1 00:00:02,437 --> 00:00:15,276 Terjemahan oleh " nuhaulien " 2 00:00:18,844 --> 00:00:20,933 Hollywood Reservoir meledak, 3 00:00:21,064 --> 00:00:22,718 menumpahkan ribuan galon air 4 00:00:22,848 --> 00:00:24,763 ke Hollywood Lingkungan perbukitan. 5 00:00:24,894 --> 00:00:26,393 Banyak rumah, toko, dan jalan raya 6 00:00:26,417 --> 00:00:28,297 telah dihancurkan terkena air. 7 00:00:28,332 --> 00:00:29,812 Belum jelas jumlah kematiannya, 8 00:00:29,855 --> 00:00:31,379 tapi dari perkiraan awal ... 9 00:00:31,509 --> 00:00:33,029 Bantuan darurat akan menyebar perlahan lahan, 10 00:00:33,076 --> 00:00:35,339 terutama sekarang selama pandemi di seluruh dunia. 11 00:00:35,470 --> 00:00:36,969 Warga didesak 12 00:00:36,993 --> 00:00:38,560 untuk tidak memasuki Daerah bukit Hollywood, 13 00:00:38,690 --> 00:00:41,563 karena sangat berbahaya dan tidak stabil. 14 00:00:49,919 --> 00:00:52,008 Ini mungkin ide terbodohmu. 15 00:00:52,139 --> 00:00:53,855 Kita harusnya berada di jalan menuju rumah, 16 00:00:53,879 --> 00:00:55,142 tidak tersesat dibukit ini. 17 00:00:55,272 --> 00:00:56,293 Kita tidak tersesat. 18 00:00:56,317 --> 00:00:57,511 Kita hampir sampai. 19 00:00:57,535 --> 00:00:59,339 Albuquerque dibawah. 20 00:00:59,363 --> 00:01:00,886 Dan sekitar 12 jam ke timur. 21 00:01:01,017 --> 00:01:02,192 Ayolah! 22 00:01:02,323 --> 00:01:03,343 Kita tidak bisa pergi begitu saja tanpa berfoto 23 00:01:03,367 --> 00:01:04,736 di Monumen Hollywood. 24 00:01:04,760 --> 00:01:06,762 Tepat. Ini sangat terkenal. 25 00:01:06,892 --> 00:01:09,654 Ini masuk tanpa izin. Kita seharusnya tidak di sini. 26 00:01:09,678 --> 00:01:11,308 Kawan, ini akan keren, bukan? Kita akan mendaki lereng bukit, 27 00:01:11,332 --> 00:01:12,768 Kita akan dekat dengan monumenya. 28 00:01:12,898 --> 00:01:14,987 Ambil beberapa foto, dan pulang kerumah. 29 00:01:15,118 --> 00:01:16,530 Kita tidak akan sampai ke Albuquerque malam ini. 30 00:01:16,554 --> 00:01:17,575 Tahan. 31 00:01:17,599 --> 00:01:19,122 Aku tidak persiapan dalam berpakaian 32 00:01:19,253 --> 00:01:20,143 Aku pikir kita hanya akan ... 33 00:01:20,167 --> 00:01:21,361 berjalan. kamu tidak pernah bilang... 34 00:01:21,385 --> 00:01:22,667 Kamu benar. Ini bahkan bukan sebuah langkah. 35 00:01:22,691 --> 00:01:24,799 Untukmu, mungkin. 36 00:01:24,823 --> 00:01:26,236 Kau selalu melakukan ini 37 00:01:26,260 --> 00:01:28,566 Membuat rencana tanpa mengecekku. 38 00:01:28,697 --> 00:01:29,978 Kamu suka tidak memberitahu sesuatu kepadaku. 39 00:01:30,002 --> 00:01:31,830 - Aku tidak! - Iya kamu. 40 00:01:31,961 --> 00:01:34,331 Seperti kamu membiarkan dia masuk, tanpa mengecek ada aku 41 00:01:34,355 --> 00:01:35,617 - Hei. - Oke. 42 00:01:35,747 --> 00:01:37,334 Kita di tengah tengah pandemi, Dylan. 43 00:01:37,358 --> 00:01:38,576 Aku harus bagaimana? 44 00:01:38,707 --> 00:01:43,035 Face Time. Zoom. Blue Jeans, Webex, Skype. 45 00:01:43,059 --> 00:01:44,626 Aku pikir kamu suka aku disekitarmu. 46 00:01:44,756 --> 00:01:46,560 Kamu bilang kita tim Quarantine. 47 00:01:46,584 --> 00:01:47,584 Lihat. Itu dia. 48 00:01:50,936 --> 00:01:54,351 Pemandanganya luar biasa. 49 00:01:54,375 --> 00:01:56,638 Sepadan, bukan? 50 00:01:56,768 --> 00:01:57,745 Tidak terlalu. 51 00:01:57,769 --> 00:01:58,857 Buzzkill, bung. 52 00:02:02,513 --> 00:02:04,578 Itu tujuan semua dari perjalanan ini. 53 00:02:04,602 --> 00:02:06,406 Bersenang senang bersama. 54 00:02:06,430 --> 00:02:07,799 Kita sudah bersama berbulan bulan 55 00:02:07,823 --> 00:02:09,148 Kau tau apa, Aku.. 56 00:02:09,172 --> 00:02:11,435 Aku rasa aku perlu waktu untuk sendiri. 57 00:02:11,566 --> 00:02:14,046 Aku akan kembali ke mobil. 58 00:02:14,177 --> 00:02:15,807 Ada apa dengan semua helikopter ini itu? 59 00:02:15,831 --> 00:02:17,809 Ini LA. Helikopter ada dimana mana. 60 00:02:17,833 --> 00:02:19,313 Tidak, itu sesuatu lain. 61 00:02:20,792 --> 00:02:23,031 Ayo. kita ambil beberapa foto 62 00:02:23,055 --> 00:02:24,970 - dan pulang. - Oke. 63 00:02:29,845 --> 00:02:31,565 - Apa yang terjadi ? - ini gempa kan? 64 00:02:32,456 --> 00:02:33,501 Monumennya. 65 00:02:35,111 --> 00:02:37,200 Itu bergerak? 66 00:02:37,331 --> 00:02:38,438 Itu bergerak! 67 00:02:38,462 --> 00:02:39,961 Ya tuhan, ini runtuh! 68 00:02:39,985 --> 00:02:41,422 Whoa, whoa, whoa. 69 00:03:14,237 --> 00:03:16,259 Sylvia. 70 00:03:16,283 --> 00:03:18,652 Sylvia, bisa dengar aku? 71 00:03:18,676 --> 00:03:19,808 Aku disini. 72 00:03:21,418 --> 00:03:23,159 Kau baik baik saja? 73 00:03:23,290 --> 00:03:25,006 - Tidak. - Aku juga. 74 00:03:25,030 --> 00:03:27,468 Tapi kita masih hidup. 75 00:03:27,598 --> 00:03:29,881 Sekarang kita hanya perlu mencari jalan keluar 76 00:03:29,905 --> 00:03:32,864 Ini alasan mengapa aku tidak meninggalkan rumah. 77 00:03:35,911 --> 00:03:37,434 Hal buruk terjadi. 78 00:03:39,784 --> 00:03:41,675 Aku cukup yakin ini hal buruk tetap terjadi 79 00:03:41,699 --> 00:03:43,310 walaupun kita tetap didalam rumah. 80 00:03:44,920 --> 00:03:47,052 Tapi tebak apa? 81 00:03:47,183 --> 00:03:49,490 Kau selamat. 82 00:03:49,620 --> 00:03:50,926 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 83 00:03:51,056 --> 00:03:52,144 Kamu punya telphone ? 84 00:03:52,275 --> 00:03:53,058 Tidak di tahun ini. Kamu? 85 00:03:53,189 --> 00:03:54,906 Di mobil patroliku. 86 00:03:54,930 --> 00:03:56,279 Radioku terjatuh. 87 00:03:56,410 --> 00:03:58,150 Kau lihat cahaya disana? 88 00:03:58,281 --> 00:04:00,346 Akan ada banyak helikopter di langit. 89 00:04:00,370 --> 00:04:03,001 Ayo keluar beri sinyal bantuan. 90 00:04:03,025 --> 00:04:04,959 - Aku tidak berani. - Aku tidak butuh kamu untuk berani. 91 00:04:04,983 --> 00:04:06,724 Aku hanya ingin kamu percaya padaku. 92 00:04:06,855 --> 00:04:09,355 dan menginjakan kaki. 93 00:04:09,379 --> 00:04:12,271 Kita harus keluar dari sini bersama. 94 00:04:12,295 --> 00:04:13,296 Kau bersamaku? 95 00:04:19,737 --> 00:04:20,999 Oke. 96 00:04:21,130 --> 00:04:22,716 - Ayo. - Woo! 97 00:04:27,136 --> 00:04:29,157 air dari bendungan menyebabkan banyak kerusakan 98 00:04:29,181 --> 00:04:30,768 dari sekedar banjir dan tanah longsor. 99 00:04:30,792 --> 00:04:32,857 Ini dengan cepat mengikis bawah bukit, lalu ... 100 00:04:32,881 --> 00:04:34,206 Membawa seluruh bukit ke bawah. 101 00:04:34,230 --> 00:04:36,730 Sebagian besar kerusakannya terkonsentrasi di timur bendungan. 102 00:04:36,754 --> 00:04:39,777 Saluran gas terbuka, struktur tidak stabil, dan lumpur. 103 00:04:39,801 --> 00:04:41,431 - Banyak sekali. - Ada korban? 104 00:04:41,455 --> 00:04:43,955 Sejauh ini dua tag, tapi pasti ada lebih banyak. 105 00:04:43,979 --> 00:04:46,416 LAPD telah mengevakuasi warga sebelum bukit itu longsor. 106 00:04:46,547 --> 00:04:48,940 Mungkin tidak semuanya tepat waktu. 107 00:04:50,899 --> 00:04:52,746 Perintahkan petugas memeriksa dengan Perintah Seluler? 108 00:04:52,770 --> 00:04:54,792 Bukannya aku pernah melihat, tapi ini masih jam emas. 109 00:04:54,816 --> 00:04:56,228 Ini kesempatan terbaik kita untuk menemukan yang selamat. 110 00:04:56,252 --> 00:04:57,252 Setelah itu... 111 00:04:57,340 --> 00:04:58,907 Ini menjadi operasi pemulihan. 112 00:04:59,037 --> 00:05:00,754 Haruskah kita lebih khawatir degan bukit longsor itu? 113 00:05:00,778 --> 00:05:02,171 Ya, kita bekerja cepat, kita bekarja aman, 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,322 Kita berharap yang terbaik. 115 00:05:03,346 --> 00:05:04,565 Kemana kamu ingin kami pergi? 116 00:05:04,695 --> 00:05:07,045 Monumen Holliwod. 117 00:05:09,178 --> 00:05:10,329 Kemana sisanya? 118 00:05:10,353 --> 00:05:11,548 Dibawah. 119 00:05:11,572 --> 00:05:14,202 Tentang dimana H mendarat di barat dari sini. 120 00:05:14,226 --> 00:05:15,793 Ada beberapa pendaki diarea 121 00:05:15,924 --> 00:05:17,839 Tebak mereka harus telah membeli vokal. 122 00:05:17,969 --> 00:05:19,991 Oke, Hen, Eddie, kamu denganku di monumen. 123 00:05:20,015 --> 00:05:22,994 Chimney, Buck, kamu tetap disini dan cari yang selamat. 124 00:05:23,018 --> 00:05:24,298 itu hukuman kerena candaan yang buruk. 125 00:05:24,411 --> 00:05:26,195 Bukan canda buruk, tapi candaan seorang ayah. 126 00:05:26,326 --> 00:05:27,849 Biasakan dari sekarang. 127 00:05:27,979 --> 00:05:31,045 Aku tahu. aku akan menjadi ayah yang buruk. 128 00:05:32,288 --> 00:05:33,855 Tidak, kamu tidak mendengarkan! 129 00:05:33,985 --> 00:05:35,702 Hollywood Boulevard ditutup. 130 00:05:35,726 --> 00:05:37,400 Pemerintah bertanya apakah ada penduduk di daerah tersebut 131 00:05:37,424 --> 00:05:39,140 atau mencari penduduk ... 132 00:05:40,601 --> 00:05:41,819 Itu mobil patroli ibuku. 133 00:05:41,950 --> 00:05:43,710 Kamu yakin? 134 00:05:43,734 --> 00:05:46,800 Aku telah menggunakan CAD untuk memeriksanya sebelumnya. 135 00:05:46,824 --> 00:05:47,975 Kamu bisa coba menghubungi dengan radionya? 136 00:05:47,999 --> 00:05:49,479 Kita biasanya harus menunggu dari petugasnya 137 00:05:49,610 --> 00:05:51,307 radio dari dispact untuk meminta pertolongan. 138 00:05:53,309 --> 00:05:54,669 Kita akan membuat pengecualian kali ini. 139 00:05:57,095 --> 00:05:59,378 727-L-30, apa statusmu? 140 00:06:01,317 --> 00:06:03,450 727-L-30, apa kamu dengar? 141 00:06:03,580 --> 00:06:05,079 Apa statusmu? 142 00:06:08,759 --> 00:06:11,172 Mungkin ada kekacauan di luar sana. Kau seharusnya tidak menganggapan hal terburuk. 143 00:06:11,196 --> 00:06:12,522 Dia seharusnya tidak berada di luar . 144 00:06:12,546 --> 00:06:13,677 Dia harusnya bertugas dimeja. 145 00:06:13,808 --> 00:06:15,612 Kau tahu, tugas pertamaku di telephone, 146 00:06:15,636 --> 00:06:18,484 7.1 gempa bumi menghantam. 147 00:06:18,508 --> 00:06:19,659 Jika aku ingin melewati hari itu, 148 00:06:19,683 --> 00:06:20,443 kamu juga bisa melewati ini. 149 00:06:20,467 --> 00:06:21,685 Aku janji. 150 00:06:25,689 --> 00:06:28,712 Aku beri saran apa yang josh sarankan padaku. 151 00:06:28,736 --> 00:06:31,303 Kita semua mempunyai orang orang dicintai diluar sana 152 00:06:31,434 --> 00:06:34,045 Tapi yang bisa kita lakukan untuk mereka adalah pekerjaan kita 153 00:06:39,094 --> 00:06:40,922 9-1-1. Apa keadaan daruratmu? 154 00:06:44,055 --> 00:06:45,492 kamu menghubungi Athena Grant-Nash. 155 00:06:45,622 --> 00:06:46,622 Sial, bu. 156 00:06:52,412 --> 00:06:53,935 LAFD! 157 00:06:55,240 --> 00:06:57,068 Ada orang disini? 158 00:06:57,199 --> 00:06:59,027 LAFD! 159 00:07:01,072 --> 00:07:02,509 Buck. sebelah sini. 160 00:07:02,639 --> 00:07:03,727 LAFD, bisa kau dengar aku? 161 00:07:03,858 --> 00:07:05,294 Aku dengannya. 162 00:07:12,475 --> 00:07:13,563 Aku tidak merasakan apapun. 163 00:07:15,739 --> 00:07:19,177 Baiklah, tandai, tetap lanjut. 164 00:07:19,308 --> 00:07:21,441 Seperti kata kepala suku, terikat untuk menjadi orang lain. 165 00:07:24,444 --> 00:07:26,010 LAFD! 166 00:07:29,187 --> 00:07:31,973 - LAFD! - Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 167 00:07:32,103 --> 00:07:33,757 Apa kau dengar itu ? 168 00:07:36,543 --> 00:07:38,240 Terdengar seperti bayi 169 00:07:43,637 --> 00:07:45,116 - Jelas bayi. - sebelah sini. 170 00:07:48,206 --> 00:07:50,557 - Dibawah sini. - Aku bisa. 171 00:07:52,559 --> 00:07:53,995 dibawah sini. 172 00:07:55,692 --> 00:07:57,041 Ini monitor bayi. 173 00:07:59,957 --> 00:08:01,544 Dimana bayinya? 174 00:08:16,408 --> 00:08:18,430 Tingginya empat lantai. 175 00:08:18,454 --> 00:08:20,543 Bukankah kita seharusnya bisa untuk melihatnya sekarang, Cap? 176 00:08:20,674 --> 00:08:23,043 Mungkin itu mendarat lebih jauh ke barat. 177 00:08:23,067 --> 00:08:26,612 Ini bukan pertama kalinya Tanda Hollywood telah jatuh. 178 00:08:26,636 --> 00:08:29,552 Legenda pernah berkata, kembali ke hari, penjaga kebun mabuk 179 00:08:29,683 --> 00:08:31,554 dan mobilnya menabrak ke sana. 180 00:08:31,685 --> 00:08:33,184 menghantam huruf H. 181 00:08:33,208 --> 00:08:34,339 Dan bagaimana kau tahu? 182 00:08:36,385 --> 00:08:37,623 Ya, saat pertama kali aku pindah kesini, 183 00:08:37,647 --> 00:08:38,885 Aku ingin tahu tentang area 184 00:08:38,909 --> 00:08:40,520 Aku mengambil tour 185 00:08:43,958 --> 00:08:45,762 Itu sangat menginformasi 186 00:08:49,006 --> 00:08:51,332 - Tolong! - Tolong! 187 00:08:51,356 --> 00:08:53,054 Aku terjebak. 188 00:08:53,184 --> 00:08:54,205 Tetap disana. LAFD. 189 00:08:54,229 --> 00:08:55,815 Kita akan datang untukmu. 190 00:08:55,839 --> 00:08:57,991 Lumpur itu terlalu tebal. Kita membutuhkan kayu lapis. 191 00:08:58,015 --> 00:09:00,690 Dispatch, ini Kapten Nash, 118. 192 00:09:00,714 --> 00:09:02,411 Kami berada di perbukitan barat dari Mobile Command 193 00:09:02,542 --> 00:09:03,823 bekerja di tanah longsor. 194 00:09:03,847 --> 00:09:06,458 Kami membutuhkan persediaan kayu lapis secepatnya. 195 00:09:06,589 --> 00:09:07,721 Mengerti, Kapten. 196 00:09:07,851 --> 00:09:09,371 Apakah kamu memiliki pilot? 197 00:09:10,375 --> 00:09:11,594 Ya. 198 00:09:15,250 --> 00:09:17,228 Kita menerima sinyal 199 00:09:17,252 --> 00:09:18,882 Bayinya pasti dekat dengan pemancar 200 00:09:18,906 --> 00:09:20,710 Sayang sekali kita tidak bisa ping atau sesuatu, kamu tahu, 201 00:09:20,734 --> 00:09:21,822 seperti, menemukan handphoneku. 202 00:09:21,952 --> 00:09:22,842 Ya, aku rasa bukan itu. 203 00:09:22,866 --> 00:09:24,302 Ya, oke, harusnya begitu. 204 00:09:24,433 --> 00:09:26,454 Mungkin kamu kan menemukannya, karena ketika aku salah menempatkan anak ku. 205 00:09:26,478 --> 00:09:28,045 Kamu tahu ini akan terjadi. 206 00:09:28,176 --> 00:09:29,806 Aku kehilangan handphone ku 3 kali seminggu. 207 00:09:29,830 --> 00:09:31,266 Aku akan memanggil bantuan. 208 00:09:31,396 --> 00:09:33,094 Kita butuh semua orang untuk mencari disini 209 00:09:33,224 --> 00:09:35,376 Kau tahu apa gunanya printah handphone ini? 210 00:09:36,445 --> 00:09:38,055 Tidak dengan itu. 211 00:09:38,186 --> 00:09:40,033 Tunggu, kembali. 212 00:09:43,278 --> 00:09:45,517 Tanah longsor merobohkan layanan seluler. 213 00:09:45,541 --> 00:09:47,064 Seharusnya tidak terjadi gangguan apapun. 214 00:09:47,195 --> 00:09:49,521 Jadi apa yang menyebabkan berbunyi? 215 00:09:49,545 --> 00:09:51,286 Ini dioperasikan dengan baterai monitor bayi. 216 00:09:51,416 --> 00:09:53,917 Jadi bagaimana jika kita ikuti suara itu? 217 00:09:53,941 --> 00:09:56,441 Mungkin tempat yang paling keras dimana pemancar berada. 218 00:09:56,465 --> 00:09:57,877 dan bayinya. 219 00:09:57,901 --> 00:09:59,903 - Temukan bayinya. - Tepat sekali. 220 00:10:03,646 --> 00:10:05,406 Kau tau , aku hanya mendegar suara bayi, bukan orang dewasa. 221 00:10:06,693 --> 00:10:08,738 Sebelum, saat kita mendengarnya menangis 222 00:10:08,869 --> 00:10:10,324 Ya, bisa jadi orang tua tidak sadar atau, kau tahu ... 223 00:10:10,348 --> 00:10:12,283 Mati ? 224 00:10:12,307 --> 00:10:14,570 Anak malang mungkin akan menjadi yatim. 225 00:10:14,701 --> 00:10:16,983 Atau mungkin mereka terpisah. 226 00:10:17,007 --> 00:10:19,464 Nah, kamu benar-benar selalu pergi ke skenario terburuk, bukan? 227 00:10:22,317 --> 00:10:23,710 apa itu sebuah judge? 228 00:10:23,840 --> 00:10:26,732 Ya, aku tahu ini. 229 00:10:26,756 --> 00:10:28,932 Karena kamu mempunyai anak dengan kakaku 230 00:10:29,063 --> 00:10:31,084 tapi kamu tinggal di tempatku. 231 00:10:31,108 --> 00:10:32,719 Untuk melindunginya. 232 00:10:32,849 --> 00:10:35,722 Dan keponakanmu. 233 00:10:35,852 --> 00:10:37,158 Mungkin kamu merindukanya 234 00:10:37,288 --> 00:10:39,092 tapi seluruh dunia menjadi tak terduga 235 00:10:39,116 --> 00:10:40,814 menjadi gila. 236 00:10:40,944 --> 00:10:42,487 Aku hanya mencoba membuat mereka aman sampai... 237 00:10:42,511 --> 00:10:44,141 Sampai apa? 238 00:10:44,165 --> 00:10:46,360 Sampai dunia kembali normal? 239 00:10:46,384 --> 00:10:48,145 Oke, bagaimana jika tidak? 240 00:10:49,605 --> 00:10:52,173 Kalau begitu aku akan menjadi ayah yang buruk melalui konferensi video. 241 00:10:52,303 --> 00:10:54,107 Itu pengalaman yang aku rasakan. 242 00:10:54,131 --> 00:10:55,698 Chimney, kamu tidak memberi 243 00:10:55,829 --> 00:10:57,134 kredit yang cukup, oke? 244 00:10:57,265 --> 00:10:59,397 Kamu akan menjadi ayah yang hebat. 245 00:10:59,528 --> 00:11:01,375 Aku tidak punya pengalaman dalam teori itu. 246 00:11:01,399 --> 00:11:03,334 Tapi kamu mengambil banyak hal aneh 247 00:11:03,358 --> 00:11:04,968 setiap hari 248 00:11:05,099 --> 00:11:06,539 Hei, hei, hei! Pasti disini. 249 00:11:09,712 --> 00:11:11,975 Jadi bagaimana kita masuk kedalam? 250 00:11:12,106 --> 00:11:13,498 Chimney. 251 00:11:13,629 --> 00:11:16,719 Apa? 252 00:11:16,850 --> 00:11:18,721 Tidak, cerobong asap. 253 00:11:27,948 --> 00:11:29,427 Lebih tinggi sedikit. 254 00:11:29,558 --> 00:11:30,598 Kamu membuat ini terdengar mudah. 255 00:11:32,996 --> 00:11:34,931 Aku akan terkutuk. 256 00:11:34,955 --> 00:11:36,696 Mungkin keberungtungan kita balik kembali 257 00:11:39,394 --> 00:11:41,439 Dispatch, ini 727-L-30. 258 00:11:41,570 --> 00:11:43,243 Aku terjebak dalam struktur tidak stabil 259 00:11:43,267 --> 00:11:44,680 di Hollywood Hills. Kami terjebak dalam lereng. 260 00:11:44,704 --> 00:11:45,748 Apa kau dengar? 261 00:11:49,404 --> 00:11:51,425 Ya, saat itu tahun 1415 Ledgewood Drive. 262 00:11:51,449 --> 00:11:52,449 Tidak yakin dimana kita mendarat. 263 00:11:52,494 --> 00:11:53,494 Apa itu ibuku? 264 00:11:55,192 --> 00:11:56,300 Tapi itu terlihat seperti mobil partrolimu 265 00:11:56,324 --> 00:11:57,412 masih di area. 266 00:11:57,542 --> 00:11:59,196 Kau di selatan aku. Ada yang terluka? 267 00:11:59,327 --> 00:12:01,068 Beberapa benjolan dan memar. 268 00:12:01,198 --> 00:12:03,829 Kita akan terus memanjat ke sinar matahari 269 00:12:03,853 --> 00:12:06,421 Kita yakin bisa keluar dari sini. 270 00:12:06,551 --> 00:12:07,988 Mengerti. pertolongan sedang diarea, 271 00:12:08,118 --> 00:12:09,467 tapi lumpurnya pelan pelan kebawah. 272 00:12:09,598 --> 00:12:10,967 Kita akan memberi pertolongan secepat mungkin. 273 00:12:10,991 --> 00:12:12,403 Baiklah, kamu bisa percepat? 274 00:12:12,427 --> 00:12:13,621 Beri tahu mereka petugas dalam kesusahan atau sesuatu? 275 00:12:13,645 --> 00:12:15,623 Aku sudah. disana. 276 00:12:15,647 --> 00:12:16,779 Kavaleri sedang dalam perjalanan. 277 00:12:16,910 --> 00:12:17,910 Ayo terus bergerak. 278 00:12:20,000 --> 00:12:21,020 Itu tidak bagus. 279 00:12:21,044 --> 00:12:23,046 Dispatch! 280 00:12:23,177 --> 00:12:24,589 Ini tidak akan menahan lama. 281 00:12:24,613 --> 00:12:26,547 Kita butuh bantuan sekarang. 282 00:12:26,571 --> 00:12:27,592 Sylvia! 283 00:12:30,401 --> 00:12:31,576 Ya tuhan , ibu! 284 00:12:31,707 --> 00:12:33,927 727-L-30, kau dengar? 285 00:12:35,493 --> 00:12:38,777 Masuk, 727-L-30. Kau dengar? 286 00:12:51,683 --> 00:12:54,010 Jangan bergerak. Lumpur itu cair. Ini akan menyedotmu. 287 00:12:54,034 --> 00:12:55,644 Ya, beritahu aku tentang ini. 288 00:13:02,042 --> 00:13:04,020 Oke, coba untuk tenang 289 00:13:04,044 --> 00:13:05,891 - Siapa namamu? - Dylan. 290 00:13:05,915 --> 00:13:07,675 Oke, Dylan, semua akan baik baik saja. 291 00:13:07,699 --> 00:13:09,460 Kita akan mengeluarkanmu. 292 00:13:09,484 --> 00:13:10,896 BP sedikit meningkat, 293 00:13:10,920 --> 00:13:12,661 dan napasnya sedikit dangkal. 294 00:13:12,792 --> 00:13:14,073 Apa itu normal? 295 00:13:14,097 --> 00:13:16,467 Melihat situasi. Ya, tapi itu tidak ideal. 296 00:13:16,491 --> 00:13:17,947 Baiklah, lumpur itu mungkin telah mulai 297 00:13:17,971 --> 00:13:19,949 - menahan paru-parunya. - Tuhanku. 298 00:13:19,973 --> 00:13:21,533 - Aku akan mati. - Kamu tidak akan mati. 299 00:13:21,626 --> 00:13:22,690 Aku harusnya tahu. 300 00:13:22,714 --> 00:13:24,257 Aku seharusnya tidak mengambil perjalanan ini. 301 00:13:24,281 --> 00:13:26,303 2020 telah menjadi tempat sampah. 302 00:13:26,327 --> 00:13:28,131 Mengapa ini harus berbeda? 303 00:13:28,155 --> 00:13:29,262 Kamu bertingkah seperti aku memaksamu ikut 304 00:13:29,286 --> 00:13:31,047 aku hanya mencoba baik kepadamu. 305 00:13:31,071 --> 00:13:32,483 Kita teman sekamar. 306 00:13:32,507 --> 00:13:34,528 Tidak , aku dan Caleb teman sekamar. 307 00:13:34,552 --> 00:13:36,052 Kamu datang saat makan malam dan tidak pergi pergi 308 00:13:36,076 --> 00:13:37,705 Oke, berhenti bergerak. 309 00:13:37,729 --> 00:13:39,751 Semua yang kamu lakukan, lumpur itu akan menenggelamkan lebih dalam 310 00:13:39,775 --> 00:13:41,777 Tetap diam dan pertahankan tangan di atas permukaan. 311 00:13:41,908 --> 00:13:44,974 Aku rasa aku akan tenggelam. 312 00:13:44,998 --> 00:13:47,348 Kau tidak bisa tenggelam dalam pasir hisap. Tubuh manusia terlalu padat. 313 00:13:47,478 --> 00:13:48,281 tapi semakin kamu berjuang 314 00:13:48,305 --> 00:13:49,282 Aku terjebak! 315 00:13:49,306 --> 00:13:51,284 Dan aku aku tenggelam! 316 00:13:51,308 --> 00:13:53,504 Baik, baik. oke. Kamu bisa tolong aku? 317 00:13:53,528 --> 00:13:54,608 Tarik saja dia keluar? 318 00:13:54,703 --> 00:13:56,400 Tidak kecuali kamu ingin memotongnya setengah 319 00:13:56,531 --> 00:13:58,248 Kita harus meletakan sesuatu untuk membantunya. 320 00:13:58,272 --> 00:13:59,292 Apa kamu pikir pipa tiang itu akan berguna? 321 00:13:59,316 --> 00:14:00,316 Tidak, terlalu lama. 322 00:14:02,798 --> 00:14:05,298 H. Mungkin kita dapat menggunakan sebagian dari itu. 323 00:14:05,322 --> 00:14:06,322 Ayo lakukakan. 324 00:14:15,463 --> 00:14:17,334 Oke. oke. 325 00:14:17,465 --> 00:14:18,921 Aku ingin mengatakan sesuatu. 326 00:14:18,945 --> 00:14:20,468 Jaga jaga bila aku tidak selamat 327 00:14:21,948 --> 00:14:22,948 Aku minta maaf. 328 00:14:24,515 --> 00:14:27,736 Aku tahu aku sedikit berengsek 329 00:14:27,867 --> 00:14:28,911 Sedikit? 330 00:14:30,130 --> 00:14:31,827 Dylan, ini baik baik saja. 331 00:14:31,958 --> 00:14:33,892 Kita semua mengalami stres, 332 00:14:33,916 --> 00:14:35,178 Dengarkan saja apa yang mereka katakan 333 00:14:35,309 --> 00:14:36,179 agar mereka bisa mengeluarkanmu. 334 00:14:36,310 --> 00:14:37,310 Aku mencintaimu. 335 00:14:38,747 --> 00:14:41,924 Aku mencintaimu juga, bud. 336 00:14:42,055 --> 00:14:43,186 Hidup tim quarin. 337 00:14:43,317 --> 00:14:44,598 Aku jatuh cinta padamu. 338 00:14:44,622 --> 00:14:47,558 - Anak sial... - Sejak lockdown. 339 00:14:47,582 --> 00:14:49,410 Dan plotnya semakin dalam. 340 00:14:49,540 --> 00:14:50,996 Tapi kamu berengsek padaku, 341 00:14:51,020 --> 00:14:52,955 Kamu bertingkah seperti aku hidup dengan kalian 342 00:14:52,979 --> 00:14:53,979 itu sangat menyiksa. 343 00:14:54,067 --> 00:14:55,174 Karena itu! 344 00:14:55,198 --> 00:14:57,350 Maksudku, kamu tidak bisa lihat? 345 00:14:57,374 --> 00:14:59,570 Kita bertiga hidup dalam satu atap, 346 00:14:59,594 --> 00:15:02,858 kalian berdua berciuman dan canoodling, itu membunuhku. 347 00:15:02,989 --> 00:15:06,011 Kap, bisa dipercepat , tolong? 348 00:15:06,035 --> 00:15:07,186 Baiklah, kau siap? 349 00:15:07,210 --> 00:15:09,169 Tapi kamu tidak pernah... 350 00:15:09,299 --> 00:15:12,365 - Oke, Dylan, Aku.. - Aku tahu. 351 00:15:12,389 --> 00:15:15,455 Aku tahu kamu tidak merasakan hal yang sama. 352 00:15:15,479 --> 00:15:20,180 Aku hanya tidak ingin mati tanpa mengatakan padamu 353 00:15:20,310 --> 00:15:22,723 Oke, aku tidak bisa bernapas. 354 00:15:22,747 --> 00:15:24,595 Dipercepat. 355 00:15:24,619 --> 00:15:26,659 Tekanan dari lumpur ini akan meruntuhkan paru-parunya. 356 00:15:29,754 --> 00:15:30,754 Berhenti bergerak. 357 00:15:32,235 --> 00:15:33,758 Aku juga mencintaimu, Dylan. 358 00:15:35,369 --> 00:15:36,500 Apa? 359 00:15:40,765 --> 00:15:42,767 Jadi kamu bertahan. 360 00:15:42,898 --> 00:15:45,398 Jangan menyerah, tetap hidup. 361 00:15:45,422 --> 00:15:47,772 Untukku, oke? 362 00:15:47,903 --> 00:15:50,099 Oke oke. 363 00:15:50,123 --> 00:15:51,361 Oke, Dylan, Aku ingin kamu bersandar 364 00:15:51,385 --> 00:15:52,623 sebisa mungkin 365 00:15:52,647 --> 00:15:54,866 - seperti duduk dikursi, oke? - Oke. 366 00:15:54,997 --> 00:15:57,062 Itu akan didistribusikan berat badanmu lebih merata. 367 00:15:57,086 --> 00:15:59,697 Pelan pelan. kakimu seharusnya mulai terangkat. 368 00:15:59,828 --> 00:16:02,135 Sekarang bersandar saja. Istirhat sedikit. 369 00:16:02,265 --> 00:16:03,547 Tetap berbaring. Tetap berbaring. 370 00:16:03,571 --> 00:16:05,462 Ya, ini berhasil. 371 00:16:05,486 --> 00:16:08,054 Aku akan hidup! 372 00:16:09,707 --> 00:16:11,361 Lalu aku akan membunuhmu. 373 00:16:16,845 --> 00:16:19,108 Caleb, Aku minta maaf. 374 00:16:19,239 --> 00:16:20,216 - Aku hanya... - Kamu jatuh cinta pada Dylan? 375 00:16:20,240 --> 00:16:22,000 Aku pikir dia akan mati. 376 00:16:22,024 --> 00:16:23,871 Aku hanya memberi semangat 377 00:16:23,895 --> 00:16:25,264 Aku rasa aku harus membalasnya, 378 00:16:25,288 --> 00:16:26,507 Jadi kamu tidak sungguh sungguh. 379 00:16:26,637 --> 00:16:28,485 Tapi dia sangat cepat menjawab. 380 00:16:28,509 --> 00:16:32,228 2020 adalah sebuah tempat sampah. 381 00:16:32,252 --> 00:16:34,254 Oke, itu tumpanganmu. 382 00:16:43,524 --> 00:16:45,364 Bisakah aku naik pesawat selanjutnya? 383 00:16:46,701 --> 00:16:48,529 Hidup tim quarintin. 384 00:17:01,672 --> 00:17:02,760 Oke, saat kamu sampai 385 00:17:02,891 --> 00:17:04,173 Kebawah. aku jatuhkan tas medis. 386 00:17:04,197 --> 00:17:05,546 dan peralatan untukmu. 387 00:17:05,676 --> 00:17:07,045 Mengerti. 388 00:17:07,069 --> 00:17:10,048 Dimasa depan, jika seseorang bertanya namaku, 389 00:17:10,072 --> 00:17:11,310 ini alasanku mendapatkan nama. 390 00:17:16,296 --> 00:17:19,101 Aku merasa seperti klise. 391 00:17:24,869 --> 00:17:26,088 Buck, aku sudah masuk. 392 00:18:15,398 --> 00:18:16,398 Ayolah, bangun. 393 00:18:19,315 --> 00:18:20,988 Terimakasih Tuhan. 394 00:18:22,144 --> 00:18:24,364 Buck, aku dapat. 395 00:18:24,494 --> 00:18:26,124 Tidak bisa lagi dari beberapa hari, 396 00:18:26,148 --> 00:18:27,778 tidak ada goresan. 397 00:18:27,802 --> 00:18:29,258 Ketemu juga ibunya, meninggal. 398 00:18:29,282 --> 00:18:31,216 sepertinya kepalanya terbentur. 399 00:18:31,240 --> 00:18:34,437 Aku akan memberikan perintah. tandai rumah. 400 00:18:34,461 --> 00:18:37,072 Baiklah, ayo keluarkan kalian berdua dari sini 401 00:18:37,203 --> 00:18:38,769 Mengerti... 402 00:18:41,294 --> 00:18:42,294 Tolong, kita terkunci disini! 403 00:18:43,774 --> 00:18:45,733 Mundur! 404 00:18:47,952 --> 00:18:49,626 Bayiku, dimana dia? Apa yang dia lakukan? 405 00:18:49,650 --> 00:18:51,018 Ini baik baik saja. tenang. 406 00:18:51,042 --> 00:18:52,803 - Banyimu? - Dia mengambilnya. 407 00:18:52,827 --> 00:18:53,934 Dia bilang bukan punyaku lagi. 408 00:18:53,958 --> 00:18:55,240 - siapa yang mengambilnya? - Carol. 409 00:18:55,264 --> 00:18:57,005 Dia membohongi kita dengan mengambil bayinya 410 00:18:57,136 --> 00:18:58,528 Dia mengambil dariku. 411 00:19:00,400 --> 00:19:02,010 -Kamu ibunya. - Ya. 412 00:19:02,141 --> 00:19:03,141 Kamu tahu dimana dia? 413 00:19:04,404 --> 00:19:05,883 Apa yang terjadi? 414 00:19:06,014 --> 00:19:07,383 Kita merasakan gempa, tapi kita tidak bisa keluar 415 00:19:07,407 --> 00:19:08,973 Tanah longsor. Setengah bukit itu turun. 416 00:19:11,411 --> 00:19:13,171 Dia menguncimu disini? 417 00:19:13,195 --> 00:19:14,390 - Carol? - Ya. 418 00:19:14,414 --> 00:19:15,806 Dimana dia? 419 00:19:17,678 --> 00:19:19,636 Carol tidak selamat. 420 00:19:19,767 --> 00:19:22,049 Turut berduka dengan itu 421 00:19:22,073 --> 00:19:23,834 ada yang terluka? Aku dengar teriakan. 422 00:19:23,858 --> 00:19:25,599 Itu aku. 423 00:19:26,861 --> 00:19:28,993 Aku akan melahirkan 424 00:19:29,124 --> 00:19:31,320 tentu. 425 00:19:31,344 --> 00:19:33,563 Buck, kita akan membutuhkannya bala bantuan di sini. 426 00:19:33,694 --> 00:19:35,130 Cepat. 427 00:19:38,394 --> 00:19:41,005 Sylvia! 428 00:19:43,225 --> 00:19:44,400 Dimana kau? 429 00:19:47,273 --> 00:19:48,491 Jawab aku! 430 00:19:53,670 --> 00:19:54,932 Aku lihat kamu. 431 00:19:55,063 --> 00:19:57,021 Aku ke bawah. 432 00:20:02,636 --> 00:20:04,440 - Petugas. - Aku disini. 433 00:20:04,464 --> 00:20:05,813 Aku disini. 434 00:20:07,684 --> 00:20:09,662 Kau bisa bergerak? 435 00:20:09,686 --> 00:20:11,098 Hampir. 436 00:20:11,122 --> 00:20:13,449 Benda ini menghancurkanku 437 00:20:13,473 --> 00:20:15,388 ini sakit. 438 00:20:15,518 --> 00:20:16,930 Ada yang luka? 439 00:20:16,954 --> 00:20:18,454 Mungkin beberapa tulang rusuk memar. 440 00:20:18,478 --> 00:20:19,498 Bagaimana pernapasanmu? 441 00:20:19,522 --> 00:20:21,394 Aku masih bernapas, 442 00:20:21,524 --> 00:20:22,806 - jika itu yang kau minta. - Oke. 443 00:20:22,830 --> 00:20:25,243 Ayo pindahkan barang ini darimu. 444 00:20:29,489 --> 00:20:30,620 Oke. 445 00:20:32,970 --> 00:20:35,340 Dispatch, ini 727-L-30. 446 00:20:35,364 --> 00:20:37,821 Aku akan membutuhkan ETA pada unit tersebut. 447 00:20:37,845 --> 00:20:40,824 - Terima kasih Tuhan dia baik-baik saja. - Semua unit telah diberitahu. 448 00:20:40,848 --> 00:20:42,391 Mereka mencoba mencarimu secepat mungkin. 449 00:20:42,415 --> 00:20:43,740 Aku rasa tidak bisa cepat. 450 00:20:43,764 --> 00:20:45,132 Strukturnya bergeser, 451 00:20:45,156 --> 00:20:46,960 dan kami hanya meluncur beberapa kaki. 452 00:20:46,984 --> 00:20:48,334 Tidak ada waktu banyak. 453 00:20:48,464 --> 00:20:49,770 Kau pergi. 454 00:20:49,900 --> 00:20:51,250 Selamatkan saja dirimu 455 00:20:52,512 --> 00:20:53,750 Bu, dengarkan saja dia. 456 00:20:53,774 --> 00:20:56,167 Keluar dari sana sebelum kalian berdua mati. 457 00:20:56,298 --> 00:20:58,996 Dispatch, Aku hargai perhatianmu, 458 00:20:59,127 --> 00:21:00,931 tapi ada pekerjaan yang harus dilakukakan dan sedang kukerjakan. 459 00:21:00,955 --> 00:21:02,498 Jika kau ingin menolong, 460 00:21:02,522 --> 00:21:04,978 bawa bantuan itu ke sini sekarang. 461 00:21:05,002 --> 00:21:06,743 Bantuan sedang dijalan, petugas. 462 00:21:06,874 --> 00:21:08,199 Kamu harus istirahat. 463 00:21:08,223 --> 00:21:09,287 Kau mengusirku? 464 00:21:09,311 --> 00:21:11,507 Ya, kamu selesai. 465 00:21:22,585 --> 00:21:23,780 Dari apa yang aku dengar, 466 00:21:23,804 --> 00:21:24,955 itu semacam 467 00:21:24,979 --> 00:21:26,391 dari cincin adopsi ilegal. 468 00:21:26,415 --> 00:21:28,015 Mereka terpikat dijanjikan bantuan 469 00:21:28,112 --> 00:21:29,960 dan kemudian dipaksa menyerahkan bayi mereka. 470 00:21:29,984 --> 00:21:31,812 kami temukan, dia menjualnya. 471 00:21:31,942 --> 00:21:33,746 - Berapa banyak wanita dibawah sana? - Empat. 472 00:21:33,770 --> 00:21:35,400 Satu persalinan aktif dan satu bayi. 473 00:21:35,424 --> 00:21:37,034 Membersihkan atap sekarang untuk ekstraksi. 474 00:21:37,165 --> 00:21:38,795 Kedengarannya seperti teman-temanmu menangani berbagai hal. 475 00:21:38,819 --> 00:21:40,405 Aku akan memberi tahu LAPD. 476 00:21:40,429 --> 00:21:41,869 Mereka ingin bicara kepada wanita-wanita ini. 477 00:21:43,214 --> 00:21:45,347 Ada hal lain yang ingin kami beri arahan kepadamu. 478 00:21:46,783 --> 00:21:48,805 Apa itu? 479 00:21:48,829 --> 00:21:49,980 Skylight sudah digali, 480 00:21:50,004 --> 00:21:51,547 jadi mari kita lakukan ini seperti relay. 481 00:21:51,571 --> 00:21:54,051 Aku masuk, bawa mereka ke baju zirah, 482 00:21:54,182 --> 00:21:55,942 - kirim ke kamu dan Hen. - Mengerti. Siap? 483 00:21:55,966 --> 00:21:56,966 Yeah. 484 00:22:00,580 --> 00:22:01,774 Baiklah, bersihkan kembali! 485 00:22:09,806 --> 00:22:11,567 Berikan itu pada Chim. 486 00:22:11,591 --> 00:22:12,591 Baik. 487 00:22:14,245 --> 00:22:16,117 You go, just stay back. You're okay. 488 00:22:16,987 --> 00:22:18,685 Tetap bernapas. bagus. 489 00:22:18,815 --> 00:22:20,053 - Chim, Chim, Aku disini. - Terima kasih. 490 00:22:20,077 --> 00:22:21,077 Bagaimana di sini? 491 00:22:21,165 --> 00:22:22,665 Dekat, tap bayinya belum. 492 00:22:22,689 --> 00:22:24,362 Oke, putar balik sekali kami mengeluarkan semua orang. 493 00:22:24,386 --> 00:22:25,431 Mengerti. 494 00:22:29,260 --> 00:22:32,022 Kamu melakukanya dengan baik, Amber. 495 00:22:32,046 --> 00:22:34,744 Aku tidak percaya akan melahirkan di bawah sini. 496 00:22:34,875 --> 00:22:36,093 Sendiri. 497 00:22:36,224 --> 00:22:38,420 Bagaimana dengan ayahnya? 498 00:22:38,444 --> 00:22:39,880 Dia tidak tahu. 499 00:22:40,010 --> 00:22:41,597 Aku tidak bilang. 500 00:22:41,621 --> 00:22:45,189 Dia, bukan orang baik. 501 00:22:50,673 --> 00:22:52,458 Aku minta maaf. 502 00:22:52,588 --> 00:22:54,044 Itu mengapa kamu bisa sampai disini? 503 00:22:54,068 --> 00:22:55,765 Ya, aku tidak punya siapa siapa. 504 00:22:56,984 --> 00:22:58,202 Seorangpun? 505 00:22:59,813 --> 00:23:02,052 Orang tuaku mengusirku. 506 00:23:02,076 --> 00:23:04,208 Aku tidak punya tujuan. 507 00:23:04,339 --> 00:23:05,732 Kemudian aku bertemu Carol 508 00:23:05,862 --> 00:23:09,233 dan dia membuat ini pilihan terakhir. 509 00:23:09,257 --> 00:23:11,844 Satu satunya pilihanku. 510 00:23:11,868 --> 00:23:13,280 Dan dia berjanji 511 00:23:13,304 --> 00:23:15,500 Aku tidak akan melewati ini seorang diri, 512 00:23:15,524 --> 00:23:17,850 dan bayiku akan mendapat hidup yang lebih baik. 513 00:23:17,874 --> 00:23:19,659 Dan aku percaya. 514 00:23:19,789 --> 00:23:21,661 Aku bodoh. 515 00:23:21,791 --> 00:23:22,899 Tidak, tidak, tidak. 516 00:23:22,923 --> 00:23:25,075 Kamu takut 517 00:23:25,099 --> 00:23:26,511 Kita tidak selalu memilih pilihan yang benar 518 00:23:26,535 --> 00:23:28,135 saat kita berada dalam ketakutan, benar? 519 00:23:33,673 --> 00:23:35,433 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 520 00:23:35,457 --> 00:23:37,372 Bagaimana? 521 00:23:37,503 --> 00:23:39,592 Itu terlalu berat. Kamu buang buang waktu. 522 00:23:39,722 --> 00:23:42,875 Kalau aku bisa menemukan sesuatu dan menggunakannya sebagai pengungkit 523 00:23:42,899 --> 00:23:44,423 untuk mengangkatnya darimu. 524 00:23:46,468 --> 00:23:47,489 Bingo. 525 00:23:55,782 --> 00:23:57,281 Semakin kamu tinggal, Kecil kesempatan selamat dari kita 526 00:23:57,305 --> 00:23:58,543 untuk Keluar dari sini. 527 00:23:58,567 --> 00:24:00,676 Pergi dan cari bantuan. kamu bisa kembali kesini. 528 00:24:00,700 --> 00:24:01,720 Aku tidak akan pergi tanpamu. 529 00:24:01,744 --> 00:24:02,721 Kita bersama sama. 530 00:24:02,745 --> 00:24:04,138 dan tidak satupun dari kita akan mati. 531 00:24:04,268 --> 00:24:06,725 Tidak disini, tidak hari ini. 532 00:24:11,580 --> 00:24:14,341 Aku selalu merasa takut setiap saat 533 00:24:14,365 --> 00:24:16,716 Aku akan menjadi ibu yang buruk 534 00:24:21,285 --> 00:24:23,045 Kau tahu, aku dengar 90% untuk menjadi ibu yang baik 535 00:24:23,113 --> 00:24:24,941 itu hanya menunjukan. 536 00:24:25,072 --> 00:24:26,552 Kamu sudah menunjukan sebagianya. 537 00:24:28,423 --> 00:24:29,772 Kamu punya anak? 538 00:24:29,903 --> 00:24:31,924 Belum. 539 00:24:31,948 --> 00:24:34,536 Pacarku sedang hamil. Anak pertama. 540 00:24:34,560 --> 00:24:36,929 Kamu beruntung. 541 00:24:36,953 --> 00:24:38,191 Kamu tidak tahu bagaimana 542 00:24:38,215 --> 00:24:40,498 Aku berharap punya seseorang bersamaku disini 543 00:24:40,522 --> 00:24:42,587 Semua itu yang pertama. 544 00:24:42,611 --> 00:24:47,723 Ultrasonografi dan saat bayi mulai bergerak. 545 00:24:47,747 --> 00:24:49,139 Dan menendang. 546 00:24:50,880 --> 00:24:54,275 Hanya untuk bisa menjangkau dan minta seseorang memegang tanganku. 547 00:24:55,581 --> 00:24:57,321 Aku sangat kesepian. 548 00:25:00,194 --> 00:25:03,414 itulah mengapa aku berakhir disini, benar? 549 00:25:03,545 --> 00:25:05,305 Berpikir bahwa aku akan merasa aman 550 00:25:05,329 --> 00:25:07,331 dengan seseorang di sampingku. 551 00:25:07,462 --> 00:25:09,072 Aku salah. 552 00:25:11,118 --> 00:25:12,965 Hei. 553 00:25:12,989 --> 00:25:15,185 Kamu akan segera mempunyai seseorang disampingmu 554 00:25:15,209 --> 00:25:17,124 untuk selama hidupmu. 555 00:25:18,255 --> 00:25:19,822 Iya. 556 00:25:19,953 --> 00:25:22,540 Aku rasa. 557 00:25:27,264 --> 00:25:29,025 Kamu punya anak, benar? 558 00:25:29,049 --> 00:25:31,680 Keluarga? Aku tidak punya siapapun. 559 00:25:31,704 --> 00:25:34,683 Tidak akan ada yang merindukanku jika aku terseret dengan benda ini. 560 00:25:34,707 --> 00:25:36,598 Kamu punya seseorang untuk pulang, pergi. 561 00:25:36,622 --> 00:25:38,425 Aku pantas dengan ini. 562 00:25:38,449 --> 00:25:41,646 Kamu pikir kamu pantas mati di kegelapan sendirian 563 00:25:41,670 --> 00:25:44,867 hanya karena kamu tinggal sendiri? 564 00:25:44,891 --> 00:25:46,564 Aku pantas karena seharusnya aku tidak pernah selamat 565 00:25:46,588 --> 00:25:47,676 sejak pertama. 566 00:25:50,287 --> 00:25:51,767 Ada kecelakaan. 567 00:25:54,204 --> 00:25:56,032 Aku menyetir. 568 00:25:56,163 --> 00:26:00,863 Kakaku di kursi penumpang 569 00:26:00,994 --> 00:26:02,735 Mobil lain datang entah dari mana , Dan 570 00:26:06,739 --> 00:26:08,847 Aku selamat dan kakakku tidak. 571 00:26:12,440 --> 00:26:14,505 Aku minta maaf. 572 00:26:14,529 --> 00:26:17,595 Setelah itu, semua orang menyuruhku untuk keluar 573 00:26:17,619 --> 00:26:19,728 dan melanjutkan hidupku. 574 00:26:19,752 --> 00:26:22,818 tapi tanpa kakakku didunia ini, aku hanya... 575 00:26:22,842 --> 00:26:25,516 Hanya tidak berguna. 576 00:26:25,540 --> 00:26:29,065 Akhirnya, aku berhenti keluar sama sekali. 577 00:26:29,196 --> 00:26:31,633 Kamu menyerah pada dirimu sendiri. 578 00:26:31,764 --> 00:26:34,114 pada hidup. 579 00:26:34,244 --> 00:26:35,985 Kau tidak? 580 00:26:38,292 --> 00:26:39,878 Tentu kamu tidak. 581 00:26:39,902 --> 00:26:42,644 Kamu bukan orang yang lemah. 582 00:26:43,514 --> 00:26:44,646 Tidak! 583 00:26:48,345 --> 00:26:51,958 Saat aku bilang terluka saat menjalankan tugas. 584 00:26:54,090 --> 00:26:55,439 Aku diserang. 585 00:26:58,312 --> 00:27:01,291 Aku sedang mencari tersangka, tapi 586 00:27:01,315 --> 00:27:03,796 dia menemukanku pertama. 587 00:27:05,536 --> 00:27:09,453 Aku tidak pernah merasa sangat lemah, 588 00:27:10,846 --> 00:27:13,980 Tidak berdaya dalam hidup. 589 00:27:16,765 --> 00:27:18,090 Masalahmu bukan salahmu. 590 00:27:18,114 --> 00:27:21,528 Tidak, tapi aku masih menyalahkan diriku, 591 00:27:21,552 --> 00:27:24,643 Berjalan ke dalam gedung itu sendirian. 592 00:27:26,819 --> 00:27:29,256 Sama seperti kamu menyalahkan dirimu karena berkendara 593 00:27:32,825 --> 00:27:35,436 Rasa bersalah yang telah kamu pikul. 594 00:27:37,133 --> 00:27:40,267 Itu tidak membantu, itu hanya akan mengisolasimu 595 00:27:43,792 --> 00:27:46,055 Tapi aku tidak bisa menyelamatkan kakaku, 596 00:27:50,146 --> 00:27:52,540 Tapi kamu masih bisa menyelamatkan dirimu sendiri. 597 00:27:52,671 --> 00:27:55,586 Kamu bisa mendorong rasa takutmu 598 00:27:55,717 --> 00:27:58,415 dan rasa sakit ke luar dari sisi lain. 599 00:28:01,288 --> 00:28:02,961 Oke, tarik napas. 600 00:28:02,985 --> 00:28:04,136 Tarik napas. kamu bisa. 601 00:28:04,160 --> 00:28:05,616 Kamu bisa melakukannya. kamu bisa. 602 00:28:05,640 --> 00:28:06,772 Aku tidak bisa! aku tidak bisa! 603 00:28:06,902 --> 00:28:08,793 Tidak, aku tidak bisa! 604 00:28:08,817 --> 00:28:10,403 Tidak, kamu bisa. bayinya akan segera keluar. 605 00:28:10,427 --> 00:28:12,362 Tidak disini, tidak sekarang. aku tidak bisa 606 00:28:12,386 --> 00:28:13,929 Amber, kamu bisa melakukanya. 607 00:28:13,953 --> 00:28:15,931 Aku tidak bisa. 608 00:28:15,955 --> 00:28:18,087 Aku tidak bisa melakukanya sendirian. 609 00:28:21,656 --> 00:28:23,155 Kamu tidak perlu, oke? 610 00:28:23,179 --> 00:28:24,441 Kita bersama sama. 611 00:28:24,572 --> 00:28:26,879 Aku disini, tepat disini, oke? 612 00:28:28,881 --> 00:28:30,186 Ini sakit. 613 00:28:30,317 --> 00:28:31,361 Tapi kamu bisa. 614 00:28:31,492 --> 00:28:33,775 Kamu bisa melakukanya. 615 00:28:33,799 --> 00:28:36,236 Sekarang tarik dan dorong. 616 00:28:36,366 --> 00:28:38,170 Dorong rasa sakitnya, kamu bisa. 617 00:28:38,194 --> 00:28:39,171 Itu satu satunya cara. 618 00:28:39,195 --> 00:28:40,303 Kamu siap? 619 00:28:40,327 --> 00:28:42,348 Oke. 620 00:28:42,372 --> 00:28:46,159 Satu, dua , tiga. 621 00:28:46,289 --> 00:28:47,397 Dorong! 622 00:28:47,421 --> 00:28:48,615 Ini dia, denganku. 623 00:28:48,639 --> 00:28:50,008 Satu, dua, dorong. itu dia , Amber. 624 00:28:50,032 --> 00:28:51,164 Sekarang, dorong! 625 00:28:52,731 --> 00:28:54,602 Dorong! dorong! 626 00:28:56,691 --> 00:28:58,190 - Bagus! - Dorong! 627 00:28:58,214 --> 00:28:59,215 Bagus! 628 00:28:59,346 --> 00:29:00,366 Kita berhasil 629 00:29:06,570 --> 00:29:08,461 Dia disini. 630 00:29:08,485 --> 00:29:10,333 Bayi cantikmu disini, 631 00:29:16,015 --> 00:29:17,122 Apa dia baik baik saja? 632 00:29:21,411 --> 00:29:22,891 Dia sempurna. 633 00:29:29,028 --> 00:29:30,222 Bagaimana perasaanmu? 634 00:29:30,246 --> 00:29:32,224 Aku siap untuk keluar dari sini. 635 00:29:35,469 --> 00:29:37,403 Terima kasih karena tidak pergi. 636 00:29:38,559 --> 00:29:40,126 Oke. 637 00:29:41,780 --> 00:29:44,086 Tugas kita belum selesai. 638 00:29:44,217 --> 00:29:46,262 Kita masih harus memanjat keluar 639 00:29:46,393 --> 00:29:48,743 Baiklah, lebih baik kita bergerak. 640 00:29:51,398 --> 00:29:52,965 Siap untuk bergerak? 641 00:29:54,270 --> 00:29:56,185 Prempuan Atta. 642 00:30:05,847 --> 00:30:07,457 Ada kabar dari ibuku? 643 00:30:08,937 --> 00:30:11,940 Unit penyelamat sedang mencari. Mereka akan menemukannya. 644 00:30:16,815 --> 00:30:18,904 Aku minta maaf. aku hanya. 645 00:30:20,819 --> 00:30:22,666 Aku hanya mencoba menyelamatka ibuku. 646 00:30:22,690 --> 00:30:24,518 Aku tahu. 647 00:30:24,648 --> 00:30:26,346 Tapi kamu hanya membuat situasi lebih buruk 648 00:30:27,782 --> 00:30:30,089 Dengar, saat kita berada dalam panggilan 649 00:30:30,219 --> 00:30:32,656 kita berada dalam line hidup orang lain. 650 00:30:33,962 --> 00:30:37,899 Suara kita, itu adalah satu satunya cara mereka untuk bertahan 651 00:30:37,923 --> 00:30:40,577 Jadi kita tidak boleh panik. 652 00:30:40,708 --> 00:30:42,928 tidak peduli siapa yang ada didalamnya. 653 00:30:46,540 --> 00:30:49,084 Itu tidak akan terjadi lagi. 654 00:30:49,108 --> 00:30:50,283 Bagus. 655 00:30:51,762 --> 00:30:53,915 Karena kita perlu kamu disana 656 00:30:57,725 --> 00:30:59,031 Hati hati . 657 00:31:00,380 --> 00:31:01,772 Amber! 658 00:31:01,903 --> 00:31:03,141 Apa yang sedang kamu lakukan? 659 00:31:03,165 --> 00:31:04,447 Aku kira mereka membawamu 660 00:31:04,471 --> 00:31:05,752 ke rumah sakit sekarang. 661 00:31:05,776 --> 00:31:08,146 Aku tidak bisa pergi tanpamu. 662 00:31:08,170 --> 00:31:10,366 Transportasi lain sedang dalam perjalanan. 663 00:31:10,390 --> 00:31:11,913 Bagus, Chim. 664 00:31:12,044 --> 00:31:13,543 Kamu baik baik saja? 665 00:31:13,567 --> 00:31:15,937 Ya. bagaimana dengan 666 00:31:15,961 --> 00:31:17,571 Hebat. 667 00:31:17,701 --> 00:31:19,331 Dalam semua keadilan, aku tidak perlu melakukan banyak hal. 668 00:31:19,355 --> 00:31:20,574 Hanya melakukan tugas. 669 00:31:20,704 --> 00:31:22,402 Ya, dan dia tidak perlu latihan untuk lari. 670 00:31:22,532 --> 00:31:25,511 Dia akan menjadi ayah hebat untuk Buckley kecil. 671 00:31:27,059 --> 00:31:29,191 Hei, kemana Bobby? Dia pulang cepat? 672 00:31:29,322 --> 00:31:30,690 Tidak, dia masih bekerja. 673 00:31:40,986 --> 00:31:42,204 Aku tidak lihat dia 674 00:31:57,524 --> 00:31:59,197 Hati hati langkahmu. 675 00:31:59,221 --> 00:32:01,310 Lihat! Di sana di kejauhan! 676 00:32:07,795 --> 00:32:09,275 Hei! 677 00:32:14,933 --> 00:32:16,432 Di bawah sini! 678 00:32:16,456 --> 00:32:19,894 Hei! Hei! Hei! 679 00:32:21,026 --> 00:32:22,505 Mereka tidak bisa melihat kita. 680 00:32:23,767 --> 00:32:25,117 Sinar itu terlalu lemah. 681 00:32:30,557 --> 00:32:32,404 Tunggu disini. 682 00:32:43,483 --> 00:32:44,963 Dibawah sini! 683 00:32:47,966 --> 00:32:51,249 Balik! Sebelah sana! Balik! 684 00:33:03,590 --> 00:33:04,915 Ketemu. 685 00:33:04,939 --> 00:33:06,375 Kita dapat mereka, tepat disini. 686 00:33:17,952 --> 00:33:20,259 Tidak berharap bertemu denganmu , Kapten. 687 00:33:20,389 --> 00:33:21,825 Aku dengar kamu butuh tumpangan. 688 00:33:24,437 --> 00:33:27,875 Dispatch, ini 727-L-30. 689 00:33:28,006 --> 00:33:30,312 pertolongan telah tiba. 690 00:33:33,228 --> 00:33:34,838 Aku rasa ini panggilanmu. 691 00:33:35,970 --> 00:33:37,537 Kau yakin? 692 00:33:37,667 --> 00:33:39,843 Ingat saja apa yang aku katakan. garis hidupmu. 693 00:33:44,065 --> 00:33:46,937 Mengerti, 727-L-30. 694 00:33:47,068 --> 00:33:48,698 Senang mendengarmu baik baik saja. 695 00:33:48,722 --> 00:33:50,593 Senang mendengarmu juga, Dispatch. 696 00:33:52,769 --> 00:33:54,486 Terima kasih telang datang kepadaku. 697 00:33:54,510 --> 00:33:55,859 Selalu. 698 00:34:14,748 --> 00:34:16,576 Apa ini? 699 00:34:16,706 --> 00:34:18,728 Kita ingin merasakan hari pertama mu kembali. 700 00:34:18,752 --> 00:34:20,643 Kejutan yang bagus. 701 00:34:20,667 --> 00:34:22,993 Malahan, kamu satu satunya dengan kejutan yang sebenatnya. 702 00:34:23,017 --> 00:34:24,323 Kau tau, terlalu banyak tugas meja. 703 00:34:24,453 --> 00:34:26,997 Kepalaku hampir isinya meja tugas. 704 00:34:27,021 --> 00:34:28,390 Baiklah, ini hampir selesai. 705 00:34:28,414 --> 00:34:29,434 Aku hanya perlu mengambil salad dari dapur. 706 00:34:29,458 --> 00:34:30,870 Aku bisa. 707 00:34:34,159 --> 00:34:35,551 Bagaimana kamu? 708 00:34:35,682 --> 00:34:36,920 Kita berdua dineraka hari ini. 709 00:34:36,944 --> 00:34:37,944 Ya, itu gila. 710 00:34:39,903 --> 00:34:41,905 itu memakan korban. 711 00:34:44,125 --> 00:34:46,997 Aku harap bisa mengatakan ini dengan mudah, tapi tidak 712 00:34:47,128 --> 00:34:49,130 Kau tahu, tidak ada yang menyalahkanmu 713 00:34:49,261 --> 00:34:50,803 jika kamu ingin untuk keluar. 714 00:34:50,827 --> 00:34:53,830 Khususnya dari hari yang sudah kau alami 715 00:34:53,961 --> 00:34:56,006 Kau pikir aku akan keluar? 716 00:34:56,137 --> 00:34:58,028 - aku tidak bisa mengatasinya? - Aku tahu kemampuanmu. 717 00:34:58,052 --> 00:34:59,923 Aku hanya berharap kamu masuk akal. 718 00:35:01,316 --> 00:35:02,598 Aku tahu kamu tidak mengerti. 719 00:35:02,622 --> 00:35:04,014 Kamu benar. aku tidak. 720 00:35:04,145 --> 00:35:05,601 Kamu menantikan USC. 721 00:35:05,625 --> 00:35:07,385 Kau akan mengambil jurusan prelaw, mungkin jurnalisme. 722 00:35:07,409 --> 00:35:09,368 Kamu punya rencana. 723 00:35:09,498 --> 00:35:10,760 Lalu tiba tiba... 724 00:35:10,891 --> 00:35:12,762 Kamu terluka. 725 00:35:12,893 --> 00:35:14,610 Rencana berubah. 726 00:35:18,159 --> 00:35:20,790 Aku ambil pekerjaan karena kamu. 727 00:35:20,814 --> 00:35:23,271 - Apa? - Akhir tahun ini. 728 00:35:23,295 --> 00:35:25,229 Tumor otak ayah, kamu hampir mati. 729 00:35:25,253 --> 00:35:27,188 Dan segala yang terjadi di dunia? 730 00:35:27,212 --> 00:35:29,039 Aku tidak bisa mengatasi semuanya. 731 00:35:29,170 --> 00:35:30,495 Dan rasa kuwatir kamu kembali kesana 732 00:35:30,519 --> 00:35:32,628 - ke lapangan? - May. 733 00:35:32,652 --> 00:35:34,804 Aku sudah 30 tahun menjadi polisi. 734 00:35:34,828 --> 00:35:36,830 Aku tahu pekerjaan ini. 735 00:35:36,960 --> 00:35:39,722 Kamu tidak perlu kuwatir. 736 00:35:39,746 --> 00:35:41,289 Tapi aku kuwatir. 737 00:35:41,313 --> 00:35:43,247 Kamu mengambil resiko pada hidupmu. 738 00:35:43,271 --> 00:35:45,597 Aku seorang polisi. Aku ada untuk wilayah. 739 00:35:45,621 --> 00:35:47,164 Dan itu sebabnya aku ambil pekerjaan ini, 740 00:35:47,188 --> 00:35:49,253 Jadi saat kamu diluar sana, 741 00:35:49,277 --> 00:35:51,212 kamu tidak perlu sendiran lagi. 742 00:36:08,427 --> 00:36:10,056 Albert. 743 00:36:10,080 --> 00:36:12,344 Kamu tidak boleh sembarangan meletakan barang 744 00:36:22,571 --> 00:36:23,983 Kamu bukan Albert. 745 00:36:24,007 --> 00:36:25,420 Bukan. 746 00:36:25,444 --> 00:36:26,793 Aku.... 747 00:36:28,708 --> 00:36:30,207 Wow. 748 00:36:30,231 --> 00:36:31,643 Kamu sangat... 749 00:36:31,667 --> 00:36:32,688 Hamil. 750 00:36:32,712 --> 00:36:34,298 Ya, di dalam video chat, 751 00:36:34,322 --> 00:36:38,065 Itu tidak... itu terlihat sangat sangat tidak nyata. 752 00:36:38,196 --> 00:36:40,415 Jadi apa yang kamu lakukan disini? 753 00:36:44,463 --> 00:36:47,093 Aku pulang. 754 00:36:47,117 --> 00:36:49,511 Jika kamu masih menginginkanku disini. 755 00:36:49,642 --> 00:36:51,794 Aku masih. 756 00:36:51,818 --> 00:36:53,689 Tapi kenapa sekarang? 757 00:36:53,820 --> 00:36:56,886 Maksudku, belum ada yang berubah. 758 00:36:56,910 --> 00:36:58,346 Dunia masih sama. 759 00:36:58,477 --> 00:37:03,501 Ya, mungkin aku yang harus berubah. 760 00:37:03,525 --> 00:37:05,895 Kamu membuatku bahagia. 761 00:37:05,919 --> 00:37:08,332 Kamu dan bayi ini. 762 00:37:08,356 --> 00:37:11,248 Mungkin sangat bahagia karena.... 763 00:37:11,272 --> 00:37:13,361 Dengar, aku terlalu khawatir. 764 00:37:13,492 --> 00:37:15,121 bahwa hal buruk akan terjadi, 765 00:37:15,145 --> 00:37:17,191 - jadi aku hanya... - Lari. 766 00:37:20,281 --> 00:37:21,761 Aku ketakutan. 767 00:37:21,891 --> 00:37:24,522 Aku minta maaf. 768 00:37:24,546 --> 00:37:25,895 Aku takut juga. 769 00:37:39,518 --> 00:37:41,911 Jadi kita coba takut bersama. 770 00:37:44,914 --> 00:37:46,264 Selamat datang. 771 00:37:48,527 --> 00:37:50,374 Baiklah, kita harus pulang. 772 00:37:50,398 --> 00:37:51,854 David akan segera pulang segara dari shifnya 773 00:37:51,878 --> 00:37:52,879 Sudah? 774 00:38:01,714 --> 00:38:04,214 Kenapa kita tidak membiarkan harry menginap malam ini? 775 00:38:04,238 --> 00:38:06,240 Aku bisa menjemputnya pagi sebelum sekolah 776 00:38:06,371 --> 00:38:08,784 - Apa kamu yakin? - Aku yakin kamu merindukannya. 777 00:38:12,159 --> 00:38:14,964 semuanya baik baik saja dengan David? 778 00:38:14,988 --> 00:38:16,990 Oke, kamu tidak perlu tetap sopan. 779 00:38:17,120 --> 00:38:19,384 Oke, Aku tahu kamu pikir kita mengalami kegilaan COVID 780 00:38:19,514 --> 00:38:20,820 dengan David pindah sangat cepat. 781 00:38:20,950 --> 00:38:24,016 Baiklah, dengar, ini Hanya... ini terasa benar. 782 00:38:24,040 --> 00:38:26,192 Kau tahu, tidak membuang waktu. 783 00:38:26,216 --> 00:38:28,107 Itu bukan yang aku maksud. 784 00:38:28,131 --> 00:38:30,046 Aku bahagia denganmu. 785 00:38:30,177 --> 00:38:32,484 Kamu pantas mendapatkan seseoang seperti David di hidupmu 786 00:38:32,614 --> 00:38:34,790 Maksudku, aku lega kamu menemukan satu sama lain. 787 00:38:34,921 --> 00:38:36,115 Terima kasih. 788 00:38:36,139 --> 00:38:38,335 Itu sangat berarti. 789 00:38:38,359 --> 00:38:41,033 Tapi dia terlihat kelelahan. 790 00:38:41,057 --> 00:38:43,277 Katakan padanya untuk istirahat. 791 00:39:10,826 --> 00:39:12,282 Seseorang yang saling mencintai 792 00:39:12,306 --> 00:39:15,024 selalu terhubung dengan string tak terlihat 793 00:39:15,048 --> 00:39:16,460 terbuat dari cinta. 794 00:39:16,484 --> 00:39:20,445 Carla, apakah kamu punya string tak terlihat? 795 00:39:20,575 --> 00:39:21,837 Kamu tahu aku punya. 796 00:39:21,968 --> 00:39:24,381 Dan ini terhubung denganmu. 797 00:39:24,405 --> 00:39:25,817 Walaupun aku tidak bisa melihatmu? 798 00:39:25,841 --> 00:39:27,819 Kamu bisa melihatku kapanpun 799 00:39:27,843 --> 00:39:29,255 di dalam komputer. 800 00:39:29,279 --> 00:39:31,823 Lihat, kamu dan aku? kita terhubung. 801 00:39:31,847 --> 00:39:33,632 Tidak peduli apapun. 802 00:40:05,620 --> 00:40:06,858 Hei. 803 00:40:06,882 --> 00:40:09,121 Bagaimana UGD? 804 00:40:09,145 --> 00:40:11,297 Lebih baik dari kemarin. 805 00:40:11,321 --> 00:40:13,193 Bagaimana makan malam dengan Athena? 806 00:40:14,760 --> 00:40:17,676 Dia pikir kamu tidak cukup tidur. 807 00:40:20,505 --> 00:40:22,942 Selagi mereka tidur, mereka mulai bermimpi 808 00:40:23,072 --> 00:40:26,356 dengan string tak terlihat yang dimilikinya, 809 00:40:26,380 --> 00:40:29,098 dan string tak terlihat temannya, 810 00:40:29,122 --> 00:40:30,950 dan punya teman mereka, 811 00:40:31,080 --> 00:40:33,605 sampai semua orang di dunia. 812 00:40:33,735 --> 00:40:36,782 terhubung dengan string tak terlihat. 813 00:40:38,914 --> 00:40:40,263 Malam, semua. 814 00:40:42,091 --> 00:40:43,136 Bagaimana penampilanku? 815 00:40:43,266 --> 00:40:45,355 Seperti dokter sexi. 816 00:40:45,486 --> 00:40:47,377 Aku belum menjadi dokter. Ini hanya orientasi. 817 00:40:47,401 --> 00:40:49,684 Ini, Mama. Untuk hari pertamamu. 818 00:40:49,708 --> 00:40:52,121 Apa kau yakin? 819 00:40:52,145 --> 00:40:53,514 Aku kira ini favoritmu. 820 00:40:53,538 --> 00:40:55,124 Kamu pinjam untuk keberungtungan. 821 00:40:55,148 --> 00:40:56,691 Untuk beruntung. 822 00:40:56,715 --> 00:40:59,041 Aku butuh semua keberuntungan yang bisa kudapat, 823 00:40:59,065 --> 00:41:01,565 Dan sebuah pelukan. 824 00:41:01,589 --> 00:41:03,548 Oke, kamu akan mengatasinya. 825 00:41:03,678 --> 00:41:04,984 Ini Hope. 826 00:41:08,857 --> 00:41:11,164 Selamat datang, murid medis baru. 827 00:41:11,294 --> 00:41:14,167 Saya profesor Kamu. Semoga kamu siap untuk ... 828 00:41:14,297 --> 00:41:16,386 Jadi gimana para paman tinggal bersama? 829 00:41:16,517 --> 00:41:18,539 Buck sangat banyak praturan. 830 00:41:18,563 --> 00:41:20,390 Kamu benar benar komplain 831 00:41:20,521 --> 00:41:22,586 itu yang ku tanyakan saat aku membagi tugas kan? 832 00:41:22,610 --> 00:41:24,719 Aku benci membocorkannya padamu. Albert tidak melakukan pekerjaan rumah. 833 00:41:24,743 --> 00:41:26,658 Aku berkontribusi dengan yang lain. 834 00:41:26,788 --> 00:41:30,376 - Aku membuat secangkir kopi yang enak. - aku bisa membuktikannya. 835 00:41:30,400 --> 00:41:31,943 Aku pikir kamu tidak seharusnya minum kopi 836 00:41:31,967 --> 00:41:34,666 Ini hanya satu cup perhati, semuanya. Minggir! 837 00:41:34,796 --> 00:41:36,189 Ooh, Maaf. harus pergi. 838 00:41:36,319 --> 00:41:37,999 Dan kau tahu, berhenti menjadi orang rahasia 839 00:41:38,104 --> 00:41:39,235 tentang teman baru wanitamu. 840 00:41:39,366 --> 00:41:40,541 Aku ingin melihatnya! 841 00:41:43,805 --> 00:41:46,025 Selamat pagi, Evan. Bagaimana keadaanmu? 842 00:41:46,155 --> 00:41:49,178 Hei, Dr. Copeland. Aku baik baik saja. 843 00:41:49,202 --> 00:41:52,248 Sebenarnya.... aku telah lama memikirkanya. 844 00:41:52,379 --> 00:41:54,033 tentang apa yang aku katakan pada sesi terakhir, 845 00:41:54,163 --> 00:41:57,689 dan bagaimana aku menyembunyikan perasaanku sebenarnya 846 00:42:01,606 --> 00:42:03,888 Aku mulai sadar mungkin kau benar. 847 00:42:03,912 --> 00:42:06,524 Oke, kita mulai dari sana. 848 00:42:09,222 --> 00:42:10,876 Apa? apa? apa? 849 00:42:11,006 --> 00:42:12,921 Aku rasa seseorang ingin mengatakan "Selamat Pagi" 850 00:42:20,929 --> 00:42:22,559 Hi. 851 00:42:22,583 --> 00:42:24,193 Ini ayahmu. 852 00:42:24,324 --> 00:42:25,934 Aku disini. 853 00:42:27,545 --> 00:42:29,547 Aku tepat disini. 854 00:42:31,984 --> 00:42:33,376 Ooh. 855 00:43:16,289 --> 00:43:18,310 Don't miss a moment of 911. 856 00:43:18,334 --> 00:43:20,119 Mondays on Fox.