1 00:00:04,172 --> 00:00:05,162 Tuan-tuan dan puan-puan, 2 00:00:05,173 --> 00:00:06,413 sila pergi ke tempat duduk anda. 3 00:00:06,490 --> 00:00:08,165 Acara ini akan bermula. 4 00:00:11,370 --> 00:00:12,845 Kami berada dalam tempat duduk kami sekarang. 5 00:00:12,922 --> 00:00:16,015 Ya, mereka adalah betul-betul teruja. 6 00:00:18,711 --> 00:00:21,521 Saya telah lakukan. Saya bercakap dengan usher yang dalam perjalanan masuk. 7 00:00:21,597 --> 00:00:22,691 Sudah tentu ia sesuai dengan umur. 8 00:00:22,715 --> 00:00:24,640 Ia merupakan satu persembahan ais. 9 00:00:24,717 --> 00:00:26,194 Keluarga tulen mesra hiburan. 10 00:00:26,218 --> 00:00:28,247 - Anda seperti keldai! - Call saya bahawa sekali lagi, 11 00:00:28,271 --> 00:00:29,823 - dan saya akan menurunkan anda pada anda. - Cuba ia. 12 00:00:29,847 --> 00:00:31,438 Kemudian cuba tidur dengan membuka satu mata 13 00:00:31,515 --> 00:00:33,357 - untuk sepanjang lawatan. - Kami tidak tidur bersama-sama 14 00:00:33,368 --> 00:00:34,358 lagi, sayang. 15 00:00:34,369 --> 00:00:35,369 Ingat? 16 00:00:35,444 --> 00:00:37,036 Kamu berdua sedang meletihkan. 17 00:00:37,113 --> 00:00:38,487 Shut neraka ke atas, Randy! 18 00:01:00,728 --> 00:01:05,273 Datang pada. Guys, yang ini ... Anda tahu ... menyeronokkan. 19 00:01:07,068 --> 00:01:09,518 Sekiranya telah dipecahkan dengan anda kembali dalam Tucson. 20 00:01:09,595 --> 00:01:10,864 tidak sepatutnya bertarikh anda semua. 21 00:01:10,888 --> 00:01:12,229 Jangan pernah puas untuk pemenang pingat gangsa. 22 00:01:12,240 --> 00:01:13,897 Mengapa tidak anda mengambil pingat emas anda dan mendorong ia ... 23 00:01:13,908 --> 00:01:15,241 Tuan-tuan dan puan-puan, 24 00:01:15,318 --> 00:01:17,318 sila mengalu-alukan Hansel dan Gretel. 25 00:01:28,331 --> 00:01:30,590 Suara burung hantu! 26 00:01:39,291 --> 00:01:41,216 Oh, Tuhan saya! 27 00:01:42,544 --> 00:01:44,261 moly suci! 28 00:01:44,272 --> 00:01:46,597 - Whoa! - Awesome! 29 00:01:49,259 --> 00:01:51,560 Saya tidak pernah melihat darah ini banyak di atas ais 30 00:01:51,637 --> 00:01:54,280 sejak tupai merangkak ke dalam Zamboni. 31 00:01:54,357 --> 00:01:55,651 Apa-apa idea apa yang menyebabkan kemalangan? 32 00:01:55,675 --> 00:01:57,900 Nah, Snowy Owls telah tamat sehingga 33 00:01:57,976 --> 00:01:59,120 mereka "Percuma di Hutan" bit. 34 00:01:59,144 --> 00:02:00,786 Hansel dan Gretel memukul ais 35 00:02:00,863 --> 00:02:01,945 untuk schtick breadcrumb mereka. 36 00:02:01,956 --> 00:02:04,239 Dan, meledak. Pertumpahan darah di atas ais. 37 00:02:04,316 --> 00:02:05,699 Apa yang cerita, Chim? 38 00:02:05,776 --> 00:02:07,462 Kedua-dua kanak-kanak ditinggalkan di dalam hutan. 39 00:02:07,486 --> 00:02:08,963 Mereka datang menyerang sebuah rumah roti halia 40 00:02:08,987 --> 00:02:12,247 di mana ahli sihir menggoda mereka ... 41 00:02:12,324 --> 00:02:14,083 Ia adalah multi-skater longgokan-up. 42 00:02:14,159 --> 00:02:16,126 Kebanyakan kecederaan adalah kecil kecuali lelaki itu. 43 00:02:16,137 --> 00:02:17,544 Dia kehilangan empat digit. 44 00:02:17,621 --> 00:02:19,358 Kami memukulnya dengan tempatan anestetik untuk pengangkutan, 45 00:02:19,382 --> 00:02:20,798 masih harus mencari jari, walaupun. 46 00:02:20,808 --> 00:02:22,475 Bagaimana pula dengan Hansel dan Gretel? 47 00:02:22,551 --> 00:02:24,885 Hansel mengambil bilah Gretel ini kepada batang tubuh. 48 00:02:24,962 --> 00:02:26,865 Kami susu dia untuk mengurangkan kerosakan. 49 00:02:26,889 --> 00:02:28,608 Skate dikebumikan kira-kira 3 sentimeter 50 00:02:28,632 --> 00:02:30,307 ke dalam dadanya, hampir tidak terlepas jantung. 51 00:02:30,318 --> 00:02:31,600 Beliau tidak mempunyai hati yang. 52 00:02:31,677 --> 00:02:34,320 Betul ke? Kami melakukan ini sekarang? 53 00:02:34,397 --> 00:02:35,990 Fikir anda boleh memotong kakinya daripada skate 54 00:02:36,014 --> 00:02:37,826 - jadi kita boleh mengangkut mereka? - Ia mungkin akan menjadi mudah 55 00:02:37,850 --> 00:02:39,452 - jika mereka berhenti bertengkar. - Ya, maka anda mungkin mahu 56 00:02:39,476 --> 00:02:40,879 - tenang beliau. - Dan saya perlu gunting trauma. 57 00:02:40,903 --> 00:02:41,903 Saya tidak dapat mencari saya. 58 00:02:44,740 --> 00:02:46,540 Ini adalah laryngoscope a. 59 00:02:48,193 --> 00:02:49,159 Oh, betul, maaf. 60 00:02:49,170 --> 00:02:50,503 Apa yang kamu fikirkan? 61 00:02:50,579 --> 00:02:52,298 Berpecah dengan saya satu jam sebelum masa show? 62 00:02:52,322 --> 00:02:53,839 Saya tidak mahu menjadi terganggu. 63 00:02:53,916 --> 00:02:55,468 Anda tahu, ia adalah cukup keras menangkap anda di udara 64 00:02:55,492 --> 00:02:56,676 pada 15 batu sejam. 65 00:02:56,752 --> 00:02:57,918 Saya bukan Frisbi, Boyd. 66 00:02:57,995 --> 00:02:59,503 Saya rakan kongsi. 67 00:02:59,514 --> 00:03:01,922 - Sekurang-kurangnya saya. - Terdapat dua jari, Cap. 68 00:03:01,999 --> 00:03:03,902 Masih mencari -orang yang lain. 69 00:03:03,926 --> 00:03:06,260 - Hey, mendapat jari kelingking itu. - Baiklah. 70 00:03:06,336 --> 00:03:08,020 Tiga ke bawah, satu pergi. 71 00:03:08,097 --> 00:03:10,514 Anda akan dapat untuk menjahit mereka kembali, bukan? 72 00:03:10,525 --> 00:03:12,077 Baik, mereka telah di ais sepanjang masa, 73 00:03:12,101 --> 00:03:13,417 - jadi yang akan membantu. - Dia tidak perlu 74 00:03:13,419 --> 00:03:16,812 kehilangan jarinya ke Sid dan Nancy psychodrama. 75 00:03:16,889 --> 00:03:19,022 - Anda melakukan ini dengan sengaja. - Impaled diri saya sendiri? 76 00:03:19,033 --> 00:03:20,524 Anda fikir saya telah meninggalkan anda di belakang, 77 00:03:20,535 --> 00:03:23,444 supaya anda cuba berjalan pincang saya, dan ia memakan diri sendiri. 78 00:03:23,520 --> 00:03:25,529 The kicker, Boyd, saya tidak meninggalkan. 79 00:03:25,540 --> 00:03:27,656 Saya tahu! 80 00:03:27,733 --> 00:03:30,543 Itulah sebabnya saya berpecah dengan anda. 81 00:03:30,619 --> 00:03:33,504 Kerana anda akan menjadikan mereka ke bawah. 82 00:03:35,240 --> 00:03:37,833 "Disney on Ice." Liga besar. 83 00:03:37,910 --> 00:03:39,501 Supaya mereka berjuang atas beliau meninggalkan. 84 00:03:39,578 --> 00:03:42,221 Digambarkan mereka akan goncang off apabila mereka memukul ais. 85 00:03:42,298 --> 00:03:45,048 Tetapi salah satu daripada Snowy Owls pergi pick kaki penuh, 86 00:03:45,059 --> 00:03:48,561 dan semua orang memukul ais. 87 00:03:48,637 --> 00:03:50,179 Adakah anda mengatakan "pick kaki"? 88 00:03:50,255 --> 00:03:51,722 Hen, anda sudah bersedia? 89 00:03:51,733 --> 00:03:53,232 Baik. 90 00:03:56,428 --> 00:03:58,738 Ah. 91 00:04:05,321 --> 00:04:06,737 Anda berpecah dengan saya , jadi saya tidak akan menolak. 92 00:04:06,748 --> 00:04:09,364 "Disney on Ice"? 93 00:04:09,441 --> 00:04:11,292 Ia sentiasa menjadi impian anda. 94 00:04:12,778 --> 00:04:16,330 No. Ini adalah impian saya. 95 00:04:16,406 --> 00:04:18,749 Berada di luar di atas ais dengan anda. 96 00:04:18,760 --> 00:04:22,211 Anda hanya mengatakan bahawa 'menyebabkan saya boleh mati. 97 00:04:22,287 --> 00:04:23,837 Cukup yakin kau akan hidup. 98 00:04:23,914 --> 00:04:26,766 Lihat? Walaupun paramedik yang bagus merasakan anda bodoh. 99 00:04:34,550 --> 00:04:36,725 Ya! Saya mendapat satu tengah. 100 00:04:39,280 --> 00:04:41,230 Hey ... hey, Cap. 101 00:04:41,306 --> 00:04:43,232 Kami ... kami temui semua jari. 102 00:04:43,308 --> 00:04:45,067 Cap, mangsa sedang diangkut. 103 00:04:45,143 --> 00:04:46,287 kerja kami di sini dilakukan. 104 00:04:46,311 --> 00:04:47,620 Great. 105 00:04:49,314 --> 00:04:50,739 Ah. 106 00:04:55,779 --> 00:04:57,746 Mendapati ia. 107 00:04:57,823 --> 00:05:01,583 - Apa itu? - A sequin. 108 00:05:01,660 --> 00:05:03,460 Apabila pisau anda berjalan merentasi satu ini, 109 00:05:03,471 --> 00:05:05,796 ia berhenti kasut anda mati dalam jejak mereka. 110 00:05:05,807 --> 00:05:08,048 Tunggu, satu sequin melakukan semua ini? 111 00:05:08,125 --> 00:05:09,550 A kepincangan almari pakaian 112 00:05:09,626 --> 00:05:11,396 boleh menjadi bahagian yang paling berbahaya angka skating. 113 00:05:11,420 --> 00:05:14,429 Jadi mengapa anda tahu begitu banyak tentang angka skating? 114 00:05:16,008 --> 00:05:18,141 Pasangan saya Heidi Shatsky dan saya adalah Twin Cities. 115 00:05:18,152 --> 00:05:20,644 Pasangan Junior Champions tiga tahun berturut-turut. 116 00:05:32,649 --> 00:05:34,460 Saya selalu berfikir anda adalah seorang pemain hoki, Cap. 117 00:05:34,484 --> 00:05:36,118 Siapa kata anda tidak boleh melakukan kedua-duanya? 118 00:05:44,846 --> 00:05:46,846 Kami akan di Google untuk gambar kemudian. 119 00:06:01,270 --> 00:06:03,270 ♪ Ya, saya faham, anda berada buangan ♪ 120 00:06:05,274 --> 00:06:06,940 ♪ ♪ begitu paranoid 121 00:06:07,017 --> 00:06:08,367 ♪ menonton belakang anda ♪ 122 00:06:12,874 --> 00:06:14,656 Baiklah, baiklah. Dua besar pada putih. 123 00:06:14,733 --> 00:06:16,992 Pilihan yang sangat baik. Lelaki itu pembunuh. 124 00:06:17,069 --> 00:06:18,377 ♪ Oh, saya, di sini kita pergi ♪ 125 00:06:18,454 --> 00:06:21,330 ♪ Satu lagi meriam longgar pergi bipolar ♪ 126 00:06:21,406 --> 00:06:24,041 ♪ Slipped ke bawah, tidak boleh mendapatkan jauh lebih rendah ♪ 127 00:06:24,051 --> 00:06:26,501 ♪ pasir hanyut punya rasa humor ♪ 128 00:06:26,578 --> 00:06:28,538 ♪ saya masih ketawa seperti neraka ♪ 129 00:06:30,374 --> 00:06:32,414 ♪ Tangisan bagi saya, kelihatan begitu maaf ♪ 130 00:06:32,468 --> 00:06:34,687 ♪ Bahawa saya akan percaya anda telah dijangkiti ♪ 131 00:06:34,711 --> 00:06:36,345 ♪ Oleh penyakit sosial ♪ 132 00:06:36,421 --> 00:06:38,680 ♪ Baiklah, mengambil ubat anda ♪ 133 00:06:38,757 --> 00:06:42,142 ♪ saya mencipta bunyi kegilaan ♪ 134 00:06:42,219 --> 00:06:44,645 ♪ menulis buku mengenai kesakitan ♪ 135 00:06:44,721 --> 00:06:49,191 ♪ Entah bagaimana saya masih di sini untuk menjelaskan ♪ 136 00:06:49,267 --> 00:06:53,412 ♪ Itu jam paling gelap pernah datang pada waktu malam ♪ 137 00:07:00,278 --> 00:07:01,837 Here. 138 00:07:04,783 --> 00:07:06,258 malam bertuah saya. 139 00:07:06,335 --> 00:07:08,721 Ya, ramai orang membuat taruhan terhadap anda. 140 00:07:08,745 --> 00:07:10,932 Tiada siapa yang menjangkakan anda untuk lelaki yang besar di luar begitu cepat. 141 00:07:10,956 --> 00:07:12,881 Ketik keluar atau mengetuk keluar, peringatan-Mu. 142 00:07:12,958 --> 00:07:16,435 - Hm. - Hey, apabila saya boleh kembali? 143 00:07:16,512 --> 00:07:18,437 Anda suka itu, kan? 144 00:07:18,514 --> 00:07:21,223 Tidak cedera. 145 00:07:21,299 --> 00:07:24,434 Rakan saya memberitahu saya saya perlu untuk mencari jalan keluar. 146 00:07:24,445 --> 00:07:27,604 - Saya rasa saya mendapati ia. - Ya, bagus. 147 00:07:27,615 --> 00:07:29,742 Anda sedang mencari untuk meniup off sedikit stim pada malam Jumaat, 148 00:07:29,766 --> 00:07:32,776 Saya akan meletakkan anda pada undercard itu. 149 00:07:32,787 --> 00:07:34,620 Baik. 150 00:07:34,697 --> 00:07:36,947 - Akhirnya. - Hey. 151 00:07:36,958 --> 00:07:39,177 Ketik keluar atau kalah mati, kerja-kerja kedua-dua cara. 152 00:07:39,201 --> 00:07:41,460 Yeah. 153 00:07:41,578 --> 00:07:43,212 Jumpa lagi. 154 00:07:59,888 --> 00:08:04,099 Suara burung hantu. trak Nice. 155 00:08:04,176 --> 00:08:05,767 Adakah sewaan? 156 00:08:05,844 --> 00:08:09,146 Nope. Milikku. 157 00:08:09,156 --> 00:08:13,066 Saya ... saya tidak tahu anda telah mendapat menaiki baru. 158 00:08:13,143 --> 00:08:16,236 Ya, baik, AC crapped pada yang lama. 159 00:08:16,313 --> 00:08:19,614 Lagi. Christopher dan saya duduk di lalu lintas, 160 00:08:19,691 --> 00:08:21,500 berpeluh dalam lalu lintas. 161 00:08:21,577 --> 00:08:23,335 Saw pengedar ini. Pemikiran, mengapa tidak? 162 00:08:23,412 --> 00:08:26,621 Seramai membeli gerak hati. 163 00:08:26,698 --> 00:08:27,978 Tidak seperti anda sama sekali. 164 00:08:28,033 --> 00:08:29,341 Mungkin ia sepatutnya. 165 00:08:29,418 --> 00:08:31,168 Baiklah, saya akan mengingatkan anda bahawa masa yang akan datang 166 00:08:31,178 --> 00:08:33,538 anda mengemis untuk anjakan tambahan untuk menampung pembayaran. 167 00:08:35,424 --> 00:08:38,183 - Apakah ini? - Ini ... 168 00:08:38,260 --> 00:08:40,802 Ini adalah epik. 169 00:08:40,879 --> 00:08:42,271 Saya mendapati Heidi Shatsky. 170 00:08:45,383 --> 00:08:47,100 Pagi, orang. 171 00:08:47,177 --> 00:08:48,821 Terlebih dahulu, pemanas air keluar malam tadi, 172 00:08:48,845 --> 00:08:50,749 tetapi mereka menghantar seseorang untuk menyelesaikannya. 173 00:08:50,773 --> 00:08:52,022 Sehingga itu, anda mungkin mahu diri pendakap 174 00:08:52,033 --> 00:08:53,866 apabila anda menekan pancuran. 175 00:08:53,942 --> 00:08:56,022 Kami juga mengubah jadual makan tengah hari. 176 00:09:01,191 --> 00:09:03,492 Kapten Robert Nash ... 177 00:09:03,568 --> 00:09:05,118 ini kehidupan kamu! 178 00:09:05,195 --> 00:09:07,557 Oh, my gosh. Di mana yang kamu dapat? 179 00:09:07,581 --> 00:09:09,289 - Heidi berkata hi. - Aw. 180 00:09:09,366 --> 00:09:10,290 Dia akan mengemel anda kemudian. 181 00:09:10,367 --> 00:09:12,053 Dia tidak mahu merosakkan kejutan. 182 00:09:12,077 --> 00:09:13,721 Saya rasa kita semua mempunyai satu kejutan sedikit pagi ini. 183 00:09:13,745 --> 00:09:15,295 Tidak pasti apa yang saya menjangkakan, 184 00:09:15,372 --> 00:09:18,173 tetapi ia sudah tentu tidak rambut yang! 185 00:09:18,250 --> 00:09:19,382 Ya, Cap, apa yang lihat ini? 186 00:09:19,393 --> 00:09:21,062 Adakah beberapa jenis daripada Travolta perkara. 187 00:09:21,086 --> 00:09:23,479 Tidak Travolta. Bowie. 188 00:09:25,590 --> 00:09:26,973 Ziggy Stardust? 189 00:09:27,050 --> 00:09:30,235 Ini berasa sedikit lebih Siegfried dan Roy. 190 00:09:30,312 --> 00:09:33,021 Maaf saya lambat. Saya terpaksa mengambil Denny ke sekolah. 191 00:09:33,098 --> 00:09:36,116 Apa yang saya terlepas? 192 00:09:37,394 --> 00:09:40,079 Okay, untuk semua orang yang tidak dipecat, 193 00:09:40,155 --> 00:09:41,404 Saya tidak akan memasak hari ini. 194 00:09:41,415 --> 00:09:43,490 Kami mempunyai seorang chef tetamu khas di makan tengah hari. 195 00:09:43,567 --> 00:09:45,659 Uh, tiada pasta Khamis? 196 00:09:45,735 --> 00:09:47,419 Bukan hari ini. 197 00:10:00,250 --> 00:10:03,051 Jangan sentuh periuk itu. 198 00:10:03,128 --> 00:10:04,261 Okay, sekarang saya mendapat anda berdua 199 00:10:04,271 --> 00:10:05,679 berlegar atas saya apabila saya memasak. 200 00:10:05,755 --> 00:10:06,899 Saya tidak berlegar. Saya hanya di sini untuk membantu. 201 00:10:06,923 --> 00:10:08,223 Bolehkah anda mencari saya kuali? 202 00:10:08,300 --> 00:10:10,609 Akan buat. 203 00:10:10,686 --> 00:10:12,102 Anda tidak perlu melakukan semua ini. 204 00:10:12,113 --> 00:10:14,688 Tidak, saya perlu melakukan sesuatu. 205 00:10:14,764 --> 00:10:16,231 Saya dibersihkan setiap almari, 206 00:10:16,308 --> 00:10:18,024 membawa 16 beg untuk Muhibah. 207 00:10:18,101 --> 00:10:19,776 Semalam, saya juga mula 208 00:10:19,787 --> 00:10:21,778 menganjurkan resit kami untuk akauntan. 209 00:10:21,789 --> 00:10:23,583 - Ia November. - Tepat sekali. 210 00:10:23,607 --> 00:10:25,958 Saya memerlukan penggantungan untuk melebihi dengan 211 00:10:26,034 --> 00:10:29,494 sebelum saya mula redecorating rumah sialan itu. 212 00:10:29,571 --> 00:10:32,297 Baik. 213 00:10:32,374 --> 00:10:34,466 Anda mahu saya untuk mencuba mereka kacang? 214 00:10:34,543 --> 00:10:37,127 Mmm, ya. 215 00:10:37,138 --> 00:10:38,778 - Bagaimana itu? - Baik. 216 00:10:43,460 --> 00:10:44,885 Saya masih berfikir ia tidak masuk akal 217 00:10:44,961 --> 00:10:46,970 anda tidak perlu lagi digantung untuk menyelesaikan pembunuhan. 218 00:10:46,981 --> 00:10:49,648 Tetapi saya mungkin akan mendapat lebih daripada itu jika anda terus membawa kita makanan. 219 00:10:49,725 --> 00:10:51,817 Well, punggung yang adalah resipi khas saya. 220 00:10:51,894 --> 00:10:54,644 Anda hanya merokok ia rendah dan perlahan selama 14 jam. 221 00:10:54,655 --> 00:10:56,321 Dan kemudian anda mengubahnya ... 222 00:10:58,850 --> 00:11:00,817 Mm. 223 00:11:00,828 --> 00:11:02,652 Mm. 224 00:11:02,663 --> 00:11:03,831 Dia telah memasak di rumah juga. 225 00:11:03,855 --> 00:11:05,405 Setiap hidangan sudah perjamuan. 226 00:11:05,482 --> 00:11:07,722 Adakah anda pernah dianggap digantung selama-lamanya? 227 00:11:09,027 --> 00:11:13,288 Tidak bahawa memasak anda tidak baik, Cap. 228 00:11:13,365 --> 00:11:16,333 Baik, saya suka kedua-dua makanan anda sama rata. 229 00:11:16,343 --> 00:11:18,627 Oh, saya tidak suka ia. Saya sukakannya. 230 00:11:18,703 --> 00:11:19,983 Oleh itu, apabila saya kembali untuk saat, 231 00:11:20,038 --> 00:11:22,598 y'all lebih baik berhati-jari anda. 232 00:11:26,336 --> 00:11:29,679 Cheryl? 233 00:11:29,690 --> 00:11:31,273 Tidak, saya di tempat kerja. 234 00:11:33,435 --> 00:11:36,320 Saya minta maaf. Saya fikir Karen adalah gonna memanggil anda. 235 00:11:39,516 --> 00:11:40,774 Apa itu? 236 00:11:40,850 --> 00:11:42,370 Anda berpecah kepada saya. Adakah anda memandu? 237 00:11:42,394 --> 00:11:44,152 Well, madu, ia adalah kereta pandu sendiri, 238 00:11:44,229 --> 00:11:45,831 jadi secara teknikal kereta itu memandu. 239 00:11:45,855 --> 00:11:47,614 Saya tidak percaya bahawa teknologi. 240 00:11:47,691 --> 00:11:49,366 Sekurang-kurangnya beritahu saya anda masih mempunyai tangan anda pada roda. 241 00:11:49,376 --> 00:11:50,951 Totally bebas tangan. 242 00:11:51,027 --> 00:11:53,712 Kaki-percuma juga. Anda tahu, saya boleh teks, 243 00:11:53,789 --> 00:11:55,675 makan sandwic, menonton filem di sini, 244 00:11:55,699 --> 00:11:57,268 - semua pada masa yang sama. - Itu tidak selamat. 245 00:11:57,292 --> 00:11:59,960 Meneka apa yang saya lakukan sekarang? The Macarena. 246 00:12:00,036 --> 00:12:01,711 Okay, jika anda gonna keep kerunsingan dengan saya, 247 00:12:01,722 --> 00:12:03,713 Saya tergantung sehingga. 248 00:12:03,748 --> 00:12:05,840 Ooh. Ahh. 249 00:12:05,917 --> 00:12:07,801 Apa yang berlaku? Uhh- 250 00:12:07,877 --> 00:12:11,230 Uh, uh, sesuatu yang salah. Ooh. 251 00:12:11,306 --> 00:12:14,399 dada saya sakit. Uh ... 252 00:12:14,476 --> 00:12:17,352 Apa? Boleh anda tarik ke atas? 253 00:12:17,429 --> 00:12:20,563 Tidak, tidak saya uruskan. 254 00:12:20,574 --> 00:12:21,856 Sila pilih 255 00:12:21,933 --> 00:12:23,244 - laluan baru. - Ahh. 256 00:12:23,268 --> 00:12:25,077 Mengira laluan yang baru. 257 00:12:25,153 --> 00:12:27,404 Bermula laluan. 258 00:12:27,414 --> 00:12:28,705 Hospital King Mercy To. 259 00:12:44,265 --> 00:12:46,431 Anda telah tiba di destinasi anda. 260 00:12:53,923 --> 00:12:55,682 - Okay, menonton tangannya. - Ya, faham, Cap. 261 00:12:55,759 --> 00:12:58,226 Tiga, dua, satu, sehingga. 262 00:12:58,303 --> 00:13:04,065 Oh, di sini kita pergi. Oh. 263 00:13:04,142 --> 00:13:05,951 Mari kita mendapatkan dia sehingga kardiologi. 264 00:13:09,865 --> 00:13:11,906 Saya rasa berlebihan. 265 00:13:11,983 --> 00:13:13,867 Saya tidak pasti mengapa kita malah di sini. 266 00:13:13,943 --> 00:13:15,952 Okay, mari kita mendapatkan yang fender diselesaikan 267 00:13:15,963 --> 00:13:17,620 supaya kita boleh bergerak perkara ini. 268 00:13:21,493 --> 00:13:23,543 Anda tergantung di sana, Doc? 269 00:13:23,620 --> 00:13:26,638 Hanya pasangan yang patah tulang rusuk. Mungkin pelbagai tempat. 270 00:13:26,715 --> 00:13:27,859 Bolehkah anda memberitahu jika anda berdarah? 271 00:13:27,883 --> 00:13:30,443 Hanya beberapa kuasa trauma tumpul. Yay. 272 00:13:45,517 --> 00:13:47,659 Satu dua tiga. 273 00:13:54,001 --> 00:13:56,126 Dia semua anda. 274 00:14:07,205 --> 00:14:09,631 Denny, apa salahnya? Semua yang baik-baik saja? 275 00:14:15,097 --> 00:14:16,646 Karen? 276 00:14:21,010 --> 00:14:24,270 Hey. Makan malam bersedia. Adakah anda akan makan dengan kami? 277 00:14:24,347 --> 00:14:26,815 Saya dah kata saya tidak sihat. 278 00:14:26,891 --> 00:14:30,819 Mengapa tidak anda bangun? Saya bimbang tentang anda. 279 00:14:30,895 --> 00:14:33,029 Saya tahu bahawa anda ... Anda masih kecewa. 280 00:14:33,040 --> 00:14:34,539 Masih? 281 00:14:40,455 --> 00:14:44,049 Sudah tiga minggu. 282 00:14:44,126 --> 00:14:47,043 Saya minta maaf kesedihan saya mengambil begitu lama. 283 00:14:47,054 --> 00:14:50,672 Apa yang akan menjadi yang boleh diterima jumlah masa bagi saya untuk berkabung? 284 00:14:50,748 --> 00:14:52,132 Maksud saya, kami kehilangan enam embrio. 285 00:14:52,208 --> 00:14:53,686 Maksud saya, adakah ia hanya sehari bagi setiap satu? 286 00:14:53,710 --> 00:14:56,052 Atau saya boleh berunding untuk jangka masa yang lebih sedikit 287 00:14:56,063 --> 00:14:58,847 untuk memproses kehilangan saya? 288 00:14:58,923 --> 00:15:01,057 Kenapa saya satu-satunya yang yang perasaan itu? 289 00:15:01,068 --> 00:15:03,309 Mama, Saya tahu anda tidak sihat, 290 00:15:03,386 --> 00:15:04,727 jadi saya membuat anda beberapa teh. 291 00:15:06,598 --> 00:15:08,857 Tidak, bukan sekarang, Denny. 292 00:15:08,933 --> 00:15:10,191 - DD-Denny ... Tunggu ... - Oh! 293 00:15:10,268 --> 00:15:12,569 Denny! Tak guna! Madu manis... 294 00:15:12,579 --> 00:15:15,155 Ugh! Sekarang saya perlu menukar lembaran. 295 00:15:15,231 --> 00:15:17,249 Saya minta maaf. 296 00:15:17,325 --> 00:15:20,618 No. 297 00:15:20,695 --> 00:15:22,587 Tidak, saya minta maaf. Datang sini. 298 00:15:22,664 --> 00:15:25,415 Maafkan saya sayang. 299 00:15:25,426 --> 00:15:27,834 Saya tidak sepatutnya menjerit seperti itu. 300 00:15:27,911 --> 00:15:29,669 Terima kasih banyak kerana membawa saya teh. 301 00:15:29,746 --> 00:15:31,596 Itu adalah sangat bertimbang rasa. 302 00:15:31,673 --> 00:15:33,339 Di sini, madu, mengapa tidak ... 303 00:15:33,416 --> 00:15:35,561 Mengapa tidak anda membawa cawan ini kembali ke dapur. 304 00:15:35,585 --> 00:15:38,344 Berhati-hati. 305 00:15:38,421 --> 00:15:40,825 Ibu dan saya tidak akan berada dalam satu minit, 306 00:15:40,849 --> 00:15:42,182 dan kita semua boleh makan malam. 307 00:15:42,258 --> 00:15:45,185 - Bersama-sama? - Ya, bersama-sama. 308 00:15:45,261 --> 00:15:47,946 Dan anda boleh beritahu saya tentang hari anda. 309 00:15:54,029 --> 00:15:58,874 Karen, anda bukan satu-satunya perasaan kerugian. 310 00:16:00,818 --> 00:16:05,747 Saya ... saya tidak tahu bagaimana untuk melakukan apa yang anda lakukan, Hen. 311 00:16:05,823 --> 00:16:09,634 Bagaimana untuk hanya meletakkan ia jauh. 312 00:16:14,332 --> 00:16:17,684 Saya tidak meletakkan apa-apa lagi. 313 00:16:19,128 --> 00:16:21,646 Saya sedih juga. 314 00:16:23,041 --> 00:16:26,443 I tidak perlu benar-benar dilampirkan kepada idea bayi yang baru. 315 00:16:27,654 --> 00:16:30,230 Oh. 316 00:16:30,306 --> 00:16:33,316 Saya rasa mungkin itulah perbezaan. 317 00:16:33,327 --> 00:16:35,994 Mereka embrio adalah hanya idea kepada anda. 318 00:16:39,166 --> 00:16:43,293 Tetapi setiap seorang daripada mereka sebenarnya adalah sebahagian daripada saya. 319 00:16:52,662 --> 00:16:53,806 Saya benar-benar ingin saya boleh membantu beliau, 320 00:16:53,830 --> 00:16:55,307 tetapi dia tidak bercakap kepada saya mengenainya. 321 00:16:55,331 --> 00:16:57,017 Saya tidak pasti dia bercakap dengan sesiapa. 322 00:16:57,041 --> 00:16:59,425 Ada pasti sesuatu yang berlaku dengan dia. 323 00:16:59,502 --> 00:17:03,012 Eddie juga. Hey, anda semua berfikir seperti Santa Anas? 324 00:17:03,047 --> 00:17:04,817 Maksud saya, mereka ... mereka membuat orang bertindak pelik, bukan? 325 00:17:04,841 --> 00:17:08,518 Saya pasti tidak fikir ia adalah angin. 326 00:17:08,529 --> 00:17:10,353 Tunggu, anda tahu apa? Mungkin ia sesuatu yang peribadi 327 00:17:10,364 --> 00:17:11,696 dia tidak merasa seperti perkongsian. 328 00:17:11,773 --> 00:17:13,031 Nah, sejarah bercakap, 329 00:17:13,108 --> 00:17:15,191 Hen dan saya memberitahu satu sama lain segala-galanya. 330 00:17:15,202 --> 00:17:17,193 Tunggu, segala-galanya? 331 00:17:17,204 --> 00:17:20,947 - Adakah anda memberitahu dia tentang saya? - Maksud No. saya, saya perlu 332 00:17:21,024 --> 00:17:21,823 jika saya merasakan seperti dia mendengar. 333 00:17:21,899 --> 00:17:23,616 Oh. 334 00:17:23,693 --> 00:17:25,785 Maddie, anda tahu dia kawan baik saya. 335 00:17:25,862 --> 00:17:27,631 - Saya perlu bercakap dengan seseorang. - tahu II. 336 00:17:27,655 --> 00:17:30,206 Ia hanya, anda beritahu dia, dia memberitahu Buck. 337 00:17:30,217 --> 00:17:31,708 Maksud saya, mungkin semua yang tidak perlu dikongsi 338 00:17:31,718 --> 00:17:34,711 - dengan 118. - No way. 339 00:17:34,721 --> 00:17:36,838 Jika kita tidak memberitahu satu sama lain segala-galanya, 340 00:17:36,914 --> 00:17:39,882 apa lagi yang kita akan lakukan pada shift 24 jam? 341 00:17:39,917 --> 00:17:41,186 Yeah. 342 00:17:41,210 --> 00:17:43,219 Baik. 343 00:17:43,230 --> 00:17:45,221 - Hey, anda tidak perlu. - Tidak mengapa. 344 00:17:45,232 --> 00:17:48,057 Uh, saya kembali dalam terapi. 345 00:17:48,068 --> 00:17:50,852 Uh, mandat oleh bos saya kali ini. 346 00:17:50,928 --> 00:17:54,564 Uh, adakah ... adakah sesuatu yang berlaku di tempat kerja? 347 00:17:54,575 --> 00:17:57,742 Seorang wanita memfailkan aduan terhadap saya. 348 00:17:57,819 --> 00:18:00,528 Beliau berkata saya telah ugutan beliau. 349 00:18:00,605 --> 00:18:04,073 Saya rasa ugutan adalah keterlaluan. 350 00:18:04,084 --> 00:18:07,460 Tetapi ... ia benar? 351 00:18:08,830 --> 00:18:10,747 Wanita ini dipanggil 9-1-1, 352 00:18:10,757 --> 00:18:12,757 dan Maddie berpendapat dia dalam kesusahan, 353 00:18:12,834 --> 00:18:14,167 jadi dia hanya cuba untuk membantu beliau. 354 00:18:14,243 --> 00:18:15,479 Ya, tetapi dia tidak mahu membantu saya 355 00:18:15,503 --> 00:18:16,764 kerana dia fikir saya seorang yang gila 356 00:18:16,788 --> 00:18:19,213 yang menyerang privasi beliau. 357 00:18:19,290 --> 00:18:22,183 Mungkin ada pengajaran di sana untuk anda berdua. 358 00:18:25,254 --> 00:18:27,814 Jadi, apa yang anda fikir ini berlaku dengan Eddie? 359 00:18:28,442 --> 00:18:30,058 ♪ Saya seorang lelaki berperang ♪ 360 00:18:30,134 --> 00:18:31,943 untuk ♪ Dan saya berjuang ♪ 361 00:18:32,020 --> 00:18:33,603 ♪ Semua rakyat rosak ♪ 362 00:18:33,614 --> 00:18:35,438 ♪ Semua rakyat dibuang ke laut ♪ 363 00:18:35,449 --> 00:18:37,335 ♪ Mereka sentiasa cuba untuk memalukan kita ♪ 364 00:18:37,359 --> 00:18:39,119 ♪ Tetapi mereka tidak bercakap bahasa ♪ 365 00:18:39,143 --> 00:18:41,372 ♪ Tidak, kami tidak bernama, kita tidak tidak dikenali berada ♪ 366 00:18:41,396 --> 00:18:42,581 ♪ Kita dilahirkan untuk kebesaran ♪ 367 00:18:42,605 --> 00:18:44,238 ♪ Ohh, ohh ♪ 368 00:18:44,315 --> 00:18:46,366 ♪ bunyi penggera Somebody ♪ 369 00:18:46,442 --> 00:18:47,867 ♪ Ohh, ohh ♪ 370 00:18:47,944 --> 00:18:50,128 ♪ Satu kebakaran telah ditetapkan dalam gelap ♪ 371 00:18:50,205 --> 00:18:51,412 ♪ Ohh, ohh ♪ 372 00:18:51,489 --> 00:18:53,247 ♪ masa Ia adalah bahawa anda tahu ♪ 373 00:18:53,324 --> 00:18:54,604 ♪ Kita dilahirkan untuk kebesaran ♪ 374 00:18:58,496 --> 00:19:00,524 ♪ Tidak, kami tidak bernama, kita tidak tidak dikenali berada ♪ 375 00:19:00,548 --> 00:19:02,715 ♪ Kita dilahirkan untuk kebesaran ♪ 376 00:19:04,669 --> 00:19:06,636 ♪ Ohh, ohh ♪ 377 00:19:06,647 --> 00:19:08,388 ♪ bunyi penggera Somebody ♪ 378 00:19:08,464 --> 00:19:09,814 ♪ Ohh, ohh ♪ 379 00:19:09,891 --> 00:19:12,558 ♪ Satu kebakaran telah ditetapkan dalam gelap ♪ 380 00:19:19,308 --> 00:19:21,317 Hey, hey, hey. Bolehkah anda mendengar saya? 381 00:19:21,328 --> 00:19:23,455 - Apa neraka yang sedang berlaku? - Dia tidak bernafas. 382 00:19:23,479 --> 00:19:25,738 - Call 9-1-1! - Adakah awak gila? 383 00:19:25,815 --> 00:19:27,668 Saya tidak memanggil sesiapa. Ya, dia akan selamat. 384 00:19:27,692 --> 00:19:28,950 laluan udara tersumbat. 385 00:19:40,872 --> 00:19:43,756 - Apa yang itu? - Sebahagian daripada hidungnya ... 386 00:19:43,833 --> 00:19:45,352 bahawa saya melanggar rongga tengkorak beliau 387 00:19:45,376 --> 00:19:48,010 apabila saya memecahkan ia sebelum ia jatuh ke dalam kerongkong. 388 00:19:48,021 --> 00:19:49,512 Dia akan mula bocor cecair tulang belakang. 389 00:19:49,523 --> 00:19:51,398 crap Suci. Adakah dia mati? 390 00:19:54,177 --> 00:19:55,193 Hey, berbakti itu! 391 00:19:55,270 --> 00:19:56,363 Tidak tidak tidak. Tidak melakukannya. 392 00:19:56,387 --> 00:19:58,321 Tidak melakukannya! 393 00:20:04,596 --> 00:20:06,863 Tergesa-gesa, keluar dari sini. 394 00:20:06,873 --> 00:20:07,706 Mari kita pergi, mari kita pergi. 395 00:20:07,782 --> 00:20:09,490 Membersihkan jalan. 396 00:20:09,567 --> 00:20:11,487 jabatan bomba, datang melalui. 397 00:20:14,381 --> 00:20:15,880 Manusia jatuh di sana, Cap. 398 00:20:15,957 --> 00:20:18,883 Baiklah, apa yang kita sampai di sini? Mari kita lihat. 399 00:20:18,960 --> 00:20:20,846 Akan bertemu dia untuk yang LifePack, daftar rentak. 400 00:20:20,870 --> 00:20:23,054 Airway jelas. 401 00:20:23,131 --> 00:20:24,505 Ia boleh menjadi pencerobohan tengkorak. 402 00:20:24,582 --> 00:20:27,633 Mari kita cek cecair tulang belakang. 403 00:20:27,710 --> 00:20:30,803 Tiada log kecederaan leher, tetapi nadi adalah rendah sedikit. 404 00:20:30,880 --> 00:20:33,347 Itu sebahagian daripada hidungnya. 405 00:20:33,424 --> 00:20:37,727 Seseorang dibersihkan ia dan duduk dia tegak. 406 00:20:37,738 --> 00:20:40,354 Nampaknya seseorang tahu apa yang mereka lakukan. 407 00:20:45,937 --> 00:20:47,080 Begitu juga anda yang orang yang selamatkan dia 408 00:20:47,104 --> 00:20:49,581 atau orang yang hampir membunuhnya? 409 00:20:49,657 --> 00:20:52,250 - Kedua-dua. - Apa yang, Eddie? 410 00:20:52,327 --> 00:20:54,887 Bolehkah kita bercakap mengenai kemudian ini? Saya perlu pergi sebelum ... 411 00:20:57,257 --> 00:20:59,048 Polis muncul? 412 00:21:00,427 --> 00:21:02,260 Apa yang anda lakukan? 413 00:21:02,337 --> 00:21:03,544 Penjimatan diri saya masalah 414 00:21:03,621 --> 00:21:05,213 mempunyai untuk menjamin anda keluar dari penjara lagi. 415 00:21:05,289 --> 00:21:07,098 Meletakkan ini pada sehingga polis meninggalkan. 416 00:21:09,511 --> 00:21:11,436 Kami memperoleh beberapa orang. 417 00:21:11,513 --> 00:21:14,222 Masih ada dengan berjalan kaki. Harap maklum. 418 00:21:14,298 --> 00:21:15,899 Masih ada dengan berjalan kaki. 419 00:21:18,636 --> 00:21:20,520 Terima kasih. 420 00:21:20,596 --> 00:21:21,782 Beritahu saya apa yang hospital anda semua menggugurkan beliau turun di. 421 00:21:21,806 --> 00:21:24,565 Saya akan ... saya akan pastikan dia okay. 422 00:21:24,642 --> 00:21:26,901 Anda mengetuk hidungnya ke dalam otaknya. Dia tidak okay. 423 00:21:26,978 --> 00:21:30,121 Kamu tahu, aku melakukan yang terbaik untuk membantu beliau. 424 00:21:30,198 --> 00:21:31,697 Saya salah seorang yang telah memanggil 9-1-1. 425 00:21:31,774 --> 00:21:34,242 Berapa lama anda telah berjuang di sini? 426 00:21:34,318 --> 00:21:36,129 Promoter melihat saya di tempat barang rongsokan pergaduhan 427 00:21:36,153 --> 00:21:40,298 beberapa minggu yang lalu, menawarkan saya pukulan. 428 00:21:40,375 --> 00:21:42,300 Membayar cukup baik. 429 00:21:42,377 --> 00:21:44,544 Itu tidak mengapa anda melakukan ini. 430 00:21:44,620 --> 00:21:46,462 Fighting sepatutnya menjadi outlet yang sihat, 431 00:21:46,473 --> 00:21:48,807 - bukan satu obsesi. - Ianya bukan. 432 00:21:48,883 --> 00:21:51,050 - Hanya menjadi tidak terkawal malam ini. - Saya yakin. 433 00:21:51,127 --> 00:21:53,636 Beritahu saya, yang melanda ke hidung, adalah bahawa pukulan bertuah? 434 00:21:53,647 --> 00:21:55,313 Atau jika dia telah jatuh tangan-Nya? 435 00:21:55,390 --> 00:21:58,474 Ketik keluar atau mengetuk keluar. Mereka adalah peraturan. 436 00:21:58,485 --> 00:22:00,768 - Dia tidak ketuk keluar. - Dia begitu punch mabuk, 437 00:22:00,845 --> 00:22:02,281 dia tidak dapat mengangkat tangannya untuk melindungi dirinya. 438 00:22:02,305 --> 00:22:03,229 Anda fikir dia patut mempunyai 439 00:22:03,306 --> 00:22:05,147 kehadiran fikiran untuk memanfaatkan keluar? 440 00:22:05,158 --> 00:22:08,234 Eddie, anda perlu bercakap dengan seseorang. 441 00:22:08,311 --> 00:22:10,497 Awak tahu tak? Hanya menyimpan kuliah. 442 00:22:10,521 --> 00:22:13,072 Bosco. 443 00:22:13,149 --> 00:22:16,450 - Kita menuju keluar. - Coming, Cap. 444 00:22:16,527 --> 00:22:17,671 Kita tidak selesai bercakap tentang perkara ini. 445 00:22:17,695 --> 00:22:19,128 Yeah. 446 00:22:44,680 --> 00:22:46,898 Ia tenang di sini. Di mana semua orang? 447 00:22:46,974 --> 00:22:50,610 Oh, Bobby mendapati gelanggang ais di Van Nuys. 448 00:22:50,686 --> 00:22:52,653 Dia mahu mengajar Mei dan Harry bagaimana untuk skate. 449 00:22:56,859 --> 00:22:59,285 Saya tidak boleh percaya anda tidak pergi. 450 00:22:59,362 --> 00:23:01,048 Anda tidak mahu melihat bergerak menari ais Bobby? 451 00:23:01,072 --> 00:23:03,998 Girl, saya tidak berminat dalam mana-mana aktiviti sukan 452 00:23:04,075 --> 00:23:06,959 yang memerlukan parka a. 453 00:23:07,036 --> 00:23:09,554 Mei dan Harry seolah-olah teruja mengenainya, walaupun. 454 00:23:09,631 --> 00:23:11,464 Walaupun mungkin tidak sebanyak sebagai Bobby. 455 00:23:11,540 --> 00:23:13,057 Mm. 456 00:23:13,134 --> 00:23:15,551 Ia mesti lebih baik baginya. 457 00:23:15,562 --> 00:23:18,471 Dia akhirnya mempunyai pertamanya dengan Harry dan Mei. 458 00:23:18,547 --> 00:23:21,182 - Mm. - Teaching sesuatu yang mereka baru. 459 00:23:21,258 --> 00:23:25,478 Itu bagus. 460 00:23:25,554 --> 00:23:28,522 Jadi apa yang berlaku dengan anda? 461 00:23:28,599 --> 00:23:32,068 Saya mendengar mengenai apa yang berlaku dengan IVF. 462 00:23:36,107 --> 00:23:38,210 Chimney memberitahu Bobby, dan Bobby memberitahu anda. 463 00:23:38,234 --> 00:23:41,702 Saya ingin anda telah memberitahu saya sendiri. 464 00:23:41,779 --> 00:23:43,974 Anda mempunyai begitu banyak di atas pinggan anda, Athena. 465 00:23:43,998 --> 00:23:48,751 Sentiasa ada ruang untuk anda. 466 00:23:48,762 --> 00:23:52,430 Dengan benar, saya fikir kita akan telah mendapat melaluinya. 467 00:23:52,507 --> 00:23:54,434 Maksud saya, hari kita mendapat berita, 468 00:23:54,458 --> 00:23:59,270 kami mendapat di atas katil bersama-sama, dan kami ... kami mengadakan satu sama lain. 469 00:23:59,347 --> 00:24:01,263 Kami menangis. 470 00:24:01,274 --> 00:24:04,850 Dan kami bersusah hati. 471 00:24:04,927 --> 00:24:09,522 Tetapi pada satu ketika, saya bangun ... 472 00:24:09,598 --> 00:24:11,243 tetapi dia masih meletakkan di katil. 473 00:24:11,267 --> 00:24:13,901 Mm. 474 00:24:13,978 --> 00:24:17,363 Maksud saya, saya melihat dia berjuang, dan anda tahu ... 475 00:24:17,440 --> 00:24:20,032 Dan saya tahu ia adalah benar dan anda tahu ... 476 00:24:20,109 --> 00:24:22,587 Dan saya ... Saya tahu dia tidak cuba untuk menjengkelkan saya, 477 00:24:22,611 --> 00:24:25,149 tetapi ia hanya ... ada hanya sebahagian daripada saya yang ... 478 00:24:25,173 --> 00:24:26,714 Anda marah dengan dia. 479 00:24:28,710 --> 00:24:32,303 Dan saya tidak mahu menjadi. 480 00:24:32,380 --> 00:24:34,305 Saya benci yang saya. 481 00:24:35,976 --> 00:24:38,884 Tetapi saya ... Saya pulang ke rumah, Athena, dan ... 482 00:24:38,961 --> 00:24:41,053 rumah adalah keadaan kucar-kacir, 483 00:24:41,130 --> 00:24:43,608 dan ... dan Denny yang diletakkan di hadapan televisyen itu, 484 00:24:43,632 --> 00:24:45,266 dan dia tidak makan apa-apa 485 00:24:45,342 --> 00:24:48,769 yang ... yang tidak keluar dari kotak atau beg, 486 00:24:48,846 --> 00:24:50,146 Dan saya ... dan saya hanya ... saya hanya ... 487 00:24:50,156 --> 00:24:53,649 Saya mahu ... Saya mahu menjerit dia. 488 00:24:53,660 --> 00:24:55,985 Kami masih di sini! 489 00:24:55,996 --> 00:24:59,238 Hidup yang sebenar, anda anak bernafas 490 00:24:59,315 --> 00:25:02,667 dan ... dan isteri anda ... kami di sini! 491 00:25:02,744 --> 00:25:04,502 Dan kami memerlukan anda! 492 00:25:08,508 --> 00:25:10,194 Saya rasa seperti mana-mana orang yang amat berat 493 00:25:10,218 --> 00:25:12,051 untuk mengatakan bahawa dengan kuat. 494 00:25:13,921 --> 00:25:16,172 Tetapi anda tidak. 495 00:25:16,182 --> 00:25:18,966 Anda tidak berkata apa-apa ini kepada beliau. 496 00:25:19,043 --> 00:25:20,518 Anda katakan kepada saya. 497 00:25:20,595 --> 00:25:22,595 Hm? 498 00:25:22,671 --> 00:25:25,306 Kerana anda bimbang, kecewa 499 00:25:25,382 --> 00:25:29,027 - dan terus-terang, habis. - Dan saya takut. 500 00:25:32,440 --> 00:25:35,316 Karen akan kembali kepada anda. 501 00:25:35,392 --> 00:25:40,955 Tetapi sehingga itu, anda mendapat saya. Hm? 502 00:25:53,553 --> 00:25:55,961 Diaz, di sini, kini. 503 00:25:56,038 --> 00:25:57,046 Saya nak perubahan go. 504 00:25:57,057 --> 00:25:59,223 Tidak, kita bercakap pertama. 505 00:26:05,398 --> 00:26:06,514 Apa yang anda buat di sini? 506 00:26:06,590 --> 00:26:09,016 Hanya bercakap kepada kapten anda. 507 00:26:09,093 --> 00:26:13,071 Adakah anda beritahu dia? Anda menjual saya, kan? 508 00:26:13,147 --> 00:26:15,648 Saya fikir kita adalah kawan. 509 00:26:15,724 --> 00:26:18,859 Apa nama kucing saya? 510 00:26:18,936 --> 00:26:21,496 Saya tahu tentang anak anda dan isteri yang mati 511 00:26:21,564 --> 00:26:25,416 dan rekod penangkapan anda dan lelaki anda hampir dibunuh. 512 00:26:25,493 --> 00:26:28,994 Jadi beritahu saya, apa yang nama kucing saya? 513 00:26:29,071 --> 00:26:30,830 Saya tidak tahu freakin '. 514 00:26:30,906 --> 00:26:32,256 Betul-betul. 515 00:26:32,333 --> 00:26:35,209 Ia adalah satu jalan sehala dengan anda, Diaz. 516 00:26:35,286 --> 00:26:36,928 Kami tidak rakan-rakan. 517 00:26:38,932 --> 00:26:43,017 Dan untuk rekod, saya tidak mempunyai kucing. 518 00:26:47,089 --> 00:26:48,889 Sesungguhnya, Cap, saya tidak tahu apa Bosko kepada anda ... 519 00:26:48,924 --> 00:26:51,278 Captain Cooper memanggil saya malam tadi. 520 00:26:51,302 --> 00:26:52,737 Beliau diiktiraf anda dari tsunami. 521 00:26:52,761 --> 00:26:54,270 Dia mahu memberi saya ekor 522 00:26:54,280 --> 00:26:56,605 mengenai potensi masalah di rumah saya. 523 00:26:56,616 --> 00:26:57,909 - Tetapi Lena ... - Dia berada di sini 524 00:26:57,933 --> 00:26:59,900 apabila saya menarik di pagi ini. 525 00:26:59,977 --> 00:27:01,505 Mahu memastikan saya mempunyai gambar penuh 526 00:27:01,529 --> 00:27:04,089 dan bahawa saya tidak terlalu keras pada anda. 527 00:27:06,200 --> 00:27:08,793 - Teka saya berhutang dia permohonan maaf. - Ambil tempat duduk. 528 00:27:14,300 --> 00:27:18,210 Tiada apa-apa. Ia ... saya denda. 529 00:27:18,287 --> 00:27:20,638 Hanya memerlukan tempat untuk melepaskan tekanan. 530 00:27:20,715 --> 00:27:23,808 - Keadaan menjadi sedikit keluar dari ... - Control? 531 00:27:23,885 --> 00:27:26,135 Itulah apa yang ini adalah kira-kira, bukan? 532 00:27:26,146 --> 00:27:27,469 Anda seorang lelaki yang selalu menyimpan bersama-sama, 533 00:27:27,480 --> 00:27:29,305 tidak kira apa yang hidup melemparkan pada anda. 534 00:27:29,315 --> 00:27:32,433 Anda goncang ia mati, terus bergerak ke hadapan. 535 00:27:32,509 --> 00:27:33,976 Ramai orang mempunyai lebih teruk. 536 00:27:33,987 --> 00:27:35,322 Eddie, saya hanya mahu memastikan anda tidak fikir 537 00:27:35,346 --> 00:27:38,772 anda perlu untuk kehilangan segala-galanya ... 538 00:27:38,849 --> 00:27:40,327 sebelum anda boleh membenarkan diri anda untuk merasa apa-apa. 539 00:27:43,854 --> 00:27:46,831 Tidak, Christopher memerlukan saya untuk berada dalam kawalan. 540 00:27:46,908 --> 00:27:48,335 Saya satu-satunya ibu bapa dia mendapat kiri, 541 00:27:48,359 --> 00:27:49,742 dan saya tidak boleh membiarkan dia turun lagi. 542 00:27:49,818 --> 00:27:51,671 Bila anda membiarkan dia turun sebelum ini? 543 00:27:51,695 --> 00:27:55,414 Tuhan, masa manakah saya biarkan dia turun? 544 00:27:55,491 --> 00:27:58,209 Saya tidak berada di sana ketika dia masih bayi. 545 00:27:58,285 --> 00:28:01,679 Menjauhkan diri terlalu lama, dan ia memutuskan ibunya. 546 00:28:01,756 --> 00:28:04,506 Shannon melarikan diri, saya ... Dan saya tidak boleh menghalang beliau. 547 00:28:04,517 --> 00:28:06,383 Saya tidak dapat membawa pulang kembali. 548 00:28:06,460 --> 00:28:08,969 Maka Aku telah mendatangkan dia di sini. 549 00:28:09,046 --> 00:28:10,471 Dan membiarkan dia kembali ke dalam hidupnya. 550 00:28:10,547 --> 00:28:11,680 Itulah yang Christopher mahu. 551 00:28:11,691 --> 00:28:14,433 Ya, tetapi ... tetapi saya tahu lebih baik. 552 00:28:14,510 --> 00:28:16,030 Dia telah meninggalkan sekali, memecahkan hatinya. 553 00:28:18,722 --> 00:28:21,157 Anda tahu, saya begitu takut dia akan melakukannya sekali lagi. 554 00:28:25,229 --> 00:28:27,488 - Dia lakukan. - Beliau meninggal dunia, Eddie. 555 00:28:27,564 --> 00:28:31,992 Ya, selepas dia memberitahu saya dia mahu ... 556 00:28:32,069 --> 00:28:34,086 perceraian. 557 00:28:39,076 --> 00:28:41,886 Dan saya ... 558 00:28:41,963 --> 00:28:43,337 Saya masih gila. 559 00:28:43,414 --> 00:28:46,215 Bagaimana bodoh itu? 560 00:28:46,226 --> 00:28:48,842 Saya marah pada orang yang mati dan pada diri saya 561 00:28:48,919 --> 00:28:52,721 kerana saya memaafkan dia ... 562 00:28:52,732 --> 00:28:55,233 untuk segala-galanya, dan ... 563 00:28:55,309 --> 00:28:58,352 Dan ia tidak mencukupi. 564 00:28:58,429 --> 00:29:01,072 Saya tidak mencukupi. 565 00:29:12,660 --> 00:29:14,868 Baiklah, dengar. 566 00:29:14,945 --> 00:29:16,423 Kelajuan dan kecekapan adalah jumlah crap akhir-akhir ini. 567 00:29:16,447 --> 00:29:17,913 Bagaimana buruk adakah ia menghisap? 568 00:29:17,924 --> 00:29:20,541 Purata 15 saat masa yang lama untuk mencari setiap perkara. 569 00:29:20,617 --> 00:29:21,857 Pelanggan membeli-belah dengan kami dalam talian 570 00:29:21,910 --> 00:29:23,555 kerana mereka mahu segera barangan mereka. 571 00:29:23,579 --> 00:29:26,338 Anda pokes perlahan tidak boleh bersaing dengan bots. 572 00:29:26,415 --> 00:29:28,590 Oleh kerana itu, saya membatalkan semua waktu rehat 573 00:29:28,601 --> 00:29:30,268 sehingga diberitahu kelak. 574 00:29:30,344 --> 00:29:31,593 Oh, yeah, yeah, yeah. 575 00:29:31,604 --> 00:29:33,012 Kami telah sia-sia minit di sini 576 00:29:33,088 --> 00:29:34,324 kerana kami terpaksa berhenti dan mempunyai sembang ini. 577 00:29:34,348 --> 00:29:37,016 Jadi cadangan saya ialah berhenti merengek anda 578 00:29:37,092 --> 00:29:38,278 dan pergi api cahaya di bawahnya. 579 00:29:38,302 --> 00:29:40,686 Now! 580 00:29:48,454 --> 00:29:50,123 - Adakah anda baik-baik saja? - Tidak, saya benar-benar perlu untuk 581 00:29:50,147 --> 00:29:51,947 pergi ke bilik mandi. 582 00:29:51,958 --> 00:29:53,084 Saya rasa saya kena menyelinap di sana. 583 00:29:53,108 --> 00:29:55,534 Tidak melakukannya; Ia akan merosakkan pengambilan masa anda. 584 00:29:55,611 --> 00:29:57,255 Ya, sudah tentu ia akan, tetapi pengambilan masa kita 585 00:29:57,279 --> 00:29:59,288 sepatutnya termasuk pee-pee masa. Ia adalah undang-undang. 586 00:29:59,299 --> 00:30:01,184 Ya, baik, undang-undang tidak terpakai kepada robot. 587 00:30:01,208 --> 00:30:02,427 Mereka tidak mengambil rehat. 588 00:30:02,451 --> 00:30:03,687 Mereka sudah sedar diri. 589 00:30:03,711 --> 00:30:05,597 Anda tahu, kadang-kadang saya membenci pekerjaan bisu ini. 590 00:30:05,621 --> 00:30:06,806 Anda tahu, saya mendengar khabar angin bahawa Shane adalah gonna api 591 00:30:06,830 --> 00:30:07,638 pemilih yang paling perlahan daripada peralihan ini, 592 00:30:07,715 --> 00:30:08,975 dan saya perlukan kerja bodoh ini. 593 00:30:08,999 --> 00:30:10,975 Mm, Allah, dia masih di sana. 594 00:30:11,052 --> 00:30:13,612 Saya sudah menjadi belakang minit. Saya kena pergi. 595 00:30:53,710 --> 00:30:55,344 Oh, saya dipecat. 596 00:31:00,193 --> 00:31:02,351 kereta pandu sendiri, 597 00:31:02,362 --> 00:31:05,604 rumah pintar, buruh robot. 598 00:31:05,681 --> 00:31:07,022 Saya memberitahu anda, Hen, masa depan adalah di sini 599 00:31:07,033 --> 00:31:08,824 dan ia menakutkan. 600 00:31:10,778 --> 00:31:13,195 Hen! 601 00:31:13,206 --> 00:31:15,781 Saya amat ... Saya minta maaf, Chim. Saya ... 602 00:31:15,858 --> 00:31:17,157 Saya hanya sedikit yang terganggu. 603 00:31:17,234 --> 00:31:19,493 Kamu tahu, aku tahu. Dan saya minta maaf. 604 00:31:19,570 --> 00:31:21,295 Tetapi saya tidak boleh melakukan ini tanpa anda. 605 00:31:23,198 --> 00:31:24,498 Saya perlu kembali pasangan saya. 606 00:31:30,414 --> 00:31:31,797 Saya di sini. Saya bersama awak. 607 00:31:31,874 --> 00:31:34,007 Baik. 608 00:31:34,084 --> 00:31:35,717 Mari kita pergi meletakkan revolusi robot ini. 609 00:31:35,728 --> 00:31:40,639 Hey, tidak semua automasi buruk. 610 00:31:40,716 --> 00:31:43,392 Nice! 611 00:31:43,403 --> 00:31:45,069 Bilangan robot tiga hanya pergi gila. 612 00:31:45,146 --> 00:31:46,562 Apa agak robot yang kita bercakap tentang? 613 00:31:46,572 --> 00:31:48,063 Uh, pengangkutan. Syarikat itu mempunyai sebuah tentera daripada mereka. 614 00:31:48,074 --> 00:31:49,459 Dan ia digunakan untuk bergerak kotak berat 615 00:31:49,483 --> 00:31:50,743 dan barang-barang ditangguhkan sekitar gudang. 616 00:31:50,767 --> 00:31:51,962 Dan ia menyerang seseorang? 617 00:31:51,986 --> 00:31:53,244 Ya, rakan sekerja Jerome. 618 00:31:53,320 --> 00:31:54,736 Uh, saya mendengar bahawa ia hanya beelined baginya 619 00:31:54,747 --> 00:31:55,863 seperti seorang pengebom berani mati 620 00:31:55,939 --> 00:31:57,041 dan merempuh akhir lorong 621 00:31:57,065 --> 00:31:57,772 kemudian mengambil ke bawah seluruh baris rak. 622 00:31:57,774 --> 00:31:59,250 Saya terlepas bata-dan-mortar. 623 00:31:59,326 --> 00:32:01,368 Apa-apa idea apa yang menyebabkan robot untuk rosak? 624 00:32:01,445 --> 00:32:03,306 Uh, seperti biasa, pergerakan mereka adalah benar-benar tepat. 625 00:32:03,330 --> 00:32:04,413 Cuma, uh, nombor tiga 626 00:32:04,424 --> 00:32:05,831 hanya memburu Jerome. 627 00:32:05,908 --> 00:32:07,258 Okay, guys anda boleh membersihkan diri. 628 00:32:07,334 --> 00:32:09,543 Kami akan mengambil alih dari sini. Langkah ke belakang, sila. 629 00:32:13,433 --> 00:32:15,757 Hi, Jerome. Adakah anda mempunyai apa-apa masalah pernafasan? 630 00:32:15,768 --> 00:32:17,843 - Tidak - kecederaan menghancurkan jelas. 631 00:32:17,920 --> 00:32:20,262 Tidak tahu keadaan daripada kaki di bawah sana. 632 00:32:20,273 --> 00:32:21,608 Apa yang saya mahu adalah untuk mengambil kebocoran. 633 00:32:21,632 --> 00:32:23,599 Ia adalah satu keperluan asas manusia. 634 00:32:23,609 --> 00:32:25,695 Uh, adakah ... adakah anda kencing di halaman sebelum ia terhempas? 635 00:32:25,719 --> 00:32:27,519 Mengapa anda akan berbuat demikian? 636 00:32:27,596 --> 00:32:30,281 Penyelia kita tidak akan membiarkan kita pergi ke bilik air. 637 00:32:30,357 --> 00:32:31,773 Ia runtuhan pengambilan masa kita. 638 00:32:31,784 --> 00:32:33,119 Ya, mengikut penyelia kami, Shane ... 639 00:32:33,143 --> 00:32:35,119 Di mana Shane? 640 00:32:35,196 --> 00:32:36,361 Jangan pergi mana-mana sahaja, Shane. 641 00:32:36,438 --> 00:32:37,958 Gonna OSHA mempunyai bidang hari dengan anda. 642 00:32:38,032 --> 00:32:40,365 Cap, lumba jantung, 643 00:32:40,442 --> 00:32:42,086 tekanan darah yang rendah sedikit dan tidak banyak darah. 644 00:32:42,110 --> 00:32:43,519 - Saya akan mulakan satu barisan. - Ia boleh menjadi 645 00:32:43,521 --> 00:32:46,747 sesuatu yang terputus di bawahnya tetapi kini termampat. 646 00:32:46,823 --> 00:32:48,801 - Sedia untuk memuat hujung. - Okay, Buck, anda berada dengan saya. 647 00:32:48,825 --> 00:32:50,250 Eddie, mengambil bahagian pada tangannya. 648 00:32:50,327 --> 00:32:51,429 - Anda mendapat ia, Cap. - Kita perlu angkat 649 00:32:51,453 --> 00:32:53,879 unit rak tepat pada masa yang sama 650 00:32:53,956 --> 00:32:55,714 supaya mereka boleh bekerja pada dia pada masa yang sama. 651 00:32:55,791 --> 00:32:57,549 Kepada tiga. Satu dua tiga. 652 00:33:00,963 --> 00:33:02,137 Saya telah mendapat brachial. 653 00:33:02,148 --> 00:33:04,097 - Mengambil femoral. - Saya tidak boleh melihat 654 00:33:04,174 --> 00:33:05,535 arteri; Ia recoiling kembali. 655 00:33:05,559 --> 00:33:07,935 Memohon diri dan tourniquet. 656 00:33:08,011 --> 00:33:10,131 Eddie, anda boleh memegang bahunya, sila? 657 00:33:13,684 --> 00:33:16,401 Aku baru sahaja membasahi seluar saya. Ah, ah, ah. 658 00:33:16,478 --> 00:33:17,328 - Baiklah. - Tak guna. 659 00:33:17,404 --> 00:33:19,154 Hen, saya memerlukan satu lagi ... 660 00:33:33,754 --> 00:33:35,634 Hilang nadi. Dia terhempas. 661 00:33:39,167 --> 00:33:40,842 Menjalankan baris terbuka luas. 662 00:33:47,026 --> 00:33:48,692 Kami mendapat dia! 663 00:33:50,679 --> 00:33:53,981 Cap, dia cukup stabil untuk pengangkutan. 664 00:33:55,868 --> 00:33:58,619 Kerja yang besar hari ini, guys. Dia kembali! 665 00:34:00,540 --> 00:34:02,208 Baiklah, anda mendapatkan dia ke hospital. 666 00:34:02,232 --> 00:34:03,040 Saya akan melihat anda kembali di stesen. 667 00:34:03,117 --> 00:34:05,367 perkara yang pasti, Cap. 668 00:34:09,865 --> 00:34:12,383 Mungkin mereka akan meletakkan kateter dalam saya di hospital, 669 00:34:12,459 --> 00:34:16,220 dan kemudian saya akan dapat untuk pergi ke bilik air 670 00:34:16,255 --> 00:34:19,056 bila-bila masa saya sialan baik sila. 671 00:34:19,133 --> 00:34:22,009 Jerome bergurau tentang mahu kateter, Hen. 672 00:34:22,085 --> 00:34:24,344 Saya fikir dia mungkin mempunyai kecederaan di kepala. 673 00:34:24,397 --> 00:34:26,638 - Beritahu dia untuk berpegang. - Hampir sana, buddy. 674 00:34:37,635 --> 00:34:40,027 Hey, biarlah saya memberikan anda preview malam ini, Gram. 675 00:34:40,103 --> 00:34:41,320 Saya tahu anda akan menyukainya. 676 00:34:41,396 --> 00:34:44,248 Gotta katakan, saya berasa benar-benar membuktikan kewajaran 677 00:34:44,325 --> 00:34:47,751 menyokong keputusan anda untuk berhenti piano pada usia sembilan. 678 00:34:47,828 --> 00:34:51,255 Ia begitu menyeronokkan memberitahu ibu bapa anda, "Saya beritahu kamu." 679 00:34:51,332 --> 00:34:52,539 Saya akan mengambil semua kredit, 680 00:34:52,616 --> 00:34:54,508 tetapi saya tahu anda adalah OG, Gran. 681 00:34:56,003 --> 00:34:59,546 Saya benci bahawa saya tidak boleh berada di sana untuk debut Philharmonic anda. 682 00:34:59,623 --> 00:35:03,508 Pemain solo termuda dalam sejarah LA Orchestra. 683 00:35:03,585 --> 00:35:05,594 Maksud saya, ini adalah cukup banyak 684 00:35:05,605 --> 00:35:08,606 puncak barangan nenek yang hidup untuk. 685 00:35:08,682 --> 00:35:13,435 Dan anda tidak pernah terlepas persembahan lagi, jadi ... 686 00:35:13,446 --> 00:35:15,446 ia tidak akan sama tanpa anda. 687 00:35:58,974 --> 00:36:01,274 Hey, mama. Saya meninggalkan rumah Gran kini 688 00:36:01,351 --> 00:36:04,161 pergi mengambil pakaian saya di pembersih. 689 00:36:04,238 --> 00:36:06,613 Tidak, saya tidak akan lewat. 690 00:36:30,797 --> 00:36:32,431 - Hai mak. - Hai sayang. 691 00:36:32,507 --> 00:36:34,850 Saya hanya memanggil sekali lagi untuk membuat pasti anda mempunyai tumit anda. 692 00:36:34,860 --> 00:36:36,487 Stop fussing. Anda akan berfikir anda adalah yang 693 00:36:36,511 --> 00:36:38,529 - memberi persembahan. - Anda fikir saya tidak baik? 694 00:36:38,605 --> 00:36:40,583 Ayahmu berubah bajunya lagi. 695 00:36:40,607 --> 00:36:41,918 - Dia buat saya jadi gila. - Saya dengar itu. 696 00:36:41,942 --> 00:36:45,035 Pergi bantuan kepadanya. Saya baik. 697 00:36:45,112 --> 00:36:47,988 Kami amat berbangga dengan anda, madu. Bye. 698 00:37:32,108 --> 00:37:33,250 Ah. 699 00:37:36,363 --> 00:37:38,922 Ah. Hen, apa yang berlaku? 700 00:37:38,999 --> 00:37:40,718 II memukul kereta di persimpangan. 701 00:37:40,742 --> 00:37:42,645 - Ada seorang gadis di dalamnya. - Saya akan mengadakan lebih banyak unit. 702 00:37:42,669 --> 00:37:44,889 Kita perlu mendapatkan Jerome ke hospital. 703 00:37:44,913 --> 00:37:46,880 Nyonya, anda boleh mendengar saya? 704 00:37:46,957 --> 00:37:48,932 Puan? 705 00:37:49,009 --> 00:37:51,769 Evelyn. Evelyn! Evelyn, anda boleh mendengar saya? 706 00:37:51,845 --> 00:37:53,428 Puan, jika anda ... Jika anda tidak boleh mengangkat kepala anda, 707 00:37:53,439 --> 00:37:55,325 anda boleh bergerak jari anda jika anda boleh mendengar saya? 708 00:37:55,349 --> 00:37:57,274 Penghantaran, ini adalah ambulans 118. 709 00:37:57,351 --> 00:37:58,892 Kami telah mencecah kenderaan awam 710 00:37:58,969 --> 00:38:00,435 di persimpangan Olimpik Barat dan Main. 711 00:38:00,446 --> 00:38:01,603 Pemandu kenderaan cedera. 712 00:38:01,614 --> 00:38:03,522 meminta bantuan ASAP. 713 00:38:03,598 --> 00:38:05,232 Penghantaran, ini adalah Captain 118. 714 00:38:05,308 --> 00:38:07,504 Kami dalam perjalanan menuju ke tempat kejadian di Olympic Barat dan Main. 715 00:38:07,528 --> 00:38:09,194 Kita juga perlu unit RA tambahan 716 00:38:09,271 --> 00:38:10,570 untuk mengangkut penumpang kami. 717 00:38:10,647 --> 00:38:11,863 Salin itu, 118. 718 00:38:11,940 --> 00:38:13,251 Cap, yang memandu ambulans? 719 00:38:13,275 --> 00:38:15,450 Hen. 720 00:38:25,453 --> 00:38:27,587 Evelyn! 721 00:38:27,664 --> 00:38:29,025 - Di sini, saya ingin mendapatkannya. - Evelyn, 722 00:38:29,049 --> 00:38:30,298 kami tidak akan meninggalkan anda, okay? 723 00:38:30,309 --> 00:38:31,967 - Jerome? - Still stabil. 724 00:38:31,977 --> 00:38:33,635 - Ayuh! - Okay, kami hanya akan 725 00:38:33,646 --> 00:38:35,439 - perlu memecahkan kaca. - Saya perlu memecahkan kaca. 726 00:38:35,463 --> 00:38:36,930 - Hold pada. - Bawa rahang kehidupan. 727 00:38:37,007 --> 00:38:38,527 Eddie, beg melompat dan gear perubatan tambahan. 728 00:38:38,559 --> 00:38:40,278 - My ... - Hen, saya mengambil ini ke atas. 729 00:38:40,302 --> 00:38:41,487 - Anda tidak boleh bekerja atas beliau. - Ayuh, datang pada. Tidak! 730 00:38:41,511 --> 00:38:43,206 Cap, Cap, saya perlu bekerja pada dia! 731 00:38:43,230 --> 00:38:45,616 Ini adalah prosedur, ini adalah prosedur; Kami telah mendapat ini. 732 00:38:45,640 --> 00:38:47,451 - Saya perlu untuk membantu beliau! - Tidak, kami telah mendapat ini. 733 00:38:47,475 --> 00:38:49,276 Saya memerlukan anda untuk berdiri di sini. 734 00:38:51,479 --> 00:38:54,948 - Ya ... namanya adalah Evelyn. - Okay, okay. 735 00:38:55,025 --> 00:38:57,835 Tinggal disini. Tinggal disini. 736 00:39:02,866 --> 00:39:04,499 Evelyn, anda boleh mendengar saya? 737 00:39:04,510 --> 00:39:07,085 Cap, ada lebih banyak darah di dalam kereta berbanding badannya. 738 00:39:07,162 --> 00:39:08,670 - Saya tahu. - Dia tidak responsif. 739 00:39:08,681 --> 00:39:11,183 Bernafas cetek. Tidak ada ruang di sini. 740 00:39:11,207 --> 00:39:12,632 Kita perlu menariknya keluar. 741 00:39:22,719 --> 00:39:24,111 Okay, meletakkan dia ke bawah. 742 00:39:27,182 --> 00:39:29,533 Pelvis kelihatan pecah. Toraks boleh dihancurkan. 743 00:39:29,610 --> 00:39:31,203 Kerosakan organ mungkin. Eddie, dapatkan di sini. 744 00:39:35,398 --> 00:39:37,291 Datang pada. Datang pada. 745 00:39:49,871 --> 00:39:51,671 Ambulans hanya tekan kereta itu. 746 00:39:51,748 --> 00:39:54,341 Saya rasa dia hanya memukul kereta itu. 747 00:40:02,902 --> 00:40:05,402 Mereka. Mereka, mereka. 748 00:40:05,479 --> 00:40:07,228 - Lihat di sini. - Athena. 749 00:40:07,239 --> 00:40:09,356 Ww-apa yang anda lakukan di sini? 750 00:40:09,432 --> 00:40:11,399 Bobby memanggil saya, okay? 751 00:40:11,410 --> 00:40:13,568 Apa khabar? Anda Kau okay? 752 00:40:13,579 --> 00:40:16,738 III tidak tahu. 753 00:40:16,749 --> 00:40:20,116 The ... cahaya. 754 00:40:20,193 --> 00:40:22,254 - Is Evelyn okay? - Mereka sedang berusaha dia sekarang. 755 00:40:22,278 --> 00:40:23,578 - Baik. Baik. - Baik? 756 00:40:23,589 --> 00:40:26,581 III perlahan ... saya perlahan. 757 00:40:26,592 --> 00:40:30,168 Saya fikir saya mempunyai g-hijau, tetapi kemudian saya melihat dia. 758 00:40:30,245 --> 00:40:32,420 - Tetapi saya tahu ... tetapi saya tidak dapat ... - Mendengar, mendengar. Shh, Shh. 759 00:40:32,431 --> 00:40:35,090 - Anda perlu berhenti bercakap. - Bb-tetapi ... tetapi saya lakukan ini. 760 00:40:35,100 --> 00:40:37,717 - Shh, Shh, Shh. - Athena, saya memukul dia! 761 00:40:37,794 --> 00:40:41,939 Hen, I love you, I love you, tetapi anda perlu diam! Baik? 762 00:40:42,015 --> 00:40:45,266 Baik. Dengar kepada saya. 763 00:40:45,277 --> 00:40:47,435 Dengar kepada saya! Ada akan menjadi satu penyiasatan. 764 00:40:47,446 --> 00:40:49,437 Dan ia bermula sekarang. 765 00:40:49,448 --> 00:40:53,024 Okay, LAFD, LAPD, mereka akan menggulung di tempat kejadian 766 00:40:53,101 --> 00:40:53,775 dengan banyak soalan. 767 00:40:53,786 --> 00:40:55,619 Sekarang dengarkanlah perkataanku. 768 00:40:55,696 --> 00:40:58,446 Anda perlu berfikir dengan teliti tentang apa yang anda akan katakan. 769 00:40:58,457 --> 00:41:00,448 Saya mahu ... Saya ingin memberitahu mereka kebenaran. 770 00:41:00,459 --> 00:41:03,702 Ya. Tetapi anda hanya memberitahu mereka apa yang anda tahu. 771 00:41:03,778 --> 00:41:06,037 Bukan apa yang anda fikir, bukan apa yang anda rasa. 772 00:41:06,114 --> 00:41:07,850 - Baik. - Betul? Sila jawab soalan, 773 00:41:07,874 --> 00:41:09,749 tetapi berpegang kepada fakta. 774 00:41:09,826 --> 00:41:12,210 Anda rasa anda boleh berbuat demikian? 775 00:41:12,287 --> 00:41:15,463 Henrietta? 776 00:41:15,474 --> 00:41:18,758 Henrietta! Tidak! Oh, oh! Ahh! 777 00:41:18,835 --> 00:41:20,515 - Tidak! - Shh, Shh, Shh. 778 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 Generalkiva