1 00:00:18,250 --> 00:00:21,230 - (SCREAMING) - DOCTOR: One more big push! 2 00:00:21,230 --> 00:00:23,980 Come on! One more big push! 3 00:00:23,980 --> 00:00:27,590 - (SCREAMS) - DOCTOR: Yes, that's it! 4 00:00:27,590 --> 00:00:28,740 Ah, yes. 5 00:00:28,740 --> 00:00:31,950 - (BABY CRYING) - It's a boy! 6 00:00:31,950 --> 00:00:33,490 It's a boy! 7 00:00:33,490 --> 00:00:35,120 Look at that. 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,960 We have a son. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,580 He's beautiful. 10 00:00:38,580 --> 00:00:41,790 Just like his mama. 11 00:00:41,800 --> 00:00:45,120 (BABY SCREAMING) 12 00:00:45,130 --> 00:00:47,200 Would you like to cut the cord, Mr. Diaz? 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,440 Oh, no. That's okay. 14 00:00:48,440 --> 00:00:50,020 You go ahead. I'll just... 15 00:00:50,020 --> 00:00:52,690 You're a combat medic but this makes you squeamish? 16 00:00:52,690 --> 00:00:55,360 DOCTOR: Come on, Dad. You won't hurt him, trust me. 17 00:00:55,360 --> 00:00:58,310 Yeah... Dad. 18 00:00:58,310 --> 00:01:01,010 (TENDER MUSIC) 19 00:01:01,020 --> 00:01:02,960 I like the sound of that, 20 00:01:02,960 --> 00:01:08,520 ♪ ♪ 21 00:01:08,520 --> 00:01:10,320 Cutting the umbilical cord, 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,620 not as easy as they make it sound. 23 00:01:12,620 --> 00:01:13,860 ¿Por qué no me avisaste? 24 00:01:13,860 --> 00:01:15,210 Your dad wasn't there. 25 00:01:15,210 --> 00:01:17,530 He was in Galveston when you were born 26 00:01:17,530 --> 00:01:19,540 and then Sophia, you were... 27 00:01:19,550 --> 00:01:21,200 - That was Gulfport. Yeah. - Gulfport. 28 00:01:21,200 --> 00:01:23,720 Right, and then Adriana was an emergency C-section 29 00:01:23,720 --> 00:01:25,340 so you dodged that bullet three times. 30 00:01:25,340 --> 00:01:27,390 But I always made it back in time for the good part. 31 00:01:27,390 --> 00:01:28,800 - Yeah. - RAMON: This part. 32 00:01:28,800 --> 00:01:31,140 Let me see this guy. Look at this guy! 33 00:01:31,140 --> 00:01:33,470 - Oh, look at you, big guy. - SHANNON: Look, it's Grandpa. 34 00:01:33,470 --> 00:01:35,470 RAMON: Look at you. Yeah. 35 00:01:35,470 --> 00:01:37,810 - Mom! - Hey! 36 00:01:37,810 --> 00:01:41,070 - JANET: Oh. - You're here. 37 00:01:41,070 --> 00:01:43,180 Like I'd miss this! 38 00:01:43,180 --> 00:01:45,060 My baby had a baby. 39 00:01:45,070 --> 00:01:47,530 Honey, I couldn't get here fast enough. 40 00:01:47,530 --> 00:01:49,780 You look good. How you feeling? 41 00:01:49,780 --> 00:01:50,990 Oh, I couldn't be better. 42 00:01:50,990 --> 00:01:53,290 I got a clean bill of health and a new set of boobs. 43 00:01:53,290 --> 00:01:54,730 - Mom. - Well, I do. 44 00:01:54,740 --> 00:01:57,500 - (LAUGHTER) - They look great. 45 00:01:57,500 --> 00:01:59,940 Well, thank you. Just call me Hot Granny. 46 00:01:59,950 --> 00:02:01,500 (LAUGHTER) 47 00:02:01,500 --> 00:02:04,750 And what are we calling this little darling? 48 00:02:04,750 --> 00:02:06,750 Christopher. 49 00:02:06,750 --> 00:02:09,550 - You wanna hold him, Janet? - (BABY COOS) 50 00:02:09,550 --> 00:02:11,180 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 51 00:02:11,180 --> 00:02:12,250 Here you go. 52 00:02:12,250 --> 00:02:14,100 Hi, baby boy. 53 00:02:14,110 --> 00:02:16,560 How long you gonna be here for, Eddie? 54 00:02:16,560 --> 00:02:19,760 He's back to Afghanistan next week. 55 00:02:19,760 --> 00:02:22,540 The sooner I go, the sooner I finish my tour 56 00:02:22,550 --> 00:02:24,360 and come back home for good. 57 00:02:24,360 --> 00:02:26,360 I'm holding you to that. 58 00:02:26,360 --> 00:02:28,530 We both are. 59 00:02:28,530 --> 00:02:29,570 (BABY CRYING) 60 00:02:29,570 --> 00:02:33,070 Oh, it's okay, mijo. 61 00:02:33,070 --> 00:02:35,380 What? 62 00:02:35,390 --> 00:02:37,740 ♪ ♪ 63 00:02:37,750 --> 00:02:39,610 St. Christopher. 64 00:02:39,610 --> 00:02:41,380 SHANNON: The patron saint of travelers. 65 00:02:41,380 --> 00:02:44,280 To protect you and keep you safe. 66 00:02:44,290 --> 00:02:48,970 And to remind you that you have a family to come home to. 67 00:02:48,970 --> 00:02:52,260 I love you. 68 00:02:52,260 --> 00:02:53,550 Both. 69 00:02:53,550 --> 00:02:55,050 And no matter what happens, 70 00:02:55,050 --> 00:02:58,310 I'm always gonna fight to come home to my family. 71 00:02:58,320 --> 00:02:59,930 (LOUD RUMBLING) 72 00:02:59,930 --> 00:03:03,230 (TENSE MUSIC) 73 00:03:03,230 --> 00:03:06,730 ♪ ♪ 74 00:03:06,730 --> 00:03:10,070 (GRUNTS) 75 00:03:10,070 --> 00:03:13,330 (RADIO STATIC) 76 00:03:13,330 --> 00:03:15,450 This is Diaz. 77 00:03:15,450 --> 00:03:17,620 Can anybody hear me? 78 00:03:17,620 --> 00:03:19,910 This is Eddie. 79 00:03:19,910 --> 00:03:21,290 (BANG) 80 00:03:21,290 --> 00:03:23,170 (INDISTINCT) 81 00:03:23,170 --> 00:03:24,660 I'm alive. 82 00:03:24,660 --> 00:03:26,850 I'm still alive down here! 83 00:03:26,850 --> 00:03:29,250 (STONE CRUMBLING) 84 00:03:29,260 --> 00:03:32,890 I'm still alive down here! 85 00:03:32,890 --> 00:03:34,210 Anyone? 86 00:03:34,210 --> 00:03:37,730 ♪ ♪ 87 00:03:37,730 --> 00:03:40,620 - {c&H1D1DD8&}Synced and corrected by VitoSilans{c} -N-- {c&HE98C13&}www.Addic7ed.com{c} -- 88 00:03:40,620 --> 00:03:43,410 BOBBY: Firefighter Diaz, do you copy? 89 00:03:43,410 --> 00:03:45,590 Five by five, Cap. Over. 90 00:03:45,590 --> 00:03:47,300 BOBBY: Chimney, report. 91 00:03:47,310 --> 00:03:48,900 Read you loud and clear. 92 00:03:48,900 --> 00:03:50,150 I've got eyes on Hen, 93 00:03:50,160 --> 00:03:52,060 who I can already tell screwed up my coffee. 94 00:03:52,060 --> 00:03:53,380 HEN: (LAUGHS) Like hell. 95 00:03:53,380 --> 00:03:54,920 One cinnamon coconut macchiato 96 00:03:54,920 --> 00:03:58,660 with a quad shot, half pump of vanilla. 97 00:03:58,670 --> 00:04:01,560 And yes, my radio's working just fine. 98 00:04:01,570 --> 00:04:02,720 Over. 99 00:04:05,420 --> 00:04:06,800 There's no cinnamon! 100 00:04:06,800 --> 00:04:07,830 Buck, sound off. 101 00:04:07,840 --> 00:04:11,260 We have visitors, Cap. 102 00:04:11,260 --> 00:04:12,970 BOBBY: Buck, the whole point of the test 103 00:04:12,970 --> 00:04:15,510 is to say it into the radio. 104 00:04:15,510 --> 00:04:17,510 (UPBEAT MUSIC) 105 00:04:17,510 --> 00:04:19,640 We have visitors, Cap. 106 00:04:19,650 --> 00:04:21,850 Hey, did I pass? Over. 107 00:04:21,850 --> 00:04:23,350 Close enough. 108 00:04:23,350 --> 00:04:25,030 CHRISTOPHER: Dad! 109 00:04:25,040 --> 00:04:26,460 Hey, guys. 110 00:04:26,460 --> 00:04:28,280 Five-alarm school emergency. 111 00:04:28,280 --> 00:04:30,370 He's supposed to tell Ms. Flores today 112 00:04:30,370 --> 00:04:33,030 what he's presenting for show and tell on Friday. 113 00:04:33,030 --> 00:04:36,450 And so he suckered you into stopping here on the way. 114 00:04:36,460 --> 00:04:38,460 CARLA: You know I can't resist a cute face. 115 00:04:38,460 --> 00:04:39,550 (LAUGHS) 116 00:04:39,550 --> 00:04:41,170 Okay. Show and tell. 117 00:04:41,170 --> 00:04:43,870 I thought you were bringing in your new hamster. 118 00:04:43,870 --> 00:04:46,150 Oh, the new hamster is old news. 119 00:04:46,150 --> 00:04:48,800 Somebody's been snooping in your closet. 120 00:04:48,800 --> 00:04:50,970 (DRAMATIC MUSIC) 121 00:04:50,970 --> 00:04:54,510 (GUNFIRE AND EXPLOSIONS) 122 00:04:54,520 --> 00:04:56,590 Is that what I think it is? 123 00:04:56,600 --> 00:04:59,090 It's a silver star 'cause my dad's a hero. 124 00:04:59,090 --> 00:05:00,900 We don't need jewelry to know that. 125 00:05:00,910 --> 00:05:03,740 Do you ever just wear it? 126 00:05:03,740 --> 00:05:05,650 Never found an outfit to go with it. 127 00:05:05,650 --> 00:05:09,070 Ooh, if I had a medal, I would never take it off. 128 00:05:09,070 --> 00:05:10,530 We know. 129 00:05:10,530 --> 00:05:12,900 You sure this is what you want to bring to school on Friday? 130 00:05:12,900 --> 00:05:15,490 And you so you can tell the story. 131 00:05:15,490 --> 00:05:18,420 Is that a story you can tell fourth-graders? 132 00:05:18,420 --> 00:05:19,680 Not really. 133 00:05:19,680 --> 00:05:21,670 Please, Dad. Please? 134 00:05:21,670 --> 00:05:25,760 ♪ ♪ 135 00:05:25,760 --> 00:05:28,040 (LAUGHS) Okay. 136 00:05:28,040 --> 00:05:29,510 I'll figure something out. 137 00:05:29,510 --> 00:05:31,080 You promise? 138 00:05:31,090 --> 00:05:33,010 (BELL RINGING) 139 00:05:33,010 --> 00:05:34,720 Yes, yes, I promise. 140 00:05:34,720 --> 00:05:36,850 You and me, Friday morning, 141 00:05:36,850 --> 00:05:39,380 telling "appropriate for fourth grader" war stories. 142 00:05:39,380 --> 00:05:40,520 (LAUGHS) 143 00:05:40,520 --> 00:05:42,730 - Love you. - CHRISTOPHER: Love you too! 144 00:05:42,730 --> 00:05:44,520 Come on, sweetie. 145 00:05:44,520 --> 00:05:46,600 ♪ ♪ 146 00:05:46,600 --> 00:05:49,400 (SIRENS WAILING) 147 00:05:49,400 --> 00:05:56,300 ♪ ♪ 148 00:06:05,710 --> 00:06:06,790 What do we got? 149 00:06:06,790 --> 00:06:07,920 Missing boy. 150 00:06:07,920 --> 00:06:09,690 Two kids playing in an open field. 151 00:06:09,700 --> 00:06:12,460 Mom calls them home, only one shows up. 152 00:06:12,460 --> 00:06:14,290 Sounded like maybe an abduction. 153 00:06:14,300 --> 00:06:17,150 Road's not far away. Made sense. 154 00:06:17,150 --> 00:06:19,310 But then I'm interviewing the mother, 155 00:06:19,320 --> 00:06:21,480 asking the usual questions, 156 00:06:21,490 --> 00:06:23,730 and I saw this. 157 00:06:23,730 --> 00:06:25,490 Photo came with the house. 158 00:06:25,490 --> 00:06:27,820 BOBBY: I didn't see a windmill when we pulled up. 159 00:06:27,830 --> 00:06:29,830 Yeah, torn down years ago. 160 00:06:29,830 --> 00:06:31,490 It used to power a water pump. 161 00:06:31,500 --> 00:06:33,450 There's an abandoned well on the property. 162 00:06:33,450 --> 00:06:36,740 ♪ ♪ 163 00:06:36,740 --> 00:06:37,910 Hayden! 164 00:06:37,910 --> 00:06:39,950 - Hayden? - Hayden! 165 00:06:39,950 --> 00:06:41,780 BUCK: Hayden! 166 00:06:41,780 --> 00:06:43,170 CHIMNEY: Hayden! 167 00:06:43,170 --> 00:06:49,090 ♪ ♪ 168 00:06:49,090 --> 00:06:51,090 - Hayden! - Hayden? 169 00:06:51,090 --> 00:06:54,480 ♪ ♪ 170 00:06:54,490 --> 00:06:55,760 BUCK: Hayden! 171 00:06:55,760 --> 00:06:59,140 ♪ ♪ 172 00:06:59,140 --> 00:07:02,310 BUCK: Hayden! 173 00:07:02,310 --> 00:07:04,340 Hayden! 174 00:07:04,350 --> 00:07:06,390 HEN: Hayden? 175 00:07:06,390 --> 00:07:08,270 CHIMNEY: Hayden! 176 00:07:08,270 --> 00:07:14,950 ♪ ♪ 177 00:07:14,950 --> 00:07:16,210 Hey, guys! Over here! 178 00:07:16,210 --> 00:07:22,850 ♪ ♪ 179 00:07:25,140 --> 00:07:27,310 Hey, give me a hand! 180 00:07:28,550 --> 00:07:30,140 Cap, think we found something. 181 00:07:30,150 --> 00:07:35,040 ♪ ♪ 182 00:07:35,040 --> 00:07:37,230 Hayden! 183 00:07:37,230 --> 00:07:38,800 Hayden, can you hear me? 184 00:07:38,800 --> 00:07:42,550 ♪ ♪ 185 00:07:42,550 --> 00:07:45,140 All right, we're gonna need a visual. 186 00:07:45,140 --> 00:07:48,480 ♪ ♪ 187 00:07:48,480 --> 00:07:51,020 30 feet. 188 00:07:51,020 --> 00:07:52,740 CHIMNEY: 35 feet. 189 00:07:52,740 --> 00:07:54,740 How far down does this thing go? 190 00:07:54,740 --> 00:07:57,320 CHIMNEY: We're at 40 feet, Cap. Only got 50 feet of cable. 191 00:07:57,320 --> 00:07:59,860 Can a boy even survive a fall that far? 192 00:07:59,870 --> 00:08:01,370 Well, the well's narrow, 193 00:08:01,370 --> 00:08:05,040 so there's lots of friction to slow a fall. 194 00:08:05,040 --> 00:08:08,350 But if he's really down there... 195 00:08:08,350 --> 00:08:11,340 - There. Right there. - Hey, he's alive. 196 00:08:11,340 --> 00:08:12,930 HEN: Look at the way he's pinned. 197 00:08:12,930 --> 00:08:15,310 Arms forward, chest constricted, 198 00:08:15,320 --> 00:08:16,610 shallow breath. 199 00:08:16,610 --> 00:08:18,030 CHIMNEY: 45 feet. 200 00:08:18,040 --> 00:08:19,720 At that depth, oxygen's an issue. 201 00:08:19,730 --> 00:08:21,890 Cap, we gotta get a line of compressed air down there ASAP. 202 00:08:21,890 --> 00:08:23,180 - All right. - JOY: You found him? 203 00:08:23,180 --> 00:08:25,090 - Is he... - Okay, he's alive. 204 00:08:25,090 --> 00:08:27,110 - He's alive. - Oh, my baby. 205 00:08:27,110 --> 00:08:31,210 ♪ ♪ 206 00:08:36,000 --> 00:08:38,320 (DRAMATIC MUSIC) 207 00:08:38,320 --> 00:08:41,440 BOBBY: Okay, Commissioner, what are we working with? 208 00:08:41,440 --> 00:08:42,940 OFFICIAL: The well sits on a water table 209 00:08:42,940 --> 00:08:45,540 that's about 50 feet down. 210 00:08:45,540 --> 00:08:48,020 Fed by a reservoir here about a 1/2 mile over. 211 00:08:48,020 --> 00:08:50,010 Right now, that boy is trapped at 45 feet. 212 00:08:50,010 --> 00:08:51,970 He falls another 5, he drowns. 213 00:08:51,970 --> 00:08:53,620 Can't pull him out from above. 214 00:08:53,620 --> 00:08:55,710 No way to access him from the side of the reservoir. 215 00:08:55,720 --> 00:08:56,760 There could be 216 00:08:56,760 --> 00:08:58,640 some intersecting feeder pipes down there, 217 00:08:58,640 --> 00:09:00,310 maybe some drainage tunnels, but frankly, 218 00:09:00,310 --> 00:09:01,890 this system predates our maps. 219 00:09:01,890 --> 00:09:03,220 We have no way to know. 220 00:09:03,220 --> 00:09:05,980 So how do we get him out? 221 00:09:05,980 --> 00:09:08,600 We dig. 222 00:09:08,600 --> 00:09:11,390 BOBBY: We set up a drill rig south of the well. 223 00:09:11,400 --> 00:09:13,660 We use it to dig a parallel tunnel, 224 00:09:13,660 --> 00:09:17,250 wider, slightly deeper, then we go down. 225 00:09:17,250 --> 00:09:19,980 Punch across by hand to access the well. 226 00:09:19,980 --> 00:09:21,310 Hopefully, we can pull the boy out. 227 00:09:21,320 --> 00:09:23,330 "Punch across by hand"? 228 00:09:23,330 --> 00:09:25,120 Feels like a lot of distance to cover 229 00:09:25,120 --> 00:09:26,950 when you're 40-something feet down. 230 00:09:26,950 --> 00:09:28,500 We drill our tunnel any closer 231 00:09:28,510 --> 00:09:31,130 and we risk compromising the integrity of the well pipe. 232 00:09:31,140 --> 00:09:33,490 If it cracks, the whole thing could collapse. 233 00:09:33,490 --> 00:09:35,960 Right on top of the kid. 234 00:09:35,960 --> 00:09:37,250 (THUNDERCLAP) 235 00:09:37,260 --> 00:09:43,400 ♪ ♪ 236 00:09:44,040 --> 00:09:46,600 DISPATCHER: Sergeant, we need you down at Division. 237 00:09:46,600 --> 00:09:47,860 Copy that, Dispatch. 238 00:09:47,870 --> 00:09:49,970 - You heading to another call? - Yeah. 239 00:09:49,980 --> 00:09:52,850 But I'm leaving some officers behind for crowd control. 240 00:09:52,850 --> 00:09:55,030 What crowd? 241 00:09:55,030 --> 00:09:56,530 ATHENA: Word leaked out 242 00:09:56,530 --> 00:09:59,020 when they started calling around for a drill rig. 243 00:09:59,020 --> 00:10:00,870 These are just the local stations. 244 00:10:00,870 --> 00:10:02,490 If the story hits nationwide... 245 00:10:02,490 --> 00:10:04,450 Like we don't have enough to worry about. 246 00:10:04,450 --> 00:10:05,860 You gonna be okay? 247 00:10:05,860 --> 00:10:09,040 (THUNDERCLAP) 248 00:10:09,050 --> 00:10:11,560 I guess that depends on the forecast. 249 00:10:13,500 --> 00:10:14,870 (THUNDERCLAP) 250 00:10:14,870 --> 00:10:17,590 Now, what first responders are mostly worried about 251 00:10:17,590 --> 00:10:20,210 is a weather system moving into the area. 252 00:10:20,210 --> 00:10:23,300 What was supposed to head north and vanish out to sea 253 00:10:23,300 --> 00:10:24,880 has now shifted course 254 00:10:24,880 --> 00:10:27,900 and is directly over Los Angeles County. 255 00:10:27,900 --> 00:10:29,210 With torrential rains 256 00:10:29,220 --> 00:10:31,470 and gusty winds expected overnight, 257 00:10:31,480 --> 00:10:34,720 it's making an already complicated rescue 258 00:10:34,720 --> 00:10:37,980 potentially even more dangerous. 259 00:10:37,980 --> 00:10:41,030 (THUNDERCLAP) 260 00:10:41,030 --> 00:10:43,150 Okay, rig is ready to drill. 261 00:10:43,160 --> 00:10:44,530 How's he doing? 262 00:10:44,530 --> 00:10:45,830 Hasn't moved in a while. 263 00:10:45,830 --> 00:10:47,320 Could've fallen asleep down there. 264 00:10:47,330 --> 00:10:49,420 We're ready to put the radio down. 265 00:10:49,420 --> 00:10:51,240 How far down before we lose the signal? 266 00:10:51,240 --> 00:10:52,230 No way to know. 267 00:10:52,230 --> 00:10:54,240 Go down 40 feet and we'll see what happens. 268 00:10:54,240 --> 00:10:55,460 Copy that. 269 00:10:55,460 --> 00:10:57,090 So I'll be able to talk to him? 270 00:10:57,090 --> 00:10:59,210 Well, you might not be able to hear him 271 00:10:59,210 --> 00:11:01,550 but hopefully he'll hear you. 272 00:11:01,550 --> 00:11:04,360 Just let him know you're here and help is on the way. 273 00:11:04,360 --> 00:11:10,180 ♪ ♪ 274 00:11:10,180 --> 00:11:13,390 Radio's at 40 feet, Cap. 275 00:11:13,390 --> 00:11:16,350 Okay, let's do this. Everybody off, all channels. 276 00:11:16,350 --> 00:11:19,460 (RADIOS CLICKING OFF) 277 00:11:21,120 --> 00:11:22,870 Hayden? 278 00:11:22,880 --> 00:11:24,740 It's Mommy. 279 00:11:24,740 --> 00:11:27,460 Buck, raise the radio. There's no signal. 280 00:11:27,460 --> 00:11:30,580 JOY: Hayden, can you hear me? 281 00:11:30,580 --> 00:11:33,970 Hayden. Hayden, please! 282 00:11:33,970 --> 00:11:35,130 Please look up! 283 00:11:35,130 --> 00:11:38,420 ♪ ♪ 284 00:11:38,420 --> 00:11:42,420 BOBBY: Okay, he can hear us now, Buck. 285 00:11:42,420 --> 00:11:46,290 I know it's scary right now down there by yourself, 286 00:11:46,290 --> 00:11:48,130 but it's gonna be okay. 287 00:11:48,130 --> 00:11:49,640 They're coming to get you. 288 00:11:49,650 --> 00:11:50,810 Mom! 289 00:11:50,810 --> 00:11:53,720 (JOY SOBBING) 290 00:11:53,730 --> 00:11:56,770 ♪ ♪ 291 00:11:56,770 --> 00:11:58,900 Baby, I'm so sorry. 292 00:11:58,900 --> 00:12:00,230 I'm so sorry. 293 00:12:00,230 --> 00:12:03,070 I can't do this. 294 00:12:03,070 --> 00:12:05,140 I got this. 295 00:12:05,150 --> 00:12:06,500 Hey, Hayden. 296 00:12:06,500 --> 00:12:08,420 My name is Eddie. I'm a firefighter. 297 00:12:08,420 --> 00:12:09,460 I'm here with your mother 298 00:12:09,460 --> 00:12:10,870 and a whole lot of other people. 299 00:12:10,880 --> 00:12:13,450 We're all working to get you out of there. 300 00:12:13,450 --> 00:12:15,490 Just stay calm, Hayden, okay? 301 00:12:15,490 --> 00:12:17,910 It might get a little noisy. 302 00:12:17,920 --> 00:12:20,270 Don't be scared. We'll be there soon. 303 00:12:22,610 --> 00:12:24,330 Thank you. 304 00:12:24,330 --> 00:12:26,330 - Thank us later. - (THUNDERCLAP) 305 00:12:26,330 --> 00:12:27,790 When we give you back your son. 306 00:12:29,140 --> 00:12:31,500 BOBBY: We need to cover the mouth of the well STAT. 307 00:12:31,510 --> 00:12:33,260 I need trenching to divert the rainwater 308 00:12:33,270 --> 00:12:34,360 away from the opening. 309 00:12:34,360 --> 00:12:35,510 Buck, where are we at? 310 00:12:35,520 --> 00:12:37,270 We're almost at 40 feet. 311 00:12:37,270 --> 00:12:39,440 At the rate we're going, I'd say another hour, 312 00:12:39,440 --> 00:12:41,510 but this rain is really gonna slow us down. 313 00:12:41,520 --> 00:12:43,640 Could be two, maybe even another three. 314 00:12:43,640 --> 00:12:45,260 EDDIE: Shoring up as we go is killing us. 315 00:12:45,260 --> 00:12:47,440 The ground's just too unstable. It's eating up time. 316 00:12:47,450 --> 00:12:48,940 Time we don't have, Cap. 317 00:12:48,940 --> 00:12:51,550 The boy's been down there ten hours already. 318 00:12:51,560 --> 00:12:53,780 He's wet now and almost certainly hypothermic. 319 00:12:53,790 --> 00:12:55,880 (THUNDERCLAP) 320 00:12:55,880 --> 00:12:58,160 It's barely a mile away. We gotta pull the plug. 321 00:12:58,160 --> 00:12:59,660 Hey, no, no, no. Come on, no way. 322 00:12:59,670 --> 00:13:01,380 We got a five-story lightning rod 323 00:13:01,390 --> 00:13:02,880 sitting in an empty field out here. 324 00:13:02,890 --> 00:13:04,190 It's still a mile away. 325 00:13:04,200 --> 00:13:05,890 - It gets any closer... - I know. 326 00:13:05,890 --> 00:13:08,300 Okay, get the winch and the harnesses 327 00:13:08,300 --> 00:13:09,460 and once we hit depth... 328 00:13:09,470 --> 00:13:10,880 I'll go in. 329 00:13:10,880 --> 00:13:12,800 I'm the one that was talking to him on the radio. 330 00:13:12,800 --> 00:13:14,050 He knows my voice. 331 00:13:14,050 --> 00:13:16,160 Makes sense that it's me. 332 00:13:16,170 --> 00:13:17,780 Suit me up. I'm going down. 333 00:13:22,630 --> 00:13:23,980 SHANNON: Are you insane? 334 00:13:23,980 --> 00:13:25,370 I'm doing this for you. 335 00:13:25,380 --> 00:13:28,690 You reenlisted without even discussing it with me. 336 00:13:28,700 --> 00:13:30,170 How is that doing it for me? 337 00:13:30,170 --> 00:13:31,530 I didn't have a choice. 338 00:13:31,530 --> 00:13:32,880 Someone has to pay for all of this. 339 00:13:32,880 --> 00:13:35,200 I mean, the house and the cars 340 00:13:35,200 --> 00:13:37,250 and now Christopher's illness. 341 00:13:37,250 --> 00:13:39,180 The medical bills and therapists. 342 00:13:39,180 --> 00:13:41,000 It is not an illness. 343 00:13:41,000 --> 00:13:42,910 It's cerebral palsy, which you would know 344 00:13:42,910 --> 00:13:44,690 if you had been in that empty chair next to me 345 00:13:44,690 --> 00:13:46,340 when the doctor explained it all. 346 00:13:46,340 --> 00:13:47,850 I was in Afghanistan, not Cancun. 347 00:13:47,860 --> 00:13:48,810 Hey, you know what? 348 00:13:48,810 --> 00:13:49,980 We'll just sell the house and the cars 349 00:13:49,990 --> 00:13:51,120 and I'll go back to work. 350 00:13:51,120 --> 00:13:53,150 - Maybe only part-time but... - No, no. 351 00:13:53,160 --> 00:13:54,480 Christopher is the priority right now. 352 00:13:54,490 --> 00:13:55,890 You should stay home with him. 353 00:13:55,900 --> 00:13:57,550 So should you! 354 00:13:57,560 --> 00:13:59,100 Okay, we need you here. 355 00:13:59,100 --> 00:14:01,720 I cannot do this without you. 356 00:14:01,720 --> 00:14:03,230 I'm trying to provide for this family. 357 00:14:03,230 --> 00:14:05,190 That's the reason I enlisted in the first place. 358 00:14:05,190 --> 00:14:07,600 Again, without telling me. 359 00:14:07,600 --> 00:14:09,400 I got pregnant and you signed up. 360 00:14:09,400 --> 00:14:10,690 Surprise! 361 00:14:10,700 --> 00:14:13,960 You keep saying that you didn't have a choice, 362 00:14:13,960 --> 00:14:16,570 but you're the one who keeps making these choices 363 00:14:16,580 --> 00:14:18,110 for the rest of us. 364 00:14:18,110 --> 00:14:20,370 (BABY CRYING) 365 00:14:20,370 --> 00:14:21,410 Great. 366 00:14:21,410 --> 00:14:24,300 (DRAMATIC MUSIC) 367 00:14:24,300 --> 00:14:27,590 ♪ ♪ 368 00:14:27,590 --> 00:14:29,210 Christopher needs you. 369 00:14:29,210 --> 00:14:31,790 Go get your son. 370 00:14:31,790 --> 00:14:34,480 I'll get dinner. 371 00:14:34,480 --> 00:14:37,150 - (BABY CRYING) - Hey, buddy. 372 00:14:37,150 --> 00:14:38,810 Hey, hey, hey, hey, buddy. 373 00:14:38,820 --> 00:14:41,600 It's okay. You're okay. 374 00:14:41,600 --> 00:14:44,330 Okay. (GRUNTS) 375 00:14:45,610 --> 00:14:47,230 He wants you, not me. 376 00:14:47,230 --> 00:14:49,320 You're still a stranger to him but you don't have to be. 377 00:14:49,330 --> 00:14:50,610 - If you were home... - Shannon... 378 00:14:50,610 --> 00:14:53,070 Eddie, I don't need a provider. 379 00:14:53,070 --> 00:14:54,400 I need a partner. 380 00:14:54,410 --> 00:14:56,070 You don't know what it's been like 381 00:14:56,070 --> 00:14:57,810 going through this alone. 382 00:14:57,810 --> 00:15:01,290 You're not the only one that feels alone. 383 00:15:01,290 --> 00:15:04,170 Come on, buddy. Hey, hey, hey. 384 00:15:04,170 --> 00:15:07,660 Shannon! 385 00:15:07,660 --> 00:15:10,510 Hey, hey, hey. No, it's okay, buddy. 386 00:15:10,510 --> 00:15:12,130 It's all right, kid. Come on, please... 387 00:15:12,130 --> 00:15:14,970 (BABY SCREAMING) 388 00:15:14,970 --> 00:15:17,300 All right, extra oxygen in case you need it. 389 00:15:17,300 --> 00:15:19,500 Water's rising fast down there. 390 00:15:19,510 --> 00:15:21,690 Green light, full supply. Yellow light, two minutes. 391 00:15:21,690 --> 00:15:24,140 I wanna see you topside before you see red. 392 00:15:24,140 --> 00:15:26,440 - Copy that. - All right, we gotta go. 393 00:15:26,440 --> 00:15:29,940 Okay, we're gonna lose comms, so here's the plan. 394 00:15:29,940 --> 00:15:33,280 You have 30 minutes to dig yourself across, 395 00:15:33,280 --> 00:15:34,820 not one minute more. 396 00:15:34,820 --> 00:15:36,130 After 30 minutes, 397 00:15:36,130 --> 00:15:38,040 you're gonna feel two strong tugs on your line, 398 00:15:38,040 --> 00:15:39,280 then we're pulling you out. 399 00:15:39,290 --> 00:15:40,620 Same goes for you. 400 00:15:40,620 --> 00:15:43,540 You find that boy first, you tug on that line twice. 401 00:15:43,550 --> 00:15:46,720 (THUNDERCLAP) 402 00:15:46,720 --> 00:15:48,330 That's it. We're done. 403 00:15:48,330 --> 00:15:49,830 Come on. We're almost there. 404 00:15:49,840 --> 00:15:52,180 All right, that's close enough. 405 00:15:52,180 --> 00:15:53,460 Bring it up. 406 00:15:53,470 --> 00:15:55,130 Let's bring him home. 407 00:15:55,130 --> 00:16:00,640 ♪ ♪ 408 00:16:00,640 --> 00:16:02,400 Okay. 30 minutes. 409 00:16:02,400 --> 00:16:03,720 See you then. 410 00:16:03,720 --> 00:16:10,710 ♪ ♪ 411 00:16:23,370 --> 00:16:26,660 (THUNDERCLAP) 412 00:16:26,660 --> 00:16:33,090 ♪ ♪ 413 00:16:33,090 --> 00:16:34,500 30 feet. 414 00:16:34,510 --> 00:16:40,380 ♪ ♪ 415 00:16:40,390 --> 00:16:42,440 35 feet. 416 00:16:42,440 --> 00:16:44,350 (DISTORTED) EDDIE: Cap, can you hear me? 417 00:16:44,350 --> 00:16:45,560 Eddie, do you copy? 418 00:16:45,560 --> 00:16:47,730 Tell me what's going on, Eddie. 419 00:16:47,730 --> 00:16:53,110 ♪ ♪ 420 00:16:53,120 --> 00:16:54,620 I've reached depth. 421 00:16:54,620 --> 00:16:57,740 (RADIO STATIC) 422 00:16:57,740 --> 00:17:00,050 ♪ ♪ 423 00:17:00,050 --> 00:17:02,010 HEN: Cap, I think he's out of range. 424 00:17:03,630 --> 00:17:06,580 Don't know if you guys can hear me, 425 00:17:06,580 --> 00:17:09,080 but I'm preparing to punch through now. 426 00:17:09,080 --> 00:17:12,380 (THUNDERCLAP) 427 00:17:12,380 --> 00:17:19,070 ♪ ♪ 428 00:17:34,040 --> 00:17:35,270 Cap! 429 00:17:35,280 --> 00:17:36,310 Yeah? 430 00:17:36,310 --> 00:17:37,730 Now I've lost picture too. 431 00:17:37,740 --> 00:17:40,080 Come on. I've lost the signal. 432 00:17:40,090 --> 00:17:42,500 I think we need to run another line. 433 00:17:42,500 --> 00:17:43,780 No time for that, Chim. 434 00:17:43,780 --> 00:17:50,680 ♪ ♪ 435 00:17:51,940 --> 00:17:53,580 What? 436 00:17:53,590 --> 00:17:56,330 ♪ ♪ 437 00:17:56,330 --> 00:17:59,330 Hayden! 438 00:17:59,330 --> 00:18:00,850 Hey, it's me! Eddie! 439 00:18:00,850 --> 00:18:03,840 I told you we were coming for you. 440 00:18:03,840 --> 00:18:05,690 Are you doing okay down there, Hayden? 441 00:18:05,690 --> 00:18:08,340 Cold. 442 00:18:08,340 --> 00:18:09,360 I bet. 443 00:18:09,360 --> 00:18:10,430 Hey, Cap. 444 00:18:10,440 --> 00:18:11,980 I got eyes on Hayden. 445 00:18:11,980 --> 00:18:13,350 He's fallen about... 446 00:18:13,350 --> 00:18:15,010 (RADIO STATIC) 447 00:18:15,020 --> 00:18:17,850 Partially submerged. Water's rising fast. 448 00:18:17,850 --> 00:18:20,370 - I need more time. - (RADIO STATIC) 449 00:18:20,370 --> 00:18:21,940 I can't raise him on the radio. 450 00:18:21,950 --> 00:18:23,480 Prep the rig. We're bringing him up. 451 00:18:23,480 --> 00:18:25,190 No, Cap. Can't we give him more time? 452 00:18:25,190 --> 00:18:27,660 He could have the kid or almost have him. 453 00:18:27,660 --> 00:18:29,330 Or he could be suffocating in mud 454 00:18:29,330 --> 00:18:31,030 five stories belowground. 455 00:18:31,030 --> 00:18:32,880 We're almost down to one minute. 456 00:18:32,880 --> 00:18:35,220 I'm gonna reach down for you now, okay? 457 00:18:35,220 --> 00:18:38,370 Try not to move. Let me do all the work. 458 00:18:38,370 --> 00:18:42,630 ♪ ♪ 459 00:18:42,630 --> 00:18:45,180 There we go. There we go! 460 00:18:45,180 --> 00:18:46,470 Almost there! 461 00:18:46,470 --> 00:18:47,710 (WATCH BEEPING) 462 00:18:47,710 --> 00:18:50,230 Time's up. Pull him out, now. 463 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 - EDDIE: You're gonna be... - (WATCH BEEPING) 464 00:18:52,240 --> 00:18:55,390 No, no, no, no, no! 465 00:18:55,390 --> 00:18:56,690 No! No! 466 00:18:56,690 --> 00:18:58,620 Not now! 467 00:19:00,320 --> 00:19:02,860 Hayden! (GRUNTS) 468 00:19:02,860 --> 00:19:07,660 ♪ ♪ 469 00:19:07,660 --> 00:19:09,870 I lost the weight! 470 00:19:09,870 --> 00:19:11,200 What does that mean? 471 00:19:11,200 --> 00:19:12,860 I don't know! Something's wrong! 472 00:19:12,870 --> 00:19:14,440 All right, 15 feet. 473 00:19:14,450 --> 00:19:17,450 10, 5. 474 00:19:17,450 --> 00:19:19,930 - HEN: Oh, my God. - Oh, my God. 475 00:19:19,930 --> 00:19:21,580 He cut the damn line! 476 00:19:21,580 --> 00:19:24,650 ♪ ♪ 477 00:19:30,560 --> 00:19:33,590 Chim, I want you to gear up. I'm sending you down. 478 00:19:33,590 --> 00:19:34,530 Copy that. 479 00:19:34,540 --> 00:19:36,410 Cap, I should be the one to go down. 480 00:19:36,410 --> 00:19:38,950 So we can end up with two cut lines? 481 00:19:38,950 --> 00:19:42,530 Camera's back. Still can't see. 482 00:19:42,530 --> 00:19:43,790 Camera's underwater. 483 00:19:43,790 --> 00:19:46,570 (DRAMATIC MUSIC) 484 00:19:46,570 --> 00:19:49,200 Hopefully it's just the camera. 485 00:19:49,200 --> 00:19:52,290 (BREATHING HEAVILY) 486 00:19:52,300 --> 00:19:55,040 SHANNON: Eddie. Eddie! 487 00:19:55,040 --> 00:19:56,260 Eddie, can you hear me? 488 00:19:56,270 --> 00:19:58,620 Shannon! It's hard to hear. 489 00:19:58,620 --> 00:20:00,420 I'm sorry! We're moving out! 490 00:20:00,420 --> 00:20:01,190 SHANNON: Wait, wait, wait. 491 00:20:01,190 --> 00:20:02,710 Did you find out about your leave? 492 00:20:02,710 --> 00:20:05,260 Diaz, we gotta go now. 493 00:20:05,260 --> 00:20:06,550 Still waiting! 494 00:20:06,550 --> 00:20:09,720 ♪ ♪ 495 00:20:09,720 --> 00:20:11,600 - Mommy. - It's okay. 496 00:20:11,600 --> 00:20:12,960 It's okay, Chris. 497 00:20:12,970 --> 00:20:15,430 Hey, what's going on? Is Chris... 498 00:20:15,440 --> 00:20:18,980 No, no, it's... it's my mom. It's cancer. 499 00:20:18,980 --> 00:20:20,140 What? 500 00:20:20,140 --> 00:20:21,940 But she had a double mastectomy. 501 00:20:21,940 --> 00:20:24,230 - The odds are... - No, it's different cancer. 502 00:20:24,240 --> 00:20:27,810 It's endometrial carcinoma. Stage 3. 503 00:20:27,810 --> 00:20:29,480 I can't hear you! 504 00:20:29,480 --> 00:20:31,410 You're breaking up! 505 00:20:31,410 --> 00:20:33,670 I have to go see her, Eddie! 506 00:20:33,670 --> 00:20:35,840 We'll figure something out. 507 00:20:35,840 --> 00:20:37,960 Maybe call my parents. They can... 508 00:20:37,960 --> 00:20:41,580 (HELICOPTER WHIRRING) 509 00:20:41,590 --> 00:20:43,920 Help. 510 00:20:43,920 --> 00:20:50,260 ♪ ♪ 511 00:20:50,260 --> 00:20:51,500 Good to go. 512 00:20:51,510 --> 00:20:55,970 ♪ ♪ 513 00:20:55,980 --> 00:20:58,930 (MIDDLE EASTERN MUSIC) 514 00:20:58,940 --> 00:21:01,970 ♪ ♪ 515 00:21:01,970 --> 00:21:03,360 SOLDIER: Base, this is actual. 516 00:21:03,370 --> 00:21:05,980 We're ten clicks out heading back with wounded. 517 00:21:05,990 --> 00:21:07,370 Prep the med tents. 518 00:21:07,370 --> 00:21:10,130 ♪ And R.I.P. to my youth ♪ 519 00:21:10,130 --> 00:21:13,320 ♪ And you could call this the funeral ♪ 520 00:21:13,330 --> 00:21:14,880 ♪ I'm just telling the truth ♪ 521 00:21:14,880 --> 00:21:16,390 Wow! 522 00:21:16,400 --> 00:21:18,830 MILLS: From up here, it's kind of pretty. 523 00:21:18,830 --> 00:21:20,210 Almost makes you forget 524 00:21:20,220 --> 00:21:22,200 you're flying through the Valley of Death. 525 00:21:22,200 --> 00:21:24,840 Seriously, Mills? No one needs that. 526 00:21:24,840 --> 00:21:26,410 There's guys dying back here. 527 00:21:26,410 --> 00:21:27,860 I didn't name it! 528 00:21:27,860 --> 00:21:30,470 All the dead guys did. 529 00:21:30,470 --> 00:21:32,540 GREGGS: Dropped something. 530 00:21:32,550 --> 00:21:34,360 What? 531 00:21:36,160 --> 00:21:37,220 Damn it. 532 00:21:37,220 --> 00:21:38,850 Clasp must've broken. Thanks. 533 00:21:38,850 --> 00:21:41,400 St. Christopher medal. You religious? 534 00:21:41,400 --> 00:21:42,850 Not really. 535 00:21:42,860 --> 00:21:44,890 Wife gave it to me when our son was born. 536 00:21:44,890 --> 00:21:46,830 Not convinced it has any magical powers. 537 00:21:46,840 --> 00:21:48,530 Just reminds me of him. 538 00:21:48,530 --> 00:21:51,030 Why I got this. 539 00:21:51,030 --> 00:21:54,490 Anything happens to that, I got bigger problems. 540 00:21:54,490 --> 00:21:56,840 Three girls? You must've been busy. 541 00:21:58,420 --> 00:22:01,040 ♪ R.I.P. to my youth ♪ 542 00:22:01,040 --> 00:22:04,000 (DRAMATIC MUSIC) 543 00:22:04,000 --> 00:22:06,880 ♪ ♪ 544 00:22:06,880 --> 00:22:08,840 (FRANTIC BEEPING) 545 00:22:08,840 --> 00:22:10,820 Incoming! 546 00:22:12,680 --> 00:22:14,390 - (EXPLOSION) - (SCREAMING) 547 00:22:14,390 --> 00:22:16,220 (FRANTIC BEEPING) 548 00:22:16,220 --> 00:22:19,720 (METAL AND GLASS CRUNCHING) 549 00:22:19,730 --> 00:22:21,780 (RUMBLING) 550 00:22:21,790 --> 00:22:25,280 (GUNFIRE) 551 00:22:25,280 --> 00:22:26,560 Break, break, break. 552 00:22:26,570 --> 00:22:29,070 (INDISTINCT) 553 00:22:29,070 --> 00:22:31,330 We're pinned down. We're taking fire. 554 00:22:31,330 --> 00:22:34,740 Two clicks north of our last reported position. 555 00:22:34,740 --> 00:22:36,570 Prepare for... (INDISTINCT) 556 00:22:36,580 --> 00:22:40,100 (GUNFIRE) 557 00:22:40,100 --> 00:22:41,950 Wake up. Come on. 558 00:22:41,950 --> 00:22:43,310 Chief, wake up. 559 00:22:43,310 --> 00:22:44,600 We're under attack. Come on. 560 00:22:44,600 --> 00:22:46,690 We gotta get everyone behind those rocks over there. 561 00:22:46,700 --> 00:22:47,930 Copy. 562 00:22:47,940 --> 00:22:49,640 EDDIE: Let's go! 563 00:22:49,640 --> 00:22:52,970 (GUNFIRE) 564 00:22:52,980 --> 00:22:59,820 ♪ ♪ 565 00:23:01,080 --> 00:23:02,560 Hey. Cover me. 566 00:23:02,560 --> 00:23:03,890 Copy. 567 00:23:03,900 --> 00:23:08,110 ♪ ♪ 568 00:23:08,110 --> 00:23:10,440 Let's go, buddy. Come on. 569 00:23:10,440 --> 00:23:12,990 (GROANING IN PAIN) 570 00:23:13,000 --> 00:23:14,400 Hey, can you move? 571 00:23:14,410 --> 00:23:15,950 - Yeah. - Get over there with Mills. 572 00:23:15,950 --> 00:23:17,830 I'll cover you. 573 00:23:17,830 --> 00:23:20,240 ♪ ♪ 574 00:23:20,240 --> 00:23:22,410 (GROANS) Diaz, I'm stuck! 575 00:23:22,410 --> 00:23:24,340 I got you! 576 00:23:24,340 --> 00:23:26,490 - My leg. - EDDIE: The bone broke through. 577 00:23:26,490 --> 00:23:28,180 I gotta get this tourniquet on it. 578 00:23:28,180 --> 00:23:30,500 Norwahl, stand down! 579 00:23:30,500 --> 00:23:32,300 Norwahl, you gotta get out. 580 00:23:32,300 --> 00:23:34,470 BINDER: Norwahl, what the hell is wrong with you? 581 00:23:34,470 --> 00:23:36,350 EDDIE: He's probably got a concussion. 582 00:23:36,350 --> 00:23:37,700 Now! Norwahl! 583 00:23:37,700 --> 00:23:40,570 Stand down! 584 00:23:40,570 --> 00:23:42,360 Norwahl! 585 00:23:42,360 --> 00:23:44,180 (SCREAMS) 586 00:23:44,180 --> 00:23:50,960 ♪ ♪ 587 00:23:53,470 --> 00:23:54,780 MILLS: You okay, Diaz? 588 00:23:54,780 --> 00:23:55,970 Got me in the shoulder. 589 00:23:55,970 --> 00:23:59,110 (GUNFIRE) 590 00:23:59,120 --> 00:24:01,210 Major, 6-4. What's your ETA? 591 00:24:01,210 --> 00:24:04,950 MAJOR: Dust-off, 47. ETA six minutes. 592 00:24:04,960 --> 00:24:06,660 We don't have six minutes! 593 00:24:06,670 --> 00:24:07,810 (GRUNTS) 594 00:24:07,810 --> 00:24:14,900 ♪ ♪ 595 00:24:15,650 --> 00:24:17,210 (EXPLOSION) 596 00:24:17,210 --> 00:24:19,010 (RINGING) 597 00:24:19,010 --> 00:24:22,140 (GUNFIRE) 598 00:24:22,140 --> 00:24:29,040 ♪ ♪ 599 00:24:31,740 --> 00:24:33,070 - Chief! - Yeah? 600 00:24:33,080 --> 00:24:35,080 - You mobile? - Affirmative. 601 00:24:35,080 --> 00:24:37,030 - Wake up! - Diaz. 602 00:24:37,030 --> 00:24:39,200 Keep low. Don't stop. 603 00:24:39,200 --> 00:24:40,830 - Diaz! - Yeah? 604 00:24:40,830 --> 00:24:43,250 I'm black on ammo! 605 00:24:43,250 --> 00:24:44,740 (INDISTINCT SHOUTING) 606 00:24:44,740 --> 00:24:47,160 (GUNFIRE) 607 00:24:47,160 --> 00:24:48,830 EDDIE: I got you. 608 00:24:48,830 --> 00:24:52,910 ♪ ♪ 609 00:24:52,910 --> 00:24:55,050 Go, go, go! 610 00:24:55,050 --> 00:25:00,720 ♪ ♪ 611 00:25:00,720 --> 00:25:02,450 Where you going? 612 00:25:02,450 --> 00:25:04,620 - One more. - Diaz, he's dead. 613 00:25:04,620 --> 00:25:07,020 EDDIE: Yeah, he's coming home with us too. 614 00:25:07,020 --> 00:25:09,730 ♪ ♪ 615 00:25:09,730 --> 00:25:11,850 Let's get you out, Greggs. 616 00:25:11,860 --> 00:25:15,770 ♪ ♪ 617 00:25:15,770 --> 00:25:18,100 (SCREAMING) 618 00:25:18,100 --> 00:25:20,200 (EXPLOSIONS) 619 00:25:20,200 --> 00:25:22,360 (SCREAMS) 620 00:25:22,370 --> 00:25:23,620 (GUNFIRE) 621 00:25:23,630 --> 00:25:25,740 MILLS: Diaz! Diaz, are you okay? 622 00:25:25,750 --> 00:25:28,080 (GRUNTING) 623 00:25:28,080 --> 00:25:33,230 ♪ ♪ 624 00:25:33,230 --> 00:25:36,880 (SCREAMING) 625 00:25:36,880 --> 00:25:43,650 ♪ ♪ 626 00:25:44,550 --> 00:25:46,240 (SCREAMS) 627 00:25:46,240 --> 00:25:50,770 ♪ ♪ 628 00:25:50,770 --> 00:25:53,770 (GRUNTING) 629 00:25:53,770 --> 00:26:00,090 ♪ ♪ 630 00:26:02,450 --> 00:26:04,980 SHANNON: Patron saint of travelers. 631 00:26:04,980 --> 00:26:07,320 To protect you and keep you safe. 632 00:26:07,320 --> 00:26:10,340 (BATTLE SOUNDS ECHOING DISTANTLY) 633 00:26:10,340 --> 00:26:16,600 ♪ ♪ 634 00:26:19,800 --> 00:26:22,090 (SHANNON SCREAMS) 635 00:26:22,090 --> 00:26:23,520 EDDIE: We have a son. 636 00:26:23,520 --> 00:26:26,430 I'm trying to provide for this family. 637 00:26:26,430 --> 00:26:29,560 He wants you, not me. 638 00:26:29,560 --> 00:26:31,430 (SCREAMS) 639 00:26:31,440 --> 00:26:33,760 SHANNON: You're still a stranger to him 640 00:26:33,760 --> 00:26:37,640 but you don't have to be. 641 00:26:37,640 --> 00:26:39,030 (HELICOPTER WHIRRING) 642 00:26:39,040 --> 00:26:42,320 (GUNFIRE) 643 00:26:42,320 --> 00:26:48,830 ♪ ♪ 644 00:26:48,830 --> 00:26:50,700 (EXPLOSIONS) 645 00:26:50,700 --> 00:26:52,310 (SCREAMING) 646 00:26:52,310 --> 00:26:59,220 ♪ ♪ 647 00:26:59,220 --> 00:27:02,560 (SOBBING) 648 00:27:02,560 --> 00:27:04,680 (INDISTINCT) 649 00:27:04,680 --> 00:27:07,340 We're almost home. 650 00:27:07,350 --> 00:27:11,780 ♪ ♪ 651 00:27:16,800 --> 00:27:18,520 What happened? 652 00:27:18,530 --> 00:27:20,540 A few bullets, broken bone, 653 00:27:20,540 --> 00:27:22,660 and a dislocated shoulder. 654 00:27:22,660 --> 00:27:24,650 MEDIC: Heard you put on quite the show. 655 00:27:24,660 --> 00:27:27,410 (DRAMATIC MUSIC) 656 00:27:27,420 --> 00:27:30,490 (WHISPERING) The chopper... 657 00:27:30,500 --> 00:27:31,900 my team... 658 00:27:31,910 --> 00:27:33,370 Greggs is dead. 659 00:27:33,370 --> 00:27:36,040 The others aren't, thanks to you. 660 00:27:36,040 --> 00:27:42,480 ♪ ♪ 661 00:27:44,650 --> 00:27:46,340 Ma'am... 662 00:27:46,350 --> 00:27:49,220 Please do not attempt to stand on ceremony right now. 663 00:27:49,220 --> 00:27:51,720 Or at all. 664 00:27:51,720 --> 00:27:53,890 Greggs... 665 00:27:53,890 --> 00:27:56,110 died on impact. 666 00:27:56,110 --> 00:27:58,280 And you pulled him out anyway. 667 00:27:58,280 --> 00:28:01,780 You got them all out, Staff Sergeant Diaz. 668 00:28:01,780 --> 00:28:04,030 You got a bit more metal in you than you had before 669 00:28:04,030 --> 00:28:06,950 and no doubt a couple of new nightmares to add to the pile, 670 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 but you're alive. 671 00:28:08,960 --> 00:28:10,270 And so are they. 672 00:28:10,280 --> 00:28:12,050 I need to call my wife. 673 00:28:12,050 --> 00:28:14,200 You'll get your chance. 674 00:28:14,210 --> 00:28:17,620 And everyone gets to go home for a spell. 675 00:28:17,620 --> 00:28:20,280 Even Greggs. 676 00:28:20,290 --> 00:28:22,640 You did good, Diaz. 677 00:28:22,640 --> 00:28:25,050 Doesn't feel like enough. 678 00:28:25,050 --> 00:28:26,310 Never does. 679 00:28:26,310 --> 00:28:29,480 But they'll probably give you a medal for it anyway. 680 00:28:29,480 --> 00:28:33,260 "For acts of gallantry and intrepidity 681 00:28:33,270 --> 00:28:35,560 in connection with military operations 682 00:28:35,560 --> 00:28:38,650 against the enemies of the United States." 683 00:28:38,650 --> 00:28:40,940 We can all read the certificate, Ramon. 684 00:28:40,940 --> 00:28:42,440 You don't have to recite it. 685 00:28:42,440 --> 00:28:43,900 ISABEL: He's proud, Pepa. 686 00:28:43,900 --> 00:28:46,590 Not every day your son comes home a hero. 687 00:28:46,590 --> 00:28:47,450 I'm not a hero. 688 00:28:47,450 --> 00:28:48,980 I just did what anybody else would do. 689 00:28:48,980 --> 00:28:50,070 If that were true, 690 00:28:50,070 --> 00:28:52,460 everybody would be walking around with a silver star. 691 00:28:52,470 --> 00:28:54,820 Honey, he can't drink this. He needs a straw and no ice. 692 00:28:54,820 --> 00:28:56,320 Where are the juice boxes we bought? 693 00:28:56,320 --> 00:28:57,840 I have no idea. 694 00:28:57,840 --> 00:29:00,920 Well, maybe Daddy can go be a hero in the kitchen, huh? 695 00:29:00,920 --> 00:29:03,330 Get a big old juice box. 696 00:29:03,330 --> 00:29:05,590 Awesome! Good job. 697 00:29:05,590 --> 00:29:06,940 - Look at that. - Yes. 698 00:29:10,800 --> 00:29:12,930 (EDDIE SIGHS) 699 00:29:12,930 --> 00:29:14,640 What's wrong? 700 00:29:14,640 --> 00:29:17,450 Apparently, I gave my son a beverage incorrectly. 701 00:29:17,450 --> 00:29:18,540 Your mother? 702 00:29:18,540 --> 00:29:19,640 Yeah. 703 00:29:19,650 --> 00:29:22,540 I'm familiar with the tone. 704 00:29:29,110 --> 00:29:32,210 - Thanks. - Yeah. 705 00:29:32,210 --> 00:29:36,360 Have you given any more thought to California? 706 00:29:36,360 --> 00:29:39,580 We could leave in the morning. Just you, me, and Christopher. 707 00:29:39,590 --> 00:29:40,700 The open road. 708 00:29:40,700 --> 00:29:42,200 We have a house full of people. 709 00:29:42,200 --> 00:29:43,630 Half of 'em flew here to see us. 710 00:29:43,630 --> 00:29:45,290 Now really isn't the best time. 711 00:29:45,300 --> 00:29:46,630 Come on, you're finally home. 712 00:29:46,630 --> 00:29:48,540 And you immediately want me to get into a car 713 00:29:48,540 --> 00:29:50,150 and drive 800 miles with a 6-year-old. 714 00:29:50,150 --> 00:29:52,710 - Your son. - Yeah, I know that. 715 00:29:52,710 --> 00:29:55,510 Can we please talk about this later? 716 00:29:55,510 --> 00:29:58,140 Can I maybe just get a little damn time? 717 00:29:58,140 --> 00:30:03,480 ♪ ♪ 718 00:30:03,480 --> 00:30:06,570 Yeah. Yeah. 719 00:30:06,580 --> 00:30:09,030 Take all the time you need. 720 00:30:09,030 --> 00:30:15,300 ♪ ♪ 721 00:30:16,160 --> 00:30:18,200 All right. 722 00:30:18,200 --> 00:30:24,170 ♪ ♪ 723 00:30:24,170 --> 00:30:25,520 HAYDEN: Mom! 724 00:30:25,520 --> 00:30:29,340 (BREATHING HEAVILY) 725 00:30:29,340 --> 00:30:32,930 HAYDEN: Mom! 726 00:30:32,940 --> 00:30:35,190 Mom! 727 00:30:35,200 --> 00:30:38,720 CHRISTOPHER: Dad. 728 00:30:38,720 --> 00:30:42,230 (GROANS) 729 00:30:42,230 --> 00:30:44,600 Hey, buddy. 730 00:30:44,600 --> 00:30:47,230 What's the matter? Where's Mommy? 731 00:30:47,230 --> 00:30:50,030 She's gone. 732 00:30:50,030 --> 00:30:51,270 What? 733 00:30:51,270 --> 00:30:53,050 She's gone. 734 00:30:53,050 --> 00:31:00,010 ♪ ♪ 735 00:31:02,720 --> 00:31:04,580 _ 736 00:31:04,580 --> 00:31:06,540 HAYDEN: Mom! 737 00:31:06,540 --> 00:31:10,420 ♪ ♪ 738 00:31:10,420 --> 00:31:14,130 Mom! 739 00:31:14,130 --> 00:31:18,460 (TENSE MUSIC) 740 00:31:18,460 --> 00:31:19,960 All right, Hayden. 741 00:31:19,970 --> 00:31:21,800 Come on, buddy. 742 00:31:21,800 --> 00:31:24,100 Come on. 743 00:31:24,100 --> 00:31:28,060 I got you. 744 00:31:28,070 --> 00:31:29,990 ♪ ♪ 745 00:31:29,990 --> 00:31:31,830 Okay, okay. 746 00:31:31,830 --> 00:31:33,330 All right. That better? 747 00:31:33,330 --> 00:31:36,410 Mm-hmm. 748 00:31:36,410 --> 00:31:38,070 What's that? 749 00:31:38,080 --> 00:31:42,240 ♪ ♪ 750 00:31:42,250 --> 00:31:43,670 Thank you, buddy. 751 00:31:43,670 --> 00:31:45,320 CHIMNEY: Eddie, are you down there? 752 00:31:45,320 --> 00:31:46,420 We're almost home. 753 00:31:46,420 --> 00:31:49,130 CHIMNEY: Eddie? 754 00:31:49,130 --> 00:31:50,750 Oh, my God. 755 00:31:50,750 --> 00:31:52,130 (LAUGHS) 756 00:31:52,130 --> 00:31:54,420 Thank God you're okay. 757 00:31:54,430 --> 00:31:56,930 I was afraid I was gonna have to save your life. 758 00:31:56,930 --> 00:31:58,350 No. 759 00:31:58,350 --> 00:32:00,690 Hayden and I are just fine, right? 760 00:32:00,690 --> 00:32:02,690 Come on, let's get you guys out of here. 761 00:32:02,690 --> 00:32:06,190 Hayden, I'm gonna take you up to see your mom, okay? 762 00:32:06,200 --> 00:32:08,770 I'm gonna send another line down for you. 763 00:32:08,770 --> 00:32:10,770 Try not to cut this one. 764 00:32:10,770 --> 00:32:12,200 (LAUGHS) 765 00:32:12,200 --> 00:32:13,850 All right. 766 00:32:13,850 --> 00:32:15,990 Here we go, buddy. Ready? 767 00:32:15,990 --> 00:32:19,040 There we go. All right. 768 00:32:19,040 --> 00:32:21,490 - CHIMNEY: Hold on tight! - HAYDEN: I am. 769 00:32:21,490 --> 00:32:24,200 CHIMNEY: There we go, buddy. 770 00:32:24,200 --> 00:32:26,700 Oh. 771 00:32:26,700 --> 00:32:30,160 A second firefighter has now descended into the tunnel. 772 00:32:30,160 --> 00:32:32,980 We're not certain why, but we hope... 773 00:32:32,980 --> 00:32:34,840 wait, there's movement! 774 00:32:34,840 --> 00:32:36,300 - (ALL CHEERING) - Good job, buddy. 775 00:32:36,300 --> 00:32:38,260 JOY: Hayden! Hayden! 776 00:32:38,260 --> 00:32:41,010 - Oh, Hayden. - Here you go. 777 00:32:41,010 --> 00:32:43,310 HEN: Let me get you two somewhere quiet. 778 00:32:43,310 --> 00:32:45,180 I need to check him out. 779 00:32:45,180 --> 00:32:46,570 (THUNDERCLAP) 780 00:32:46,570 --> 00:32:48,570 Okay, right this way. 781 00:32:48,570 --> 00:32:51,190 Okay. All right. 782 00:32:51,190 --> 00:32:54,190 Eddie's fine. He just needs a ride. 783 00:32:54,190 --> 00:32:55,780 All right. 784 00:32:55,780 --> 00:32:59,150 I need to drop another 50 foot line to get my guy. 785 00:32:59,160 --> 00:33:01,730 Buck, let's pull Eddie up and let's all go home. 786 00:33:01,730 --> 00:33:04,330 (ELECTRICITY CRACKLING) 787 00:33:04,330 --> 00:33:05,990 Cap! Cap! 788 00:33:06,000 --> 00:33:09,040 (EXPLOSION) 789 00:33:09,040 --> 00:33:12,500 ♪ ♪ 790 00:33:12,500 --> 00:33:13,930 (RUMBLING) 791 00:33:13,930 --> 00:33:15,500 Hey, Chim. 792 00:33:15,510 --> 00:33:22,340 ♪ ♪ 793 00:33:22,350 --> 00:33:23,680 Eddie! 794 00:33:23,680 --> 00:33:25,680 Eddie! Eddie! 795 00:33:25,680 --> 00:33:29,180 No! Eddie! 796 00:33:29,190 --> 00:33:30,440 Eddie! No! 797 00:33:30,450 --> 00:33:32,190 No! Eddie! 798 00:33:32,190 --> 00:33:37,750 ♪ ♪ 799 00:33:43,900 --> 00:33:45,760 Cap, we gotta go dig. 800 00:33:45,770 --> 00:33:47,220 We don't have a drill, Buck, 801 00:33:47,220 --> 00:33:48,950 and even if we could get another one up here, 802 00:33:48,950 --> 00:33:50,460 their access road is flooded. 803 00:33:50,470 --> 00:33:51,710 Okay. Well, then, we dig by hand. 804 00:33:51,710 --> 00:33:52,970 Not with all this rain. 805 00:33:52,970 --> 00:33:54,420 We could trigger another collapse. 806 00:33:54,420 --> 00:33:55,880 How long can he last down there? 807 00:33:55,880 --> 00:33:57,560 We're talking 30 feet of wet earth 808 00:33:57,570 --> 00:34:01,140 coming right down on top of him. 809 00:34:01,140 --> 00:34:02,630 Wait, you all think he's dead. 810 00:34:02,640 --> 00:34:03,960 Nobody thinks that. 811 00:34:03,960 --> 00:34:05,720 We just don't know how to get him out. 812 00:34:05,720 --> 00:34:07,600 Nobody's giving up on him. Nobody. 813 00:34:07,600 --> 00:34:09,270 We're gonna find him. 814 00:34:09,280 --> 00:34:11,770 (DRAMATIC MUSIC) 815 00:34:11,770 --> 00:34:13,490 (THUNDERCLAP) 816 00:34:13,490 --> 00:34:16,610 ♪ ♪ 817 00:34:16,610 --> 00:34:20,240 (RUMBLING) 818 00:34:20,240 --> 00:34:24,950 ♪ ♪ 819 00:34:24,950 --> 00:34:28,090 (GRUNTS) 820 00:34:28,100 --> 00:34:31,660 (RADIO STATIC) 821 00:34:31,660 --> 00:34:33,670 This is Diaz. 822 00:34:33,680 --> 00:34:36,080 Can anybody hear me? 823 00:34:36,090 --> 00:34:38,160 This is Eddie. 824 00:34:38,160 --> 00:34:39,460 (BANG) 825 00:34:39,460 --> 00:34:41,330 (INDISTINCT) 826 00:34:41,330 --> 00:34:42,800 I'm alive. 827 00:34:42,800 --> 00:34:44,940 I'm still alive down here! 828 00:34:47,430 --> 00:34:50,780 I'm still alive down here! 829 00:34:50,790 --> 00:34:53,030 Anyone? 830 00:34:53,030 --> 00:34:56,360 RAMON: You're in over your head, Edmundo. 831 00:34:56,370 --> 00:34:58,310 I am doing the best that I can. 832 00:34:58,310 --> 00:35:01,850 Well, that's what we're saying. You're killing yourself. 833 00:35:01,850 --> 00:35:05,280 Working around the clock, three different jobs. 834 00:35:05,280 --> 00:35:08,330 And you don't have time for what matters most. 835 00:35:08,330 --> 00:35:09,360 Christopher. 836 00:35:09,360 --> 00:35:11,330 And that's... 837 00:35:11,330 --> 00:35:15,620 that's why we think he should live with us permanently. 838 00:35:15,630 --> 00:35:18,290 These jobs are just temporary. 839 00:35:18,300 --> 00:35:19,990 It won't be like this forever. 840 00:35:19,990 --> 00:35:22,060 You know I've applied to different fire departments. 841 00:35:22,060 --> 00:35:23,940 I've got accepted to LA and Chicago. 842 00:35:23,940 --> 00:35:26,180 Yes, where you'll be working 24-hour shifts, 843 00:35:26,180 --> 00:35:28,050 leaving Christopher with God knows who. 844 00:35:28,050 --> 00:35:29,560 How is that any better for him? 845 00:35:29,570 --> 00:35:31,260 Christopher needs consistency. 846 00:35:31,270 --> 00:35:32,730 He already got cheated out of that 847 00:35:32,740 --> 00:35:34,480 when his own mother up and left us. 848 00:35:34,480 --> 00:35:36,240 Hey, hey, hey, she didn't leave him. 849 00:35:36,240 --> 00:35:38,310 She left me to take care of her dying mother. 850 00:35:38,320 --> 00:35:39,740 So how about we cut her a little slack? 851 00:35:39,740 --> 00:35:40,690 No, no. 852 00:35:40,690 --> 00:35:41,730 She gave up on you 853 00:35:41,730 --> 00:35:43,080 and then she left her son. 854 00:35:43,080 --> 00:35:44,520 I will always blame her for that. 855 00:35:44,530 --> 00:35:46,030 But now you want me to leave him too? 856 00:35:46,030 --> 00:35:47,660 How do you think that's good for him? 857 00:35:47,660 --> 00:35:48,900 Eddie, he barely knows you. 858 00:35:48,900 --> 00:35:50,530 You haven't been around most of his life. 859 00:35:50,540 --> 00:35:51,700 I don't remember you being around much 860 00:35:51,700 --> 00:35:52,660 when I was his age. 861 00:35:52,660 --> 00:35:54,590 - I was working. - So was I. 862 00:35:54,590 --> 00:35:56,670 And maybe you regret those life choices now 863 00:35:56,670 --> 00:35:58,210 but you don't get to make up for lost time 864 00:35:58,210 --> 00:35:59,760 with your children by stealing mine. 865 00:35:59,760 --> 00:36:00,800 Hey, hey! 866 00:36:00,800 --> 00:36:02,280 No one is stealing Christopher. 867 00:36:02,280 --> 00:36:04,050 Look, the reality is your father and I 868 00:36:04,050 --> 00:36:05,930 are the only constant in his life. 869 00:36:05,940 --> 00:36:08,190 We have been there almost every single day 870 00:36:08,190 --> 00:36:09,510 since the day he was born. 871 00:36:09,510 --> 00:36:10,890 You can't just take him away 872 00:36:10,890 --> 00:36:12,940 from the only stable thing he's got left. 873 00:36:12,940 --> 00:36:14,680 He belongs with us. 874 00:36:14,690 --> 00:36:16,930 - Mom. - HELENA: Eddie. 875 00:36:16,930 --> 00:36:20,160 I know how much you love your son. 876 00:36:21,070 --> 00:36:22,440 That's why I know 877 00:36:22,440 --> 00:36:26,370 you are gonna do what is right for him. 878 00:36:26,370 --> 00:36:28,380 Don't drag him down with you, Eddie. 879 00:36:28,380 --> 00:36:35,350 ♪ ♪ 880 00:36:46,810 --> 00:36:49,110 (SIGHS) 881 00:36:53,590 --> 00:36:55,280 Hey, what are you doing out here? 882 00:36:58,410 --> 00:37:01,150 You guys sounded mad. 883 00:37:01,160 --> 00:37:02,640 Oh, no one's mad at you, buddy. 884 00:37:02,640 --> 00:37:04,580 They're mad at me. 885 00:37:04,590 --> 00:37:08,160 Never heard them yell before. 886 00:37:08,160 --> 00:37:09,920 Wow. 887 00:37:09,920 --> 00:37:12,430 It's like we're talking about completely different people. 888 00:37:14,340 --> 00:37:17,100 Hey, did you ever miss me when I was gone? 889 00:37:18,770 --> 00:37:21,620 I miss you all the time. 890 00:37:21,630 --> 00:37:26,090 ♪ ♪ 891 00:37:26,090 --> 00:37:28,300 You know, 892 00:37:28,300 --> 00:37:31,850 I was thinking about taking another trip. 893 00:37:31,850 --> 00:37:35,360 And I was wondering, maybe, 894 00:37:35,360 --> 00:37:38,930 if you wanted to come with me. 895 00:37:38,940 --> 00:37:40,810 - Together. - Together. 896 00:37:40,810 --> 00:37:42,620 - Really? - Yeah. 897 00:37:42,620 --> 00:37:49,130 ♪ ♪ 898 00:37:49,130 --> 00:37:52,780 I miss you all the time too, kid. 899 00:37:52,780 --> 00:37:54,990 I'm never gonna leave you again. 900 00:37:54,990 --> 00:37:56,990 (RUMBLING) 901 00:37:57,000 --> 00:38:04,020 ♪ ♪ 902 00:38:05,630 --> 00:38:07,220 (GAUGE BEEPING) 903 00:38:07,220 --> 00:38:08,870 (GROANS) 904 00:38:08,870 --> 00:38:15,450 ♪ ♪ 905 00:38:26,320 --> 00:38:28,560 OFFICIAL: There could be some intersecting feeder pipes 906 00:38:28,560 --> 00:38:29,980 down there, 907 00:38:29,990 --> 00:38:31,650 maybe some drainage tunnels, 908 00:38:31,660 --> 00:38:34,500 but frankly, this system predates our maps. 909 00:38:34,510 --> 00:38:36,570 BUCK: Feels like a lot of distance to cover 910 00:38:36,570 --> 00:38:39,200 when you're 40-something feet down. 911 00:38:39,200 --> 00:38:42,570 (HEART BEAT SLOWING) 912 00:38:42,580 --> 00:38:49,350 ♪ ♪ 913 00:38:58,720 --> 00:39:01,060 (RUELLE'S "CARRY YOU") 914 00:39:01,060 --> 00:39:04,520 - BUCK: Whoa, you got a kid? - EDDIE: Christopher. 915 00:39:04,520 --> 00:39:06,260 That's super adorable. 916 00:39:06,270 --> 00:39:07,520 I love kids. 917 00:39:07,520 --> 00:39:09,020 I love this one. 918 00:39:09,030 --> 00:39:11,730 ♪ I know it hurts ♪ 919 00:39:11,740 --> 00:39:14,450 BOBBY: Welcome to the Los Angeles Fire Department, 920 00:39:14,460 --> 00:39:16,740 Firefighter Diaz. 921 00:39:16,740 --> 00:39:18,410 (ALL CHEERING) 922 00:39:18,410 --> 00:39:20,240 (LAUGHTER) 923 00:39:20,250 --> 00:39:22,080 EDDIE: What I miss most after leaving the army 924 00:39:22,080 --> 00:39:24,250 is the camaraderie. 925 00:39:24,250 --> 00:39:27,470 Working shoulder to shoulder with a great team. 926 00:39:27,470 --> 00:39:29,750 There's nothing better than the one I found here. 927 00:39:29,750 --> 00:39:32,470 ♪ ♪ 928 00:39:32,470 --> 00:39:35,880 ♪ Is anybody out there? ♪ 929 00:39:35,890 --> 00:39:37,610 ♪ Can you lead me to the light? ♪ 930 00:39:37,610 --> 00:39:39,480 EDDIE: Well, that's what the 118 is. 931 00:39:39,480 --> 00:39:41,100 The family we chose. 932 00:39:41,100 --> 00:39:44,650 ♪ ♪ 933 00:39:44,650 --> 00:39:46,600 EDDIE: Shannon? 934 00:39:46,610 --> 00:39:49,140 SHANNON: I'm leaving again. 935 00:39:49,140 --> 00:39:51,610 I want a little more time. 936 00:39:51,610 --> 00:39:53,310 (FLATLINE BEEP) 937 00:39:53,310 --> 00:39:57,500 We lost your mom, but we still got each other. 938 00:39:57,500 --> 00:40:00,240 We're gonna be okay. 939 00:40:00,240 --> 00:40:05,010 ♪ You are not alone ♪ 940 00:40:05,010 --> 00:40:07,010 EDDIE: You're not like any other kid. 941 00:40:07,010 --> 00:40:10,130 ♪ I've been here the whole time ♪ 942 00:40:10,130 --> 00:40:11,920 EDDIE: You're my kid. 943 00:40:11,920 --> 00:40:13,590 ♪ Singing you a song ♪ 944 00:40:13,590 --> 00:40:16,970 ♪ Ooh ♪ 945 00:40:16,970 --> 00:40:20,840 ♪ I will carry you ♪ 946 00:40:20,840 --> 00:40:23,360 Eddie, Christopher needs you. 947 00:40:23,360 --> 00:40:26,190 ♪ I will carry you ♪ 948 00:40:26,200 --> 00:40:28,510 CHRISTOPHER: Daddy. 949 00:40:28,510 --> 00:40:30,980 EDDIE: I'm always gonna fight to come home to my family. 950 00:40:30,980 --> 00:40:32,850 ♪ I will carry you ♪ 951 00:40:32,850 --> 00:40:35,690 ♪ ♪ 952 00:40:35,690 --> 00:40:37,870 ♪ I will carry you ♪ 953 00:40:37,870 --> 00:40:39,990 ♪ Is anybody out there? ♪ 954 00:40:39,990 --> 00:40:43,180 (BREATHING HEAVILY) 955 00:40:47,120 --> 00:40:48,520 Okay, listen up. 956 00:40:48,530 --> 00:40:50,620 Buck here is gonna get some thermal cams. 957 00:40:50,630 --> 00:40:52,870 We are going to fan out and do a grid search. 958 00:40:52,870 --> 00:40:54,530 Chimney is gonna have oxygen tanks 959 00:40:54,540 --> 00:40:56,810 and warming blankets standing by. 960 00:40:56,820 --> 00:40:58,560 I wanna start at the well 961 00:40:58,560 --> 00:41:00,840 and go outward in concentric circles. 962 00:41:00,850 --> 00:41:02,800 LAPD copters are on the way. 963 00:41:02,810 --> 00:41:05,570 We'll use their thermal imaging to scan this wider area. 964 00:41:05,570 --> 00:41:07,730 Try to pick up Diaz's heat signature. 965 00:41:07,740 --> 00:41:09,350 EDDIE: Won't be easy. 966 00:41:09,350 --> 00:41:11,650 (TRIUMPHANT MUSIC) 967 00:41:11,650 --> 00:41:13,060 Eddie? 968 00:41:13,060 --> 00:41:15,020 - Eddie! - I'm pretty cold. 969 00:41:15,030 --> 00:41:16,560 Eddie! 970 00:41:16,560 --> 00:41:18,750 ♪ ♪ 971 00:41:18,750 --> 00:41:20,700 - Hey. Hey. - Get him up, Buck. 972 00:41:20,700 --> 00:41:23,430 - HEN: Come on, Eddie. - Hey, hey, hey. 973 00:41:24,590 --> 00:41:26,420 Let's get you checked out, buddy. 974 00:41:26,420 --> 00:41:27,750 So we can get you home. 975 00:41:27,760 --> 00:41:29,330 Yeah. 976 00:41:29,330 --> 00:41:31,760 I got a big date Friday. 977 00:41:31,760 --> 00:41:33,080 I can't miss it. 978 00:41:33,080 --> 00:41:38,190 ♪ ♪ 979 00:41:38,190 --> 00:41:40,600 CHRISTOPHER: "And that is why the silver star 980 00:41:40,600 --> 00:41:43,250 is one of the highest honors 981 00:41:43,260 --> 00:41:47,390 a member of the Armed Forces can receive." 982 00:41:47,390 --> 00:41:48,610 Thank you. 983 00:41:48,610 --> 00:41:51,080 (APPLAUSE) 984 00:41:53,710 --> 00:41:56,070 Good job, buddy. 985 00:41:56,070 --> 00:41:57,710 Now tell 'em how you got it. 986 00:42:01,790 --> 00:42:05,070 I was in a helicopter... 987 00:42:05,080 --> 00:42:07,910 helping a wounded soldier get back home. 988 00:42:07,910 --> 00:42:11,080 And there was an accident. 989 00:42:11,080 --> 00:42:14,080 Helicopter went down, ended up on fire... 990 00:42:14,090 --> 00:42:17,050 Dad got everyone out. He saved them all. 991 00:42:17,050 --> 00:42:20,590 I did my job. 992 00:42:20,590 --> 00:42:21,880 Yeah? 993 00:42:21,890 --> 00:42:24,720 Do you ever wear it? 994 00:42:24,720 --> 00:42:27,980 I'm not really a jewelry kind of guy. 995 00:42:27,980 --> 00:42:29,220 Except for this. 996 00:42:29,230 --> 00:42:33,300 (HEARTFELT MUSIC) 997 00:42:33,310 --> 00:42:36,820 My St. Christopher medal. 998 00:42:36,820 --> 00:42:39,660 So that's your good luck charm? 999 00:42:39,660 --> 00:42:42,570 No. 1000 00:42:42,570 --> 00:42:44,150 He is. 1001 00:42:44,150 --> 00:42:49,030 ♪ ♪ 1002 00:42:53,000 --> 00:43:36,000 - {c&H1D1DD8&}Synced and corrected by VitoSilans{c} -N-- {c&HE98C13&}www.Addic7ed.com{c} --