00:23:19,513
De ger ingen vänskap
förrän man förtjänar den.
257
00:23:21,682 --> 00:23:24,101
De skyddar dig och sig själva.
258
00:23:25,686 --> 00:23:29,458
Valpen får ett namn
när man vet att den överlever.
259
00:23:29,482 --> 00:23:32,943
- Är jag en valp?
- Du fattar.
260
00:23:37,031 --> 00:23:42,244
De här killarna är hjältar.
Jag ville bli en.
261
00:23:45,289 --> 00:23:48,518
När jag räddade tjejen i baren...
262
00:23:48,542 --> 00:23:51,354
...så kände jag för en sekund...
263
00:23:51,378 --> 00:23:55,174
...inte att jag var en hjälte
men till nytta.
264
00:23:57,385 --> 00:24:01,740
Jag såg mig aldrig bli gammal.
Lev hårt, dö ung.
265
00:24:01,764 --> 00:24:04,850
Rädda folk ur brinnande hus
i ultrarapid.
266
00:24:06,852 --> 00:24:09,623
Det är bara halva jobbet.
267
00:24:09,647 --> 00:24:12,542
Sen ger du dem till mig.
268
00:24:12,566 --> 00:24:16,946
Om jag låter dem dö
så är allt ditt jobb förgäves.
269
00:24:19,615 --> 00:24:24,161
- Blev du sjukvårdare för det?
- Inte för att jag gillade studier.
270
00:24:26,956 --> 00:24:32,187
Jag drog ut en svårt bränd 10-åring
ur en brinnande bil.
271
00:24:32,211 --> 00:24:35,816
Jag lämnade över honom
till en ny sjukvårdare -
272
00:24:35,840 --> 00:24:38,634
- och såg hur han gjorde allt fel.
273
00:24:41,095 --> 00:24:43,180
Hon dog innan vi åkte.
274
00:24:47,935 --> 00:24:52,582
Handlar det inte om adrenalinet?
Spänningen?
275
00:24:52,606 --> 00:24:54,483
Om det är din fråga -
276
00:24:55,735 --> 00:24:58,779
- så beklagar jag läxan
du ska få lära.
277
00:25:03,784 --> 00:25:05,870
Gör er i ordning!
278
00:25:07,288 --> 00:25:08,414
Du också.
279
00:25:10,624 --> 00:25:11,673
Hoppa in.
280
00:25:19,298 --> 00:25:22,819
- Larmtjänsten.
- Det är rök i lägenheten!
281
00:25:22,843 --> 00:25:24,946
Det brinner i mitt hus!
282
00:25:24,970 --> 00:25:27,014
Min gravida syster är där!
283
00:25:41,487 --> 00:25:42,696
Chim?
284
00:25:51,789 --> 00:25:54,726
Metro, 118 är på plats.
285
00:25:54,750 --> 00:25:57,687
Elden sprider sig snabbt.
286
00:25:57,711 --> 00:26:01,066
Det är ett inferno därinne.
287
00:26:01,090 --> 00:26:03,801
Vi ventilerar, kom igen!
288
00:26:07,429 --> 00:26:08,478
Äntligen.
289
00:26:17,898 --> 00:26:20,794
Vi måste ventilera ut elden.
290
00:26:20,818 --> 00:26:22,694
Leta efter svaga punkter.
291
00:26:36,625 --> 00:26:39,420
Här! Skär ett hål här!
292
00:27:33,932 --> 00:27:36,119
Rör dig inte!
293
00:27:36,143 --> 00:27:39,330
Stanna där, rör dig inte!
294
00:27:39,354 --> 00:27:40,832
Nej, stå still!
295
00:27:40,856 --> 00:27:42,542
Rör dig inte!
296
00:27:42,566 --> 00:27:46,504
- Vi hämtar dig!
- Stanna där!
297
00:27:46,528 --> 00:27:48,572
Rör dig inte!
298
00:27:54,787 --> 00:27:55,954
Kevin, nej!
299
00:28:00,000 --> 00:28:01,293
Är du oskadd?
300
00:28:19,686 --> 00:28:23,291
Mayday, brandmän på taket.
301
00:28:23,315 --> 00:28:25,001
Mayday, mayday.
302
00:28:25,025 --> 00:28:29,321
Alla enheter till fjärde våningen.
303
00:28:58,892 --> 00:29:00,269
Jag är så ledsen.
304
00:29:13,115 --> 00:29:16,094
I alla tider-
305
00:29:16,118 --> 00:29:20,080
- har brandmäns liv
associerats med klockringning.
306
00:29:21,248 --> 00:29:25,753
På morgonen startade
tjänstgöringen när klockan ringde.
307
00:29:27,129 --> 00:29:31,651
När larm kom in ringde klockan-
308
00:29:31,675 --> 00:29:37,056
- och kallade dem att riskera
sina liv för att rädda andra.
309
00:29:38,140 --> 00:29:42,120
När elden var släckt
och faran var över-
310
00:29:42,144 --> 00:29:45,022
-ringde klockan tio gånger.
311
00:29:46,690 --> 00:29:52,529
Nu har vår broder Kevin Lee
fullgjort sin uppgift.
312
00:30:52,837 --> 00:30:54,631
Korsa aldrig på impuls.
313
00:30:56,674 --> 00:31:00,053
Hej! Jag trodde inte
att du skulle komma.
314
00:31:01,221 --> 00:31:04,349
Jag har ingen annanstans
att ta vägen.
315
00:31:09,520 --> 00:31:11,290
Larmtjänst.
316
00:31:11,314 --> 00:31:12,708
Golvet rasar!
317
00:31:12,732 --> 00:31:14,043
Var är ni?
318
00:31:14,067 --> 00:31:16,861
Fashion Outpost i Encino. Skynda!
319
00:31:26,329 --> 00:31:27,723
Vad har vi?
320
00:31:27,747 --> 00:31:31,810
De bygger ut garaget
på källarplan.
321
00:31:31,834 --> 00:31:36,857
Golvet i den största butiken rasade.
Det har sjunkit en meter.
322
00:31:36,881 --> 00:31:40,277
Golvet är kvar, men gå försiktigt.
323
00:31:40,301 --> 00:31:43,972
Standardsök- och räddning!
324
00:31:45,181 --> 00:31:46,766
- Jag hjälper Eli.
- Gå!
325
00:31:48,309 --> 00:31:51,372
Jag heter Howard,
jag ska kolla dig.
326
00:31:51,396 --> 00:31:54,232
Kan du andas? Följ fingret.
327
00:31:56,276 --> 00:31:58,420
- Stabil.
- Tryck min hand.
328
00:31:58,444 --> 00:32:00,488
Huvudvärk?
329
00:32:02,490 --> 00:32:03,866
Okej.
330
00:32:04,909 --> 00:32:07,137
Följ fingret.
331
00:32:07,161 --> 00:32:09,932
- Får du ofta migrän?
- Aldrig.
332
00:32:09,956 --> 00:32:14,687
- Kom det när golvet rasade in?
- Före, faktiskt.
333
00:32:14,711 --> 00:32:17,731
Jag viker så mycket.
334
00:32:17,755 --> 00:32:21,885
Jag jobbar i provrummet,
ingen viker kläderna.
335
00:32:24,971 --> 00:32:26,306
Mitt huvud.
336
00:32:28,308 --> 00:32:31,662
Huvudvärk? Känns som migrän?
337
00:32:31,686 --> 00:32:35,624
Det var den sista.
Er kapten avslutar.
338
00:32:35,648 --> 00:32:39,044
Jag skickar hit byggjobbarna.
339
00:32:39,068 --> 00:32:42,172
Flera av dem har kräkts
den sista timmen.
340
00:32:42,196 --> 00:32:43,716
Tack.
341
00:32:43,740 --> 00:32:46,552
Hörde du, Eli?
Kräkning och huvudvärk.
342
00:32:46,576 --> 00:32:52,040
- Kan vara en trasig gasledning.
- Vi hade känt lukten. Vi är klara.
343
00:32:54,542 --> 00:32:55,835
Kom in, Tommy.
344
00:32:57,670 --> 00:33:00,924
- O'Conner. Var är Tommy?
- Han var bakom mig.
345
00:33:06,387 --> 00:33:09,074
Få bort alla från byggnaden!
346
00:33:09,098 --> 00:33:12,411
- Det är en metanläcka!
- Vad gör nybörjaren?
347
00:33:12,435 --> 00:33:14,413
Bort från byggnaden!
348
00:33:14,437 --> 00:33:16,731
Ur vägen!
349
00:33:26,324 --> 00:33:27,784
Spring!
350
00:34:23,840 --> 00:34:25,008
Är du kvar?
351
00:34:52,577 --> 00:34:57,040
Vi går med i brandkåren
och blir brandmän.
352
00:35:09,928 --> 00:35:13,240
Man lär sig älska dåligt kaffe.
353
00:35:13,264 --> 00:35:14,849
- Tommy?
- Vilar.
354
00:35:16,601 --> 00:35:21,373
Han sniffade gas
och släpades ur ett brinnande hus -
355
00:35:21,397 --> 00:35:23,858
- och ser bättre ut än du.
356
00:35:25,026 --> 00:35:29,739
Det är inget lyxhotell direkt.
Jag snyggar till mig på jobbet.
357
00:35:33,117 --> 00:35:34,166
Lämna över.
358
00:35:35,995 --> 00:35:39,874
- Förlåt?
- Man blir skadad i yrket.
359
00:35:43,544 --> 00:35:48,901
Du, jag, dem.
Vi visste vad vi gav oss in i.
360
00:35:48,925 --> 00:35:53,072
Vi tackade ja till brännskador
och brutna ben.
361
00:35:53,096 --> 00:35:57,892
Enorma blåmärken,
veckor utan ögonbryn.
362
00:35:59,185 --> 00:36:01,896
Men jag pratar inte
om de skadorna.
363
00:36:04,857 --> 00:36:07,068
Du har rätt, kaffet suger.
364
00:36:10,863 --> 00:36:14,742
Synliga skador vi kan laga
är inte det som dödar oss.
365
00:36:16,160 --> 00:36:20,873
Skuldkänslorna, förlusterna.
De mentala bilderna.
366
00:36:23,126 --> 00:36:27,422
Vi kan inte supa, sniffa
eller knulla bort dem.
367
00:36:30,758 --> 00:36:32,218
Lämna över.
368
00:36:37,181 --> 00:36:38,725
Kevin dog, Eli.
369
00:36:40,518 --> 00:36:43,187
Tommy dog inte, tack vare dig.
370
00:36:46,733 --> 00:36:50,754
Det är lätt när nån brinner
eller förblöder -
371
00:36:50,778 --> 00:36:53,883
- att tro att vi är Gud.
Det är vi inte.
372
00:36:53,907 --> 00:36:58,286
Släpp ditt ego.
Så mäktig är du inte.
373
00:37:02,123 --> 00:37:03,172
Lämna över.
374
00:37:05,627 --> 00:37:08,480
Vi behandlar och lämnar över.
375
00:37:08,504 --> 00:37:12,234
Läkarna gör sitt jobb
och lämnar över.
376
00:37:12,258 --> 00:37:15,970
Till Gud, karma, universum.
Vad man än kallar det.
377
00:37:18,598 --> 00:37:22,453
Vi lämnar över
och går vidare till nästa.
378
00:37:22,477 --> 00:37:27,065
Eller oss själva till slut.
Om vi inte gör det...
379
00:37:30,610 --> 00:37:32,028
Så blir vi patient.
380
00:37:33,154 --> 00:37:38,451
Det finns redan för många.
Det behövs fler vårdare.
381
00:37:42,330 --> 00:37:44,791
Kom.
382
00:37:50,171 --> 00:37:51,965
Gå och vårda.
383
00:37:54,384 --> 00:37:59,198
Men först, bättre kaffe.
384
00:37:59,222 --> 00:38:03,142
Och frukost. Du bjuder
som tack för mina visa råd.
385
00:38:04,227 --> 00:38:05,520
Visst.
386
00:38:07,438 --> 00:38:11,752
- Du har väl din plånbok?
- Vet du, jag tror...
387
00:38:11,776 --> 00:38:14,070
- Du har den.
- Beklagar.
388
00:38:32,269 --> 00:38:36,791
- Mrs Lee. Hej.
- Hej, Howard.
389
00:38:36,815 --> 00:38:41,129
- Det är fint att se dig.
- Detsamma.
390
00:38:41,153 --> 00:38:43,030
Förlåt, kom in.
391
00:38:44,698 --> 00:38:48,785
Jag försöker komma i ordning.
Det är lite stökigt.
392
00:38:53,081 --> 00:38:56,227
Här, till ditt nya hem.
393
00:38:56,251 --> 00:39:00,547
- Vi önskar dig all framgång.
- Tack.
394
00:39:03,091 --> 00:39:06,136
Hur mår mr Lee?
395
00:39:10,682 --> 00:39:12,809
Han kunde inte komma, inte än.
396
00:39:15,312 --> 00:39:18,106
Förlåt honom. Och förlåt mig.
397
00:39:21,360 --> 00:39:23,713
Det är inte ert fel.
398
00:39:23,737 --> 00:39:25,739
Jag drog in Kevin i det...
399
00:39:29,576 --> 00:39:31,805
Jag kände min son.
400
00:39:31,829 --> 00:39:34,891
När han var ledsen,
när han var glad.
401
00:39:34,915 --> 00:39:38,102
Jag har aldrig sett honom
lyckligare.
402
00:39:38,126 --> 00:39:41,713
Han gjorde nåt
som betydde nånting.
403
00:39:43,757 --> 00:39:47,761
Du hjälpte honom hitta ett syfte.
404
00:39:55,477 --> 00:39:58,522
Jag vet inte vad jag ska göra
utan honom.
405
00:39:58,897 --> 00:40:04,087
Han vakar över dig.
Tillsammans med din mamma.
406
00:40:04,111 --> 00:40:07,072
Båda är så stolta.
407
00:40:08,782 --> 00:40:09,950
Det är vi alla.
408
00:40:19,084 --> 00:40:20,133
Tack.
409
00:40:32,055 --> 00:40:34,892
"Love Actually",
monstertruckar, fatöl.
410
00:40:38,604 --> 00:40:40,022
Du är tillbaka.
411
00:40:41,440 --> 00:40:45,694
- Hur är det med huvudet?
- Lika trögt men mer klarsynt.
412
00:40:48,071 --> 00:40:51,200
Du räddade mitt liv. Tack.
413
00:41:02,503 --> 00:41:05,881
- Tack.
- Kom, nån vill prata med dig.
414
00:41:36,119 --> 00:41:38,139
Hej!
415
00:41:38,163 --> 00:41:42,209
Vi vill tacka dig.
Vi lever tack vare dig.
416
00:41:44,253 --> 00:41:47,714
- Vem är den lille herrn?
- Adam. Säg hej.
417
00:41:48,841 --> 00:41:52,135
- Hej, Adam.
- Han behöver ett mellannamn.
418
00:41:56,431 --> 00:41:57,641
Jag heter Howie.
419
00:42:01,645 --> 00:42:03,188
Howard, egentligen.
420
00:42:05,107 --> 00:42:09,319
Jag får hitta på ett bra smeknamn,
Howie duger inte.
421
00:42:14,491 --> 00:42:16,910
Han ser ut som en Kevin.
422
00:42:24,418 --> 00:42:27,296
- Sjukvårdare?
- Och jävligt duktig.
423
00:42:44,771 --> 00:42:48,126
Framme om fem. Patienten stabil.
424
00:42:48,150 --> 00:42:51,754
Jag får blödningen under kontroll.
425
00:42:51,778 --> 00:42:54,174
- Vill du ha hjälp?
- Nej då.
426
00:42:54,198 --> 00:42:56,384
- Jag dör!
- Nej då.
427
00:42:56,408 --> 00:43:00,621
Kulan gick rakt igenom.
Inga stora kärl är skadade.
428
00:43:01,705 --> 00:43:05,143
Vrid huvudet. Ett ögonblick.
429
00:43:05,167 --> 00:43:10,506
Såja. Andas lugnt.
Det är ingen fara.
430
00:43:13,008 --> 00:43:14,510
Det är ingen fara.
431
00:44:04,935 --> 00:44:07,479
Text: Gunilla Hay
www.sdimedia.com