1
00:00:02,945 --> 00:00:05,909
Apa keadaan darurat mu?
2
00:00:05,911 --> 00:00:08,278
Jenis keadaan darurat pertama adalah
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,054
yang kita alami, setiap hari
4
00:00:11,057 --> 00:00:13,524
Kalian sedang melihat keadaan
darurat ku sekarang.
5
00:00:13,527 --> 00:00:15,886
Umurku 42 tahun.
6
00:00:15,888 --> 00:00:18,121
Sudah setahun sejak
pacarku Tommy
7
00:00:18,123 --> 00:00:19,256
putus denganku
8
00:00:19,258 --> 00:00:20,657
Aku masih belum mengatasinya.
9
00:00:22,843 --> 00:00:26,047
Ibuku adalah bagian besar dari keadaan daruratku.
10
00:00:26,050 --> 00:00:29,551
Penyakit Alzheimer, stadium akhir.
11
00:00:29,554 --> 00:00:32,002
Ibu, aku berangkat bekerja.
12
00:00:32,004 --> 00:00:34,071
Veronica ada di dapur.
13
00:00:34,073 --> 00:00:37,407
Menjaganya cukup banyak menghabiskan
semua waktu luang ku.
14
00:00:37,409 --> 00:00:38,926
Ada nomor ku, di sana,
15
00:00:38,929 --> 00:00:40,644
Jika Kau ada perlu
hubungi aku.
16
00:00:40,646 --> 00:00:42,546
Kamu tidak perlu memberitahu ku setiap saat.
17
00:00:42,549 --> 00:00:44,348
- Terkadang kamu lupa
18
00:00:44,350 --> 00:00:46,273
Lalu kamu lupa jika kamu lupa.
19
00:00:46,276 --> 00:00:48,752
- Aku tidak punya harapan, kan?
- Tidak.
20
00:00:48,754 --> 00:00:51,304
Hati-hati.
Kamu mengerti. Bagus.
21
00:00:56,662 --> 00:00:57,817
Ah.
22
00:00:57,820 --> 00:01:00,367
- Aku sudah sembuh
23
00:01:00,370 --> 00:01:02,559
Kamu terlihat baik hari ini.
24
00:01:02,562 --> 00:01:05,268
- Mm.
- Semoga harimu menyenangkan.
25
00:01:05,270 --> 00:01:07,337
- Mengemudi dengan hati - hati.
- Tentu saja.
26
00:01:07,339 --> 00:01:09,914
- Ooh, baumu enak
- Woo hoo!
27
00:01:09,917 --> 00:01:12,309
Lalu ada jenis
darurat kedua,
28
00:01:12,311 --> 00:01:13,910
jenis yang tidak pernah Kalian inginkan,
29
00:01:13,912 --> 00:01:15,601
jenis yang datang tanpa peringatan...
30
00:01:15,604 --> 00:01:19,398
Kecelakaan mobil, kebakaran,
serangan jantung, break-in.
31
00:01:19,401 --> 00:01:20,773
Saat jenis itulah, Kalian hubungi aku.
32
00:01:20,776 --> 00:01:22,819
Aku adalah responden pertama.
33
00:01:22,821 --> 00:01:25,301
- 911. Apa keadaan daruratmu?
- WANITA: Anakku
34
00:01:25,304 --> 00:01:27,691
Dia memukul kepalanya di papan
selancar, dan dia tidak bernafas.
35
00:01:27,693 --> 00:01:29,192
dimana alamat anda, Bu?
36
00:01:29,194 --> 00:01:31,117
Uh, 242 Beatrice Lane.
37
00:01:31,120 --> 00:01:33,203
Saya di Beverly Hills. Tolong cepat!
38
00:01:33,206 --> 00:01:35,631
- Oke, paramedis sedang dalam perjalanan.
- Ya Tuhan.
39
00:01:35,634 --> 00:01:38,210
- Dia berubah biru!
- Saya ingin Anda melakukan CPR padanya.
40
00:01:38,213 --> 00:01:39,446
Apakah Anda ingat apa yang harus dilakukan?
41
00:01:39,449 --> 00:01:41,771
30 penekanan dada
diikuti dua napas.
42
00:01:41,774 --> 00:01:44,441
- Baik.
- 30 dan dua
43
00:01:48,376 --> 00:01:49,979
Oke, Buck, mulai penekanan dada.
44
00:01:49,982 --> 00:01:51,148
Hen, beri alat pernapasan.
45
00:01:51,150 --> 00:01:52,414
Baik, Kapten.
46
00:01:52,417 --> 00:01:55,601
Bu, ikutlah dengan Saya,
Saya perlu membawa tim saya disana.
47
00:01:55,604 --> 00:01:57,092
Jangan khawatir Dia akan baik-baik saja.
48
00:01:57,095 --> 00:01:58,555
Dia akan baik-baik saja.
Tolong, duduk saja.
49
00:01:58,557 --> 00:01:59,657
Keluarkan air itu.
50
00:01:59,659 --> 00:02:01,149
Baiklah.
Mulai menekan.
51
00:02:01,151 --> 00:02:02,758
Pulse ox menyala. Pad menyala
52
00:02:02,761 --> 00:02:04,695
- Berapa lama dia di bawah air?
- Saya tidak tahu
53
00:02:04,697 --> 00:02:05,985
- Beberapa menit, mungkin.
- Tujuh delapan sembilan sepuluh...
54
00:02:05,987 --> 00:02:07,435
- Apakah dia memiliki riwayat penyakit?
- Tidak.
55
00:02:07,437 --> 00:02:09,164
- Apakah dia memakai obat?
- Tidak.
56
00:02:09,167 --> 00:02:10,968
18, 19, 20. Mulai.
57
00:02:12,438 --> 00:02:14,104
- Tidak ada denyut.
58
00:02:15,541 --> 00:02:17,741
Ayo, Nak. Ayolah.
59
00:02:17,743 --> 00:02:20,617
Bagian yang gila
adalah begitu bantuan tiba...
60
00:02:22,247 --> 00:02:23,947
kebanyakan orang langsung menutup telepon.
61
00:02:23,949 --> 00:02:25,982
Itu dia, itu dia, itu dia.
62
00:02:25,984 --> 00:02:28,973
Hei. Hei bro.
Begitu. Keluarkan.
63
00:02:28,976 --> 00:02:30,460
- Bagus, Nak.
64
00:02:30,463 --> 00:02:32,522
- Kerja bagus. Kerja bagus.
- Baiklah, Nak, ibumu ada di sini.
65
00:02:32,524 --> 00:02:33,824
- Wah.
- kamu akan baik-baik saja
66
00:02:33,826 --> 00:02:35,127
Terima kasih.
67
00:02:35,130 --> 00:02:36,325
Kamu akan baik-baik saja
68
00:02:37,730 --> 00:02:39,179
Ku rasa ini yang terbaik
69
00:02:39,182 --> 00:02:42,832
biasanya aku tidak tahu
bagaimana semuanya berakhir.
70
00:02:42,835 --> 00:02:46,369
Si pemadam kebakaran mencoba membujuknya.
71
00:02:46,371 --> 00:02:48,041
Ini sangat kacau
72
00:02:48,044 --> 00:02:49,335
apakah kamu berteman dengan dia?
73
00:02:49,338 --> 00:02:50,635
Bisakah kamu bicara dengannya?
74
00:02:50,638 --> 00:02:52,909
Yah, kita besar bersama.
75
00:02:52,911 --> 00:02:56,146
Semua orang yang pernah mencoba
sesuatu seperti ini dan bertahan
76
00:02:56,148 --> 00:02:58,682
mengatakan hal yang sama:
77
00:02:58,684 --> 00:03:02,119
Yang kedua mereka melangkah dari
tebing itu, mereka menyesali hal itu.
78
00:03:02,121 --> 00:03:04,054
Saya telah berada di tempat Anda berada.
79
00:03:04,056 --> 00:03:05,722
Saya tahu apa yang kau rasakan.
80
00:03:05,724 --> 00:03:06,990
Percayalah padaku.
81
00:03:06,992 --> 00:03:09,760
Ada harapan.
82
00:03:09,762 --> 00:03:11,361
Baik?
83
00:03:11,363 --> 00:03:13,230
Biarkan saya membelikan secangkir kopi.
84
00:03:13,232 --> 00:03:14,831
Saya akan menceritakan semuanya.
85
00:03:14,833 --> 00:03:16,566
Saya bisa membantu anda.
86
00:03:21,877 --> 00:03:24,875
Tolonglah. Tolonglah.
87
00:03:24,877 --> 00:03:27,310
Tidak ada yang bisa membantuku.
88
00:03:31,016 --> 00:03:32,349
tidak, tidak, tidak!
89
00:03:32,351 --> 00:03:34,939
Dia melompat. Dia melompat.
90
00:03:37,794 --> 00:03:40,661
Apakah aneh jika aku
merasa lebih nyaman menangani
91
00:03:40,664 --> 00:03:42,892
keadaan darurat seperti ini
daripada yang ku miliki
92
00:03:42,895 --> 00:03:46,129
kapan untuk pergi
meninggalkan pekerjaan dan pulang?
93
00:03:46,131 --> 00:03:47,964
Aku tidak tahu
94
00:03:51,069 --> 00:03:52,469
911. Apa keadaan darurat anda?
95
00:03:52,471 --> 00:03:53,970
Ya, saya di drive-through,
96
00:03:53,972 --> 00:03:56,006
mereka memberi saya enam nugget
saya pesan sembilan,
97
00:03:56,008 --> 00:03:58,494
dan manajer jalang ini tidak
ingin memberiku nugget tambahan.
98
00:03:58,497 --> 00:04:01,677
Bu, ini melanggar hukum menelepon
911 dengan keadaan tidak darurat.
99
00:04:01,680 --> 00:04:03,346
Makan nugget Anda, cari perspektif,
100
00:04:03,348 --> 00:04:05,115
dan enyahlah dari saluranku.
101
00:04:05,117 --> 00:04:08,351
Translated By L
102
00:04:36,286 --> 00:04:37,914
Dengan nama Bapa, Anak,
103
00:04:37,916 --> 00:04:39,864
- dan Roh Kudus.
- Bapa, Anak, Roh Kudus
104
00:04:39,867 --> 00:04:41,066
Pengakuan terakhir saya...
105
00:04:49,061 --> 00:04:51,364
Saya minta maafl Um...
106
00:04:55,167 --> 00:04:56,974
- Saya baru.
- Mm.
107
00:04:56,977 --> 00:04:58,568
- Tapi kamu sudah tahu
108
00:04:58,570 --> 00:05:00,503
dasar tentang semua ini?
109
00:05:00,505 --> 00:05:03,106
Saya sepenuhnya berwenang untuk
membebaskan segala venial ringan
110
00:05:03,108 --> 00:05:04,146
dan menetapkan penebusan dosa.
111
00:05:04,149 --> 00:05:06,138
Bagaimana jika saya harus mengakui dosa berat?
112
00:05:07,846 --> 00:05:11,014
Saya bercanda. Apakah Anda ingin
melakukan ini di bangku luar?
113
00:05:11,016 --> 00:05:14,284
Oh. Iya. Tentu.
114
00:05:14,286 --> 00:05:16,732
Pengakuan terakhir saya seminggu yang lalu.
115
00:05:16,735 --> 00:05:18,402
Saya adalah seorang pecandu alkohol.
116
00:05:18,405 --> 00:05:21,658
Beberapa obat terlarang, juga, menjelang
akhir... obat penghilang rasa sakit.
117
00:05:21,660 --> 00:05:24,527
Kehilangan satu dekade dalam hidupku,
masuk dan keluar dari rehab.
118
00:05:24,529 --> 00:05:27,397
Dikeluarkan paksa
oleh pemadam kebakaran.
119
00:05:27,399 --> 00:05:29,869
Tapi saya sudah kembali,
120
00:05:29,872 --> 00:05:32,369
dan saya telah kembali
bekerja selama 18 bulan.
121
00:05:32,371 --> 00:05:34,437
Pengakuan terakhirmu seminggu yang lalu.
122
00:05:34,439 --> 00:05:36,606
Bukankah kamu sudah dibebaskan?
123
00:05:36,608 --> 00:05:39,476
Ini membantu saya untuk
mengakuinya sekali seminggu,
124
00:05:39,478 --> 00:05:41,966
untuk mengingatkan diri sendiri betapa mudahnya
125
00:05:41,969 --> 00:05:45,482
bagi saya untuk berakhir di jalan yang salah.
126
00:05:45,484 --> 00:05:49,152
Tapi minggu ini, saya kehilangan satu. Seorang wanita.
127
00:05:49,154 --> 00:05:51,421
Jumper
128
00:05:51,423 --> 00:05:54,232
Pasti sulit menjadi
responden pertama.
129
00:05:54,235 --> 00:05:56,769
Satu-satunya cara untuk bertahan dalam
pekerjaan adalah menemukan jalan
130
00:05:56,772 --> 00:05:58,638
untuk mengatasi kehilangan.
131
00:05:58,641 --> 00:06:01,298
Apakah itu alasan kamu mabuk?
132
00:06:01,300 --> 00:06:03,083
Seperti yang saya katakan, kita semua punya cara untuk mengatasinya.
133
00:06:03,086 --> 00:06:06,621
Mabuk, obat-obatan, berjudi.
134
00:06:06,624 --> 00:06:08,905
dan pecandu seks.
135
00:06:43,544 --> 00:06:45,771
Groovyheels297?
136
00:06:46,929 --> 00:06:48,729
- Ini curang.
- Tidak tidak Tidak.
137
00:06:48,732 --> 00:06:52,896
Kau bilang jika aku sampai dalam lima
menit, Kau akan menjadi milikku.
138
00:06:55,968 --> 00:06:58,369
Jadi karena ini kau dipanggil Firehose?
139
00:06:58,372 --> 00:07:00,200
Tidak.
140
00:07:12,437 --> 00:07:14,571
Apakah seseorang memukul wajahmu?
141
00:07:14,573 --> 00:07:18,191
Apa? Nah, ini... ini tanda lahir.
142
00:07:18,194 --> 00:07:19,928
Aku menggalinya.
143
00:07:19,931 --> 00:07:22,178
- Hei, bolehkah aku, eh...
144
00:07:22,180 --> 00:07:24,738
bisakah aku meminta nomormu?
145
00:07:24,741 --> 00:07:26,474
Kau lucu
146
00:07:26,477 --> 00:07:29,938
Dan... Kau sangat hebat
dengan apapun tadi.
147
00:07:29,941 --> 00:07:31,949
- Jangan merusak apapun
148
00:07:31,952 --> 00:07:34,018
dengan benar-benar saling mengenal.
149
00:07:43,902 --> 00:07:45,368
Sial.
150
00:07:45,370 --> 00:07:47,855
Kita hidup di zaman keemasan.
151
00:07:49,499 --> 00:07:51,605
Selamat Natal.
152
00:07:53,962 --> 00:07:56,550
Polisi, ada tembakan
di Nakatomi!
153
00:07:56,553 --> 00:07:59,315
- Saya butuh bantuan sekarang!
154
00:08:06,425 --> 00:08:08,871
Selamat datang
di pesta, sobat!
155
00:08:08,874 --> 00:08:10,406
Saya tahu persis apa
156
00:08:10,409 --> 00:08:13,613
Senyum itu berarti: dia bosan.
157
00:08:13,616 --> 00:08:15,265
Satu kaki keluar dari pintu.
158
00:08:15,267 --> 00:08:17,003
Wanita ini begitu jauh dariku,
159
00:08:17,006 --> 00:08:18,405
tapi dia hanya sekali seumur hidup.
160
00:08:18,408 --> 00:08:19,719
Aku tidak bisa membiarkan dia pergi.
161
00:08:19,722 --> 00:08:21,471
Banyak ikan di laut.
162
00:08:21,473 --> 00:08:23,273
Tidak dengan umpan yang dia gunakan.
163
00:08:23,275 --> 00:08:25,019
Kejam tapi benar Mm.
164
00:08:25,022 --> 00:08:27,744
- Aku bertemu dia di situs kencan baru
165
00:08:27,746 --> 00:08:31,915
khusus untuk polisi dan petugas pemadam
kebakaran, RomancingTheUniform.com.
166
00:08:31,917 --> 00:08:34,818
Dia adalah pecandu adrenalin,
jadi aku menceritakan
167
00:08:34,820 --> 00:08:36,883
tentang lari ke dalam
bangunan yang terbakar
168
00:08:36,886 --> 00:08:38,521
dan melompat ke danau es dan...
169
00:08:38,523 --> 00:08:40,657
Maaf, tunggu, Ingatkan
aku, kapan terakhir kali
170
00:08:40,659 --> 00:08:43,560
Kau berlari ke atau melompati sesuatu?
171
00:08:43,562 --> 00:08:46,324
- Aku sedikit mengarang.
- Oh. Dicatat.
172
00:08:46,327 --> 00:08:49,964
Biar ku jelaskan, seragam itu
adalah pembangkit gairah yang kuat.
173
00:08:49,967 --> 00:08:52,164
- Jelas.
174
00:09:07,919 --> 00:09:10,920
Oh sial.
175
00:09:22,441 --> 00:09:23,933
- Wah.
- Hei!
176
00:09:23,935 --> 00:09:25,502
- Aku...
- Whoa, whoa, whoa. Cuci tanganmu.
177
00:09:25,504 --> 00:09:26,803
Kami tidak tahu dari mana mereka.
178
00:09:26,805 --> 00:09:29,360
- Bagaimana jika kita mendapat telepon?
- Aku hanya di lingkungan sekitar.
179
00:09:29,363 --> 00:09:31,284
Aku hanya, eh, mencuci itu.
180
00:09:31,287 --> 00:09:33,275
Mereka membayarmu lebih
untuk lebih detail?
181
00:09:33,278 --> 00:09:34,711
Oh. Ya, ya.
182
00:09:34,713 --> 00:09:36,855
Dengar, aku menyukaimu.
Kau adalah pemadam kebakaran yang baik.
183
00:09:36,858 --> 00:09:38,603
Aku tahu kita mengalami ini...
Kau memanggilku "Pops,"
184
00:09:38,605 --> 00:09:41,081
dan aku memberimu waktu yang sulit
untuk menjadi anak bodoh,
185
00:09:41,084 --> 00:09:42,918
Kita pergi ke konser
Springsteen bersama.
186
00:09:42,921 --> 00:09:45,555
Tapi ini bukan keluarga.
Ini bukan clubhouse.
187
00:09:45,557 --> 00:09:47,824
- Jadi aku memperingatkanmu.
- Ayolah, Bobby
188
00:09:47,826 --> 00:09:51,000
Melihat api, memadamkan api.
Sisanya adalah bla-bla.
189
00:09:51,003 --> 00:09:53,969
Tidak. Sistem dan peraturannya
tidak sembarangan.
190
00:09:53,972 --> 00:09:56,401
Pelanggaran pertama.
Dua lagi, kau keluar.
191
00:09:56,404 --> 00:09:58,137
Cuci tanganmu.
192
00:10:04,376 --> 00:10:06,109
- terima kasih
- Kau tahu, Kau tidak membantunya
193
00:10:06,111 --> 00:10:07,339
dengan bersikap halus kepadanya.
194
00:10:07,342 --> 00:10:08,964
Dia hanya butuh sedikit arahan.
195
00:10:08,967 --> 00:10:11,034
Ku ingatkan kau,
setelah dia membunuhmu.
196
00:10:14,089 --> 00:10:15,718
Ada yang mau memberiku sendok,
197
00:10:15,720 --> 00:10:18,454
jadi aku bisa makan saladku sendiri?
198
00:10:20,404 --> 00:10:22,050
Oh tidak.
199
00:10:22,060 --> 00:10:23,459
Tidak.
200
00:11:04,282 --> 00:11:05,643
Ayo lakukan.
201
00:11:11,041 --> 00:11:13,008
- kemana kita?
- Lantai empat.
202
00:11:13,010 --> 00:11:15,577
- Aku akan balapan denganmu
- Ah, balapanlah sendiri, Rambo.
203
00:11:15,579 --> 00:11:17,446
Umurku 50 tahun.
Aku pakai lift.
204
00:11:17,448 --> 00:11:18,503
Siapa Rambo?
205
00:11:24,021 --> 00:11:26,021
Aku tidak mendengar apapun
206
00:11:26,023 --> 00:11:28,957
Dengar, saya katakan,
saya mendengar bayi menangis.
207
00:11:28,959 --> 00:11:32,794
Seseorang memasukkan bayi ke toilet.
208
00:11:32,796 --> 00:11:35,063
Oh, saya tidak mabuk.
209
00:11:35,065 --> 00:11:38,321
Oke, a..aku sedikit
mabuk, tapi itu sativa.
210
00:11:38,324 --> 00:11:39,690
Kau tahu? i..ini membuatmu senang.
211
00:11:39,693 --> 00:11:41,226
i..ini tidak membuatmu berhalusinasi.
212
00:11:41,229 --> 00:11:42,695
Itu bisa saja kucing, bukan?
213
00:11:42,698 --> 00:11:44,573
Terkadang tikus terjebak di dinding.
214
00:11:44,575 --> 00:11:46,908
- Sst.
215
00:11:46,910 --> 00:11:48,815
Kau dengar itu?
216
00:12:00,224 --> 00:12:02,657
Hei, bisakah kau
berikan stetoskop?
217
00:12:02,660 --> 00:12:04,660
- Baik.
- terima kasih
218
00:12:13,292 --> 00:12:15,570
Berikan pena. Berikan penanda.
219
00:12:20,077 --> 00:12:21,843
- Hei!
- Baiklah.
220
00:12:21,845 --> 00:12:24,292
- Kita perlu membuka tembok ini.
- Tidak tidak. Kita mungkin dikerjai.
221
00:12:24,295 --> 00:12:26,268
Mungkin itu tape recorder atau sejenisnya.
Benar, Spicoli?
222
00:12:26,271 --> 00:12:27,330
Mm-mm. Mungkin dia benar.
223
00:12:27,333 --> 00:12:30,003
Mungkin seorang ibu melahirkan
di toilet dan menyiramnya.
224
00:12:30,006 --> 00:12:31,729
Oke, pertama, itu mengerikan.
225
00:12:31,732 --> 00:12:33,948
Kedua, apakah Anda tidak tahu
bagaimana cara kerja pipa toilet?
226
00:12:33,951 --> 00:12:36,257
Ada pipa berbelit
yang membuang limbah
227
00:12:36,260 --> 00:12:38,401
- dari toilet ke...
- Jika itu adalah bayi prematur,
228
00:12:38,404 --> 00:12:40,528
tulangnya bisa membengkok
dan kompres seperti spons.
229
00:12:40,531 --> 00:12:41,823
Baik? Kita harus masuk ke sana.
230
00:12:41,826 --> 00:12:44,599
- Mundur. Ku tangani!
- Hei, hei, hei!
231
00:12:44,601 --> 00:12:47,436
Apakah kau tidak berpikir,
bagaimana jika kau memukul bayinya?
232
00:12:47,438 --> 00:12:49,674
Ya, bukan seperti itu.
Cari gergaji.
233
00:12:49,677 --> 00:12:51,644
Baik. Aku, eh, aku akan...
234
00:12:52,443 --> 00:12:54,917
Carilah juga akal sehat
selagi kau disana di sana.
235
00:13:05,745 --> 00:13:07,856
Pemadam tiba pertama.
236
00:13:07,858 --> 00:13:09,858
Teorinya bahwa ada
sesorang melahirkan di toilet
237
00:13:09,860 --> 00:13:12,401
dan mencoba menyiram buktinya,
yang terjebak dalam pipa.
238
00:13:12,404 --> 00:13:14,796
Teori? Apakah ada yang tau si ibu
239
00:13:14,798 --> 00:13:17,401
untuk melihat apakah teori itu benar?
240
00:13:17,404 --> 00:13:19,671
Dilantai berapa anda
mendengar tangisan?
241
00:13:19,674 --> 00:13:22,287
- Uh, lantai lima dan lantai enam.
- Baiklah, kita mulai jam lima.
242
00:13:22,290 --> 00:13:24,238
Ketuk setiap pintu.
Jangan malu untuk masuk
243
00:13:24,241 --> 00:13:25,640
jika ada yang tidak beres.
244
00:13:25,642 --> 00:13:27,175
Tidakkah kita membutuhkan surat perintah atau sesuatu?
245
00:13:27,177 --> 00:13:29,198
Apakah saya terlihat meminta
Anda menangkapan sesorang?
246
00:13:29,201 --> 00:13:31,378
- Mari kita lakukan.
247
00:13:36,186 --> 00:13:38,019
LAPD!
248
00:13:38,021 --> 00:13:40,155
LAPD. LAPD.
249
00:13:40,157 --> 00:13:42,557
Hei. Anda memiliki seorang gadis
remaja yang tinggal di sini?
250
00:13:42,559 --> 00:13:46,328
LAPD. LAPD.
251
00:13:46,330 --> 00:13:47,662
Baiklah.
252
00:13:47,664 --> 00:13:49,564
Baiklah, ayo kita keluar.
253
00:14:00,077 --> 00:14:01,510
Teman-teman, itu pipa
254
00:14:01,512 --> 00:14:04,062
seperempat dari toilet di atas
kita, itu akan berantakan.
255
00:14:04,065 --> 00:14:06,348
Oh sial.
256
00:14:06,350 --> 00:14:08,350
Berarti, meski dengan air mati,
257
00:14:08,352 --> 00:14:10,285
Jika seseorang menyiram toilet di atas,
258
00:14:10,287 --> 00:14:12,287
Bisa menenggelamkan bayi itu.
259
00:14:13,948 --> 00:14:16,112
LAPD. Buka, pak.
260
00:14:16,124 --> 00:14:17,939
Apakah Anda memiliki seorang gadis
remaja yang tinggal di sini bersamamu?
261
00:14:17,940 --> 00:14:19,117
Semoga.
262
00:14:19,120 --> 00:14:21,258
Jangan menyiram toilet!
Ini LAFD.
263
00:14:21,261 --> 00:14:22,931
Jangan ada yang menyiram toilet!
264
00:14:22,933 --> 00:14:24,599
Jangan menyiram toilet!
265
00:14:24,601 --> 00:14:25,901
Ini LAFD!
266
00:14:25,903 --> 00:14:27,702
Sekali lagi, jangan ada yang menyiram toilet!
267
00:14:27,704 --> 00:14:29,471
Hei, Hen. Bagaimana harimu?
268
00:14:29,473 --> 00:14:30,872
Athena, peachy
269
00:14:30,874 --> 00:14:32,874
Jangan menyiram toilet!
270
00:14:32,876 --> 00:14:36,735
- LAPD. Buka LAPD! LAPD!
- Ini LAFD. Tolong.
271
00:14:36,738 --> 00:14:39,047
- LAPD.
- Jangan ada yang menyiram toilet!
272
00:14:39,049 --> 00:14:40,549
- LAPD.
- Baik? Tolong, jangan
273
00:14:40,551 --> 00:14:42,951
Hei, pak. Pak!
274
00:14:50,627 --> 00:14:53,762
Pak, kami mencari gadis...
Uh, hei!
275
00:15:23,458 --> 00:15:24,490
Chimney.
276
00:15:24,493 --> 00:15:26,494
Potong di bawah sini di bagian bawah.
277
00:15:36,222 --> 00:15:38,024
Baiklah, Chimney, bantu
aku keluar, bantu aku keluar.
278
00:15:38,027 --> 00:15:39,174
Pelan, pelan, pelan.
279
00:15:39,176 --> 00:15:40,675
Tahan, tahan, tahan.
280
00:15:40,677 --> 00:15:41,943
Naik, tahan.
281
00:15:41,945 --> 00:15:44,045
- Tahan.
- Kau lihat?
282
00:15:44,047 --> 00:15:46,027
Baiklah. Baiklah, aku melihatnya.
aku melihatnya.
283
00:15:46,030 --> 00:15:48,950
- Turun. Ayo tarik ke bawah sini dari bawah.
- paham?
284
00:15:48,952 --> 00:15:51,119
- Buck, aku mengerti
- Kau harus memotong di sini
285
00:15:53,386 --> 00:15:55,156
- Yah.
- tahan begitu.
286
00:16:09,269 --> 00:16:10,672
Baiklah, selesai.
287
00:16:10,674 --> 00:16:13,475
Keluarkan kepalanya, Bobby.
Keluarkan kepalanya
288
00:16:13,477 --> 00:16:15,043
Ya. Kau harus mendorongnya dari bawah.
289
00:16:15,045 --> 00:16:16,478
Baiklah.
290
00:16:21,535 --> 00:16:23,251
Ambil defibrilator.
291
00:16:23,253 --> 00:16:24,920
- Apa kau gila?
- akan ku ambil
292
00:16:24,922 --> 00:16:26,605
Ya.
293
00:16:26,608 --> 00:16:28,337
- Hanya pelumas, Buck
- Baiklah. Ini, Bobby.
294
00:16:28,339 --> 00:16:30,025
Ambillah, ambillah.
295
00:16:30,027 --> 00:16:31,660
Baiklah, berikan...
296
00:16:36,066 --> 00:16:38,026
Baiklah, keluarkan dari
sana, keluarkan dari sana.
297
00:16:39,403 --> 00:16:41,703
- Aku dapat. Aku dapat.
- Baiklah, kawan.
298
00:16:41,705 --> 00:16:42,871
Wow, wow. Wow.
299
00:16:42,873 --> 00:16:44,339
Ini akan menjadi scoop and run.
(istilah medis)
300
00:16:44,341 --> 00:16:47,008
Hen, siapkan ambulan.
301
00:16:47,010 --> 00:16:48,276
Aku sudah siap.
302
00:16:48,278 --> 00:16:49,911
Oke, siap?
303
00:16:51,181 --> 00:16:52,714
Ayolah.
304
00:16:52,716 --> 00:16:54,716
- Dia bergerak
- Itu dia, Itu dia.
305
00:16:56,403 --> 00:16:58,436
Ya Tuhan.
306
00:17:08,308 --> 00:17:10,264
- Tetap di pundak.
- Aku dapat. Aku dapat.
307
00:17:10,267 --> 00:17:12,033
- Aku mendapatkannya.
- Tarik, tarik. Baiklah. Astaga.
308
00:17:12,035 --> 00:17:13,435
Oke, tarik dia keluar. Tarik
dia keluar. Tarik dia keluar.
309
00:17:13,437 --> 00:17:15,236
- Tarik dia keluar
- Aku dapat. Aku dapat. Aku dapat.
310
00:17:15,238 --> 00:17:17,539
Baiklah, dia tidak bernafas.
Memulai CPR
311
00:17:17,541 --> 00:17:18,807
Ayolah.
312
00:17:18,809 --> 00:17:20,738
Ayolah. Ayolah.
313
00:17:20,741 --> 00:17:23,043
- Mungkin jalan napasnya tertutup.
- A..aku akan mengambil, eh...
314
00:17:23,046 --> 00:17:24,444
Ya.
315
00:17:24,447 --> 00:17:26,110
- Ambil pompa
- Buck, ayolah!
316
00:17:26,113 --> 00:17:27,251
Aku datang! Aku...
317
00:17:29,939 --> 00:17:32,487
- Yeah, dia tidak bernafas.
- Bobby, itu..itu tidak bekerja.
318
00:17:32,489 --> 00:17:34,103
Ayolah.
319
00:17:34,106 --> 00:17:35,657
- Ayolah.
- Aku dapat.
320
00:17:35,659 --> 00:17:37,092
- Aku dapat.
- apa yang...?
321
00:17:38,395 --> 00:17:40,412
- Itu dia. Itu dia.
- Bagus.
322
00:17:40,415 --> 00:17:41,730
Itu dia.
323
00:17:43,233 --> 00:17:45,233
- Hei, kau baik-baik saja?
- Ya.
324
00:17:45,235 --> 00:17:46,768
Baiklah. Oke, selimuti dia.
325
00:17:46,770 --> 00:17:48,803
- Ayo pergi.
- Kau bisa, Buck?
326
00:17:48,805 --> 00:17:51,473
- Turun ke lobi, ini dia.
- Baiklah, ayo pergi, ayo pergi
327
00:17:54,978 --> 00:17:56,945
- Tidak ada yang memakai lift?
- Kurasa tidak.
328
00:17:56,947 --> 00:17:59,147
Maaf, cap Ayo ayo ayo.
329
00:17:59,149 --> 00:18:02,317
Yo, berikan dia padaku. Yo,
ayo, aku dua kali lebih cepat.
330
00:18:02,319 --> 00:18:03,418
Ayolah.
331
00:18:03,420 --> 00:18:05,086
- Baiklah, kau pergi.
- Baik.
332
00:18:05,088 --> 00:18:07,822
Aku memegangmu.
333
00:18:07,824 --> 00:18:09,610
Aku memegangmu. Kamu akan baik-baik saja.
334
00:18:09,613 --> 00:18:11,112
Kamu akan membaik.
335
00:18:19,102 --> 00:18:20,935
Apa yang terjadi?!
336
00:18:20,937 --> 00:18:22,537
Apa maumu?!
337
00:18:22,539 --> 00:18:24,125
Tidak.
338
00:18:27,811 --> 00:18:30,211
Marika.
339
00:18:30,213 --> 00:18:31,813
Anak perempuanmu baru saja melahirkan.
340
00:18:31,815 --> 00:18:33,648
Kita harus membawanya ke rumah sakit.
341
00:18:37,054 --> 00:18:38,653
Ayo bersiap-siap! Siap-siap!
342
00:18:38,655 --> 00:18:40,522
- Ayo, bawa dia!
- Ayo, bersiaplah!
343
00:18:40,524 --> 00:18:41,665
- Ya, aku memegangmu.
- Ayo pergi.
344
00:18:41,667 --> 00:18:43,792
- Buka jalan, semua. Buka jalan.
- Ayo ayo!
345
00:18:43,794 --> 00:18:46,024
Buka jalan.
346
00:18:46,027 --> 00:18:48,460
Tahan! Tahan! Masih ada satu lagi.
347
00:18:48,461 --> 00:18:49,897
Ayo pergi!
348
00:18:49,900 --> 00:18:51,332
Yo, apakah itu ibunya? Tidak.
349
00:18:51,334 --> 00:18:53,077
- Persetan dia! Lihat apa yang dia lakukan!
- Dia pendarahan!
350
00:18:53,079 --> 00:18:55,370
- Dia masih kecil!
- Apa yang kau tunggu? Kau harus pergi.
351
00:18:55,372 --> 00:18:57,038
Dia tidak mau membawa...
352
00:18:57,040 --> 00:18:59,307
- Baiklah, Bob.
- Baiklah, baiklah, ayo.
353
00:19:00,911 --> 00:19:02,377
- Ayolah.
- Marika
354
00:19:02,379 --> 00:19:03,545
Ayolah teman-teman. Cepat.
355
00:19:03,547 --> 00:19:05,246
Baik? Cepat!
356
00:19:05,248 --> 00:19:07,703
Yo, jika bayi ini meninggal, kau juga.
357
00:19:07,714 --> 00:19:08,818
Marika.
358
00:19:19,996 --> 00:19:21,930
Rumah Sakit ETA, lima menit.
359
00:19:21,932 --> 00:19:23,231
Bertahan.
360
00:19:24,668 --> 00:19:26,101
- Ke sini.
- Apakah terasa?
361
00:19:26,103 --> 00:19:27,922
Oh ya.
362
00:19:27,925 --> 00:19:30,271
- Kau merasakan itu, ya?
- Baik.
363
00:19:30,273 --> 00:19:31,706
Oh ya.
364
00:19:33,743 --> 00:19:35,841
Whoa. Baiklah.
365
00:19:38,949 --> 00:19:40,949
O2 sat 59.
366
00:19:42,133 --> 00:19:45,352
- Aku tidak bisa mendapatkan denyutnya
- Aku sangat menyesal.
367
00:19:45,355 --> 00:19:46,688
Apakah dia akan mati?
368
00:19:46,690 --> 00:19:49,023
Kemari. Ulurkan tanganmu.
369
00:19:49,025 --> 00:19:52,193
Semuanya baik baik saja. Tidak apa-apa.
370
00:19:55,899 --> 00:19:57,232
Kita mulai.
371
00:20:01,138 --> 00:20:03,438
Baiklah.
372
00:20:03,440 --> 00:20:05,106
Lihat? Kukatakan bahwa kita akan berhasil, bukan?
373
00:20:05,108 --> 00:20:06,708
Ayolah. Oh, ini dia.
374
00:20:06,710 --> 00:20:08,610
Anda siap? Kalian siap
375
00:20:08,612 --> 00:20:11,579
Oh. Hei.
376
00:20:11,581 --> 00:20:13,414
Sekarang mereka akan
menjagamu , oke?
377
00:20:13,416 --> 00:20:14,916
Kamu akan baik-baik saja sekarang, bukan?
378
00:20:14,918 --> 00:20:16,618
- Bawa bayi ke NICU.
- Kau bisa?
379
00:20:16,620 --> 00:20:18,284
Bawa ibunya ke ruangan 4.
380
00:20:18,287 --> 00:20:20,121
Aku akan di sana.
Baiklah, ayo, Bobby.
381
00:20:20,123 --> 00:20:21,664
- Ayo pergi.
- Hei, hei, tunggu sebentar. Kemana kamu pergi?
382
00:20:21,666 --> 00:20:23,324
Bayi itu hidup karena kita.
383
00:20:23,326 --> 00:20:24,893
Jangan-jangan kita punya
semacam kewajiban?
384
00:20:24,895 --> 00:20:26,294
Aku akan menelepon mereka, kita akan beruntung
385
00:20:26,296 --> 00:20:27,674
jika mereka memberitahu kita dia baik-baik saja
386
00:20:27,677 --> 00:20:29,267
Tidak ada lagi yang bisa kita lakukan.
387
00:20:29,270 --> 00:20:32,099
Kami melakukan pekerjaan kami dengan sangat baik, sejauh ini.
388
00:20:32,102 --> 00:20:35,069
Banggalah akan hal itu.
Sekarang giliran mereka.
389
00:20:38,416 --> 00:20:39,982
Hei!
390
00:20:39,985 --> 00:20:42,299
Kau tidak bisa menentukan siapa yang
hidup dan siapa yang meninggal.
391
00:20:42,302 --> 00:20:43,944
Benarkah? Karena aku mendapat kesan
392
00:20:43,947 --> 00:20:45,313
itu pekerjaanku.
393
00:20:45,315 --> 00:20:47,315
Ibu itu tidak kurang dari
seorang anak daripada bayinya.
394
00:20:47,317 --> 00:20:48,799
Kau akan melihat seseorang terbunuh.
395
00:20:48,802 --> 00:20:52,281
- Yah, mungkin, tapi tidak hari ini.
- Yeah, kamu terus membuat lelucon.
396
00:20:52,284 --> 00:20:55,190
Aku berjanji, jika nanti
kau mengacaukannya,
397
00:20:55,192 --> 00:20:56,784
itu akan menjadi yang terakhir untukmu.
398
00:21:04,367 --> 00:21:05,867
Apa?
399
00:21:05,869 --> 00:21:07,869
Masuklah ke dalam.
400
00:21:17,350 --> 00:21:20,745
Selamat pagi semuanya.
401
00:21:20,748 --> 00:21:23,182
Mau wafel?
402
00:21:34,367 --> 00:21:36,625
Uh-eh. Uh-eh.
Jangan berbisik di meja makan.
403
00:21:36,628 --> 00:21:39,503
Jika ada sesuatu untuk dikatakan, katakanlah.
404
00:21:39,505 --> 00:21:42,072
Apakah tidak apa-apa jika hanya salah satu dari kalian
405
00:21:42,074 --> 00:21:44,909
datang ke hari keluarga di sekolah besok?
406
00:21:44,911 --> 00:21:48,078
- Dan mengapa kita melakukan itu?
- Karena kalian tidak tahan
407
00:21:48,080 --> 00:21:50,059
berada di ruangan yang sama.
408
00:21:50,062 --> 00:21:51,562
Itu membuat semua orang tidak nyaman.
409
00:21:51,565 --> 00:21:53,164
Apakah kalian bercerai?
410
00:21:53,167 --> 00:21:56,053
- Tentu saja tidak, sayangku.
- Ibu berbohong.
411
00:21:56,055 --> 00:21:58,055
- Hei, jaga mulutmu
- Sayang
412
00:21:58,057 --> 00:22:00,391
Orang yang sudah menikah
selalu bermasalah.
413
00:22:00,393 --> 00:22:02,159
Tapi kalian berdua tidak pernah bertengkar atau berdebat
414
00:22:02,161 --> 00:22:03,925
kecuali jika itusangat buruk
415
00:22:07,315 --> 00:22:09,867
- Aku ingin memberitahu mereka
- Michael
416
00:22:09,869 --> 00:22:11,936
Terapis ku bilang beritahu
mereka ketika mereka siap.
417
00:22:11,938 --> 00:22:14,323
Baiklah, aku bilang
bahwa aku belum siap.
418
00:22:16,442 --> 00:22:18,175
- Kemari. Kemarilah, sayang
- Michael
419
00:22:21,047 --> 00:22:23,414
Anak-anak, ayahmu telah berjuang
420
00:22:23,416 --> 00:22:25,950
dengan sesuatu sepanjang hidupnya.
- Benarkah?
421
00:22:25,952 --> 00:22:28,552
Tapi...
422
00:22:28,554 --> 00:22:33,023
dengan keberanian yang ku
dapat dari menjadi ayah kalian,
423
00:22:33,025 --> 00:22:36,026
- cara kalian mencintaiku dan melihatku...
- Ku mohon.
424
00:22:37,930 --> 00:22:41,370
Aku merasa cukup kuat untuk
jujur tentang hal ini.
425
00:22:44,581 --> 00:22:46,043
Aku gay.
426
00:22:48,597 --> 00:22:50,541
Jadi, kalian bercerai.
427
00:22:50,543 --> 00:22:53,077
Tidak, tidak, sayangku. Kami
bahkan tidak membicarakannya.
428
00:22:53,079 --> 00:22:58,949
May, sayang, ayahmu baru saja
memberitahuku beberapa minggu yang lalu.
429
00:22:58,951 --> 00:23:01,952
Nenek akan berbisik tentang
kita di gereja sekarang.
430
00:23:01,954 --> 00:23:04,484
Dan anak-anak di sekolah
akan mencari tahu,
431
00:23:04,487 --> 00:23:07,308
- dan mungkin melebihi Harry dan aku tentang hal itu.
- Tidak.
432
00:23:07,311 --> 00:23:10,894
Ibumu dan aku tidak akan membiarkan hal
itu terjadi. Kalian mengerti?
433
00:23:10,896 --> 00:23:12,906
Tidak bisakah kau merahasiakannya?
434
00:23:12,909 --> 00:23:14,765
Aku baik-baik saja dengan apapun.
435
00:23:14,767 --> 00:23:17,768
Aku hanya tidak ingin orang lain tahu.
436
00:23:17,770 --> 00:23:20,671
May, tunggu.
Tunggu. Dengar...
437
00:23:28,147 --> 00:23:30,948
Jangan lihat aku seperti itu.
438
00:23:30,950 --> 00:23:32,983
Tidak ada yang perlu ku permalukan.
439
00:23:34,620 --> 00:23:37,421
Kau tahu, aku lihat kau
sudah merasa lebih lega.
440
00:23:37,423 --> 00:23:38,789
- Bagus untukmu.
- Tolonglah.
441
00:23:38,791 --> 00:23:40,190
Tapi jangan berpikir kamu bisa bersembunyi
442
00:23:40,192 --> 00:23:42,284
di balik kebanggaan jika denganku.
443
00:23:42,287 --> 00:23:43,987
Kau berbohong kepadaku.
444
00:23:47,833 --> 00:23:50,334
- Ya Tuhan. Aku minta maaf.
- Jangan sentuh aku!
445
00:23:50,336 --> 00:23:51,108
Jangan sentuh aku
446
00:23:51,111 --> 00:23:52,651
- Bagaimana kau bisa melakukan ini padaku?!
- Baik.
447
00:23:52,654 --> 00:23:55,304
- Seharusnya kau memberitahuku sejak awal!
- Mengatakan padamu?
448
00:23:55,307 --> 00:23:58,509
- Aku tidak perlu memberitahumu Kamu sudah tahu
- Apa yang saya tahu?
449
00:23:58,511 --> 00:24:00,387
- Tapi kau sudah bersamaku.
- Oh, aku minta maaf
450
00:24:00,389 --> 00:24:01,871
jika aku pikir fakta
bahwa suami saya
451
00:24:01,873 --> 00:24:04,480
Tidak berpikir membayar wanita lain,
berarti dia benar untuk saya!
452
00:24:04,483 --> 00:24:05,849
Dengar, kau bahkan mengatakannya sendiri.
453
00:24:05,851 --> 00:24:08,755
Aku tidak membaringkanmu seperti orang lain.
454
00:24:10,490 --> 00:24:12,990
Kamu mempermalukanku
455
00:24:12,992 --> 00:24:15,359
hanya agar kau tidak mempermalukan dirimu sendiri.
456
00:24:15,361 --> 00:24:18,021
Dan jika kau tidak sadar,
Kau adalah orang yang menolak.
457
00:24:18,024 --> 00:24:20,164
- Menolak?
- Iya.
458
00:24:20,166 --> 00:24:21,965
Hei, kau tahu, penolakan itu bagus
459
00:24:21,967 --> 00:24:24,635
Saat kau seorang wanita
lajang berusia 37 tahun
460
00:24:24,637 --> 00:24:27,919
Yang waktu biologisnya hampir habis.
461
00:24:27,922 --> 00:24:30,306
Kau dengan sangat bahagia menolak
462
00:24:30,309 --> 00:24:32,588
apa yang bisa kau lihat dengan jelas tentangku
463
00:24:32,591 --> 00:24:36,413
Dan aku mengatakan bahwa aku
juga menginginkan anak-anak itu.
464
00:24:36,415 --> 00:24:38,816
Jangan lupakan itu!
465
00:24:54,500 --> 00:24:56,266
Apa itu?
466
00:24:56,268 --> 00:24:58,168
- Saus apel?
- Hmm?
467
00:24:58,170 --> 00:25:00,204
Kau telah memakannya,
berkali-kali, Bu.
468
00:25:00,206 --> 00:25:01,438
Jangan berpikir aku menyukainya.
469
00:25:01,440 --> 00:25:03,006
- Baiklah
- Mengapa kamu tidak menyimpannya
470
00:25:03,008 --> 00:25:05,529
Karena saat ayahmu
pulang bekerja, hmm?
471
00:25:10,451 --> 00:25:12,440
Dia tidak pulang, kan?
472
00:25:12,443 --> 00:25:13,884
- Tidak.
- Oh.
473
00:25:13,886 --> 00:25:16,127
- Yeah.
- Dia sudah pergi, bukan?
474
00:25:16,130 --> 00:25:17,187
Mm, ya.
475
00:25:17,189 --> 00:25:19,022
Selama, sepuluh tahun.
476
00:25:19,024 --> 00:25:21,458
- Oh maaf. Aku minta maaf.
- Jangan meminta maaf.
477
00:25:21,460 --> 00:25:24,094
Kau mengalami hari yang sulit hari ini.
478
00:25:24,096 --> 00:25:27,197
Dan Veronica ada di sini.
479
00:25:27,199 --> 00:25:29,299
Veronica, kamu terlambat setengah jam.
480
00:25:29,301 --> 00:25:31,169
Aku harus mulai bekerja.
Kau tidak bisa terus melakukan ini,
481
00:25:31,171 --> 00:25:33,302
- atau aku harus mempekerjakan orang lain
- Terserah.
482
00:25:33,305 --> 00:25:35,372
Aku bekerja untuk SSI. Aku tidak bisa berhenti,
483
00:25:35,374 --> 00:25:37,374
cari saja orang lain.
484
00:25:37,376 --> 00:25:40,133
Wow, qku sangat sukai
sikap ingin suksesmu itu, V.
485
00:25:40,136 --> 00:25:42,479
- Aku mencintamu, Bu.
- Ibu mencintaimu sayang.
486
00:25:42,481 --> 00:25:44,410
Kau rawat dirimu sendiri hari ini, oke?
487
00:25:51,590 --> 00:25:53,290
Sampai jumpa, Bu.
488
00:26:01,226 --> 00:26:02,728
9-1-1 apa keadaan daruratmu?
489
00:26:03,270 --> 00:26:05,564
Tolong...
tidak bisa bernapas.
490
00:26:05,772 --> 00:26:08,192
Aku tidak mengerti,
apa kau bilang "kau tidak bisa bernapas"?
491
00:26:08,901 --> 00:26:11,957
777 detroit ave... ini mencekikku.
492
00:26:12,237 --> 00:26:15,073
Petugas segera kesana.
Siapa yang mencekikmu?
493
00:26:16,207 --> 00:26:17,874
Ular saya
494
00:26:32,665 --> 00:26:34,698
Pemadam L.A.!
495
00:26:36,869 --> 00:26:39,102
Baiklah, teman-teman, periksa semua kamar.
496
00:26:40,855 --> 00:26:42,455
Ada orang disini?
497
00:26:45,778 --> 00:26:47,878
Pemadam L.A.!
498
00:26:53,219 --> 00:26:54,818
Wow.
499
00:26:59,325 --> 00:27:01,158
Ya Tuhan.
500
00:27:01,160 --> 00:27:03,727
Bobby, aku takut ular.
Mereka bahkan menakut-nakuti omong kosongku.
501
00:27:03,729 --> 00:27:05,729
Adegan dari Conan the Barbarian
dengan ular raksasa,
502
00:27:05,731 --> 00:27:07,130
Itu membuatku trauma seumur hidup.
503
00:27:07,132 --> 00:27:08,699
- A-aku tidak bisa
- Siapa Conan?
504
00:27:08,701 --> 00:27:10,220
Conan si Barbar.
Arnold Schwarzenegger.
505
00:27:10,222 --> 00:27:11,368
1982. Astaga.
506
00:27:11,370 --> 00:27:12,836
Bung, sejauh yang ku tahu,
507
00:27:12,838 --> 00:27:14,705
dunia dimulai pada hari kelahiranku.
508
00:27:14,707 --> 00:27:17,152
Teman-teman, di sini.
Kembali ke sini, sekarang.
509
00:27:22,848 --> 00:27:24,881
Ya Tuhan.
510
00:27:24,883 --> 00:27:27,150
- Kita harus membantunya bernafas.
- Astaga...
511
00:27:27,152 --> 00:27:29,419
- Ya Tuhan. Oh, aku... ini tidak baik.
512
00:27:29,421 --> 00:27:31,888
Bobby, tidak ada gunanya. Ular itu
sepuluh kaki panjangnya.
513
00:27:31,890 --> 00:27:34,324
Kekuatannya,
50 pound per inci persegi.
514
00:27:34,326 --> 00:27:35,993
Oh, Tuhanku, aku akan mulai
memanggilmu "Snake-ipedia."
515
00:27:35,995 --> 00:27:37,594
- Hentikan.
- Kuberitahu kalian
516
00:27:37,596 --> 00:27:39,263
kalian memiliki kesempatan
lebih baik dengan
517
00:27:39,265 --> 00:27:41,365
meruntuhkan dinding semen
dengan tangan kosong.
518
00:27:41,367 --> 00:27:43,066
Kenapa aku tidak meninju saja wajahnya?
519
00:27:43,069 --> 00:27:44,896
Kau tidak bisa meninju wajahnya, Buck.
Ini ular.
520
00:27:44,898 --> 00:27:47,063
Bukan seorang pria di sebuah
acara happy hour di El Torito.
521
00:27:47,066 --> 00:27:48,338
Dengar, aku punya Dilaudid.
522
00:27:48,340 --> 00:27:50,597
Kita bisa menyuntik ular itu.
Itu akan cepat.
523
00:27:50,600 --> 00:27:51,997
Berapa banyak waktu yang akan kamu butuh?
524
00:27:51,999 --> 00:27:53,442
Beberapa menit. Dan kita tidak punya itu.
525
00:27:53,445 --> 00:27:55,245
Ku pikir kita harus melepaskannya.
526
00:27:55,247 --> 00:27:57,080
- Bunuh.
- Bunuh? Tidak! Tidak, um, tidak!
527
00:27:57,082 --> 00:27:58,715
- Bunuh. Bunuh saja
- Ini adalah ular.
528
00:27:58,717 --> 00:28:01,385
- Yang melakukan apa kebiasaannya di alam.
529
00:28:01,387 --> 00:28:03,458
Tidak ada yang menyuruh orang bodoh
ini membawa seekor ular ke rumahnya!
530
00:28:03,460 --> 00:28:05,860
Yeah, aku akan memberikan
sumbangan ke PETA untukmu.
531
00:28:05,863 --> 00:28:08,925
- Omong kosong. Dia semakin erat.
532
00:28:08,927 --> 00:28:10,629
Oke, mundurlah.
533
00:28:10,632 --> 00:28:13,130
- Kita tidak punya waktu untuk ini!
- Buck!
534
00:28:16,869 --> 00:28:18,935
Baik.
535
00:28:18,937 --> 00:28:21,071
Wow. Kenapa selalu itu yang menjadi
536
00:28:21,073 --> 00:28:23,327
Pilihan pertama untuk cowok
kulit putih, macho, sepertimu?
537
00:28:23,330 --> 00:28:26,032
Teman-teman, aku benar-benar akan mengambil
cuti untuk ini dengan Tatiana.
538
00:28:26,035 --> 00:28:27,911
Ini akan membuatku berbaring
selama seminggu. Terima kasih.
539
00:28:29,448 --> 00:28:30,881
Oh, Spartacus.
540
00:28:30,883 --> 00:28:32,916
Yeah, diantara dia atau kamu, dan, eh,
541
00:28:32,918 --> 00:28:35,585
Saat dihadapkan pada situasi seperti itu,
542
00:28:35,587 --> 00:28:38,764
Aku selalu memilih untuk
menyimpan yang lebih menarik.
543
00:28:38,767 --> 00:28:40,266
Apakah itu benar?
544
00:28:40,269 --> 00:28:41,725
- Oh, ya, itu benar
- Oke.
545
00:28:41,727 --> 00:28:45,206
Tidak tertarik. Aku akan melewatkan
bagian di mana dua idiot menggoda.
546
00:28:45,216 --> 00:28:48,283
Kau bisa memulai
kunjungan dari kontrol hewan.
547
00:29:23,936 --> 00:29:25,936
Hei, Buck.
548
00:29:25,938 --> 00:29:27,671
- Oh.
- Ah.
549
00:29:27,673 --> 00:29:29,973
- Si Penimbun Ular? Benarkah?
- Um...
550
00:29:29,975 --> 00:29:32,376
Aku seorang kolektor. Bukan penimbun.
551
00:29:32,378 --> 00:29:34,261
Ku pikir mungkin kau harus pergi.
552
00:29:34,264 --> 00:29:36,179
Um, apakah kamu mengikuti ku kesini?
553
00:29:36,181 --> 00:29:38,477
Truk itu memiliki beacon GPS, tolol.
554
00:29:38,480 --> 00:29:40,951
- Ugh.
- Jangan.. Tu...
555
00:29:40,953 --> 00:29:42,863
Panggil saja aku kalau kamu bebas
556
00:29:42,866 --> 00:29:45,400
Aku akan di rumah. Sendirian.
557
00:29:48,127 --> 00:29:49,659
Kau dipecat.
558
00:29:49,661 --> 00:29:52,763
Apa? Tunggu. Itu tidak adil.
Kau bilang jika aku mendapat tiga pelanggaran.
559
00:29:52,766 --> 00:29:54,400
Tidak masalah kau telah
membuat pilihan itu sendiri,
560
00:29:54,402 --> 00:29:55,673
dan kau melakukannya di depan wajahku
561
00:29:55,676 --> 00:29:59,403
Pelanggaran yang sama persis dua
hari setelah aku memperingatkan.
562
00:29:59,405 --> 00:30:02,839
Ini bukan tahun 1950 lagi, Buck.
Kami bekerja dengan wanita berdampingan.
563
00:30:02,841 --> 00:30:05,208
Saat kau mengayunkan penismu di
sekitar, kau tidak menghormati mereka.
564
00:30:05,210 --> 00:30:09,179
Tunggu, Bobby! Bobby, a..aku
pikir aku mungkin pecandu seks.
565
00:30:11,433 --> 00:30:13,111
Didiagnosis sendiri
566
00:30:14,801 --> 00:30:16,086
Kau pikir ini adalah lelucon?
567
00:30:16,089 --> 00:30:17,555
- Tidak.
- Ini lelucon bagimu?
568
00:30:17,558 --> 00:30:19,356
- Aku tidak bercanda.
- Seberapa berat alat beratmu
569
00:30:19,358 --> 00:30:20,657
kapan kamu sepenuhnya siap?
570
00:30:20,659 --> 00:30:21,992
- Seberapa berat?
- Uh, aku tidak, aku tidak tahu
571
00:30:21,994 --> 00:30:23,994
- 60 pon, kurang lebih.
- Benar 60 pon
572
00:30:23,996 --> 00:30:26,465
Jadi saat kau memilih hidup
ini, kau akan menemukan jalan
573
00:30:26,468 --> 00:30:29,166
untuk meninggalkan segalanya
kecuali 60 pon.
574
00:30:29,168 --> 00:30:32,502
Aku tidak peduli jika kau mendapat
masalah dengan istrimu, dengan uang,
575
00:30:32,504 --> 00:30:35,001
dengan alkohol, dengan
menyimpannya di celanamu.
576
00:30:35,004 --> 00:30:37,407
Semua hal itu membebanimu,
itu memperlambatmu,
577
00:30:37,409 --> 00:30:40,710
dan jika kita terlambat
beberapa detik saja, orang akan mati.
578
00:30:40,712 --> 00:30:43,780
Jadi, jika kau tidak menghormati diri
sendiri, aku tidak masalah.
579
00:30:43,782 --> 00:30:46,321
Kau tidak menghormati
wanita yang kau kejar,
580
00:30:46,324 --> 00:30:49,602
Itu adalah mereka, tapi kau benar-benar
tidak menghormati firehouse kami
581
00:30:49,605 --> 00:30:51,588
dan pemadam kebakaran ini.
582
00:30:51,590 --> 00:30:54,558
Tidak, Bobby. Polisi! Aku butuh pekerjaan ini
583
00:30:54,561 --> 00:30:56,360
Dengar, aku suka pekerjaan ini.
584
00:30:56,363 --> 00:30:58,011
Jangan lakukan ini padaku.
585
00:31:00,466 --> 00:31:04,201
Aku tidak punya yang lain.
586
00:31:04,203 --> 00:31:06,870
Aku minta maaf, Nak. Aku bilang kau sudah selesai.
587
00:31:27,633 --> 00:31:30,034
Ku tebak kau dengar?
588
00:31:30,036 --> 00:31:31,902
Ya.
589
00:31:31,904 --> 00:31:35,864
Apa itu layak, semua
orang berpikir ini menyebalkan.
590
00:31:35,867 --> 00:31:38,709
- Ini salahku sendiri
- Yeah.
591
00:31:38,711 --> 00:31:41,512
Semua orang juga berpikir begitu.
592
00:31:41,514 --> 00:31:42,961
Aku akan jujur.
593
00:31:42,964 --> 00:31:45,750
Saat Bobby pertama kali membawamu ke kapal,
594
00:31:45,752 --> 00:31:48,252
Kukatakan padanya bahwa dia
sebaiknya membeli Dalmatian saja.
595
00:31:50,189 --> 00:31:54,024
Tapi aku menyesal melihatmu pergi.
596
00:31:54,026 --> 00:31:56,761
Kau punya beberapa keterampilan.
597
00:31:56,763 --> 00:31:59,196
Hanya saja tidak disiplin.
598
00:31:59,198 --> 00:32:02,933
Dengar, hei, um, kurasa kau
599
00:32:02,935 --> 00:32:04,902
bisa berbicara dengannya untukku?
600
00:32:06,050 --> 00:32:09,173
Tangga, medis.
10-36 auto emergency.
601
00:32:09,175 --> 00:32:10,930
Hei, istirahatlah, Nak.
602
00:32:10,933 --> 00:32:13,182
Tangga, medis
10-36 auto emergency.
603
00:32:13,185 --> 00:32:14,785
Hen, ayo pergi.
604
00:32:29,703 --> 00:32:31,575
9-1-1 apa keadaan daruratmu?
605
00:32:31,950 --> 00:32:35,352
Ku mohon, tolong aku,mereka diluar,
mencoba masuk.
606
00:32:35,398 --> 00:32:37,192
Ibuku belum pulang bekerja.
607
00:32:37,247 --> 00:32:38,789
Aku sendiri, tidak tahu harus apa!
608
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
Baiklah, tenang, siapa namamu?
609
00:32:40,424 --> 00:32:41,352
Lily.
610
00:32:41,399 --> 00:32:42,751
Lily berapa umurmu?
611
00:32:42,752 --> 00:32:43,795
Sembilan tahun.
612
00:32:43,910 --> 00:32:46,711
Oke, Lily, namaku Abby.
Aku akan mencoba untuk membantumu.
613
00:32:46,714 --> 00:32:48,466
- Dimana alamatmu?
- Aku tidak tahu.
614
00:32:48,469 --> 00:32:49,880
- Kami baru saja pindah kesini.
615
00:32:49,882 --> 00:32:51,982
- Kau tahu jalan mana yang kau lewati?
- Um, Lambert.
616
00:32:51,984 --> 00:32:53,884
Baiklah, Lambert.
617
00:32:53,886 --> 00:32:56,030
Rumah berwarna coklat!
618
00:32:56,032 --> 00:32:59,090
- Tolong cepat.
- Oke, Lily? Lily?
619
00:32:59,093 --> 00:33:01,427
- Sial.
- Ada apa disini?
620
00:33:01,430 --> 00:33:02,827
Pembobolan properti.
621
00:33:02,829 --> 00:33:05,462
Penelepon adalah wanita sembilan
tahun, sendirian di rumah.
622
00:33:05,464 --> 00:33:07,898
Tidak ada GPS di teleponnya, tidak ada alamat.
623
00:33:07,900 --> 00:33:10,734
Dia memang punya nama jalan... Lambert.
624
00:33:10,736 --> 00:33:13,755
Ada tiga Lamberts di area L.A. :
625
00:33:13,758 --> 00:33:16,774
Boyle Heights, Santa Fe
Springs dan Winnetka.
626
00:33:16,776 --> 00:33:19,109
- Abby?
- Ya, ya, ya, aku bisa mendengarmu.
627
00:33:19,111 --> 00:33:21,445
- Mereka masuk.
- Dimana kamu sayang?
628
00:33:21,447 --> 00:33:23,274
- Dimana kamu?
- Aku di kamar.
629
00:33:23,277 --> 00:33:25,950
Baik. Tidak apa-apa.
Apa nama kotamu?
630
00:33:25,952 --> 00:33:27,952
W..Winnetka.
631
00:33:27,954 --> 00:33:29,954
Baik. Kita harus mulai
melakukan ping ke menara selluler.
632
00:33:29,956 --> 00:33:32,138
- Ping menara di Valley.
- Sekarang, dengar.
633
00:33:32,141 --> 00:33:34,141
Aku ingin kau tetap menelepon.
Jangan menutup telepon.
634
00:33:34,144 --> 00:33:35,610
Kami akan mencoba untuk menemukanmu.
635
00:33:35,613 --> 00:33:37,521
Aku punya banyak investigasi
636
00:33:37,524 --> 00:33:39,430
di daerah ini selama
beberapa bulan terakhir.
637
00:33:39,432 --> 00:33:40,831
Lily, apa ada yang dekat denganmu?
638
00:33:40,833 --> 00:33:42,725
yang tertera alamatmu?
639
00:33:42,727 --> 00:33:44,971
Suratl atau semacamnya?
640
00:33:44,974 --> 00:33:46,203
Tidak.
641
00:33:46,206 --> 00:33:48,649
Apakah kau dekat jendela?
Bisakah kau melihat ke luar?
642
00:33:51,571 --> 00:33:53,599
Saya tidak dapat melihat angka apapun.
643
00:33:55,681 --> 00:33:57,948
Menara kecil
sekitar seperempat mil.
644
00:33:57,951 --> 00:33:59,984
Aku tahu kau bilang rumahmu cokelat.
Apakah ada hal lain
645
00:33:59,986 --> 00:34:01,669
yang dapat kau beritahu di
area rumahmu?
646
00:34:01,672 --> 00:34:03,954
Semua unit yang tersedia,
647
00:34:03,956 --> 00:34:05,789
Pembobolan di
jalan Lambert, Winnetka,
648
00:34:05,791 --> 00:34:07,858
di suatu tempat antara
100 dan 1500 blok
649
00:34:07,860 --> 00:34:09,560
dari Chanel dan Hadley.
650
00:34:09,562 --> 00:34:11,228
Rumah tinggal keluarga dua lantai.
651
00:34:11,230 --> 00:34:12,963
Rumah coklat, les putih,
652
00:34:12,965 --> 00:34:15,366
Pintu garasi berwarna putih.
Ada anak sendiri di rumah.
653
00:34:15,368 --> 00:34:17,801
Penelepon mengatakan ada
sepeda pink lima-percepatan
654
00:34:17,803 --> 00:34:19,536
di teras depan.
655
00:34:19,538 --> 00:34:21,639
Kau pasti bercanda.
656
00:34:21,641 --> 00:34:24,586
Aku berada di tanah Steven Spielberg.
657
00:34:26,479 --> 00:34:28,813
- Lily, apa kamu disana?
- Aku disini.
658
00:34:28,816 --> 00:34:29,980
Siapa nama ibumu?
659
00:34:29,982 --> 00:34:31,682
Emma.
660
00:34:31,684 --> 00:34:33,817
Emma Coughlin.
661
00:34:33,819 --> 00:34:35,552
Oke, kita mendapat 14 Emma Coughlins.
662
00:34:35,554 --> 00:34:37,054
Tak satu pun dari mereka di Winnetka.
663
00:34:37,056 --> 00:34:38,522
Kau tahu nomor teleponnya?
664
00:34:38,524 --> 00:34:40,524
- Uh, itu ada di telepon.
- Aku ingin kau lakukan ini.
665
00:34:40,526 --> 00:34:42,760
Jangan menutup telepon.
Lihatlah menu di telepon,
666
00:34:42,762 --> 00:34:44,161
dan bacakan nomor teleponnya.
667
00:34:44,163 --> 00:34:45,896
- Bisakah kau melakukan itu?
- Bisa.
668
00:34:45,898 --> 00:34:47,960
Tetap di telepon. Aku akan
menelpon ibumu sekarang
669
00:34:47,961 --> 00:34:49,087
Baik.
670
00:35:00,612 --> 00:35:02,646
Terdengar dering di kamarnya.
671
00:35:02,649 --> 00:35:04,915
Terkadang dia lupa ketika mencharger.
672
00:35:06,452 --> 00:35:09,083
Petugas, mungkin jika
kalian menyalakan sirene,
673
00:35:09,086 --> 00:35:11,388
Aku bisa menentukan apa kalian
sudah dekat dengannya.
674
00:35:11,390 --> 00:35:13,424
- Aku bisa memnuntun kalian ke dia.
- Ku pikir jika kita memakai sirine
675
00:35:13,426 --> 00:35:15,392
Orang-orang itu akan
mengetahui polisi ada di sini.
676
00:35:15,394 --> 00:35:18,128
Daerah ini memiliki serentetan
pembobolan di siang hari baru-baru ini,
677
00:35:18,130 --> 00:35:19,794
dan satu pembunuhan.
678
00:35:19,797 --> 00:35:21,865
Kita perlu menemukan gadis ini.
679
00:35:21,867 --> 00:35:25,336
Mungkin kita masih bisa.
680
00:35:27,473 --> 00:35:28,906
Hei. Ada apa, Thena?
681
00:35:28,908 --> 00:35:30,329
Aku butuh bantuan.
682
00:35:30,331 --> 00:35:32,276
Mungkin kau bisa meminjamkan sebuah truk pemadam kebakaran?
683
00:35:32,278 --> 00:35:34,812
Um, sedang di pakai saat ini.
Mengapa?
684
00:35:37,616 --> 00:35:40,196
Aku punya sesuatu untukmu
kurang dari lima tahun.
685
00:35:51,763 --> 00:35:53,763
Dia mengirimmu, ya?
686
00:35:53,766 --> 00:35:55,593
Aku sedang bebas.
687
00:35:57,062 --> 00:35:59,729
Baiklah. Tidak heroik.
688
00:35:59,731 --> 00:36:01,264
Jangan mengejar air terjun.
689
00:36:01,266 --> 00:36:03,099
Aku tidak tahu apa artinya itu.
690
00:36:03,101 --> 00:36:05,068
Tidak ada yang mengira kau akan melakukannya.
691
00:36:10,548 --> 00:36:12,642
Lily?
692
00:36:12,644 --> 00:36:14,444
Abby, aku di lantai bawah.
693
00:36:14,446 --> 00:36:16,007
Apa yang kamu lakukan di lantai bawah?
694
00:36:18,149 --> 00:36:20,389
Petey! Petey!
695
00:36:20,392 --> 00:36:23,975
Petey! Ada anak di sini
yang punya telepon.
696
00:36:23,978 --> 00:36:25,989
Dua kali kau sebut namaku.
697
00:36:25,991 --> 00:36:27,490
Sekarang kita harus menemukannya.
698
00:36:36,900 --> 00:36:39,733
Aku akan mengambil teleponnya.
699
00:36:39,736 --> 00:36:41,938
Hanya telepon.
700
00:36:58,236 --> 00:37:00,123
Itu polisi!
701
00:37:06,131 --> 00:37:07,923
- Kami sudah mendapatkannya
- Hanya itu saja.
702
00:37:07,926 --> 00:37:09,465
Kau baru saja melewatinya, koboi.
703
00:37:11,431 --> 00:37:14,070
Tenang. Itu hanya pemadam kebakaran.
704
00:37:14,072 --> 00:37:16,619
Ayo, Nak. Aku hanya ingin telepon.
705
00:37:19,578 --> 00:37:21,210
Oh, ya, aku melihat sepeda pink itu.
706
00:37:27,591 --> 00:37:30,189
- Hei, Emma Emma, Emma Coughlin?
- Ya.
707
00:37:30,192 --> 00:37:31,776
Anda, uh, Anda tidak bisa
masuk ke sana sekarang.
708
00:37:31,778 --> 00:37:33,311
- Um, mengapa? Apakah ada api?
- Tidak tidak.
709
00:37:33,314 --> 00:37:34,600
- Tidak, Bu, tidak ada api. Ikuti saja.
- Nah, apa...?
710
00:37:34,602 --> 00:37:36,202
Tetap di belakang truk, oke?
Ayolah.
711
00:37:40,765 --> 00:37:43,833
Ayo keluar, Nak.
Kami hanya ingin telepon.
712
00:37:43,835 --> 00:37:45,817
Petey!
713
00:37:45,820 --> 00:37:47,319
Aku mendapatkannya!
714
00:37:47,322 --> 00:37:49,295
Petugas, seberapa dekat kamu?
715
00:37:49,298 --> 00:37:50,931
Dekat.
716
00:37:55,759 --> 00:37:57,858
Abby!
717
00:37:57,861 --> 00:38:00,383
Petey! Petey, Petey!
718
00:38:00,385 --> 00:38:02,085
Petey! Petey!
719
00:38:02,087 --> 00:38:05,221
Peter! Petey! Petey!
720
00:38:05,223 --> 00:38:08,625
- Peter! Petey!
- Siapa ini?
721
00:38:08,627 --> 00:38:10,526
Ini adalah operator 911 Abby Clark.
722
00:38:10,528 --> 00:38:12,562
Aku perlu menjelaskan sesuatu kepada
mu tentang keadaan darurat ini.
723
00:38:12,564 --> 00:38:14,850
Keadaan darurat ini adalah milikmu
Aku telah mengirim polisi
724
00:38:14,853 --> 00:38:16,032
ke lokasi yang tepat
725
00:38:16,034 --> 00:38:17,700
Aku tahu persis jalan
mana yang akan mereka lewati,
726
00:38:17,702 --> 00:38:19,102
Aku tahu dari pintu mana
mereka akan masuk,
727
00:38:19,104 --> 00:38:20,791
dan aku siap untuk membantumu melarikan diri.
728
00:38:22,107 --> 00:38:25,108
- Kenapa kamu ingin melakukan itu?
- Karena aku tidak peduli
729
00:38:25,110 --> 00:38:27,043
tentang kau sama sekali, tapi aku
peduli dengan gadis kecil itu.
730
00:38:27,045 --> 00:38:29,212
Jadi kau punya waktu dua detik
untuk membuat keputusan.
731
00:38:29,214 --> 00:38:31,114
Kau bisa berjalan menjauh
darinya dan pergi begitu saja
732
00:38:31,116 --> 00:38:33,416
dari polisi, atau kau bisa
duduk di sana dan menunggu
733
00:38:33,418 --> 00:38:35,985
api neraka turun di kepalamu.
734
00:38:39,257 --> 00:38:41,391
- Bawa anak ini.
- Apa?
735
00:38:41,393 --> 00:38:43,459
Tidak! Tidak.
736
00:38:43,461 --> 00:38:45,094
Tidak! Tidak! Tidak!
737
00:38:45,096 --> 00:38:46,763
Apa yang sedang kamu lakukan?! Tidak!
738
00:38:46,765 --> 00:38:48,164
Tidak! Tidak!
739
00:38:49,401 --> 00:38:50,833
Oke, berjalan keluar dari pintu belakang.
740
00:38:50,835 --> 00:38:52,674
Ada jalan di belakang rumah.
741
00:38:52,677 --> 00:38:53,842
Pintu belakang.
742
00:38:53,845 --> 00:38:55,421
Bagaimana dengan motornya, man?
743
00:38:55,424 --> 00:38:57,125
- Lupakan motornya.
- Apakah kamu melihat dinding?
744
00:38:57,127 --> 00:38:58,444
Biarkan aku keluar! Ku mohon!
745
00:38:58,447 --> 00:39:00,476
- Apakah kamu melihat dinding?
- Ya, aku melihatnya.
746
00:39:00,478 --> 00:39:02,311
- Bagaimana kamu bisa melihatnya?
- Karena aku punya jaringang
747
00:39:02,313 --> 00:39:03,980
dari seluruh
lingkungan di depanku.
748
00:39:03,982 --> 00:39:06,866
- Pergi ke dinding itu.
- Lebih baik tidak ada polisi
749
00:39:06,869 --> 00:39:08,995
- di sana.
- tidak ada.
750
00:39:08,998 --> 00:39:10,530
Kau hanya perlu keluar dari rumah.
751
00:39:10,533 --> 00:39:12,188
Tiarap!
752
00:39:12,190 --> 00:39:13,489
Tiarap sekarang!
753
00:39:13,491 --> 00:39:14,957
Petey!
754
00:39:14,959 --> 00:39:17,493
- Kau bohong jalang!
- Turun! Turun!
755
00:39:17,495 --> 00:39:20,630
Biarkan aku keluar!
756
00:39:20,632 --> 00:39:22,198
Pemadam Buckley, apa yang terjadi di sana?
757
00:39:22,200 --> 00:39:23,866
- Aku tidak tahu, uh...
- Hentikan!
758
00:39:23,868 --> 00:39:25,802
Tolong! Tolong aku!
759
00:39:25,804 --> 00:39:27,603
- Lily!
- Oh sial.
760
00:39:27,605 --> 00:39:29,272
- Halo?
- Tolong aku!
761
00:39:29,274 --> 00:39:30,506
Ow.
762
00:39:33,689 --> 00:39:34,844
Ibu!
763
00:39:34,846 --> 00:39:36,479
- Lily!
- Ibu!
764
00:39:38,075 --> 00:39:39,981
- Ya Tuhan.
765
00:39:39,984 --> 00:39:41,217
Petugas.
766
00:39:41,219 --> 00:39:42,500
Pemadam Buckley, apa yang terjadi?
767
00:39:42,502 --> 00:39:44,187
Apakah tersangka sudah ditahan?
768
00:39:45,323 --> 00:39:47,017
Perhatian, semua unit.
769
00:39:47,020 --> 00:39:49,936
Tersangka memakai sepeda motor,
menuju ke timur di Lambert.
770
00:39:49,939 --> 00:39:51,372
- Timur di Lambert.
771
00:39:58,670 --> 00:40:00,470
Minggir! Minggir!
772
00:40:00,472 --> 00:40:02,371
Berlindung, berlindung, berlindung!
773
00:40:20,914 --> 00:40:22,413
Pemadam Buckley?
774
00:40:22,416 --> 00:40:23,926
Jangan bergerak!
775
00:40:23,928 --> 00:40:25,928
- Jangan bergerak
- Pemadam Buckley, apa yang terjadi disana?
776
00:40:25,930 --> 00:40:27,921
Pemadam Buckley, apa
yang terjadi disana ?!
777
00:40:27,924 --> 00:40:30,767
- Ow, aku terluka!
- Tidak, kau hanya mengira kau terluka.
778
00:40:30,769 --> 00:40:33,436
Aku mendengar suara tembakan.
Apakah Lily baik-baik saja? Dimana dia?
779
00:40:33,438 --> 00:40:35,037
Gadis kecil itu? Tidak, dia baik.
780
00:40:35,039 --> 00:40:38,215
Dia kembali bersama ibunya, dan
Anda harus berada di sini.
781
00:40:38,218 --> 00:40:41,010
Ya Tuhan.
782
00:40:41,012 --> 00:40:44,347
Aku merasa seperti aku.
783
00:40:44,349 --> 00:40:46,682
Wow. Um...
784
00:40:46,684 --> 00:40:49,118
Baiklah, aku tidak bisa cukup berterima kasih.
785
00:40:49,120 --> 00:40:51,575
A..aku... saya sangat bersyukur.
786
00:40:51,578 --> 00:40:54,056
- Kau menyelamatkan gadis kecil itu, dan...
- Tidak, kau yang lakukan itu.
787
00:40:54,058 --> 00:40:57,794
Kau membuatnya tetap dalam permainan
cukup lama untuk menemukannya.
788
00:40:57,796 --> 00:40:59,929
Kau adalah pahlawannya di sini.
789
00:40:59,931 --> 00:41:04,133
Baiklah, aku menghargai kau mengatakan itu.
790
00:41:04,135 --> 00:41:05,935
Terima kasih.
791
00:41:43,174 --> 00:41:45,842
Aku tahu seperti apa ini.
792
00:41:45,844 --> 00:41:48,762
Terlihat seperti kau membawa
mesin keluar tanpa seragam.
793
00:41:48,765 --> 00:41:50,780
Aku tidak benar-benar punya waktu untuk berubah.
794
00:41:50,782 --> 00:41:52,014
Athena Grant menelponku,
795
00:41:52,016 --> 00:41:54,083
ingin memberitahu apa asetmu.
796
00:41:54,085 --> 00:41:55,585
Kukatakan padanya bahwa dia benar sekali.
797
00:41:55,587 --> 00:41:57,086
["DI BAWAH TEKANAN" OLEH BIRU PLAYING]
798
00:41:57,088 --> 00:41:58,588
[LINE RINGING]
799
00:41:58,590 --> 00:42:00,756
MICHAEL [OVER PHONE]: Athena.
800
00:42:00,758 --> 00:42:02,992
Eh, anak-anak pulang dari sekolah oke?
801
00:42:02,994 --> 00:42:04,660
Ya, ya.
802
00:42:04,662 --> 00:42:06,662
Mereka berada di dalam mengerjakan pekerjaan rumah mereka.
803
00:42:06,664 --> 00:42:09,765
Semua baik-baik saja?
804
00:42:09,767 --> 00:42:11,767
Ya. Hanya memeriksa
805
00:42:11,769 --> 00:42:13,512
Kau memberi saya kesempatan lagi?
806
00:42:13,515 --> 00:42:15,872
Kau telah menggunakan semua peluangmu, jadi saya juga.
807
00:42:15,874 --> 00:42:18,723
Karena entah bagaimana aku telah
gagal untuk berkomunikasi denganmu.
808
00:42:18,726 --> 00:42:21,344
Betapa beruntungnya kita melakukan apa yang kita lakukan.
809
00:42:22,968 --> 00:42:25,114
Kamu salah, Bobby.
810
00:42:25,116 --> 00:42:28,351
Aku benar-benar mendapatkan hak
istimewa untuk mengabdi di sini.
811
00:42:28,354 --> 00:42:31,153
Dan kau tahu apa? Kau
benar memecat saya.
812
00:42:31,155 --> 00:42:32,989
Aku punk.
813
00:42:32,991 --> 00:42:35,958
Uh, aku tetaplah aku.
814
00:42:35,960 --> 00:42:38,664
Tapi aku adalah punk yang
mengerti apa itu kehilangan.
815
00:42:41,332 --> 00:42:44,500
Kau hanya perlu tahu itu.
816
00:42:44,502 --> 00:42:47,003
Aku harap kau bersungguh-sungguh.
817
00:42:47,005 --> 00:42:49,338
Jadi apakah kita berbicara lagi sekarang?
818
00:42:49,340 --> 00:42:51,974
Tidak.
819
00:42:51,976 --> 00:42:56,045
Kau ingin kami
menunggumu makan malam?
820
00:43:00,418 --> 00:43:02,418
Ya. Ya.
821
00:43:02,420 --> 00:43:04,553
Pergilah berpakaian.
822
00:43:10,929 --> 00:43:12,428
Ku pikir aku tidak dipecat.
823
00:43:12,430 --> 00:43:14,063
Bagianmu belum berakhir.
824
00:43:56,240 --> 00:43:58,574
Kau tahu, dibutuhkan
tipe orang tertentu
825
00:43:58,576 --> 00:44:01,377
untuk berenang dalam rasa
sakit dunia dan tidak basah.
826
00:44:01,379 --> 00:44:04,213
Berjalan menuju bahaya,
daripada melarikan diri.
827
00:44:04,215 --> 00:44:06,916
Dan bagi kita yang
memilih hidup ini,
828
00:44:06,918 --> 00:44:08,571
Tidak ada tempat yang lebih kita sukai.
829
00:44:08,574 --> 00:44:10,407
911. Apa keadaan daruratmu?
830
00:44:10,439 --> 00:44:13,943
Translated By L
www.l-cinema.tk