1 00:00:02,654 --> 00:00:04,917 Selamat Pagi, Hollywood. 2 00:00:04,961 --> 00:00:06,615 Dan percaya atau tidak, Ini sangat pagi sekali, 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,356 sebagai kantor walikota dan CDC melaporkan 4 00:00:08,399 --> 00:00:11,750 mencatat tingkat infeksi rendah untuk LA County dan sekitarnya. 5 00:00:11,837 --> 00:00:14,188 Ini adalah musim semi yang intens dan musim panas yang sangat gila, 6 00:00:14,318 --> 00:00:16,103 tapi sekarang kita sudah merombak lemari kita, 7 00:00:16,190 --> 00:00:17,626 mengatur ulang dapur, 8 00:00:17,713 --> 00:00:19,410 dan sebagian ada yang belajar membuat adonan, 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,325 kita semua sangat ingin keluar dan melihat dunia. 10 00:00:21,456 --> 00:00:23,545 ♪ Do you remember ♪ 11 00:00:23,632 --> 00:00:26,983 ♪ The 21st night of September? ♪ 12 00:00:27,070 --> 00:00:30,769 ♪ Love was changing the mind of pretenders ♪ 13 00:00:30,900 --> 00:00:35,122 ♪ While chasing the clouds away ♪ 14 00:00:35,252 --> 00:00:37,341 ♪ Hey, hey, hey ♪ 15 00:00:37,428 --> 00:00:40,779 ♪ Ba-dee-ya, say, do you remember? ♪ 16 00:00:40,910 --> 00:00:43,304 ♪ Ba-dee-ya, dancing in September ♪ 17 00:00:43,391 --> 00:00:47,786 Sayang, berapa kali kita harus melakukan ini? 18 00:00:47,873 --> 00:00:51,225 Itulah mengapa mereka memanggil gempa mikro. 19 00:00:51,312 --> 00:00:52,791 mereka kecil. 20 00:00:52,878 --> 00:00:55,925 ♪ Ba-du, ba-du, ba-du, ba-du ♪ 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,579 ♪ Ba-du, ba-du ♪ 22 00:00:57,709 --> 00:00:59,363 -Whoo-hoo! ♪ Ba-du, ba-du ♪ 23 00:01:07,937 --> 00:01:11,462 itu tidak seharusnya disana. 24 00:01:15,553 --> 00:01:17,294 Hei, Siri. 25 00:01:17,381 --> 00:01:19,383 Panggil 9-1-1! 26 00:01:19,470 --> 00:01:20,602 27 00:01:20,689 --> 00:01:22,821 Bendungan di Waduk Hollywood. 28 00:01:22,908 --> 00:01:24,171 Ini akan hancur! 29 00:01:24,301 --> 00:01:26,825 Bendungan itu akan runtuh! 30 00:01:26,912 --> 00:01:28,523 31 00:01:28,610 --> 00:01:30,046 Tuhan ! Aku tidak akan selamat. 32 00:01:30,177 --> 00:01:31,613 33 00:01:33,484 --> 00:01:35,704 34 00:01:42,406 --> 00:01:44,191 35 00:01:44,278 --> 00:01:46,628 kau tahu apa yang saya rindukan? Aku merindukan kafein. 36 00:01:46,715 --> 00:01:48,760 Maksudku, kita tidur nyenyak. Mual pagi hari hilang. 37 00:01:48,891 --> 00:01:50,066 Kami berada di spot manis, 38 00:01:52,286 --> 00:01:53,417 Ya, baiklah, itu bukan lagi bagian 39 00:01:53,504 --> 00:01:54,766 dari sarapan lengkapmu. 40 00:01:54,853 --> 00:01:57,073 Teh peppermint. Lezat. 41 00:01:57,204 --> 00:01:58,596 Kamu tidak minum teh peppermint. 42 00:01:58,640 --> 00:02:00,294 Itu kopi. Aku bisa menciumnya, dan memberikannya. 43 00:02:00,424 --> 00:02:02,557 Jangan lakukan, Albert! Jangan lakukan itu! 44 00:02:04,515 --> 00:02:05,647 Aku akan membuatkanmu kopi. 45 00:02:05,734 --> 00:02:06,865 Maddie... 46 00:02:06,996 --> 00:02:08,998 Dokter bilang 1 cup perhari. 47 00:02:09,085 --> 00:02:10,652 Yeah, oke, dia dokter. Bukan orang tua. 48 00:02:10,739 --> 00:02:12,871 Aku pikir maksudmu hyper-parent. 49 00:02:13,002 --> 00:02:15,396 Hei, tempelkan wajahmu di FaceTime sendiri. 50 00:02:15,483 --> 00:02:17,093 Aku harus mencabut stekernya padamu karena 51 00:02:17,180 --> 00:02:19,530 kau harus bertengkar dengan dia di dapurmu sendiri. 52 00:02:19,617 --> 00:02:22,054 Eddie dan Hen kembali ke masa anak-anak mereka berbulan-bulan lalu, 53 00:02:22,098 --> 00:02:25,014 dan kamu satu-satunya yang masih melakukan semua "Perang Dunia Z." 54 00:02:25,101 --> 00:02:26,885 Berhati-hatilah. Dan kita tidak bertengkar. 55 00:02:26,972 --> 00:02:29,236 Kami bercanda. Main-main. 56 00:02:29,323 --> 00:02:30,541 Ngomong-ngomong , bukankah seharusnya kamu berada di atas 57 00:02:30,628 --> 00:02:32,326 berbicara ke teman COVID barumu? 58 00:02:32,456 --> 00:02:35,111 Dia harus pergi, dan kita tidak seperti itu . 59 00:02:35,198 --> 00:02:38,549 Tidak, dia hanya seorang wanita bicaramu selama berjam-jam 60 00:02:38,636 --> 00:02:40,899 melalui webcam. 61 00:02:40,986 --> 00:02:42,597 Aku tidak tahu kenapa kamu tidak memberitahu tentangnya 62 00:02:42,684 --> 00:02:45,034 Tunggu, kau menemukan seseorang ditengah pandemi? 63 00:02:45,121 --> 00:02:46,122 Apa rahasiamu? 64 00:02:49,473 --> 00:02:51,345 Aku akan pergi dan mandi. 65 00:02:51,475 --> 00:02:55,044 Shifts mulai satu jam. Kita pergi 30. 66 00:02:55,131 --> 00:02:56,828 Kau tau, dia tidak salah. 67 00:02:56,915 --> 00:03:00,092 Maksudku, pindah berarti hidup bersama 68 00:03:00,136 --> 00:03:03,095 Kita bisa memiliki obrolan di bantal yang sebenarnya. 69 00:03:03,139 --> 00:03:05,054 Aku tahu. 70 00:03:05,141 --> 00:03:07,056 Aku tahu, tapi halo, global pandemic. 71 00:03:07,143 --> 00:03:08,927 Kita harus aman. 72 00:03:09,058 --> 00:03:11,321 Jadi kita berhati-hati seperti orang lain. 73 00:03:11,365 --> 00:03:13,149 Maksudku, apakah akan sangat buruk jika kita berdua harus telanjang 74 00:03:13,236 --> 00:03:14,194 diakhir hari? 75 00:03:16,935 --> 00:03:18,502 apakah saudaraku masih di ruang? 76 00:03:18,589 --> 00:03:19,851 Oh, uh, tidak mendengarkan. 77 00:03:21,418 --> 00:03:23,072 Oh! 78 00:03:23,203 --> 00:03:25,944 Selamat pagi! 79 00:03:26,075 --> 00:03:28,338 Apa bayinya menendang lagi? 80 00:03:28,382 --> 00:03:31,515 Setiap pagi seperti jarum jam. Mungkin anak itu suka kopi. 81 00:03:31,602 --> 00:03:33,125 Anak seukuran mangga. 82 00:03:33,169 --> 00:03:35,389 Mangga tidak bisa berbicara. 83 00:03:35,476 --> 00:03:38,261 Yeah, baiklah, Mangga merindukan ayah. 84 00:03:40,916 --> 00:03:42,265 Baiklah, aku pergi. 85 00:03:42,352 --> 00:03:44,485 Shift mulai kurang satu jam. 86 00:03:44,528 --> 00:03:46,748 Aku sayang kalian berdua. 87 00:03:46,835 --> 00:03:48,271 Sayang kamu juga, bro. 88 00:03:49,533 --> 00:03:53,058 Oh, mungkin maksud dia kamu dan bayinya. 89 00:03:53,145 --> 00:03:54,973 Hey, hey, jangan kuatir 90 00:03:55,104 --> 00:03:58,063 Howard akan pulang segera. Dia hanya ,um... 91 00:03:58,107 --> 00:04:00,283 Takut. 92 00:04:00,327 --> 00:04:01,893 Sudah semua? 93 00:04:04,983 --> 00:04:18,301 ♪ ♪ 94 00:04:31,009 --> 00:04:33,795 Oke, sudah terhubung. 95 00:04:33,925 --> 00:04:35,449 aku tidak bisa bicara lama, Bu. 96 00:04:35,579 --> 00:04:37,015 Aku ada Zoom homeroom , mungkin, 10 menit lagi. 97 00:04:37,102 --> 00:04:39,017 Baiklah, ada apa dengan jaket dan kancingmu? 98 00:04:39,148 --> 00:04:41,150 Ayahmu lupa mencucinya lagi? 99 00:04:41,237 --> 00:04:42,369 Maaf? 100 00:04:44,240 --> 00:04:46,460 Anak kecil hanya ingin berpakaian hari ini. 101 00:04:46,547 --> 00:04:48,026 Siapa namanya? 102 00:04:48,113 --> 00:04:49,811 Tiana. 103 00:04:49,898 --> 00:04:52,204 -Oh, kalian payah. -jaga bahasa. 104 00:04:52,248 --> 00:04:55,033 Kau tahu? aku suka perpakain kalian. 105 00:04:55,120 --> 00:04:57,601 Mungkin membiarkanmu bersama ayahmu setelah quarintine 106 00:04:57,688 --> 00:04:59,386 ide yang buruk. 107 00:04:59,516 --> 00:05:02,606 Tepat sekali. 108 00:05:02,693 --> 00:05:03,912 Oh, tidak. aku tarik kembali. 109 00:05:03,999 --> 00:05:05,740 Pake celana! 110 00:05:05,827 --> 00:05:07,611 Pagi, Athena. Bobby. 111 00:05:07,742 --> 00:05:08,960 Pagi. 112 00:05:09,047 --> 00:05:11,093 Hey, bagaimana dengan UGD, David? 113 00:05:11,180 --> 00:05:12,355 Kamu masih kewalahan? 114 00:05:12,399 --> 00:05:13,748 Sebenarnya, Aku akan masuk 115 00:05:13,835 --> 00:05:15,793 dan melakukan hal biasa, operasi otak tua hari ini. 116 00:05:15,837 --> 00:05:17,969 Dan kemudian dia pergi ke UGD untuk membantu. 117 00:05:18,100 --> 00:05:19,406 Pergi dulu. 118 00:05:19,493 --> 00:05:21,886 Selamat hari kembali pertama, Athena. 119 00:05:24,715 --> 00:05:27,065 Hari pertama. 120 00:05:27,196 --> 00:05:28,719 Masih terlalu cepat. 121 00:05:28,806 --> 00:05:30,199 Terlalu cepat? 122 00:05:30,286 --> 00:05:31,940 Bukannya aku sudah terkurung di sini 123 00:05:32,027 --> 00:05:33,202 selama 6 bulan. 124 00:05:33,289 --> 00:05:34,508 Aku dengar itu hal yang baik. 125 00:05:34,638 --> 00:05:36,379 kamu membuat sendiri kebun ramuan kecil. 126 00:05:36,466 --> 00:05:38,250 -Itu ideku 127 00:05:38,294 --> 00:05:40,644 Ya, kita punya mint dan basil 128 00:05:40,731 --> 00:05:42,951 untuk 7 terakhir quarantine. 129 00:05:43,038 --> 00:05:44,996 Aku siap kembali bekerja 130 00:05:45,083 --> 00:05:46,824 Baiklah, setidaknya mereka tidak menempatkanmu kembali 131 00:05:46,868 --> 00:05:48,522 segara berpatroli. 132 00:05:48,609 --> 00:05:49,914 Tugas meja, bukan? 133 00:05:50,001 --> 00:05:52,308 Yeah, benar. 134 00:05:52,395 --> 00:05:55,572 Sepertinya kamu sudah tahu 135 00:05:55,659 --> 00:05:57,008 Jadi dimana May? 136 00:05:57,139 --> 00:05:59,881 awal shift? 137 00:05:59,968 --> 00:06:01,230 Kamu kenal sendiri anakmu. 138 00:06:01,317 --> 00:06:03,450 Dia tidak sabar dan keluar pagi sekali 139 00:06:03,537 --> 00:06:04,668 Harus pergi, Michael. Sampai jumpa lagi. 140 00:06:04,755 --> 00:06:06,540 Uh-- 141 00:06:06,627 --> 00:06:08,106 -Eh, kita masih punya 10 menit. -Yeah? 142 00:06:08,237 --> 00:06:10,195 Mungkin aku harus meninggalkanmu bersamanya 143 00:06:10,282 --> 00:06:12,284 terus membicarakanku dibelakang 144 00:06:12,328 --> 00:06:14,678 Aku tidak memberitahunya tentang tugas meja atau kebun herbal. 145 00:06:14,809 --> 00:06:16,201 Kita semua kuwatir denganmu. 146 00:06:16,288 --> 00:06:17,899 Aku tidak ingin semuanya menghawatirkanku. 147 00:06:18,029 --> 00:06:19,901 Aku baik - baik saja. Aku siap untuk kembali. 148 00:06:20,031 --> 00:06:21,685 - Bagaimana kau tahu? - Karena aku tahu diriku. 149 00:06:21,772 --> 00:06:24,079 Tahun ini menjadi tahun tiada henti bagi semua 150 00:06:24,122 --> 00:06:27,038 dengan virus, protes, dan kebaran. 151 00:06:27,125 --> 00:06:28,431 Dan mungkin kamu harus pergi ke terapi, 152 00:06:28,475 --> 00:06:30,781 Bobby, Bobby, semuanya baik baik saja. 153 00:06:30,868 --> 00:06:33,131 Aku hanya akan menata dokumen untuk sementara waktu. 154 00:06:33,262 --> 00:06:37,135 Aku janji. Aku akan baik baik saja. 155 00:06:37,266 --> 00:06:39,355 - Oke ? - Baiklah. 156 00:06:39,442 --> 00:06:40,530 Baiklah. 157 00:06:44,099 --> 00:06:45,753 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 158 00:06:53,587 --> 00:06:55,415 ♪ ♪ 159 00:06:56,677 --> 00:06:58,505 Saya tidak melibatkanmu karena keadaan darurat 160 00:06:58,635 --> 00:07:00,811 Seharusnya kau melibatkanku 161 00:07:00,898 --> 00:07:02,857 Ashley, dia klien terbesar kita, oke? 162 00:07:02,944 --> 00:07:05,555 -Dia punya jutaan dengan kita. -29,3. 163 00:07:05,599 --> 00:07:09,124 Aku tahu karena aku adalah utama di akun, Keith. 164 00:07:09,167 --> 00:07:12,170 -Apakah itu cukup? -Untuk apa? 165 00:07:12,257 --> 00:07:14,346 Agar kamu merasa cukup aman untuk menghapus topeng itu. 166 00:07:14,390 --> 00:07:16,827 Aku ingin melihat wajahmu ketika aku menanyakan pertanyaan berikutnya. 167 00:07:19,090 --> 00:07:20,178 Terimakasih. 168 00:07:20,309 --> 00:07:22,006 Aku tahu yang akan kamu tanyakan. 169 00:07:22,050 --> 00:07:24,313 Kamu akan bertanya apakah aku punya masalah bekerja untukmu karena 170 00:07:24,400 --> 00:07:25,967 kamu wanita atau karena kamu lebih muda dariku 171 00:07:26,097 --> 00:07:27,359 Berapa banyak transaksi keluar dari pertemuan itu? 172 00:07:27,403 --> 00:07:28,926 Transaksi? 173 00:07:28,970 --> 00:07:30,885 Kau tahu, salah satunya kita mendapat komisi. 174 00:07:30,972 --> 00:07:32,582 Ash, aku tidak melibatkanmu 175 00:07:32,626 --> 00:07:34,976 karena klien bersikeras datang ke sini, oke? 176 00:07:35,106 --> 00:07:36,673 Dia seperti seorang pra-boomer yang menakutkan. 177 00:07:36,760 --> 00:07:38,545 Dia benci pertemuan Zoom. 178 00:07:38,632 --> 00:07:40,111 Itu sebabnya Jake dan aku mengambil rapat tanpamu. 179 00:07:40,242 --> 00:07:41,417 Intern Jake? 180 00:07:41,504 --> 00:07:43,332 Jake, yang masih belum cukur, Jake? 181 00:07:43,419 --> 00:07:45,160 Ash, itu manajemen kekayaan. 182 00:07:45,203 --> 00:07:47,336 Kami harus memproyeksikan stabilitas dan kekuatan-- 183 00:07:47,423 --> 00:07:49,773 Keith, Aku menyadari bahwa kamu memilikinya master dalam mansplaining, 184 00:07:49,860 --> 00:07:51,209 tapi tolong, Aku tidak ingin di kuliahin. 185 00:07:51,340 --> 00:07:52,733 Lalu apa yang kamu inginkan? 186 00:07:52,776 --> 00:07:54,343 Aku ingin komisiku. 187 00:07:54,430 --> 00:07:55,910 Dari setiap transaksi yang keluar dari pertemuan itu. 188 00:07:55,997 --> 00:07:57,738 -Sekarang Ada berapa? 189 00:07:57,825 --> 00:07:59,783 Aku pikir Jake tidak akan menyukainya. 190 00:07:59,870 --> 00:08:01,306 Jake bisa menangis ke dalam cangkirnya. 191 00:08:01,350 --> 00:08:02,699 100% dari komisi, 192 00:08:02,786 --> 00:08:04,309 dan lain kali, jangan lempar aku ke bawah bus. 193 00:08:05,746 --> 00:08:07,487 Aku tidak membuangmu di bawah bus-- 194 00:08:18,236 --> 00:08:25,243 ♪ ♪ 195 00:08:25,766 --> 00:08:26,810 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 196 00:08:26,897 --> 00:08:28,420 Aku rasa dia belom siap. 197 00:08:28,464 --> 00:08:30,335 Michael bilang dia melihatnya melewati masa-masa sulit, 198 00:08:30,379 --> 00:08:31,859 tapi tidak pernah menyukai ini. 199 00:08:31,902 --> 00:08:34,775 Bobby, apa yang terjadi pada Athena sangat menghancurkan. 200 00:08:34,818 --> 00:08:37,125 Itu membuatnya mempertanyakan segalanya-- 201 00:08:37,212 --> 00:08:39,127 kemampuannya untuk melakukan pekerjaan itu. 202 00:08:39,214 --> 00:08:40,824 Maksudku, itu bukanlah hal yang mudah 203 00:08:40,911 --> 00:08:42,957 untuk seorang wanita yang diperhitungkan hanya pada dirinya sendiri. 204 00:08:43,087 --> 00:08:44,480 Mm. 205 00:08:44,611 --> 00:08:46,351 Ada alasannya dia mengendarai L-car, Bobby. 206 00:08:46,395 --> 00:08:48,223 tidak ada parner. 207 00:08:48,266 --> 00:08:50,530 Dan aku tidak berkata dia tidak membutuhkanmu, 208 00:08:50,617 --> 00:08:52,270 atau aku, atau michael, 209 00:08:52,357 --> 00:08:54,403 Aku hanya mengatakan itu untuk hal khusus ini, 210 00:08:54,490 --> 00:08:58,015 dia harus mencari tahu sendiri. 211 00:08:58,059 --> 00:09:00,191 Dan jika aku mengenal Athena, dia lelah 212 00:09:00,278 --> 00:09:02,716 membicarakan ini. 213 00:09:02,846 --> 00:09:06,589 Di benaknya, hanya satu hal yang harus dilakukan. 214 00:09:06,633 --> 00:09:08,199 kembali kesana. 215 00:09:11,420 --> 00:09:16,381 216 00:09:16,425 --> 00:09:17,557 Kapten. 217 00:09:17,644 --> 00:09:20,429 Oh, Sergeant Grant. 218 00:09:20,560 --> 00:09:22,083 Senang melihatmu. 219 00:09:22,213 --> 00:09:23,563 Maaf kita tidak bisa berpelukan lagi, 220 00:09:23,650 --> 00:09:26,827 Kita pernah melakukanya? 221 00:09:26,870 --> 00:09:28,263 Oh,aku akan membutuhkannya 222 00:09:28,306 --> 00:09:30,744 untuk memahami protokol ini. 223 00:09:30,831 --> 00:09:33,747 Nah, itulah pedomannya. 224 00:09:33,834 --> 00:09:35,531 Sedikit bacaan ringan untuk mu 225 00:09:35,618 --> 00:09:37,315 -sementara kamu berada di meja. -Sempurna. 226 00:09:37,446 --> 00:09:40,014 Aku berjanji kepada keluargaku bahwa akan mengerjakan banyak dokumen. 227 00:09:40,101 --> 00:09:43,713 Dan bagaimana denganmu? 228 00:09:43,757 --> 00:09:46,107 Kau baik-baik saja tidak di jalan? 229 00:09:46,194 --> 00:09:48,849 Aku, um... 230 00:09:48,892 --> 00:09:50,677 Aku ingin memudahkan jalanku untuk kembali. 231 00:09:53,549 --> 00:09:55,812 Aku terkejut saat mendapat panggilanmu 232 00:09:55,899 --> 00:09:57,597 Elaine, saya dipukuli. 233 00:09:57,684 --> 00:10:01,122 Itu bukanlah akhir dari dunia. 234 00:10:01,209 --> 00:10:05,866 Tidak, tapi semuanya itu terjadi , 235 00:10:05,953 --> 00:10:09,260 Maksudku, memang seperti itu merasa mungkin bisa. 236 00:10:13,569 --> 00:10:15,136 Kau terdengar seperti anakku. 237 00:10:15,223 --> 00:10:17,355 Bagaimana may? 238 00:10:17,442 --> 00:10:19,227 Apakah USC online untuk semester ini? 239 00:10:19,314 --> 00:10:20,794 Mengambil tahun jeda. 240 00:10:20,881 --> 00:10:22,709 Kamu tidak terlihat bahagia, 241 00:10:22,796 --> 00:10:26,800 Nah, ini lebih tentang apa yang dia lakukan untuk mengisi jeda itu. 242 00:10:26,887 --> 00:10:28,279 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 243 00:10:28,366 --> 00:10:29,890 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 244 00:10:29,933 --> 00:10:32,240 kamu sedang berlatih menjawab panggilan? 245 00:10:32,370 --> 00:10:34,721 Aku mencoba untuk mendapatkank ketenangan dan suara otoritatif turun. 246 00:10:34,808 --> 00:10:35,896 Hei, aku punya pertanyaan tentang ini-- 247 00:10:35,939 --> 00:10:37,724 Hei, berhenti membaca dulu. 248 00:10:37,854 --> 00:10:39,377 kamu akan menutupinya minggu berikutnya 249 00:10:39,508 --> 00:10:41,815 Yah, aku sedang memikirkannya seperti kredit ekstra. 250 00:10:41,902 --> 00:10:44,165 kamu yakin tidak lebih baik kuliah, 251 00:10:44,295 --> 00:10:46,080 -dari pada-- Duduk di depan layar? 252 00:10:46,167 --> 00:10:47,603 Yang pada dasarnya perguruan tinggi apa sekarang? 253 00:10:47,690 --> 00:10:49,170 Baik. Duduk. 254 00:10:49,257 --> 00:10:50,475 Benarkah? 255 00:10:50,562 --> 00:10:52,521 Mm-hmm. Ini Hari Duet. 256 00:10:52,608 --> 00:10:56,177 Aku penyanyi utama, dan Kamu akan memainkan keyboard. 257 00:10:57,700 --> 00:10:59,267 Aku akan berbicara saat kamu mengetik. 258 00:10:59,310 --> 00:11:02,183 Oh, okay. 259 00:11:02,270 --> 00:11:03,924 Okay, kamu siap? 260 00:11:03,967 --> 00:11:06,274 Iya. 261 00:11:06,361 --> 00:11:09,320 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 262 00:11:09,407 --> 00:11:13,194 ♪ Ba-dee-ya, say, do you remember? ♪ 263 00:11:13,324 --> 00:11:14,456 ♪ Ba-dee-ya ♪ 264 00:11:14,543 --> 00:11:16,632 Sayang, 265 00:11:16,763 --> 00:11:18,982 berapa kali apakah kita harus membahas ini? 266 00:11:19,113 --> 00:11:22,682 Itulah mengapa mereka memanggil gempa mikro. 267 00:11:22,769 --> 00:11:24,205 Mereka kecil. 268 00:11:24,292 --> 00:11:26,163 Tidak, aku di Hollywood waduk. 269 00:11:26,207 --> 00:11:27,991 Mereka dapat bacaan aneh pusat kota, 270 00:11:28,078 --> 00:11:30,298 dan aku akan mengecek. 271 00:11:32,430 --> 00:11:35,216 Yeah, aku berharap tahun ini berhenti juga. 272 00:11:35,346 --> 00:11:37,435 Tapi hei, ini september. 273 00:11:37,566 --> 00:11:39,002 Berapa hal buruk yang bisa didapat? 274 00:11:40,656 --> 00:11:42,440 Sayang, aku ada panggilan. 275 00:11:42,571 --> 00:11:44,268 Aku harus pergi, ini bosku. 276 00:11:46,227 --> 00:11:47,968 CJ! 277 00:11:48,011 --> 00:11:49,839 Aku berharap kamu kembali hari ini. 278 00:11:49,883 --> 00:11:51,449 Penjadwalan hybrid telah dilaksanakan 279 00:11:51,580 --> 00:11:54,017 dalam program pendidikan khusus melintasi California Selatan. 280 00:11:54,148 --> 00:11:55,715 Aku ada kelas hari ini. 281 00:11:57,238 --> 00:11:59,240 Aku bekerja di kontak mata. 282 00:11:59,327 --> 00:12:01,111 Dan kamu terlihat sangat tajam lakukanlah. 283 00:12:01,198 --> 00:12:03,026 Kamu senior tahun ini, iya kan? 284 00:12:03,113 --> 00:12:05,594 Iya, aku, Vanessa. sama sepertimu. 285 00:12:05,681 --> 00:12:07,814 Kamu harus pergi kesana. 286 00:12:07,944 --> 00:12:10,033 huh, nak? 287 00:12:10,120 --> 00:12:12,906 CJ, kamu kembali! Ah, pelukan corona ! 288 00:12:12,993 --> 00:12:14,908 Penjadwalan hybrid telah dilaksanakan 289 00:12:15,038 --> 00:12:18,041 untuk program pendidikan khusus melintasi California Selatan. 290 00:12:18,172 --> 00:12:19,695 - Aku ada kelas hari ini. Oh Terimakasih Tuhan. 291 00:12:19,782 --> 00:12:21,392 Aku rindu kamu. 292 00:12:21,479 --> 00:12:23,003 Kamu memakai apron pink. 293 00:12:23,046 --> 00:12:24,700 Ini hari Pink, kan? 294 00:12:24,787 --> 00:12:26,746 Aku sudah berusaha untuk mempertahankannya saat kamu pergi. 295 00:12:26,833 --> 00:12:33,187 ♪ ♪ 296 00:12:35,755 --> 00:12:37,234 Aku tahu, Mr. Cruz. 297 00:12:37,278 --> 00:12:39,236 Aku akan melakukannya di atas sana kemarin, 298 00:12:39,280 --> 00:12:41,325 tapi kami mengalami gangguan sistem di Sylmar. 299 00:12:44,502 --> 00:12:46,635 Aku akan melihatnya, dan aku akan meneleponmu kembali. 300 00:12:59,256 --> 00:13:02,216 ♪ ♪ 301 00:13:02,303 --> 00:13:04,479 Selamat datang di line 23, 302 00:13:04,522 --> 00:13:07,134 dengan layanan ke Hollywood dan Pusat Kota Los Angeles. 303 00:13:07,177 --> 00:13:10,050 Tempat duduk depan disediakan untuk penumpang dengan keterbatasan mobilitas 304 00:13:10,093 --> 00:13:13,096 dan anggota komunitas lansia. 305 00:13:13,183 --> 00:13:15,098 Jika seseorang naik, aku akan pindah. 306 00:13:15,229 --> 00:13:17,753 Pak, CJ di sini sangat istimewa. 307 00:13:17,840 --> 00:13:19,276 -Aku seorang Aspie yang bangga. -Ya. 308 00:13:19,320 --> 00:13:22,453 Dia menyukai semua orang untuk duduk di tempat tertentu. 309 00:13:22,540 --> 00:13:24,238 Dengar, aku telah keluar dari pekerjaan 310 00:13:24,325 --> 00:13:25,848 sejak dunia berhenti. 311 00:13:25,935 --> 00:13:27,458 Aku sedang mencoba menemukan hal baru hari ini, 312 00:13:27,545 --> 00:13:29,286 Aku rasa sama bagimu, 313 00:13:29,330 --> 00:13:32,376 Aku akan mengurus masalahku, dia bisa mengurus masalahnya. 314 00:13:44,432 --> 00:13:46,260 Berapa tadi? Empat? 315 00:13:46,347 --> 00:13:48,001 Eh, rasanya salah. 316 00:13:48,088 --> 00:13:49,480 Aku tidak akan mengatakannya lebih dari tiga. 317 00:13:49,567 --> 00:13:51,787 Hei, jangan curang. 318 00:13:51,918 --> 00:13:54,572 Caltech sedang melacak gempa micro beberapa hari terakhir. 319 00:13:54,659 --> 00:13:56,139 Beribu dari mereka. 320 00:13:56,226 --> 00:13:59,012 Itu tidak terasa mikro bagiku. 321 00:13:59,099 --> 00:14:00,709 Dengarkan, semuanya. 322 00:14:00,796 --> 00:14:03,581 Yang itu sedikit lebih besar. Panggilan akan masuk. 323 00:14:03,668 --> 00:14:06,019 Bersiaplah untuk bencana. 324 00:14:06,106 --> 00:14:08,369 Oh. 325 00:14:08,456 --> 00:14:10,414 Ayolah, 2020, jangan lakukan itu kepadaku. 326 00:14:15,593 --> 00:14:17,030 Mengerti, pak. 327 00:14:17,160 --> 00:14:19,597 Jika itu adalah pemecah utama air, kami akan memberi tahu Water and Power. 328 00:14:19,684 --> 00:14:22,687 Bendungan di Waduk Hollywood. 329 00:14:22,774 --> 00:14:24,037 -Ini akan hancur 330 00:14:24,124 --> 00:14:26,822 Bendungan sialan itu akan runtuh! 331 00:14:26,953 --> 00:14:29,172 Oh, Tuhan! Aku tak akan selamat. 332 00:14:29,259 --> 00:14:30,826 Dimana lokasi anda, bu? 333 00:14:30,957 --> 00:14:31,958 Aku tidak akan-- - bu! 334 00:14:32,088 --> 00:14:33,873 335 00:14:33,960 --> 00:14:36,397 Apa barusan? 336 00:14:36,527 --> 00:14:38,094 Dia bilang bendungan jebol. 337 00:14:43,056 --> 00:14:44,361 Tempat duduk depan disediakan 338 00:14:44,405 --> 00:14:46,059 untuk keterbatasan mobilitas penumpang 339 00:14:46,146 --> 00:14:48,626 dan anggota dari komunitas lansia. 340 00:14:48,757 --> 00:14:51,499 Dengar, aku mengerti kamu telah terpukul keras oleh segalanya, 341 00:14:51,586 --> 00:14:53,066 tapi kamu tidak berhak-- 342 00:14:53,196 --> 00:14:54,894 ... dan anggota dari komunitas lansia. 343 00:14:57,200 --> 00:15:00,943 Aku rasa kira semua akan dipukul keras. 344 00:15:00,987 --> 00:15:02,945 Bunda Maria. 345 00:15:02,989 --> 00:15:05,208 Vanessa? Vanessa! 346 00:15:16,176 --> 00:15:21,877 ♪ ♪ 347 00:15:21,964 --> 00:15:23,444 Itu tidak seharusnya disana. 348 00:15:31,104 --> 00:15:32,801 Begitu LAFD memiliki pusat komando, 349 00:15:32,888 --> 00:15:34,455 arahkan sumber dayamu ke sana. 350 00:15:34,585 --> 00:15:37,980 Dan sadari itu area yang terkena dampak akan tumbuh. 351 00:15:38,067 --> 00:15:40,678 Air ini akan maju terus melewati Hollywood. 352 00:15:40,809 --> 00:15:43,464 Kami akan menyimpan daftar banjir jalan-jalan di papan tulis. 353 00:15:46,119 --> 00:15:47,685 Mei, Duet Day dibatalkan. 354 00:15:47,772 --> 00:15:49,818 Aku ingin kamu ke garis umum, 355 00:15:49,905 --> 00:15:52,038 mendegarkan sebanyak mungkin panggilan sebisa kamu. 356 00:15:52,125 --> 00:15:53,691 Dengarkan jalanan yang dibanjiri-- 357 00:15:53,778 --> 00:15:55,258 Dan letakkan di papan tulis. 358 00:15:55,345 --> 00:15:56,607 -Bintang emas. -Baik. 359 00:15:59,784 --> 00:16:01,351 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 360 00:16:01,438 --> 00:16:03,658 Aku tidak bisa menemukan anjingku. Tidak, kamu tidak mendengarkan! 361 00:16:03,701 --> 00:16:05,225 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 362 00:16:05,312 --> 00:16:06,661 Hei, dengar, tiba-tiba, 363 00:16:06,704 --> 00:16:08,445 ada lumpur di seluruh halamanku. 364 00:16:08,532 --> 00:16:09,055 Baru saja melihat ke luar, dan ada semua air ini, 365 00:16:09,185 --> 00:16:10,447 dan sekarang semuanya hilang. 366 00:16:10,491 --> 00:16:11,709 Datang padamu secara langsung, 367 00:16:11,796 --> 00:16:12,928 Saluran Delapan dengan berita terbaru. 368 00:16:13,059 --> 00:16:14,190 Kami di sini di pemandangan yang luar biasa 369 00:16:14,277 --> 00:16:15,844 dekat 101 di Hollywood. 370 00:16:15,931 --> 00:16:17,846 Teman-teman, kami tidak akan mempercayai ini. 371 00:16:17,933 --> 00:16:19,674 Bus Metro di jalan bebas hambatan 372 00:16:19,761 --> 00:16:23,373 tampaknya disambar puing-puing mengalir dan berakhir di sini. 373 00:16:23,460 --> 00:16:25,245 Kami tidak punya kata apapun tentang berapa banyak orang 374 00:16:25,332 --> 00:16:27,551 terluka atau jumlah korban. 375 00:16:27,595 --> 00:16:31,381 Tampaknya LAFD dan LAPD bergegas ke tempat kejadian. 376 00:16:34,428 --> 00:16:36,299 ♪ ♪ 377 00:16:36,430 --> 00:16:37,953 Oh, hei. 378 00:16:38,040 --> 00:16:41,609 Waduk Hollywood, seperti, 2 1/2 miliar galon. 379 00:16:41,696 --> 00:16:43,306 Dimana semua air itu akan berhenti? 380 00:16:43,437 --> 00:16:45,265 Ibuku selamat dari kerusakan bendungan di tahun 60-an. 381 00:16:45,308 --> 00:16:46,962 Baldwin Hills. 382 00:16:47,093 --> 00:16:50,226 Air hanya ingin berhenti ke satu arah-- 383 00:16:50,313 --> 00:16:51,532 ke laut. 384 00:16:58,017 --> 00:17:00,541 ♪ ♪ 385 00:17:00,671 --> 00:17:02,108 Kita berhenti disini. 386 00:17:02,238 --> 00:17:04,240 Radio saat kamu sampai di atap. 387 00:17:04,327 --> 00:17:07,200 Hei, setidaknya ini bukan tsunami 388 00:17:07,287 --> 00:17:09,637 Benarkan? 389 00:17:09,680 --> 00:17:11,204 Sebelah sini! 390 00:17:11,291 --> 00:17:12,640 Aku disini. 391 00:17:16,992 --> 00:17:17,775 Dia masih hidup! aku mendapatkannya. 392 00:17:20,561 --> 00:17:22,171 Hei, hei, hei, hei, hei. Saya LAFD. 393 00:17:22,215 --> 00:17:24,521 -Siapa namamu? -Ashley. 394 00:17:24,565 --> 00:17:27,220 Ashley. Meremehkan tahun ini, 395 00:17:27,307 --> 00:17:28,699 terjadi kecelakaan. 396 00:17:28,830 --> 00:17:30,440 Oh, ya Tuhan, Keith. 397 00:17:30,571 --> 00:17:31,789 Disini , tolong! Hei, kita terjebak. 398 00:17:31,876 --> 00:17:32,921 Tolong! Keluarkan kami dari sini. 399 00:17:33,008 --> 00:17:34,096 LAFD! Kita akan mengeluarkanmu. 400 00:17:35,793 --> 00:17:37,882 Semuanya, berhenti! 401 00:17:37,926 --> 00:17:40,233 Jangan bergerak! 402 00:17:40,363 --> 00:17:42,931 Aku punya orang di atap bekerja untuk menstabilkan ini. 403 00:17:55,596 --> 00:17:57,946 -Bu, bisa dengar aku? -Yes. 404 00:17:58,077 --> 00:17:59,817 Bagaimana disana? 405 00:17:59,904 --> 00:18:02,081 Bahuku cukup buruk. 406 00:18:02,168 --> 00:18:03,473 tapi aku baik baik saja. 407 00:18:03,560 --> 00:18:04,822 Ada sakit leher? 408 00:18:04,953 --> 00:18:06,694 Tidak, bu. 409 00:18:06,781 --> 00:18:08,957 Tetap disana, oke? 410 00:18:09,044 --> 00:18:10,872 Aku akan mengecek penumpang lain. 411 00:18:10,959 --> 00:18:12,961 Okay. 412 00:18:13,048 --> 00:18:14,136 Selamat datang di line23, 413 00:18:17,139 --> 00:18:18,619 Aku Hen. siapa namamu? 414 00:18:18,749 --> 00:18:19,968 Connor Jared. 415 00:18:20,055 --> 00:18:22,884 Orang orang memanggilku CJ. 416 00:18:22,971 --> 00:18:24,581 Tracy tidak mau bangun, 417 00:18:24,625 --> 00:18:26,366 Tracy temanmu? 418 00:18:26,409 --> 00:18:27,845 Tolong! Ini sakit. 419 00:18:27,976 --> 00:18:29,282 Pak, cobalah untuk tenang. 420 00:18:29,369 --> 00:18:30,326 Kita segera kesana. 421 00:18:30,413 --> 00:18:33,286 Ini sangat sakit! Aku tidak tahan. 422 00:18:33,373 --> 00:18:34,548 Pak, jangan sentuh lukanya. Pak-- 423 00:18:36,158 --> 00:18:38,160 Pak? 424 00:18:38,204 --> 00:18:39,640 Kita punya perdarahan femoralis! 425 00:18:44,427 --> 00:18:47,343 CJ, tetap duduk. 426 00:18:47,430 --> 00:18:48,866 Apa yang kamu lakukan? 427 00:18:48,953 --> 00:18:49,998 CJ, apa yang kau lakukan? 428 00:18:50,085 --> 00:18:51,217 di pendarahan yang cukup extrem, 429 00:18:51,347 --> 00:18:54,089 memasang tourniquet sangat penting. 430 00:18:55,830 --> 00:18:58,093 Benar, CJ. ikat seerat mungkin . 431 00:18:58,224 --> 00:19:01,009 Aku seorang Aspie yang bangga dan Wilderness Ranger. 432 00:19:01,140 --> 00:19:02,010 Kamu melakukanya dengan hebat. 433 00:19:07,276 --> 00:19:08,886 Dan aku bekerja dengan kontak mata 434 00:19:09,017 --> 00:19:10,627 -Diaz, saran. 435 00:19:10,671 --> 00:19:13,674 Buck akan segera mendarat. 436 00:19:13,761 --> 00:19:15,371 Setelah dia di sana, Aku akan menurunkan anyamannya 437 00:19:15,458 --> 00:19:16,938 untuk mengamankan busnya 438 00:19:32,040 --> 00:19:33,346 Whew. 439 00:19:33,476 --> 00:19:35,913 Aku sudah mendarat. Tidak terlalu buruk. 440 00:19:36,044 --> 00:19:37,567 Seharusnya bisa untuk membuat benda ini stabil. 441 00:19:40,788 --> 00:19:42,311 -Ada berita bagus, Cap. 442 00:19:42,355 --> 00:19:45,445 Exfil otomatis bekerja tangki gas alam di sini. 443 00:19:45,532 --> 00:19:47,925 Setidaknya kita tahu benda ini tidak akan meledak 444 00:19:48,056 --> 00:19:49,492 setidaknya kita punya itu untuk kita. 445 00:19:49,623 --> 00:19:52,016 Hen, pakai ini. 446 00:19:52,103 --> 00:19:54,236 Aman atau tidak, tidak ada yang berhasil tanpa tambatan. 447 00:19:54,280 --> 00:19:56,847 Selama kita melanjutkan, Cap. 448 00:19:56,934 --> 00:19:58,719 Dia bangun! Dia Bangun! 449 00:20:01,852 --> 00:20:03,724 - Tuan-tuan, kita ada dimana? 450 00:20:06,379 --> 00:20:09,599 Titik ikatan kedua aman. 451 00:20:09,686 --> 00:20:11,297 Menuju ke tengah. 452 00:20:20,088 --> 00:20:23,047 -Kait kedua masuk, Cap. -Kami aman di sini. 453 00:20:23,134 --> 00:20:25,441 Kap, ada orang lain di bawah sini! 454 00:20:30,925 --> 00:20:33,275 Oh, ya Tuhan, apa itu keith? 455 00:20:33,319 --> 00:20:36,147 Kap, biar saya lihat. 456 00:20:36,191 --> 00:20:37,061 Ayolah ,Chim. aku akan masuk. 457 00:20:42,545 --> 00:20:44,547 Dia punya denyut nadi. dia masih hidup, Kap! 458 00:20:44,678 --> 00:20:45,940 Bagaimana kita mengeluarkan orang orang ini dari bus 459 00:20:45,983 --> 00:20:47,768 dengan dia di bawahnya? 460 00:20:47,855 --> 00:20:48,986 Aku tidak tahu. 461 00:20:51,119 --> 00:20:52,468 Keith! 462 00:20:59,432 --> 00:21:01,564 Ah tidak! Masih terlalu banyak balok. 463 00:21:01,695 --> 00:21:02,913 Terlalu berat bus. 464 00:21:03,000 --> 00:21:04,567 Bahkan tidak bisa mendapatkan papan belakang di bawah sana. 465 00:21:04,654 --> 00:21:07,178 -Mungkin panggul yang retak. 466 00:21:07,222 --> 00:21:08,919 Pulse dan BP tidak bagus, tapi dia bertahan. 467 00:21:09,006 --> 00:21:09,833 Oh, ya Tuhan, Keith! 468 00:21:11,444 --> 00:21:13,141 -Ashley? -Cobalah untuk tidak bicara, Pak. 469 00:21:13,228 --> 00:21:14,969 Tidak, saya harus. Ashley-- 470 00:21:15,012 --> 00:21:16,449 -Keith, tidak sekarang. kau benar. 471 00:21:16,579 --> 00:21:18,320 Aku menahanmu dari pertemuan itu dengan sengaja. 472 00:21:18,407 --> 00:21:22,150 Dia bilang dia tidak menginginkan wanita menjalankan uangnya. 473 00:21:22,237 --> 00:21:23,586 Dan aku menyerah. Aku menyerah! 474 00:21:27,808 --> 00:21:29,462 Mungkin kalian dapat memiliki sidebar 475 00:21:29,549 --> 00:21:31,899 setelah kami mendapatkan 30.000 pound jungkat-jungkit dari kamu, oke? 476 00:21:31,942 --> 00:21:33,509 Itu dia. 477 00:21:33,596 --> 00:21:35,250 Itu jungkat-jungkit. 478 00:21:35,337 --> 00:21:36,512 Juga dikenal sebagai jungkat-jungkit. 479 00:21:39,863 --> 00:21:41,604 jadi ujung depannya terangkat agar kita bisa sampai ke Keith. 480 00:21:41,691 --> 00:21:43,824 Kap, bus sudah diamankan ke gedung. 481 00:21:43,911 --> 00:21:45,042 -Itu stabil. Aku tahu. 482 00:21:45,129 --> 00:21:46,348 Tapi aku butuh ini untuk bergerak 483 00:21:46,435 --> 00:21:47,915 Baiklah pada winch yang berat. 484 00:21:48,002 --> 00:21:49,743 Sementara itu, kita membawa semua orang turun dari bus, 485 00:21:49,830 --> 00:21:51,179 kami membiarkannya kembali, 486 00:21:51,266 --> 00:21:53,355 dan kemudian, kami menarik Keith keluar dari bawah. 487 00:21:53,399 --> 00:21:56,053 Seperti rencana, itu adalah satu. 488 00:21:56,184 --> 00:21:59,013 Baiklah, Ayo, ayo , ayo 489 00:21:59,056 --> 00:22:00,928 Baiklah, Tuan-tuan, selamat datang di triase. 490 00:22:01,058 --> 00:22:02,973 Vanessa di sini mungkin memiliki dislokasi bahu, 491 00:22:03,060 --> 00:22:04,497 tapi periksa istirahat. 492 00:22:04,584 --> 00:22:05,976 Belat dan ikat lengannya ke dadanya. 493 00:22:06,063 --> 00:22:08,239 Zeke di sini mengalami perdarahan femoralis dan membutuhkan tourniquet. 494 00:22:08,283 --> 00:22:10,590 Buat garis. buat terbuka lebar. 495 00:22:10,677 --> 00:22:13,070 Di belakang sana, ada beberapa banyak laserasi, 496 00:22:13,201 --> 00:22:14,985 dan aku cukup yakin radius fraktur bilateral. 497 00:22:15,116 --> 00:22:16,291 Dapat. 498 00:22:16,422 --> 00:22:18,859 Oke, tourniquet sekarang. 499 00:22:18,989 --> 00:22:20,251 Punya luka kecil di kepala. 500 00:22:20,295 --> 00:22:21,296 Apa kabar dengan tourniquet itu? 501 00:22:21,427 --> 00:22:23,254 Mengencangkan! 502 00:22:23,298 --> 00:22:24,212 Baiklah. Dia baik untuk pergi. 503 00:22:24,299 --> 00:22:25,735 Ayo. ayo. 504 00:22:25,822 --> 00:22:28,216 Hei, nak. 505 00:22:29,826 --> 00:22:32,263 Terima kasih telah menyelamatkanku. 506 00:22:32,307 --> 00:22:34,875 Tempat duduk depan disediakan untuk penumpang keterbatasan mobilitas 507 00:22:35,005 --> 00:22:36,790 dan anggota dari komunitas lansia. 508 00:22:36,877 --> 00:22:38,879 Itu tidak akan terjadi lagi. 509 00:22:43,666 --> 00:22:45,451 Okey, ayo keluar dari sini. 510 00:22:47,322 --> 00:22:48,802 Okey, Tracy. Jangan bergerak. Jangan dulu bergerak. 511 00:22:48,889 --> 00:22:50,760 Aku Hen. 512 00:22:50,847 --> 00:22:53,415 Aku butuh kepala kamu untuk tetap diatas, oke? 513 00:22:55,461 --> 00:22:57,376 Okey, kamu bisa bangun? 514 00:22:59,682 --> 00:23:00,466 CJ, boleh aku pinjam tasmu? 515 00:23:00,596 --> 00:23:01,510 Iya. 516 00:23:07,037 --> 00:23:09,039 Hari ini adalah hari Apron Pink. 517 00:23:09,170 --> 00:23:12,216 Iya benar. 518 00:23:12,303 --> 00:23:15,132 Tracy, kamu tahu tahun berapa sekarang? 519 00:23:15,219 --> 00:23:17,918 Jangan buat aku mengatakan dengan keras. 520 00:23:18,005 --> 00:23:18,919 Ini yang harus kamu lakukan. 521 00:23:19,049 --> 00:23:20,660 Buka matamu lebar. 522 00:23:20,747 --> 00:23:22,618 dan lihat saja ke langit-langit untukku. 523 00:23:29,320 --> 00:23:31,801 Kap, aku cukup yakin itu hematoma otak. 524 00:23:31,888 --> 00:23:33,063 Jika dia tidak segera di operasi dalam 20 menit, 525 00:23:33,150 --> 00:23:34,674 pembengkakan akan mulai mendorong otaknya 526 00:23:34,717 --> 00:23:36,153 keluar dari rongga matanya. 527 00:23:36,240 --> 00:23:38,155 Kita perlu mengekstraknya, tapi tidak pada bodyboard. 528 00:23:38,286 --> 00:23:39,896 Kita harus tetap membuatnya dalam suhu 30, 529 00:23:39,940 --> 00:23:42,333 -Hei, Buck-- -suhu 30, oke! 530 00:23:42,377 --> 00:23:44,684 Dispatch, ini kapten Nash. 118. 531 00:23:44,727 --> 00:23:46,599 Mohon saran Jenderal Hollywood. 532 00:23:46,729 --> 00:23:48,862 Kami butuh ambulans dalam perjalanan, pendarahan otak yang parah. 533 00:23:48,949 --> 00:23:51,168 Kami membutuhkan ahli bedah saraf bersiap. 534 00:23:51,299 --> 00:23:53,257 Oke, CJ, ayo keluar. 535 00:23:54,955 --> 00:23:56,826 Oke, oke. 536 00:23:56,913 --> 00:23:59,176 Tracy, kamu bersamaku. 537 00:23:59,307 --> 00:24:00,787 Tenang, tenang. 538 00:24:00,874 --> 00:24:02,353 Oke. 539 00:24:02,397 --> 00:24:04,704 -Ini Hari Apron Merah Muda. Cairan tulang belakang. 540 00:24:04,747 --> 00:24:06,532 BP terlalu tinggi. Hei, Buck! 541 00:24:10,057 --> 00:24:11,580 Oke, semuanya, ayo! -Gurney disini! 542 00:24:11,624 --> 00:24:13,103 Dapatkan di sisi ini. Ayo pergi, ayo pergi. 543 00:24:13,234 --> 00:24:14,540 Ini Hari Apron Merah Muda. 544 00:24:14,627 --> 00:24:16,759 Tiga, dua, satu. Naik. 545 00:24:18,761 --> 00:24:20,197 Baiklah, semuanya, 546 00:24:20,284 --> 00:24:21,547 saatnya turun dari bus. Ayo bergerak! 547 00:24:21,634 --> 00:24:22,809 Ayo pergi. 548 00:24:25,464 --> 00:24:27,291 Oke, CJ. waktunya untuk pergi. 549 00:24:27,378 --> 00:24:31,121 Aku tidak bisa. sekarang hari Apron Merah Muda. 550 00:24:31,252 --> 00:24:32,558 Bagaimana dengannya? 551 00:24:32,645 --> 00:24:34,211 Ingat dengan kamu menyuruh untuk stop bertanya? 552 00:24:34,342 --> 00:24:35,822 Dia berhenti. Itu tidak natural. 553 00:24:39,782 --> 00:24:42,916 -Kap, kita harus melakukanya sekarang! 554 00:24:43,003 --> 00:24:45,571 Tahan dulu, Keith! Baiklah. 555 00:24:45,658 --> 00:24:47,137 -ini hari Apron Merah Muda. Eddie. 556 00:24:47,224 --> 00:24:49,444 Bersiaplah dengan aba abaku. 557 00:24:49,575 --> 00:24:52,186 Semuanya turun dari bus? Lakukan saja seperti yang aku katakan. 558 00:24:52,229 --> 00:24:55,232 -Siap saat kamu siap. Hei, hei, Kap. 559 00:24:55,363 --> 00:24:56,146 Kamu seharusnya turun dulu, ayo. 560 00:24:56,277 --> 00:24:57,321 Aku bisa, Buck. 561 00:24:57,365 --> 00:24:58,801 ini Hari Apron Pink. 562 00:24:58,932 --> 00:25:01,456 Mendekat sedikit, CJ. 563 00:25:01,543 --> 00:25:03,414 Ini hari Apron Pink. Kap! 564 00:25:03,458 --> 00:25:06,026 -Hei, CJ, CJ. Ini hari Apron Pink. 565 00:25:06,156 --> 00:25:10,030 Dengarkan aku. aku tahu perasaanmu. 566 00:25:10,117 --> 00:25:12,075 Mereka orang yang kamu sayangi, Tracy dan Vanessa, 567 00:25:12,162 --> 00:25:13,816 mereka terluka. 568 00:25:13,903 --> 00:25:17,994 Dan saat orang yang kamu sayangi terluka, Kau ketakutan. 569 00:25:18,038 --> 00:25:20,214 Aku tahu karena aku juga takut. 570 00:25:20,257 --> 00:25:21,955 Tapi aku tahu aku harus melewati ini 571 00:25:22,042 --> 00:25:23,522 karena aku tidak sendiri. 572 00:25:27,047 --> 00:25:28,831 Kita bisa mengatasi ini, CJ. 573 00:25:28,918 --> 00:25:30,398 Yang harus kamu lakukan hanyalah berpegangan. 574 00:25:30,529 --> 00:25:36,535 ♪ ♪ 575 00:25:40,408 --> 00:25:42,410 -Okay, Eddie, sekarang. 576 00:25:49,591 --> 00:25:51,506 Ayo, ayo, ayo! Let's get in there. 577 00:25:53,029 --> 00:25:54,204 Hitungan tiga. Siap? 578 00:25:54,291 --> 00:26:00,820 Satu, dua, tiga. 579 00:26:05,259 --> 00:26:07,261 Aku minta maaf, Ashley. 580 00:26:07,304 --> 00:26:08,871 Jake dan aku seharusnya tidak melakukan itu. 581 00:26:08,958 --> 00:26:11,308 -Itu sexy, bodoh-- -Keith. 582 00:26:11,395 --> 00:26:13,963 Aku masih tidak memberikan kamu komisi 583 00:26:14,050 --> 00:26:16,009 50/50? 584 00:26:16,139 --> 00:26:17,401 70/30? 585 00:26:17,488 --> 00:26:19,012 Oke, kembalikan, Eddie. 586 00:26:19,142 --> 00:26:20,753 Baik. 587 00:26:27,324 --> 00:26:29,457 Kamu berhasil, CJ. 588 00:26:29,544 --> 00:26:31,851 Aku bekerja di kontak mata. 589 00:26:37,552 --> 00:26:39,336 Hei, Buck, semuanya sudah keluar dari sana? 590 00:26:39,423 --> 00:26:42,601 Aku rasa ini ventilasi bahan bakar. 591 00:26:42,688 --> 00:26:44,124 Aku tidak suka bau itu. 592 00:26:44,254 --> 00:26:46,430 Aku juga tidak. ayo. 593 00:26:46,474 --> 00:26:47,606 Kap! Kap! 594 00:27:01,881 --> 00:27:05,841 Kap! 595 00:27:11,368 --> 00:27:14,154 596 00:27:14,241 --> 00:27:15,938 Kamu baik - baik saja, CJ? 597 00:27:16,069 --> 00:27:18,071 Aku ingin keluar dari bus sekarang. 598 00:27:20,290 --> 00:27:21,378 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 599 00:27:21,509 --> 00:27:22,815 Anjingku tersapu. 600 00:27:22,945 --> 00:27:24,773 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 601 00:27:24,817 --> 00:27:26,383 Hanya melihat keluar, dan tadi banyak air, 602 00:27:26,514 --> 00:27:29,256 -sekarang semua hilang. 603 00:27:29,343 --> 00:27:32,651 Tidak, pusat reunifikasi seharusnya tidak di sekolah. 604 00:27:34,609 --> 00:27:36,785 Itu di jalan aliran puing-puing. 605 00:27:36,829 --> 00:27:40,310 Gunakan Perpustakaan Durant saat matahari terbenam. 606 00:27:44,575 --> 00:27:46,142 Mereka tidak sedang berdiri di luar sana. 607 00:27:46,186 --> 00:27:47,970 Ini lebih seperti siku mereka. 608 00:27:48,101 --> 00:27:49,189 Dapat panggilan yang mengkhawatirkan 609 00:27:49,319 --> 00:27:51,626 dari Darurat Pusat Operasi. 610 00:27:51,713 --> 00:27:53,323 Mereka mengira gempa mikro itu mungkin telah rusak 611 00:27:53,410 --> 00:27:55,369 lebih dari sekedar bendungan. 612 00:27:55,412 --> 00:27:56,979 Mereka khawatir tentang tanah longsor 613 00:27:57,066 --> 00:27:57,980 timur waduk. 614 00:27:58,111 --> 00:28:00,069 timur waduk? 615 00:28:00,156 --> 00:28:01,767 Nah, itu hunian semua. 616 00:28:01,854 --> 00:28:03,290 Kamu akan membutuhkannya lebih banyak sepatu bot di tanah, 617 00:28:03,377 --> 00:28:04,552 orang untuk mengetuk pintu. 618 00:28:04,639 --> 00:28:07,207 Dan seseorang untuk diawasi adegan. 619 00:28:07,337 --> 00:28:09,513 Lihat, aku tahu yang bilang ingin bersantai, 620 00:28:09,600 --> 00:28:12,081 tapi aku ingin kau kembali ke sana. 621 00:28:24,746 --> 00:28:27,923 Air bendungan keluar membawaku kesini. 622 00:28:28,010 --> 00:28:31,753 Aku pikir itu mungkin-- sebuah pipa. 623 00:28:31,840 --> 00:28:34,364 Aku rasa tulang rusukku patah. 624 00:28:34,451 --> 00:28:36,018 Cukup yakin pergelangan kakiku juga. 625 00:28:36,105 --> 00:28:37,585 Oke, siapa namamu? 626 00:28:37,716 --> 00:28:39,021 -Janell. -Oke, Janell. 627 00:28:39,152 --> 00:28:41,023 Apakah kamu punya tanda dari lokasi Anda? 628 00:28:41,110 --> 00:28:43,112 Hanya pipa besar. 629 00:28:44,723 --> 00:28:46,376 Tunggu. 630 00:28:46,463 --> 00:28:47,769 Ada beberapa tulisan di dinding. 631 00:28:49,902 --> 00:28:51,817 S-W. 632 00:28:51,904 --> 00:28:53,470 Sisanya tertutup dalam coretan. 633 00:28:53,557 --> 00:28:56,212 S.W. aku pikir itu berarti spillway. 634 00:28:56,256 --> 00:28:57,648 Apa kamu berada di air atau limbah? 635 00:28:57,692 --> 00:28:59,389 Baunya tidak terlalu buruk. 636 00:28:59,520 --> 00:29:01,130 Ini hanya air. 637 00:29:01,217 --> 00:29:03,306 Beruntungnya aku. 638 00:29:03,393 --> 00:29:04,873 Oke, tahan. 639 00:29:04,917 --> 00:29:06,440 Kami akan mengeluarkanmu dari sana. 640 00:29:06,483 --> 00:29:08,616 Aku punya seorang wanita yang terjebak dalam aliran puing-puing. 641 00:29:08,703 --> 00:29:11,053 Dia terjebak dalam saluran pembuangan badai, dan dia dalam kondisi yang buruk. 642 00:29:11,184 --> 00:29:12,663 Pengurasan badai. 643 00:29:12,707 --> 00:29:14,274 Ini adalah saluran air dan badai mengalir bersamaan. 644 00:29:14,361 --> 00:29:15,666 Kamu bilang sedang berbicara ke DWP. 645 00:29:15,710 --> 00:29:16,580 Mungkin dia punya peta yang lebih baik? 646 00:29:16,624 --> 00:29:18,582 Aku akan meneleponnya sekarang. 647 00:29:18,669 --> 00:29:20,149 Tapi dia tidak mungkin sejauh itu di bawah tanah 648 00:29:20,236 --> 00:29:21,803 jika dia punya sinyal, kan? 649 00:29:21,847 --> 00:29:24,501 Benar, tapi dia di bawah tanah. 650 00:29:24,632 --> 00:29:26,503 Dasar yang sama mereka memberitahu kami akan segera jatuh 651 00:29:26,590 --> 00:29:28,288 -menuruni sisi bukit. Ya. 652 00:29:28,375 --> 00:29:30,377 Jika kita tidak mendapatkannya, dia akan dikubur hidup-hidup. 653 00:29:41,518 --> 00:29:48,308 ♪ ♪ 654 00:29:51,398 --> 00:29:52,965 Hei, 655 00:29:53,052 --> 00:29:54,444 Bagaimana perjalanannya? 656 00:29:54,531 --> 00:29:55,881 Hebat. 657 00:29:55,968 --> 00:29:58,709 Angin di wajahmu dan hamparan jalan terbuka. 658 00:29:58,753 --> 00:30:01,103 Obat dari segala penyakit. 659 00:30:07,066 --> 00:30:10,286 Barang berlindung dalam pesanan? 660 00:30:10,330 --> 00:30:11,984 Untuk berapa lama? 661 00:30:12,071 --> 00:30:13,899 Mungkin hanya berapa hari. 662 00:30:19,121 --> 00:30:20,209 Terimakasih. 663 00:30:27,956 --> 00:30:29,915 Tinggalkan saja di beranda! 664 00:30:31,351 --> 00:30:33,135 Tinggalkan di kotak surat! 665 00:30:36,791 --> 00:30:40,229 Hei, bagaimana perjalananmu? 666 00:30:42,362 --> 00:30:45,278 Ya Tuhan. Hei, hei, hei, hei. 667 00:30:48,368 --> 00:30:50,370 Ya, hai, ini Janell Hansen. 668 00:30:50,500 --> 00:30:52,720 Aku... Aku menelepon untuk memeriksa suamiku. 669 00:30:56,680 --> 00:30:58,508 Ya tuhan. 670 00:30:58,639 --> 00:31:05,341 ♪ ♪ 671 00:31:05,385 --> 00:31:07,343 Tidak, tidak apa-apa, Bu. 672 00:31:07,430 --> 00:31:09,737 Aku harus - Aku ingin kamu berpergian sekarang. 673 00:31:14,133 --> 00:31:17,092 Aku baik baik saja. 674 00:31:17,179 --> 00:31:18,877 Aku rasa. 675 00:31:20,879 --> 00:31:23,055 Tidak, aku belum pernah keluar rumah 676 00:31:23,185 --> 00:31:25,318 Maksudku, dimana-- kemana aku akan pergi? 677 00:31:53,259 --> 00:31:55,652 Angin di wajahmu, bentangan jalan terbuka. 678 00:31:55,783 --> 00:31:59,221 Obat untuk apa pun yang membuatmu sakit. 679 00:32:02,094 --> 00:32:08,535 ♪ ♪ 680 00:32:16,847 --> 00:32:18,240 ♪ Do you remember? 681 00:32:21,896 --> 00:32:23,332 Itu tidak seharusnya disana. 682 00:32:26,640 --> 00:32:28,468 -panggil 9-1-1! 9-1-1. 683 00:32:28,555 --> 00:32:30,687 -Apa keadaan daruratmu? Bendungan itu! 684 00:32:30,774 --> 00:32:32,167 Ini hancur! Aku tidak akan berhasil! 685 00:32:35,083 --> 00:32:37,868 Ini yang aku dapatkan untuk memulai hobi korona. 686 00:32:37,912 --> 00:32:40,828 -Jadi kamu baru mengenal bersepeda? Ya dan tidak. 687 00:32:40,959 --> 00:32:42,699 Suamiku terobsesi. 688 00:32:42,786 --> 00:32:45,267 Dan kemudian aku kehilangan dia... 689 00:32:45,398 --> 00:32:47,661 karena virus. 690 00:32:47,704 --> 00:32:49,010 Aku minta maaf. 691 00:32:49,054 --> 00:32:50,707 Dia berjuang keras. 692 00:32:50,794 --> 00:32:55,016 Tapi mereka hanya - mereka tidak bisa hentikan pembekuan darah. 693 00:32:55,103 --> 00:32:58,063 Dan aku berjanji padanya bahwa aku akan mulai berkendara. 694 00:32:58,193 --> 00:32:59,542 Untuknya. 695 00:33:01,936 --> 00:33:04,634 Berkendara atau mati. 696 00:33:04,721 --> 00:33:07,855 Aku rasa sekarang mati. 697 00:33:07,942 --> 00:33:10,727 Semuanya sakit. 698 00:33:10,814 --> 00:33:12,860 -Oke, tetap bersamaku, Janell. 699 00:33:12,947 --> 00:33:14,427 Aku kehilangan dia. Apa yang kita punya? 700 00:33:14,514 --> 00:33:16,907 Peta waktu nyata dari sistem drainase badai. 701 00:33:16,951 --> 00:33:19,258 Ini adalah jalur pelimpah. Merah untuk tertutup, hijau untuk terbuka. 702 00:33:19,301 --> 00:33:22,043 Spillway. 703 00:33:22,087 --> 00:33:24,959 Janell? 704 00:33:25,046 --> 00:33:26,395 Aku disini. -Oke. 705 00:33:26,482 --> 00:33:28,093 Kisi yang kau lawan, apakah ada kotak persimpangan? 706 00:33:28,223 --> 00:33:29,964 Atau saklar? Atau apapun? 707 00:33:30,051 --> 00:33:33,185 Ya, ada sebuah kotak. 708 00:33:33,272 --> 00:33:34,882 Oke, menurutmu kamu bisa mendapatkannya? 709 00:33:39,321 --> 00:33:41,845 Ya, aku bisa. 710 00:33:41,932 --> 00:33:43,412 Baiklah, lihat jika kamu bisa membukanya 711 00:33:43,499 --> 00:33:45,110 dan jika bisa, putar saklarnya. 712 00:33:47,547 --> 00:33:50,115 Ini tidak akan terbuka. Ada gembok. 713 00:33:50,202 --> 00:33:52,334 Apakah kamu membawa peralatan memperbaiki banmu? 714 00:33:54,467 --> 00:33:55,685 Ya. -Bagus. 715 00:33:55,772 --> 00:33:57,905 Sekarang coba dan gunakan untuk menghancurkan kotak terbuka. 716 00:34:13,051 --> 00:34:15,140 Aku tidak bisa. 717 00:34:15,270 --> 00:34:17,359 Tidak, Janell, kamu bisa. 718 00:34:17,490 --> 00:34:19,666 Aku--Aku rinda dia. 719 00:34:19,753 --> 00:34:22,799 Aku merindukanya. 720 00:34:22,930 --> 00:34:25,933 Kamu sendirian sejak dia meninggal? 721 00:34:26,020 --> 00:34:27,935 Keluargaku di Wisconsin. 722 00:34:28,022 --> 00:34:30,242 Aku belom melihatnya selama hampir setahun 723 00:34:30,372 --> 00:34:33,810 Kita bicara, tapi tak sama, kau tahu? 724 00:34:33,941 --> 00:34:36,726 Iya,aku tahu, tapi kamu akan melihatnya kembali 725 00:34:36,813 --> 00:34:38,467 Semuanya akan membaik. 726 00:34:38,598 --> 00:34:41,862 Bagaimana kau tahu. -Karena aku masih disini. 727 00:34:41,949 --> 00:34:44,517 Dan begitu juga denganmu, Janell. 728 00:34:44,604 --> 00:34:47,302 Janell, ini bukan saatnya. 729 00:34:52,481 --> 00:34:53,482 Janell? 730 00:34:53,569 --> 00:34:55,702 Aku masih disini. 731 00:34:55,789 --> 00:34:59,097 Aku masih... disini. 732 00:34:59,184 --> 00:35:01,838 Aku! 733 00:35:01,925 --> 00:35:03,927 Sangat! Benci! 734 00:35:03,971 --> 00:35:06,974 Tahun! Ini! 735 00:35:09,150 --> 00:35:10,978 ini terbuka! 736 00:35:14,373 --> 00:35:17,289 -disana! 737 00:35:17,376 --> 00:35:18,855 Dia tidak ada dimana-mana dekat Hollywood. 738 00:35:18,942 --> 00:35:20,422 Saya kira airnya mengalir kemana dia mau. 739 00:35:20,553 --> 00:35:22,555 Janell, kita menemukanmu. 740 00:35:22,642 --> 00:35:25,166 Pertolongan sedang dijalan. 741 00:35:40,964 --> 00:35:43,402 Kenapa aku mencium bau lautan? 742 00:35:57,111 --> 00:36:04,118 ♪ ♪ 743 00:36:04,205 --> 00:36:05,380 Lalu lintas Barat dan Hol-- 744 00:36:07,121 --> 00:36:08,122 Lalu Lintas dan Hollywood, 745 00:36:10,690 --> 00:36:13,345 727030. Di tempat kejadian. 746 00:36:13,432 --> 00:36:15,564 Sersan Grant? -Baiklah. 747 00:36:15,695 --> 00:36:18,350 Memutuskan untuk menendangnya di sini dengan anjing pekarangan? 748 00:36:18,480 --> 00:36:20,439 Nah, seseorang harus tetap mengikatmu dengan anak anjing. 749 00:36:20,482 --> 00:36:22,267 Apa yang kita dapatkan disini? 750 00:36:22,354 --> 00:36:23,703 Beberapa orang sudah keluar dari sini, 751 00:36:23,790 --> 00:36:26,096 tapi siapa yang ada di rumah itu tidak akan datang ke pintu. 752 00:36:26,140 --> 00:36:27,489 Kata tetangga seseorang tinggal di sana, 753 00:36:27,576 --> 00:36:29,448 tapi sepertinya tidak ada yang tahu siapa. 754 00:36:29,535 --> 00:36:31,841 Aku akan mengatasinya disini. Kalian berdua naik ke Skyview. 755 00:36:31,972 --> 00:36:33,147 Mengerti. 756 00:36:33,234 --> 00:36:34,627 Senang melihatmu kembali, Sersan. 757 00:36:37,282 --> 00:36:39,501 Kamu menunggu hadiah? Pergilah. 758 00:36:46,639 --> 00:36:51,861 ♪ ♪ 759 00:36:51,948 --> 00:36:54,168 LAPD. Ada orang di sana? 760 00:37:04,526 --> 00:37:07,616 LAPD! Aku tahu seseorang dirumah. 761 00:37:07,703 --> 00:37:12,055 Aku melihatmu di jendela. Buka! 762 00:37:12,142 --> 00:37:14,101 -Apa yang bisa saya bantu, Petugas? -Sergeant Grant. 763 00:37:14,188 --> 00:37:15,102 Lingkungan ini di bawah 764 00:37:16,756 --> 00:37:17,844 Tentu. 765 00:37:17,931 --> 00:37:19,149 Aku mendapat Pesan dan panggilan telepon. 766 00:37:19,193 --> 00:37:20,238 Aku baru saja bersiap-siap untuk pergi. 767 00:37:20,325 --> 00:37:22,370 Terima kasih. 768 00:37:22,414 --> 00:37:24,720 Tunggu, yah, kamu tidak bisa masuk saja ke sini. 769 00:37:24,807 --> 00:37:28,420 Aku harus memastikan kau tidak di bawah tekanan apa pun. 770 00:37:28,507 --> 00:37:30,726 Aku tinggal sendiri. 771 00:37:30,770 --> 00:37:33,120 Kamu bilang mau pergi. 772 00:37:33,251 --> 00:37:36,384 Bagaimana bisa? Aku tidak melihat mobil didepan. 773 00:37:36,428 --> 00:37:39,039 Ya, aku mendapat tumpangan dari tetangga. 774 00:37:39,126 --> 00:37:40,388 Yang mana? 775 00:37:44,131 --> 00:37:46,786 Tidak satupun mengenalmu. 776 00:37:46,916 --> 00:37:49,354 Ya, aku menjaga jam-jam aneh. 777 00:37:49,441 --> 00:37:50,746 Apa pekerjaanmu, Sylvia? 778 00:37:50,790 --> 00:37:54,097 Uh, seorang konsultan di bidang medis. 779 00:37:54,184 --> 00:37:56,317 kamu bekerja dari rumah? 780 00:37:56,404 --> 00:37:58,580 Oh, bukankah semua orang di masa masa sekarang? 781 00:37:58,667 --> 00:38:01,757 Dengar, aku punya hak. 782 00:38:01,801 --> 00:38:04,020 Kamu tidak bisa memaksaku pergi sebelum aku siap. 783 00:38:04,107 --> 00:38:05,500 Lalu bersiaplah. 784 00:38:05,587 --> 00:38:08,286 Aku akan tunggu. 785 00:38:08,373 --> 00:38:10,244 Kamu butuh sepatu. 786 00:38:19,601 --> 00:38:21,951 Apakah ini bahkan pernah digunakan? 787 00:38:22,082 --> 00:38:23,736 Aku katakan itu-- 788 00:38:23,823 --> 00:38:26,956 Kapan terakhir kamu keluar? 789 00:38:27,087 --> 00:38:29,829 Aku --Aku tidak bisa pergi. 790 00:38:29,959 --> 00:38:31,570 Jika kulakukan, aku mengalami serangan jantung, 791 00:38:31,657 --> 00:38:33,136 Aku akan mengalami hiperventilasi. aku bisa mengalami serangan jantung. 792 00:38:33,180 --> 00:38:34,399 Berapa lama? 793 00:38:38,533 --> 00:38:41,275 7 Tahun. 794 00:38:41,362 --> 00:38:43,973 Kamu tidak ke evakuasi, dimana kamu? 795 00:38:44,060 --> 00:38:47,803 tidak aman di luar. 796 00:38:47,847 --> 00:38:50,415 -Jangan kuwatir. Tapi dia diluar sana. 797 00:38:50,502 --> 00:38:52,242 Tepat di tempat mereka berkata bisa terjadi tanah longsor. 798 00:38:52,286 --> 00:38:54,244 Mungkin dia sedang menolong evakuasi. 799 00:38:54,288 --> 00:38:56,508 Kamu tidak kuwatir? Ini terlalu cepat. 800 00:38:56,638 --> 00:38:58,858 Hey, ibumu sedang melakukan tugasnya. 801 00:38:58,945 --> 00:39:01,687 Dan aku yakin dia ingin kau melakukan hal yang sama. 802 00:39:01,730 --> 00:39:03,819 Sebenarnya, dia bohong. dia ingin kamu berhenti. 803 00:39:07,170 --> 00:39:08,868 Oh, Bobby, Aku harus pergi. 804 00:39:08,955 --> 00:39:11,871 Okay, berhati hatilah. 805 00:39:11,958 --> 00:39:15,614 Kau tahu, hari ini adalah hari pertama aku bekerja 806 00:39:15,701 --> 00:39:18,225 6 bulan sejak aku menggantungkan seragam ini 807 00:39:18,312 --> 00:39:19,661 Apa yang terjadi? 808 00:39:19,748 --> 00:39:22,751 Aku... terluka. 809 00:39:22,838 --> 00:39:25,232 bertugas. 810 00:39:25,319 --> 00:39:26,886 Butuh waktu untuk sembuh. 811 00:39:26,973 --> 00:39:29,105 Tidak semuanya sembuh dalam 6 bulan 812 00:39:29,192 --> 00:39:30,672 kamu benar 813 00:39:30,803 --> 00:39:32,805 Tanganku sembuh, tapi sisanya? 814 00:39:35,329 --> 00:39:37,070 Aku bahkan berbohong kepada suamiku pagi ini. 815 00:39:37,113 --> 00:39:40,334 Mengatakan bahwa aku baik - baik saja 816 00:39:40,421 --> 00:39:43,250 Tidak menyebutkan itu mengambil segalanya dalam keberadaanku 817 00:39:43,337 --> 00:39:45,774 untuk keluar dari ranjang 818 00:39:45,861 --> 00:39:48,777 dan mengambil lencana ini. 819 00:39:48,864 --> 00:39:50,779 Lalu aku berbohong kepada Kapten 820 00:39:50,866 --> 00:39:55,131 Sial, mungkin aku berbohong kepada diriku sendiri 821 00:39:55,262 --> 00:39:57,656 Apa gunanya sepatu itu? 822 00:39:57,699 --> 00:39:59,701 Dan outfit ini? Riasan? 823 00:39:59,788 --> 00:40:03,226 ini sama bohongnya. 824 00:40:03,313 --> 00:40:05,707 ini permainan yang kumainkan seorang diri. 825 00:40:05,794 --> 00:40:08,275 Mungkin suatu hari nanti.... 826 00:40:08,406 --> 00:40:11,626 mungkin....aku akan keluar kesana. 827 00:40:14,586 --> 00:40:16,718 Tapi aku tidak bisa melakukanya. 828 00:40:16,805 --> 00:40:19,895 tapi sekarang kamu harus melakukanya, 829 00:40:19,982 --> 00:40:22,724 karena bukit ini akan longsor sendirinya 830 00:40:22,855 --> 00:40:24,726 dan menyeretmu. 831 00:40:24,857 --> 00:40:27,425 Mungkin aku harus membiarkanya 832 00:40:27,512 --> 00:40:30,166 Kamu bisa bisa bangun pagi ini 833 00:40:30,253 --> 00:40:32,386 Dan berdandan 834 00:40:32,517 --> 00:40:36,085 Kamu masih di dalam permainan 835 00:40:36,172 --> 00:40:37,913 Itu adalah sensor gerak di Gunung Lee. 836 00:40:37,957 --> 00:40:39,828 -Gunung Lee? -Bukit Hollywood. 837 00:40:39,915 --> 00:40:41,308 Menara komunikasi kita ada di luar sana. 838 00:40:41,395 --> 00:40:42,527 Begitu juga dengan ibuku. 839 00:40:42,657 --> 00:40:44,093 Tunggu, gempa lain? 840 00:40:44,180 --> 00:40:45,486 Aku tidak merasakanya. 841 00:40:45,573 --> 00:40:47,967 Tapi kami punya kamera di sana dalam kasus pelanggar. 842 00:40:48,097 --> 00:40:51,753 Okay, ada tanda. 843 00:40:51,840 --> 00:40:53,494 - Itu bergerak? Oh, ya Tuhan. 844 00:40:56,541 --> 00:40:58,194 Kamu bisa, Sylvia. 845 00:40:58,281 --> 00:41:04,331 ♪ ♪ 846 00:41:04,418 --> 00:41:06,289 Maafkan aku. 847 00:41:11,556 --> 00:41:18,345 848 00:42:07,263 --> 00:42:08,743 Don't miss a moment of 911. 849 00:42:08,830 --> 00:42:10,615 Mondays on Fox.