1
00:00:04,172 --> 00:00:05,162
Tuan-tuan dan puan-puan,
2
00:00:05,173 --> 00:00:06,413
sila pergi ke tempat duduk anda.
3
00:00:06,490 --> 00:00:08,165
Acara ini akan bermula.
4
00:00:11,370 --> 00:00:12,845
Kami berada dalam tempat duduk kami sekarang.
5
00:00:12,922 --> 00:00:16,015
Ya, mereka adalah betul-betul teruja.
6
00:00:18,711 --> 00:00:21,521
Saya telah lakukan. Saya bercakap dengan usher yang
dalam perjalanan masuk.
7
00:00:21,597 --> 00:00:22,691
Sudah tentu ia sesuai dengan umur.
8
00:00:22,715 --> 00:00:24,640
Ia merupakan satu persembahan ais.
9
00:00:24,717 --> 00:00:26,194
Keluarga tulen mesra
hiburan.
10
00:00:26,218 --> 00:00:28,247
- Anda seperti keldai!
- Call saya bahawa sekali lagi,
11
00:00:28,271 --> 00:00:29,823
- dan saya akan menurunkan anda pada anda.
- Cuba ia.
12
00:00:29,847 --> 00:00:31,438
Kemudian cuba tidur
dengan membuka satu mata
13
00:00:31,515 --> 00:00:33,357
- untuk sepanjang lawatan.
- Kami tidak tidur bersama-sama
14
00:00:33,368 --> 00:00:34,358
lagi, sayang.
15
00:00:34,369 --> 00:00:35,369
Ingat?
16
00:00:35,444 --> 00:00:37,036
Kamu berdua sedang meletihkan.
17
00:00:37,113 --> 00:00:38,487
Shut neraka ke atas, Randy!
18
00:01:00,728 --> 00:01:05,273
Datang pada. Guys, yang ini ...
Anda tahu ... menyeronokkan.
19
00:01:07,068 --> 00:01:09,518
Sekiranya telah dipecahkan dengan anda
kembali dalam Tucson.
20
00:01:09,595 --> 00:01:10,864
tidak sepatutnya bertarikh anda semua.
21
00:01:10,888 --> 00:01:12,229
Jangan pernah puas
untuk pemenang pingat gangsa.
22
00:01:12,240 --> 00:01:13,897
Mengapa tidak anda mengambil
pingat emas anda dan mendorong ia ...
23
00:01:13,908 --> 00:01:15,241
Tuan-tuan dan puan-puan,
24
00:01:15,318 --> 00:01:17,318
sila mengalu-alukan
Hansel dan Gretel.
25
00:01:28,331 --> 00:01:30,590
Suara burung hantu!
26
00:01:39,291 --> 00:01:41,216
Oh, Tuhan saya!
27
00:01:42,544 --> 00:01:44,261
moly suci!
28
00:01:44,272 --> 00:01:46,597
- Whoa!
- Awesome!
29
00:01:49,259 --> 00:01:51,560
Saya tidak pernah melihat
darah ini banyak di atas ais
30
00:01:51,637 --> 00:01:54,280
sejak tupai merangkak
ke dalam Zamboni.
31
00:01:54,357 --> 00:01:55,651
Apa-apa idea apa yang menyebabkan
kemalangan?
32
00:01:55,675 --> 00:01:57,900
Nah, Snowy Owls
telah tamat sehingga
33
00:01:57,976 --> 00:01:59,120
mereka "Percuma di Hutan" bit.
34
00:01:59,144 --> 00:02:00,786
Hansel dan Gretel memukul ais
35
00:02:00,863 --> 00:02:01,945
untuk schtick breadcrumb mereka.
36
00:02:01,956 --> 00:02:04,239
Dan, meledak.
Pertumpahan darah di atas ais.
37
00:02:04,316 --> 00:02:05,699
Apa yang cerita, Chim?
38
00:02:05,776 --> 00:02:07,462
Kedua-dua kanak-kanak
ditinggalkan di dalam hutan.
39
00:02:07,486 --> 00:02:08,963
Mereka datang menyerang
sebuah rumah roti halia
40
00:02:08,987 --> 00:02:12,247
di mana ahli sihir menggoda mereka ...
41
00:02:12,324 --> 00:02:14,083
Ia adalah multi-skater longgokan-up.
42
00:02:14,159 --> 00:02:16,126
Kebanyakan kecederaan adalah kecil
kecuali lelaki itu.
43
00:02:16,137 --> 00:02:17,544
Dia kehilangan empat digit.
44
00:02:17,621 --> 00:02:19,358
Kami memukulnya dengan tempatan
anestetik untuk pengangkutan,
45
00:02:19,382 --> 00:02:20,798
masih harus
mencari jari, walaupun.
46
00:02:20,808 --> 00:02:22,475
Bagaimana pula dengan Hansel dan Gretel?
47
00:02:22,551 --> 00:02:24,885
Hansel mengambil bilah Gretel ini
kepada batang tubuh.
48
00:02:24,962 --> 00:02:26,865
Kami susu dia
untuk mengurangkan kerosakan.
49
00:02:26,889 --> 00:02:28,608
Skate dikebumikan
kira-kira 3 sentimeter
50
00:02:28,632 --> 00:02:30,307
ke dalam dadanya,
hampir tidak terlepas jantung.
51
00:02:30,318 --> 00:02:31,600
Beliau tidak mempunyai hati yang.
52
00:02:31,677 --> 00:02:34,320
Betul ke?
Kami melakukan ini sekarang?
53
00:02:34,397 --> 00:02:35,990
Fikir anda boleh memotong kakinya
daripada skate
54
00:02:36,014 --> 00:02:37,826
- jadi kita boleh mengangkut mereka?
- Ia mungkin akan menjadi mudah
55
00:02:37,850 --> 00:02:39,452
- jika mereka berhenti bertengkar.
- Ya, maka anda mungkin mahu
56
00:02:39,476 --> 00:02:40,879
- tenang beliau.
- Dan saya perlu gunting trauma.
57
00:02:40,903 --> 00:02:41,903
Saya tidak dapat mencari saya.
58
00:02:44,740 --> 00:02:46,540
Ini adalah laryngoscope a.
59
00:02:48,193 --> 00:02:49,159
Oh, betul, maaf.
60
00:02:49,170 --> 00:02:50,503
Apa yang kamu fikirkan?
61
00:02:50,579 --> 00:02:52,298
Berpecah dengan saya
satu jam sebelum masa show?
62
00:02:52,322 --> 00:02:53,839
Saya tidak mahu menjadi terganggu.
63
00:02:53,916 --> 00:02:55,468
Anda tahu, ia adalah cukup keras
menangkap anda di udara
64
00:02:55,492 --> 00:02:56,676
pada 15 batu sejam.
65
00:02:56,752 --> 00:02:57,918
Saya bukan Frisbi, Boyd.
66
00:02:57,995 --> 00:02:59,503
Saya rakan kongsi.
67
00:02:59,514 --> 00:03:01,922
- Sekurang-kurangnya saya.
- Terdapat dua jari, Cap.
68
00:03:01,999 --> 00:03:03,902
Masih mencari
-orang yang lain.
69
00:03:03,926 --> 00:03:06,260
- Hey, mendapat jari kelingking itu.
- Baiklah.
70
00:03:06,336 --> 00:03:08,020
Tiga ke bawah, satu pergi.
71
00:03:08,097 --> 00:03:10,514
Anda akan dapat
untuk menjahit mereka kembali, bukan?
72
00:03:10,525 --> 00:03:12,077
Baik, mereka telah di ais
sepanjang masa,
73
00:03:12,101 --> 00:03:13,417
- jadi yang akan membantu.
- Dia tidak perlu
74
00:03:13,419 --> 00:03:16,812
kehilangan jarinya
ke Sid dan Nancy psychodrama.
75
00:03:16,889 --> 00:03:19,022
- Anda melakukan ini dengan sengaja.
- Impaled diri saya sendiri?
76
00:03:19,033 --> 00:03:20,524
Anda fikir saya telah
meninggalkan anda di belakang,
77
00:03:20,535 --> 00:03:23,444
supaya anda cuba berjalan pincang saya,
dan ia memakan diri sendiri.
78
00:03:23,520 --> 00:03:25,529
The kicker, Boyd,
saya tidak meninggalkan.
79
00:03:25,540 --> 00:03:27,656
Saya tahu!
80
00:03:27,733 --> 00:03:30,543
Itulah sebabnya saya berpecah dengan anda.
81
00:03:30,619 --> 00:03:33,504
Kerana anda akan
menjadikan mereka ke bawah.
82
00:03:35,240 --> 00:03:37,833
"Disney on Ice."
Liga besar.
83
00:03:37,910 --> 00:03:39,501
Supaya mereka berjuang
atas beliau meninggalkan.
84
00:03:39,578 --> 00:03:42,221
Digambarkan mereka akan goncang off
apabila mereka memukul ais.
85
00:03:42,298 --> 00:03:45,048
Tetapi salah satu daripada Snowy Owls
pergi pick kaki penuh,
86
00:03:45,059 --> 00:03:48,561
dan semua orang memukul ais.
87
00:03:48,637 --> 00:03:50,179
Adakah anda mengatakan "pick kaki"?
88
00:03:50,255 --> 00:03:51,722
Hen, anda sudah bersedia?
89
00:03:51,733 --> 00:03:53,232
Baik.
90
00:03:56,428 --> 00:03:58,738
Ah.
91
00:04:05,321 --> 00:04:06,737
Anda berpecah dengan saya
, jadi saya tidak akan menolak.
92
00:04:06,748 --> 00:04:09,364
"Disney on Ice"?
93
00:04:09,441 --> 00:04:11,292
Ia sentiasa menjadi impian anda.
94
00:04:12,778 --> 00:04:16,330
No. Ini adalah impian saya.
95
00:04:16,406 --> 00:04:18,749
Berada di luar di atas ais dengan anda.
96
00:04:18,760 --> 00:04:22,211
Anda hanya mengatakan bahawa
'menyebabkan saya boleh mati.
97
00:04:22,287 --> 00:04:23,837
Cukup yakin kau akan hidup.
98
00:04:23,914 --> 00:04:26,766
Lihat? Walaupun paramedik yang bagus
merasakan anda bodoh.
99
00:04:34,550 --> 00:04:36,725
Ya! Saya mendapat satu tengah.
100
00:04:39,280 --> 00:04:41,230
Hey ... hey, Cap.
101
00:04:41,306 --> 00:04:43,232
Kami ... kami temui semua jari.
102
00:04:43,308 --> 00:04:45,067
Cap, mangsa
sedang diangkut.
103
00:04:45,143 --> 00:04:46,287
kerja kami di sini dilakukan.
104
00:04:46,311 --> 00:04:47,620
Great.
105
00:04:49,314 --> 00:04:50,739
Ah.
106
00:04:55,779 --> 00:04:57,746
Mendapati ia.
107
00:04:57,823 --> 00:05:01,583
- Apa itu?
- A sequin.
108
00:05:01,660 --> 00:05:03,460
Apabila pisau anda
berjalan merentasi satu ini,
109
00:05:03,471 --> 00:05:05,796
ia berhenti kasut anda
mati dalam jejak mereka.
110
00:05:05,807 --> 00:05:08,048
Tunggu, satu sequin
melakukan semua ini?
111
00:05:08,125 --> 00:05:09,550
A kepincangan almari pakaian
112
00:05:09,626 --> 00:05:11,396
boleh menjadi bahagian yang paling berbahaya
angka skating.
113
00:05:11,420 --> 00:05:14,429
Jadi mengapa anda tahu begitu banyak
tentang angka skating?
114
00:05:16,008 --> 00:05:18,141
Pasangan saya Heidi Shatsky dan saya
adalah Twin Cities.
115
00:05:18,152 --> 00:05:20,644
Pasangan Junior Champions
tiga tahun berturut-turut.
116
00:05:32,649 --> 00:05:34,460
Saya selalu berfikir
anda adalah seorang pemain hoki, Cap.
117
00:05:34,484 --> 00:05:36,118
Siapa kata anda tidak boleh melakukan kedua-duanya?
118
00:05:44,846 --> 00:05:46,846
Kami akan di Google untuk gambar kemudian.
119
00:06:01,270 --> 00:06:03,270
♪ Ya, saya faham,
anda berada buangan ♪
120
00:06:05,274 --> 00:06:06,940
♪ ♪ begitu paranoid
121
00:06:07,017 --> 00:06:08,367
♪ menonton belakang anda ♪
122
00:06:12,874 --> 00:06:14,656
Baiklah, baiklah.
Dua besar pada putih.
123
00:06:14,733 --> 00:06:16,992
Pilihan yang sangat baik.
Lelaki itu pembunuh.
124
00:06:17,069 --> 00:06:18,377
♪ Oh, saya, di sini kita pergi ♪
125
00:06:18,454 --> 00:06:21,330
♪ Satu lagi meriam longgar
pergi bipolar ♪
126
00:06:21,406 --> 00:06:24,041
♪ Slipped ke bawah,
tidak boleh mendapatkan jauh lebih rendah ♪
127
00:06:24,051 --> 00:06:26,501
♪ pasir hanyut punya
rasa humor ♪
128
00:06:26,578 --> 00:06:28,538
♪ saya masih ketawa seperti neraka ♪
129
00:06:30,374 --> 00:06:32,414
♪ Tangisan bagi saya,
kelihatan begitu maaf ♪
130
00:06:32,468 --> 00:06:34,687
♪ Bahawa saya akan percaya
anda telah dijangkiti ♪
131
00:06:34,711 --> 00:06:36,345
♪ Oleh penyakit sosial ♪
132
00:06:36,421 --> 00:06:38,680
♪ Baiklah,
mengambil ubat anda ♪
133
00:06:38,757 --> 00:06:42,142
♪ saya mencipta
bunyi kegilaan ♪
134
00:06:42,219 --> 00:06:44,645
♪ menulis buku mengenai kesakitan ♪
135
00:06:44,721 --> 00:06:49,191
♪ Entah bagaimana saya masih di sini
untuk menjelaskan ♪
136
00:06:49,267 --> 00:06:53,412
♪ Itu jam paling gelap
pernah datang pada waktu malam ♪
137
00:07:00,278 --> 00:07:01,837
Here.
138
00:07:04,783 --> 00:07:06,258
malam bertuah saya.
139
00:07:06,335 --> 00:07:08,721
Ya, ramai orang
membuat taruhan terhadap anda.
140
00:07:08,745 --> 00:07:10,932
Tiada siapa yang menjangkakan anda untuk
lelaki yang besar di luar begitu cepat.
141
00:07:10,956 --> 00:07:12,881
Ketik keluar atau mengetuk keluar,
peringatan-Mu.
142
00:07:12,958 --> 00:07:16,435
- Hm.
- Hey, apabila saya boleh kembali?
143
00:07:16,512 --> 00:07:18,437
Anda suka itu, kan?
144
00:07:18,514 --> 00:07:21,223
Tidak cedera.
145
00:07:21,299 --> 00:07:24,434
Rakan saya memberitahu saya
saya perlu untuk mencari jalan keluar.
146
00:07:24,445 --> 00:07:27,604
- Saya rasa saya mendapati ia.
- Ya, bagus.
147
00:07:27,615 --> 00:07:29,742
Anda sedang mencari untuk meniup off
sedikit stim pada malam Jumaat,
148
00:07:29,766 --> 00:07:32,776
Saya akan meletakkan anda pada undercard itu.
149
00:07:32,787 --> 00:07:34,620
Baik.
150
00:07:34,697 --> 00:07:36,947
- Akhirnya.
- Hey.
151
00:07:36,958 --> 00:07:39,177
Ketik keluar atau kalah mati,
kerja-kerja kedua-dua cara.
152
00:07:39,201 --> 00:07:41,460
Yeah.
153
00:07:41,578 --> 00:07:43,212
Jumpa lagi.
154
00:07:59,888 --> 00:08:04,099
Suara burung hantu. trak Nice.
155
00:08:04,176 --> 00:08:05,767
Adakah sewaan?
156
00:08:05,844 --> 00:08:09,146
Nope. Milikku.
157
00:08:09,156 --> 00:08:13,066
Saya ... saya tidak tahu
anda telah mendapat menaiki baru.
158
00:08:13,143 --> 00:08:16,236
Ya, baik,
AC crapped pada yang lama.
159
00:08:16,313 --> 00:08:19,614
Lagi. Christopher dan saya
duduk di lalu lintas,
160
00:08:19,691 --> 00:08:21,500
berpeluh dalam lalu lintas.
161
00:08:21,577 --> 00:08:23,335
Saw pengedar ini.
Pemikiran, mengapa tidak?
162
00:08:23,412 --> 00:08:26,621
Seramai membeli gerak hati.
163
00:08:26,698 --> 00:08:27,978
Tidak seperti anda sama sekali.
164
00:08:28,033 --> 00:08:29,341
Mungkin ia sepatutnya.
165
00:08:29,418 --> 00:08:31,168
Baiklah, saya akan mengingatkan anda bahawa
masa yang akan datang
166
00:08:31,178 --> 00:08:33,538
anda mengemis untuk anjakan tambahan
untuk menampung pembayaran.
167
00:08:35,424 --> 00:08:38,183
- Apakah ini?
- Ini ...
168
00:08:38,260 --> 00:08:40,802
Ini adalah epik.
169
00:08:40,879 --> 00:08:42,271
Saya mendapati Heidi Shatsky.
170
00:08:45,383 --> 00:08:47,100
Pagi, orang.
171
00:08:47,177 --> 00:08:48,821
Terlebih dahulu, pemanas air keluar
malam tadi,
172
00:08:48,845 --> 00:08:50,749
tetapi mereka menghantar seseorang
untuk menyelesaikannya.
173
00:08:50,773 --> 00:08:52,022
Sehingga itu, anda mungkin mahu
diri pendakap
174
00:08:52,033 --> 00:08:53,866
apabila anda menekan pancuran.
175
00:08:53,942 --> 00:08:56,022
Kami juga mengubah
jadual makan tengah hari.
176
00:09:01,191 --> 00:09:03,492
Kapten Robert Nash ...
177
00:09:03,568 --> 00:09:05,118
ini kehidupan kamu!
178
00:09:05,195 --> 00:09:07,557
Oh, my gosh.
Di mana yang kamu dapat?
179
00:09:07,581 --> 00:09:09,289
- Heidi berkata hi.
- Aw.
180
00:09:09,366 --> 00:09:10,290
Dia akan mengemel anda kemudian.
181
00:09:10,367 --> 00:09:12,053
Dia tidak mahu
merosakkan kejutan.
182
00:09:12,077 --> 00:09:13,721
Saya rasa kita semua mempunyai
satu kejutan sedikit pagi ini.
183
00:09:13,745 --> 00:09:15,295
Tidak pasti apa yang saya menjangkakan,
184
00:09:15,372 --> 00:09:18,173
tetapi ia sudah tentu tidak
rambut yang!
185
00:09:18,250 --> 00:09:19,382
Ya, Cap, apa yang lihat ini?
186
00:09:19,393 --> 00:09:21,062
Adakah beberapa jenis
daripada Travolta perkara.
187
00:09:21,086 --> 00:09:23,479
Tidak Travolta. Bowie.
188
00:09:25,590 --> 00:09:26,973
Ziggy Stardust?
189
00:09:27,050 --> 00:09:30,235
Ini berasa sedikit lebih
Siegfried dan Roy.
190
00:09:30,312 --> 00:09:33,021
Maaf saya lambat.
Saya terpaksa mengambil Denny ke sekolah.
191
00:09:33,098 --> 00:09:36,116
Apa yang saya terlepas?
192
00:09:37,394 --> 00:09:40,079
Okay, untuk semua orang
yang tidak dipecat,
193
00:09:40,155 --> 00:09:41,404
Saya tidak akan memasak hari ini.
194
00:09:41,415 --> 00:09:43,490
Kami mempunyai
seorang chef tetamu khas di makan tengah hari.
195
00:09:43,567 --> 00:09:45,659
Uh, tiada pasta Khamis?
196
00:09:45,735 --> 00:09:47,419
Bukan hari ini.
197
00:10:00,250 --> 00:10:03,051
Jangan sentuh periuk itu.
198
00:10:03,128 --> 00:10:04,261
Okay, sekarang saya mendapat anda berdua
199
00:10:04,271 --> 00:10:05,679
berlegar atas saya
apabila saya memasak.
200
00:10:05,755 --> 00:10:06,899
Saya tidak berlegar.
Saya hanya di sini untuk membantu.
201
00:10:06,923 --> 00:10:08,223
Bolehkah anda mencari saya kuali?
202
00:10:08,300 --> 00:10:10,609
Akan buat.
203
00:10:10,686 --> 00:10:12,102
Anda tidak perlu melakukan semua ini.
204
00:10:12,113 --> 00:10:14,688
Tidak, saya perlu melakukan sesuatu.
205
00:10:14,764 --> 00:10:16,231
Saya dibersihkan setiap almari,
206
00:10:16,308 --> 00:10:18,024
membawa 16 beg untuk Muhibah.
207
00:10:18,101 --> 00:10:19,776
Semalam, saya juga mula
208
00:10:19,787 --> 00:10:21,778
menganjurkan resit kami
untuk akauntan.
209
00:10:21,789 --> 00:10:23,583
- Ia November.
- Tepat sekali.
210
00:10:23,607 --> 00:10:25,958
Saya memerlukan penggantungan
untuk melebihi dengan
211
00:10:26,034 --> 00:10:29,494
sebelum saya mula
redecorating rumah sialan itu.
212
00:10:29,571 --> 00:10:32,297
Baik.
213
00:10:32,374 --> 00:10:34,466
Anda mahu saya untuk mencuba mereka kacang?
214
00:10:34,543 --> 00:10:37,127
Mmm, ya.
215
00:10:37,138 --> 00:10:38,778
- Bagaimana itu?
- Baik.
216
00:10:43,460 --> 00:10:44,885
Saya masih berfikir ia tidak masuk akal
217
00:10:44,961 --> 00:10:46,970
anda tidak perlu lagi digantung
untuk menyelesaikan pembunuhan.
218
00:10:46,981 --> 00:10:49,648
Tetapi saya mungkin akan mendapat lebih daripada itu
jika anda terus membawa kita makanan.
219
00:10:49,725 --> 00:10:51,817
Well, punggung yang
adalah resipi khas saya.
220
00:10:51,894 --> 00:10:54,644
Anda hanya merokok ia
rendah dan perlahan selama 14 jam.
221
00:10:54,655 --> 00:10:56,321
Dan kemudian anda mengubahnya ...
222
00:10:58,850 --> 00:11:00,817
Mm.
223
00:11:00,828 --> 00:11:02,652
Mm.
224
00:11:02,663 --> 00:11:03,831
Dia telah memasak di rumah juga.
225
00:11:03,855 --> 00:11:05,405
Setiap hidangan sudah perjamuan.
226
00:11:05,482 --> 00:11:07,722
Adakah anda pernah dianggap
digantung selama-lamanya?
227
00:11:09,027 --> 00:11:13,288
Tidak bahawa memasak anda
tidak baik, Cap.
228
00:11:13,365 --> 00:11:16,333
Baik, saya suka
kedua-dua makanan anda sama rata.
229
00:11:16,343 --> 00:11:18,627
Oh, saya tidak suka ia.
Saya sukakannya.
230
00:11:18,703 --> 00:11:19,983
Oleh itu, apabila saya kembali untuk saat,
231
00:11:20,038 --> 00:11:22,598
y'all lebih baik berhati-jari anda.
232
00:11:26,336 --> 00:11:29,679
Cheryl?
233
00:11:29,690 --> 00:11:31,273
Tidak, saya di tempat kerja.
234
00:11:33,435 --> 00:11:36,320
Saya minta maaf. Saya fikir
Karen adalah gonna memanggil anda.
235
00:11:39,516 --> 00:11:40,774
Apa itu?
236
00:11:40,850 --> 00:11:42,370
Anda berpecah kepada saya.
Adakah anda memandu?
237
00:11:42,394 --> 00:11:44,152
Well, madu,
ia adalah kereta pandu sendiri,
238
00:11:44,229 --> 00:11:45,831
jadi secara teknikal
kereta itu memandu.
239
00:11:45,855 --> 00:11:47,614
Saya tidak percaya bahawa teknologi.
240
00:11:47,691 --> 00:11:49,366
Sekurang-kurangnya beritahu saya anda masih
mempunyai tangan anda pada roda.
241
00:11:49,376 --> 00:11:50,951
Totally bebas tangan.
242
00:11:51,027 --> 00:11:53,712
Kaki-percuma juga.
Anda tahu, saya boleh teks,
243
00:11:53,789 --> 00:11:55,675
makan sandwic,
menonton filem di sini,
244
00:11:55,699 --> 00:11:57,268
- semua pada masa yang sama.
- Itu tidak selamat.
245
00:11:57,292 --> 00:11:59,960
Meneka apa yang saya lakukan sekarang?
The Macarena.
246
00:12:00,036 --> 00:12:01,711
Okay, jika anda
gonna keep kerunsingan dengan saya,
247
00:12:01,722 --> 00:12:03,713
Saya tergantung sehingga.
248
00:12:03,748 --> 00:12:05,840
Ooh. Ahh.
249
00:12:05,917 --> 00:12:07,801
Apa yang berlaku?
Uhh-
250
00:12:07,877 --> 00:12:11,230
Uh, uh, sesuatu yang salah.
Ooh.
251
00:12:11,306 --> 00:12:14,399
dada saya sakit. Uh ...
252
00:12:14,476 --> 00:12:17,352
Apa?
Boleh anda tarik ke atas?
253
00:12:17,429 --> 00:12:20,563
Tidak, tidak saya uruskan.
254
00:12:20,574 --> 00:12:21,856
Sila pilih
255
00:12:21,933 --> 00:12:23,244
- laluan baru.
- Ahh.
256
00:12:23,268 --> 00:12:25,077
Mengira laluan yang baru.
257
00:12:25,153 --> 00:12:27,404
Bermula laluan.
258
00:12:27,414 --> 00:12:28,705
Hospital King Mercy To.
259
00:12:44,265 --> 00:12:46,431
Anda telah tiba
di destinasi anda.
260
00:12:53,923 --> 00:12:55,682
- Okay, menonton tangannya.
- Ya, faham, Cap.
261
00:12:55,759 --> 00:12:58,226
Tiga, dua, satu, sehingga.
262
00:12:58,303 --> 00:13:04,065
Oh, di sini kita pergi. Oh.
263
00:13:04,142 --> 00:13:05,951
Mari kita mendapatkan dia sehingga kardiologi.
264
00:13:09,865 --> 00:13:11,906
Saya rasa berlebihan.
265
00:13:11,983 --> 00:13:13,867
Saya tidak pasti mengapa
kita malah di sini.
266
00:13:13,943 --> 00:13:15,952
Okay, mari kita mendapatkan
yang fender diselesaikan
267
00:13:15,963 --> 00:13:17,620
supaya kita boleh bergerak perkara ini.
268
00:13:21,493 --> 00:13:23,543
Anda tergantung di sana, Doc?
269
00:13:23,620 --> 00:13:26,638
Hanya pasangan yang patah tulang rusuk.
Mungkin pelbagai tempat.
270
00:13:26,715 --> 00:13:27,859
Bolehkah anda memberitahu jika anda berdarah?
271
00:13:27,883 --> 00:13:30,443
Hanya beberapa kuasa trauma tumpul.
Yay.
272
00:13:45,517 --> 00:13:47,659
Satu dua tiga.
273
00:13:54,001 --> 00:13:56,126
Dia semua anda.
274
00:14:07,205 --> 00:14:09,631
Denny, apa salahnya?
Semua yang baik-baik saja?
275
00:14:15,097 --> 00:14:16,646
Karen?
276
00:14:21,010 --> 00:14:24,270
Hey. Makan malam bersedia.
Adakah anda akan makan dengan kami?
277
00:14:24,347 --> 00:14:26,815
Saya dah kata
saya tidak sihat.
278
00:14:26,891 --> 00:14:30,819
Mengapa tidak anda bangun?
Saya bimbang tentang anda.
279
00:14:30,895 --> 00:14:33,029
Saya tahu bahawa anda ...
Anda masih kecewa.
280
00:14:33,040 --> 00:14:34,539
Masih?
281
00:14:40,455 --> 00:14:44,049
Sudah tiga minggu.
282
00:14:44,126 --> 00:14:47,043
Saya minta maaf kesedihan saya
mengambil begitu lama.
283
00:14:47,054 --> 00:14:50,672
Apa yang akan menjadi yang boleh diterima
jumlah masa bagi saya untuk berkabung?
284
00:14:50,748 --> 00:14:52,132
Maksud saya, kami kehilangan enam embrio.
285
00:14:52,208 --> 00:14:53,686
Maksud saya, adakah ia hanya sehari
bagi setiap satu?
286
00:14:53,710 --> 00:14:56,052
Atau saya boleh berunding
untuk jangka masa yang lebih sedikit
287
00:14:56,063 --> 00:14:58,847
untuk memproses kehilangan saya?
288
00:14:58,923 --> 00:15:01,057
Kenapa saya satu-satunya
yang yang perasaan itu?
289
00:15:01,068 --> 00:15:03,309
Mama,
Saya tahu anda tidak sihat,
290
00:15:03,386 --> 00:15:04,727
jadi saya membuat anda beberapa teh.
291
00:15:06,598 --> 00:15:08,857
Tidak, bukan sekarang, Denny.
292
00:15:08,933 --> 00:15:10,191
- DD-Denny ... Tunggu ...
- Oh!
293
00:15:10,268 --> 00:15:12,569
Denny! Tak guna!
Madu manis...
294
00:15:12,579 --> 00:15:15,155
Ugh! Sekarang saya perlu
menukar lembaran.
295
00:15:15,231 --> 00:15:17,249
Saya minta maaf.
296
00:15:17,325 --> 00:15:20,618
No.
297
00:15:20,695 --> 00:15:22,587
Tidak, saya minta maaf.
Datang sini.
298
00:15:22,664 --> 00:15:25,415
Maafkan saya sayang.
299
00:15:25,426 --> 00:15:27,834
Saya tidak sepatutnya
menjerit seperti itu.
300
00:15:27,911 --> 00:15:29,669
Terima kasih banyak
kerana membawa saya teh.
301
00:15:29,746 --> 00:15:31,596
Itu adalah sangat bertimbang rasa.
302
00:15:31,673 --> 00:15:33,339
Di sini, madu, mengapa tidak ...
303
00:15:33,416 --> 00:15:35,561
Mengapa tidak anda membawa cawan ini
kembali ke dapur.
304
00:15:35,585 --> 00:15:38,344
Berhati-hati.
305
00:15:38,421 --> 00:15:40,825
Ibu dan saya tidak akan berada
dalam satu minit,
306
00:15:40,849 --> 00:15:42,182
dan kita semua boleh makan malam.
307
00:15:42,258 --> 00:15:45,185
- Bersama-sama?
- Ya, bersama-sama.
308
00:15:45,261 --> 00:15:47,946
Dan anda boleh beritahu saya
tentang hari anda.
309
00:15:54,029 --> 00:15:58,874
Karen, anda bukan satu-satunya
perasaan kerugian.
310
00:16:00,818 --> 00:16:05,747
Saya ... saya tidak tahu
bagaimana untuk melakukan apa yang anda lakukan, Hen.
311
00:16:05,823 --> 00:16:09,634
Bagaimana untuk hanya meletakkan ia jauh.
312
00:16:14,332 --> 00:16:17,684
Saya tidak meletakkan apa-apa lagi.
313
00:16:19,128 --> 00:16:21,646
Saya sedih juga.
314
00:16:23,041 --> 00:16:26,443
I tidak perlu benar-benar dilampirkan
kepada idea bayi yang baru.
315
00:16:27,654 --> 00:16:30,230
Oh.
316
00:16:30,306 --> 00:16:33,316
Saya rasa mungkin itulah
perbezaan.
317
00:16:33,327 --> 00:16:35,994
Mereka embrio adalah hanya
idea kepada anda.
318
00:16:39,166 --> 00:16:43,293
Tetapi setiap seorang daripada mereka
sebenarnya adalah sebahagian daripada saya.
319
00:16:52,662 --> 00:16:53,806
Saya benar-benar ingin saya boleh membantu beliau,
320
00:16:53,830 --> 00:16:55,307
tetapi dia tidak bercakap
kepada saya mengenainya.
321
00:16:55,331 --> 00:16:57,017
Saya tidak pasti dia bercakap
dengan sesiapa.
322
00:16:57,041 --> 00:16:59,425
Ada pasti sesuatu yang
berlaku dengan dia.
323
00:16:59,502 --> 00:17:03,012
Eddie juga. Hey, anda semua berfikir
seperti Santa Anas?
324
00:17:03,047 --> 00:17:04,817
Maksud saya, mereka ... mereka membuat orang
bertindak pelik, bukan?
325
00:17:04,841 --> 00:17:08,518
Saya pasti
tidak fikir ia adalah angin.
326
00:17:08,529 --> 00:17:10,353
Tunggu, anda tahu apa?
Mungkin ia sesuatu yang peribadi
327
00:17:10,364 --> 00:17:11,696
dia tidak merasa seperti perkongsian.
328
00:17:11,773 --> 00:17:13,031
Nah, sejarah bercakap,
329
00:17:13,108 --> 00:17:15,191
Hen dan saya memberitahu satu sama lain
segala-galanya.
330
00:17:15,202 --> 00:17:17,193
Tunggu, segala-galanya?
331
00:17:17,204 --> 00:17:20,947
- Adakah anda memberitahu dia tentang saya?
- Maksud No. saya, saya perlu
332
00:17:21,024 --> 00:17:21,823
jika saya merasakan seperti
dia mendengar.
333
00:17:21,899 --> 00:17:23,616
Oh.
334
00:17:23,693 --> 00:17:25,785
Maddie, anda tahu
dia kawan baik saya.
335
00:17:25,862 --> 00:17:27,631
- Saya perlu bercakap dengan seseorang.
- tahu II.
336
00:17:27,655 --> 00:17:30,206
Ia hanya, anda beritahu dia,
dia memberitahu Buck.
337
00:17:30,217 --> 00:17:31,708
Maksud saya, mungkin semua yang
tidak perlu dikongsi
338
00:17:31,718 --> 00:17:34,711
- dengan 118.
- No way.
339
00:17:34,721 --> 00:17:36,838
Jika kita tidak memberitahu satu sama lain
segala-galanya,
340
00:17:36,914 --> 00:17:39,882
apa lagi yang kita akan lakukan
pada shift 24 jam?
341
00:17:39,917 --> 00:17:41,186
Yeah.
342
00:17:41,210 --> 00:17:43,219
Baik.
343
00:17:43,230 --> 00:17:45,221
- Hey, anda tidak perlu.
- Tidak mengapa.
344
00:17:45,232 --> 00:17:48,057
Uh, saya kembali dalam terapi.
345
00:17:48,068 --> 00:17:50,852
Uh, mandat oleh bos saya
kali ini.
346
00:17:50,928 --> 00:17:54,564
Uh, adakah ... adakah sesuatu yang berlaku
di tempat kerja?
347
00:17:54,575 --> 00:17:57,742
Seorang wanita memfailkan aduan
terhadap saya.
348
00:17:57,819 --> 00:18:00,528
Beliau berkata saya telah ugutan beliau.
349
00:18:00,605 --> 00:18:04,073
Saya rasa ugutan
adalah keterlaluan.
350
00:18:04,084 --> 00:18:07,460
Tetapi ... ia benar?
351
00:18:08,830 --> 00:18:10,747
Wanita ini dipanggil 9-1-1,
352
00:18:10,757 --> 00:18:12,757
dan Maddie berpendapat
dia dalam kesusahan,
353
00:18:12,834 --> 00:18:14,167
jadi dia hanya cuba untuk membantu beliau.
354
00:18:14,243 --> 00:18:15,479
Ya,
tetapi dia tidak mahu membantu saya
355
00:18:15,503 --> 00:18:16,764
kerana dia fikir
saya seorang yang gila
356
00:18:16,788 --> 00:18:19,213
yang menyerang privasi beliau.
357
00:18:19,290 --> 00:18:22,183
Mungkin ada pengajaran
di sana untuk anda berdua.
358
00:18:25,254 --> 00:18:27,814
Jadi, apa yang anda fikir ini
berlaku dengan Eddie?
359
00:18:28,442 --> 00:18:30,058
♪ Saya seorang lelaki berperang ♪
360
00:18:30,134 --> 00:18:31,943
untuk ♪ Dan saya berjuang ♪
361
00:18:32,020 --> 00:18:33,603
♪ Semua rakyat rosak ♪
362
00:18:33,614 --> 00:18:35,438
♪ Semua rakyat
dibuang ke laut ♪
363
00:18:35,449 --> 00:18:37,335
♪ Mereka sentiasa cuba untuk memalukan kita ♪
364
00:18:37,359 --> 00:18:39,119
♪ Tetapi mereka tidak bercakap
bahasa ♪
365
00:18:39,143 --> 00:18:41,372
♪ Tidak, kami tidak bernama,
kita tidak tidak dikenali berada ♪
366
00:18:41,396 --> 00:18:42,581
♪ Kita dilahirkan untuk kebesaran ♪
367
00:18:42,605 --> 00:18:44,238
♪ Ohh, ohh ♪
368
00:18:44,315 --> 00:18:46,366
♪ bunyi penggera Somebody ♪
369
00:18:46,442 --> 00:18:47,867
♪ Ohh, ohh ♪
370
00:18:47,944 --> 00:18:50,128
♪ Satu kebakaran telah ditetapkan dalam gelap ♪
371
00:18:50,205 --> 00:18:51,412
♪ Ohh, ohh ♪
372
00:18:51,489 --> 00:18:53,247
♪ masa Ia adalah bahawa anda tahu ♪
373
00:18:53,324 --> 00:18:54,604
♪ Kita dilahirkan untuk kebesaran ♪
374
00:18:58,496 --> 00:19:00,524
♪ Tidak, kami tidak bernama,
kita tidak tidak dikenali berada ♪
375
00:19:00,548 --> 00:19:02,715
♪ Kita dilahirkan untuk kebesaran ♪
376
00:19:04,669 --> 00:19:06,636
♪ Ohh, ohh ♪
377
00:19:06,647 --> 00:19:08,388
♪ bunyi penggera Somebody ♪
378
00:19:08,464 --> 00:19:09,814
♪ Ohh, ohh ♪
379
00:19:09,891 --> 00:19:12,558
♪ Satu kebakaran telah ditetapkan dalam gelap ♪
380
00:19:19,308 --> 00:19:21,317
Hey, hey, hey.
Bolehkah anda mendengar saya?
381
00:19:21,328 --> 00:19:23,455
- Apa neraka yang sedang berlaku?
- Dia tidak bernafas.
382
00:19:23,479 --> 00:19:25,738
- Call 9-1-1!
- Adakah awak gila?
383
00:19:25,815 --> 00:19:27,668
Saya tidak memanggil sesiapa.
Ya, dia akan selamat.
384
00:19:27,692 --> 00:19:28,950
laluan udara tersumbat.
385
00:19:40,872 --> 00:19:43,756
- Apa yang itu?
- Sebahagian daripada hidungnya ...
386
00:19:43,833 --> 00:19:45,352
bahawa saya melanggar
rongga tengkorak beliau
387
00:19:45,376 --> 00:19:48,010
apabila saya memecahkan ia
sebelum ia jatuh ke dalam kerongkong.
388
00:19:48,021 --> 00:19:49,512
Dia akan mula
bocor cecair tulang belakang.
389
00:19:49,523 --> 00:19:51,398
crap Suci. Adakah dia mati?
390
00:19:54,177 --> 00:19:55,193
Hey, berbakti itu!
391
00:19:55,270 --> 00:19:56,363
Tidak tidak tidak. Tidak melakukannya.
392
00:19:56,387 --> 00:19:58,321
Tidak melakukannya!
393
00:20:04,596 --> 00:20:06,863
Tergesa-gesa, keluar dari sini.
394
00:20:06,873 --> 00:20:07,706
Mari kita pergi, mari kita pergi.
395
00:20:07,782 --> 00:20:09,490
Membersihkan jalan.
396
00:20:09,567 --> 00:20:11,487
jabatan bomba, datang melalui.
397
00:20:14,381 --> 00:20:15,880
Manusia jatuh di sana, Cap.
398
00:20:15,957 --> 00:20:18,883
Baiklah, apa yang kita sampai di sini?
Mari kita lihat.
399
00:20:18,960 --> 00:20:20,846
Akan bertemu dia untuk
yang LifePack, daftar rentak.
400
00:20:20,870 --> 00:20:23,054
Airway jelas.
401
00:20:23,131 --> 00:20:24,505
Ia boleh menjadi pencerobohan tengkorak.
402
00:20:24,582 --> 00:20:27,633
Mari kita cek cecair tulang belakang.
403
00:20:27,710 --> 00:20:30,803
Tiada log kecederaan leher,
tetapi nadi adalah rendah sedikit.
404
00:20:30,880 --> 00:20:33,347
Itu sebahagian daripada hidungnya.
405
00:20:33,424 --> 00:20:37,727
Seseorang dibersihkan ia
dan duduk dia tegak.
406
00:20:37,738 --> 00:20:40,354
Nampaknya seseorang
tahu apa yang mereka lakukan.
407
00:20:45,937 --> 00:20:47,080
Begitu juga anda yang orang yang selamatkan dia
408
00:20:47,104 --> 00:20:49,581
atau orang yang
hampir membunuhnya?
409
00:20:49,657 --> 00:20:52,250
- Kedua-dua.
- Apa yang, Eddie?
410
00:20:52,327 --> 00:20:54,887
Bolehkah kita bercakap mengenai kemudian ini?
Saya perlu pergi sebelum ...
411
00:20:57,257 --> 00:20:59,048
Polis muncul?
412
00:21:00,427 --> 00:21:02,260
Apa yang anda lakukan?
413
00:21:02,337 --> 00:21:03,544
Penjimatan diri saya masalah
414
00:21:03,621 --> 00:21:05,213
mempunyai untuk menjamin anda
keluar dari penjara lagi.
415
00:21:05,289 --> 00:21:07,098
Meletakkan ini pada
sehingga polis meninggalkan.
416
00:21:09,511 --> 00:21:11,436
Kami memperoleh beberapa orang.
417
00:21:11,513 --> 00:21:14,222
Masih ada dengan berjalan kaki.
Harap maklum.
418
00:21:14,298 --> 00:21:15,899
Masih ada dengan berjalan kaki.
419
00:21:18,636 --> 00:21:20,520
Terima kasih.
420
00:21:20,596 --> 00:21:21,782
Beritahu saya apa yang hospital
anda semua menggugurkan beliau turun di.
421
00:21:21,806 --> 00:21:24,565
Saya akan ... saya akan pastikan dia okay.
422
00:21:24,642 --> 00:21:26,901
Anda mengetuk hidungnya
ke dalam otaknya. Dia tidak okay.
423
00:21:26,978 --> 00:21:30,121
Kamu tahu, aku melakukan yang terbaik untuk membantu beliau.
424
00:21:30,198 --> 00:21:31,697
Saya salah seorang yang telah memanggil 9-1-1.
425
00:21:31,774 --> 00:21:34,242
Berapa lama anda telah berjuang di sini?
426
00:21:34,318 --> 00:21:36,129
Promoter melihat saya
di tempat barang rongsokan pergaduhan
427
00:21:36,153 --> 00:21:40,298
beberapa minggu yang lalu,
menawarkan saya pukulan.
428
00:21:40,375 --> 00:21:42,300
Membayar cukup baik.
429
00:21:42,377 --> 00:21:44,544
Itu tidak mengapa
anda melakukan ini.
430
00:21:44,620 --> 00:21:46,462
Fighting sepatutnya menjadi
outlet yang sihat,
431
00:21:46,473 --> 00:21:48,807
- bukan satu obsesi.
- Ianya bukan.
432
00:21:48,883 --> 00:21:51,050
- Hanya menjadi tidak terkawal malam ini.
- Saya yakin.
433
00:21:51,127 --> 00:21:53,636
Beritahu saya, yang melanda ke hidung,
adalah bahawa pukulan bertuah?
434
00:21:53,647 --> 00:21:55,313
Atau jika dia telah jatuh tangan-Nya?
435
00:21:55,390 --> 00:21:58,474
Ketik keluar atau mengetuk keluar.
Mereka adalah peraturan.
436
00:21:58,485 --> 00:22:00,768
- Dia tidak ketuk keluar.
- Dia begitu punch mabuk,
437
00:22:00,845 --> 00:22:02,281
dia tidak dapat mengangkat tangannya
untuk melindungi dirinya.
438
00:22:02,305 --> 00:22:03,229
Anda fikir dia patut mempunyai
439
00:22:03,306 --> 00:22:05,147
kehadiran fikiran untuk memanfaatkan keluar?
440
00:22:05,158 --> 00:22:08,234
Eddie, anda perlu
bercakap dengan seseorang.
441
00:22:08,311 --> 00:22:10,497
Awak tahu tak?
Hanya menyimpan kuliah.
442
00:22:10,521 --> 00:22:13,072
Bosco.
443
00:22:13,149 --> 00:22:16,450
- Kita menuju keluar.
- Coming, Cap.
444
00:22:16,527 --> 00:22:17,671
Kita tidak selesai
bercakap tentang perkara ini.
445
00:22:17,695 --> 00:22:19,128
Yeah.
446
00:22:44,680 --> 00:22:46,898
Ia tenang di sini.
Di mana semua orang?
447
00:22:46,974 --> 00:22:50,610
Oh, Bobby mendapati gelanggang ais
di Van Nuys.
448
00:22:50,686 --> 00:22:52,653
Dia mahu mengajar
Mei dan Harry bagaimana untuk skate.
449
00:22:56,859 --> 00:22:59,285
Saya tidak boleh percaya anda tidak pergi.
450
00:22:59,362 --> 00:23:01,048
Anda tidak mahu melihat
bergerak menari ais Bobby?
451
00:23:01,072 --> 00:23:03,998
Girl, saya tidak berminat
dalam mana-mana aktiviti sukan
452
00:23:04,075 --> 00:23:06,959
yang memerlukan parka a.
453
00:23:07,036 --> 00:23:09,554
Mei dan Harry seolah-olah
teruja mengenainya, walaupun.
454
00:23:09,631 --> 00:23:11,464
Walaupun mungkin tidak sebanyak
sebagai Bobby.
455
00:23:11,540 --> 00:23:13,057
Mm.
456
00:23:13,134 --> 00:23:15,551
Ia mesti lebih baik baginya.
457
00:23:15,562 --> 00:23:18,471
Dia akhirnya mempunyai pertamanya
dengan Harry dan Mei.
458
00:23:18,547 --> 00:23:21,182
- Mm.
- Teaching sesuatu yang mereka baru.
459
00:23:21,258 --> 00:23:25,478
Itu bagus.
460
00:23:25,554 --> 00:23:28,522
Jadi apa yang berlaku dengan anda?
461
00:23:28,599 --> 00:23:32,068
Saya mendengar mengenai apa yang berlaku
dengan IVF.
462
00:23:36,107 --> 00:23:38,210
Chimney memberitahu Bobby,
dan Bobby memberitahu anda.
463
00:23:38,234 --> 00:23:41,702
Saya ingin anda telah memberitahu saya sendiri.
464
00:23:41,779 --> 00:23:43,974
Anda mempunyai begitu banyak
di atas pinggan anda, Athena.
465
00:23:43,998 --> 00:23:48,751
Sentiasa ada ruang untuk anda.
466
00:23:48,762 --> 00:23:52,430
Dengan benar, saya fikir
kita akan telah mendapat melaluinya.
467
00:23:52,507 --> 00:23:54,434
Maksud saya, hari kita mendapat berita,
468
00:23:54,458 --> 00:23:59,270
kami mendapat di atas katil bersama-sama,
dan kami ... kami mengadakan satu sama lain.
469
00:23:59,347 --> 00:24:01,263
Kami menangis.
470
00:24:01,274 --> 00:24:04,850
Dan kami bersusah hati.
471
00:24:04,927 --> 00:24:09,522
Tetapi pada satu ketika,
saya bangun ...
472
00:24:09,598 --> 00:24:11,243
tetapi dia masih meletakkan
di katil.
473
00:24:11,267 --> 00:24:13,901
Mm.
474
00:24:13,978 --> 00:24:17,363
Maksud saya, saya melihat dia berjuang,
dan anda tahu ...
475
00:24:17,440 --> 00:24:20,032
Dan saya tahu ia adalah benar
dan anda tahu ...
476
00:24:20,109 --> 00:24:22,587
Dan saya ... Saya tahu dia tidak
cuba untuk menjengkelkan saya,
477
00:24:22,611 --> 00:24:25,149
tetapi ia hanya ... ada hanya
sebahagian daripada saya yang ...
478
00:24:25,173 --> 00:24:26,714
Anda marah dengan dia.
479
00:24:28,710 --> 00:24:32,303
Dan saya tidak mahu menjadi.
480
00:24:32,380 --> 00:24:34,305
Saya benci yang saya.
481
00:24:35,976 --> 00:24:38,884
Tetapi saya ... Saya pulang ke rumah,
Athena, dan ...
482
00:24:38,961 --> 00:24:41,053
rumah adalah keadaan kucar-kacir,
483
00:24:41,130 --> 00:24:43,608
dan ... dan Denny yang diletakkan
di hadapan televisyen itu,
484
00:24:43,632 --> 00:24:45,266
dan dia tidak makan apa-apa
485
00:24:45,342 --> 00:24:48,769
yang ... yang tidak keluar
dari kotak atau beg,
486
00:24:48,846 --> 00:24:50,146
Dan saya ... dan saya hanya ... saya hanya ...
487
00:24:50,156 --> 00:24:53,649
Saya mahu ... Saya mahu menjerit dia.
488
00:24:53,660 --> 00:24:55,985
Kami masih di sini!
489
00:24:55,996 --> 00:24:59,238
Hidup yang sebenar, anda
anak bernafas
490
00:24:59,315 --> 00:25:02,667
dan ... dan isteri anda ... kami di sini!
491
00:25:02,744 --> 00:25:04,502
Dan kami memerlukan anda!
492
00:25:08,508 --> 00:25:10,194
Saya rasa seperti
mana-mana orang yang amat berat
493
00:25:10,218 --> 00:25:12,051
untuk mengatakan bahawa dengan kuat.
494
00:25:13,921 --> 00:25:16,172
Tetapi anda tidak.
495
00:25:16,182 --> 00:25:18,966
Anda tidak berkata
apa-apa ini kepada beliau.
496
00:25:19,043 --> 00:25:20,518
Anda katakan kepada saya.
497
00:25:20,595 --> 00:25:22,595
Hm?
498
00:25:22,671 --> 00:25:25,306
Kerana anda bimbang,
kecewa
499
00:25:25,382 --> 00:25:29,027
- dan terus-terang, habis.
- Dan saya takut.
500
00:25:32,440 --> 00:25:35,316
Karen akan kembali kepada anda.
501
00:25:35,392 --> 00:25:40,955
Tetapi sehingga itu, anda mendapat saya. Hm?
502
00:25:53,553 --> 00:25:55,961
Diaz, di sini, kini.
503
00:25:56,038 --> 00:25:57,046
Saya nak perubahan go.
504
00:25:57,057 --> 00:25:59,223
Tidak, kita bercakap pertama.
505
00:26:05,398 --> 00:26:06,514
Apa yang anda buat di sini?
506
00:26:06,590 --> 00:26:09,016
Hanya bercakap kepada kapten anda.
507
00:26:09,093 --> 00:26:13,071
Adakah anda beritahu dia?
Anda menjual saya, kan?
508
00:26:13,147 --> 00:26:15,648
Saya fikir kita adalah kawan.
509
00:26:15,724 --> 00:26:18,859
Apa nama kucing saya?
510
00:26:18,936 --> 00:26:21,496
Saya tahu tentang anak anda
dan isteri yang mati
511
00:26:21,564 --> 00:26:25,416
dan rekod penangkapan anda
dan lelaki anda hampir dibunuh.
512
00:26:25,493 --> 00:26:28,994
Jadi beritahu saya,
apa yang nama kucing saya?
513
00:26:29,071 --> 00:26:30,830
Saya tidak tahu freakin '.
514
00:26:30,906 --> 00:26:32,256
Betul-betul.
515
00:26:32,333 --> 00:26:35,209
Ia adalah satu jalan sehala
dengan anda, Diaz.
516
00:26:35,286 --> 00:26:36,928
Kami tidak rakan-rakan.
517
00:26:38,932 --> 00:26:43,017
Dan untuk rekod,
saya tidak mempunyai kucing.
518
00:26:47,089 --> 00:26:48,889
Sesungguhnya, Cap, saya tidak tahu
apa Bosko kepada anda ...
519
00:26:48,924 --> 00:26:51,278
Captain Cooper
memanggil saya malam tadi.
520
00:26:51,302 --> 00:26:52,737
Beliau diiktiraf anda
dari tsunami.
521
00:26:52,761 --> 00:26:54,270
Dia mahu memberi saya ekor
522
00:26:54,280 --> 00:26:56,605
mengenai potensi masalah
di rumah saya.
523
00:26:56,616 --> 00:26:57,909
- Tetapi Lena ...
- Dia berada di sini
524
00:26:57,933 --> 00:26:59,900
apabila saya menarik di pagi ini.
525
00:26:59,977 --> 00:27:01,505
Mahu memastikan
saya mempunyai gambar penuh
526
00:27:01,529 --> 00:27:04,089
dan bahawa saya tidak
terlalu keras pada anda.
527
00:27:06,200 --> 00:27:08,793
- Teka saya berhutang dia permohonan maaf.
- Ambil tempat duduk.
528
00:27:14,300 --> 00:27:18,210
Tiada apa-apa. Ia ...
saya denda.
529
00:27:18,287 --> 00:27:20,638
Hanya memerlukan tempat
untuk melepaskan tekanan.
530
00:27:20,715 --> 00:27:23,808
- Keadaan menjadi sedikit keluar dari ...
- Control?
531
00:27:23,885 --> 00:27:26,135
Itulah apa yang ini adalah kira-kira,
bukan?
532
00:27:26,146 --> 00:27:27,469
Anda seorang lelaki yang selalu
menyimpan bersama-sama,
533
00:27:27,480 --> 00:27:29,305
tidak kira apa yang hidup
melemparkan pada anda.
534
00:27:29,315 --> 00:27:32,433
Anda goncang ia mati,
terus bergerak ke hadapan.
535
00:27:32,509 --> 00:27:33,976
Ramai orang mempunyai lebih teruk.
536
00:27:33,987 --> 00:27:35,322
Eddie, saya hanya mahu memastikan
anda tidak fikir
537
00:27:35,346 --> 00:27:38,772
anda perlu untuk kehilangan segala-galanya ...
538
00:27:38,849 --> 00:27:40,327
sebelum anda boleh membenarkan diri anda
untuk merasa apa-apa.
539
00:27:43,854 --> 00:27:46,831
Tidak, Christopher memerlukan saya
untuk berada dalam kawalan.
540
00:27:46,908 --> 00:27:48,335
Saya satu-satunya ibu bapa
dia mendapat kiri,
541
00:27:48,359 --> 00:27:49,742
dan saya tidak boleh membiarkan dia turun lagi.
542
00:27:49,818 --> 00:27:51,671
Bila anda membiarkan dia turun
sebelum ini?
543
00:27:51,695 --> 00:27:55,414
Tuhan,
masa manakah saya biarkan dia turun?
544
00:27:55,491 --> 00:27:58,209
Saya tidak berada di sana
ketika dia masih bayi.
545
00:27:58,285 --> 00:28:01,679
Menjauhkan diri terlalu lama,
dan ia memutuskan ibunya.
546
00:28:01,756 --> 00:28:04,506
Shannon melarikan diri, saya ...
Dan saya tidak boleh menghalang beliau.
547
00:28:04,517 --> 00:28:06,383
Saya tidak dapat membawa pulang kembali.
548
00:28:06,460 --> 00:28:08,969
Maka Aku telah mendatangkan dia di sini.
549
00:28:09,046 --> 00:28:10,471
Dan membiarkan dia kembali ke dalam hidupnya.
550
00:28:10,547 --> 00:28:11,680
Itulah yang Christopher mahu.
551
00:28:11,691 --> 00:28:14,433
Ya, tetapi ... tetapi saya tahu lebih baik.
552
00:28:14,510 --> 00:28:16,030
Dia telah meninggalkan sekali,
memecahkan hatinya.
553
00:28:18,722 --> 00:28:21,157
Anda tahu, saya begitu takut
dia akan melakukannya sekali lagi.
554
00:28:25,229 --> 00:28:27,488
- Dia lakukan.
- Beliau meninggal dunia, Eddie.
555
00:28:27,564 --> 00:28:31,992
Ya, selepas dia memberitahu saya
dia mahu ...
556
00:28:32,069 --> 00:28:34,086
perceraian.
557
00:28:39,076 --> 00:28:41,886
Dan saya ...
558
00:28:41,963 --> 00:28:43,337
Saya masih gila.
559
00:28:43,414 --> 00:28:46,215
Bagaimana bodoh itu?
560
00:28:46,226 --> 00:28:48,842
Saya marah pada orang yang mati
dan pada diri saya
561
00:28:48,919 --> 00:28:52,721
kerana saya memaafkan dia ...
562
00:28:52,732 --> 00:28:55,233
untuk segala-galanya, dan ...
563
00:28:55,309 --> 00:28:58,352
Dan ia tidak mencukupi.
564
00:28:58,429 --> 00:29:01,072
Saya tidak mencukupi.
565
00:29:12,660 --> 00:29:14,868
Baiklah, dengar.
566
00:29:14,945 --> 00:29:16,423
Kelajuan dan kecekapan
adalah jumlah crap akhir-akhir ini.
567
00:29:16,447 --> 00:29:17,913
Bagaimana buruk adakah ia menghisap?
568
00:29:17,924 --> 00:29:20,541
Purata 15 saat
masa yang lama untuk mencari setiap perkara.
569
00:29:20,617 --> 00:29:21,857
Pelanggan membeli-belah dengan kami dalam talian
570
00:29:21,910 --> 00:29:23,555
kerana mereka mahu
segera barangan mereka.
571
00:29:23,579 --> 00:29:26,338
Anda pokes perlahan
tidak boleh bersaing dengan bots.
572
00:29:26,415 --> 00:29:28,590
Oleh kerana itu, saya membatalkan
semua waktu rehat
573
00:29:28,601 --> 00:29:30,268
sehingga diberitahu kelak.
574
00:29:30,344 --> 00:29:31,593
Oh, yeah, yeah, yeah.
575
00:29:31,604 --> 00:29:33,012
Kami telah sia-sia
minit di sini
576
00:29:33,088 --> 00:29:34,324
kerana kami terpaksa berhenti
dan mempunyai sembang ini.
577
00:29:34,348 --> 00:29:37,016
Jadi cadangan saya ialah
berhenti merengek anda
578
00:29:37,092 --> 00:29:38,278
dan pergi api cahaya di bawahnya.
579
00:29:38,302 --> 00:29:40,686
Now!
580
00:29:48,454 --> 00:29:50,123
- Adakah anda baik-baik saja?
- Tidak, saya benar-benar perlu untuk
581
00:29:50,147 --> 00:29:51,947
pergi ke bilik mandi.
582
00:29:51,958 --> 00:29:53,084
Saya rasa saya kena menyelinap di sana.
583
00:29:53,108 --> 00:29:55,534
Tidak melakukannya;
Ia akan merosakkan pengambilan masa anda.
584
00:29:55,611 --> 00:29:57,255
Ya, sudah tentu ia akan,
tetapi pengambilan masa kita
585
00:29:57,279 --> 00:29:59,288
sepatutnya termasuk
pee-pee masa. Ia adalah undang-undang.
586
00:29:59,299 --> 00:30:01,184
Ya, baik, undang-undang
tidak terpakai kepada robot.
587
00:30:01,208 --> 00:30:02,427
Mereka tidak mengambil rehat.
588
00:30:02,451 --> 00:30:03,687
Mereka sudah sedar diri.
589
00:30:03,711 --> 00:30:05,597
Anda tahu,
kadang-kadang saya membenci pekerjaan bisu ini.
590
00:30:05,621 --> 00:30:06,806
Anda tahu, saya mendengar khabar angin
bahawa Shane adalah gonna api
591
00:30:06,830 --> 00:30:07,638
pemilih yang paling perlahan
daripada peralihan ini,
592
00:30:07,715 --> 00:30:08,975
dan saya perlukan kerja bodoh ini.
593
00:30:08,999 --> 00:30:10,975
Mm, Allah, dia masih di sana.
594
00:30:11,052 --> 00:30:13,612
Saya sudah menjadi belakang minit.
Saya kena pergi.
595
00:30:53,710 --> 00:30:55,344
Oh, saya dipecat.
596
00:31:00,193 --> 00:31:02,351
kereta pandu sendiri,
597
00:31:02,362 --> 00:31:05,604
rumah pintar, buruh robot.
598
00:31:05,681 --> 00:31:07,022
Saya memberitahu anda, Hen,
masa depan adalah di sini
599
00:31:07,033 --> 00:31:08,824
dan ia menakutkan.
600
00:31:10,778 --> 00:31:13,195
Hen!
601
00:31:13,206 --> 00:31:15,781
Saya amat ... Saya minta maaf, Chim.
Saya ...
602
00:31:15,858 --> 00:31:17,157
Saya hanya sedikit yang terganggu.
603
00:31:17,234 --> 00:31:19,493
Kamu tahu, aku tahu.
Dan saya minta maaf.
604
00:31:19,570 --> 00:31:21,295
Tetapi saya tidak boleh melakukan ini tanpa anda.
605
00:31:23,198 --> 00:31:24,498
Saya perlu kembali pasangan saya.
606
00:31:30,414 --> 00:31:31,797
Saya di sini. Saya bersama awak.
607
00:31:31,874 --> 00:31:34,007
Baik.
608
00:31:34,084 --> 00:31:35,717
Mari kita pergi meletakkan
revolusi robot ini.
609
00:31:35,728 --> 00:31:40,639
Hey, tidak semua automasi buruk.
610
00:31:40,716 --> 00:31:43,392
Nice!
611
00:31:43,403 --> 00:31:45,069
Bilangan robot tiga
hanya pergi gila.
612
00:31:45,146 --> 00:31:46,562
Apa agak robot
yang kita bercakap tentang?
613
00:31:46,572 --> 00:31:48,063
Uh, pengangkutan. Syarikat itu mempunyai
sebuah tentera daripada mereka.
614
00:31:48,074 --> 00:31:49,459
Dan ia digunakan untuk bergerak
kotak berat
615
00:31:49,483 --> 00:31:50,743
dan barang-barang ditangguhkan
sekitar gudang.
616
00:31:50,767 --> 00:31:51,962
Dan ia menyerang seseorang?
617
00:31:51,986 --> 00:31:53,244
Ya, rakan sekerja Jerome.
618
00:31:53,320 --> 00:31:54,736
Uh, saya mendengar bahawa ia hanya
beelined baginya
619
00:31:54,747 --> 00:31:55,863
seperti seorang pengebom berani mati
620
00:31:55,939 --> 00:31:57,041
dan merempuh
akhir lorong
621
00:31:57,065 --> 00:31:57,772
kemudian mengambil ke bawah
seluruh baris rak.
622
00:31:57,774 --> 00:31:59,250
Saya terlepas bata-dan-mortar.
623
00:31:59,326 --> 00:32:01,368
Apa-apa idea apa yang menyebabkan
robot untuk rosak?
624
00:32:01,445 --> 00:32:03,306
Uh, seperti biasa, pergerakan mereka
adalah benar-benar tepat.
625
00:32:03,330 --> 00:32:04,413
Cuma, uh, nombor tiga
626
00:32:04,424 --> 00:32:05,831
hanya memburu Jerome.
627
00:32:05,908 --> 00:32:07,258
Okay, guys anda boleh membersihkan diri.
628
00:32:07,334 --> 00:32:09,543
Kami akan mengambil alih dari sini.
Langkah ke belakang, sila.
629
00:32:13,433 --> 00:32:15,757
Hi, Jerome. Adakah anda mempunyai
apa-apa masalah pernafasan?
630
00:32:15,768 --> 00:32:17,843
- Tidak
- kecederaan menghancurkan jelas.
631
00:32:17,920 --> 00:32:20,262
Tidak tahu keadaan
daripada kaki di bawah sana.
632
00:32:20,273 --> 00:32:21,608
Apa yang saya mahu adalah untuk mengambil kebocoran.
633
00:32:21,632 --> 00:32:23,599
Ia adalah satu keperluan asas manusia.
634
00:32:23,609 --> 00:32:25,695
Uh, adakah ... adakah anda kencing di halaman
sebelum ia terhempas?
635
00:32:25,719 --> 00:32:27,519
Mengapa anda akan berbuat demikian?
636
00:32:27,596 --> 00:32:30,281
Penyelia kita tidak akan membiarkan kita
pergi ke bilik air.
637
00:32:30,357 --> 00:32:31,773
Ia runtuhan pengambilan masa kita.
638
00:32:31,784 --> 00:32:33,119
Ya, mengikut
penyelia kami, Shane ...
639
00:32:33,143 --> 00:32:35,119
Di mana Shane?
640
00:32:35,196 --> 00:32:36,361
Jangan pergi mana-mana sahaja, Shane.
641
00:32:36,438 --> 00:32:37,958
Gonna OSHA mempunyai
bidang hari dengan anda.
642
00:32:38,032 --> 00:32:40,365
Cap, lumba jantung,
643
00:32:40,442 --> 00:32:42,086
tekanan darah yang rendah sedikit
dan tidak banyak darah.
644
00:32:42,110 --> 00:32:43,519
- Saya akan mulakan satu barisan.
- Ia boleh menjadi
645
00:32:43,521 --> 00:32:46,747
sesuatu yang terputus di bawahnya
tetapi kini termampat.
646
00:32:46,823 --> 00:32:48,801
- Sedia untuk memuat hujung.
- Okay, Buck, anda berada dengan saya.
647
00:32:48,825 --> 00:32:50,250
Eddie, mengambil bahagian pada tangannya.
648
00:32:50,327 --> 00:32:51,429
- Anda mendapat ia, Cap.
- Kita perlu angkat
649
00:32:51,453 --> 00:32:53,879
unit rak
tepat pada masa yang sama
650
00:32:53,956 --> 00:32:55,714
supaya mereka boleh bekerja pada dia
pada masa yang sama.
651
00:32:55,791 --> 00:32:57,549
Kepada tiga.
Satu dua tiga.
652
00:33:00,963 --> 00:33:02,137
Saya telah mendapat brachial.
653
00:33:02,148 --> 00:33:04,097
- Mengambil femoral.
- Saya tidak boleh melihat
654
00:33:04,174 --> 00:33:05,535
arteri;
Ia recoiling kembali.
655
00:33:05,559 --> 00:33:07,935
Memohon diri dan tourniquet.
656
00:33:08,011 --> 00:33:10,131
Eddie, anda boleh memegang
bahunya, sila?
657
00:33:13,684 --> 00:33:16,401
Aku baru sahaja membasahi seluar saya.
Ah, ah, ah.
658
00:33:16,478 --> 00:33:17,328
- Baiklah.
- Tak guna.
659
00:33:17,404 --> 00:33:19,154
Hen, saya memerlukan satu lagi ...
660
00:33:33,754 --> 00:33:35,634
Hilang nadi.
Dia terhempas.
661
00:33:39,167 --> 00:33:40,842
Menjalankan baris terbuka luas.
662
00:33:47,026 --> 00:33:48,692
Kami mendapat dia!
663
00:33:50,679 --> 00:33:53,981
Cap, dia cukup stabil
untuk pengangkutan.
664
00:33:55,868 --> 00:33:58,619
Kerja yang besar hari ini, guys.
Dia kembali!
665
00:34:00,540 --> 00:34:02,208
Baiklah, anda mendapatkan dia
ke hospital.
666
00:34:02,232 --> 00:34:03,040
Saya akan melihat anda
kembali di stesen.
667
00:34:03,117 --> 00:34:05,367
perkara yang pasti, Cap.
668
00:34:09,865 --> 00:34:12,383
Mungkin mereka akan meletakkan
kateter dalam saya di hospital,
669
00:34:12,459 --> 00:34:16,220
dan kemudian saya akan dapat
untuk pergi ke bilik air
670
00:34:16,255 --> 00:34:19,056
bila-bila masa saya sialan baik sila.
671
00:34:19,133 --> 00:34:22,009
Jerome bergurau tentang
mahu kateter, Hen.
672
00:34:22,085 --> 00:34:24,344
Saya fikir dia mungkin mempunyai
kecederaan di kepala.
673
00:34:24,397 --> 00:34:26,638
- Beritahu dia untuk berpegang.
- Hampir sana, buddy.
674
00:34:37,635 --> 00:34:40,027
Hey, biarlah saya memberikan anda
preview malam ini, Gram.
675
00:34:40,103 --> 00:34:41,320
Saya tahu anda akan menyukainya.
676
00:34:41,396 --> 00:34:44,248
Gotta katakan,
saya berasa benar-benar membuktikan kewajaran
677
00:34:44,325 --> 00:34:47,751
menyokong keputusan anda
untuk berhenti piano pada usia sembilan.
678
00:34:47,828 --> 00:34:51,255
Ia begitu menyeronokkan memberitahu
ibu bapa anda, "Saya beritahu kamu."
679
00:34:51,332 --> 00:34:52,539
Saya akan mengambil semua kredit,
680
00:34:52,616 --> 00:34:54,508
tetapi saya tahu anda adalah
OG, Gran.
681
00:34:56,003 --> 00:34:59,546
Saya benci bahawa saya tidak boleh berada di sana
untuk debut Philharmonic anda.
682
00:34:59,623 --> 00:35:03,508
Pemain solo termuda
dalam sejarah LA Orchestra.
683
00:35:03,585 --> 00:35:05,594
Maksud saya, ini adalah cukup banyak
684
00:35:05,605 --> 00:35:08,606
puncak barangan
nenek yang hidup untuk.
685
00:35:08,682 --> 00:35:13,435
Dan anda tidak pernah
terlepas persembahan lagi, jadi ...
686
00:35:13,446 --> 00:35:15,446
ia tidak akan sama
tanpa anda.
687
00:35:58,974 --> 00:36:01,274
Hey, mama.
Saya meninggalkan rumah Gran kini
688
00:36:01,351 --> 00:36:04,161
pergi mengambil pakaian saya
di pembersih.
689
00:36:04,238 --> 00:36:06,613
Tidak, saya tidak akan lewat.
690
00:36:30,797 --> 00:36:32,431
- Hai mak.
- Hai sayang.
691
00:36:32,507 --> 00:36:34,850
Saya hanya memanggil sekali lagi untuk membuat
pasti anda mempunyai tumit anda.
692
00:36:34,860 --> 00:36:36,487
Stop fussing. Anda akan berfikir
anda adalah yang
693
00:36:36,511 --> 00:36:38,529
- memberi persembahan.
- Anda fikir saya tidak baik?
694
00:36:38,605 --> 00:36:40,583
Ayahmu
berubah bajunya lagi.
695
00:36:40,607 --> 00:36:41,918
- Dia buat saya jadi gila.
- Saya dengar itu.
696
00:36:41,942 --> 00:36:45,035
Pergi bantuan kepadanya. Saya baik.
697
00:36:45,112 --> 00:36:47,988
Kami amat berbangga dengan anda,
madu. Bye.
698
00:37:32,108 --> 00:37:33,250
Ah.
699
00:37:36,363 --> 00:37:38,922
Ah. Hen, apa yang berlaku?
700
00:37:38,999 --> 00:37:40,718
II memukul kereta
di persimpangan.
701
00:37:40,742 --> 00:37:42,645
- Ada seorang gadis di dalamnya.
- Saya akan mengadakan lebih banyak unit.
702
00:37:42,669 --> 00:37:44,889
Kita perlu mendapatkan Jerome
ke hospital.
703
00:37:44,913 --> 00:37:46,880
Nyonya, anda boleh mendengar saya?
704
00:37:46,957 --> 00:37:48,932
Puan?
705
00:37:49,009 --> 00:37:51,769
Evelyn. Evelyn!
Evelyn, anda boleh mendengar saya?
706
00:37:51,845 --> 00:37:53,428
Puan, jika anda ...
Jika anda tidak boleh mengangkat kepala anda,
707
00:37:53,439 --> 00:37:55,325
anda boleh bergerak jari anda
jika anda boleh mendengar saya?
708
00:37:55,349 --> 00:37:57,274
Penghantaran, ini adalah ambulans 118.
709
00:37:57,351 --> 00:37:58,892
Kami telah mencecah kenderaan awam
710
00:37:58,969 --> 00:38:00,435
di persimpangan
Olimpik Barat dan Main.
711
00:38:00,446 --> 00:38:01,603
Pemandu kenderaan cedera.
712
00:38:01,614 --> 00:38:03,522
meminta bantuan ASAP.
713
00:38:03,598 --> 00:38:05,232
Penghantaran, ini adalah Captain 118.
714
00:38:05,308 --> 00:38:07,504
Kami dalam perjalanan menuju ke tempat kejadian
di Olympic Barat dan Main.
715
00:38:07,528 --> 00:38:09,194
Kita juga perlu
unit RA tambahan
716
00:38:09,271 --> 00:38:10,570
untuk mengangkut penumpang kami.
717
00:38:10,647 --> 00:38:11,863
Salin itu, 118.
718
00:38:11,940 --> 00:38:13,251
Cap, yang memandu
ambulans?
719
00:38:13,275 --> 00:38:15,450
Hen.
720
00:38:25,453 --> 00:38:27,587
Evelyn!
721
00:38:27,664 --> 00:38:29,025
- Di sini, saya ingin mendapatkannya.
- Evelyn,
722
00:38:29,049 --> 00:38:30,298
kami tidak akan meninggalkan anda, okay?
723
00:38:30,309 --> 00:38:31,967
- Jerome?
- Still stabil.
724
00:38:31,977 --> 00:38:33,635
- Ayuh!
- Okay, kami hanya akan
725
00:38:33,646 --> 00:38:35,439
- perlu memecahkan kaca.
- Saya perlu memecahkan kaca.
726
00:38:35,463 --> 00:38:36,930
- Hold pada.
- Bawa rahang kehidupan.
727
00:38:37,007 --> 00:38:38,527
Eddie, beg melompat
dan gear perubatan tambahan.
728
00:38:38,559 --> 00:38:40,278
- My ...
- Hen, saya mengambil ini ke atas.
729
00:38:40,302 --> 00:38:41,487
- Anda tidak boleh bekerja atas beliau.
- Ayuh, datang pada. Tidak!
730
00:38:41,511 --> 00:38:43,206
Cap, Cap, saya perlu bekerja pada dia!
731
00:38:43,230 --> 00:38:45,616
Ini adalah prosedur, ini adalah
prosedur; Kami telah mendapat ini.
732
00:38:45,640 --> 00:38:47,451
- Saya perlu untuk membantu beliau!
- Tidak, kami telah mendapat ini.
733
00:38:47,475 --> 00:38:49,276
Saya memerlukan anda untuk berdiri di sini.
734
00:38:51,479 --> 00:38:54,948
- Ya ... namanya adalah Evelyn.
- Okay, okay.
735
00:38:55,025 --> 00:38:57,835
Tinggal disini. Tinggal disini.
736
00:39:02,866 --> 00:39:04,499
Evelyn, anda boleh mendengar saya?
737
00:39:04,510 --> 00:39:07,085
Cap, ada lebih banyak darah
di dalam kereta berbanding badannya.
738
00:39:07,162 --> 00:39:08,670
- Saya tahu.
- Dia tidak responsif.
739
00:39:08,681 --> 00:39:11,183
Bernafas cetek.
Tidak ada ruang di sini.
740
00:39:11,207 --> 00:39:12,632
Kita perlu menariknya keluar.
741
00:39:22,719 --> 00:39:24,111
Okay, meletakkan dia ke bawah.
742
00:39:27,182 --> 00:39:29,533
Pelvis kelihatan pecah.
Toraks boleh dihancurkan.
743
00:39:29,610 --> 00:39:31,203
Kerosakan organ mungkin.
Eddie, dapatkan di sini.
744
00:39:35,398 --> 00:39:37,291
Datang pada. Datang pada.
745
00:39:49,871 --> 00:39:51,671
Ambulans hanya tekan kereta itu.
746
00:39:51,748 --> 00:39:54,341
Saya rasa dia hanya memukul kereta itu.
747
00:40:02,902 --> 00:40:05,402
Mereka. Mereka, mereka.
748
00:40:05,479 --> 00:40:07,228
- Lihat di sini.
- Athena.
749
00:40:07,239 --> 00:40:09,356
Ww-apa yang anda lakukan di sini?
750
00:40:09,432 --> 00:40:11,399
Bobby memanggil saya, okay?
751
00:40:11,410 --> 00:40:13,568
Apa khabar?
Anda Kau okay?
752
00:40:13,579 --> 00:40:16,738
III tidak tahu.
753
00:40:16,749 --> 00:40:20,116
The ... cahaya.
754
00:40:20,193 --> 00:40:22,254
- Is Evelyn okay?
- Mereka sedang berusaha dia sekarang.
755
00:40:22,278 --> 00:40:23,578
- Baik. Baik.
- Baik?
756
00:40:23,589 --> 00:40:26,581
III perlahan ... saya perlahan.
757
00:40:26,592 --> 00:40:30,168
Saya fikir saya mempunyai g-hijau,
tetapi kemudian saya melihat dia.
758
00:40:30,245 --> 00:40:32,420
- Tetapi saya tahu ... tetapi saya tidak dapat ...
- Mendengar, mendengar. Shh, Shh.
759
00:40:32,431 --> 00:40:35,090
- Anda perlu berhenti bercakap.
- Bb-tetapi ... tetapi saya lakukan ini.
760
00:40:35,100 --> 00:40:37,717
- Shh, Shh, Shh.
- Athena, saya memukul dia!
761
00:40:37,794 --> 00:40:41,939
Hen, I love you, I love you,
tetapi anda perlu diam! Baik?
762
00:40:42,015 --> 00:40:45,266
Baik.
Dengar kepada saya.
763
00:40:45,277 --> 00:40:47,435
Dengar kepada saya! Ada akan menjadi
satu penyiasatan.
764
00:40:47,446 --> 00:40:49,437
Dan ia bermula sekarang.
765
00:40:49,448 --> 00:40:53,024
Okay, LAFD, LAPD, mereka akan
menggulung di tempat kejadian
766
00:40:53,101 --> 00:40:53,775
dengan banyak soalan.
767
00:40:53,786 --> 00:40:55,619
Sekarang dengarkanlah perkataanku.
768
00:40:55,696 --> 00:40:58,446
Anda perlu berfikir dengan teliti
tentang apa yang anda akan katakan.
769
00:40:58,457 --> 00:41:00,448
Saya mahu ... Saya ingin memberitahu mereka
kebenaran.
770
00:41:00,459 --> 00:41:03,702
Ya. Tetapi anda hanya memberitahu mereka
apa yang anda tahu.
771
00:41:03,778 --> 00:41:06,037
Bukan apa yang anda fikir,
bukan apa yang anda rasa.
772
00:41:06,114 --> 00:41:07,850
- Baik.
- Betul? Sila jawab soalan,
773
00:41:07,874 --> 00:41:09,749
tetapi berpegang kepada fakta.
774
00:41:09,826 --> 00:41:12,210
Anda rasa anda boleh berbuat demikian?
775
00:41:12,287 --> 00:41:15,463
Henrietta?
776
00:41:15,474 --> 00:41:18,758
Henrietta!
Tidak! Oh, oh! Ahh!
777
00:41:18,835 --> 00:41:20,515
- Tidak!
- Shh, Shh, Shh.
778
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
Generalkiva