1
00:00:37,204 --> 00:00:42,221
- Titta bara.
- Det är finare än bilderna, pappa.
2
00:00:42,245 --> 00:00:46,100
- Får jag titta på mitt rum?
- Varsågod.
3
00:00:46,124 --> 00:00:48,668
Ja!
4
00:00:50,295 --> 00:00:54,257
- Kom, Jamie!
- Gå då. Jag kommer efter.
5
00:00:55,800 --> 00:00:57,552
Alex! Vänta!
6
00:01:10,857 --> 00:01:14,170
- Vi klarade oss, raring?
- Behöver du hjälp.
7
00:01:14,194 --> 00:01:18,114
Hej. Det är bara flytten
som är överväldigande.
8
00:01:18,948 --> 00:01:21,076
Jag saknar henne också.
9
00:01:22,077 --> 00:01:27,224
Det här är hennes drömhus.
10
00:01:27,248 --> 00:01:31,604
Jag önskar bara att hon var här
och fick se det.
11
00:01:31,628 --> 00:01:33,672
Hon är här.
12
00:01:35,840 --> 00:01:40,762
- Hej, kompis.
- Vi klarar det tillsammans, pappa.
13
00:01:42,305 --> 00:01:43,974
Det ordnar sig.
14
00:02:00,573 --> 00:02:03,868
Alex! Alex!
15
00:02:14,838 --> 00:02:20,736
Numret är inte i tjänst.
Kontrollera och försök igen.
16
00:02:20,760 --> 00:02:24,014
Det är ju 112!
17
00:02:27,600 --> 00:02:29,745
FEM TIMMAR TIDIGARE
18
00:02:29,769 --> 00:02:33,708
Alla lägenheter är olika
men jag föredrar den här.
19
00:02:33,732 --> 00:02:36,711
Fint! Du borde hyra den.
20
00:02:36,735 --> 00:02:41,465
- Varför skulle jag göra det?
- Du sover i mitt vardagsrum.
21
00:02:41,489 --> 00:02:45,827
- Men känns det inte... konstigt?
- Jo, du behöver en egen lya.
22
00:02:48,538 --> 00:02:53,227
Visst. Det känns lite konstigt
att flytta tillbaka hem.
23
00:02:53,251 --> 00:02:58,316
- Men jag flyttar inte för att...
- Jag blev knivhuggen.
24
00:02:58,340 --> 00:03:00,860
Men jag mindes något
en vis man sa:
25
00:03:00,884 --> 00:03:05,197
"Livet går fort. Om man inte
stannar upp så missar man det."
26
00:03:05,221 --> 00:03:10,286
En vis man? Aristoteles,
Salomo, dr King, Bueller!
27
00:03:10,310 --> 00:03:16,417
Håna mig inte. Jag är konvalescent.
Ferris Bueller hade bara en dag.
28
00:03:16,441 --> 00:03:20,338
Jag har flera veckors semester
och tänker utnyttja dem.
29
00:03:20,362 --> 00:03:24,050
Sist jag nästan dog
hade jag inget roligt alls.
30
00:03:24,074 --> 00:03:29,180
- Så du viker alla dina kläder?
- Inte alla.
31
00:03:29,204 --> 00:03:34,894
- Vad gör du?
- Avgör om skjortan ger mig glädje.
32
00:03:34,918 --> 00:03:39,732
Det har jag gjort och det gör den
inte. Nu tackar jag skjortan.
33
00:03:39,756 --> 00:03:43,027
- Tack.
- Okej. Du behöver terapi, Chimney.
34
00:03:43,051 --> 00:03:49,200
Jag går i terapi och i stödgruppen
men jag måste bygga upp mitt liv.
35
00:03:49,224 --> 00:03:51,285
Jobbet är en viktig del.
36
00:03:51,309 --> 00:03:54,914
Du kanske går för fort fram.
37
00:03:54,938 --> 00:03:59,210
- Du måste få läka.
- Det har jag gjort. I veckor.
38
00:03:59,234 --> 00:04:03,923
Jag är trött på att vila
och att prata om mina känslor.
39
00:04:03,947 --> 00:04:07,259
Jag vill ut i världen igen.
40
00:04:07,283 --> 00:04:10,638
När mitt liv är normalt
känner jag mig normal.
41
00:04:10,662 --> 00:04:16,394
Ni dog nästan. Ska du hämta henne
som om inget hänt?
42
00:04:16,418 --> 00:04:20,815
Nej, Maddie hämtar mig.
Hon är en modern kvinna.
43
00:04:20,839 --> 00:04:25,677
Och de fick nog inte bort blodet
från murstenen.
44
00:04:27,012 --> 00:04:30,700
Då antar jag att Maddie
fortfarande ger dig glädje.
45
00:04:30,724 --> 00:04:32,702
Alltid.
46
00:04:32,726 --> 00:04:37,981
Så var ska du ta med Chimney
på er andra första dejt?
47
00:04:38,898 --> 00:04:42,795
- Jag har ingen aning.
- Få inte panik.
48
00:04:42,819 --> 00:04:47,907
Det kan vara farligare än lågor,
giftiga ångor och öppna sår.
49
00:04:48,783 --> 00:04:50,303
Gus?
50
00:04:50,327 --> 00:04:54,348
- Chefen är intensiv.
- Han tar det här på allvar.
51
00:04:54,372 --> 00:04:58,436
Ni behöver bara tre siffror.
Vet ni vilka?
52
00:04:58,460 --> 00:05:01,981
- 112!
- Ja!
53
00:05:02,005 --> 00:05:06,694
Vet någon vad som händer när ni
ringer det numret? Harry Graham.
54
00:05:06,718 --> 00:05:10,573
- De skickar en brandbil.
- Så länge tog han det lugnt.
55
00:05:10,597 --> 00:05:12,742
- Vem?
- Vår son.
56
00:05:12,766 --> 00:05:17,163
De ska inte tro att han har
fördelar av att känna chefen.
57
00:05:17,187 --> 00:05:20,916
Det var det slut på
så fort han kom in.
58
00:05:20,940 --> 00:05:25,796
En stor datorhjärna
hjälper er när ni ringer 112.
59
00:05:25,820 --> 00:05:31,010
Den heter DAU,
Dataassisterad Uppdragsfördelning.
60
00:05:31,034 --> 00:05:33,429
Vad ringer du om?
61
00:05:33,453 --> 00:05:37,224
Biblioteket brinner
så att läxorna brinner upp.
62
00:05:37,248 --> 00:05:40,603
Då så. När ni ringer 112 -
63
00:05:40,627 --> 00:05:43,731
- skriver operatören
in er adress i datorn.
64
00:05:43,755 --> 00:05:47,318
Sen letar DAU
automatiskt rätt på skolan -
65
00:05:47,342 --> 00:05:50,488
- och hittar närmaste station och...
66
00:05:50,512 --> 00:05:56,786
Station 118, skicka brandbil och
ambulans till Meadowbrookskolan.
67
00:05:56,810 --> 00:05:59,604
Harry Grant har inte gjort läxan!
68
00:06:01,189 --> 00:06:05,336
- Okej, vem vill titta på bilarna?
- Jag!
69
00:06:05,360 --> 00:06:10,591
- Följ med Buck och Eddie.
- Häng med mig! Kom, kom!
70
00:06:10,615 --> 00:06:16,555
Så där. Härlig föreställning, sir.
Jag njöt av alla nyanser.
71
00:06:16,579 --> 00:06:21,978
Jag är en metodskådis. Har du lunch
eller gillar du föreläsningar?
72
00:06:22,002 --> 00:06:26,148
Det är svårt att få biljetter hit.
73
00:06:26,172 --> 00:06:30,278
- Ses vi senare?
- Absolut, raring.
74
00:06:30,302 --> 00:06:33,990
Det är otroligt
att din nya pappa är brandchef.
75
00:06:34,014 --> 00:06:37,118
Han är tuff. Inte bara vid bränder.
76
00:06:37,142 --> 00:06:42,522
Han räddade hundratals
vid jordbävningen.
77
00:06:52,282 --> 00:06:58,180
SOS Alarm, vad gäller det?
Nej, isbad hjälper inte mot feber.
78
00:06:58,204 --> 00:07:01,475
- Ångdusch?
- Det ökar bara temperaturen.
79
00:07:01,499 --> 00:07:04,437
- Vad heter hon?
- Jessalyn. Med 39,4.
80
00:07:04,461 --> 00:07:08,733
39,4 är högt men inte i farozonen.
Äter och urinerar hon?
81
00:07:08,757 --> 00:07:14,721
Det blir bra. Åk till akuten om
febern inte går ned inom en timme.
82
00:07:16,264 --> 00:07:19,952
- Vad gäller saken?
- Min make satte en räka halsen!
83
00:07:19,976 --> 00:07:25,124
Lägg händerna under bröstbenet,
kläm och lyft.
84
00:07:25,148 --> 00:07:28,502
- Det funkade!
- Så bra.
85
00:07:28,526 --> 00:07:32,489
Han behöver inte en räka i halsen.
86
00:07:33,907 --> 00:07:37,202
"Hoppas du har en fin första dag."
87
00:07:41,206 --> 00:07:45,186
- "Jag har saknat det."
- Se mig i ögonen.
88
00:07:45,210 --> 00:07:48,439
- Jag tittar bara till dig.
- Det gör alla.
89
00:07:48,463 --> 00:07:50,983
Jag mår bra, tro det eller ej.
90
00:07:51,007 --> 00:07:54,928
- Hur är det med Chimney?
- Bra. Vi ska fortsätta.
91
00:07:55,804 --> 00:07:58,574
Med den första dejten
vi aldrig fick.
92
00:07:58,598 --> 00:08:02,536
Gör nåt bra för mannen
som nästan dog för dig.
93
00:08:02,560 --> 00:08:07,208
Jag funderar ut nåt
medan jag räddar liv.
94
00:08:07,232 --> 00:08:11,170
- SOS Alarm, vad gäller saken?
- Bromsarna är trasiga.
95
00:08:11,194 --> 00:08:16,884
Jag fick köra av vägen.
Jag har nog brutit vristen.
96
00:08:16,908 --> 00:08:22,122
- Jag är på Kanan, nära motorvägen.
- Jag skickar hjälp.
97
00:08:23,707 --> 00:08:27,627
Sir? Hör du mig?
98
00:08:38,686 --> 00:08:44,585
Det är ett driftstopp på nivå tre.
Vi har el men DAU är utslaget.
99
00:08:44,609 --> 00:08:49,340
Digitala telefoner går genom
nätverket och funkar inte.
100
00:08:49,364 --> 00:08:52,927
- Men analoga linjer funkar.
- Vi kör klassisk stil.
101
00:08:52,951 --> 00:08:57,348
Röd för brand, vit för polis
och gul för medicinskt nödläge.
102
00:08:57,372 --> 00:09:03,354
Skriv ned detaljer, tänk på vad ni
behöver och skicka med radio.
103
00:09:03,378 --> 00:09:09,693
Vi har inga ljus på kartan så ta
gatuadresser och landmärken.
104
00:09:09,717 --> 00:09:14,180
Slå upp det
om ni inte kan området.
105
00:09:16,891 --> 00:09:20,413
Okej, allihopa.
Vi är i taktiskt nödläge.
106
00:09:20,437 --> 00:09:26,502
Så vi kör runt i distriktet hela
dagen så att vi är redo för allt.
107
00:09:26,526 --> 00:09:32,049
Vi jobbar faktiskt här.
Vi är inte femteklassare.
108
00:09:32,073 --> 00:09:37,346
Det här är en vägatlas. Hela
Los Angeles i en praktisk volym.
109
00:09:37,370 --> 00:09:41,767
Kartor på papper, gott folk.
De tillverkas fortfarande.
110
00:09:41,791 --> 00:09:44,854
Gatunummer står på kartan
och i registret.
111
00:09:44,878 --> 00:09:49,483
- Har du sett ett sånt avbrott förut?
- En gång i St. Paul.
112
00:09:49,507 --> 00:09:53,237
En snöstorm slog ut
centralens el och generatorer.
113
00:09:53,261 --> 00:09:58,284
Jag har gått igenom tre. Det är
konstigt att det inte händer oftare.
114
00:09:58,308 --> 00:10:01,162
Systemet är fallfärdigt.
115
00:10:01,186 --> 00:10:05,499
- Jag gillar de gamla bilarna.
- När de funkar, ja.
116
00:10:05,523 --> 00:10:10,045
Det blir kaos. Hjälp varandra
och rätta misstag.
117
00:10:10,069 --> 00:10:14,258
- Se, säg och repetera.
- Vi jobbade så här i 20 år.
118
00:10:14,282 --> 00:10:16,177
I dag gör vi det igen.
119
00:10:16,201 --> 00:10:22,475
- 118 brand och räddning. Position?
- Granville, nära Miracle Mile West.
120
00:10:22,499 --> 00:10:27,062
Kör till Hillcrest 9590,
korsningen med Meadows.
121
00:10:27,086 --> 00:10:30,274
Kollision med en 58-årig cyklist,
man.
122
00:10:30,298 --> 00:10:32,842
118, grupp sju på väg.
123
00:10:38,932 --> 00:10:44,830
God morgon. Los Angeles
larmsystem är helt utslaget.
124
00:10:44,854 --> 00:10:49,085
Vi lägger upp alternativa nummer
på skärm och hemsida.
125
00:10:49,109 --> 00:10:52,880
Personalen följer även
sociala medier.
126
00:10:52,904 --> 00:10:55,841
De ber er att använda #911LA.
127
00:10:55,865 --> 00:11:01,222
Endast ungefär 30 procent av
larmsamtalen kommer fram.
128
00:11:01,246 --> 00:11:04,999
Nu blir programmet mer spännande.
129
00:11:17,846 --> 00:11:22,517
Skicka bilarna runt platsen
och spärra av!
130
00:11:25,270 --> 00:11:28,541
118 till centralen.
122 är redan på plats.
131
00:11:28,565 --> 00:11:30,608
Fortsätt med nödprotokollet.
132
00:11:33,486 --> 00:11:37,007
- 118 rullar vidare.
- Hillcrest-krocken?
133
00:11:37,031 --> 00:11:40,553
- Jag skickade 122, förlåt.
- Sånt händer.
134
00:11:40,577 --> 00:11:44,807
Vicky, Jeanette, Andre,
börja flagga dubbletter.
135
00:11:44,831 --> 00:11:50,295
Se till att bara ett
hamnar på tavlan.
136
00:11:58,344 --> 00:12:04,577
Jag beklagar men vi ger inga
rundturer i dag. Ni får återkomma.
137
00:12:04,601 --> 00:12:07,604
Det godtar inte ansvarig agent.
138
00:12:10,356 --> 00:12:11,959
Är ni från FBI?
139
00:12:11,983 --> 00:12:16,922
Anders är expert på dataintrång och
Nina är infrastrukturspecialist.
140
00:12:16,946 --> 00:12:19,592
Devon.
Jag analyserar cyberterrorism.
141
00:12:19,616 --> 00:12:22,511
- Har vi blivit hackade?
- Vi tror det.
142
00:12:22,535 --> 00:12:26,515
2016 blev en webbadress
viral på Twitter.
143
00:12:26,539 --> 00:12:30,060
Folk klickade
och deras mobiler ringde 112.
144
00:12:30,084 --> 00:12:33,439
Anfallet i Atlanta
spårades till ryska hackare.
145
00:12:33,463 --> 00:12:37,151
Stan lade 2,6 miljoner dollar
på systemet -
146
00:12:37,175 --> 00:12:42,615
- istället för att betala lösen
på 50000 dollar i bitcoin.
147
00:12:42,639 --> 00:12:44,492
Det är det vi hoppas på.
148
00:12:44,516 --> 00:12:47,852
När de slår till med det
så är vi redo.
149
00:12:52,649 --> 00:12:54,651
Okej, okej.
150
00:12:56,319 --> 00:12:59,507
Är det illa?
Säg att det inte är illa.
151
00:12:59,531 --> 00:13:03,135
Det är runt 40 på en skala på 1-10.
152
00:13:03,159 --> 00:13:06,913
- Vi klarar det inte.
- Vi behöver bara nå bilen.
153
00:13:08,581 --> 00:13:12,520
- Gick vattnet precis?
- Ja, det gick.
154
00:13:12,544 --> 00:13:15,940
Okej, okej.
155
00:13:15,964 --> 00:13:20,552
- Ring 112.
- En uber är på väg. Okej.
156
00:13:22,554 --> 00:13:26,158
- Numret är inte i tjänst.
- Va?
157
00:13:26,182 --> 00:13:29,644
Hur kan det vara ur tjänst?
158
00:13:31,479 --> 00:13:33,999
- Gudskelov.
- 112, vad gäller saken?
159
00:13:34,023 --> 00:13:37,920
- Min fru ska föda.
- Räddningsbil 118.
160
00:13:37,944 --> 00:13:42,216
Kör till San Vicente 550.
En kvinna ska föda.
161
00:13:42,240 --> 00:13:45,845
Geriatrisk graviditet.
Värkarna kommer tätt.
162
00:13:45,869 --> 00:13:49,414
Uppfattat.
118 på väg till San Vicente 550.
163
00:13:58,840 --> 00:14:02,552
Värkarna kommer tätt.
Det är inte bra.
164
00:14:07,223 --> 00:14:11,144
Jag tar det.
Var fan är ambulansen?
165
00:14:21,154 --> 00:14:25,676
Centralen, det här är 118.
Det finns inget här.
166
00:14:25,700 --> 00:14:28,137
Det finns bara en tom tomt här.
167
00:14:28,161 --> 00:14:30,455
Avvakta 118.
168
00:14:34,751 --> 00:14:40,900
- Sa du San Vicente, Linda?
- Ja, ett höghus.
169
00:14:40,924 --> 00:14:43,819
Det är fel San Vicente.
Det finns tre.
170
00:14:43,843 --> 00:14:49,766
118, ni måste åka till San Vicente
öster om Miracle Mile.
171
00:14:50,475 --> 00:14:55,063
- Närmaste korsande gata är Sjätte.
- Uppfattat.
172
00:15:03,218 --> 00:15:06,197
- Han är redo!
- Jag vet.
173
00:15:06,221 --> 00:15:09,641
- Han vill ut!
- Det går bra.
174
00:15:12,602 --> 00:15:16,374
- Var fan har ni varit?
- Vi har systemfel.
175
00:15:16,398 --> 00:15:21,379
- Ta över, Hen. Ge dropp, Eddie.
- Hon kan inte föda här!
176
00:15:21,403 --> 00:15:27,200
Det är så här det har gått till
under hela människans historia.
177
00:15:27,909 --> 00:15:32,473
- Jag heter Hen. Vad heter du?
- Sonia.
178
00:15:32,497 --> 00:15:35,518
I 39:e veckan. 38 gammal.
179
00:15:35,542 --> 00:15:39,564
Så jag har en geriatrisk graviditet.
180
00:15:39,588 --> 00:15:42,984
- Jag avskyr ordet.
- Det blir ändå ett barn.
181
00:15:43,008 --> 00:15:48,573
Jag kan knappt tro
att jag får se honom här i lobbyn.
182
00:15:48,597 --> 00:15:51,617
Det går bra. Du är jätteduktig.
183
00:15:51,641 --> 00:15:55,228
Vid nästa sammandragning
så krystar du, Sonia.
184
00:15:59,191 --> 00:16:02,128
Sonia. Sonia?
185
00:16:02,152 --> 00:16:05,506
- Något är fel med barnet.
- Nej, det går bra.
186
00:16:05,530 --> 00:16:10,053
- Du får snart se det själv.
- Nej, det var ett misstag!
187
00:16:10,077 --> 00:16:13,973
Allt! Roger gjorde rätt
i att få panik.
188
00:16:13,997 --> 00:16:19,062
Vi klarar inte det här!
Vi borde inte ha barnet!
189
00:16:19,086 --> 00:16:22,857
Nej, nej, se på mig, Sonia.
Se på mig!
190
00:16:22,881 --> 00:16:27,445
Du behöver bara krysta.
191
00:16:27,469 --> 00:16:30,055
Det är allt du behöver göra. Krysta.
192
00:16:31,807 --> 00:16:33,433
Krysta.
193
00:16:34,476 --> 00:16:40,500
Bra, bra, bra!
Fortsätt att krysta! Fortsätt!
194
00:16:40,524 --> 00:16:45,028
Fortsätt att krysta!
Han kommer! Han kommer!
195
00:16:46,154 --> 00:16:49,467
Han är här, han är här!
196
00:16:49,491 --> 00:16:52,119
Han är här.
197
00:16:57,874 --> 00:17:01,712
Ja, han har rejäla lungor.
198
00:17:02,838 --> 00:17:08,301
Vi tar dig
till det varmaste stället i lobbyn.
199
00:17:10,429 --> 00:17:13,473
Och det är...
200
00:17:15,267 --> 00:17:18,871
- Jag tar barnet, Hen.
- Sonia? Sonia!
201
00:17:18,895 --> 00:17:23,126
- Vad händer? Vad händer?
- Roger! Hör du...
202
00:17:23,150 --> 00:17:27,612
Hon är i goda händer
men just nu behöver han dig.
203
00:17:31,074 --> 00:17:35,412
- Blodtrycket rasade.
- Hör du mig, Sonia? Cyanos.
204
00:17:36,788 --> 00:17:40,667
- Vad är det som händer?
- Din fru är i chocktillstånd.
205
00:17:42,252 --> 00:17:46,024
- Ingen puls.
- Hjärtstillestånd. Jag börjar HLR.
206
00:17:46,048 --> 00:17:49,027
Vi måste ta henne till sjukhus nu.
207
00:17:49,051 --> 00:17:52,822
Vi behöver
ännu en ambulans till barnet.
208
00:17:52,846 --> 00:17:56,242
- Centralen, det här är 118.
- Avvakta, 118.
209
00:17:56,266 --> 00:18:00,020
Lägg upp henne på båren, sätt fart.
210
00:18:11,907 --> 00:18:16,054
- 12 minuter. Vi byter.
- Jag gör det.
211
00:18:16,078 --> 00:18:20,641
Hon får inte dö för att
någon sprängde en säkring.
212
00:18:20,665 --> 00:18:25,647
- Hon mådde bra när vi kom.
- Plötsligt blev hon desperat.
213
00:18:25,671 --> 00:18:28,691
Det gick som smort även för åldern.
214
00:18:28,715 --> 00:18:31,051
Sen rasade blodtryck.
215
00:18:32,260 --> 00:18:36,240
Hon har en inre blödning, Cap.
216
00:18:36,264 --> 00:18:39,952
Sjukhuset måste förbereda
för transfusion.
217
00:18:39,976 --> 00:18:44,374
Vi kan inte använda radion
men vi kan ringa.
218
00:18:44,398 --> 00:18:48,836
- LA General.
- Koppla mig till akuten.
219
00:18:48,860 --> 00:18:50,737
Vi har en patient med oss.
220
00:18:53,615 --> 00:18:55,701
Klart för snabbtransfusion!
221
00:19:03,333 --> 00:19:04,852
Kom igen!
222
00:19:04,876 --> 00:19:09,273
- Hur länge har hon varit borta?
- 14, nej 15 minuter.
223
00:19:09,297 --> 00:19:13,010
Då så.
Då kan vi bara dödförklara henne.
224
00:19:16,722 --> 00:19:20,559
Hen. Hen!
225
00:19:42,622 --> 00:19:47,002
- Hur mår hon? Vad är det för fel?
- Killar.
226
00:19:47,794 --> 00:19:49,254
Jag är så ledsen.
227
00:20:04,102 --> 00:20:10,275
Du hade rätt. Han är perfekt. Jag
önskar att du hade fått se honom.
228
00:20:11,777 --> 00:20:16,799
Jag vet att jag var rädd för att
vi inte var rädda för det här.
229
00:20:16,823 --> 00:20:21,328
Och jag är fan i mig inte redo
att göra det här utan dig.
230
00:20:23,413 --> 00:20:28,001
Men jag ska klara det.
Jag ska klara det på nåt sätt.
231
00:20:53,902 --> 00:20:57,406
- Hon har puls!
- Sätt fart! Ta in henne!
232
00:21:04,204 --> 00:21:06,623
Tack.
233
00:21:10,002 --> 00:21:14,756
- Det där var... fantastiskt.
- Det var ett mirakel.
234
00:21:26,750 --> 00:21:30,063
- Precis där.
- Det är inte det jag söker.
235
00:21:30,087 --> 00:21:36,194
Där då. Ett toskanskt ställe
med en trädgård inomhus.
236
00:21:36,218 --> 00:21:40,865
- Och ljusslingor.
- Intimt. Jag vill ha speciellt.
237
00:21:40,889 --> 00:21:45,412
- McAdams eller Witherspoon?
- Vad är skillnaden?
238
00:21:45,436 --> 00:21:50,417
Roligt eller seriöst och innerligt?
Vad är det du vill ha?
239
00:21:50,441 --> 00:21:55,088
- Jag har kört alla antivirus vi har.
- Sökt efter främmande data?
240
00:21:55,112 --> 00:22:00,677
- Allt kammar noll.
- De kriminella kan vara avancerade.
241
00:22:00,701 --> 00:22:06,248
Om det var malware
hade jag hittat det nu.
242
00:22:08,584 --> 00:22:11,771
- Mr...?
- Flores. Terry.
243
00:22:11,795 --> 00:22:16,443
Mr Flores,
du är säkert bra på ditt jobb.
244
00:22:16,467 --> 00:22:22,639
Men det här går bortom teknisk
support. Låt oss jobba.
245
00:22:24,641 --> 00:22:26,852
Visst.
246
00:22:28,312 --> 00:22:32,375
- Vad är det där?
- En elnätsbrand.
247
00:22:32,399 --> 00:22:35,778
11 och Margo, lågt prioriterat.
248
00:22:38,113 --> 00:22:39,948
11 och Margo.
249
00:22:43,410 --> 00:22:46,264
Då tankar vi.
Vi kör igen om 5 minuter.
250
00:22:46,288 --> 00:22:49,309
Kolla ambulansen
och fyll på material.
251
00:22:49,333 --> 00:22:51,919
- Uppfattat, Cap.
- Tack.
252
00:22:54,755 --> 00:22:56,799
Harry?
253
00:23:02,805 --> 00:23:05,617
Harry, vad gör du här?
254
00:23:05,641 --> 00:23:10,538
- Var är din pappa?
- Vi bråkade. Så jag stack.
255
00:23:10,562 --> 00:23:13,023
Vet han inte att du är här?
256
00:23:15,526 --> 00:23:19,506
- Du får inte ringa honom!
- Han blir orolig.
257
00:23:19,530 --> 00:23:22,801
- Jag måste ringa.
- Nej, han var rasande.
258
00:23:22,825 --> 00:23:25,678
- Där är du ju?
- Hur hittade du mig?
259
00:23:25,702 --> 00:23:30,124
Twittra inte från gömstället.
Hoppa in i bilen.
260
00:23:38,257 --> 00:23:42,695
Jag skulle just ringa, Michael.
Vi kom just tillbaka.
261
00:23:42,719 --> 00:23:45,180
Michael? Michael!
262
00:23:46,557 --> 00:23:50,662
Jag vet inte vad ni bråkade om
men Harry var skakad.
263
00:23:50,686 --> 00:23:56,042
Bobby, verkar jag vara en sån
som bråkar med sin 10-åring?
264
00:23:56,066 --> 00:24:00,714
- Nej, men...
- Då ska jag berätta.
265
00:24:00,738 --> 00:24:05,343
Harry lekte med vännen Kyle
på Kyles gräsmatta.
266
00:24:05,367 --> 00:24:11,266
De tyckte att det vore roligt att
starta en brand och sen släcka den.
267
00:24:11,290 --> 00:24:14,686
För det är så häftigt
att släcka bränder.
268
00:24:14,710 --> 00:24:19,315
- Är alla oskadda?
- Barnen, ja. Men inte gården.
269
00:24:19,339 --> 00:24:23,403
Men du vet nog hur illa
det hade kunnat gå.
270
00:24:23,427 --> 00:24:25,905
Jag ska prata med Harry.
271
00:24:25,929 --> 00:24:29,701
Det gör du inte.
Det är mitt jobb. Inte ditt.
272
00:24:29,725 --> 00:24:33,371
- Du har gjort tillräckligt.
- Vad menar du?
273
00:24:33,395 --> 00:24:36,458
Jag gillar inte det som händer
med min son.
274
00:24:36,482 --> 00:24:40,920
Han brukade bry sig om tv-spel,
sport och tecknade serier.
275
00:24:40,944 --> 00:24:47,159
Men sen du kom, "hjälten",
är ditt liv det enda vettiga.
276
00:24:48,202 --> 00:24:51,973
- Han får vårdslösa idéer.
- Vi är inte vårdslösa.
277
00:24:51,997 --> 00:24:55,351
Det är kanske svårt att se
för en lekman.
278
00:24:55,375 --> 00:24:58,480
Jag visste det, Bobby. Du är bäst.
279
00:24:58,504 --> 00:25:01,941
Bättre än jag. Men lyssna nu.
280
00:25:01,965 --> 00:25:06,237
Jag vill inte uppfostra min son
till att gå i dina fotspår.
281
00:25:06,261 --> 00:25:10,158
- Jag försökte bara vara där.
- För att jag inte är det?
282
00:25:10,182 --> 00:25:14,746
Jag är bara med honom halva tiden
så jag är väl en halv far.
283
00:25:14,770 --> 00:25:18,440
Men det är ändå
en halva mer än du är.
284
00:25:25,989 --> 00:25:29,469
Ta till höger om 320 m
och sen till höger igen.
285
00:25:29,493 --> 00:25:34,849
Det är fjärde högersvängen på raken.
GPS skickar mig runt runt.
286
00:25:34,873 --> 00:25:39,646
112 är utslaget
och det är olyckor överallt.
287
00:25:39,670 --> 00:25:44,425
Så det är en helt vanlig dag i LA.
Vad i...
288
00:25:54,393 --> 00:25:57,563
Alex! Alex!
289
00:26:09,680 --> 00:26:13,285
Det här är från helikopter 8
över Doheny Park.
290
00:26:13,309 --> 00:26:17,206
Området har drabbats
av flera explosioner.
291
00:26:17,230 --> 00:26:22,419
Vi vet inte varför och vi väntar
fortfarande på räddningstjänsten.
292
00:26:22,443 --> 00:26:26,507
Vittnen säger att vissa boende
var hemma...
293
00:26:26,531 --> 00:26:28,092
Var är ni, Buck?
294
00:26:28,116 --> 00:26:33,222
Vi korsar Robinson för 320:e gången.
295
00:26:33,246 --> 00:26:38,060
Kör till Doheny Park. Hela området
brinner. Som vid en gasläcka.
296
00:26:38,084 --> 00:26:43,214
- Hörde du det på radion?
- Nej, jag såg det på nyheterna.
297
00:26:44,507 --> 00:26:49,279
Doheny Park brinner! Chim tror att
det är en gasläcka. Är vi nära?
298
00:26:49,303 --> 00:26:51,681
Nära nog. Vi kör.
299
00:27:00,481 --> 00:27:05,546
Det här är chefen på 118. Vi är i
Doheny Park. Flera hus brinner.
300
00:27:05,570 --> 00:27:08,382
- Skicka alla ni kan.
- Uppfattat.
301
00:27:08,406 --> 00:27:13,220
VI säker resurser men ni
kan bli ensamma där i 15...
302
00:27:13,244 --> 00:27:16,914
- ...eller 20 minuter.
- Uppfattat.
303
00:27:19,125 --> 00:27:22,688
Hjälp! Ni måste hjälpa oss!
304
00:27:22,712 --> 00:27:27,860
Min son är fast på övervåningen!
Jag vet inte var.
305
00:27:27,884 --> 00:27:30,636
Jag ser honom i fönstret!
306
00:27:31,721 --> 00:27:35,159
- Sir! Sir!
- Ställ en stege mot huset.
307
00:27:35,183 --> 00:27:40,414
- Jag kollar föraren.
- Lewis, Jones, evakuera husen.
308
00:27:40,438 --> 00:27:42,624
Hen bedömer skador.
309
00:27:42,648 --> 00:27:45,860
- Ni måste rädda honom!
- Låt oss jobba, sir.
310
00:27:46,903 --> 00:27:50,966
Vattenposten är borta.
Vattnet räcker bara till ett hus.
311
00:27:50,990 --> 00:27:54,762
Centralen måste se till att
gasledningen stängs av.
312
00:27:54,786 --> 00:27:59,582
Jag vill ha en radie på 3 km
runt Lambourne Place.
313
00:28:03,461 --> 00:28:08,007
De har varken vatten
eller förstärkningar.
314
00:28:15,014 --> 00:28:19,268
Hej, Tommy! Det är Howie.
Är du kvar hos 217.?
315
00:28:31,114 --> 00:28:34,033
Pappa! Jag är här!
316
00:28:36,702 --> 00:28:42,208
Vi har dig, tuffing! Håll ut!
Jag kommer och hämtar dig!
317
00:28:45,920 --> 00:28:47,505
Gå, gå, gå!
318
00:28:49,882 --> 00:28:52,677
Jag sa ju att det skulle gå bra.
319
00:28:57,265 --> 00:29:00,685
- Buck!
- Hjälp!
320
00:29:11,237 --> 00:29:14,675
- Är du okej?
- Ja, kom igen!
321
00:29:14,699 --> 00:29:17,952
Eddie! Vad gör du, Eddie?
322
00:29:26,586 --> 00:29:30,131
Du hade skällt på mig
om jag hade gjort det där.
323
00:29:36,220 --> 00:29:38,473
Få ut honom!
324
00:29:58,993 --> 00:30:00,369
Alex!
325
00:30:06,292 --> 00:30:08,252
Alex!
326
00:30:10,713 --> 00:30:12,632
Var är du, kompis?
327
00:30:21,599 --> 00:30:26,914
Jag har honom!
Han lever men är medvetslös.
328
00:30:26,938 --> 00:30:31,251
Gasbolaget stänger av ledningarna!
Alla boende är inräknade.
329
00:30:31,275 --> 00:30:36,781
Två bilar kommer men det spelar
ingen roll om vi saknar vatten!
330
00:30:43,246 --> 00:30:45,123
Alex!
331
00:31:00,346 --> 00:31:04,618
Cap! Jag kan inte evakuera!
Jag är fast på sydsidan!
332
00:31:04,642 --> 00:31:09,689
Jag tar en släckare.
Jag kan hoppa in och hjälpa Eddie!
333
00:31:11,232 --> 00:31:13,317
Nej, vänta!
334
00:31:29,125 --> 00:31:33,689
Inkommande! Ta skydd under
brandbilarna! Sätt igång!
335
00:31:33,713 --> 00:31:37,717
- Huka er. 217. är på väg.
- Allvarligt?
336
00:31:44,307 --> 00:31:49,538
- In under brandbilarna nu!
- Under! Under!
337
00:31:49,562 --> 00:31:52,106
Skydd!
338
00:31:56,027 --> 00:32:01,282
Undan! Hen, Hen! Ducka!
339
00:32:44,617 --> 00:32:46,744
Eddie, hör du mig?
340
00:32:54,127 --> 00:32:56,045
Alex?
341
00:32:58,756 --> 00:33:00,842
Kom igen.
342
00:33:05,430 --> 00:33:09,684
Herregud! Du lever!
343
00:33:10,768 --> 00:33:15,708
- Vad var det för Spindelmannen-grej?
- Jag gjorde det bara.
344
00:33:15,732 --> 00:33:20,254
- Jag bad en hel del.
- Och någon lyssnade.
345
00:33:20,278 --> 00:33:23,948
Ja! Ingen orsak. Ingen orsak
346
00:33:27,452 --> 00:33:30,329
En KC-130 Supertanker flög in...
347
00:33:41,514 --> 00:33:44,660
Fortfarande ingenting?
348
00:33:44,684 --> 00:33:47,454
- Vi gräver vidare.
- Släpp spaden.
349
00:33:47,478 --> 00:33:49,456
Systemet funkar.
350
00:33:49,480 --> 00:33:54,986
Elnätsbranden vid 11. och Margo
var felprioriterad.
351
00:33:55,570 --> 00:33:59,800
Adressen verkade bekant
så jag frågade Terry.
352
00:33:59,824 --> 00:34:03,512
Där finns vår sambandsutrustning.
353
00:34:03,536 --> 00:34:06,640
En överhettad generator
slog ut strömmen.
354
00:34:06,664 --> 00:34:10,894
Så ingen lösensumma,
hämnd eller terror. Det var bara...
355
00:34:10,918 --> 00:34:16,441
...ett tekniskt fel. Och det
föll oss aldrig in att fråga.
356
00:34:16,465 --> 00:34:18,527
Ja!
357
00:34:18,551 --> 00:34:20,636
- Vi är tillbaka!
- Härligt!
358
00:34:26,475 --> 00:34:30,706
Hej, vännen. Vet du vad som hänt
med Andersons gräsmatta?
359
00:34:30,730 --> 00:34:36,652
- Den ser bränd ut.
- Fråga Harry. Jag var inte hemma.
360
00:34:38,529 --> 00:34:42,342
Var 112 utslaget.
Det måste ha varit helt sjukt.
361
00:34:42,366 --> 00:34:46,013
Ja, det har varit en tuff dag.
362
00:34:46,037 --> 00:34:49,016
Vi får nog beställa hem mat.
363
00:34:49,040 --> 00:34:54,503
- Harry har redan fixat mat.
- Jag lagar middag!
364
00:34:58,674 --> 00:35:03,930
- Jag förstår.
- Våfflor. Din favorit.
365
00:35:05,223 --> 00:35:08,142
Vad har du gjort?
366
00:35:18,361 --> 00:35:22,466
- Jag trodde att du skulle gå ut.
- Jag bokade aldrig bord.
367
00:35:22,490 --> 00:35:26,136
Vi pratade om det hela dan
men jag valde aldrig.
368
00:35:26,160 --> 00:35:31,457
Du var lite upptagen.
Eller så är du inte redo.
369
00:35:34,669 --> 00:35:40,400
Jag behöver bara lägga
det som hände bakom mig.
370
00:35:40,424 --> 00:35:44,947
Ingen säger "gå tills det går över"
om man bryter ett ben.
371
00:35:44,971 --> 00:35:48,200
En skada förvärras
om man ignorerar den.
372
00:35:48,224 --> 00:35:51,495
Jag ignorerar den inte.
Jag har pratat om den.
373
00:35:51,519 --> 00:35:54,873
Och... hanterat den.
374
00:35:54,897 --> 00:35:58,377
Men har du låtit dig själv
känna det?
375
00:35:58,401 --> 00:36:02,005
Du gick igenom nåt mer
komplicerat än en fraktur.
376
00:36:02,029 --> 00:36:07,702
Rådet kvarstår. Att ignorera skadan
är inte detsamma som läkning.
377
00:36:16,002 --> 00:36:19,773
Den brast helt utan förvarning
vid värsta tillfället.
378
00:36:19,797 --> 00:36:24,069
Budgetnedskärningar.
Snart hålls halva stan ihop -
379
00:36:24,093 --> 00:36:26,321
- av gem och silvertejp.
380
00:36:26,345 --> 00:36:28,699
Tuggummi och spott, sa Hen.
381
00:36:28,723 --> 00:36:33,370
Ni blir tyvärr en stegbil kort
i några dagar.
382
00:36:33,394 --> 00:36:37,791
Jag kommer med reserven
men den är reserv av en anledning.
383
00:36:37,815 --> 00:36:41,986
- Gem och silvertejp?
- Jag kan lägga till lite tuggummi.
384
00:36:42,945 --> 00:36:46,157
- Tack, Marty.
- Men ni gjorde jobbet ändå.
385
00:36:47,450 --> 00:36:51,471
Trots en kass stege.
Det är ingen bagatell.
386
00:36:51,495 --> 00:36:56,250
- Utrustningen sviktar. Inte vi.
- Där har du en slogan.
387
00:36:57,210 --> 00:37:02,649
- Jag hoppas du har tid.
- Det varierar snabbt här.
388
00:37:02,673 --> 00:37:05,777
- Vi borde nog prata.
- Javisst.
389
00:37:05,801 --> 00:37:10,240
- Vill du ha kaffe? Vi har paj.
- Jag ber om ursäkt.
390
00:37:10,264 --> 00:37:13,577
Jag gick för långt.
391
00:37:13,601 --> 00:37:17,813
Jag borde inte ha tappat humöret
så där. Särskilt inte här.
392
00:37:20,316 --> 00:37:23,921
Tajmingen var kanske inte idealisk.
393
00:37:23,945 --> 00:37:28,592
Men om jag går för långt
så beklagar jag det.
394
00:37:28,616 --> 00:37:32,304
Jag vill inte gå mellan en far
och hans barn.
395
00:37:32,328 --> 00:37:35,516
Och det vet jag. Vanligtvis.
396
00:37:35,540 --> 00:37:40,437
Men i dag hörde jag Harry skryta
om sin coola nya pappa.
397
00:37:40,461 --> 00:37:43,565
Och det sved lite.
398
00:37:43,589 --> 00:37:48,195
Han är tio år. Han blev imponerad
av de blanka bilarna.
399
00:37:48,219 --> 00:37:51,990
Det är nog ännu coolare
om du visar honom en kran.
400
00:37:52,014 --> 00:37:56,018
Kanske det,
men han var arg på mig i dag.
401
00:37:57,019 --> 00:37:59,939
Och han rymde hit. Till dig.
402
00:38:00,731 --> 00:38:04,443
Det är nog inte för att han ser mig
som sin pappa.
403
00:38:06,153 --> 00:38:10,217
Det är för att jag inte är det.
Jag är inte den -
404
00:38:10,241 --> 00:38:13,762
- som säger åt honom att göra läxan
eller skäller.
405
00:38:13,786 --> 00:38:18,475
Jag är bara kompisen Bobby
som alltid är rolig.
406
00:38:18,499 --> 00:38:21,228
- Är det så du ser dig?
- Nej.
407
00:38:21,252 --> 00:38:26,400
Nej, Athena säger att jag alltid
försöker få dem att gilla mig.
408
00:38:26,424 --> 00:38:30,571
Jag försöker vara en vän,
inte styvförälder. Hon har rätt.
409
00:38:30,595 --> 00:38:34,432
Jag överkompenserar.
410
00:38:35,433 --> 00:38:38,394
- För vad?
- För att jag inte är du.
411
00:38:40,980 --> 00:38:46,086
Bli inte för upprörd över det di.
412
00:38:46,110 --> 00:38:51,300
För jag är inte ett dugg rolig.
Fråga Carrie eller Glen.
413
00:38:51,324 --> 00:38:53,201
Det är bara...
414
00:38:57,330 --> 00:38:59,474
Vi har gjort slut.
415
00:38:59,498 --> 00:39:05,171
- Vill du inte ha en bit paj?
- Kanske. Om det finns glass.
416
00:39:10,843 --> 00:39:13,846
- Och lite glass.
- Ja.
417
00:39:19,352 --> 00:39:25,250
Jag beklagar det där.
Men Athena har...
418
00:39:25,274 --> 00:39:31,089
- Hon har inte sagt nåt.
- Athena vet inget än.
419
00:39:31,113 --> 00:39:36,470
Jag försöker komma på ett sätt.
"Minns du när jag sabbade ditt liv?"
420
00:39:36,494 --> 00:39:39,872
"Och lämnade dig för en annan?
Hoppsan...
421
00:39:40,581 --> 00:39:44,311
Det är kanske inte
det bästa sättet att säga det.
422
00:39:44,335 --> 00:39:47,314
I tre dar
har jag känt mig som en idiot.
423
00:39:47,338 --> 00:39:51,092
Och sen betedde jag mig som en.
424
00:39:52,927 --> 00:39:58,182
Det var inte min bästa stund heller.
Du träffade en öm tå.
425
00:39:59,600 --> 00:40:02,287
Jag sätter inte ned foten -
426
00:40:02,311 --> 00:40:07,567
- för att jag är rädd att de ska säga
att jag inte är deras far.
427
00:40:09,485 --> 00:40:12,029
Jag är ju ingens far.
428
00:40:14,031 --> 00:40:17,368
Men du ska bli styvpappa.
429
00:40:18,828 --> 00:40:22,641
Så vi måste jobba
på din "hård snut" -rutin.
430
00:40:22,665 --> 00:40:28,063
Stå enade. För annars kommer de
att söndra och härska.
431
00:40:28,087 --> 00:40:30,840
- Avgjort.
- Avgjort.
432
00:40:31,716 --> 00:40:35,553
- Vill du prata om...
- Nej.
433
00:40:39,181 --> 00:40:42,536
Nästa gång kanske jag
ska välja restaurang.
434
00:40:42,560 --> 00:40:48,917
- Jag tänkte boka bord, men...
- Det var ju en galen första dag.
435
00:40:48,941 --> 00:40:53,738
Inte lika galen
som min allra första dag, men ja.
436
00:40:55,907 --> 00:41:00,721
- Det ska regna hela helgen.
- Så fint.
437
00:41:00,745 --> 00:41:04,600
Då kan jag ligga hemma
och ta igen min sömn.
438
00:41:04,624 --> 00:41:07,710
- Sover du inte bra?
- Jodå, det gör jag.
439
00:41:09,462 --> 00:41:13,132
Sova är det enda jag vill göra.
440
00:41:15,009 --> 00:41:20,640
Jag vill dra täcket över huvudet
tills världen verkar vettig igen.
441
00:41:22,892 --> 00:41:27,247
Men jag kan inte.
Jag måste gå upp...
442
00:41:27,271 --> 00:41:30,358
...gå till jobbet och gå vidare.
443
00:41:31,567 --> 00:41:35,380
Jag mår inte bra.
Det gör inte nån av oss.
444
00:41:35,404 --> 00:41:41,220
Jag vill det. Jag ville ha en
perfekt dejt för den vi aldrig fick.
445
00:41:41,244 --> 00:41:44,765
Men det är nog för mycket begärt
av lite pasta.
446
00:41:44,789 --> 00:41:48,393
Jag avskyr mitt hyreshus.
Jag avskyr...
447
00:41:48,417 --> 00:41:54,465
...att gå ut genom ytterdörren
och jag fruktar att komma hem.
448
00:41:56,926 --> 00:42:00,471
För varje gång
ser jag dig ligga där.
449
00:42:02,139 --> 00:42:07,538
Jag gick ut för att hämta posten och
en granne kom upp bakom mig.
450
00:42:07,562 --> 00:42:12,149
Jag vet inte vem som blev mest rädd.
Jag eller han.
451
00:42:21,576 --> 00:42:25,889
Det blir väl aldrig samma sak igen,
eller hur?
452
00:42:25,913 --> 00:42:31,878
Vad vi än var på väg att få
så får vi det väl aldrig tillbaka?
453
00:42:34,380 --> 00:42:36,799
Nej.
454
00:42:41,012 --> 00:42:42,847
Jag borde nog gå.
455
00:42:48,394 --> 00:42:51,898
Vänta lite.
456
00:42:53,482 --> 00:42:57,320
Det är inget avsked.
Vi behöver bara en liten paus.
457
00:42:58,196 --> 00:43:00,281
Ja.
458
00:43:08,414 --> 00:43:10,625
Bara en liten paus.
459
00:43:18,299 --> 00:43:22,178
Text: Mattias Andersson
www.sdimedia.com