1
00:00:02,654 --> 00:00:04,917
Selamat Pagi, Hollywood.
2
00:00:04,961 --> 00:00:06,615
Dan percaya atau tidak,
Ini sangat pagi sekali,
3
00:00:06,702 --> 00:00:08,356
sebagai kantor walikota dan CDC melaporkan
4
00:00:08,399 --> 00:00:11,750
mencatat tingkat infeksi rendah untuk LA County dan sekitarnya.
5
00:00:11,837 --> 00:00:14,188
Ini adalah musim semi yang intens
dan musim panas yang sangat gila,
6
00:00:14,318 --> 00:00:16,103
tapi sekarang kita sudah merombak lemari kita,
7
00:00:16,190 --> 00:00:17,626
mengatur ulang dapur,
8
00:00:17,713 --> 00:00:19,410
dan sebagian ada yang belajar membuat adonan,
9
00:00:19,541 --> 00:00:21,325
kita semua sangat ingin keluar dan melihat dunia.
10
00:00:21,456 --> 00:00:23,545
♪ Do you remember ♪
11
00:00:23,632 --> 00:00:26,983
♪ The 21st night
of September? ♪
12
00:00:27,070 --> 00:00:30,769
♪ Love was changing the mind
of pretenders ♪
13
00:00:30,900 --> 00:00:35,122
♪ While chasing the clouds
away ♪
14
00:00:35,252 --> 00:00:37,341
♪ Hey, hey, hey ♪
15
00:00:37,428 --> 00:00:40,779
♪ Ba-dee-ya,
say, do you remember? ♪
16
00:00:40,910 --> 00:00:43,304
♪ Ba-dee-ya,
dancing in September ♪
17
00:00:43,391 --> 00:00:47,786
Sayang, berapa kali kita harus melakukan ini?
18
00:00:47,873 --> 00:00:51,225
Itulah mengapa mereka memanggil gempa mikro.
19
00:00:51,312 --> 00:00:52,791
mereka kecil.
20
00:00:52,878 --> 00:00:55,925
♪ Ba-du, ba-du, ba-du, ba-du ♪
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,579
♪ Ba-du, ba-du ♪
22
00:00:57,709 --> 00:00:59,363
-Whoo-hoo!
♪ Ba-du, ba-du ♪
23
00:01:07,937 --> 00:01:11,462
itu tidak seharusnya disana.
24
00:01:15,553 --> 00:01:17,294
Hei, Siri.
25
00:01:17,381 --> 00:01:19,383
Panggil 9-1-1!
26
00:01:19,470 --> 00:01:20,602
27
00:01:20,689 --> 00:01:22,821
Bendungan di Waduk Hollywood.
28
00:01:22,908 --> 00:01:24,171
Ini akan hancur!
29
00:01:24,301 --> 00:01:26,825
Bendungan itu akan runtuh!
30
00:01:26,912 --> 00:01:28,523
31
00:01:28,610 --> 00:01:30,046
Tuhan ! Aku tidak akan selamat.
32
00:01:30,177 --> 00:01:31,613
33
00:01:33,484 --> 00:01:35,704
34
00:01:42,406 --> 00:01:44,191
♪
35
00:01:44,278 --> 00:01:46,628
kau tahu apa yang saya rindukan?
Aku merindukan kafein.
36
00:01:46,715 --> 00:01:48,760
Maksudku, kita tidur nyenyak. Mual pagi hari hilang.
37
00:01:48,891 --> 00:01:50,066
Kami berada di spot manis,
38
00:01:52,286 --> 00:01:53,417
Ya, baiklah, itu bukan lagi bagian
39
00:01:53,504 --> 00:01:54,766
dari sarapan lengkapmu.
40
00:01:54,853 --> 00:01:57,073
Teh peppermint. Lezat.
41
00:01:57,204 --> 00:01:58,596
Kamu tidak minum teh peppermint.
42
00:01:58,640 --> 00:02:00,294
Itu kopi. Aku bisa menciumnya, dan memberikannya.
43
00:02:00,424 --> 00:02:02,557
Jangan lakukan, Albert!
Jangan lakukan itu!
44
00:02:04,515 --> 00:02:05,647
Aku akan membuatkanmu kopi.
45
00:02:05,734 --> 00:02:06,865
Maddie...
46
00:02:06,996 --> 00:02:08,998
Dokter bilang 1 cup perhari.
47
00:02:09,085 --> 00:02:10,652
Yeah, oke, dia dokter. Bukan orang tua.
48
00:02:10,739 --> 00:02:12,871
Aku pikir maksudmu hyper-parent.
49
00:02:13,002 --> 00:02:15,396
Hei, tempelkan wajahmu di FaceTime sendiri.
50
00:02:15,483 --> 00:02:17,093
Aku harus mencabut stekernya padamu karena
51
00:02:17,180 --> 00:02:19,530
kau harus bertengkar dengan dia di dapurmu sendiri.
52
00:02:19,617 --> 00:02:22,054
Eddie dan Hen kembali ke masa
anak-anak mereka berbulan-bulan lalu,
53
00:02:22,098 --> 00:02:25,014
dan kamu satu-satunya yang masih melakukan semua "Perang Dunia Z."
54
00:02:25,101 --> 00:02:26,885
Berhati-hatilah. Dan kita tidak bertengkar.
55
00:02:26,972 --> 00:02:29,236
Kami bercanda. Main-main.
56
00:02:29,323 --> 00:02:30,541
Ngomong-ngomong , bukankah seharusnya kamu berada di atas
57
00:02:30,628 --> 00:02:32,326
berbicara ke teman COVID barumu?
58
00:02:32,456 --> 00:02:35,111
Dia harus pergi, dan kita tidak seperti itu .
59
00:02:35,198 --> 00:02:38,549
Tidak, dia hanya seorang wanita bicaramu selama berjam-jam
60
00:02:38,636 --> 00:02:40,899
melalui webcam.
61
00:02:40,986 --> 00:02:42,597
Aku tidak tahu kenapa kamu tidak memberitahu tentangnya
62
00:02:42,684 --> 00:02:45,034
Tunggu, kau menemukan seseorang ditengah pandemi?
63
00:02:45,121 --> 00:02:46,122
Apa rahasiamu?
64
00:02:49,473 --> 00:02:51,345
Aku akan pergi dan mandi.
65
00:02:51,475 --> 00:02:55,044
Shifts mulai satu jam.
Kita pergi 30.
66
00:02:55,131 --> 00:02:56,828
Kau tau, dia tidak salah.
67
00:02:56,915 --> 00:03:00,092
Maksudku, pindah berarti hidup bersama
68
00:03:00,136 --> 00:03:03,095
Kita bisa memiliki obrolan di bantal yang sebenarnya.
69
00:03:03,139 --> 00:03:05,054
Aku tahu.
70
00:03:05,141 --> 00:03:07,056
Aku tahu, tapi halo,
global pandemic.
71
00:03:07,143 --> 00:03:08,927
Kita harus aman.
72
00:03:09,058 --> 00:03:11,321
Jadi kita berhati-hati seperti orang lain.
73
00:03:11,365 --> 00:03:13,149
Maksudku, apakah akan sangat buruk jika kita berdua harus telanjang
74
00:03:13,236 --> 00:03:14,194
diakhir hari?
75
00:03:16,935 --> 00:03:18,502
apakah saudaraku masih di ruang?
76
00:03:18,589 --> 00:03:19,851
Oh, uh, tidak mendengarkan.
77
00:03:21,418 --> 00:03:23,072
Oh!
78
00:03:23,203 --> 00:03:25,944
Selamat pagi!
79
00:03:26,075 --> 00:03:28,338
Apa bayinya menendang lagi?
80
00:03:28,382 --> 00:03:31,515
Setiap pagi seperti jarum jam. Mungkin anak itu suka kopi.
81
00:03:31,602 --> 00:03:33,125
Anak seukuran mangga.
82
00:03:33,169 --> 00:03:35,389
Mangga tidak bisa berbicara.
83
00:03:35,476 --> 00:03:38,261
Yeah, baiklah,
Mangga merindukan ayah.
84
00:03:40,916 --> 00:03:42,265
Baiklah, aku pergi.
85
00:03:42,352 --> 00:03:44,485
Shift mulai kurang satu jam.
86
00:03:44,528 --> 00:03:46,748
Aku sayang kalian berdua.
87
00:03:46,835 --> 00:03:48,271
Sayang kamu juga, bro.
88
00:03:49,533 --> 00:03:53,058
Oh, mungkin maksud dia kamu dan bayinya.
89
00:03:53,145 --> 00:03:54,973
Hey, hey, jangan kuatir
90
00:03:55,104 --> 00:03:58,063
Howard akan pulang segera.
Dia hanya ,um...
91
00:03:58,107 --> 00:04:00,283
Takut.
92
00:04:00,327 --> 00:04:01,893
Sudah semua?
93
00:04:04,983 --> 00:04:18,301
♪ ♪
94
00:04:31,009 --> 00:04:33,795
Oke, sudah terhubung.
95
00:04:33,925 --> 00:04:35,449
aku tidak bisa bicara lama, Bu.
96
00:04:35,579 --> 00:04:37,015
Aku ada Zoom homeroom
, mungkin, 10 menit lagi.
97
00:04:37,102 --> 00:04:39,017
Baiklah, ada apa dengan jaket dan kancingmu?
98
00:04:39,148 --> 00:04:41,150
Ayahmu lupa mencucinya lagi?
99
00:04:41,237 --> 00:04:42,369
Maaf?
100
00:04:44,240 --> 00:04:46,460
Anak kecil hanya ingin berpakaian hari ini.
101
00:04:46,547 --> 00:04:48,026
Siapa namanya?
102
00:04:48,113 --> 00:04:49,811
Tiana.
103
00:04:49,898 --> 00:04:52,204
-Oh, kalian payah.
-jaga bahasa.
104
00:04:52,248 --> 00:04:55,033
Kau tahu? aku suka perpakain kalian.
105
00:04:55,120 --> 00:04:57,601
Mungkin membiarkanmu bersama ayahmu setelah quarintine
106
00:04:57,688 --> 00:04:59,386
ide yang buruk.
107
00:04:59,516 --> 00:05:02,606
Tepat sekali.
108
00:05:02,693 --> 00:05:03,912
Oh, tidak.
aku tarik kembali.
109
00:05:03,999 --> 00:05:05,740
Pake celana!
110
00:05:05,827 --> 00:05:07,611
Pagi, Athena.
Bobby.
111
00:05:07,742 --> 00:05:08,960
Pagi.
112
00:05:09,047 --> 00:05:11,093
Hey, bagaimana dengan UGD, David?
113
00:05:11,180 --> 00:05:12,355
Kamu masih kewalahan?
114
00:05:12,399 --> 00:05:13,748
Sebenarnya, Aku akan masuk
115
00:05:13,835 --> 00:05:15,793
dan melakukan hal biasa,
operasi otak tua hari ini.
116
00:05:15,837 --> 00:05:17,969
Dan kemudian dia pergi ke UGD untuk membantu.
117
00:05:18,100 --> 00:05:19,406
Pergi dulu.
118
00:05:19,493 --> 00:05:21,886
Selamat hari kembali pertama,
Athena.
119
00:05:24,715 --> 00:05:27,065
Hari pertama.
120
00:05:27,196 --> 00:05:28,719
Masih terlalu cepat.
121
00:05:28,806 --> 00:05:30,199
Terlalu cepat?
122
00:05:30,286 --> 00:05:31,940
Bukannya aku sudah terkurung di sini
123
00:05:32,027 --> 00:05:33,202
selama 6 bulan.
124
00:05:33,289 --> 00:05:34,508
Aku dengar itu hal yang baik.
125
00:05:34,638 --> 00:05:36,379
kamu membuat sendiri kebun ramuan kecil.
126
00:05:36,466 --> 00:05:38,250
-Itu ideku
127
00:05:38,294 --> 00:05:40,644
Ya, kita punya mint dan basil
128
00:05:40,731 --> 00:05:42,951
untuk 7 terakhir quarantine.
129
00:05:43,038 --> 00:05:44,996
Aku siap kembali bekerja
130
00:05:45,083 --> 00:05:46,824
Baiklah, setidaknya mereka tidak menempatkanmu kembali
131
00:05:46,868 --> 00:05:48,522
segara berpatroli.
132
00:05:48,609 --> 00:05:49,914
Tugas meja, bukan?
133
00:05:50,001 --> 00:05:52,308
Yeah, benar.
134
00:05:52,395 --> 00:05:55,572
Sepertinya kamu sudah tahu
135
00:05:55,659 --> 00:05:57,008
Jadi dimana May?
136
00:05:57,139 --> 00:05:59,881
awal shift?
137
00:05:59,968 --> 00:06:01,230
Kamu kenal sendiri anakmu.
138
00:06:01,317 --> 00:06:03,450
Dia tidak sabar dan keluar pagi sekali
139
00:06:03,537 --> 00:06:04,668
Harus pergi, Michael. Sampai jumpa lagi.
140
00:06:04,755 --> 00:06:06,540
Uh--
141
00:06:06,627 --> 00:06:08,106
-Eh, kita masih punya 10 menit.
-Yeah?
142
00:06:08,237 --> 00:06:10,195
Mungkin aku harus meninggalkanmu bersamanya
143
00:06:10,282 --> 00:06:12,284
terus membicarakanku dibelakang
144
00:06:12,328 --> 00:06:14,678
Aku tidak memberitahunya tentang tugas meja atau kebun herbal.
145
00:06:14,809 --> 00:06:16,201
Kita semua kuwatir denganmu.
146
00:06:16,288 --> 00:06:17,899
Aku tidak ingin semuanya menghawatirkanku.
147
00:06:18,029 --> 00:06:19,901
Aku baik - baik saja.
Aku siap untuk kembali.
148
00:06:20,031 --> 00:06:21,685
- Bagaimana kau tahu?
- Karena aku tahu diriku.
149
00:06:21,772 --> 00:06:24,079
Tahun ini menjadi tahun tiada henti bagi semua
150
00:06:24,122 --> 00:06:27,038
dengan virus, protes, dan kebaran.
151
00:06:27,125 --> 00:06:28,431
Dan mungkin kamu harus pergi ke terapi,
152
00:06:28,475 --> 00:06:30,781
Bobby, Bobby, semuanya baik baik saja.
153
00:06:30,868 --> 00:06:33,131
Aku hanya akan menata dokumen untuk sementara waktu.
154
00:06:33,262 --> 00:06:37,135
Aku janji.
Aku akan baik baik saja.
155
00:06:37,266 --> 00:06:39,355
- Oke ?
- Baiklah.
156
00:06:39,442 --> 00:06:40,530
Baiklah.
157
00:06:44,099 --> 00:06:45,753
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
158
00:06:53,587 --> 00:06:55,415
♪ ♪
159
00:06:56,677 --> 00:06:58,505
Saya tidak melibatkanmu karena keadaan darurat
160
00:06:58,635 --> 00:07:00,811
Seharusnya kau melibatkanku
161
00:07:00,898 --> 00:07:02,857
Ashley, dia klien terbesar kita, oke?
162
00:07:02,944 --> 00:07:05,555
-Dia punya jutaan dengan kita.
-29,3.
163
00:07:05,599 --> 00:07:09,124
Aku tahu karena aku adalah utama di akun, Keith.
164
00:07:09,167 --> 00:07:12,170
-Apakah itu cukup?
-Untuk apa?
165
00:07:12,257 --> 00:07:14,346
Agar kamu merasa cukup aman untuk menghapus topeng itu.
166
00:07:14,390 --> 00:07:16,827
Aku ingin melihat wajahmu ketika aku
menanyakan pertanyaan berikutnya.
167
00:07:19,090 --> 00:07:20,178
Terimakasih.
168
00:07:20,309 --> 00:07:22,006
Aku tahu yang akan kamu tanyakan.
169
00:07:22,050 --> 00:07:24,313
Kamu akan bertanya apakah aku punya masalah bekerja untukmu karena
170
00:07:24,400 --> 00:07:25,967
kamu wanita atau karena kamu lebih muda dariku
171
00:07:26,097 --> 00:07:27,359
Berapa banyak transaksi keluar dari pertemuan itu?
172
00:07:27,403 --> 00:07:28,926
Transaksi?
173
00:07:28,970 --> 00:07:30,885
Kau tahu, salah satunya kita mendapat komisi.
174
00:07:30,972 --> 00:07:32,582
Ash, aku tidak melibatkanmu
175
00:07:32,626 --> 00:07:34,976
karena klien bersikeras datang ke sini, oke?
176
00:07:35,106 --> 00:07:36,673
Dia seperti seorang pra-boomer yang menakutkan.
177
00:07:36,760 --> 00:07:38,545
Dia benci pertemuan Zoom.
178
00:07:38,632 --> 00:07:40,111
Itu sebabnya Jake dan aku mengambil rapat tanpamu.
179
00:07:40,242 --> 00:07:41,417
Intern Jake?
180
00:07:41,504 --> 00:07:43,332
Jake, yang masih belum cukur, Jake?
181
00:07:43,419 --> 00:07:45,160
Ash, itu manajemen kekayaan.
182
00:07:45,203 --> 00:07:47,336
Kami harus memproyeksikan stabilitas dan kekuatan--
183
00:07:47,423 --> 00:07:49,773
Keith, Aku menyadari bahwa kamu memilikinya master dalam mansplaining,
184
00:07:49,860 --> 00:07:51,209
tapi tolong, Aku tidak ingin di kuliahin.
185
00:07:51,340 --> 00:07:52,733
Lalu apa yang kamu inginkan?
186
00:07:52,776 --> 00:07:54,343
Aku ingin komisiku.
187
00:07:54,430 --> 00:07:55,910
Dari setiap transaksi yang keluar dari pertemuan itu.
188
00:07:55,997 --> 00:07:57,738
-Sekarang Ada berapa?
189
00:07:57,825 --> 00:07:59,783
Aku pikir Jake tidak akan menyukainya.
190
00:07:59,870 --> 00:08:01,306
Jake bisa menangis ke dalam cangkirnya.
191
00:08:01,350 --> 00:08:02,699
100% dari komisi,
192
00:08:02,786 --> 00:08:04,309
dan lain kali, jangan lempar aku ke bawah bus.
193
00:08:05,746 --> 00:08:07,487
Aku tidak membuangmu di bawah bus--
194
00:08:18,236 --> 00:08:25,243
♪ ♪
195
00:08:25,766 --> 00:08:26,810
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
196
00:08:26,897 --> 00:08:28,420
Aku rasa dia belom siap.
197
00:08:28,464 --> 00:08:30,335
Michael bilang dia melihatnya melewati masa-masa sulit,
198
00:08:30,379 --> 00:08:31,859
tapi tidak pernah menyukai ini.
199
00:08:31,902 --> 00:08:34,775
Bobby, apa yang terjadi pada Athena sangat menghancurkan.
200
00:08:34,818 --> 00:08:37,125
Itu membuatnya mempertanyakan segalanya--
201
00:08:37,212 --> 00:08:39,127
kemampuannya untuk melakukan pekerjaan itu.
202
00:08:39,214 --> 00:08:40,824
Maksudku, itu bukanlah hal yang mudah
203
00:08:40,911 --> 00:08:42,957
untuk seorang wanita yang diperhitungkan hanya pada dirinya sendiri.
204
00:08:43,087 --> 00:08:44,480
Mm.
205
00:08:44,611 --> 00:08:46,351
Ada alasannya dia mengendarai L-car, Bobby.
206
00:08:46,395 --> 00:08:48,223
tidak ada parner.
207
00:08:48,266 --> 00:08:50,530
Dan aku tidak berkata dia tidak membutuhkanmu,
208
00:08:50,617 --> 00:08:52,270
atau aku, atau michael,
209
00:08:52,357 --> 00:08:54,403
Aku hanya mengatakan itu untuk hal khusus ini,
210
00:08:54,490 --> 00:08:58,015
dia harus mencari tahu sendiri.
211
00:08:58,059 --> 00:09:00,191
Dan jika aku mengenal Athena, dia lelah
212
00:09:00,278 --> 00:09:02,716
membicarakan ini.
213
00:09:02,846 --> 00:09:06,589
Di benaknya, hanya satu hal yang harus dilakukan.
214
00:09:06,633 --> 00:09:08,199
kembali kesana.
215
00:09:11,420 --> 00:09:16,381
♪
216
00:09:16,425 --> 00:09:17,557
Kapten.
217
00:09:17,644 --> 00:09:20,429
Oh, Sergeant Grant.
218
00:09:20,560 --> 00:09:22,083
Senang melihatmu.
219
00:09:22,213 --> 00:09:23,563
Maaf kita tidak bisa berpelukan lagi,
220
00:09:23,650 --> 00:09:26,827
Kita pernah melakukanya?
221
00:09:26,870 --> 00:09:28,263
Oh,aku akan membutuhkannya
222
00:09:28,306 --> 00:09:30,744
untuk memahami protokol ini.
223
00:09:30,831 --> 00:09:33,747
Nah, itulah pedomannya.
224
00:09:33,834 --> 00:09:35,531
Sedikit bacaan ringan untuk mu
225
00:09:35,618 --> 00:09:37,315
-sementara kamu berada di meja. -Sempurna.
226
00:09:37,446 --> 00:09:40,014
Aku berjanji kepada keluargaku bahwa akan mengerjakan banyak dokumen.
227
00:09:40,101 --> 00:09:43,713
Dan bagaimana denganmu?
228
00:09:43,757 --> 00:09:46,107
Kau baik-baik saja tidak di jalan?
229
00:09:46,194 --> 00:09:48,849
Aku, um...
230
00:09:48,892 --> 00:09:50,677
Aku ingin memudahkan jalanku untuk kembali.
231
00:09:53,549 --> 00:09:55,812
Aku terkejut saat mendapat panggilanmu
232
00:09:55,899 --> 00:09:57,597
Elaine, saya dipukuli.
233
00:09:57,684 --> 00:10:01,122
Itu bukanlah akhir dari dunia.
234
00:10:01,209 --> 00:10:05,866
Tidak, tapi semuanya itu terjadi ,
235
00:10:05,953 --> 00:10:09,260
Maksudku, memang seperti itu merasa mungkin bisa.
236
00:10:13,569 --> 00:10:15,136
Kau terdengar seperti anakku.
237
00:10:15,223 --> 00:10:17,355
Bagaimana may?
238
00:10:17,442 --> 00:10:19,227
Apakah USC online untuk semester ini?
239
00:10:19,314 --> 00:10:20,794
Mengambil tahun jeda.
240
00:10:20,881 --> 00:10:22,709
Kamu tidak terlihat bahagia,
241
00:10:22,796 --> 00:10:26,800
Nah, ini lebih tentang apa yang dia lakukan untuk mengisi jeda itu.
242
00:10:26,887 --> 00:10:28,279
9-1-1, apa keadaan daruratmu?
243
00:10:28,366 --> 00:10:29,890
9-1-1, apa keadaan daruratmu?
244
00:10:29,933 --> 00:10:32,240
kamu sedang berlatih menjawab panggilan?
245
00:10:32,370 --> 00:10:34,721
Aku mencoba untuk mendapatkank
ketenangan dan suara otoritatif turun.
246
00:10:34,808 --> 00:10:35,896
Hei, aku punya pertanyaan tentang ini--
247
00:10:35,939 --> 00:10:37,724
Hei, berhenti membaca dulu.
248
00:10:37,854 --> 00:10:39,377
kamu akan menutupinya minggu berikutnya
249
00:10:39,508 --> 00:10:41,815
Yah, aku sedang memikirkannya seperti kredit ekstra.
250
00:10:41,902 --> 00:10:44,165
kamu yakin tidak lebih baik kuliah,
251
00:10:44,295 --> 00:10:46,080
-dari pada-- Duduk di depan layar?
252
00:10:46,167 --> 00:10:47,603
Yang pada dasarnya perguruan tinggi apa sekarang?
253
00:10:47,690 --> 00:10:49,170
Baik.
Duduk.
254
00:10:49,257 --> 00:10:50,475
Benarkah?
255
00:10:50,562 --> 00:10:52,521
Mm-hmm. Ini Hari Duet.
256
00:10:52,608 --> 00:10:56,177
Aku penyanyi utama, dan Kamu akan memainkan keyboard.
257
00:10:57,700 --> 00:10:59,267
Aku akan berbicara saat kamu mengetik.
258
00:10:59,310 --> 00:11:02,183
Oh, okay.
259
00:11:02,270 --> 00:11:03,924
Okay, kamu siap?
260
00:11:03,967 --> 00:11:06,274
Iya.
261
00:11:06,361 --> 00:11:09,320
9-1-1, apa keadaan daruratmu?
262
00:11:09,407 --> 00:11:13,194
♪ Ba-dee-ya,
say, do you remember? ♪
263
00:11:13,324 --> 00:11:14,456
♪ Ba-dee-ya ♪
264
00:11:14,543 --> 00:11:16,632
Sayang,
265
00:11:16,763 --> 00:11:18,982
berapa kali apakah kita harus membahas ini?
266
00:11:19,113 --> 00:11:22,682
Itulah mengapa mereka memanggil gempa mikro.
267
00:11:22,769 --> 00:11:24,205
Mereka kecil.
268
00:11:24,292 --> 00:11:26,163
Tidak, aku di Hollywood waduk.
269
00:11:26,207 --> 00:11:27,991
Mereka dapat bacaan aneh pusat kota,
270
00:11:28,078 --> 00:11:30,298
dan aku akan mengecek.
271
00:11:32,430 --> 00:11:35,216
Yeah, aku berharap tahun ini berhenti juga.
272
00:11:35,346 --> 00:11:37,435
Tapi hei, ini september.
273
00:11:37,566 --> 00:11:39,002
Berapa hal buruk yang bisa didapat?
274
00:11:40,656 --> 00:11:42,440
Sayang, aku ada panggilan.
275
00:11:42,571 --> 00:11:44,268
Aku harus pergi,
ini bosku.
276
00:11:46,227 --> 00:11:47,968
CJ!
277
00:11:48,011 --> 00:11:49,839
Aku berharap kamu kembali hari ini.
278
00:11:49,883 --> 00:11:51,449
Penjadwalan hybrid telah dilaksanakan
279
00:11:51,580 --> 00:11:54,017
dalam program pendidikan khusus melintasi California Selatan.
280
00:11:54,148 --> 00:11:55,715
Aku ada kelas hari ini.
281
00:11:57,238 --> 00:11:59,240
Aku bekerja di kontak mata.
282
00:11:59,327 --> 00:12:01,111
Dan kamu terlihat sangat tajam lakukanlah.
283
00:12:01,198 --> 00:12:03,026
Kamu senior tahun ini, iya kan?
284
00:12:03,113 --> 00:12:05,594
Iya, aku, Vanessa.
sama sepertimu.
285
00:12:05,681 --> 00:12:07,814
Kamu harus pergi kesana.
286
00:12:07,944 --> 00:12:10,033
huh, nak?
287
00:12:10,120 --> 00:12:12,906
CJ, kamu kembali!
Ah, pelukan corona !
288
00:12:12,993 --> 00:12:14,908
Penjadwalan hybrid telah dilaksanakan
289
00:12:15,038 --> 00:12:18,041
untuk program pendidikan khusus melintasi California Selatan.
290
00:12:18,172 --> 00:12:19,695
- Aku ada kelas hari ini.
Oh Terimakasih Tuhan.
291
00:12:19,782 --> 00:12:21,392
Aku rindu kamu.
292
00:12:21,479 --> 00:12:23,003
Kamu memakai apron pink.
293
00:12:23,046 --> 00:12:24,700
Ini hari Pink, kan?
294
00:12:24,787 --> 00:12:26,746
Aku sudah berusaha untuk mempertahankannya saat kamu pergi.
295
00:12:26,833 --> 00:12:33,187
♪ ♪
296
00:12:35,755 --> 00:12:37,234
Aku tahu, Mr. Cruz.
297
00:12:37,278 --> 00:12:39,236
Aku akan melakukannya di atas sana kemarin,
298
00:12:39,280 --> 00:12:41,325
tapi kami mengalami gangguan sistem di Sylmar.
299
00:12:44,502 --> 00:12:46,635
Aku akan melihatnya, dan aku akan meneleponmu kembali.
300
00:12:59,256 --> 00:13:02,216
♪ ♪
301
00:13:02,303 --> 00:13:04,479
Selamat datang di line 23,
302
00:13:04,522 --> 00:13:07,134
dengan layanan ke Hollywood dan Pusat Kota Los Angeles.
303
00:13:07,177 --> 00:13:10,050
Tempat duduk depan disediakan untuk penumpang dengan keterbatasan mobilitas
304
00:13:10,093 --> 00:13:13,096
dan anggota komunitas lansia.
305
00:13:13,183 --> 00:13:15,098
Jika seseorang naik, aku akan pindah.
306
00:13:15,229 --> 00:13:17,753
Pak, CJ di sini sangat istimewa.
307
00:13:17,840 --> 00:13:19,276
-Aku seorang Aspie yang bangga.
-Ya.
308
00:13:19,320 --> 00:13:22,453
Dia menyukai semua orang untuk duduk di tempat tertentu.
309
00:13:22,540 --> 00:13:24,238
Dengar, aku telah keluar dari pekerjaan
310
00:13:24,325 --> 00:13:25,848
sejak dunia berhenti.
311
00:13:25,935 --> 00:13:27,458
Aku sedang mencoba menemukan hal baru hari ini,
312
00:13:27,545 --> 00:13:29,286
Aku rasa sama bagimu,
313
00:13:29,330 --> 00:13:32,376
Aku akan mengurus masalahku, dia bisa mengurus masalahnya.
314
00:13:44,432 --> 00:13:46,260
Berapa tadi? Empat?
315
00:13:46,347 --> 00:13:48,001
Eh, rasanya salah.
316
00:13:48,088 --> 00:13:49,480
Aku tidak akan mengatakannya lebih dari tiga.
317
00:13:49,567 --> 00:13:51,787
Hei, jangan curang.
318
00:13:51,918 --> 00:13:54,572
Caltech sedang melacak gempa micro beberapa hari terakhir.
319
00:13:54,659 --> 00:13:56,139
Beribu dari mereka.
320
00:13:56,226 --> 00:13:59,012
Itu tidak terasa mikro bagiku.
321
00:13:59,099 --> 00:14:00,709
Dengarkan, semuanya.
322
00:14:00,796 --> 00:14:03,581
Yang itu sedikit lebih besar. Panggilan akan masuk.
323
00:14:03,668 --> 00:14:06,019
Bersiaplah untuk bencana.
324
00:14:06,106 --> 00:14:08,369
Oh.
325
00:14:08,456 --> 00:14:10,414
Ayolah, 2020,
jangan lakukan itu kepadaku.
326
00:14:15,593 --> 00:14:17,030
Mengerti, pak.
327
00:14:17,160 --> 00:14:19,597
Jika itu adalah pemecah utama air, kami akan memberi tahu Water and Power.
328
00:14:19,684 --> 00:14:22,687
Bendungan di Waduk Hollywood.
329
00:14:22,774 --> 00:14:24,037
-Ini akan hancur
330
00:14:24,124 --> 00:14:26,822
Bendungan sialan itu akan runtuh!
331
00:14:26,953 --> 00:14:29,172
Oh, Tuhan!
Aku tak akan selamat.
332
00:14:29,259 --> 00:14:30,826
Dimana lokasi anda, bu?
333
00:14:30,957 --> 00:14:31,958
Aku tidak akan--
- bu!
334
00:14:32,088 --> 00:14:33,873
335
00:14:33,960 --> 00:14:36,397
Apa barusan?
336
00:14:36,527 --> 00:14:38,094
Dia bilang bendungan jebol.
337
00:14:43,056 --> 00:14:44,361
Tempat duduk depan disediakan
338
00:14:44,405 --> 00:14:46,059
untuk keterbatasan mobilitas penumpang
339
00:14:46,146 --> 00:14:48,626
dan anggota dari komunitas lansia.
340
00:14:48,757 --> 00:14:51,499
Dengar, aku mengerti kamu telah terpukul keras oleh segalanya,
341
00:14:51,586 --> 00:14:53,066
tapi kamu tidak berhak--
342
00:14:53,196 --> 00:14:54,894
... dan anggota dari komunitas lansia.
343
00:14:57,200 --> 00:15:00,943
Aku rasa kira semua akan dipukul keras.
344
00:15:00,987 --> 00:15:02,945
Bunda Maria.
345
00:15:02,989 --> 00:15:05,208
Vanessa?
Vanessa!
346
00:15:16,176 --> 00:15:21,877
♪ ♪
347
00:15:21,964 --> 00:15:23,444
Itu tidak seharusnya disana.
348
00:15:31,104 --> 00:15:32,801
Begitu LAFD memiliki pusat komando,
349
00:15:32,888 --> 00:15:34,455
arahkan sumber dayamu ke sana.
350
00:15:34,585 --> 00:15:37,980
Dan sadari itu area yang terkena dampak akan tumbuh.
351
00:15:38,067 --> 00:15:40,678
Air ini akan maju terus melewati Hollywood.
352
00:15:40,809 --> 00:15:43,464
Kami akan menyimpan daftar banjir jalan-jalan di papan tulis.
353
00:15:46,119 --> 00:15:47,685
Mei, Duet Day dibatalkan.
354
00:15:47,772 --> 00:15:49,818
Aku ingin kamu ke garis umum,
355
00:15:49,905 --> 00:15:52,038
mendegarkan sebanyak mungkin panggilan sebisa kamu.
356
00:15:52,125 --> 00:15:53,691
Dengarkan jalanan yang dibanjiri--
357
00:15:53,778 --> 00:15:55,258
Dan letakkan di papan tulis.
358
00:15:55,345 --> 00:15:56,607
-Bintang emas.
-Baik.
359
00:15:59,784 --> 00:16:01,351
9-1-1, apa keadaan daruratmu?
360
00:16:01,438 --> 00:16:03,658
Aku tidak bisa menemukan anjingku. Tidak, kamu tidak mendengarkan!
361
00:16:03,701 --> 00:16:05,225
9-1-1, apa keadaan daruratmu?
362
00:16:05,312 --> 00:16:06,661
Hei, dengar, tiba-tiba,
363
00:16:06,704 --> 00:16:08,445
ada lumpur di seluruh halamanku.
364
00:16:08,532 --> 00:16:09,055
Baru saja melihat ke luar, dan ada semua air ini,
365
00:16:09,185 --> 00:16:10,447
dan sekarang semuanya hilang.
366
00:16:10,491 --> 00:16:11,709
Datang padamu secara langsung,
367
00:16:11,796 --> 00:16:12,928
Saluran Delapan dengan berita terbaru.
368
00:16:13,059 --> 00:16:14,190
Kami di sini di pemandangan yang luar biasa
369
00:16:14,277 --> 00:16:15,844
dekat 101 di Hollywood.
370
00:16:15,931 --> 00:16:17,846
Teman-teman, kami tidak akan mempercayai ini.
371
00:16:17,933 --> 00:16:19,674
Bus Metro di jalan bebas hambatan
372
00:16:19,761 --> 00:16:23,373
tampaknya disambar puing-puing mengalir dan berakhir di sini.
373
00:16:23,460 --> 00:16:25,245
Kami tidak punya kata apapun tentang berapa banyak orang
374
00:16:25,332 --> 00:16:27,551
terluka atau jumlah korban.
375
00:16:27,595 --> 00:16:31,381
Tampaknya LAFD dan LAPD bergegas ke tempat kejadian.
376
00:16:34,428 --> 00:16:36,299
♪ ♪
377
00:16:36,430 --> 00:16:37,953
Oh, hei.
378
00:16:38,040 --> 00:16:41,609
Waduk Hollywood, seperti, 2 1/2 miliar galon.
379
00:16:41,696 --> 00:16:43,306
Dimana semua air itu akan berhenti?
380
00:16:43,437 --> 00:16:45,265
Ibuku selamat dari kerusakan bendungan di tahun 60-an.
381
00:16:45,308 --> 00:16:46,962
Baldwin Hills.
382
00:16:47,093 --> 00:16:50,226
Air hanya ingin berhenti ke satu arah--
383
00:16:50,313 --> 00:16:51,532
ke laut.
384
00:16:58,017 --> 00:17:00,541
♪ ♪
385
00:17:00,671 --> 00:17:02,108
Kita berhenti disini.
386
00:17:02,238 --> 00:17:04,240
Radio saat kamu sampai di atap.
387
00:17:04,327 --> 00:17:07,200
Hei, setidaknya ini bukan tsunami
388
00:17:07,287 --> 00:17:09,637
Benarkan?
389
00:17:09,680 --> 00:17:11,204
Sebelah sini!
390
00:17:11,291 --> 00:17:12,640
Aku disini.
391
00:17:16,992 --> 00:17:17,775
Dia masih hidup!
aku mendapatkannya.
392
00:17:20,561 --> 00:17:22,171
Hei, hei, hei, hei, hei. Saya LAFD.
393
00:17:22,215 --> 00:17:24,521
-Siapa namamu?
-Ashley.
394
00:17:24,565 --> 00:17:27,220
Ashley. Meremehkan tahun ini,
395
00:17:27,307 --> 00:17:28,699
terjadi kecelakaan.
396
00:17:28,830 --> 00:17:30,440
Oh, ya Tuhan, Keith.
397
00:17:30,571 --> 00:17:31,789
Disini , tolong!
Hei, kita terjebak.
398
00:17:31,876 --> 00:17:32,921
Tolong!
Keluarkan kami dari sini.
399
00:17:33,008 --> 00:17:34,096
LAFD!
Kita akan mengeluarkanmu.
400
00:17:35,793 --> 00:17:37,882
Semuanya, berhenti!
401
00:17:37,926 --> 00:17:40,233
Jangan bergerak!
402
00:17:40,363 --> 00:17:42,931
Aku punya orang di atap bekerja untuk menstabilkan ini.
403
00:17:55,596 --> 00:17:57,946
-Bu, bisa dengar aku?
-Yes.
404
00:17:58,077 --> 00:17:59,817
Bagaimana disana?
405
00:17:59,904 --> 00:18:02,081
Bahuku cukup buruk.
406
00:18:02,168 --> 00:18:03,473
tapi aku baik baik saja.
407
00:18:03,560 --> 00:18:04,822
Ada sakit leher?
408
00:18:04,953 --> 00:18:06,694
Tidak, bu.
409
00:18:06,781 --> 00:18:08,957
Tetap disana, oke?
410
00:18:09,044 --> 00:18:10,872
Aku akan mengecek penumpang lain.
411
00:18:10,959 --> 00:18:12,961
Okay.
412
00:18:13,048 --> 00:18:14,136
Selamat datang di line23,
413
00:18:17,139 --> 00:18:18,619
Aku Hen.
siapa namamu?
414
00:18:18,749 --> 00:18:19,968
Connor Jared.
415
00:18:20,055 --> 00:18:22,884
Orang orang memanggilku CJ.
416
00:18:22,971 --> 00:18:24,581
Tracy tidak mau bangun,
417
00:18:24,625 --> 00:18:26,366
Tracy temanmu?
418
00:18:26,409 --> 00:18:27,845
Tolong!
Ini sakit.
419
00:18:27,976 --> 00:18:29,282
Pak, cobalah untuk tenang.
420
00:18:29,369 --> 00:18:30,326
Kita segera kesana.
421
00:18:30,413 --> 00:18:33,286
Ini sangat sakit!
Aku tidak tahan.
422
00:18:33,373 --> 00:18:34,548
Pak, jangan sentuh lukanya. Pak--
423
00:18:36,158 --> 00:18:38,160
Pak?
424
00:18:38,204 --> 00:18:39,640
Kita punya perdarahan femoralis!
425
00:18:44,427 --> 00:18:47,343
CJ, tetap duduk.
426
00:18:47,430 --> 00:18:48,866
Apa yang kamu lakukan?
427
00:18:48,953 --> 00:18:49,998
CJ, apa yang kau lakukan?
428
00:18:50,085 --> 00:18:51,217
di pendarahan yang cukup extrem,
429
00:18:51,347 --> 00:18:54,089
memasang tourniquet sangat penting.
430
00:18:55,830 --> 00:18:58,093
Benar, CJ. ikat seerat mungkin .
431
00:18:58,224 --> 00:19:01,009
Aku seorang Aspie yang bangga dan Wilderness Ranger.
432
00:19:01,140 --> 00:19:02,010
Kamu melakukanya dengan hebat.
433
00:19:07,276 --> 00:19:08,886
Dan aku bekerja dengan kontak mata
434
00:19:09,017 --> 00:19:10,627
-Diaz, saran.
435
00:19:10,671 --> 00:19:13,674
Buck akan segera mendarat.
436
00:19:13,761 --> 00:19:15,371
Setelah dia di sana, Aku akan menurunkan anyamannya
437
00:19:15,458 --> 00:19:16,938
untuk mengamankan busnya
438
00:19:32,040 --> 00:19:33,346
Whew.
439
00:19:33,476 --> 00:19:35,913
Aku sudah mendarat. Tidak terlalu buruk.
440
00:19:36,044 --> 00:19:37,567
Seharusnya bisa untuk membuat benda ini stabil.
441
00:19:40,788 --> 00:19:42,311
-Ada berita bagus, Cap.
442
00:19:42,355 --> 00:19:45,445
Exfil otomatis bekerja tangki gas alam di sini.
443
00:19:45,532 --> 00:19:47,925
Setidaknya kita tahu benda ini tidak akan meledak
444
00:19:48,056 --> 00:19:49,492
setidaknya kita punya itu untuk kita.
445
00:19:49,623 --> 00:19:52,016
Hen, pakai ini.
446
00:19:52,103 --> 00:19:54,236
Aman atau tidak, tidak ada yang berhasil tanpa tambatan.
447
00:19:54,280 --> 00:19:56,847
Selama kita melanjutkan, Cap.
448
00:19:56,934 --> 00:19:58,719
Dia bangun!
Dia Bangun!
449
00:20:01,852 --> 00:20:03,724
- Tuan-tuan, kita ada dimana?
450
00:20:06,379 --> 00:20:09,599
Titik ikatan kedua aman.
451
00:20:09,686 --> 00:20:11,297
Menuju ke tengah.
452
00:20:20,088 --> 00:20:23,047
-Kait kedua masuk, Cap. -Kami aman di sini.
453
00:20:23,134 --> 00:20:25,441
Kap, ada orang lain di bawah sini!
454
00:20:30,925 --> 00:20:33,275
Oh, ya Tuhan, apa itu keith?
455
00:20:33,319 --> 00:20:36,147
Kap, biar saya lihat.
456
00:20:36,191 --> 00:20:37,061
Ayolah ,Chim.
aku akan masuk.
457
00:20:42,545 --> 00:20:44,547
Dia punya denyut nadi. dia masih hidup, Kap!
458
00:20:44,678 --> 00:20:45,940
Bagaimana kita mengeluarkan orang orang ini dari bus
459
00:20:45,983 --> 00:20:47,768
dengan dia di bawahnya?
460
00:20:47,855 --> 00:20:48,986
Aku tidak tahu.
461
00:20:51,119 --> 00:20:52,468
Keith!
462
00:20:59,432 --> 00:21:01,564
Ah tidak! Masih terlalu banyak balok.
463
00:21:01,695 --> 00:21:02,913
Terlalu berat bus.
464
00:21:03,000 --> 00:21:04,567
Bahkan tidak bisa mendapatkan papan belakang di bawah sana.
465
00:21:04,654 --> 00:21:07,178
-Mungkin panggul yang retak.
466
00:21:07,222 --> 00:21:08,919
Pulse dan BP tidak bagus, tapi dia bertahan.
467
00:21:09,006 --> 00:21:09,833
Oh, ya Tuhan, Keith!
468
00:21:11,444 --> 00:21:13,141
-Ashley? -Cobalah untuk tidak bicara, Pak.
469
00:21:13,228 --> 00:21:14,969
Tidak, saya harus. Ashley--
470
00:21:15,012 --> 00:21:16,449
-Keith, tidak sekarang.
kau benar.
471
00:21:16,579 --> 00:21:18,320
Aku menahanmu dari pertemuan itu dengan sengaja.
472
00:21:18,407 --> 00:21:22,150
Dia bilang dia tidak menginginkan
wanita menjalankan uangnya.
473
00:21:22,237 --> 00:21:23,586
Dan aku menyerah. Aku menyerah!
474
00:21:27,808 --> 00:21:29,462
Mungkin kalian dapat memiliki sidebar
475
00:21:29,549 --> 00:21:31,899
setelah kami mendapatkan 30.000 pound jungkat-jungkit dari kamu, oke?
476
00:21:31,942 --> 00:21:33,509
Itu dia.
477
00:21:33,596 --> 00:21:35,250
Itu jungkat-jungkit.
478
00:21:35,337 --> 00:21:36,512
Juga dikenal sebagai jungkat-jungkit.
479
00:21:39,863 --> 00:21:41,604
jadi ujung depannya terangkat agar kita bisa sampai ke Keith.
480
00:21:41,691 --> 00:21:43,824
Kap, bus sudah diamankan ke gedung.
481
00:21:43,911 --> 00:21:45,042
-Itu stabil. Aku tahu.
482
00:21:45,129 --> 00:21:46,348
Tapi aku butuh ini untuk bergerak
483
00:21:46,435 --> 00:21:47,915
Baiklah pada winch yang berat.
484
00:21:48,002 --> 00:21:49,743
Sementara itu, kita membawa semua orang turun dari bus,
485
00:21:49,830 --> 00:21:51,179
kami membiarkannya kembali,
486
00:21:51,266 --> 00:21:53,355
dan kemudian, kami menarik Keith keluar dari bawah.
487
00:21:53,399 --> 00:21:56,053
Seperti rencana, itu adalah satu.
488
00:21:56,184 --> 00:21:59,013
Baiklah,
Ayo, ayo , ayo
489
00:21:59,056 --> 00:22:00,928
Baiklah, Tuan-tuan, selamat datang di triase.
490
00:22:01,058 --> 00:22:02,973
Vanessa di sini mungkin memiliki dislokasi bahu,
491
00:22:03,060 --> 00:22:04,497
tapi periksa istirahat.
492
00:22:04,584 --> 00:22:05,976
Belat dan ikat lengannya ke dadanya.
493
00:22:06,063 --> 00:22:08,239
Zeke di sini mengalami perdarahan femoralis dan membutuhkan tourniquet.
494
00:22:08,283 --> 00:22:10,590
Buat garis.
buat terbuka lebar.
495
00:22:10,677 --> 00:22:13,070
Di belakang sana, ada beberapa banyak laserasi,
496
00:22:13,201 --> 00:22:14,985
dan aku cukup yakin radius fraktur bilateral.
497
00:22:15,116 --> 00:22:16,291
Dapat.
498
00:22:16,422 --> 00:22:18,859
Oke, tourniquet sekarang.
499
00:22:18,989 --> 00:22:20,251
Punya luka kecil di kepala.
500
00:22:20,295 --> 00:22:21,296
Apa kabar dengan tourniquet itu?
501
00:22:21,427 --> 00:22:23,254
Mengencangkan!
502
00:22:23,298 --> 00:22:24,212
Baiklah. Dia baik untuk pergi.
503
00:22:24,299 --> 00:22:25,735
Ayo.
ayo.
504
00:22:25,822 --> 00:22:28,216
Hei, nak.
505
00:22:29,826 --> 00:22:32,263
Terima kasih telah menyelamatkanku.
506
00:22:32,307 --> 00:22:34,875
Tempat duduk depan disediakan untuk
penumpang keterbatasan mobilitas
507
00:22:35,005 --> 00:22:36,790
dan anggota dari komunitas lansia.
508
00:22:36,877 --> 00:22:38,879
Itu tidak akan terjadi lagi.
509
00:22:43,666 --> 00:22:45,451
Okey, ayo keluar dari sini.
510
00:22:47,322 --> 00:22:48,802
Okey, Tracy. Jangan bergerak.
Jangan dulu bergerak.
511
00:22:48,889 --> 00:22:50,760
Aku Hen.
512
00:22:50,847 --> 00:22:53,415
Aku butuh kepala kamu untuk tetap diatas, oke?
513
00:22:55,461 --> 00:22:57,376
Okey, kamu bisa bangun?
514
00:22:59,682 --> 00:23:00,466
CJ, boleh aku pinjam tasmu?
515
00:23:00,596 --> 00:23:01,510
Iya.
516
00:23:07,037 --> 00:23:09,039
Hari ini adalah hari Apron Pink.
517
00:23:09,170 --> 00:23:12,216
Iya benar.
518
00:23:12,303 --> 00:23:15,132
Tracy, kamu tahu tahun berapa sekarang?
519
00:23:15,219 --> 00:23:17,918
Jangan buat aku mengatakan dengan keras.
520
00:23:18,005 --> 00:23:18,919
Ini yang harus kamu lakukan.
521
00:23:19,049 --> 00:23:20,660
Buka matamu lebar.
522
00:23:20,747 --> 00:23:22,618
dan lihat saja ke langit-langit untukku.
523
00:23:29,320 --> 00:23:31,801
Kap, aku cukup yakin itu hematoma otak.
524
00:23:31,888 --> 00:23:33,063
Jika dia tidak segera di operasi dalam 20 menit,
525
00:23:33,150 --> 00:23:34,674
pembengkakan akan mulai mendorong otaknya
526
00:23:34,717 --> 00:23:36,153
keluar dari rongga matanya.
527
00:23:36,240 --> 00:23:38,155
Kita perlu mengekstraknya, tapi tidak pada bodyboard.
528
00:23:38,286 --> 00:23:39,896
Kita harus tetap membuatnya dalam suhu 30,
529
00:23:39,940 --> 00:23:42,333
-Hei, Buck--
-suhu 30, oke!
530
00:23:42,377 --> 00:23:44,684
Dispatch, ini kapten Nash.
118.
531
00:23:44,727 --> 00:23:46,599
Mohon saran Jenderal Hollywood.
532
00:23:46,729 --> 00:23:48,862
Kami butuh ambulans dalam perjalanan, pendarahan otak yang parah.
533
00:23:48,949 --> 00:23:51,168
Kami membutuhkan ahli bedah saraf bersiap.
534
00:23:51,299 --> 00:23:53,257
Oke, CJ, ayo keluar.
535
00:23:54,955 --> 00:23:56,826
Oke, oke.
536
00:23:56,913 --> 00:23:59,176
Tracy, kamu bersamaku.
537
00:23:59,307 --> 00:24:00,787
Tenang, tenang.
538
00:24:00,874 --> 00:24:02,353
Oke.
539
00:24:02,397 --> 00:24:04,704
-Ini Hari Apron Merah Muda.
Cairan tulang belakang.
540
00:24:04,747 --> 00:24:06,532
BP terlalu tinggi. Hei, Buck!
541
00:24:10,057 --> 00:24:11,580
Oke, semuanya, ayo!
-Gurney disini!
542
00:24:11,624 --> 00:24:13,103
Dapatkan di sisi ini.
Ayo pergi, ayo pergi.
543
00:24:13,234 --> 00:24:14,540
Ini Hari Apron Merah Muda.
544
00:24:14,627 --> 00:24:16,759
Tiga, dua, satu.
Naik.
545
00:24:18,761 --> 00:24:20,197
Baiklah, semuanya,
546
00:24:20,284 --> 00:24:21,547
saatnya turun dari bus.
Ayo bergerak!
547
00:24:21,634 --> 00:24:22,809
Ayo pergi.
548
00:24:25,464 --> 00:24:27,291
Oke, CJ.
waktunya untuk pergi.
549
00:24:27,378 --> 00:24:31,121
Aku tidak bisa.
sekarang hari Apron Merah Muda.
550
00:24:31,252 --> 00:24:32,558
Bagaimana dengannya?
551
00:24:32,645 --> 00:24:34,211
Ingat dengan kamu menyuruh untuk stop bertanya?
552
00:24:34,342 --> 00:24:35,822
Dia berhenti.
Itu tidak natural.
553
00:24:39,782 --> 00:24:42,916
-Kap, kita harus melakukanya sekarang!
554
00:24:43,003 --> 00:24:45,571
Tahan dulu, Keith!
Baiklah.
555
00:24:45,658 --> 00:24:47,137
-ini hari Apron Merah Muda.
Eddie.
556
00:24:47,224 --> 00:24:49,444
Bersiaplah dengan aba abaku.
557
00:24:49,575 --> 00:24:52,186
Semuanya turun dari bus? Lakukan saja seperti yang aku katakan.
558
00:24:52,229 --> 00:24:55,232
-Siap saat kamu siap.
Hei, hei, Kap.
559
00:24:55,363 --> 00:24:56,146
Kamu seharusnya turun dulu, ayo.
560
00:24:56,277 --> 00:24:57,321
Aku bisa, Buck.
561
00:24:57,365 --> 00:24:58,801
ini Hari Apron Pink.
562
00:24:58,932 --> 00:25:01,456
Mendekat sedikit, CJ.
563
00:25:01,543 --> 00:25:03,414
Ini hari Apron Pink.
Kap!
564
00:25:03,458 --> 00:25:06,026
-Hei, CJ, CJ.
Ini hari Apron Pink.
565
00:25:06,156 --> 00:25:10,030
Dengarkan aku.
aku tahu perasaanmu.
566
00:25:10,117 --> 00:25:12,075
Mereka orang yang kamu sayangi,
Tracy dan Vanessa,
567
00:25:12,162 --> 00:25:13,816
mereka terluka.
568
00:25:13,903 --> 00:25:17,994
Dan saat orang yang kamu sayangi terluka, Kau ketakutan.
569
00:25:18,038 --> 00:25:20,214
Aku tahu karena aku juga takut.
570
00:25:20,257 --> 00:25:21,955
Tapi aku tahu aku harus melewati ini
571
00:25:22,042 --> 00:25:23,522
karena aku tidak sendiri.
572
00:25:27,047 --> 00:25:28,831
Kita bisa mengatasi ini, CJ.
573
00:25:28,918 --> 00:25:30,398
Yang harus kamu lakukan hanyalah berpegangan.
574
00:25:30,529 --> 00:25:36,535
♪ ♪
575
00:25:40,408 --> 00:25:42,410
-Okay, Eddie, sekarang.
576
00:25:49,591 --> 00:25:51,506
Ayo, ayo, ayo!
Let's get in there.
577
00:25:53,029 --> 00:25:54,204
Hitungan tiga.
Siap?
578
00:25:54,291 --> 00:26:00,820
Satu, dua, tiga.
579
00:26:05,259 --> 00:26:07,261
Aku minta maaf, Ashley.
580
00:26:07,304 --> 00:26:08,871
Jake dan aku seharusnya tidak melakukan itu.
581
00:26:08,958 --> 00:26:11,308
-Itu sexy, bodoh--
-Keith.
582
00:26:11,395 --> 00:26:13,963
Aku masih tidak memberikan kamu komisi
583
00:26:14,050 --> 00:26:16,009
50/50?
584
00:26:16,139 --> 00:26:17,401
70/30?
585
00:26:17,488 --> 00:26:19,012
Oke, kembalikan, Eddie.
586
00:26:19,142 --> 00:26:20,753
Baik.
587
00:26:27,324 --> 00:26:29,457
Kamu berhasil, CJ.
588
00:26:29,544 --> 00:26:31,851
Aku bekerja di kontak mata.
589
00:26:37,552 --> 00:26:39,336
Hei, Buck,
semuanya sudah keluar dari sana?
590
00:26:39,423 --> 00:26:42,601
Aku rasa ini ventilasi bahan bakar.
591
00:26:42,688 --> 00:26:44,124
Aku tidak suka bau itu.
592
00:26:44,254 --> 00:26:46,430
Aku juga tidak.
ayo.
593
00:26:46,474 --> 00:26:47,606
Kap!
Kap!
594
00:27:01,881 --> 00:27:05,841
Kap!
595
00:27:11,368 --> 00:27:14,154
596
00:27:14,241 --> 00:27:15,938
Kamu baik - baik saja, CJ?
597
00:27:16,069 --> 00:27:18,071
Aku ingin keluar dari bus sekarang.
598
00:27:20,290 --> 00:27:21,378
9-1-1,
apa keadaan daruratmu?
599
00:27:21,509 --> 00:27:22,815
Anjingku tersapu.
600
00:27:22,945 --> 00:27:24,773
9-1-1, apa keadaan daruratmu?
601
00:27:24,817 --> 00:27:26,383
Hanya melihat keluar,
dan tadi banyak air,
602
00:27:26,514 --> 00:27:29,256
-sekarang semua hilang.
603
00:27:29,343 --> 00:27:32,651
Tidak, pusat reunifikasi seharusnya tidak di sekolah.
604
00:27:34,609 --> 00:27:36,785
Itu di jalan aliran puing-puing.
605
00:27:36,829 --> 00:27:40,310
Gunakan Perpustakaan Durant saat matahari terbenam.
606
00:27:44,575 --> 00:27:46,142
Mereka tidak sedang berdiri di luar sana.
607
00:27:46,186 --> 00:27:47,970
Ini lebih seperti siku mereka.
608
00:27:48,101 --> 00:27:49,189
Dapat panggilan yang mengkhawatirkan
609
00:27:49,319 --> 00:27:51,626
dari Darurat Pusat Operasi.
610
00:27:51,713 --> 00:27:53,323
Mereka mengira gempa mikro itu mungkin telah rusak
611
00:27:53,410 --> 00:27:55,369
lebih dari sekedar bendungan.
612
00:27:55,412 --> 00:27:56,979
Mereka khawatir tentang tanah longsor
613
00:27:57,066 --> 00:27:57,980
timur waduk.
614
00:27:58,111 --> 00:28:00,069
timur waduk?
615
00:28:00,156 --> 00:28:01,767
Nah, itu hunian semua.
616
00:28:01,854 --> 00:28:03,290
Kamu akan membutuhkannya lebih banyak sepatu bot di tanah,
617
00:28:03,377 --> 00:28:04,552
orang untuk mengetuk pintu.
618
00:28:04,639 --> 00:28:07,207
Dan seseorang untuk diawasi adegan.
619
00:28:07,337 --> 00:28:09,513
Lihat, aku tahu yang bilang ingin bersantai,
620
00:28:09,600 --> 00:28:12,081
tapi aku ingin kau kembali ke sana.
621
00:28:24,746 --> 00:28:27,923
Air bendungan keluar membawaku kesini.
622
00:28:28,010 --> 00:28:31,753
Aku pikir itu mungkin-- sebuah pipa.
623
00:28:31,840 --> 00:28:34,364
Aku rasa tulang rusukku patah.
624
00:28:34,451 --> 00:28:36,018
Cukup yakin pergelangan kakiku juga.
625
00:28:36,105 --> 00:28:37,585
Oke, siapa namamu?
626
00:28:37,716 --> 00:28:39,021
-Janell.
-Oke, Janell.
627
00:28:39,152 --> 00:28:41,023
Apakah kamu punya tanda dari lokasi Anda?
628
00:28:41,110 --> 00:28:43,112
Hanya pipa besar.
629
00:28:44,723 --> 00:28:46,376
Tunggu.
630
00:28:46,463 --> 00:28:47,769
Ada beberapa tulisan di dinding.
631
00:28:49,902 --> 00:28:51,817
S-W.
632
00:28:51,904 --> 00:28:53,470
Sisanya tertutup dalam coretan.
633
00:28:53,557 --> 00:28:56,212
S.W.
aku pikir itu berarti spillway.
634
00:28:56,256 --> 00:28:57,648
Apa kamu berada di air atau limbah?
635
00:28:57,692 --> 00:28:59,389
Baunya tidak terlalu buruk.
636
00:28:59,520 --> 00:29:01,130
Ini hanya air.
637
00:29:01,217 --> 00:29:03,306
Beruntungnya aku.
638
00:29:03,393 --> 00:29:04,873
Oke, tahan.
639
00:29:04,917 --> 00:29:06,440
Kami akan mengeluarkanmu dari sana.
640
00:29:06,483 --> 00:29:08,616
Aku punya seorang wanita yang terjebak dalam aliran puing-puing.
641
00:29:08,703 --> 00:29:11,053
Dia terjebak dalam saluran pembuangan badai,
dan dia dalam kondisi yang buruk.
642
00:29:11,184 --> 00:29:12,663
Pengurasan badai.
643
00:29:12,707 --> 00:29:14,274
Ini adalah saluran air dan badai mengalir bersamaan.
644
00:29:14,361 --> 00:29:15,666
Kamu bilang sedang berbicara ke DWP.
645
00:29:15,710 --> 00:29:16,580
Mungkin dia punya peta yang lebih baik?
646
00:29:16,624 --> 00:29:18,582
Aku akan meneleponnya sekarang.
647
00:29:18,669 --> 00:29:20,149
Tapi dia tidak mungkin sejauh itu di bawah tanah
648
00:29:20,236 --> 00:29:21,803
jika dia punya sinyal, kan?
649
00:29:21,847 --> 00:29:24,501
Benar, tapi dia di bawah tanah.
650
00:29:24,632 --> 00:29:26,503
Dasar yang sama mereka memberitahu kami akan segera jatuh
651
00:29:26,590 --> 00:29:28,288
-menuruni sisi bukit. Ya.
652
00:29:28,375 --> 00:29:30,377
Jika kita tidak mendapatkannya, dia akan dikubur hidup-hidup.
653
00:29:41,518 --> 00:29:48,308
♪ ♪
654
00:29:51,398 --> 00:29:52,965
Hei,
655
00:29:53,052 --> 00:29:54,444
Bagaimana perjalanannya?
656
00:29:54,531 --> 00:29:55,881
Hebat.
657
00:29:55,968 --> 00:29:58,709
Angin di wajahmu dan hamparan jalan terbuka.
658
00:29:58,753 --> 00:30:01,103
Obat dari segala penyakit.
659
00:30:07,066 --> 00:30:10,286
Barang berlindung dalam pesanan?
660
00:30:10,330 --> 00:30:11,984
Untuk berapa lama?
661
00:30:12,071 --> 00:30:13,899
Mungkin hanya berapa hari.
662
00:30:19,121 --> 00:30:20,209
Terimakasih.
663
00:30:27,956 --> 00:30:29,915
Tinggalkan saja di beranda!
664
00:30:31,351 --> 00:30:33,135
Tinggalkan di kotak surat!
665
00:30:36,791 --> 00:30:40,229
Hei, bagaimana perjalananmu?
666
00:30:42,362 --> 00:30:45,278
Ya Tuhan.
Hei, hei, hei, hei.
667
00:30:48,368 --> 00:30:50,370
Ya, hai, ini Janell Hansen.
668
00:30:50,500 --> 00:30:52,720
Aku... Aku menelepon untuk memeriksa suamiku.
669
00:30:56,680 --> 00:30:58,508
Ya tuhan.
670
00:30:58,639 --> 00:31:05,341
♪ ♪
671
00:31:05,385 --> 00:31:07,343
Tidak, tidak apa-apa, Bu.
672
00:31:07,430 --> 00:31:09,737
Aku harus
- Aku ingin kamu berpergian sekarang.
673
00:31:14,133 --> 00:31:17,092
Aku baik baik saja.
674
00:31:17,179 --> 00:31:18,877
Aku rasa.
675
00:31:20,879 --> 00:31:23,055
Tidak, aku belum pernah keluar rumah
676
00:31:23,185 --> 00:31:25,318
Maksudku, dimana--
kemana aku akan pergi?
677
00:31:53,259 --> 00:31:55,652
Angin di wajahmu, bentangan jalan terbuka.
678
00:31:55,783 --> 00:31:59,221
Obat untuk apa pun yang membuatmu sakit.
679
00:32:02,094 --> 00:32:08,535
♪ ♪
680
00:32:16,847 --> 00:32:18,240
♪ Do you remember?
681
00:32:21,896 --> 00:32:23,332
Itu tidak seharusnya disana.
682
00:32:26,640 --> 00:32:28,468
-panggil 9-1-1!
9-1-1.
683
00:32:28,555 --> 00:32:30,687
-Apa keadaan daruratmu?
Bendungan itu!
684
00:32:30,774 --> 00:32:32,167
Ini hancur!
Aku tidak akan berhasil!
685
00:32:35,083 --> 00:32:37,868
Ini yang aku dapatkan untuk memulai hobi korona.
686
00:32:37,912 --> 00:32:40,828
-Jadi kamu baru mengenal bersepeda?
Ya dan tidak.
687
00:32:40,959 --> 00:32:42,699
Suamiku terobsesi.
688
00:32:42,786 --> 00:32:45,267
Dan kemudian aku kehilangan dia...
689
00:32:45,398 --> 00:32:47,661
karena virus.
690
00:32:47,704 --> 00:32:49,010
Aku minta maaf.
691
00:32:49,054 --> 00:32:50,707
Dia berjuang keras.
692
00:32:50,794 --> 00:32:55,016
Tapi mereka hanya - mereka tidak bisa hentikan pembekuan darah.
693
00:32:55,103 --> 00:32:58,063
Dan aku berjanji padanya bahwa aku akan mulai berkendara.
694
00:32:58,193 --> 00:32:59,542
Untuknya.
695
00:33:01,936 --> 00:33:04,634
Berkendara atau mati.
696
00:33:04,721 --> 00:33:07,855
Aku rasa sekarang mati.
697
00:33:07,942 --> 00:33:10,727
Semuanya sakit.
698
00:33:10,814 --> 00:33:12,860
-Oke, tetap bersamaku, Janell.
699
00:33:12,947 --> 00:33:14,427
Aku kehilangan dia.
Apa yang kita punya?
700
00:33:14,514 --> 00:33:16,907
Peta waktu nyata dari sistem drainase badai.
701
00:33:16,951 --> 00:33:19,258
Ini adalah jalur pelimpah. Merah untuk tertutup, hijau untuk terbuka.
702
00:33:19,301 --> 00:33:22,043
Spillway.
703
00:33:22,087 --> 00:33:24,959
Janell?
704
00:33:25,046 --> 00:33:26,395
Aku disini.
-Oke.
705
00:33:26,482 --> 00:33:28,093
Kisi yang kau lawan, apakah ada kotak persimpangan?
706
00:33:28,223 --> 00:33:29,964
Atau saklar?
Atau apapun?
707
00:33:30,051 --> 00:33:33,185
Ya, ada sebuah kotak.
708
00:33:33,272 --> 00:33:34,882
Oke, menurutmu kamu bisa mendapatkannya?
709
00:33:39,321 --> 00:33:41,845
Ya, aku bisa.
710
00:33:41,932 --> 00:33:43,412
Baiklah,
lihat jika kamu bisa membukanya
711
00:33:43,499 --> 00:33:45,110
dan jika bisa,
putar saklarnya.
712
00:33:47,547 --> 00:33:50,115
Ini tidak akan terbuka.
Ada gembok.
713
00:33:50,202 --> 00:33:52,334
Apakah kamu membawa peralatan memperbaiki banmu?
714
00:33:54,467 --> 00:33:55,685
Ya.
-Bagus.
715
00:33:55,772 --> 00:33:57,905
Sekarang coba dan gunakan untuk menghancurkan kotak terbuka.
716
00:34:13,051 --> 00:34:15,140
Aku tidak bisa.
717
00:34:15,270 --> 00:34:17,359
Tidak, Janell, kamu bisa.
718
00:34:17,490 --> 00:34:19,666
Aku--Aku rinda dia.
719
00:34:19,753 --> 00:34:22,799
Aku merindukanya.
720
00:34:22,930 --> 00:34:25,933
Kamu sendirian sejak dia meninggal?
721
00:34:26,020 --> 00:34:27,935
Keluargaku di Wisconsin.
722
00:34:28,022 --> 00:34:30,242
Aku belom melihatnya selama hampir setahun
723
00:34:30,372 --> 00:34:33,810
Kita bicara, tapi tak sama, kau tahu?
724
00:34:33,941 --> 00:34:36,726
Iya,aku tahu, tapi kamu akan melihatnya kembali
725
00:34:36,813 --> 00:34:38,467
Semuanya akan membaik.
726
00:34:38,598 --> 00:34:41,862
Bagaimana kau tahu.
-Karena aku masih disini.
727
00:34:41,949 --> 00:34:44,517
Dan begitu juga denganmu, Janell.
728
00:34:44,604 --> 00:34:47,302
Janell, ini bukan saatnya.
729
00:34:52,481 --> 00:34:53,482
Janell?
730
00:34:53,569 --> 00:34:55,702
Aku masih disini.
731
00:34:55,789 --> 00:34:59,097
Aku masih... disini.
732
00:34:59,184 --> 00:35:01,838
Aku!
733
00:35:01,925 --> 00:35:03,927
Sangat!
Benci!
734
00:35:03,971 --> 00:35:06,974
Tahun!
Ini!
735
00:35:09,150 --> 00:35:10,978
ini terbuka!
736
00:35:14,373 --> 00:35:17,289
-disana!
737
00:35:17,376 --> 00:35:18,855
Dia tidak ada dimana-mana dekat Hollywood.
738
00:35:18,942 --> 00:35:20,422
Saya kira airnya mengalir kemana dia mau.
739
00:35:20,553 --> 00:35:22,555
Janell, kita menemukanmu.
740
00:35:22,642 --> 00:35:25,166
Pertolongan sedang dijalan.
741
00:35:40,964 --> 00:35:43,402
Kenapa aku mencium bau lautan?
742
00:35:57,111 --> 00:36:04,118
♪ ♪
743
00:36:04,205 --> 00:36:05,380
Lalu lintas Barat dan Hol--
744
00:36:07,121 --> 00:36:08,122
Lalu Lintas dan Hollywood,
745
00:36:10,690 --> 00:36:13,345
727030.
Di tempat kejadian.
746
00:36:13,432 --> 00:36:15,564
Sersan Grant?
-Baiklah.
747
00:36:15,695 --> 00:36:18,350
Memutuskan untuk menendangnya di sini dengan anjing pekarangan?
748
00:36:18,480 --> 00:36:20,439
Nah, seseorang harus tetap mengikatmu dengan anak anjing.
749
00:36:20,482 --> 00:36:22,267
Apa yang kita dapatkan disini?
750
00:36:22,354 --> 00:36:23,703
Beberapa orang sudah keluar dari sini,
751
00:36:23,790 --> 00:36:26,096
tapi siapa yang ada di rumah itu tidak akan datang ke pintu.
752
00:36:26,140 --> 00:36:27,489
Kata tetangga seseorang tinggal di sana,
753
00:36:27,576 --> 00:36:29,448
tapi sepertinya tidak ada yang tahu siapa.
754
00:36:29,535 --> 00:36:31,841
Aku akan mengatasinya disini.
Kalian berdua naik ke Skyview.
755
00:36:31,972 --> 00:36:33,147
Mengerti.
756
00:36:33,234 --> 00:36:34,627
Senang melihatmu kembali, Sersan.
757
00:36:37,282 --> 00:36:39,501
Kamu menunggu hadiah?
Pergilah.
758
00:36:46,639 --> 00:36:51,861
♪ ♪
759
00:36:51,948 --> 00:36:54,168
LAPD.
Ada orang di sana?
760
00:37:04,526 --> 00:37:07,616
LAPD!
Aku tahu seseorang dirumah.
761
00:37:07,703 --> 00:37:12,055
Aku melihatmu di jendela.
Buka!
762
00:37:12,142 --> 00:37:14,101
-Apa yang bisa saya bantu, Petugas?
-Sergeant Grant.
763
00:37:14,188 --> 00:37:15,102
Lingkungan ini di bawah
764
00:37:16,756 --> 00:37:17,844
Tentu.
765
00:37:17,931 --> 00:37:19,149
Aku mendapat Pesan dan panggilan telepon.
766
00:37:19,193 --> 00:37:20,238
Aku baru saja bersiap-siap untuk pergi.
767
00:37:20,325 --> 00:37:22,370
Terima kasih.
768
00:37:22,414 --> 00:37:24,720
Tunggu, yah, kamu tidak bisa masuk saja ke sini.
769
00:37:24,807 --> 00:37:28,420
Aku harus memastikan kau tidak di bawah tekanan apa pun.
770
00:37:28,507 --> 00:37:30,726
Aku tinggal sendiri.
771
00:37:30,770 --> 00:37:33,120
Kamu bilang mau pergi.
772
00:37:33,251 --> 00:37:36,384
Bagaimana bisa?
Aku tidak melihat mobil didepan.
773
00:37:36,428 --> 00:37:39,039
Ya, aku mendapat tumpangan dari tetangga.
774
00:37:39,126 --> 00:37:40,388
Yang mana?
775
00:37:44,131 --> 00:37:46,786
Tidak satupun mengenalmu.
776
00:37:46,916 --> 00:37:49,354
Ya, aku menjaga jam-jam aneh.
777
00:37:49,441 --> 00:37:50,746
Apa pekerjaanmu, Sylvia?
778
00:37:50,790 --> 00:37:54,097
Uh, seorang konsultan di bidang medis.
779
00:37:54,184 --> 00:37:56,317
kamu bekerja dari rumah?
780
00:37:56,404 --> 00:37:58,580
Oh, bukankah semua orang di masa masa sekarang?
781
00:37:58,667 --> 00:38:01,757
Dengar, aku punya hak.
782
00:38:01,801 --> 00:38:04,020
Kamu tidak bisa memaksaku pergi sebelum aku siap.
783
00:38:04,107 --> 00:38:05,500
Lalu bersiaplah.
784
00:38:05,587 --> 00:38:08,286
Aku akan tunggu.
785
00:38:08,373 --> 00:38:10,244
Kamu butuh sepatu.
786
00:38:19,601 --> 00:38:21,951
Apakah ini bahkan pernah digunakan?
787
00:38:22,082 --> 00:38:23,736
Aku katakan itu--
788
00:38:23,823 --> 00:38:26,956
Kapan terakhir kamu keluar?
789
00:38:27,087 --> 00:38:29,829
Aku --Aku tidak bisa pergi.
790
00:38:29,959 --> 00:38:31,570
Jika kulakukan, aku mengalami serangan jantung,
791
00:38:31,657 --> 00:38:33,136
Aku akan mengalami hiperventilasi. aku bisa mengalami serangan jantung.
792
00:38:33,180 --> 00:38:34,399
Berapa lama?
793
00:38:38,533 --> 00:38:41,275
7 Tahun.
794
00:38:41,362 --> 00:38:43,973
Kamu tidak ke evakuasi, dimana kamu?
795
00:38:44,060 --> 00:38:47,803
tidak aman di luar.
796
00:38:47,847 --> 00:38:50,415
-Jangan kuwatir.
Tapi dia diluar sana.
797
00:38:50,502 --> 00:38:52,242
Tepat di tempat mereka berkata bisa terjadi tanah longsor.
798
00:38:52,286 --> 00:38:54,244
Mungkin dia sedang menolong evakuasi.
799
00:38:54,288 --> 00:38:56,508
Kamu tidak kuwatir?
Ini terlalu cepat.
800
00:38:56,638 --> 00:38:58,858
Hey, ibumu sedang melakukan tugasnya.
801
00:38:58,945 --> 00:39:01,687
Dan aku yakin dia ingin kau melakukan hal yang sama.
802
00:39:01,730 --> 00:39:03,819
Sebenarnya, dia bohong.
dia ingin kamu berhenti.
803
00:39:07,170 --> 00:39:08,868
Oh, Bobby, Aku harus pergi.
804
00:39:08,955 --> 00:39:11,871
Okay, berhati hatilah.
805
00:39:11,958 --> 00:39:15,614
Kau tahu, hari ini adalah hari pertama aku bekerja
806
00:39:15,701 --> 00:39:18,225
6 bulan sejak aku menggantungkan seragam ini
807
00:39:18,312 --> 00:39:19,661
Apa yang terjadi?
808
00:39:19,748 --> 00:39:22,751
Aku... terluka.
809
00:39:22,838 --> 00:39:25,232
bertugas.
810
00:39:25,319 --> 00:39:26,886
Butuh waktu untuk sembuh.
811
00:39:26,973 --> 00:39:29,105
Tidak semuanya sembuh dalam 6 bulan
812
00:39:29,192 --> 00:39:30,672
kamu benar
813
00:39:30,803 --> 00:39:32,805
Tanganku sembuh, tapi sisanya?
814
00:39:35,329 --> 00:39:37,070
Aku bahkan berbohong kepada suamiku pagi ini.
815
00:39:37,113 --> 00:39:40,334
Mengatakan bahwa aku baik - baik saja
816
00:39:40,421 --> 00:39:43,250
Tidak menyebutkan itu mengambil
segalanya dalam keberadaanku
817
00:39:43,337 --> 00:39:45,774
untuk keluar dari ranjang
818
00:39:45,861 --> 00:39:48,777
dan mengambil lencana ini.
819
00:39:48,864 --> 00:39:50,779
Lalu aku berbohong kepada Kapten
820
00:39:50,866 --> 00:39:55,131
Sial, mungkin aku berbohong kepada diriku sendiri
821
00:39:55,262 --> 00:39:57,656
Apa gunanya sepatu itu?
822
00:39:57,699 --> 00:39:59,701
Dan outfit ini?
Riasan?
823
00:39:59,788 --> 00:40:03,226
ini sama bohongnya.
824
00:40:03,313 --> 00:40:05,707
ini permainan yang kumainkan seorang diri.
825
00:40:05,794 --> 00:40:08,275
Mungkin suatu hari nanti....
826
00:40:08,406 --> 00:40:11,626
mungkin....aku akan keluar kesana.
827
00:40:14,586 --> 00:40:16,718
Tapi aku tidak bisa melakukanya.
828
00:40:16,805 --> 00:40:19,895
tapi sekarang kamu harus melakukanya,
829
00:40:19,982 --> 00:40:22,724
karena bukit ini akan longsor sendirinya
830
00:40:22,855 --> 00:40:24,726
dan menyeretmu.
831
00:40:24,857 --> 00:40:27,425
Mungkin aku harus membiarkanya
832
00:40:27,512 --> 00:40:30,166
Kamu bisa bisa bangun pagi ini
833
00:40:30,253 --> 00:40:32,386
Dan berdandan
834
00:40:32,517 --> 00:40:36,085
Kamu masih di dalam permainan
835
00:40:36,172 --> 00:40:37,913
Itu adalah sensor gerak di Gunung Lee.
836
00:40:37,957 --> 00:40:39,828
-Gunung Lee?
-Bukit Hollywood.
837
00:40:39,915 --> 00:40:41,308
Menara komunikasi kita ada di luar sana.
838
00:40:41,395 --> 00:40:42,527
Begitu juga dengan ibuku.
839
00:40:42,657 --> 00:40:44,093
Tunggu, gempa lain?
840
00:40:44,180 --> 00:40:45,486
Aku tidak merasakanya.
841
00:40:45,573 --> 00:40:47,967
Tapi kami punya kamera di sana dalam kasus pelanggar.
842
00:40:48,097 --> 00:40:51,753
Okay, ada tanda.
843
00:40:51,840 --> 00:40:53,494
- Itu bergerak?
Oh, ya Tuhan.
844
00:40:56,541 --> 00:40:58,194
Kamu bisa, Sylvia.
845
00:40:58,281 --> 00:41:04,331
♪ ♪
846
00:41:04,418 --> 00:41:06,289
Maafkan aku.
847
00:41:11,556 --> 00:41:18,345
♪
848
00:42:07,263 --> 00:42:08,743
Don't miss
a moment of 911.
849
00:42:08,830 --> 00:42:10,615
Mondays on Fox.