1 00:00:02,294 --> 00:00:03,295 Hey, du. 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,379 Hey. 3 00:00:04,463 --> 00:00:07,966 Ich dachte, wir schreiben uns schon eine Weile. 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,302 - Willst du dich treffen? - Auf ein Date? 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,847 - Kino und Drinks gehen auf mich. - Samstag ginge. 6 00:00:13,931 --> 00:00:16,600 Mein Auto ist Samstag in der Werkstatt. 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,894 Es sei denn, du willst fahren? 8 00:00:27,611 --> 00:00:28,987 Joey R.? 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,406 Viv K. Leibhaftig. 10 00:00:36,370 --> 00:00:37,788 Du bist also echt? 11 00:00:38,997 --> 00:00:40,457 Du siehst auch echt aus. 12 00:00:42,626 --> 00:00:43,835 Okay. 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,466 Okay, wo ist der Haken? 14 00:00:49,550 --> 00:00:51,093 Du hast mich am Haken. 15 00:00:51,885 --> 00:00:54,221 Bald hagelt es Warnsignale, 16 00:00:54,304 --> 00:00:56,765 also bringen wir es hinter uns. 17 00:00:56,848 --> 00:00:59,851 Schlechte Erfahrungen mit Apps? 18 00:00:59,935 --> 00:01:03,021 Zuletzt stand ein Kontaktverbot gegen den Typ und seine Mom an. 19 00:01:03,105 --> 00:01:04,564 - Wow. - Ja. 20 00:01:04,648 --> 00:01:07,484 Versteh mich nicht falsch, ich suche nichts Langweiliges. 21 00:01:08,235 --> 00:01:11,655 Etwas mit ein wenig Abenteuer. 22 00:01:12,614 --> 00:01:15,200 Okay, ich habe ein Warnsignal. 23 00:01:17,286 --> 00:01:19,288 Ich schmuggle Süßigkeiten ins Kino. 24 00:01:22,249 --> 00:01:24,418 Ich wusste, da ist ein Haken dran. 25 00:01:24,501 --> 00:01:28,880 Wenn dich das nicht abschreckt, halte doch hier an. 26 00:01:35,178 --> 00:01:36,805 Was naschst du am liebsten? 27 00:01:36,888 --> 00:01:38,932 Sorry, aber ich mag keine Süßigkeiten. 28 00:01:40,183 --> 00:01:42,060 - Magst du Chips? - Scharfe. 29 00:01:42,603 --> 00:01:43,603 Ich hasse fade. 30 00:01:44,187 --> 00:01:45,188 Ich auch. 31 00:01:53,363 --> 00:01:54,489 Okay. 32 00:02:08,211 --> 00:02:11,006 Nur große Scheine und zwar schnell. Ich habe ein Date. 33 00:02:15,761 --> 00:02:17,429 Starte den Wagen. Los! 34 00:02:17,512 --> 00:02:19,306 Mein Gott, was ist das? 35 00:02:19,389 --> 00:02:21,224 Was? Nichts. Eine Wasserpistole. 36 00:02:22,643 --> 00:02:24,061 - Was? - Das wissen die nicht. 37 00:02:25,020 --> 00:02:26,605 - Du musst losfahren. - Oh Gott. 38 00:02:26,688 --> 00:02:28,565 - Du musst losfahren. Los! - Oh Gott! 39 00:02:28,649 --> 00:02:30,651 Meine Güte. Runter, runter, runter. 40 00:02:39,618 --> 00:02:40,786 727-L-30. 41 00:02:40,869 --> 00:02:43,622 Bewaffneter Überfall Ecke Figueroa und Wilshire. 42 00:02:43,705 --> 00:02:45,791 {\an8}Bin auf Broadway, ich fahre hin. 43 00:02:45,874 --> 00:02:47,459 {\an8}Nicht nötig. Er fährt auf dich zu. 44 00:02:47,542 --> 00:02:52,506 {\an8}Schwarzer Pkw. Kennzeichen: 6 Essen Stuttgart Tübingen 1-0-4. 45 00:02:52,589 --> 00:02:54,925 {\an8}Weibliche Fahrerin, Beifahrer männlich, bewaffnet. 46 00:02:58,220 --> 00:02:59,805 {\an8}Was ist bloß mit dir? 47 00:02:59,888 --> 00:03:02,224 {\an8}Das Kino ist teuer. Echt mal. 48 00:03:03,475 --> 00:03:04,601 {\an8}Ich sehe sie. 49 00:03:06,144 --> 00:03:08,855 {\an8}Ich fahre keinen Fluchtwagen. Ich bin keine gute Fahrerin. 50 00:03:08,939 --> 00:03:10,565 {\an8}Hast du es schon mal versucht? 51 00:03:13,568 --> 00:03:14,986 {\an8}Oh Gott, die Polizei. 52 00:03:16,405 --> 00:03:19,366 {\an8}Polizei. Rechts ranfahren. 53 00:03:20,367 --> 00:03:21,368 {\an8}Ich halte an. 54 00:03:21,451 --> 00:03:23,078 {\an8}Nein, du kannst nicht anhalten. 55 00:03:23,161 --> 00:03:24,413 {\an8}Du schaffst das. 56 00:03:24,496 --> 00:03:26,456 {\an8}Ja? Ich glaube an dich, Viv. 57 00:03:26,540 --> 00:03:27,541 {\an8}Spürst du das? 58 00:03:27,624 --> 00:03:30,001 {\an8}- Was? - Rast dein Herz? 59 00:03:30,919 --> 00:03:33,547 {\an8}- Ja. - Ja, das ist die Aufregung. 60 00:03:33,630 --> 00:03:35,424 {\an8}Wolltest du das nicht? 61 00:03:35,507 --> 00:03:37,843 {\an8}Ein Abenteuer, etwas, was dir den Atem raubt? 62 00:03:38,510 --> 00:03:41,263 {\an8}Das ist es, Baby. Nur du und ich. 63 00:03:45,809 --> 00:03:48,061 {\an8}- Du und ich? - Du und ich. 64 00:03:59,489 --> 00:04:02,075 {\an8}Verdächtiger fährt Richtung Spring. Hubschrauber senden. 65 00:04:03,410 --> 00:04:05,579 {\an8}Da rüber. Gib Gas, gib Gas, gib Gas. 66 00:04:20,927 --> 00:04:21,928 {\an8}Festhalten! 67 00:04:37,736 --> 00:04:39,362 {\an8}Zwei Passagiere stecken fest. 68 00:04:39,446 --> 00:04:40,781 {\an8}- Bewegt sich was? - Nein. 69 00:04:40,864 --> 00:04:43,074 {\an8}Gut, Brandhaken. Buck, Fahrerseite. 70 00:04:43,158 --> 00:04:45,118 {\an8}Hen, Eddie, Beifahrerseite. Los geht's. 71 00:04:46,995 --> 00:04:48,830 {\an8}Kommt, weg mit den Blöcken. Los. 72 00:05:00,634 --> 00:05:01,885 {\an8}Viv? 73 00:05:02,677 --> 00:05:03,720 {\an8}Hilfe! 74 00:05:04,262 --> 00:05:05,263 {\an8}Hilfe! 75 00:05:08,225 --> 00:05:10,852 {\an8}Hen! Meinst du, wir kriegen sie hier raus? 76 00:05:12,187 --> 00:05:13,438 {\an8}Wir haben keine Wahl. 77 00:05:14,523 --> 00:05:17,317 {\an8}Cap, wir haben einen Zugangspunkt unter dem Lkw gefunden. 78 00:05:17,400 --> 00:05:18,819 {\an8}Wir bahnen uns den Weg. 79 00:05:18,902 --> 00:05:20,612 {\an8}Verstanden. Ich komme, Eddie. 80 00:05:20,695 --> 00:05:21,947 {\an8}Gut, grabt weiter. 81 00:05:22,030 --> 00:05:23,281 {\an8}Lassen Sie mich raus! 82 00:05:23,365 --> 00:05:24,950 {\an8}- Holen Sie uns raus! - Feuerwehr! 83 00:05:25,033 --> 00:05:26,368 {\an8}Ich kieg die Türen nicht auf. 84 00:05:26,451 --> 00:05:27,786 {\an8}Einen Moment. 85 00:05:28,703 --> 00:05:30,914 {\an8}Eins, zwei, drei. 86 00:05:35,210 --> 00:05:36,461 {\an8}Kopf gestoßen? 87 00:05:36,545 --> 00:05:38,004 {\an8}Weiß nicht. Sie wacht nicht auf. 88 00:05:41,383 --> 00:05:42,592 {\an8}Vorsicht, Kopf. 89 00:05:45,679 --> 00:05:48,014 {\an8}Ich bringe jetzt den Beifahrer raus. 90 00:05:48,098 --> 00:05:51,977 {\an8}Bewusstlose Frau auf dem Fahrersitz. Sie steckt fest. 91 00:05:52,060 --> 00:05:53,144 {\an8}Hier, los. Los. 92 00:06:04,614 --> 00:06:06,324 Seien Sie vorsichtig. 93 00:06:06,408 --> 00:06:09,494 - Keine sichtbaren Verletzungen. - Was ist mit Viv? Sie ist noch drin. 94 00:06:09,578 --> 00:06:11,913 Sie holen sie raus. Wir untersuchen Sie, ja? 95 00:06:11,997 --> 00:06:13,874 - Wir übernehmen, Cap. - Los, Bewegung. 96 00:06:18,211 --> 00:06:21,089 Okay, Leute, los! Stein für Stein. Holt sie raus. 97 00:06:27,220 --> 00:06:28,430 Wie geht es ihr? 98 00:06:30,348 --> 00:06:32,142 Puls 160, schwach. 99 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 - Aber spürbar. - Blutdruck? 100 00:06:35,270 --> 00:06:38,273 Blutdruck 90 zu 50. Vermutlich innere Blutungen. 101 00:06:38,857 --> 00:06:41,276 - Wir müssen Flüssigkeit verabreichen. - Jawohl. 102 00:06:42,652 --> 00:06:43,820 Hier kommt der Katheter. 103 00:06:44,613 --> 00:06:46,072 Ich finde keine Vene. 104 00:06:46,156 --> 00:06:48,617 Ich hole einen Bohrer. Wir gehen durchs Sternum. 105 00:06:50,702 --> 00:06:52,829 Okay, gut. Erinnern Sie sich an Ihren Namen? 106 00:06:52,912 --> 00:06:55,832 - Ja, Joey ... - Rosato. 107 00:06:55,915 --> 00:06:57,584 Jede Menge Vorstrafen. 108 00:06:57,667 --> 00:07:01,630 Überfälle auf Tankstellen und Taco-Trucks. Ich dachte, Sie arbeiten allein. 109 00:07:01,713 --> 00:07:04,466 Es war nicht ihre Idee, okay? Sie ist anständig. 110 00:07:05,842 --> 00:07:07,218 Gott. Was kann ich tun? 111 00:07:07,302 --> 00:07:10,096 Beten, dass Sie nicht wegen Totschlag dran sind. 112 00:07:12,557 --> 00:07:13,683 Bohrer. 113 00:07:15,101 --> 00:07:16,311 Es droht Herzstillstand. 114 00:07:18,021 --> 00:07:19,189 Fast geschafft. 115 00:07:28,740 --> 00:07:30,075 Weiter. 116 00:07:33,411 --> 00:07:34,454 Hier ist der Katheter. 117 00:07:35,038 --> 00:07:36,414 Okay. Ich bin drin. 118 00:07:37,749 --> 00:07:38,958 Ich spritze. 119 00:07:43,546 --> 00:07:44,839 Bolus, los. 120 00:07:46,091 --> 00:07:48,009 Herzfrequenz ist auf 210 gestiegen. 121 00:07:49,177 --> 00:07:50,470 Sie atmet immer noch nicht. 122 00:07:50,553 --> 00:07:52,013 Cap, sie reagiert nicht. 123 00:07:53,973 --> 00:07:55,141 Buckley, wie sieht's aus? 124 00:07:58,144 --> 00:07:59,813 - Fast da. Komm schon. - Schnell. 125 00:07:59,896 --> 00:08:01,731 Wir brauchen das Spineboard. 126 00:08:01,815 --> 00:08:03,191 Holen wir sie raus. Komm schon. 127 00:08:03,274 --> 00:08:04,984 Spineboard kommt. 128 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 Unter sie legen. 129 00:08:07,362 --> 00:08:08,571 Schiebt sie raus. 130 00:08:08,655 --> 00:08:09,823 Schön vorsichtig. 131 00:08:12,325 --> 00:08:14,119 Wilson, Diaz, hier rein. 132 00:08:17,539 --> 00:08:19,833 - Kammertachykardie. - Kompressionen. 133 00:08:23,628 --> 00:08:24,796 Jetzt. 134 00:08:28,633 --> 00:08:30,343 - Komm schon, Viv. - Unverändert. 135 00:08:32,303 --> 00:08:33,430 Jetzt. 136 00:08:34,931 --> 00:08:36,099 Komm schon, Viv. 137 00:08:40,645 --> 00:08:43,356 Sie stabilisiert sich, sie stabilisiert sich. Genau so. 138 00:08:43,440 --> 00:08:44,941 Hallo, Viv. Ich bin Hen. 139 00:08:45,025 --> 00:08:46,693 Sie hatten einen Unfall. Wir helfen. 140 00:08:46,776 --> 00:08:47,902 Okay. 141 00:08:48,486 --> 00:08:49,696 - Rausbringen. - Okay. 142 00:08:53,199 --> 00:08:54,951 Das Presbyterian ist das Beste. 143 00:08:55,035 --> 00:08:56,286 Sie werden gut versorgt. 144 00:08:56,369 --> 00:08:58,621 Ich bin vor der Polizei geflohen. 145 00:08:58,705 --> 00:09:01,249 Ja, das war so ein Date, was? 146 00:09:01,332 --> 00:09:03,376 Es war nicht geplant. 147 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 Moment. 148 00:09:05,795 --> 00:09:06,796 Moment, Moment. 149 00:09:07,380 --> 00:09:11,301 Man hat einen Anruf, oder? Oder gibt es das nur im Kino? 150 00:09:11,384 --> 00:09:13,344 - Das ist echt. - Du hast meine Nummer. 151 00:09:14,304 --> 00:09:16,181 Also gut, dann los. 152 00:09:17,557 --> 00:09:20,393 Fad wird stark unterschätzt. 153 00:09:31,654 --> 00:09:33,656 Hast du keine besseren Bildbände? 154 00:09:33,740 --> 00:09:35,617 Entspann dich, okay? 155 00:09:35,700 --> 00:09:38,078 Mom und Dad werden mein Lesematerial nicht bemerken. 156 00:09:38,161 --> 00:09:40,163 Dad nicht. Kennst du Mom? 157 00:09:40,246 --> 00:09:42,415 Ich wünschte, sie hätten uns vorgewarnt. 158 00:09:42,499 --> 00:09:45,085 Sie sind in Rente. Zeit bedeutet ihnen nichts. 159 00:09:45,168 --> 00:09:47,128 Aber wenn sie bei dir übernachten ... 160 00:09:47,212 --> 00:09:50,465 Sorry, sie übernachten nicht bei mir. Sie haben ein Wohnmobil. 161 00:09:50,548 --> 00:09:53,843 Ja, das ewig auf deinem Rasen parken kann. 162 00:09:53,927 --> 00:09:57,138 Los geht's. Apropos Diesel. 163 00:09:59,808 --> 00:10:02,227 - Hey, hey! - Hey, hey! Kommt rein. 164 00:10:02,936 --> 00:10:05,396 - Wo ist sie? - Opa, Oma! 165 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Da ist sie ja. 166 00:10:06,564 --> 00:10:10,151 Du bist jedes Mal 30 cm größer, wenn wir dich sehen. 167 00:10:10,235 --> 00:10:14,114 Ja, und wir bekommen so wenige Fotos. 168 00:10:14,906 --> 00:10:19,744 Dieses Gesichtchen ist die Reise wert. 169 00:10:19,828 --> 00:10:22,831 Komm her und sieh mich an, kleiner Robert. 170 00:10:22,914 --> 00:10:25,834 - Wir nennen ihn Nash, Mom. - Ihr und eure Spitznamen. 171 00:10:25,917 --> 00:10:30,672 Oh ja, du Zappelphilipp. Jemand braucht eine neue Windel. 172 00:10:30,755 --> 00:10:31,881 Ich mache das. 173 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 Na also. Los. 174 00:10:33,049 --> 00:10:36,177 Evan, darf ich den Wagen auf der Straße parken? 175 00:10:36,761 --> 00:10:39,347 Ja, solange du nicht länger als Donnerstag bleibst. 176 00:10:39,430 --> 00:10:40,640 Es ist kein Problem. 177 00:10:40,723 --> 00:10:42,684 An dem Tag kommt nur die Müllabfuhr. 178 00:10:43,601 --> 00:10:44,811 Du hast dekoriert. 179 00:10:45,979 --> 00:10:47,188 Es ist sehr gemütlich. 180 00:10:47,272 --> 00:10:48,481 Ja, schätze schon. 181 00:10:48,565 --> 00:10:51,067 Ich weiß nicht. Nicht zu gemütlich, oder? 182 00:10:51,151 --> 00:10:55,155 Eher eine Junggesellenbude, nicht für Gäste gemacht. 183 00:10:55,238 --> 00:10:56,656 Du hast das Gästezimmer. 184 00:10:57,991 --> 00:11:03,538 Keine Sorge, dein Vater hat uns einen Stellplatz gebucht. 185 00:11:03,621 --> 00:11:07,709 Wir wollen ja nicht unser Abwasser in deinen Garten schütten. 186 00:11:07,792 --> 00:11:10,295 Meinst du, ich würde dir so was antun? 187 00:11:13,965 --> 00:11:15,675 Erwartest du noch einen Gast? 188 00:11:15,758 --> 00:11:17,468 Nein, ich glaube nicht. 189 00:11:20,013 --> 00:11:21,639 Okay. Danke. 190 00:11:22,974 --> 00:11:24,851 - Vielen Dank. Ich hab's. - Was ist das? 191 00:11:25,435 --> 00:11:27,562 Etwas Ausgefallenes. 192 00:11:32,275 --> 00:11:33,818 Es ist aus Nashville. 193 00:11:34,569 --> 00:11:35,778 Die Stadt? 194 00:11:37,739 --> 00:11:40,742 Nein, der Feuerwehr. 195 00:11:41,326 --> 00:11:43,244 "Glückwunsch zur Annahme 196 00:11:43,328 --> 00:11:49,292 beim 51. US-Feuerwehrwettkampf. Wir sehen uns in Music City." 197 00:11:49,375 --> 00:11:50,501 Was ist das? 198 00:11:50,585 --> 00:11:52,295 Eine Art Feuerwehr-Olympiade. 199 00:11:52,378 --> 00:11:54,464 Teams aus dem ganzen Land treten an, 200 00:11:54,547 --> 00:11:57,675 und dieses Jahr ist es wohl in Nashville, Tennessee. 201 00:11:58,176 --> 00:11:59,886 Hast du bei einer Lotterie gewonnen? 202 00:11:59,969 --> 00:12:03,389 Nein, das ist sehr elitär. Man muss vom ... 203 00:12:04,140 --> 00:12:06,059 Von seinem Captain vorgeschlagen werden. 204 00:12:06,893 --> 00:12:09,729 Danke, Mann. Ich wusste nicht, dass du so an mich glaubst. 205 00:12:10,313 --> 00:12:11,689 Das war ich nicht. 206 00:12:11,773 --> 00:12:13,983 Ich meine, ich habe niemanden vorgeschlagen. 207 00:12:14,067 --> 00:12:16,569 Man muss sich ein Jahr im Voraus bewerben. 208 00:12:17,153 --> 00:12:19,864 Du hast mich nicht vorgeschlagen? 209 00:12:20,782 --> 00:12:22,492 Nein, ich war es nicht. 210 00:12:27,372 --> 00:12:28,623 Es war Bobby. 211 00:12:46,975 --> 00:12:48,601 Was war das? Geht es dir gut? 212 00:12:49,852 --> 00:12:50,853 Harry! 213 00:12:50,937 --> 00:12:53,564 - Du weißt, ich habe 'ne Klingel. - Und ich 'nen Schlüssel. 214 00:12:53,648 --> 00:12:55,233 Und ich keine Hose. 215 00:12:55,316 --> 00:12:56,693 Das wissen wir. Danke. 216 00:12:56,776 --> 00:13:00,154 Kannst du dich bitte anziehen? Tut mir leid. 217 00:13:00,238 --> 00:13:02,991 Nein, bitte. Bitte beweg dich nicht. Bitte. 218 00:13:03,741 --> 00:13:05,368 Ich habe dir Donuts gebracht. 219 00:13:05,910 --> 00:13:07,328 Okay, nein. Warte doch. 220 00:13:07,412 --> 00:13:09,330 - Wir können reden. - Ich hab keinen Hunger. 221 00:13:09,414 --> 00:13:10,456 Harry. 222 00:13:15,962 --> 00:13:17,463 Du hast nichts gesehen. 223 00:13:17,547 --> 00:13:20,258 Du hast nichts gesehen. Du hast nichts gesehen. 224 00:13:22,302 --> 00:13:23,469 Ich habe alles gesehen. 225 00:13:27,557 --> 00:13:29,392 Okay, heute also Abendessen. 226 00:13:30,059 --> 00:13:31,978 Wir sollten den Wettkampf feiern. 227 00:13:32,061 --> 00:13:37,400 Was haltet ihr von frittiertem Wels, Kohl und Krautsalat? 228 00:13:39,986 --> 00:13:42,155 Drei Dinge, die du noch nie gekocht hast. 229 00:13:42,238 --> 00:13:45,241 Na und? Warum kein kulinarisches Experiment? 230 00:13:46,117 --> 00:13:47,702 Kuttelpudding. 231 00:13:47,785 --> 00:13:50,913 Sind Kutteln nicht der Magen eines Tieres? 232 00:13:50,997 --> 00:13:54,834 Ja, und das fehlgeschlagene kulinarische Experiment der 118. 233 00:13:54,917 --> 00:13:58,838 Ich dachte, Gerard hängt den Jungen an den Knöcheln übers Geländer. 234 00:13:58,921 --> 00:14:00,089 Das hab ich verhindert. 235 00:14:00,173 --> 00:14:03,092 Er wäre schnell ohnmächtig geworden. Was hätte er dann gelernt? 236 00:14:03,176 --> 00:14:04,552 Was war die Lektion? 237 00:14:04,635 --> 00:14:05,803 Experimentiere zu Hause, 238 00:14:05,887 --> 00:14:08,431 - nicht bei hungrigen Feuerwehrleuten. - Punktum. 239 00:14:09,098 --> 00:14:10,099 Erklär mir das. 240 00:14:10,183 --> 00:14:12,268 Hey, du hast auch einen. 241 00:14:13,603 --> 00:14:15,772 Wurdest du auch bei dem Wettkampf angenommen? 242 00:14:16,689 --> 00:14:18,441 Du bist nicht dafür verantwortlich? 243 00:14:18,524 --> 00:14:21,819 Der Vorschlag muss von einem Captain oder einem Ranghöheren kommen. 244 00:14:24,238 --> 00:14:25,448 2. Fehlschlag. 245 00:14:26,824 --> 00:14:27,825 Bobby? 246 00:14:29,202 --> 00:14:30,578 Er hat uns vorgeschlagen? 247 00:14:31,370 --> 00:14:33,623 Ich komme mir wie ein Idiot vor. 248 00:14:33,706 --> 00:14:34,999 Es könnte Spaß machen. 249 00:14:35,083 --> 00:14:36,250 Willst du hin? 250 00:14:36,334 --> 00:14:39,170 - Wer passt dann auf dein Kind auf? - Ich sage nicht, ich gehe. 251 00:14:40,088 --> 00:14:41,881 Willst du Bobby so enttäuschen? 252 00:14:43,216 --> 00:14:45,176 Wo er so sehr an dich geglaubt hat? 253 00:14:49,180 --> 00:14:50,181 Ihr seid furchtbar. 254 00:14:50,765 --> 00:14:52,225 Was muss ich dafür tun? 255 00:14:52,308 --> 00:14:55,895 Es ist ein freundschaftlicher Wettbewerb, bei dem ihr Bande 256 00:14:55,978 --> 00:14:58,689 mit anderen Feuerwehrleuten knüpft. 257 00:14:59,524 --> 00:15:00,983 Und ihr müsst sie vernichten. 258 00:15:02,610 --> 00:15:05,863 Ohne Sieg kommt ihr nicht heim. 259 00:15:18,126 --> 00:15:20,253 Hey, wo kommst du her? 260 00:15:21,212 --> 00:15:23,256 - Ich arbeite hier. - Ich auch, ja. 261 00:15:25,049 --> 00:15:26,050 Müssen wir reden? 262 00:15:26,134 --> 00:15:28,511 Nein, alles gut. Alles gut. 263 00:15:35,810 --> 00:15:36,811 Wo willst du hin? 264 00:15:36,894 --> 00:15:38,604 Ich sollte mich umziehen. 265 00:15:40,648 --> 00:15:44,318 Wo gehst du hin? Die Schicht fängt an. Du trägst keine Uniform. 266 00:15:44,402 --> 00:15:46,445 Ich zieh mich im Auto um. 267 00:15:50,158 --> 00:15:51,576 Ja, okay. 268 00:15:52,243 --> 00:15:54,912 Unglaublich. Chelsea hat wieder abgesagt. 269 00:15:55,454 --> 00:15:57,290 Sie kann Dad nicht zum Termin bringen. 270 00:15:57,373 --> 00:16:02,044 Sie ist wohl zum dritten Mal in zwei Wochen krank. 271 00:16:02,128 --> 00:16:06,007 Rate mal, wer den Terminplan ändert, um ihn jetzt zu fahren? 272 00:16:06,090 --> 00:16:07,175 Ich schätze, du. 273 00:16:07,258 --> 00:16:10,303 Ich habe es so satt, mich mit ihren Konsequenzen rumzuschlagen. 274 00:16:10,386 --> 00:16:12,180 Die Last, eine große Schwester zu sein. 275 00:16:12,263 --> 00:16:14,807 Deine Großzügigkeit ist eine der vielen Eigenschaften, 276 00:16:14,891 --> 00:16:17,101 wegen denen ich mich in dich verliebt habe. 277 00:16:22,356 --> 00:16:23,357 Was hast du gemacht? 278 00:16:23,441 --> 00:16:25,985 Das Leck unter der Spüle repariert. Sieh mal. 279 00:16:26,903 --> 00:16:28,154 Es tropft nicht mehr. 280 00:16:35,411 --> 00:16:36,537 Das ist gefährlich. 281 00:16:37,413 --> 00:16:40,374 Was, Rohre verschrauben? Ich kenne mich mit Werkzeugen aus. 282 00:16:42,001 --> 00:16:45,087 Reparaturgerede macht mich wild. 283 00:16:45,171 --> 00:16:46,839 Bist du nicht sauer auf deine Schwester? 284 00:16:48,049 --> 00:16:51,719 Aber jetzt stehst du da mit einem Schraubenschlüssel 285 00:16:52,345 --> 00:16:54,805 und redest mit mir über Rohre. 286 00:16:55,598 --> 00:16:57,850 Ich musste eine Mutter wechseln. 287 00:16:58,684 --> 00:17:00,478 Die alte war zu fest angeschraubt. 288 00:17:01,395 --> 00:17:03,689 - Zu fest, was? - Ja. 289 00:17:04,774 --> 00:17:08,236 Sie ging kaputt, deshalb die undichte Stelle. 290 00:17:08,319 --> 00:17:10,488 Den Siphon musste ich auch ersetzen. 291 00:17:11,405 --> 00:17:12,990 Vier Zentimeter. 292 00:17:15,785 --> 00:17:17,370 Du hast mehr als das. 293 00:17:27,880 --> 00:17:29,674 Notruf, Ihre Meldung? 294 00:17:29,757 --> 00:17:31,342 {\an8}Ich habe meine Frau umgehauen. 295 00:17:39,308 --> 00:17:40,893 Shawn. Meine Frau heißt Vanessa. 296 00:17:40,977 --> 00:17:43,104 Sie bekam kaum Luft und wurde ohnmächtig. 297 00:17:43,187 --> 00:17:44,522 Sie ist hier. 298 00:17:46,607 --> 00:17:47,692 Kopf gestoßen? 299 00:17:47,775 --> 00:17:49,944 Nein, sie lag schon am Boden. 300 00:17:50,027 --> 00:17:51,112 Was hat sie gemacht? 301 00:17:52,238 --> 00:17:53,614 Sich angestrengt. 302 00:17:53,698 --> 00:17:55,408 Fangen wir an. Buck, mach Platz. 303 00:17:55,950 --> 00:17:56,951 Ma'am? 304 00:17:59,370 --> 00:18:04,208 Angioödem. Schwellungen an Lippen, Hals und Zunge... 305 00:18:04,750 --> 00:18:05,918 Hat Ihre Frau Allergien? 306 00:18:06,002 --> 00:18:07,545 Nicht, dass ich wüsste. 307 00:18:10,089 --> 00:18:15,303 - Sie bekommt kaum Luft. - Nein. Sättigung 85. Blutdruck 78 zu 39. 308 00:18:15,386 --> 00:18:19,807 Anaphylaktischer Schock. Sauerstoff und 0,5 mg Epi. 309 00:18:19,890 --> 00:18:22,727 Hat sie etwas gegessen? Wurde sie gestochen oder gebissen? 310 00:18:24,145 --> 00:18:25,146 Ich weiß nicht. 311 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 Sie sprachen von Anstrengung. Können Sie sich genauer ausdrücken? 312 00:18:28,441 --> 00:18:29,442 Wir waren ... 313 00:18:30,985 --> 00:18:32,320 ... intim. 314 00:18:32,403 --> 00:18:34,905 Haben Sie etwas Ungewöhnliches gemacht? 315 00:18:34,989 --> 00:18:39,577 Etwas, das zu einer allergischen Reaktion geführt haben könnte? Aus der Küche? 316 00:18:39,660 --> 00:18:42,330 Wir waren auf dem Küchenboden. Zählt Staub? 317 00:18:43,164 --> 00:18:44,165 Hey, Vanessa. 318 00:18:44,790 --> 00:18:46,334 Alles okay. Wir helfen Ihnen. 319 00:18:47,460 --> 00:18:48,669 Heben wir sie hoch. 320 00:18:49,337 --> 00:18:52,214 Oh Gott, Vanessa. Ich habe mir solche Sorgen gemacht. 321 00:18:52,298 --> 00:18:55,426 Okay, auf drei. Eins, zwei, drei. 322 00:19:01,432 --> 00:19:02,433 Was ist passiert? 323 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 Eine allergische Reaktion. 324 00:19:04,185 --> 00:19:05,269 Worauf? 325 00:19:05,353 --> 00:19:07,480 Das ist die Millionen-Dollar-Frage. 326 00:19:07,563 --> 00:19:10,733 Blutdruck steigt, Sauerstoffsättigung bei 93. 327 00:19:11,317 --> 00:19:13,402 Ihr Mann sagte, Sie hätten keine Allergien. 328 00:19:13,486 --> 00:19:14,820 Stimmt das? 329 00:19:14,904 --> 00:19:16,614 Nur gegen Penicillin. 330 00:19:17,281 --> 00:19:19,408 Wusste ich nicht. Warum hast du nichts gesagt? 331 00:19:20,034 --> 00:19:21,035 Hat sich nie ergeben. 332 00:19:21,118 --> 00:19:23,829 Sind Sie irgendwie mit Penicillin in Kontakt gekommen? 333 00:19:25,164 --> 00:19:27,333 Nein, ich war nicht krank. 334 00:19:27,416 --> 00:19:30,044 Ich war über ein Jahr nicht beim Arzt. 335 00:19:31,128 --> 00:19:32,505 Also nein. 336 00:19:34,757 --> 00:19:35,758 Also gut. 337 00:19:36,676 --> 00:19:38,886 Ich bekam gestern eine Penicillin-Spritze. 338 00:19:39,720 --> 00:19:42,848 Ich wusste nicht, dass Arznei sich so überträgt. 339 00:19:42,932 --> 00:19:45,935 Selten, aber genug davon kann eine allergische Reaktion auslösen, 340 00:19:46,018 --> 00:19:47,978 besonders bei langsamer Freisetzung 341 00:19:48,062 --> 00:19:51,399 wie das Penicillin, mit dem Streptokokken und Syphilis behandelt wird. 342 00:19:51,482 --> 00:19:52,900 Sorry. Moment mal. 343 00:19:55,486 --> 00:19:57,029 Ich hoffe, du hast Streptokokken. 344 00:19:59,657 --> 00:20:00,658 Syphilis? 345 00:20:01,867 --> 00:20:03,703 Was zum Teufel? Woher hast du ... 346 00:20:05,329 --> 00:20:06,330 Moment. 347 00:20:07,748 --> 00:20:09,125 Chelsea. 348 00:20:09,208 --> 00:20:10,835 Chelsea nimmt Penicillin. 349 00:20:10,918 --> 00:20:12,753 Sie klagte über die Nebenwirkungen, 350 00:20:12,837 --> 00:20:15,172 - aber ich dachte, sie lügt. - Vanessa. 351 00:20:15,256 --> 00:20:17,758 Du betrügst mich mit meiner Schwester. 352 00:20:17,842 --> 00:20:19,260 Die Schwester. 353 00:20:19,343 --> 00:20:21,929 Und dann steckst du mich mit Syphilis an? 354 00:20:22,012 --> 00:20:25,683 Eigentlich hat sie dich angesteckt, wenn du überhaupt Syphilis hast, 355 00:20:25,766 --> 00:20:27,935 was wir nicht wissen. Oder? 356 00:20:28,018 --> 00:20:30,104 - Ich bin kein Arzt. - Also gut, Ma'am. 357 00:20:30,187 --> 00:20:34,275 Sie sollten zur Sicherheit Antibiotika ohne Penicillin nehmen. 358 00:20:34,358 --> 00:20:36,402 - Zum Krankenwagen. - Ich will mitkommen. 359 00:20:36,485 --> 00:20:38,028 Nie wieder. 360 00:20:47,246 --> 00:20:48,998 Harry, das ist zu locker. 361 00:20:49,081 --> 00:20:50,750 Straff halten, sonst passt es nicht. 362 00:20:51,292 --> 00:20:53,335 Wenn du noch einmal so mit mir redest, Ravi. 363 00:20:53,919 --> 00:20:55,129 Wie denn? 364 00:20:57,006 --> 00:20:58,632 Muss das jetzt sein? 365 00:20:58,716 --> 00:21:00,092 Ja, schon. 366 00:21:00,176 --> 00:21:02,928 Gut. Du hast meine Schwester ausgenutzt. 367 00:21:03,012 --> 00:21:04,889 Du hast keine Ahnung, wovon du redest. 368 00:21:04,972 --> 00:21:06,891 Weil ich ihr dummer kleiner Bruder bin? 369 00:21:06,974 --> 00:21:08,434 Sie hat den ersten Schritt getan 370 00:21:08,976 --> 00:21:11,145 - und mehrere der folgenden. - Halt die Klappe. 371 00:21:11,228 --> 00:21:12,605 Was ist hier los? 372 00:21:12,688 --> 00:21:14,815 Ravi hatte Sex mit meiner Schwester. 373 00:21:16,192 --> 00:21:17,276 Weitermachen. 374 00:21:24,241 --> 00:21:28,579 Du solltest dir überlegen, auf wen du eigentlich sauer bist. 375 00:21:29,747 --> 00:21:30,956 Nicht auf mich. 376 00:21:39,507 --> 00:21:41,634 Trinken alle Wein? Ich bestelle eine Flasche. 377 00:21:41,717 --> 00:21:45,179 - Oder Schampus? - Dazu musst du mich nicht überreden. 378 00:21:45,262 --> 00:21:47,515 Evan, trinkst du neuerdings Sekt? 379 00:21:48,307 --> 00:21:51,185 - Feiern wir etwas? - Dass wir zusammen sind. 380 00:21:51,727 --> 00:21:53,604 Reicht das zum Feiern? 381 00:21:53,687 --> 00:21:56,398 Wir wollten euch zu einem schönen Essen einladen. 382 00:21:56,482 --> 00:22:00,110 Ich dachte nur, vielleicht ist es hier etwas zu schön. 383 00:22:00,194 --> 00:22:02,780 Einem geschenkten Filet Mignon schaut man nicht ins Maul. 384 00:22:02,863 --> 00:22:05,658 Sie machen einen Roadtrip in einem Wohnmobil. 385 00:22:05,741 --> 00:22:09,954 Nur weil wir in einer Blechdose leben, müssen wir nicht aus einer essen. 386 00:22:10,037 --> 00:22:11,247 Haut hin. 387 00:22:11,330 --> 00:22:13,874 Was steht auf dem Plan im wilden Westen? 388 00:22:13,958 --> 00:22:18,587 Wir haben eine Bootsfahrt zum Wale beobachten gebucht. 389 00:22:18,671 --> 00:22:22,925 Und wir dachten an eine Wanderung in den Redwoods. 390 00:22:23,008 --> 00:22:25,094 Das will ich mit den Kindern machen. 391 00:22:25,803 --> 00:22:28,138 In ein Wohnmobil steigen, Abenteuer erleben. 392 00:22:28,222 --> 00:22:30,182 Willst du unseres? Du bekommst es günstig. 393 00:22:30,683 --> 00:22:31,684 Euer Wohnmobil? 394 00:22:32,351 --> 00:22:34,311 Deine Mutter und ich verkaufen es. 395 00:22:35,271 --> 00:22:37,648 Ach was. Ihr liebt das Ding doch! 396 00:22:37,731 --> 00:22:40,442 Und ihr habt es erst seit sechs Jahren. 397 00:22:40,526 --> 00:22:44,947 Sechs Jahre, 32 Staaten, 12 Nationalparks. 398 00:22:45,030 --> 00:22:47,074 Ich habe es gestern gezählt. 399 00:22:47,157 --> 00:22:50,494 - Ist das eine Abschiedstour? - So was in der Art. 400 00:22:50,578 --> 00:22:52,288 Ihr wart nicht mal im Yellowstone. 401 00:22:52,371 --> 00:22:54,081 Das stand doch auf eurer Liste. 402 00:22:54,164 --> 00:22:58,085 Ja, aber um diese Jahreszeit ist es dort überlaufen. 403 00:22:58,168 --> 00:23:00,963 Man verkauft so etwas Besonderes nicht einfach, es sei denn ... 404 00:23:02,548 --> 00:23:03,674 ... man muss. 405 00:23:07,344 --> 00:23:10,639 - Seid ihr krank? - Nein, Schatz, alles gut. 406 00:23:10,723 --> 00:23:11,974 Nein, aber Buck hat recht. 407 00:23:12,057 --> 00:23:15,728 Ihr kommt in die Stadt, führt uns aus. Irgendwas ist doch los. 408 00:23:16,645 --> 00:23:18,230 Was es auch ist, sagt es einfach. 409 00:23:19,273 --> 00:23:22,151 Also, was darf es sein? 410 00:23:22,234 --> 00:23:23,861 Wir lassen uns scheiden. 411 00:23:26,113 --> 00:23:27,781 Wir brauchen noch eine Minute. 412 00:23:27,865 --> 00:23:29,033 Klar. 413 00:23:35,789 --> 00:23:39,168 Also dass sie von der Scheidung anfangen, bevor die Vorspeise da ist! 414 00:23:39,251 --> 00:23:41,003 So was macht man beim Nachtisch. 415 00:23:41,545 --> 00:23:44,089 Ja, sie waren wohl so aufgeregt wegen der Trennung, 416 00:23:44,173 --> 00:23:45,758 sie konnten nicht anders. 417 00:23:45,841 --> 00:23:49,345 - Ich weiß, du bist sauer, aber ... - Sie haben nicht mal einen Grund genannt. 418 00:23:49,428 --> 00:23:52,514 Nur vages Gerede, sich auseinandergelebt zu haben, 419 00:23:52,598 --> 00:23:54,058 verschiedene Dinge zu wollen. 420 00:23:54,642 --> 00:23:57,019 - Wie lange sind sie verheiratet? - Im Juni 49 Jahre. 421 00:23:58,062 --> 00:24:00,189 Die harten Dinge erwartet man am Anfang 422 00:24:00,272 --> 00:24:04,693 oder während der Kinderjahre, aber läuft ab Ende 40 nicht alles glatt? 423 00:24:05,277 --> 00:24:06,278 Die graue Scheidung. 424 00:24:07,071 --> 00:24:10,115 - Die was? - Buck und ich haben es im Auto gegoogelt. 425 00:24:10,199 --> 00:24:11,575 Wie nimmt er es auf? 426 00:24:11,659 --> 00:24:14,203 Er hat gesagt, wenn ihr glücklich seid, sind wir's auch. 427 00:24:14,787 --> 00:24:16,372 Er ist sicher geschockt. 428 00:24:16,455 --> 00:24:20,376 Er erholt sich mit einem verrückten Plan, um alles in Ordnung zu bringen. 429 00:24:20,459 --> 00:24:23,128 Das ist das Schwerste, mit dem ich je konfrontiert war. 430 00:24:23,212 --> 00:24:25,130 Du bist stark. Du schaffst das. 431 00:24:25,214 --> 00:24:27,549 Soll ich den vollen Stetson tragen, 432 00:24:27,633 --> 00:24:32,596 - Urban Chic oder Rodeo-Wettkampf? - Rodeo. Das ist kein Rodeo. 433 00:24:32,680 --> 00:24:34,598 Wozu brauchst du einen Cowboyhut? 434 00:24:35,182 --> 00:24:38,519 - Weil es Nashville ist? - Ja, aber wir repräsentieren Los Angeles. 435 00:24:38,602 --> 00:24:40,813 Ich versuche nur, in Stimmung zu kommen. 436 00:24:42,272 --> 00:24:43,565 Moment mal. Du bist Texaner. 437 00:24:43,649 --> 00:24:46,276 - Du hast einen Cowboyhut, oder? - In El Paso. 438 00:24:46,986 --> 00:24:48,112 Toll, nützlich. 439 00:24:48,195 --> 00:24:50,781 Wenn Bobby uns das vor einem Jahr gesagt hätte, 440 00:24:50,864 --> 00:24:53,534 hättest du mir einen mitbringen können. 441 00:24:53,617 --> 00:24:55,786 Damals wusste ich nicht, dass ich zurückkomme. 442 00:24:56,745 --> 00:24:59,331 - Unfair. - Keine Gnade. 443 00:25:00,374 --> 00:25:01,667 So machen wir das? 444 00:25:04,545 --> 00:25:07,464 Vergiss das mit dem Hut. 445 00:25:08,841 --> 00:25:10,759 - Wir brauchen eine Strategie. - Strategie? 446 00:25:10,843 --> 00:25:14,722 Ja, wir treten gegen Feuerwachen aus dem ganzen Land an. 447 00:25:14,805 --> 00:25:16,473 - Wir müssen sie besiegen. - Komm. 448 00:25:16,557 --> 00:25:21,103 Eddie, hör zu. Bobby hat uns dafür ausgewählt, mich und dich. 449 00:25:21,770 --> 00:25:24,481 Wir müssen ihn stolz machen. Verlieren ist keine Option. 450 00:25:25,482 --> 00:25:28,277 Ich stamme vielleicht von Versagern und Verlierern ab, 451 00:25:28,360 --> 00:25:31,113 aber DNA ist nicht Schicksal. 452 00:25:31,196 --> 00:25:33,032 Ich weiß nicht, was das heißt. 453 00:25:34,408 --> 00:25:37,369 Meine Eltern lassen sich scheiden. Hab ich das nicht erwähnt? 454 00:25:38,203 --> 00:25:40,414 Warte mal. Nein, hast du nicht. 455 00:25:41,874 --> 00:25:42,916 Seit wann? 456 00:25:43,667 --> 00:25:48,130 Seit sie in ihrem Wohnmobil herfuhren und uns damit beim Essen überrumpelten. 457 00:25:49,006 --> 00:25:50,007 Wow. 458 00:25:51,258 --> 00:25:52,968 Buck, das tut mir leid. 459 00:25:53,052 --> 00:25:57,264 Warum? Sie lassen sich voneinander scheiden, nicht von mir. 460 00:25:57,347 --> 00:25:59,641 Ja, aber sie sind immer noch deine Eltern. 461 00:26:00,684 --> 00:26:02,728 Es ist immer schwer für die Kinder. 462 00:26:04,188 --> 00:26:07,232 Nicht für mich. Nein, mir geht's gut. 463 00:26:09,276 --> 00:26:13,238 Wir sollten über Ernährungsstrategien reden. 464 00:26:13,322 --> 00:26:17,284 - Reden wir nicht über ... - Nein, passt. 465 00:26:20,204 --> 00:26:21,246 Komm schon. 466 00:26:24,208 --> 00:26:25,501 Was gibt's zum Abendessen? 467 00:26:28,712 --> 00:26:30,881 Dritter Teller, Mom. Für wen ist der? 468 00:26:33,675 --> 00:26:35,177 Haben wir noch Salatdressing? 469 00:26:36,178 --> 00:26:40,307 Oh, tut mir leid. Ist der Salat nicht würzig genug? 470 00:26:40,390 --> 00:26:42,226 Du magst es wohl scharf. 471 00:26:43,185 --> 00:26:47,815 Wie viel Würze ich zu Hause verwende, geht dich nichts an. 472 00:26:47,898 --> 00:26:51,026 In der Küche ist noch mehr. Ich hole es. 473 00:26:57,783 --> 00:26:59,868 Soll ich noch mehr Hühnchen mitbringen? 474 00:27:00,702 --> 00:27:02,454 Klar, warum nicht? 475 00:27:06,166 --> 00:27:08,752 Wer mag kein Fleisch aus Freilandhaltung? 476 00:27:11,463 --> 00:27:13,215 War es Freilandhaltung? 477 00:27:13,298 --> 00:27:16,385 Ich bin mir ziemlich sicher, dass das Huhn ein Haus hatte. 478 00:27:16,468 --> 00:27:21,306 Oder? Einen Ort, an dem es friedlich mit anderen Hühnern koexistiert. 479 00:27:22,766 --> 00:27:27,437 Was Hühner in ihrer Freizeit tun, geht dich nichts an. 480 00:27:27,521 --> 00:27:31,358 - Vielleicht sind wir fertig mit Hühnern. - Danke. 481 00:27:34,444 --> 00:27:36,738 Du hast keinen Sinn für Grenzen. 482 00:27:36,822 --> 00:27:42,035 Du hast mein professionelles Netzwerk in deinen persönlichen Datingpool verwandelt, 483 00:27:42,119 --> 00:27:45,706 und ich muss diesem Mann jede Schicht in die Augen sehen, 484 00:27:45,789 --> 00:27:48,417 in dem Wissen, was unter seiner Uniform steckt. 485 00:27:48,500 --> 00:27:51,545 - Du weißt nicht mal die Hälfte. - Will ich auch nicht. 486 00:27:51,628 --> 00:27:53,797 Genau darum geht es. 487 00:27:53,881 --> 00:27:56,341 Mein Gott, Harry, lass es doch einfach sein. 488 00:27:56,425 --> 00:27:58,093 Es war für einen guten Zweck. 489 00:27:58,176 --> 00:28:01,930 Klar, weil du so ein Philanthrop bist. 490 00:28:02,014 --> 00:28:05,475 Weißt du was? Ich hoffe, deine Spende hat sich gelohnt. 491 00:28:05,559 --> 00:28:09,980 Allerdings, und mehr als das. 492 00:28:20,407 --> 00:28:23,201 Du fragst nicht mal, worum es ging? 493 00:28:23,285 --> 00:28:25,913 Geht nicht. Es gibt Kuchen. 494 00:28:27,915 --> 00:28:29,708 Köstlich. 495 00:28:40,677 --> 00:28:42,763 Das sieht seltsam befriedigend aus. 496 00:28:42,846 --> 00:28:45,891 Mit einem großen Hammer zuzuschlagen ist es auch meistens. 497 00:28:46,683 --> 00:28:49,811 Das sollte ich nicht unter Alkoholeinfluss versuchen. 498 00:28:49,895 --> 00:28:53,231 Unter welchem Einfluss? Dein dritter Limonadenzuckerrausch? 499 00:28:53,315 --> 00:28:57,277 Ich habe Wodka reingetan. In deine auch. 500 00:28:58,779 --> 00:29:01,198 Ich wusste nicht, dass es so ein Besuch ist. 501 00:29:01,281 --> 00:29:02,282 Was für einer? 502 00:29:03,450 --> 00:29:05,744 Mach dir keine Sorgen um mich, Maddie. 503 00:29:07,412 --> 00:29:08,413 Mir geht es gut. 504 00:29:09,831 --> 00:29:10,999 Mir nicht. 505 00:29:11,583 --> 00:29:14,628 Das Einzige, worauf wir uns immer verlassen konnten, 506 00:29:14,711 --> 00:29:16,922 war, dass sie füreinander da sind. 507 00:29:18,256 --> 00:29:21,635 Ja, sie streiten nicht. Sie geben einfach auf. 508 00:29:22,219 --> 00:29:25,597 Ist es komisch, dass ich wünschte, sie würden sich an die Gurgel gehen? 509 00:29:25,681 --> 00:29:28,433 Du weißt schon, um Tante Gerties Porzellan streiten 510 00:29:29,434 --> 00:29:31,979 oder wer die Feiertage mit den Enkeln verbringt. 511 00:29:32,062 --> 00:29:34,398 So sind unsere Eltern nicht. 512 00:29:35,107 --> 00:29:39,361 Wer entscheidet sich für eine Scheidung, springt in ein Wohnmobil 513 00:29:40,153 --> 00:29:42,572 - und fährt quer durchs Land? - Nur unsere Eltern. 514 00:29:49,579 --> 00:29:54,543 Als Bobby uns für diese Nashville-Sache vorgeschlagen hat ... 515 00:29:56,294 --> 00:30:01,091 Eddie war nicht mal hier. Er wohnte noch in El Paso. 516 00:30:01,174 --> 00:30:03,176 Bobby wusste, dass er zurückkommt? 517 00:30:03,760 --> 00:30:05,679 Weil das in Familien so ist. 518 00:30:07,097 --> 00:30:11,018 Egal, wie schwer es ist oder wie weit man voneinander entfernt ist. 519 00:30:12,436 --> 00:30:14,354 Man findet einen Weg nach Hause. 520 00:30:16,314 --> 00:30:19,192 Selbst, wenn man wie verrückt darum kämpfen muss. 521 00:30:21,361 --> 00:30:22,863 Das hatten wir nie. 522 00:30:23,780 --> 00:30:25,782 Nein, nicht mit ihnen. 523 00:30:27,034 --> 00:30:29,244 Gibt es noch eine Familie? 524 00:30:30,370 --> 00:30:34,875 Ja, schon. Eine, in die du eingeheiratet hast. 525 00:30:38,336 --> 00:30:39,337 Ja. 526 00:30:43,216 --> 00:30:45,343 Notruf. Ihre Meldung? 527 00:30:45,427 --> 00:30:48,805 {\an8}Ich weiß nicht mal, ob ich hier anrufen soll. 528 00:30:48,889 --> 00:30:51,933 Sagen Sie mir doch, was los ist, dann finden wir es heraus. 529 00:30:52,017 --> 00:30:54,644 - Es geht um meinen Mann. - Ist er krank oder verletzt? 530 00:30:54,728 --> 00:30:58,982 Ich bin nicht sicher. Ich fand einen Zettel in seinem Büro. 531 00:30:59,066 --> 00:31:02,152 Ich suchte nach Quittungen für meinen Kühlschrank, 532 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 weil die Eismaschine so laut ... 533 00:31:03,779 --> 00:31:05,238 Was stand auf dem Zettel? 534 00:31:05,864 --> 00:31:07,449 "Lebewohl." 535 00:31:08,533 --> 00:31:12,537 Litt Ihr Mann an Depressionen oder Selbstverletzung? 536 00:31:12,621 --> 00:31:14,748 Vor einer Stunde hätte ich Nein gesagt. 537 00:31:14,831 --> 00:31:16,374 Sie wissen nicht, wo er ist? 538 00:31:16,458 --> 00:31:18,877 Er ging vor ein paar Tagen Zelten. 539 00:31:18,960 --> 00:31:23,298 Er wollte den Kopf freikriegen, aber ich rufe immer wieder an 540 00:31:23,381 --> 00:31:24,716 und er antwortet nicht. 541 00:31:24,800 --> 00:31:25,967 Wie heißt Ihr Mann? 542 00:31:27,219 --> 00:31:28,428 Charlie. 543 00:31:29,012 --> 00:31:32,265 - Und wie heißen Sie? - Ich bin Nora. 544 00:31:32,349 --> 00:31:35,811 Hi, Nora, ich bin Maddie. Hat Charlie gesagt, wo er hinwill? 545 00:31:35,894 --> 00:31:41,483 Nein, aber er wandert gerne auf dem alten Wanderweg beim Reservoir. 546 00:31:41,566 --> 00:31:43,193 Er ist ziemlich oft da oben. 547 00:31:43,276 --> 00:31:45,987 Sie haben ihn angerufen, aber teilt er seinen Standort? 548 00:31:46,071 --> 00:31:47,823 Ist das auf Ihren Handys aktiviert? 549 00:31:47,906 --> 00:31:50,283 Es funktioniert nicht, denn als ich nachsah, 550 00:31:50,367 --> 00:31:52,452 sah ich sein Handy nicht auf der Karte und ... 551 00:31:53,245 --> 00:31:54,788 Ich weiß nicht, was das bedeutet. 552 00:31:55,580 --> 00:31:57,541 Der Handyempfang ist dort nicht immer gut. 553 00:31:57,624 --> 00:31:59,918 Der Parkdienst wird für uns nachschauen. 554 00:32:01,545 --> 00:32:06,091 Sie sagten, er wolle seinen Kopf freikriegen. Wovon? 555 00:32:08,635 --> 00:32:10,929 Wir machen eine schwierige Phase durch. 556 00:32:12,013 --> 00:32:16,184 Unsere Tochter Allie ist erwachsen und studiert. 557 00:32:17,352 --> 00:32:20,147 Dann wurde er letztes Jahr entlassen 558 00:32:20,230 --> 00:32:22,774 und seitdem sucht er, aber er findet nichts. 559 00:32:23,567 --> 00:32:25,861 Meistens wird er nicht mal zurückgerufen. 560 00:32:26,444 --> 00:32:28,864 Also wandert er im Haus herum wie ein Mann, 561 00:32:28,947 --> 00:32:32,242 der nicht weiß, was er mit sich anfangen soll. 562 00:32:32,325 --> 00:32:34,119 Das ist sicher schwer. 563 00:32:34,202 --> 00:32:38,331 Ich weiß nicht mehr, was ich sagen soll, also sage ich gar nichts. 564 00:32:40,584 --> 00:32:45,130 "Ich fühle mich so allein." Das hat er geschrieben. 565 00:32:46,715 --> 00:32:50,844 "Ich blicke in die Zukunft, aber ich kann keine sehen. 566 00:32:50,927 --> 00:32:55,515 Ich versuche, Hoffnung zu finden, aber ich schaffe nicht mal ein Gebet." 567 00:32:59,227 --> 00:33:03,773 Es kann schwer sein. Eine Ehe. 568 00:33:05,358 --> 00:33:08,987 Eines Tages öffnet man die Augen und der beste Freund 569 00:33:10,030 --> 00:33:11,489 kommt einem wie ein Fremder vor. 570 00:33:12,657 --> 00:33:16,745 Und all die Träume, die man sich für später aufgespart hast ... 571 00:33:18,997 --> 00:33:22,250 Plötzlich ist nicht mehr viel später übrig. 572 00:33:41,353 --> 00:33:42,562 Nora. 573 00:33:44,814 --> 00:33:46,149 Sie haben ihn gefunden. 574 00:33:48,109 --> 00:33:49,277 Es geht ihm gut. 575 00:33:52,906 --> 00:33:55,283 - Danke. Nora? - Charlie? 576 00:33:56,076 --> 00:33:58,203 - Ist alles okay? - Warum auch nicht? 577 00:33:58,286 --> 00:34:02,165 - Dein Handy war aus. - Hier gibt es keinen Empfang. 578 00:34:02,249 --> 00:34:03,375 Wozu Akku verschwenden? 579 00:34:05,418 --> 00:34:09,506 Wurde ich deswegen über meine psychische Gesundheit befragt? 580 00:34:09,589 --> 00:34:12,592 - Ich fand deinen Brief. - Welchen Brief? 581 00:34:12,676 --> 00:34:16,429 - Den in der Kiste in deinem Büro. - Oh, Nora ... 582 00:34:17,847 --> 00:34:20,100 Den Brief solltest du nie sehen. 583 00:34:20,183 --> 00:34:24,938 - Es sind deine Worte, deine Handschrift. - Geschrieben vor 30 Jahren. 584 00:34:25,021 --> 00:34:29,943 Als ich den Brief schrieb, war ich ein Kind, jung, ziellos, dumm. 585 00:34:30,026 --> 00:34:33,363 Ich behielt ihn, um mich zu erinnern, wie weit ich gekommen war. 586 00:34:33,446 --> 00:34:36,199 Ich dachte, ich hätte nichts, wofür es sich zu leben lohnt. 587 00:34:37,867 --> 00:34:39,661 Wie sich herausstellte, lag ich falsch. 588 00:34:40,161 --> 00:34:43,415 - Was hat sich geändert? - Ich habe dich kennengelernt. 589 00:34:44,291 --> 00:34:46,334 Ich will nicht sterben, Nora. 590 00:34:47,085 --> 00:34:49,838 Ich will die Zeit leben, die uns bleibt. 591 00:34:50,714 --> 00:34:52,132 Zusammen. 592 00:34:52,716 --> 00:34:56,052 - Ich liebe dich, Nora. - Ich dich auch. 593 00:35:00,473 --> 00:35:01,600 Maddie. 594 00:35:03,059 --> 00:35:06,187 - Vielen Dank. - Gern geschehen. 595 00:35:26,291 --> 00:35:27,292 Harry. 596 00:35:28,293 --> 00:35:30,879 Ich wollte den unter die Matte legen. 597 00:35:35,300 --> 00:35:37,260 {\an8}- Tut mir leid. - Tut mir leid. 598 00:35:41,264 --> 00:35:42,641 {\an8}Komm rein. 599 00:35:46,895 --> 00:35:50,774 Ich habe mich wie ein Kind benommen. 600 00:35:51,816 --> 00:35:54,444 Das ist meine Schuld. Entschuldige. 601 00:35:54,527 --> 00:35:59,449 Ich hätte verständnisvoller sein sollen. Und weniger defensiv. 602 00:35:59,532 --> 00:36:01,868 Du solltest dich gar nicht erst verteidigen müssen. 603 00:36:02,911 --> 00:36:06,831 Du bist erwachsen. Wir sind beide erwachsen. 604 00:36:07,916 --> 00:36:11,086 In meinen Augen wirst du immer ein kleiner Stinker sein. 605 00:36:11,169 --> 00:36:16,007 Und du meine nervige Schwester, die immer hinter mir steht. 606 00:36:17,884 --> 00:36:19,302 Es tut mir leid. 607 00:36:21,429 --> 00:36:23,848 Aufs Älterwerden und darauf, jung zu bleiben. 608 00:36:23,932 --> 00:36:26,101 - Für immer. - Zusammen. 609 00:36:31,356 --> 00:36:34,150 - Bis morgen beim Abendessen. - Ja. 610 00:36:34,776 --> 00:36:36,027 Hab dich lieb, Kleiner. 611 00:36:38,279 --> 00:36:39,948 - Ich dich auch. - Hey. 612 00:36:40,990 --> 00:36:42,242 Behalte ihn. 613 00:36:43,952 --> 00:36:47,622 - Sicher? - Falls du meine Pflanzen gießen musst. 614 00:36:48,623 --> 00:36:49,749 Okay. 615 00:36:53,503 --> 00:36:54,921 - Bis später. - Bis dann. 616 00:37:08,977 --> 00:37:11,104 - Dad. - Komme ich ungelegen? 617 00:37:11,187 --> 00:37:13,857 Nein, komm rein. Ich habe nur das Wohnmobil nicht gehört. 618 00:37:13,940 --> 00:37:17,235 Nein, deine Mutter schlief, ich kam mit einem Uber. 619 00:37:25,744 --> 00:37:29,497 - Packst du für Knoxville? - Nashville, Dad. 620 00:37:32,250 --> 00:37:33,418 Aufgeregt? 621 00:37:33,918 --> 00:37:36,171 Ja. Das wird lustig. 622 00:37:37,797 --> 00:37:39,007 Und eine Ehre. 623 00:37:40,091 --> 00:37:42,886 Auserwählt, deine Feuerwache zu vertreten. 624 00:37:44,262 --> 00:37:48,308 Dein Captain hat viel Vertrauen in dich gesetzt. 625 00:37:50,101 --> 00:37:52,854 Bobby sah immer das Beste in allen. 626 00:37:54,105 --> 00:37:55,648 Ich will ihm gerecht werden. 627 00:37:57,525 --> 00:37:58,818 Mein Sohn ... 628 00:38:01,696 --> 00:38:06,117 Ich hatte gehofft, noch Gelegenheit zu haben ... 629 00:38:07,327 --> 00:38:08,661 ... mich zu entschuldigen. 630 00:38:10,246 --> 00:38:12,540 Das geht mich nichts an. 631 00:38:13,291 --> 00:38:16,294 - Ihr seid erwachsen. - Nicht wegen der Scheidung. 632 00:38:18,546 --> 00:38:19,964 Wegen der Beerdigung. 633 00:38:21,674 --> 00:38:23,009 Der Beerdigung? 634 00:38:23,092 --> 00:38:25,845 Als wir deine E-Mail bekamen, 635 00:38:26,721 --> 00:38:30,141 was mit deinem Captain Nash passiert ist. 636 00:38:31,226 --> 00:38:33,228 Wir hätten hier sein sollen. 637 00:38:40,151 --> 00:38:41,319 Ihr hattet zu tun. 638 00:38:43,488 --> 00:38:44,948 Wir waren im Weinland. 639 00:38:45,824 --> 00:38:47,367 Hier in Kalifornien. 640 00:38:47,951 --> 00:38:50,870 Wir hätten hier sein können. Wir hätten hier sein sollen. 641 00:38:52,747 --> 00:38:53,957 Es tut mir leid. 642 00:38:58,336 --> 00:39:00,004 Warum wart ihr es nicht? 643 00:39:03,466 --> 00:39:04,759 Weil ... 644 00:39:06,052 --> 00:39:07,637 Weil wir miese Eltern sind. 645 00:39:13,309 --> 00:39:14,352 Nein, ihr seid ... 646 00:39:15,895 --> 00:39:17,146 Ihr seid nicht mies. 647 00:39:18,147 --> 00:39:19,315 Nicht toll. 648 00:39:21,359 --> 00:39:22,527 Ihr wart in Ordnung. 649 00:39:25,029 --> 00:39:26,447 Das weiß ich zu schätzen. 650 00:39:32,662 --> 00:39:34,163 Ich glaube, ich weiß, 651 00:39:35,248 --> 00:39:37,166 was er dir bedeutet hat, Evan. 652 00:39:38,251 --> 00:39:40,420 Es tut mir so leid, dass du ihn verloren hast. 653 00:39:48,261 --> 00:39:50,722 - Danke. - Ich hatte gehofft, 654 00:39:51,431 --> 00:39:53,516 wenn du einen Moment hast, 655 00:39:54,392 --> 00:39:56,895 könntest du mir etwas über ihn erzählen. 656 00:39:57,979 --> 00:40:00,106 Ich soll dir von Bobby erzählen? 657 00:40:01,774 --> 00:40:03,401 Ich möchte mehr über ... 658 00:40:04,569 --> 00:40:07,697 über den Mann wissen, der half, meinen Sohn großzuziehen. 659 00:40:11,492 --> 00:40:15,330 - Ich hab dich lieb, Dad. - Ich dich auch, Sohn. 660 00:40:20,126 --> 00:40:22,003 Eddie, komm schon. Der Wagen ist da. 661 00:40:22,086 --> 00:40:23,880 Ich komme. 662 00:40:23,963 --> 00:40:27,216 Kommt her, um unsere siegreichen Helden zu verabschieden! 663 00:40:27,300 --> 00:40:30,470 Na dann! Sind meine Cowboys bereit? 664 00:40:30,553 --> 00:40:34,057 Ich habe die ganze Nacht die Dollars- Trilogie angeschaut. 665 00:40:34,140 --> 00:40:36,351 Ich spreche jetzt fließend gesetzlos. 666 00:40:36,434 --> 00:40:38,269 Ist die nicht von einem Italiener? 667 00:40:38,353 --> 00:40:43,399 Diaz und Buckley, die Champions der 118. 668 00:40:43,483 --> 00:40:45,610 Wenn ihr in den Kampf zieht, 669 00:40:45,693 --> 00:40:48,488 lasst euch von diesen inspirierenden Worten leiten. 670 00:40:48,571 --> 00:40:52,241 - Wer nicht der Erste ist ... - Ist der Letzte! 671 00:40:52,951 --> 00:40:54,619 Macht ihnen die Hölle heiß. 672 00:40:54,702 --> 00:40:59,582 Macht ihnen die Hölle heiß. 673 00:41:00,249 --> 00:41:01,876 Klar tun wir das. 674 00:41:01,960 --> 00:41:04,170 Ich erwarte eine Party, wenn wir zurück sind. 675 00:41:04,253 --> 00:41:05,546 Ja! 676 00:41:11,678 --> 00:41:13,513 Gut, Leute, zurück an die Arbeit. 677 00:41:20,311 --> 00:41:22,271 Ravi, warte. 678 00:41:22,355 --> 00:41:23,439 Ja? 679 00:41:24,148 --> 00:41:28,194 Hör zu, die Lage ist etwas angespannt, und das liegt an mir, 680 00:41:28,277 --> 00:41:30,530 aber ich wollte ... 681 00:41:32,657 --> 00:41:33,908 Du bist ein guter Kerl. 682 00:41:34,617 --> 00:41:39,414 Mit überraschend muskulöser Statur für jemanden, der so schlank ist, aber ... 683 00:41:40,206 --> 00:41:41,958 Meine Schwester hätte schlimmer wählen können. 684 00:41:42,041 --> 00:41:43,501 Danke. 685 00:41:44,669 --> 00:41:47,797 Wäre es also okay für dich, wenn ich sie date? 686 00:41:49,465 --> 00:41:50,466 Klar. 687 00:41:53,094 --> 00:41:56,264 Wenn es für dich okay ist, dich versetzen zu lassen. 688 00:42:30,173 --> 00:42:32,175 Untertitel von: Nanette Gobel