1
00:00:18,250 --> 00:00:21,230
- (SCREAMING)
- DOCTOR: One more big push!
2
00:00:21,230 --> 00:00:23,980
Come on! One more big push!
3
00:00:23,980 --> 00:00:27,590
- (SCREAMS)
- DOCTOR: Yes, that's it!
4
00:00:27,590 --> 00:00:28,740
Ah, yes.
5
00:00:28,740 --> 00:00:31,950
- (BABY CRYING)
- It's a boy!
6
00:00:31,950 --> 00:00:33,490
It's a boy!
7
00:00:33,490 --> 00:00:35,120
Look at that.
8
00:00:35,120 --> 00:00:36,960
We have a son.
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,580
He's beautiful.
10
00:00:38,580 --> 00:00:41,790
Just like his mama.
11
00:00:41,800 --> 00:00:45,120
(BABY SCREAMING)
12
00:00:45,130 --> 00:00:47,200
Would you like to cut
the cord, Mr. Diaz?
13
00:00:47,200 --> 00:00:48,440
Oh, no. That's okay.
14
00:00:48,440 --> 00:00:50,020
You go ahead. I'll just...
15
00:00:50,020 --> 00:00:52,690
You're a combat medic but
this makes you squeamish?
16
00:00:52,690 --> 00:00:55,360
DOCTOR: Come on, Dad. You
won't hurt him, trust me.
17
00:00:55,360 --> 00:00:58,310
Yeah... Dad.
18
00:00:58,310 --> 00:01:01,010
(TENDER MUSIC)
19
00:01:01,020 --> 00:01:02,960
I like the sound of that,
20
00:01:02,960 --> 00:01:08,520
♪ ♪
21
00:01:08,520 --> 00:01:10,320
Cutting the umbilical cord,
22
00:01:10,320 --> 00:01:12,620
not as easy as they make it sound.
23
00:01:12,620 --> 00:01:13,860
¿Por qué no me avisaste?
24
00:01:13,860 --> 00:01:15,210
Your dad wasn't there.
25
00:01:15,210 --> 00:01:17,530
He was in Galveston when you were born
26
00:01:17,530 --> 00:01:19,540
and then Sophia, you were...
27
00:01:19,550 --> 00:01:21,200
- That was Gulfport. Yeah.
- Gulfport.
28
00:01:21,200 --> 00:01:23,720
Right, and then Adriana
was an emergency C-section
29
00:01:23,720 --> 00:01:25,340
so you dodged that bullet three times.
30
00:01:25,340 --> 00:01:27,390
But I always made it back
in time for the good part.
31
00:01:27,390 --> 00:01:28,800
- Yeah.
- RAMON: This part.
32
00:01:28,800 --> 00:01:31,140
Let me see this guy. Look at this guy!
33
00:01:31,140 --> 00:01:33,470
- Oh, look at you, big guy.
- SHANNON: Look, it's Grandpa.
34
00:01:33,470 --> 00:01:35,470
RAMON: Look at you. Yeah.
35
00:01:35,470 --> 00:01:37,810
- Mom!
- Hey!
36
00:01:37,810 --> 00:01:41,070
- JANET: Oh.
- You're here.
37
00:01:41,070 --> 00:01:43,180
Like I'd miss this!
38
00:01:43,180 --> 00:01:45,060
My baby had a baby.
39
00:01:45,070 --> 00:01:47,530
Honey, I couldn't get here fast enough.
40
00:01:47,530 --> 00:01:49,780
You look good. How you feeling?
41
00:01:49,780 --> 00:01:50,990
Oh, I couldn't be better.
42
00:01:50,990 --> 00:01:53,290
I got a clean bill of health
and a new set of boobs.
43
00:01:53,290 --> 00:01:54,730
- Mom.
- Well, I do.
44
00:01:54,740 --> 00:01:57,500
- (LAUGHTER)
- They look great.
45
00:01:57,500 --> 00:01:59,940
Well, thank you. Just
call me Hot Granny.
46
00:01:59,950 --> 00:02:01,500
(LAUGHTER)
47
00:02:01,500 --> 00:02:04,750
And what are we calling
this little darling?
48
00:02:04,750 --> 00:02:06,750
Christopher.
49
00:02:06,750 --> 00:02:09,550
- You wanna hold him, Janet?
- (BABY COOS)
50
00:02:09,550 --> 00:02:11,180
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
51
00:02:11,180 --> 00:02:12,250
Here you go.
52
00:02:12,250 --> 00:02:14,100
Hi, baby boy.
53
00:02:14,110 --> 00:02:16,560
How long you gonna be here for, Eddie?
54
00:02:16,560 --> 00:02:19,760
He's back to Afghanistan next week.
55
00:02:19,760 --> 00:02:22,540
The sooner I go, the
sooner I finish my tour
56
00:02:22,550 --> 00:02:24,360
and come back home for good.
57
00:02:24,360 --> 00:02:26,360
I'm holding you to that.
58
00:02:26,360 --> 00:02:28,530
We both are.
59
00:02:28,530 --> 00:02:29,570
(BABY CRYING)
60
00:02:29,570 --> 00:02:33,070
Oh, it's okay, mijo.
61
00:02:33,070 --> 00:02:35,380
What?
62
00:02:35,390 --> 00:02:37,740
♪ ♪
63
00:02:37,750 --> 00:02:39,610
St. Christopher.
64
00:02:39,610 --> 00:02:41,380
SHANNON: The patron saint of travelers.
65
00:02:41,380 --> 00:02:44,280
To protect you and keep you safe.
66
00:02:44,290 --> 00:02:48,970
And to remind you that you
have a family to come home to.
67
00:02:48,970 --> 00:02:52,260
I love you.
68
00:02:52,260 --> 00:02:53,550
Both.
69
00:02:53,550 --> 00:02:55,050
And no matter what happens,
70
00:02:55,050 --> 00:02:58,310
I'm always gonna fight
to come home to my family.
71
00:02:58,320 --> 00:02:59,930
(LOUD RUMBLING)
72
00:02:59,930 --> 00:03:03,230
(TENSE MUSIC)
73
00:03:03,230 --> 00:03:06,730
♪ ♪
74
00:03:06,730 --> 00:03:10,070
(GRUNTS)
75
00:03:10,070 --> 00:03:13,330
(RADIO STATIC)
76
00:03:13,330 --> 00:03:15,450
This is Diaz.
77
00:03:15,450 --> 00:03:17,620
Can anybody hear me?
78
00:03:17,620 --> 00:03:19,910
This is Eddie.
79
00:03:19,910 --> 00:03:21,290
(BANG)
80
00:03:21,290 --> 00:03:23,170
(INDISTINCT)
81
00:03:23,170 --> 00:03:24,660
I'm alive.
82
00:03:24,660 --> 00:03:26,850
I'm still alive down here!
83
00:03:26,850 --> 00:03:29,250
(STONE CRUMBLING)
84
00:03:29,260 --> 00:03:32,890
I'm still alive down here!
85
00:03:32,890 --> 00:03:34,210
Anyone?
86
00:03:34,210 --> 00:03:37,730
♪ ♪
87
00:03:37,730 --> 00:03:40,620
- {c&H1D1DD8&}Synced and corrected by VitoSilans{c} -N-- {c&HE98C13&}www.Addic7ed.com{c} --
88
00:03:40,620 --> 00:03:43,410
BOBBY: Firefighter Diaz, do you copy?
89
00:03:43,410 --> 00:03:45,590
Five by five, Cap. Over.
90
00:03:45,590 --> 00:03:47,300
BOBBY: Chimney, report.
91
00:03:47,310 --> 00:03:48,900
Read you loud and clear.
92
00:03:48,900 --> 00:03:50,150
I've got eyes on Hen,
93
00:03:50,160 --> 00:03:52,060
who I can already tell
screwed up my coffee.
94
00:03:52,060 --> 00:03:53,380
HEN: (LAUGHS) Like hell.
95
00:03:53,380 --> 00:03:54,920
One cinnamon coconut macchiato
96
00:03:54,920 --> 00:03:58,660
with a quad shot, half pump of vanilla.
97
00:03:58,670 --> 00:04:01,560
And yes, my radio's working just fine.
98
00:04:01,570 --> 00:04:02,720
Over.
99
00:04:05,420 --> 00:04:06,800
There's no cinnamon!
100
00:04:06,800 --> 00:04:07,830
Buck, sound off.
101
00:04:07,840 --> 00:04:11,260
We have visitors, Cap.
102
00:04:11,260 --> 00:04:12,970
BOBBY: Buck, the whole point of the test
103
00:04:12,970 --> 00:04:15,510
is to say it into the radio.
104
00:04:15,510 --> 00:04:17,510
(UPBEAT MUSIC)
105
00:04:17,510 --> 00:04:19,640
We have visitors, Cap.
106
00:04:19,650 --> 00:04:21,850
Hey, did I pass? Over.
107
00:04:21,850 --> 00:04:23,350
Close enough.
108
00:04:23,350 --> 00:04:25,030
CHRISTOPHER: Dad!
109
00:04:25,040 --> 00:04:26,460
Hey, guys.
110
00:04:26,460 --> 00:04:28,280
Five-alarm school emergency.
111
00:04:28,280 --> 00:04:30,370
He's supposed to tell Ms. Flores today
112
00:04:30,370 --> 00:04:33,030
what he's presenting for
show and tell on Friday.
113
00:04:33,030 --> 00:04:36,450
And so he suckered you into
stopping here on the way.
114
00:04:36,460 --> 00:04:38,460
CARLA: You know I can't
resist a cute face.
115
00:04:38,460 --> 00:04:39,550
(LAUGHS)
116
00:04:39,550 --> 00:04:41,170
Okay. Show and tell.
117
00:04:41,170 --> 00:04:43,870
I thought you were bringing
in your new hamster.
118
00:04:43,870 --> 00:04:46,150
Oh, the new hamster is old news.
119
00:04:46,150 --> 00:04:48,800
Somebody's been snooping in your closet.
120
00:04:48,800 --> 00:04:50,970
(DRAMATIC MUSIC)
121
00:04:50,970 --> 00:04:54,510
(GUNFIRE AND EXPLOSIONS)
122
00:04:54,520 --> 00:04:56,590
Is that what I think it is?
123
00:04:56,600 --> 00:04:59,090
It's a silver star
'cause my dad's a hero.
124
00:04:59,090 --> 00:05:00,900
We don't need jewelry to know that.
125
00:05:00,910 --> 00:05:03,740
Do you ever just wear it?
126
00:05:03,740 --> 00:05:05,650
Never found an outfit to go with it.
127
00:05:05,650 --> 00:05:09,070
Ooh, if I had a medal, I
would never take it off.
128
00:05:09,070 --> 00:05:10,530
We know.
129
00:05:10,530 --> 00:05:12,900
You sure this is what you want
to bring to school on Friday?
130
00:05:12,900 --> 00:05:15,490
And you so you can tell the story.
131
00:05:15,490 --> 00:05:18,420
Is that a story you
can tell fourth-graders?
132
00:05:18,420 --> 00:05:19,680
Not really.
133
00:05:19,680 --> 00:05:21,670
Please, Dad. Please?
134
00:05:21,670 --> 00:05:25,760
♪ ♪
135
00:05:25,760 --> 00:05:28,040
(LAUGHS) Okay.
136
00:05:28,040 --> 00:05:29,510
I'll figure something out.
137
00:05:29,510 --> 00:05:31,080
You promise?
138
00:05:31,090 --> 00:05:33,010
(BELL RINGING)
139
00:05:33,010 --> 00:05:34,720
Yes, yes, I promise.
140
00:05:34,720 --> 00:05:36,850
You and me, Friday morning,
141
00:05:36,850 --> 00:05:39,380
telling "appropriate for
fourth grader" war stories.
142
00:05:39,380 --> 00:05:40,520
(LAUGHS)
143
00:05:40,520 --> 00:05:42,730
- Love you.
- CHRISTOPHER: Love you too!
144
00:05:42,730 --> 00:05:44,520
Come on, sweetie.
145
00:05:44,520 --> 00:05:46,600
♪ ♪
146
00:05:46,600 --> 00:05:49,400
(SIRENS WAILING)
147
00:05:49,400 --> 00:05:56,300
♪ ♪
148
00:06:05,710 --> 00:06:06,790
What do we got?
149
00:06:06,790 --> 00:06:07,920
Missing boy.
150
00:06:07,920 --> 00:06:09,690
Two kids playing in an open field.
151
00:06:09,700 --> 00:06:12,460
Mom calls them home, only one shows up.
152
00:06:12,460 --> 00:06:14,290
Sounded like maybe an abduction.
153
00:06:14,300 --> 00:06:17,150
Road's not far away. Made sense.
154
00:06:17,150 --> 00:06:19,310
But then I'm interviewing the mother,
155
00:06:19,320 --> 00:06:21,480
asking the usual questions,
156
00:06:21,490 --> 00:06:23,730
and I saw this.
157
00:06:23,730 --> 00:06:25,490
Photo came with the house.
158
00:06:25,490 --> 00:06:27,820
BOBBY: I didn't see a
windmill when we pulled up.
159
00:06:27,830 --> 00:06:29,830
Yeah, torn down years ago.
160
00:06:29,830 --> 00:06:31,490
It used to power a water pump.
161
00:06:31,500 --> 00:06:33,450
There's an abandoned
well on the property.
162
00:06:33,450 --> 00:06:36,740
♪ ♪
163
00:06:36,740 --> 00:06:37,910
Hayden!
164
00:06:37,910 --> 00:06:39,950
- Hayden?
- Hayden!
165
00:06:39,950 --> 00:06:41,780
BUCK: Hayden!
166
00:06:41,780 --> 00:06:43,170
CHIMNEY: Hayden!
167
00:06:43,170 --> 00:06:49,090
♪ ♪
168
00:06:49,090 --> 00:06:51,090
- Hayden!
- Hayden?
169
00:06:51,090 --> 00:06:54,480
♪ ♪
170
00:06:54,490 --> 00:06:55,760
BUCK: Hayden!
171
00:06:55,760 --> 00:06:59,140
♪ ♪
172
00:06:59,140 --> 00:07:02,310
BUCK: Hayden!
173
00:07:02,310 --> 00:07:04,340
Hayden!
174
00:07:04,350 --> 00:07:06,390
HEN: Hayden?
175
00:07:06,390 --> 00:07:08,270
CHIMNEY: Hayden!
176
00:07:08,270 --> 00:07:14,950
♪ ♪
177
00:07:14,950 --> 00:07:16,210
Hey, guys! Over here!
178
00:07:16,210 --> 00:07:22,850
♪ ♪
179
00:07:25,140 --> 00:07:27,310
Hey, give me a hand!
180
00:07:28,550 --> 00:07:30,140
Cap, think we found something.
181
00:07:30,150 --> 00:07:35,040
♪ ♪
182
00:07:35,040 --> 00:07:37,230
Hayden!
183
00:07:37,230 --> 00:07:38,800
Hayden, can you hear me?
184
00:07:38,800 --> 00:07:42,550
♪ ♪
185
00:07:42,550 --> 00:07:45,140
All right, we're gonna need a visual.
186
00:07:45,140 --> 00:07:48,480
♪ ♪
187
00:07:48,480 --> 00:07:51,020
30 feet.
188
00:07:51,020 --> 00:07:52,740
CHIMNEY: 35 feet.
189
00:07:52,740 --> 00:07:54,740
How far down does this thing go?
190
00:07:54,740 --> 00:07:57,320
CHIMNEY: We're at 40 feet,
Cap. Only got 50 feet of cable.
191
00:07:57,320 --> 00:07:59,860
Can a boy even survive a fall that far?
192
00:07:59,870 --> 00:08:01,370
Well, the well's narrow,
193
00:08:01,370 --> 00:08:05,040
so there's lots of
friction to slow a fall.
194
00:08:05,040 --> 00:08:08,350
But if he's really down there...
195
00:08:08,350 --> 00:08:11,340
- There. Right there.
- Hey, he's alive.
196
00:08:11,340 --> 00:08:12,930
HEN: Look at the way he's pinned.
197
00:08:12,930 --> 00:08:15,310
Arms forward, chest constricted,
198
00:08:15,320 --> 00:08:16,610
shallow breath.
199
00:08:16,610 --> 00:08:18,030
CHIMNEY: 45 feet.
200
00:08:18,040 --> 00:08:19,720
At that depth, oxygen's an issue.
201
00:08:19,730 --> 00:08:21,890
Cap, we gotta get a line of
compressed air down there ASAP.
202
00:08:21,890 --> 00:08:23,180
- All right.
- JOY: You found him?
203
00:08:23,180 --> 00:08:25,090
- Is he...
- Okay, he's alive.
204
00:08:25,090 --> 00:08:27,110
- He's alive.
- Oh, my baby.
205
00:08:27,110 --> 00:08:31,210
♪ ♪
206
00:08:36,000 --> 00:08:38,320
(DRAMATIC MUSIC)
207
00:08:38,320 --> 00:08:41,440
BOBBY: Okay, Commissioner,
what are we working with?
208
00:08:41,440 --> 00:08:42,940
OFFICIAL: The well sits on a water table
209
00:08:42,940 --> 00:08:45,540
that's about 50 feet down.
210
00:08:45,540 --> 00:08:48,020
Fed by a reservoir here
about a 1/2 mile over.
211
00:08:48,020 --> 00:08:50,010
Right now, that boy
is trapped at 45 feet.
212
00:08:50,010 --> 00:08:51,970
He falls another 5, he drowns.
213
00:08:51,970 --> 00:08:53,620
Can't pull him out from above.
214
00:08:53,620 --> 00:08:55,710
No way to access him from
the side of the reservoir.
215
00:08:55,720 --> 00:08:56,760
There could be
216
00:08:56,760 --> 00:08:58,640
some intersecting
feeder pipes down there,
217
00:08:58,640 --> 00:09:00,310
maybe some drainage
tunnels, but frankly,
218
00:09:00,310 --> 00:09:01,890
this system predates our maps.
219
00:09:01,890 --> 00:09:03,220
We have no way to know.
220
00:09:03,220 --> 00:09:05,980
So how do we get him out?
221
00:09:05,980 --> 00:09:08,600
We dig.
222
00:09:08,600 --> 00:09:11,390
BOBBY: We set up a drill
rig south of the well.
223
00:09:11,400 --> 00:09:13,660
We use it to dig a parallel tunnel,
224
00:09:13,660 --> 00:09:17,250
wider, slightly deeper, then we go down.
225
00:09:17,250 --> 00:09:19,980
Punch across by hand to access the well.
226
00:09:19,980 --> 00:09:21,310
Hopefully, we can pull the boy out.
227
00:09:21,320 --> 00:09:23,330
"Punch across by hand"?
228
00:09:23,330 --> 00:09:25,120
Feels like a lot of distance to cover
229
00:09:25,120 --> 00:09:26,950
when you're 40-something feet down.
230
00:09:26,950 --> 00:09:28,500
We drill our tunnel any closer
231
00:09:28,510 --> 00:09:31,130
and we risk compromising the
integrity of the well pipe.
232
00:09:31,140 --> 00:09:33,490
If it cracks, the whole
thing could collapse.
233
00:09:33,490 --> 00:09:35,960
Right on top of the kid.
234
00:09:35,960 --> 00:09:37,250
(THUNDERCLAP)
235
00:09:37,260 --> 00:09:43,400
♪ ♪
236
00:09:44,040 --> 00:09:46,600
DISPATCHER: Sergeant, we
need you down at Division.
237
00:09:46,600 --> 00:09:47,860
Copy that, Dispatch.
238
00:09:47,870 --> 00:09:49,970
- You heading to another call?
- Yeah.
239
00:09:49,980 --> 00:09:52,850
But I'm leaving some officers
behind for crowd control.
240
00:09:52,850 --> 00:09:55,030
What crowd?
241
00:09:55,030 --> 00:09:56,530
ATHENA: Word leaked out
242
00:09:56,530 --> 00:09:59,020
when they started calling
around for a drill rig.
243
00:09:59,020 --> 00:10:00,870
These are just the local stations.
244
00:10:00,870 --> 00:10:02,490
If the story hits nationwide...
245
00:10:02,490 --> 00:10:04,450
Like we don't have
enough to worry about.
246
00:10:04,450 --> 00:10:05,860
You gonna be okay?
247
00:10:05,860 --> 00:10:09,040
(THUNDERCLAP)
248
00:10:09,050 --> 00:10:11,560
I guess that depends on the forecast.
249
00:10:13,500 --> 00:10:14,870
(THUNDERCLAP)
250
00:10:14,870 --> 00:10:17,590
Now, what first responders
are mostly worried about
251
00:10:17,590 --> 00:10:20,210
is a weather system
moving into the area.
252
00:10:20,210 --> 00:10:23,300
What was supposed to head
north and vanish out to sea
253
00:10:23,300 --> 00:10:24,880
has now shifted course
254
00:10:24,880 --> 00:10:27,900
and is directly over Los Angeles County.
255
00:10:27,900 --> 00:10:29,210
With torrential rains
256
00:10:29,220 --> 00:10:31,470
and gusty winds expected overnight,
257
00:10:31,480 --> 00:10:34,720
it's making an already
complicated rescue
258
00:10:34,720 --> 00:10:37,980
potentially even more dangerous.
259
00:10:37,980 --> 00:10:41,030
(THUNDERCLAP)
260
00:10:41,030 --> 00:10:43,150
Okay, rig is ready to drill.
261
00:10:43,160 --> 00:10:44,530
How's he doing?
262
00:10:44,530 --> 00:10:45,830
Hasn't moved in a while.
263
00:10:45,830 --> 00:10:47,320
Could've fallen asleep down there.
264
00:10:47,330 --> 00:10:49,420
We're ready to put the radio down.
265
00:10:49,420 --> 00:10:51,240
How far down before we lose the signal?
266
00:10:51,240 --> 00:10:52,230
No way to know.
267
00:10:52,230 --> 00:10:54,240
Go down 40 feet and
we'll see what happens.
268
00:10:54,240 --> 00:10:55,460
Copy that.
269
00:10:55,460 --> 00:10:57,090
So I'll be able to talk to him?
270
00:10:57,090 --> 00:10:59,210
Well, you might not be able to hear him
271
00:10:59,210 --> 00:11:01,550
but hopefully he'll hear you.
272
00:11:01,550 --> 00:11:04,360
Just let him know you're
here and help is on the way.
273
00:11:04,360 --> 00:11:10,180
♪ ♪
274
00:11:10,180 --> 00:11:13,390
Radio's at 40 feet, Cap.
275
00:11:13,390 --> 00:11:16,350
Okay, let's do this.
Everybody off, all channels.
276
00:11:16,350 --> 00:11:19,460
(RADIOS CLICKING OFF)
277
00:11:21,120 --> 00:11:22,870
Hayden?
278
00:11:22,880 --> 00:11:24,740
It's Mommy.
279
00:11:24,740 --> 00:11:27,460
Buck, raise the radio.
There's no signal.
280
00:11:27,460 --> 00:11:30,580
JOY: Hayden, can you hear me?
281
00:11:30,580 --> 00:11:33,970
Hayden. Hayden, please!
282
00:11:33,970 --> 00:11:35,130
Please look up!
283
00:11:35,130 --> 00:11:38,420
♪ ♪
284
00:11:38,420 --> 00:11:42,420
BOBBY: Okay, he can hear us now, Buck.
285
00:11:42,420 --> 00:11:46,290
I know it's scary right
now down there by yourself,
286
00:11:46,290 --> 00:11:48,130
but it's gonna be okay.
287
00:11:48,130 --> 00:11:49,640
They're coming to get you.
288
00:11:49,650 --> 00:11:50,810
Mom!
289
00:11:50,810 --> 00:11:53,720
(JOY SOBBING)
290
00:11:53,730 --> 00:11:56,770
♪ ♪
291
00:11:56,770 --> 00:11:58,900
Baby, I'm so sorry.
292
00:11:58,900 --> 00:12:00,230
I'm so sorry.
293
00:12:00,230 --> 00:12:03,070
I can't do this.
294
00:12:03,070 --> 00:12:05,140
I got this.
295
00:12:05,150 --> 00:12:06,500
Hey, Hayden.
296
00:12:06,500 --> 00:12:08,420
My name is Eddie. I'm a firefighter.
297
00:12:08,420 --> 00:12:09,460
I'm here with your mother
298
00:12:09,460 --> 00:12:10,870
and a whole lot of other people.
299
00:12:10,880 --> 00:12:13,450
We're all working to
get you out of there.
300
00:12:13,450 --> 00:12:15,490
Just stay calm, Hayden, okay?
301
00:12:15,490 --> 00:12:17,910
It might get a little noisy.
302
00:12:17,920 --> 00:12:20,270
Don't be scared. We'll be there soon.
303
00:12:22,610 --> 00:12:24,330
Thank you.
304
00:12:24,330 --> 00:12:26,330
- Thank us later.
- (THUNDERCLAP)
305
00:12:26,330 --> 00:12:27,790
When we give you back your son.
306
00:12:29,140 --> 00:12:31,500
BOBBY: We need to cover
the mouth of the well STAT.
307
00:12:31,510 --> 00:12:33,260
I need trenching to divert the rainwater
308
00:12:33,270 --> 00:12:34,360
away from the opening.
309
00:12:34,360 --> 00:12:35,510
Buck, where are we at?
310
00:12:35,520 --> 00:12:37,270
We're almost at 40 feet.
311
00:12:37,270 --> 00:12:39,440
At the rate we're going,
I'd say another hour,
312
00:12:39,440 --> 00:12:41,510
but this rain is really
gonna slow us down.
313
00:12:41,520 --> 00:12:43,640
Could be two, maybe even another three.
314
00:12:43,640 --> 00:12:45,260
EDDIE: Shoring up as
we go is killing us.
315
00:12:45,260 --> 00:12:47,440
The ground's just too
unstable. It's eating up time.
316
00:12:47,450 --> 00:12:48,940
Time we don't have, Cap.
317
00:12:48,940 --> 00:12:51,550
The boy's been down
there ten hours already.
318
00:12:51,560 --> 00:12:53,780
He's wet now and almost
certainly hypothermic.
319
00:12:53,790 --> 00:12:55,880
(THUNDERCLAP)
320
00:12:55,880 --> 00:12:58,160
It's barely a mile away.
We gotta pull the plug.
321
00:12:58,160 --> 00:12:59,660
Hey, no, no, no. Come on, no way.
322
00:12:59,670 --> 00:13:01,380
We got a five-story lightning rod
323
00:13:01,390 --> 00:13:02,880
sitting in an empty field out here.
324
00:13:02,890 --> 00:13:04,190
It's still a mile away.
325
00:13:04,200 --> 00:13:05,890
- It gets any closer...
- I know.
326
00:13:05,890 --> 00:13:08,300
Okay, get the winch and the harnesses
327
00:13:08,300 --> 00:13:09,460
and once we hit depth...
328
00:13:09,470 --> 00:13:10,880
I'll go in.
329
00:13:10,880 --> 00:13:12,800
I'm the one that was
talking to him on the radio.
330
00:13:12,800 --> 00:13:14,050
He knows my voice.
331
00:13:14,050 --> 00:13:16,160
Makes sense that it's me.
332
00:13:16,170 --> 00:13:17,780
Suit me up. I'm going down.
333
00:13:22,630 --> 00:13:23,980
SHANNON: Are you insane?
334
00:13:23,980 --> 00:13:25,370
I'm doing this for you.
335
00:13:25,380 --> 00:13:28,690
You reenlisted without
even discussing it with me.
336
00:13:28,700 --> 00:13:30,170
How is that doing it for me?
337
00:13:30,170 --> 00:13:31,530
I didn't have a choice.
338
00:13:31,530 --> 00:13:32,880
Someone has to pay for all of this.
339
00:13:32,880 --> 00:13:35,200
I mean, the house and the cars
340
00:13:35,200 --> 00:13:37,250
and now Christopher's illness.
341
00:13:37,250 --> 00:13:39,180
The medical bills and therapists.
342
00:13:39,180 --> 00:13:41,000
It is not an illness.
343
00:13:41,000 --> 00:13:42,910
It's cerebral palsy,
which you would know
344
00:13:42,910 --> 00:13:44,690
if you had been in that
empty chair next to me
345
00:13:44,690 --> 00:13:46,340
when the doctor explained it all.
346
00:13:46,340 --> 00:13:47,850
I was in Afghanistan, not Cancun.
347
00:13:47,860 --> 00:13:48,810
Hey, you know what?
348
00:13:48,810 --> 00:13:49,980
We'll just sell the house and the cars
349
00:13:49,990 --> 00:13:51,120
and I'll go back to work.
350
00:13:51,120 --> 00:13:53,150
- Maybe only part-time but...
- No, no.
351
00:13:53,160 --> 00:13:54,480
Christopher is the priority right now.
352
00:13:54,490 --> 00:13:55,890
You should stay home with him.
353
00:13:55,900 --> 00:13:57,550
So should you!
354
00:13:57,560 --> 00:13:59,100
Okay, we need you here.
355
00:13:59,100 --> 00:14:01,720
I cannot do this without you.
356
00:14:01,720 --> 00:14:03,230
I'm trying to provide for this family.
357
00:14:03,230 --> 00:14:05,190
That's the reason I
enlisted in the first place.
358
00:14:05,190 --> 00:14:07,600
Again, without telling me.
359
00:14:07,600 --> 00:14:09,400
I got pregnant and you signed up.
360
00:14:09,400 --> 00:14:10,690
Surprise!
361
00:14:10,700 --> 00:14:13,960
You keep saying that
you didn't have a choice,
362
00:14:13,960 --> 00:14:16,570
but you're the one who
keeps making these choices
363
00:14:16,580 --> 00:14:18,110
for the rest of us.
364
00:14:18,110 --> 00:14:20,370
(BABY CRYING)
365
00:14:20,370 --> 00:14:21,410
Great.
366
00:14:21,410 --> 00:14:24,300
(DRAMATIC MUSIC)
367
00:14:24,300 --> 00:14:27,590
♪ ♪
368
00:14:27,590 --> 00:14:29,210
Christopher needs you.
369
00:14:29,210 --> 00:14:31,790
Go get your son.
370
00:14:31,790 --> 00:14:34,480
I'll get dinner.
371
00:14:34,480 --> 00:14:37,150
- (BABY CRYING)
- Hey, buddy.
372
00:14:37,150 --> 00:14:38,810
Hey, hey, hey, hey, buddy.
373
00:14:38,820 --> 00:14:41,600
It's okay. You're okay.
374
00:14:41,600 --> 00:14:44,330
Okay. (GRUNTS)
375
00:14:45,610 --> 00:14:47,230
He wants you, not me.
376
00:14:47,230 --> 00:14:49,320
You're still a stranger to
him but you don't have to be.
377
00:14:49,330 --> 00:14:50,610
- If you were home...
- Shannon...
378
00:14:50,610 --> 00:14:53,070
Eddie, I don't need a provider.
379
00:14:53,070 --> 00:14:54,400
I need a partner.
380
00:14:54,410 --> 00:14:56,070
You don't know what it's been like
381
00:14:56,070 --> 00:14:57,810
going through this alone.
382
00:14:57,810 --> 00:15:01,290
You're not the only
one that feels alone.
383
00:15:01,290 --> 00:15:04,170
Come on, buddy. Hey, hey, hey.
384
00:15:04,170 --> 00:15:07,660
Shannon!
385
00:15:07,660 --> 00:15:10,510
Hey, hey, hey. No, it's okay, buddy.
386
00:15:10,510 --> 00:15:12,130
It's all right, kid. Come on, please...
387
00:15:12,130 --> 00:15:14,970
(BABY SCREAMING)
388
00:15:14,970 --> 00:15:17,300
All right, extra oxygen
in case you need it.
389
00:15:17,300 --> 00:15:19,500
Water's rising fast down there.
390
00:15:19,510 --> 00:15:21,690
Green light, full supply.
Yellow light, two minutes.
391
00:15:21,690 --> 00:15:24,140
I wanna see you topside
before you see red.
392
00:15:24,140 --> 00:15:26,440
- Copy that.
- All right, we gotta go.
393
00:15:26,440 --> 00:15:29,940
Okay, we're gonna lose
comms, so here's the plan.
394
00:15:29,940 --> 00:15:33,280
You have 30 minutes
to dig yourself across,
395
00:15:33,280 --> 00:15:34,820
not one minute more.
396
00:15:34,820 --> 00:15:36,130
After 30 minutes,
397
00:15:36,130 --> 00:15:38,040
you're gonna feel two
strong tugs on your line,
398
00:15:38,040 --> 00:15:39,280
then we're pulling you out.
399
00:15:39,290 --> 00:15:40,620
Same goes for you.
400
00:15:40,620 --> 00:15:43,540
You find that boy first,
you tug on that line twice.
401
00:15:43,550 --> 00:15:46,720
(THUNDERCLAP)
402
00:15:46,720 --> 00:15:48,330
That's it. We're done.
403
00:15:48,330 --> 00:15:49,830
Come on. We're almost there.
404
00:15:49,840 --> 00:15:52,180
All right, that's close enough.
405
00:15:52,180 --> 00:15:53,460
Bring it up.
406
00:15:53,470 --> 00:15:55,130
Let's bring him home.
407
00:15:55,130 --> 00:16:00,640
♪ ♪
408
00:16:00,640 --> 00:16:02,400
Okay. 30 minutes.
409
00:16:02,400 --> 00:16:03,720
See you then.
410
00:16:03,720 --> 00:16:10,710
♪ ♪
411
00:16:23,370 --> 00:16:26,660
(THUNDERCLAP)
412
00:16:26,660 --> 00:16:33,090
♪ ♪
413
00:16:33,090 --> 00:16:34,500
30 feet.
414
00:16:34,510 --> 00:16:40,380
♪ ♪
415
00:16:40,390 --> 00:16:42,440
35 feet.
416
00:16:42,440 --> 00:16:44,350
(DISTORTED) EDDIE: Cap, can you hear me?
417
00:16:44,350 --> 00:16:45,560
Eddie, do you copy?
418
00:16:45,560 --> 00:16:47,730
Tell me what's going on, Eddie.
419
00:16:47,730 --> 00:16:53,110
♪ ♪
420
00:16:53,120 --> 00:16:54,620
I've reached depth.
421
00:16:54,620 --> 00:16:57,740
(RADIO STATIC)
422
00:16:57,740 --> 00:17:00,050
♪ ♪
423
00:17:00,050 --> 00:17:02,010
HEN: Cap, I think he's out of range.
424
00:17:03,630 --> 00:17:06,580
Don't know if you guys can hear me,
425
00:17:06,580 --> 00:17:09,080
but I'm preparing to punch through now.
426
00:17:09,080 --> 00:17:12,380
(THUNDERCLAP)
427
00:17:12,380 --> 00:17:19,070
♪ ♪
428
00:17:34,040 --> 00:17:35,270
Cap!
429
00:17:35,280 --> 00:17:36,310
Yeah?
430
00:17:36,310 --> 00:17:37,730
Now I've lost picture too.
431
00:17:37,740 --> 00:17:40,080
Come on. I've lost the signal.
432
00:17:40,090 --> 00:17:42,500
I think we need to run another line.
433
00:17:42,500 --> 00:17:43,780
No time for that, Chim.
434
00:17:43,780 --> 00:17:50,680
♪ ♪
435
00:17:51,940 --> 00:17:53,580
What?
436
00:17:53,590 --> 00:17:56,330
♪ ♪
437
00:17:56,330 --> 00:17:59,330
Hayden!
438
00:17:59,330 --> 00:18:00,850
Hey, it's me! Eddie!
439
00:18:00,850 --> 00:18:03,840
I told you we were coming for you.
440
00:18:03,840 --> 00:18:05,690
Are you doing okay down there, Hayden?
441
00:18:05,690 --> 00:18:08,340
Cold.
442
00:18:08,340 --> 00:18:09,360
I bet.
443
00:18:09,360 --> 00:18:10,430
Hey, Cap.
444
00:18:10,440 --> 00:18:11,980
I got eyes on Hayden.
445
00:18:11,980 --> 00:18:13,350
He's fallen about...
446
00:18:13,350 --> 00:18:15,010
(RADIO STATIC)
447
00:18:15,020 --> 00:18:17,850
Partially submerged.
Water's rising fast.
448
00:18:17,850 --> 00:18:20,370
- I need more time.
- (RADIO STATIC)
449
00:18:20,370 --> 00:18:21,940
I can't raise him on the radio.
450
00:18:21,950 --> 00:18:23,480
Prep the rig. We're bringing him up.
451
00:18:23,480 --> 00:18:25,190
No, Cap. Can't we give him more time?
452
00:18:25,190 --> 00:18:27,660
He could have the kid
or almost have him.
453
00:18:27,660 --> 00:18:29,330
Or he could be suffocating in mud
454
00:18:29,330 --> 00:18:31,030
five stories belowground.
455
00:18:31,030 --> 00:18:32,880
We're almost down to one minute.
456
00:18:32,880 --> 00:18:35,220
I'm gonna reach down for you now, okay?
457
00:18:35,220 --> 00:18:38,370
Try not to move. Let me do all the work.
458
00:18:38,370 --> 00:18:42,630
♪ ♪
459
00:18:42,630 --> 00:18:45,180
There we go. There we go!
460
00:18:45,180 --> 00:18:46,470
Almost there!
461
00:18:46,470 --> 00:18:47,710
(WATCH BEEPING)
462
00:18:47,710 --> 00:18:50,230
Time's up. Pull him out, now.
463
00:18:50,230 --> 00:18:52,230
- EDDIE: You're gonna be...
- (WATCH BEEPING)
464
00:18:52,240 --> 00:18:55,390
No, no, no, no, no!
465
00:18:55,390 --> 00:18:56,690
No! No!
466
00:18:56,690 --> 00:18:58,620
Not now!
467
00:19:00,320 --> 00:19:02,860
Hayden! (GRUNTS)
468
00:19:02,860 --> 00:19:07,660
♪ ♪
469
00:19:07,660 --> 00:19:09,870
I lost the weight!
470
00:19:09,870 --> 00:19:11,200
What does that mean?
471
00:19:11,200 --> 00:19:12,860
I don't know! Something's wrong!
472
00:19:12,870 --> 00:19:14,440
All right, 15 feet.
473
00:19:14,450 --> 00:19:17,450
10, 5.
474
00:19:17,450 --> 00:19:19,930
- HEN: Oh, my God.
- Oh, my God.
475
00:19:19,930 --> 00:19:21,580
He cut the damn line!
476
00:19:21,580 --> 00:19:24,650
♪ ♪
477
00:19:30,560 --> 00:19:33,590
Chim, I want you to gear
up. I'm sending you down.
478
00:19:33,590 --> 00:19:34,530
Copy that.
479
00:19:34,540 --> 00:19:36,410
Cap, I should be the one to go down.
480
00:19:36,410 --> 00:19:38,950
So we can end up with two cut lines?
481
00:19:38,950 --> 00:19:42,530
Camera's back. Still can't see.
482
00:19:42,530 --> 00:19:43,790
Camera's underwater.
483
00:19:43,790 --> 00:19:46,570
(DRAMATIC MUSIC)
484
00:19:46,570 --> 00:19:49,200
Hopefully it's just the camera.
485
00:19:49,200 --> 00:19:52,290
(BREATHING HEAVILY)
486
00:19:52,300 --> 00:19:55,040
SHANNON: Eddie. Eddie!
487
00:19:55,040 --> 00:19:56,260
Eddie, can you hear me?
488
00:19:56,270 --> 00:19:58,620
Shannon! It's hard to hear.
489
00:19:58,620 --> 00:20:00,420
I'm sorry! We're moving out!
490
00:20:00,420 --> 00:20:01,190
SHANNON: Wait, wait, wait.
491
00:20:01,190 --> 00:20:02,710
Did you find out about your leave?
492
00:20:02,710 --> 00:20:05,260
Diaz, we gotta go now.
493
00:20:05,260 --> 00:20:06,550
Still waiting!
494
00:20:06,550 --> 00:20:09,720
♪ ♪
495
00:20:09,720 --> 00:20:11,600
- Mommy.
- It's okay.
496
00:20:11,600 --> 00:20:12,960
It's okay, Chris.
497
00:20:12,970 --> 00:20:15,430
Hey, what's going on? Is Chris...
498
00:20:15,440 --> 00:20:18,980
No, no, it's... it's
my mom. It's cancer.
499
00:20:18,980 --> 00:20:20,140
What?
500
00:20:20,140 --> 00:20:21,940
But she had a double mastectomy.
501
00:20:21,940 --> 00:20:24,230
- The odds are...
- No, it's different cancer.
502
00:20:24,240 --> 00:20:27,810
It's endometrial carcinoma. Stage 3.
503
00:20:27,810 --> 00:20:29,480
I can't hear you!
504
00:20:29,480 --> 00:20:31,410
You're breaking up!
505
00:20:31,410 --> 00:20:33,670
I have to go see her, Eddie!
506
00:20:33,670 --> 00:20:35,840
We'll figure something out.
507
00:20:35,840 --> 00:20:37,960
Maybe call my parents. They can...
508
00:20:37,960 --> 00:20:41,580
(HELICOPTER WHIRRING)
509
00:20:41,590 --> 00:20:43,920
Help.
510
00:20:43,920 --> 00:20:50,260
♪ ♪
511
00:20:50,260 --> 00:20:51,500
Good to go.
512
00:20:51,510 --> 00:20:55,970
♪ ♪
513
00:20:55,980 --> 00:20:58,930
(MIDDLE EASTERN MUSIC)
514
00:20:58,940 --> 00:21:01,970
♪ ♪
515
00:21:01,970 --> 00:21:03,360
SOLDIER: Base, this is actual.
516
00:21:03,370 --> 00:21:05,980
We're ten clicks out
heading back with wounded.
517
00:21:05,990 --> 00:21:07,370
Prep the med tents.
518
00:21:07,370 --> 00:21:10,130
♪ And R.I.P. to my youth ♪
519
00:21:10,130 --> 00:21:13,320
♪ And you could call this the funeral ♪
520
00:21:13,330 --> 00:21:14,880
♪ I'm just telling the truth ♪
521
00:21:14,880 --> 00:21:16,390
Wow!
522
00:21:16,400 --> 00:21:18,830
MILLS: From up here,
it's kind of pretty.
523
00:21:18,830 --> 00:21:20,210
Almost makes you forget
524
00:21:20,220 --> 00:21:22,200
you're flying through
the Valley of Death.
525
00:21:22,200 --> 00:21:24,840
Seriously, Mills? No one needs that.
526
00:21:24,840 --> 00:21:26,410
There's guys dying back here.
527
00:21:26,410 --> 00:21:27,860
I didn't name it!
528
00:21:27,860 --> 00:21:30,470
All the dead guys did.
529
00:21:30,470 --> 00:21:32,540
GREGGS: Dropped something.
530
00:21:32,550 --> 00:21:34,360
What?
531
00:21:36,160 --> 00:21:37,220
Damn it.
532
00:21:37,220 --> 00:21:38,850
Clasp must've broken. Thanks.
533
00:21:38,850 --> 00:21:41,400
St. Christopher medal. You religious?
534
00:21:41,400 --> 00:21:42,850
Not really.
535
00:21:42,860 --> 00:21:44,890
Wife gave it to me
when our son was born.
536
00:21:44,890 --> 00:21:46,830
Not convinced it has any magical powers.
537
00:21:46,840 --> 00:21:48,530
Just reminds me of him.
538
00:21:48,530 --> 00:21:51,030
Why I got this.
539
00:21:51,030 --> 00:21:54,490
Anything happens to that,
I got bigger problems.
540
00:21:54,490 --> 00:21:56,840
Three girls? You must've been busy.
541
00:21:58,420 --> 00:22:01,040
♪ R.I.P. to my youth ♪
542
00:22:01,040 --> 00:22:04,000
(DRAMATIC MUSIC)
543
00:22:04,000 --> 00:22:06,880
♪ ♪
544
00:22:06,880 --> 00:22:08,840
(FRANTIC BEEPING)
545
00:22:08,840 --> 00:22:10,820
Incoming!
546
00:22:12,680 --> 00:22:14,390
- (EXPLOSION)
- (SCREAMING)
547
00:22:14,390 --> 00:22:16,220
(FRANTIC BEEPING)
548
00:22:16,220 --> 00:22:19,720
(METAL AND GLASS CRUNCHING)
549
00:22:19,730 --> 00:22:21,780
(RUMBLING)
550
00:22:21,790 --> 00:22:25,280
(GUNFIRE)
551
00:22:25,280 --> 00:22:26,560
Break, break, break.
552
00:22:26,570 --> 00:22:29,070
(INDISTINCT)
553
00:22:29,070 --> 00:22:31,330
We're pinned down. We're taking fire.
554
00:22:31,330 --> 00:22:34,740
Two clicks north of our
last reported position.
555
00:22:34,740 --> 00:22:36,570
Prepare for... (INDISTINCT)
556
00:22:36,580 --> 00:22:40,100
(GUNFIRE)
557
00:22:40,100 --> 00:22:41,950
Wake up. Come on.
558
00:22:41,950 --> 00:22:43,310
Chief, wake up.
559
00:22:43,310 --> 00:22:44,600
We're under attack. Come on.
560
00:22:44,600 --> 00:22:46,690
We gotta get everyone behind
those rocks over there.
561
00:22:46,700 --> 00:22:47,930
Copy.
562
00:22:47,940 --> 00:22:49,640
EDDIE: Let's go!
563
00:22:49,640 --> 00:22:52,970
(GUNFIRE)
564
00:22:52,980 --> 00:22:59,820
♪ ♪
565
00:23:01,080 --> 00:23:02,560
Hey. Cover me.
566
00:23:02,560 --> 00:23:03,890
Copy.
567
00:23:03,900 --> 00:23:08,110
♪ ♪
568
00:23:08,110 --> 00:23:10,440
Let's go, buddy. Come on.
569
00:23:10,440 --> 00:23:12,990
(GROANING IN PAIN)
570
00:23:13,000 --> 00:23:14,400
Hey, can you move?
571
00:23:14,410 --> 00:23:15,950
- Yeah.
- Get over there with Mills.
572
00:23:15,950 --> 00:23:17,830
I'll cover you.
573
00:23:17,830 --> 00:23:20,240
♪ ♪
574
00:23:20,240 --> 00:23:22,410
(GROANS) Diaz, I'm stuck!
575
00:23:22,410 --> 00:23:24,340
I got you!
576
00:23:24,340 --> 00:23:26,490
- My leg.
- EDDIE: The bone broke through.
577
00:23:26,490 --> 00:23:28,180
I gotta get this tourniquet on it.
578
00:23:28,180 --> 00:23:30,500
Norwahl, stand down!
579
00:23:30,500 --> 00:23:32,300
Norwahl, you gotta get out.
580
00:23:32,300 --> 00:23:34,470
BINDER: Norwahl, what the
hell is wrong with you?
581
00:23:34,470 --> 00:23:36,350
EDDIE: He's probably got a concussion.
582
00:23:36,350 --> 00:23:37,700
Now! Norwahl!
583
00:23:37,700 --> 00:23:40,570
Stand down!
584
00:23:40,570 --> 00:23:42,360
Norwahl!
585
00:23:42,360 --> 00:23:44,180
(SCREAMS)
586
00:23:44,180 --> 00:23:50,960
♪ ♪
587
00:23:53,470 --> 00:23:54,780
MILLS: You okay, Diaz?
588
00:23:54,780 --> 00:23:55,970
Got me in the shoulder.
589
00:23:55,970 --> 00:23:59,110
(GUNFIRE)
590
00:23:59,120 --> 00:24:01,210
Major, 6-4. What's your ETA?
591
00:24:01,210 --> 00:24:04,950
MAJOR: Dust-off, 47. ETA six minutes.
592
00:24:04,960 --> 00:24:06,660
We don't have six minutes!
593
00:24:06,670 --> 00:24:07,810
(GRUNTS)
594
00:24:07,810 --> 00:24:14,900
♪ ♪
595
00:24:15,650 --> 00:24:17,210
(EXPLOSION)
596
00:24:17,210 --> 00:24:19,010
(RINGING)
597
00:24:19,010 --> 00:24:22,140
(GUNFIRE)
598
00:24:22,140 --> 00:24:29,040
♪ ♪
599
00:24:31,740 --> 00:24:33,070
- Chief!
- Yeah?
600
00:24:33,080 --> 00:24:35,080
- You mobile?
- Affirmative.
601
00:24:35,080 --> 00:24:37,030
- Wake up!
- Diaz.
602
00:24:37,030 --> 00:24:39,200
Keep low. Don't stop.
603
00:24:39,200 --> 00:24:40,830
- Diaz!
- Yeah?
604
00:24:40,830 --> 00:24:43,250
I'm black on ammo!
605
00:24:43,250 --> 00:24:44,740
(INDISTINCT SHOUTING)
606
00:24:44,740 --> 00:24:47,160
(GUNFIRE)
607
00:24:47,160 --> 00:24:48,830
EDDIE: I got you.
608
00:24:48,830 --> 00:24:52,910
♪ ♪
609
00:24:52,910 --> 00:24:55,050
Go, go, go!
610
00:24:55,050 --> 00:25:00,720
♪ ♪
611
00:25:00,720 --> 00:25:02,450
Where you going?
612
00:25:02,450 --> 00:25:04,620
- One more.
- Diaz, he's dead.
613
00:25:04,620 --> 00:25:07,020
EDDIE: Yeah, he's
coming home with us too.
614
00:25:07,020 --> 00:25:09,730
♪ ♪
615
00:25:09,730 --> 00:25:11,850
Let's get you out, Greggs.
616
00:25:11,860 --> 00:25:15,770
♪ ♪
617
00:25:15,770 --> 00:25:18,100
(SCREAMING)
618
00:25:18,100 --> 00:25:20,200
(EXPLOSIONS)
619
00:25:20,200 --> 00:25:22,360
(SCREAMS)
620
00:25:22,370 --> 00:25:23,620
(GUNFIRE)
621
00:25:23,630 --> 00:25:25,740
MILLS: Diaz! Diaz, are you okay?
622
00:25:25,750 --> 00:25:28,080
(GRUNTING)
623
00:25:28,080 --> 00:25:33,230
♪ ♪
624
00:25:33,230 --> 00:25:36,880
(SCREAMING)
625
00:25:36,880 --> 00:25:43,650
♪ ♪
626
00:25:44,550 --> 00:25:46,240
(SCREAMS)
627
00:25:46,240 --> 00:25:50,770
♪ ♪
628
00:25:50,770 --> 00:25:53,770
(GRUNTING)
629
00:25:53,770 --> 00:26:00,090
♪ ♪
630
00:26:02,450 --> 00:26:04,980
SHANNON: Patron saint of travelers.
631
00:26:04,980 --> 00:26:07,320
To protect you and keep you safe.
632
00:26:07,320 --> 00:26:10,340
(BATTLE SOUNDS ECHOING DISTANTLY)
633
00:26:10,340 --> 00:26:16,600
♪ ♪
634
00:26:19,800 --> 00:26:22,090
(SHANNON SCREAMS)
635
00:26:22,090 --> 00:26:23,520
EDDIE: We have a son.
636
00:26:23,520 --> 00:26:26,430
I'm trying to provide for this family.
637
00:26:26,430 --> 00:26:29,560
He wants you, not me.
638
00:26:29,560 --> 00:26:31,430
(SCREAMS)
639
00:26:31,440 --> 00:26:33,760
SHANNON: You're still a stranger to him
640
00:26:33,760 --> 00:26:37,640
but you don't have to be.
641
00:26:37,640 --> 00:26:39,030
(HELICOPTER WHIRRING)
642
00:26:39,040 --> 00:26:42,320
(GUNFIRE)
643
00:26:42,320 --> 00:26:48,830
♪ ♪
644
00:26:48,830 --> 00:26:50,700
(EXPLOSIONS)
645
00:26:50,700 --> 00:26:52,310
(SCREAMING)
646
00:26:52,310 --> 00:26:59,220
♪ ♪
647
00:26:59,220 --> 00:27:02,560
(SOBBING)
648
00:27:02,560 --> 00:27:04,680
(INDISTINCT)
649
00:27:04,680 --> 00:27:07,340
We're almost home.
650
00:27:07,350 --> 00:27:11,780
♪ ♪
651
00:27:16,800 --> 00:27:18,520
What happened?
652
00:27:18,530 --> 00:27:20,540
A few bullets, broken bone,
653
00:27:20,540 --> 00:27:22,660
and a dislocated shoulder.
654
00:27:22,660 --> 00:27:24,650
MEDIC: Heard you put on quite the show.
655
00:27:24,660 --> 00:27:27,410
(DRAMATIC MUSIC)
656
00:27:27,420 --> 00:27:30,490
(WHISPERING) The chopper...
657
00:27:30,500 --> 00:27:31,900
my team...
658
00:27:31,910 --> 00:27:33,370
Greggs is dead.
659
00:27:33,370 --> 00:27:36,040
The others aren't, thanks to you.
660
00:27:36,040 --> 00:27:42,480
♪ ♪
661
00:27:44,650 --> 00:27:46,340
Ma'am...
662
00:27:46,350 --> 00:27:49,220
Please do not attempt to
stand on ceremony right now.
663
00:27:49,220 --> 00:27:51,720
Or at all.
664
00:27:51,720 --> 00:27:53,890
Greggs...
665
00:27:53,890 --> 00:27:56,110
died on impact.
666
00:27:56,110 --> 00:27:58,280
And you pulled him out anyway.
667
00:27:58,280 --> 00:28:01,780
You got them all out,
Staff Sergeant Diaz.
668
00:28:01,780 --> 00:28:04,030
You got a bit more metal
in you than you had before
669
00:28:04,030 --> 00:28:06,950
and no doubt a couple of new
nightmares to add to the pile,
670
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
but you're alive.
671
00:28:08,960 --> 00:28:10,270
And so are they.
672
00:28:10,280 --> 00:28:12,050
I need to call my wife.
673
00:28:12,050 --> 00:28:14,200
You'll get your chance.
674
00:28:14,210 --> 00:28:17,620
And everyone gets to
go home for a spell.
675
00:28:17,620 --> 00:28:20,280
Even Greggs.
676
00:28:20,290 --> 00:28:22,640
You did good, Diaz.
677
00:28:22,640 --> 00:28:25,050
Doesn't feel like enough.
678
00:28:25,050 --> 00:28:26,310
Never does.
679
00:28:26,310 --> 00:28:29,480
But they'll probably give
you a medal for it anyway.
680
00:28:29,480 --> 00:28:33,260
"For acts of gallantry and intrepidity
681
00:28:33,270 --> 00:28:35,560
in connection with military operations
682
00:28:35,560 --> 00:28:38,650
against the enemies
of the United States."
683
00:28:38,650 --> 00:28:40,940
We can all read the certificate, Ramon.
684
00:28:40,940 --> 00:28:42,440
You don't have to recite it.
685
00:28:42,440 --> 00:28:43,900
ISABEL: He's proud, Pepa.
686
00:28:43,900 --> 00:28:46,590
Not every day your
son comes home a hero.
687
00:28:46,590 --> 00:28:47,450
I'm not a hero.
688
00:28:47,450 --> 00:28:48,980
I just did what anybody else would do.
689
00:28:48,980 --> 00:28:50,070
If that were true,
690
00:28:50,070 --> 00:28:52,460
everybody would be walking
around with a silver star.
691
00:28:52,470 --> 00:28:54,820
Honey, he can't drink this.
He needs a straw and no ice.
692
00:28:54,820 --> 00:28:56,320
Where are the juice boxes we bought?
693
00:28:56,320 --> 00:28:57,840
I have no idea.
694
00:28:57,840 --> 00:29:00,920
Well, maybe Daddy can go be
a hero in the kitchen, huh?
695
00:29:00,920 --> 00:29:03,330
Get a big old juice box.
696
00:29:03,330 --> 00:29:05,590
Awesome! Good job.
697
00:29:05,590 --> 00:29:06,940
- Look at that.
- Yes.
698
00:29:10,800 --> 00:29:12,930
(EDDIE SIGHS)
699
00:29:12,930 --> 00:29:14,640
What's wrong?
700
00:29:14,640 --> 00:29:17,450
Apparently, I gave my son
a beverage incorrectly.
701
00:29:17,450 --> 00:29:18,540
Your mother?
702
00:29:18,540 --> 00:29:19,640
Yeah.
703
00:29:19,650 --> 00:29:22,540
I'm familiar with the tone.
704
00:29:29,110 --> 00:29:32,210
- Thanks.
- Yeah.
705
00:29:32,210 --> 00:29:36,360
Have you given any more
thought to California?
706
00:29:36,360 --> 00:29:39,580
We could leave in the morning.
Just you, me, and Christopher.
707
00:29:39,590 --> 00:29:40,700
The open road.
708
00:29:40,700 --> 00:29:42,200
We have a house full of people.
709
00:29:42,200 --> 00:29:43,630
Half of 'em flew here to see us.
710
00:29:43,630 --> 00:29:45,290
Now really isn't the best time.
711
00:29:45,300 --> 00:29:46,630
Come on, you're finally home.
712
00:29:46,630 --> 00:29:48,540
And you immediately
want me to get into a car
713
00:29:48,540 --> 00:29:50,150
and drive 800 miles with a 6-year-old.
714
00:29:50,150 --> 00:29:52,710
- Your son.
- Yeah, I know that.
715
00:29:52,710 --> 00:29:55,510
Can we please talk about this later?
716
00:29:55,510 --> 00:29:58,140
Can I maybe just get a little damn time?
717
00:29:58,140 --> 00:30:03,480
♪ ♪
718
00:30:03,480 --> 00:30:06,570
Yeah. Yeah.
719
00:30:06,580 --> 00:30:09,030
Take all the time you need.
720
00:30:09,030 --> 00:30:15,300
♪ ♪
721
00:30:16,160 --> 00:30:18,200
All right.
722
00:30:18,200 --> 00:30:24,170
♪ ♪
723
00:30:24,170 --> 00:30:25,520
HAYDEN: Mom!
724
00:30:25,520 --> 00:30:29,340
(BREATHING HEAVILY)
725
00:30:29,340 --> 00:30:32,930
HAYDEN: Mom!
726
00:30:32,940 --> 00:30:35,190
Mom!
727
00:30:35,200 --> 00:30:38,720
CHRISTOPHER: Dad.
728
00:30:38,720 --> 00:30:42,230
(GROANS)
729
00:30:42,230 --> 00:30:44,600
Hey, buddy.
730
00:30:44,600 --> 00:30:47,230
What's the matter? Where's Mommy?
731
00:30:47,230 --> 00:30:50,030
She's gone.
732
00:30:50,030 --> 00:30:51,270
What?
733
00:30:51,270 --> 00:30:53,050
She's gone.
734
00:30:53,050 --> 00:31:00,010
♪ ♪
735
00:31:02,720 --> 00:31:04,580
_
736
00:31:04,580 --> 00:31:06,540
HAYDEN: Mom!
737
00:31:06,540 --> 00:31:10,420
♪ ♪
738
00:31:10,420 --> 00:31:14,130
Mom!
739
00:31:14,130 --> 00:31:18,460
(TENSE MUSIC)
740
00:31:18,460 --> 00:31:19,960
All right, Hayden.
741
00:31:19,970 --> 00:31:21,800
Come on, buddy.
742
00:31:21,800 --> 00:31:24,100
Come on.
743
00:31:24,100 --> 00:31:28,060
I got you.
744
00:31:28,070 --> 00:31:29,990
♪ ♪
745
00:31:29,990 --> 00:31:31,830
Okay, okay.
746
00:31:31,830 --> 00:31:33,330
All right. That better?
747
00:31:33,330 --> 00:31:36,410
Mm-hmm.
748
00:31:36,410 --> 00:31:38,070
What's that?
749
00:31:38,080 --> 00:31:42,240
♪ ♪
750
00:31:42,250 --> 00:31:43,670
Thank you, buddy.
751
00:31:43,670 --> 00:31:45,320
CHIMNEY: Eddie, are you down there?
752
00:31:45,320 --> 00:31:46,420
We're almost home.
753
00:31:46,420 --> 00:31:49,130
CHIMNEY: Eddie?
754
00:31:49,130 --> 00:31:50,750
Oh, my God.
755
00:31:50,750 --> 00:31:52,130
(LAUGHS)
756
00:31:52,130 --> 00:31:54,420
Thank God you're okay.
757
00:31:54,430 --> 00:31:56,930
I was afraid I was gonna
have to save your life.
758
00:31:56,930 --> 00:31:58,350
No.
759
00:31:58,350 --> 00:32:00,690
Hayden and I are just fine, right?
760
00:32:00,690 --> 00:32:02,690
Come on, let's get you guys out of here.
761
00:32:02,690 --> 00:32:06,190
Hayden, I'm gonna take you
up to see your mom, okay?
762
00:32:06,200 --> 00:32:08,770
I'm gonna send another
line down for you.
763
00:32:08,770 --> 00:32:10,770
Try not to cut this one.
764
00:32:10,770 --> 00:32:12,200
(LAUGHS)
765
00:32:12,200 --> 00:32:13,850
All right.
766
00:32:13,850 --> 00:32:15,990
Here we go, buddy. Ready?
767
00:32:15,990 --> 00:32:19,040
There we go. All right.
768
00:32:19,040 --> 00:32:21,490
- CHIMNEY: Hold on tight!
- HAYDEN: I am.
769
00:32:21,490 --> 00:32:24,200
CHIMNEY: There we go, buddy.
770
00:32:24,200 --> 00:32:26,700
Oh.
771
00:32:26,700 --> 00:32:30,160
A second firefighter has now
descended into the tunnel.
772
00:32:30,160 --> 00:32:32,980
We're not certain why, but we hope...
773
00:32:32,980 --> 00:32:34,840
wait, there's movement!
774
00:32:34,840 --> 00:32:36,300
- (ALL CHEERING)
- Good job, buddy.
775
00:32:36,300 --> 00:32:38,260
JOY: Hayden! Hayden!
776
00:32:38,260 --> 00:32:41,010
- Oh, Hayden.
- Here you go.
777
00:32:41,010 --> 00:32:43,310
HEN: Let me get you two somewhere quiet.
778
00:32:43,310 --> 00:32:45,180
I need to check him out.
779
00:32:45,180 --> 00:32:46,570
(THUNDERCLAP)
780
00:32:46,570 --> 00:32:48,570
Okay, right this way.
781
00:32:48,570 --> 00:32:51,190
Okay. All right.
782
00:32:51,190 --> 00:32:54,190
Eddie's fine. He just needs a ride.
783
00:32:54,190 --> 00:32:55,780
All right.
784
00:32:55,780 --> 00:32:59,150
I need to drop another 50
foot line to get my guy.
785
00:32:59,160 --> 00:33:01,730
Buck, let's pull Eddie
up and let's all go home.
786
00:33:01,730 --> 00:33:04,330
(ELECTRICITY CRACKLING)
787
00:33:04,330 --> 00:33:05,990
Cap! Cap!
788
00:33:06,000 --> 00:33:09,040
(EXPLOSION)
789
00:33:09,040 --> 00:33:12,500
♪ ♪
790
00:33:12,500 --> 00:33:13,930
(RUMBLING)
791
00:33:13,930 --> 00:33:15,500
Hey, Chim.
792
00:33:15,510 --> 00:33:22,340
♪ ♪
793
00:33:22,350 --> 00:33:23,680
Eddie!
794
00:33:23,680 --> 00:33:25,680
Eddie! Eddie!
795
00:33:25,680 --> 00:33:29,180
No! Eddie!
796
00:33:29,190 --> 00:33:30,440
Eddie! No!
797
00:33:30,450 --> 00:33:32,190
No! Eddie!
798
00:33:32,190 --> 00:33:37,750
♪ ♪
799
00:33:43,900 --> 00:33:45,760
Cap, we gotta go dig.
800
00:33:45,770 --> 00:33:47,220
We don't have a drill, Buck,
801
00:33:47,220 --> 00:33:48,950
and even if we could
get another one up here,
802
00:33:48,950 --> 00:33:50,460
their access road is flooded.
803
00:33:50,470 --> 00:33:51,710
Okay. Well, then, we dig by hand.
804
00:33:51,710 --> 00:33:52,970
Not with all this rain.
805
00:33:52,970 --> 00:33:54,420
We could trigger another collapse.
806
00:33:54,420 --> 00:33:55,880
How long can he last down there?
807
00:33:55,880 --> 00:33:57,560
We're talking 30 feet of wet earth
808
00:33:57,570 --> 00:34:01,140
coming right down on top of him.
809
00:34:01,140 --> 00:34:02,630
Wait, you all think he's dead.
810
00:34:02,640 --> 00:34:03,960
Nobody thinks that.
811
00:34:03,960 --> 00:34:05,720
We just don't know how to get him out.
812
00:34:05,720 --> 00:34:07,600
Nobody's giving up on him. Nobody.
813
00:34:07,600 --> 00:34:09,270
We're gonna find him.
814
00:34:09,280 --> 00:34:11,770
(DRAMATIC MUSIC)
815
00:34:11,770 --> 00:34:13,490
(THUNDERCLAP)
816
00:34:13,490 --> 00:34:16,610
♪ ♪
817
00:34:16,610 --> 00:34:20,240
(RUMBLING)
818
00:34:20,240 --> 00:34:24,950
♪ ♪
819
00:34:24,950 --> 00:34:28,090
(GRUNTS)
820
00:34:28,100 --> 00:34:31,660
(RADIO STATIC)
821
00:34:31,660 --> 00:34:33,670
This is Diaz.
822
00:34:33,680 --> 00:34:36,080
Can anybody hear me?
823
00:34:36,090 --> 00:34:38,160
This is Eddie.
824
00:34:38,160 --> 00:34:39,460
(BANG)
825
00:34:39,460 --> 00:34:41,330
(INDISTINCT)
826
00:34:41,330 --> 00:34:42,800
I'm alive.
827
00:34:42,800 --> 00:34:44,940
I'm still alive down here!
828
00:34:47,430 --> 00:34:50,780
I'm still alive down here!
829
00:34:50,790 --> 00:34:53,030
Anyone?
830
00:34:53,030 --> 00:34:56,360
RAMON: You're in over
your head, Edmundo.
831
00:34:56,370 --> 00:34:58,310
I am doing the best that I can.
832
00:34:58,310 --> 00:35:01,850
Well, that's what we're
saying. You're killing yourself.
833
00:35:01,850 --> 00:35:05,280
Working around the clock,
three different jobs.
834
00:35:05,280 --> 00:35:08,330
And you don't have time
for what matters most.
835
00:35:08,330 --> 00:35:09,360
Christopher.
836
00:35:09,360 --> 00:35:11,330
And that's...
837
00:35:11,330 --> 00:35:15,620
that's why we think he should
live with us permanently.
838
00:35:15,630 --> 00:35:18,290
These jobs are just temporary.
839
00:35:18,300 --> 00:35:19,990
It won't be like this forever.
840
00:35:19,990 --> 00:35:22,060
You know I've applied to
different fire departments.
841
00:35:22,060 --> 00:35:23,940
I've got accepted to LA and Chicago.
842
00:35:23,940 --> 00:35:26,180
Yes, where you'll be
working 24-hour shifts,
843
00:35:26,180 --> 00:35:28,050
leaving Christopher with God knows who.
844
00:35:28,050 --> 00:35:29,560
How is that any better for him?
845
00:35:29,570 --> 00:35:31,260
Christopher needs consistency.
846
00:35:31,270 --> 00:35:32,730
He already got cheated out of that
847
00:35:32,740 --> 00:35:34,480
when his own mother up and left us.
848
00:35:34,480 --> 00:35:36,240
Hey, hey, hey, she didn't leave him.
849
00:35:36,240 --> 00:35:38,310
She left me to take
care of her dying mother.
850
00:35:38,320 --> 00:35:39,740
So how about we cut her a little slack?
851
00:35:39,740 --> 00:35:40,690
No, no.
852
00:35:40,690 --> 00:35:41,730
She gave up on you
853
00:35:41,730 --> 00:35:43,080
and then she left her son.
854
00:35:43,080 --> 00:35:44,520
I will always blame her for that.
855
00:35:44,530 --> 00:35:46,030
But now you want me to leave him too?
856
00:35:46,030 --> 00:35:47,660
How do you think that's good for him?
857
00:35:47,660 --> 00:35:48,900
Eddie, he barely knows you.
858
00:35:48,900 --> 00:35:50,530
You haven't been
around most of his life.
859
00:35:50,540 --> 00:35:51,700
I don't remember you being around much
860
00:35:51,700 --> 00:35:52,660
when I was his age.
861
00:35:52,660 --> 00:35:54,590
- I was working.
- So was I.
862
00:35:54,590 --> 00:35:56,670
And maybe you regret
those life choices now
863
00:35:56,670 --> 00:35:58,210
but you don't get to
make up for lost time
864
00:35:58,210 --> 00:35:59,760
with your children by stealing mine.
865
00:35:59,760 --> 00:36:00,800
Hey, hey!
866
00:36:00,800 --> 00:36:02,280
No one is stealing Christopher.
867
00:36:02,280 --> 00:36:04,050
Look, the reality is your father and I
868
00:36:04,050 --> 00:36:05,930
are the only constant in his life.
869
00:36:05,940 --> 00:36:08,190
We have been there
almost every single day
870
00:36:08,190 --> 00:36:09,510
since the day he was born.
871
00:36:09,510 --> 00:36:10,890
You can't just take him away
872
00:36:10,890 --> 00:36:12,940
from the only stable
thing he's got left.
873
00:36:12,940 --> 00:36:14,680
He belongs with us.
874
00:36:14,690 --> 00:36:16,930
- Mom.
- HELENA: Eddie.
875
00:36:16,930 --> 00:36:20,160
I know how much you love your son.
876
00:36:21,070 --> 00:36:22,440
That's why I know
877
00:36:22,440 --> 00:36:26,370
you are gonna do what is right for him.
878
00:36:26,370 --> 00:36:28,380
Don't drag him down with you, Eddie.
879
00:36:28,380 --> 00:36:35,350
♪ ♪
880
00:36:46,810 --> 00:36:49,110
(SIGHS)
881
00:36:53,590 --> 00:36:55,280
Hey, what are you doing out here?
882
00:36:58,410 --> 00:37:01,150
You guys sounded mad.
883
00:37:01,160 --> 00:37:02,640
Oh, no one's mad at you, buddy.
884
00:37:02,640 --> 00:37:04,580
They're mad at me.
885
00:37:04,590 --> 00:37:08,160
Never heard them yell before.
886
00:37:08,160 --> 00:37:09,920
Wow.
887
00:37:09,920 --> 00:37:12,430
It's like we're talking about
completely different people.
888
00:37:14,340 --> 00:37:17,100
Hey, did you ever miss
me when I was gone?
889
00:37:18,770 --> 00:37:21,620
I miss you all the time.
890
00:37:21,630 --> 00:37:26,090
♪ ♪
891
00:37:26,090 --> 00:37:28,300
You know,
892
00:37:28,300 --> 00:37:31,850
I was thinking about
taking another trip.
893
00:37:31,850 --> 00:37:35,360
And I was wondering, maybe,
894
00:37:35,360 --> 00:37:38,930
if you wanted to come with me.
895
00:37:38,940 --> 00:37:40,810
- Together.
- Together.
896
00:37:40,810 --> 00:37:42,620
- Really?
- Yeah.
897
00:37:42,620 --> 00:37:49,130
♪ ♪
898
00:37:49,130 --> 00:37:52,780
I miss you all the time too, kid.
899
00:37:52,780 --> 00:37:54,990
I'm never gonna leave you again.
900
00:37:54,990 --> 00:37:56,990
(RUMBLING)
901
00:37:57,000 --> 00:38:04,020
♪ ♪
902
00:38:05,630 --> 00:38:07,220
(GAUGE BEEPING)
903
00:38:07,220 --> 00:38:08,870
(GROANS)
904
00:38:08,870 --> 00:38:15,450
♪ ♪
905
00:38:26,320 --> 00:38:28,560
OFFICIAL: There could be some
intersecting feeder pipes
906
00:38:28,560 --> 00:38:29,980
down there,
907
00:38:29,990 --> 00:38:31,650
maybe some drainage tunnels,
908
00:38:31,660 --> 00:38:34,500
but frankly, this system
predates our maps.
909
00:38:34,510 --> 00:38:36,570
BUCK: Feels like a lot
of distance to cover
910
00:38:36,570 --> 00:38:39,200
when you're 40-something feet down.
911
00:38:39,200 --> 00:38:42,570
(HEART BEAT SLOWING)
912
00:38:42,580 --> 00:38:49,350
♪ ♪
913
00:38:58,720 --> 00:39:01,060
(RUELLE'S "CARRY YOU")
914
00:39:01,060 --> 00:39:04,520
- BUCK: Whoa, you got a kid?
- EDDIE: Christopher.
915
00:39:04,520 --> 00:39:06,260
That's super adorable.
916
00:39:06,270 --> 00:39:07,520
I love kids.
917
00:39:07,520 --> 00:39:09,020
I love this one.
918
00:39:09,030 --> 00:39:11,730
♪ I know it hurts ♪
919
00:39:11,740 --> 00:39:14,450
BOBBY: Welcome to the Los
Angeles Fire Department,
920
00:39:14,460 --> 00:39:16,740
Firefighter Diaz.
921
00:39:16,740 --> 00:39:18,410
(ALL CHEERING)
922
00:39:18,410 --> 00:39:20,240
(LAUGHTER)
923
00:39:20,250 --> 00:39:22,080
EDDIE: What I miss most
after leaving the army
924
00:39:22,080 --> 00:39:24,250
is the camaraderie.
925
00:39:24,250 --> 00:39:27,470
Working shoulder to
shoulder with a great team.
926
00:39:27,470 --> 00:39:29,750
There's nothing better
than the one I found here.
927
00:39:29,750 --> 00:39:32,470
♪ ♪
928
00:39:32,470 --> 00:39:35,880
♪ Is anybody out there? ♪
929
00:39:35,890 --> 00:39:37,610
♪ Can you lead me to the light? ♪
930
00:39:37,610 --> 00:39:39,480
EDDIE: Well, that's what the 118 is.
931
00:39:39,480 --> 00:39:41,100
The family we chose.
932
00:39:41,100 --> 00:39:44,650
♪ ♪
933
00:39:44,650 --> 00:39:46,600
EDDIE: Shannon?
934
00:39:46,610 --> 00:39:49,140
SHANNON: I'm leaving again.
935
00:39:49,140 --> 00:39:51,610
I want a little more time.
936
00:39:51,610 --> 00:39:53,310
(FLATLINE BEEP)
937
00:39:53,310 --> 00:39:57,500
We lost your mom, but
we still got each other.
938
00:39:57,500 --> 00:40:00,240
We're gonna be okay.
939
00:40:00,240 --> 00:40:05,010
♪ You are not alone ♪
940
00:40:05,010 --> 00:40:07,010
EDDIE: You're not like any other kid.
941
00:40:07,010 --> 00:40:10,130
♪ I've been here the whole time ♪
942
00:40:10,130 --> 00:40:11,920
EDDIE: You're my kid.
943
00:40:11,920 --> 00:40:13,590
♪ Singing you a song ♪
944
00:40:13,590 --> 00:40:16,970
♪ Ooh ♪
945
00:40:16,970 --> 00:40:20,840
♪ I will carry you ♪
946
00:40:20,840 --> 00:40:23,360
Eddie, Christopher needs you.
947
00:40:23,360 --> 00:40:26,190
♪ I will carry you ♪
948
00:40:26,200 --> 00:40:28,510
CHRISTOPHER: Daddy.
949
00:40:28,510 --> 00:40:30,980
EDDIE: I'm always gonna fight
to come home to my family.
950
00:40:30,980 --> 00:40:32,850
♪ I will carry you ♪
951
00:40:32,850 --> 00:40:35,690
♪ ♪
952
00:40:35,690 --> 00:40:37,870
♪ I will carry you ♪
953
00:40:37,870 --> 00:40:39,990
♪ Is anybody out there? ♪
954
00:40:39,990 --> 00:40:43,180
(BREATHING HEAVILY)
955
00:40:47,120 --> 00:40:48,520
Okay, listen up.
956
00:40:48,530 --> 00:40:50,620
Buck here is gonna
get some thermal cams.
957
00:40:50,630 --> 00:40:52,870
We are going to fan out
and do a grid search.
958
00:40:52,870 --> 00:40:54,530
Chimney is gonna have oxygen tanks
959
00:40:54,540 --> 00:40:56,810
and warming blankets standing by.
960
00:40:56,820 --> 00:40:58,560
I wanna start at the well
961
00:40:58,560 --> 00:41:00,840
and go outward in concentric circles.
962
00:41:00,850 --> 00:41:02,800
LAPD copters are on the way.
963
00:41:02,810 --> 00:41:05,570
We'll use their thermal
imaging to scan this wider area.
964
00:41:05,570 --> 00:41:07,730
Try to pick up Diaz's heat signature.
965
00:41:07,740 --> 00:41:09,350
EDDIE: Won't be easy.
966
00:41:09,350 --> 00:41:11,650
(TRIUMPHANT MUSIC)
967
00:41:11,650 --> 00:41:13,060
Eddie?
968
00:41:13,060 --> 00:41:15,020
- Eddie!
- I'm pretty cold.
969
00:41:15,030 --> 00:41:16,560
Eddie!
970
00:41:16,560 --> 00:41:18,750
♪ ♪
971
00:41:18,750 --> 00:41:20,700
- Hey. Hey.
- Get him up, Buck.
972
00:41:20,700 --> 00:41:23,430
- HEN: Come on, Eddie.
- Hey, hey, hey.
973
00:41:24,590 --> 00:41:26,420
Let's get you checked out, buddy.
974
00:41:26,420 --> 00:41:27,750
So we can get you home.
975
00:41:27,760 --> 00:41:29,330
Yeah.
976
00:41:29,330 --> 00:41:31,760
I got a big date Friday.
977
00:41:31,760 --> 00:41:33,080
I can't miss it.
978
00:41:33,080 --> 00:41:38,190
♪ ♪
979
00:41:38,190 --> 00:41:40,600
CHRISTOPHER: "And that
is why the silver star
980
00:41:40,600 --> 00:41:43,250
is one of the highest honors
981
00:41:43,260 --> 00:41:47,390
a member of the Armed
Forces can receive."
982
00:41:47,390 --> 00:41:48,610
Thank you.
983
00:41:48,610 --> 00:41:51,080
(APPLAUSE)
984
00:41:53,710 --> 00:41:56,070
Good job, buddy.
985
00:41:56,070 --> 00:41:57,710
Now tell 'em how you got it.
986
00:42:01,790 --> 00:42:05,070
I was in a helicopter...
987
00:42:05,080 --> 00:42:07,910
helping a wounded soldier get back home.
988
00:42:07,910 --> 00:42:11,080
And there was an accident.
989
00:42:11,080 --> 00:42:14,080
Helicopter went down,
ended up on fire...
990
00:42:14,090 --> 00:42:17,050
Dad got everyone out. He saved them all.
991
00:42:17,050 --> 00:42:20,590
I did my job.
992
00:42:20,590 --> 00:42:21,880
Yeah?
993
00:42:21,890 --> 00:42:24,720
Do you ever wear it?
994
00:42:24,720 --> 00:42:27,980
I'm not really a jewelry kind of guy.
995
00:42:27,980 --> 00:42:29,220
Except for this.
996
00:42:29,230 --> 00:42:33,300
(HEARTFELT MUSIC)
997
00:42:33,310 --> 00:42:36,820
My St. Christopher medal.
998
00:42:36,820 --> 00:42:39,660
So that's your good luck charm?
999
00:42:39,660 --> 00:42:42,570
No.
1000
00:42:42,570 --> 00:42:44,150
He is.
1001
00:42:44,150 --> 00:42:49,030
♪ ♪
1002
00:42:53,000 --> 00:43:36,000
- {c&H1D1DD8&}Synced and corrected by VitoSilans{c} -N-- {c&HE98C13&}www.Addic7ed.com{c} --