1 00:00:02,437 --> 00:00:15,276 Terjemahan oleh - nuhaulien - 2 00:00:26,200 --> 00:00:27,699 Hei, Hildy. Selamat pagi. 3 00:00:27,723 --> 00:00:29,005 Selamat pagi, Anthony. 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,943 Sekarang pukul 08:04 Pagi 5 00:00:31,074 --> 00:00:33,294 Suhu saat ini di Los Angeles 6 00:00:33,424 --> 00:00:35,446 adalah 73 derajat dan cerah. 7 00:00:35,470 --> 00:00:36,993 Hari ini akan cerah 8 00:00:37,124 --> 00:00:40,494 dengan perkiraan tinggi dari 82 dan terendah 64. 9 00:00:40,518 --> 00:00:41,867 Tapi kenapa dingin sekali disini? 10 00:00:43,521 --> 00:00:45,195 Hei, Hildy, matikan AC. 11 00:00:45,219 --> 00:00:46,379 Mematikan AC. 12 00:00:49,919 --> 00:00:50,919 Hildy, buat kopi. 13 00:00:53,879 --> 00:00:55,770 Hildy, putar lagu bahagia. 14 00:00:57,927 --> 00:01:00,340 Hildy, ganti musiknya! 15 00:01:00,364 --> 00:01:02,105 Hildy, ganti musiknya. 16 00:01:02,236 --> 00:01:04,368 Hildy, ganti musiknya. 17 00:01:04,499 --> 00:01:05,935 Dang Hildy, hentikan kopinya. 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,956 Hildy, hentikan kopinya. 19 00:01:07,980 --> 00:01:09,915 I'm sorry, I don't know how to help with that. 20 00:01:11,506 --> 00:01:13,658 Apaapaan, Hildy? 21 00:01:13,682 --> 00:01:16,250 Aku minta maaf. aku tidak tahu cara menolongnya. 22 00:01:16,380 --> 00:01:17,816 Hei, Hildy, nyalakan showernya. 23 00:01:17,947 --> 00:01:19,253 Menyalakan shower. 24 00:01:19,383 --> 00:01:22,493 Atur suhunya di 90 Derajat 25 00:01:22,517 --> 00:01:23,779 Sempurna. 26 00:01:28,349 --> 00:01:29,393 Terima kasih, Hildy. 27 00:01:34,398 --> 00:01:35,375 Terima Kasih, Hildy. 28 00:01:35,399 --> 00:01:37,184 Sialan kamu, Anthony. 29 00:01:40,796 --> 00:01:44,123 Lukewarm. Just like you. 30 00:01:44,147 --> 00:01:46,062 Aku rasa kita perlu menaikan. 31 00:01:46,193 --> 00:01:48,084 Apa kau yakin? 32 00:01:48,108 --> 00:01:50,782 Ya, aku yakin. 33 00:01:50,806 --> 00:01:52,982 Menaikan suhu sekarang. 34 00:01:54,505 --> 00:01:55,811 Oooh, panas! panas! 35 00:01:55,941 --> 00:01:57,397 Hildy. Hildy, berhenti. 36 00:01:57,421 --> 00:01:58,572 Hildy, berhenti! 37 00:02:00,381 --> 00:02:01,401 Hildy, matikan shower! 38 00:02:01,425 --> 00:02:02,425 Hildy! 39 00:02:02,513 --> 00:02:03,819 Mantikan shower! Matikan shower! 40 00:02:03,949 --> 00:02:07,668 Suhu naik. 41 00:02:09,868 --> 00:02:11,150 Hentikan showernya. 42 00:02:18,312 --> 00:02:19,356 Aw, sial. 43 00:02:25,145 --> 00:02:27,886 Seserorang telah... terluka. 44 00:02:28,017 --> 00:02:29,081 Apa yang terjadi ? 45 00:02:29,105 --> 00:02:30,672 Pacarku terjatuh di kamar mandi 46 00:02:30,802 --> 00:02:31,977 Aku rasa kepalanya terbentur 47 00:02:32,108 --> 00:02:33,414 Pertolongan sedang dijalan. 48 00:02:33,544 --> 00:02:35,416 Apa kau tau di masih bernapas? 49 00:02:35,546 --> 00:02:37,307 Sulit kukakatan, aku rasa masih. 50 00:02:37,331 --> 00:02:38,830 Jika kamu sedang ditempat tutup hidungnya, 51 00:02:38,854 --> 00:02:40,310 kamu harus merasakan apa dia masih bernapas, 52 00:02:40,334 --> 00:02:41,857 walaupun sedikit. 53 00:02:41,987 --> 00:02:45,532 Masalahnya aku tidak sedang di ruangan bersamanya 54 00:02:45,556 --> 00:02:47,099 - Kamu bisa kesana dan mengecek? - Uhm 55 00:02:47,123 --> 00:02:49,928 Aku tidak sedang dirumahnya juga. 56 00:02:49,952 --> 00:02:51,538 - Dimana kamu memanggil? - di rumah berbeda. 57 00:02:51,562 --> 00:02:53,869 Tapi bagaimana kamu tahu dia terjatuh dishower? 58 00:02:53,999 --> 00:02:55,914 Aku melihatnya di video. 59 00:02:56,045 --> 00:02:57,742 Ada sebuah video dia di kamar mandi? 60 00:02:59,396 --> 00:03:00,852 Dia memiliki rumah pintar. 61 00:03:00,876 --> 00:03:03,855 Semuanya online, dan dia memberiku kata sandi 62 00:03:03,879 --> 00:03:05,248 jika terjadi hal darurat. 63 00:03:05,272 --> 00:03:06,664 Ini darurat , bukan? 64 00:03:16,500 --> 00:03:18,652 Dispatch mengatakan pasien tidak sadarkan diri. 65 00:03:18,676 --> 00:03:20,243 Dia bilang juga rumah pintar 66 00:03:22,289 --> 00:03:25,335 Selamat datang, Los Angeles Pemadam kebakaran. 67 00:03:25,466 --> 00:03:27,859 Apa cuma aku yang merasa merinding sekarang? 68 00:03:27,990 --> 00:03:29,426 Tidak. 69 00:03:31,863 --> 00:03:33,493 - Ayooo. - Baik kap. 70 00:03:33,517 --> 00:03:34,736 Kita lihat apa yang kita punya disini. 71 00:03:34,866 --> 00:03:36,627 Bagaimana dengan Vitalnya? 72 00:03:36,651 --> 00:03:38,716 Denyut nadi stabil. Kulit kepala terkoyak. 73 00:03:38,740 --> 00:03:39,741 Mungkin gegar otak. 74 00:03:39,871 --> 00:03:41,371 Anthony, bisa dengar kami? 75 00:03:41,395 --> 00:03:43,721 Looks like first or maybe second-degree burns 76 00:03:43,745 --> 00:03:45,766 from the water. His veins are collapsed. 77 00:03:45,790 --> 00:03:47,966 Probably hypovolemia. We'll need a line in his ankle. 78 00:03:48,097 --> 00:03:49,509 Dia masih memakai shampo. 79 00:03:49,533 --> 00:03:50,969 Dia terjatuh dengan air menyala. 80 00:03:51,100 --> 00:03:52,686 Lalu siapa yang mematikan? 81 00:03:55,887 --> 00:03:57,498 Okay, I see the firefighters. 82 00:03:57,628 --> 00:03:58,977 Kita baik baik saja kan? 83 00:03:59,108 --> 00:04:00,390 Hanya beberapa pertanyaaan dari laporan 84 00:04:00,414 --> 00:04:01,652 Apa rumah pintarnya menghubungimu 85 00:04:01,676 --> 00:04:02,938 Sebuah peringatan pagi ini atau.. 86 00:04:03,068 --> 00:04:04,068 Aku.... 87 00:04:05,767 --> 00:04:08,920 Aku hanya mengecek dia dan dia butuh bantuan. 88 00:04:08,944 --> 00:04:12,295 Dia sangat beruntung mempunyai kamu. 89 00:04:12,426 --> 00:04:14,142 mengeceknya di kamar mandi. 90 00:04:14,166 --> 00:04:16,449 Sekarang siapa yang mau hidup seperti ini? 91 00:04:16,473 --> 00:04:18,432 Kamera dan mikropon di mana mana. 92 00:04:18,562 --> 00:04:20,671 tidak tahu siapa yang mendengarkan melihat 93 00:04:20,695 --> 00:04:22,015 Aku benci untuk memotongmu, Eddie 94 00:04:22,087 --> 00:04:24,457 tapi jika kamu punya komputer atau smartphone 95 00:04:24,481 --> 00:04:26,242 Tv pintar, pintar segalanya , sangat 96 00:04:26,266 --> 00:04:29,269 kemudian orang lain bisa memata mataimu 97 00:04:32,924 --> 00:04:34,337 Sekarang aku rasa tidak harus membelinya 98 00:04:34,361 --> 00:04:37,015 fancy smart coffee maker I keep seeing commercials for. 99 00:04:37,146 --> 00:04:38,408 Halo, Eddie. 100 00:04:38,539 --> 00:04:41,237 Here are some popular coffee makers. 101 00:04:41,368 --> 00:04:42,804 Would you like to hear the reviews? 102 00:04:44,545 --> 00:04:46,198 Selamat datang di masa depan. 103 00:04:46,329 --> 00:04:47,959 Kenapa terdengar menakutkan untukku? 104 00:04:47,983 --> 00:04:49,550 Aku khawatir denganya, kau tahu? 105 00:04:49,680 --> 00:04:51,789 Sendiran di rumah. 106 00:04:51,813 --> 00:04:53,554 Anthony, Anthony. 107 00:04:53,684 --> 00:04:55,227 Kau baik baik saja. kamu terjatuh di kamar mandi. 108 00:04:55,251 --> 00:04:56,691 Kamu beruntung, kita menemukanmu tepat waktu. 109 00:04:56,774 --> 00:04:58,186 Kita seharusnya sedang merencanakan masa depan kita, 110 00:04:58,210 --> 00:04:59,579 bukan palah membuat jarak. 111 00:04:59,603 --> 00:05:01,712 - Bagaimana bisa? - Pacarmu memanggil 9-1-1. 112 00:05:01,736 --> 00:05:03,148 Tidak, tidak, tidak, tidak. 113 00:05:03,172 --> 00:05:04,845 Dia bergerak gerak. Mari kita bius dia. 114 00:05:04,869 --> 00:05:06,673 Tapi jika kamu menggunakan rumah untuk mengeceknya setiap saat, 115 00:05:06,697 --> 00:05:08,351 itu tidak membuat jarak, bukan? 116 00:05:08,482 --> 00:05:09,720 Ingat apa gunanya barusan. 117 00:05:09,744 --> 00:05:11,069 Mungkin sesuatu tentang pacarnya. 118 00:05:11,093 --> 00:05:13,008 Itu mantanku. 119 00:05:13,138 --> 00:05:14,681 orang lain bisa mengawasinmu. 120 00:05:14,705 --> 00:05:16,490 Aku hanya menunggu dia untuk mengingat 121 00:05:16,620 --> 00:05:18,500 betapa bagusnya masa masa kita saat bersama. 122 00:05:25,977 --> 00:05:27,588 Justine Zerbiak? 123 00:05:27,718 --> 00:05:29,241 Ada yang bisa dibantu? 124 00:05:29,372 --> 00:05:31,568 Datang untuk menjemputmu. 125 00:05:31,592 --> 00:05:33,178 Wanita 9-1-1 mengirimu. 126 00:05:33,202 --> 00:05:35,422 Dia ingin kita untuk membicarakan masa depanmu. 127 00:05:43,734 --> 00:05:45,432 Apa ini? 128 00:05:45,562 --> 00:05:46,800 May. 129 00:05:46,824 --> 00:05:48,541 Sekarang dia bekerja, dia ingin 130 00:05:48,565 --> 00:05:50,804 untuk berkontribusi untuk rumah 131 00:05:50,828 --> 00:05:53,546 Dia menawarkan untuk membayar sewa, tapi aku bilang... 132 00:05:53,570 --> 00:05:54,441 Maaf. 133 00:05:54,571 --> 00:05:56,051 Simpan uangnya. 134 00:05:56,181 --> 00:05:58,203 Jadi dia membeli sesuatu. 135 00:05:58,227 --> 00:06:01,554 dan ini sesuatu, bukan? 136 00:06:01,578 --> 00:06:03,275 Aku terjebak. 137 00:06:03,406 --> 00:06:05,166 Aku terjebak. 138 00:06:11,762 --> 00:06:13,784 Aku belum siap dengan masa depan. 139 00:06:13,808 --> 00:06:15,766 May bisa membeli bahan makanan. 140 00:06:17,681 --> 00:06:20,007 Ini berarti kamu setuju dengan pekerjaan barunya? 141 00:06:20,031 --> 00:06:23,054 Kau tahu mereka mulai menempatkan dia ke dalam panggilan? 142 00:06:23,078 --> 00:06:24,621 Dengan supervisor mendengarkan. 143 00:06:24,645 --> 00:06:26,081 Itu bagian pelatihanya. 144 00:06:26,211 --> 00:06:27,580 Aku tidak percaya dia sejauh ini. 145 00:06:27,604 --> 00:06:29,164 Jadi kamu kira dia akan menyerah 146 00:06:29,214 --> 00:06:30,191 dan mengerti bahwa ini bukan untuknya. 147 00:06:30,215 --> 00:06:32,019 Memang bukan. 148 00:06:32,043 --> 00:06:33,630 Karena dia melakukanya bukan untuk dirinya. 149 00:06:33,654 --> 00:06:35,917 Dia melakukanya untukku, untuk melindungiku. 150 00:06:36,047 --> 00:06:39,026 Iya memang manis, tapi juga menyebalkan 151 00:06:39,050 --> 00:06:41,551 Bagaimana aku bisa berteriak kepanya tentang membuang waktu masa depannya 152 00:06:41,575 --> 00:06:43,466 saat dia bilang seperti itu? 153 00:06:43,490 --> 00:06:45,250 Mungkin itu yang dimaksud dia. 154 00:06:45,274 --> 00:06:47,276 Dia mengalahkanku? 155 00:06:47,407 --> 00:06:49,515 Bagaimana? 156 00:06:49,539 --> 00:06:51,619 Aku cukup yakin kamu sangat mengenalnya. 157 00:06:52,368 --> 00:06:56,130 Aku terjebak. Aku terjebak. 158 00:06:56,154 --> 00:06:58,113 - lihat benda ini. - Awas. 159 00:06:58,243 --> 00:06:59,830 Berikan pistolmu. 160 00:07:02,944 --> 00:07:05,381 Selamat datang di Lab Anatomi Kotor. 161 00:07:05,512 --> 00:07:07,098 Kamu mungkin melihat mayat 162 00:07:11,822 --> 00:07:14,912 Sekarang, mungkin kamu berpikir kenapa kita masih melakukan ini 163 00:07:15,043 --> 00:07:17,804 Mengapa bukan digital presentasi, model 3D, 164 00:07:17,828 --> 00:07:19,415 sesuatu yang lebih futuristik? Jawabannya sederhana ... 165 00:07:19,439 --> 00:07:21,155 Hei, Luis. kau baik baik saja? 166 00:07:21,179 --> 00:07:24,313 Hanya sedikit ... mual. 167 00:07:24,444 --> 00:07:26,358 Itu tidak biasa. 168 00:07:26,489 --> 00:07:28,946 Ada gejala lain? Sakit kepala, pusing? 169 00:07:28,970 --> 00:07:30,624 Bisakah kalian berdua diam? 170 00:07:30,754 --> 00:07:33,341 - Luis tidak merasa enak badan. - Maka bawa dia keluar. 171 00:07:33,365 --> 00:07:35,685 Sekarang waktunya untuk masing-masing tim membuat sayatan pertama mereka. 172 00:07:35,759 --> 00:07:38,893 siswa terdekat bisa mengambil pisau bedah 173 00:07:40,460 --> 00:07:43,308 - kamu bisa. -Oke 174 00:07:43,332 --> 00:07:45,179 Tarik napas. 175 00:07:45,203 --> 00:07:47,641 tahan selama 3 detik, hembuskan 176 00:07:49,120 --> 00:07:50,382 Buat sayatan pertama 177 00:07:50,513 --> 00:07:51,882 dimulai pada wilayah vena jugularis 178 00:07:51,906 --> 00:07:53,995 meluas ke arah proksimal ke bahu. 179 00:07:59,609 --> 00:08:01,089 Ayolah. itu sangat konyol. 180 00:08:22,197 --> 00:08:23,328 Oke. 181 00:08:28,246 --> 00:08:29,683 Benda ini terlihat seperti jebakan maut. 182 00:08:29,813 --> 00:08:32,424 Tunggu, aku pikir kita salah spacer dengan penyangga. 183 00:08:32,555 --> 00:08:33,991 Ya, tapi itu semua terlihat sama. 184 00:08:34,122 --> 00:08:35,926 Buck, apakah kamu mencuri obeng lagi? 185 00:08:35,950 --> 00:08:37,884 Ya. ini milikmu. 186 00:08:37,908 --> 00:08:41,018 aku akhirnya selesai memeriksa rumah bayi ini. 187 00:08:41,042 --> 00:08:43,020 Ini. 188 00:08:43,044 --> 00:08:45,152 Hei, aku ingin tahu apa kita harus memasang beberapa sensor alarm 189 00:08:45,176 --> 00:08:47,024 dijendela ini. 190 00:08:47,048 --> 00:08:48,852 Kau tau kita hidup di lantai dua, bukan? 191 00:08:48,876 --> 00:08:50,201 Dan bagaimana jika banyinya mencoba keluar? 192 00:08:50,225 --> 00:08:52,420 Buck, kubilang kau bisa jadi bayi apartemen, 193 00:08:52,444 --> 00:08:55,380 tidak mengubahnya menjadi file benteng yang tak terhindarkan. 194 00:08:55,404 --> 00:08:56,990 Aku hanya tak ingin diremehkan 195 00:08:57,014 --> 00:08:59,669 kekhawatiran kepada ponakanku. 196 00:09:00,975 --> 00:09:02,716 Kita belum tahu laki laki. 197 00:09:02,846 --> 00:09:04,955 USG terakhir, bayi berada di posisi yang salah 198 00:09:04,979 --> 00:09:06,609 untuk memberitahu jenis kelaminya. 199 00:09:06,633 --> 00:09:08,480 Kata Maddie sepertinya bayi itu merindukan mereka. 200 00:09:08,504 --> 00:09:10,680 Baiklah, pasti milikmu. 201 00:09:10,811 --> 00:09:14,815 Baik, jika laki laki. aku punya beberapa nama. 202 00:09:14,945 --> 00:09:17,078 kau tahu ada Buck atau, Buckley. 203 00:09:17,208 --> 00:09:19,404 mungkin Evan. 204 00:09:19,428 --> 00:09:21,798 sungguh kearah situ? 205 00:09:21,822 --> 00:09:23,388 Sungguh, buck? 206 00:09:23,519 --> 00:09:24,670 Ini lemari atas. 207 00:09:24,694 --> 00:09:26,087 Bagaimana bayi akan meraih itu? 208 00:09:26,217 --> 00:09:27,020 Apa pacar barumu 209 00:09:27,044 --> 00:09:28,306 memberitahumu ini? 210 00:09:28,437 --> 00:09:29,849 Apa dia sudah bertemu pemadam Buck? 211 00:09:29,873 --> 00:09:32,310 Yeah, hei, mengenai itu. Um. 212 00:09:34,138 --> 00:09:36,421 - Aku tidak punya pacar. - Tunggu, apa? 213 00:09:36,445 --> 00:09:37,727 Apa pikir kamu bertemu seseorang. 214 00:09:37,751 --> 00:09:40,077 Ya. dia seorang terapi. 215 00:09:40,101 --> 00:09:43,428 Aku melihat dia profesional, tidak langsung 216 00:09:44,714 --> 00:09:46,455 Oke. kenapa kamu berbohong? 217 00:09:46,586 --> 00:09:47,848 Ya. ayolah. 218 00:09:47,978 --> 00:09:49,260 Kita punya pekerjaan masing masing. 219 00:09:49,284 --> 00:09:50,435 Itu akibat dari pekerjaan kita. 220 00:09:50,459 --> 00:09:52,002 Itu bukan masalah besar. 221 00:09:52,026 --> 00:09:53,331 Dia bukan psikiater departemen. 222 00:09:53,462 --> 00:09:55,614 dan itu bukan masalah pekerjaan. 223 00:09:55,638 --> 00:09:57,945 itu tentangku. 224 00:09:59,250 --> 00:10:00,730 Ada apa denganmu? 225 00:10:00,861 --> 00:10:03,056 Aku tidak tahu... um hanya beberapa. 226 00:10:03,080 --> 00:10:06,301 Maksudku, semua orang punya masalah hidup kan? 227 00:10:06,431 --> 00:10:07,737 Serius. 228 00:10:07,868 --> 00:10:09,870 Hei, mungkin saja dana perguruan tinggi, 229 00:10:10,000 --> 00:10:11,915 orang tua baru harus mulai dana terapi. 230 00:10:12,046 --> 00:10:13,090 Ini dia. 231 00:10:13,221 --> 00:10:14,701 Aku tau maksud kalian 232 00:10:14,831 --> 00:10:16,137 untuk hadiah bayi. 233 00:10:16,267 --> 00:10:18,618 Aku pikir itulah yang kait bayi itu. 234 00:10:24,493 --> 00:10:26,887 Sepertinya 3+ edema pitting. 235 00:10:28,671 --> 00:10:30,083 Rambut menyanyi di dada. 236 00:10:30,107 --> 00:10:31,650 Mungkin dari bantalan defib. 237 00:10:31,674 --> 00:10:33,304 Gagal jantung? 238 00:10:33,328 --> 00:10:35,045 Tidak terlalu yakin jika kita tidak melihat jantungnya, 239 00:10:35,069 --> 00:10:36,766 yang tidak akan berlangsung selama beberapa minggu. 240 00:10:36,897 --> 00:10:38,942 Atau Anda bisa melihat grafiknya. 241 00:10:40,074 --> 00:10:42,052 Yah, itu tidak akan ada di grafik. 242 00:10:42,076 --> 00:10:43,444 Mereka tidak memberi kita penyebab kematian 243 00:10:43,468 --> 00:10:44,707 sampai akhir kursus. 244 00:10:44,731 --> 00:10:46,820 Aku pikir kamu pergi ke rumah sakit. 245 00:10:46,950 --> 00:10:49,276 - Paramedis mengatakan bahwa kamu ... - Mereka adalah pengemudi Uber medis. 246 00:10:49,300 --> 00:10:51,931 Pendapat mereka tidak penting. aku baik baik saja. 247 00:10:51,955 --> 00:10:53,522 Hen adalah seorang paramedis. 248 00:10:53,653 --> 00:10:55,089 Benar. 249 00:10:57,178 --> 00:10:58,721 Tidak ada penyebab kematian 250 00:10:58,745 --> 00:11:01,462 Kita harus mencari tahu sendiri 251 00:11:01,486 --> 00:11:02,923 Nancy Drew? 252 00:11:03,967 --> 00:11:05,684 Baiklah, setelah kamu melewatkan sayatan pertama 253 00:11:05,708 --> 00:11:07,294 ingin mencoba yang satu ini? 254 00:11:07,318 --> 00:11:08,711 Garis medial. 255 00:11:16,850 --> 00:11:18,697 Ingin menempatkan sedikit lebih banyak tekanan 256 00:11:18,721 --> 00:11:20,090 mugkin itu yang kamu pikirkan. 257 00:11:20,114 --> 00:11:21,613 banyak lapisan untuk menerobos. 258 00:11:21,637 --> 00:11:22,812 Aku bisa ini. 259 00:11:24,118 --> 00:11:25,510 Jika kamu ingin, aku bisa membantu 260 00:11:25,641 --> 00:11:27,295 Aku bilang aku bisa. 261 00:11:33,083 --> 00:11:37,479 Oke, sekarang kita seharusnya mengupas kulit. 262 00:11:42,745 --> 00:11:44,549 Apa kamu baik baik saja? 263 00:11:44,573 --> 00:11:46,333 Lelaki ini mati karena Kangker. 264 00:11:46,357 --> 00:11:48,379 - Bagaimana kau tahu? - Ini. 265 00:11:48,403 --> 00:11:51,208 Indikasi jaringan parut penempatan kemo port. 266 00:11:52,973 --> 00:11:54,191 Selamat tinggal. 267 00:11:57,847 --> 00:12:00,173 Dengar , kau tak perlu malu 268 00:12:00,197 --> 00:12:02,417 Aku ingat saat pertama melihat traumaku 269 00:12:02,547 --> 00:12:04,854 aku tidak merasa jijik atau trauma. 270 00:12:04,985 --> 00:12:06,658 Jadi kamu bisa simpan rasa perhatianmu, oke? 271 00:12:06,682 --> 00:12:09,095 Ini bukan perhatian. aku mencoba untuk membantu. 272 00:12:09,119 --> 00:12:11,141 Terimakasih, tapi aku tidak butuh tumpangan ke rumah sakit. 273 00:12:11,165 --> 00:12:13,080 Aku baik baik saja. 274 00:12:21,697 --> 00:12:23,719 Bukanya aku baru pergi dari tempatmu? 275 00:12:23,743 --> 00:12:25,590 Ya, aku hanya, kau tahu. 276 00:12:25,614 --> 00:12:27,157 hanya ingin datang dan ngobrol tentang masalah terapi 277 00:12:27,181 --> 00:12:30,247 Oke, tapi sudah kukatakan dirumahmu. 278 00:12:30,271 --> 00:12:32,273 Ya , aku tahu dan mungkin 279 00:12:32,403 --> 00:12:33,598 kamu tidak merasa nyaman membicarakan ini 280 00:12:33,622 --> 00:12:35,687 di depan Chimney, jadi disini aku. 281 00:12:35,711 --> 00:12:38,496 Kita sendirian sekarang, jadi, kau tahu, katakan yang sebenarnya. 282 00:12:38,627 --> 00:12:39,976 Tidak ada yang perlu kukatakan. 283 00:12:41,282 --> 00:12:43,521 Kau tahu, ini semua karena kamu 284 00:12:43,545 --> 00:12:45,677 Apa? 285 00:12:45,808 --> 00:12:48,439 Kamu memanggilku sedih dan kesepian. 286 00:12:48,463 --> 00:12:50,508 Evan, itu beberapa bulan yang lalu. 287 00:12:50,639 --> 00:12:53,250 Baiklah, itu yang melekat denganmu 288 00:12:53,381 --> 00:12:55,968 Jujur, kamu 289 00:12:55,992 --> 00:12:57,665 kamu salah. 290 00:12:57,689 --> 00:13:00,518 Maksudku, bahkan setelah aku akhirnya harus berbicara kepada Abby, 291 00:13:00,649 --> 00:13:02,477 Kau tahu, aku kira aku akan membaik 292 00:13:02,607 --> 00:13:06,239 - tapi aku masih merasa.... - sedih dan kesepian. 293 00:13:06,263 --> 00:13:07,632 Dengar, aku punya kehidupan yang hebat. 294 00:13:07,656 --> 00:13:11,157 Pekerjaan yang aku sayangi, orang orang yang aku cintai, 295 00:13:11,181 --> 00:13:14,750 Aku hanya tidak pernah percaya 296 00:13:14,881 --> 00:13:18,536 "Dunia ini tempat yang tidak pasti, Evan. 297 00:13:18,667 --> 00:13:20,103 kamu harus melindungi dirimu sendiri." 298 00:13:20,234 --> 00:13:21,994 Terimakasih ibu dan ayah. 299 00:13:22,018 --> 00:13:23,909 Kamu sudah bicara kepada mereka tentang ini? 300 00:13:23,933 --> 00:13:26,433 Tidak, kamu tahu mereka. 301 00:13:26,457 --> 00:13:27,719 Ya. 302 00:13:27,850 --> 00:13:29,654 Hei, dengar. ini bukan masalah besar. 303 00:13:29,678 --> 00:13:31,308 Aku baik baik saja. 304 00:13:31,332 --> 00:13:35,268 Aku hanya ingin lebih baik. 305 00:13:35,292 --> 00:13:38,010 Kau tahu aku ada disini untukmu, kan? 306 00:13:38,034 --> 00:13:40,123 - Dimanapun kamu butuh. - Ya. 307 00:13:41,211 --> 00:13:43,866 Aku rasa ini bukan hal yang bisa kamu perbaiki 308 00:13:43,997 --> 00:13:45,955 Kenapa tidak? 309 00:13:46,086 --> 00:13:47,957 Karena aku pikir kamu dalam kesedihan juga. 310 00:14:15,115 --> 00:14:17,528 Apa yang bisa saya bantu, pak? 311 00:14:17,552 --> 00:14:19,510 - Aku punya pistol. - Apa, pak? 312 00:14:21,034 --> 00:14:22,774 Aku punya pistol. 313 00:14:22,905 --> 00:14:25,275 Maaf, sangat sulit untuk mengerti jika kamu menggunakan masker 314 00:14:37,615 --> 00:14:39,855 Kau mengerti sekarang? 315 00:14:39,879 --> 00:14:40,879 Cepatan. 316 00:14:42,490 --> 00:14:43,690 Baiklah, ayo, ayo. 317 00:14:45,101 --> 00:14:46,755 Kosongkan semua. 318 00:14:50,063 --> 00:14:51,542 Ayo, dipercepat. 319 00:14:53,631 --> 00:14:55,068 Itu sudah semua. 320 00:15:14,957 --> 00:15:16,077 Terlihat mereka hanya membiarkan 321 00:15:16,132 --> 00:15:17,544 dia keluar begitu saja dengan uangnya. 322 00:15:17,568 --> 00:15:19,024 Ya, kebijakan bank. 323 00:15:19,048 --> 00:15:21,181 "Jangan mengejar tersangka bersenjata. " 324 00:15:21,311 --> 00:15:22,671 Ada yang melihat jelas dia? 325 00:15:22,747 --> 00:15:24,836 Badanya tegak, mungkin serorang laki laki 326 00:15:24,967 --> 00:15:27,250 berkulit putih, jelas memakai masker. 327 00:15:27,274 --> 00:15:29,354 - Kau punya rekamannya? - Sebelah sini, Sersan. 328 00:15:32,627 --> 00:15:33,734 Behenti disitu. 329 00:15:33,758 --> 00:15:35,345 Mundur sedikit. 330 00:15:35,369 --> 00:15:37,651 aku harusnya bisa membaca platnya. 331 00:15:37,675 --> 00:15:40,437 Dispatch, ini 727-L-30. 332 00:15:40,461 --> 00:15:43,222 Aku butuh APB sedan hitam. plat California. 333 00:15:43,246 --> 00:15:46,119 Tiga, John, Robert, Queen, 1-5-8. 334 00:15:47,468 --> 00:15:48,836 Allen Robertson? 335 00:15:48,860 --> 00:15:49,968 Aku sudah beritahu petugas yang lain. 336 00:15:49,992 --> 00:15:51,143 Kamu salah orang. 337 00:15:51,167 --> 00:15:52,516 Aku tidak pernah menginjakan kaki ke bank. 338 00:15:54,605 --> 00:15:56,366 Sebenarnya, kamu pengemudi liburan 339 00:15:56,390 --> 00:15:58,542 - Kamu hanya tidak tahu. - Apa? 340 00:15:58,566 --> 00:16:00,761 Kamu bisa menarik nama dan alamat penumpang? 341 00:16:00,785 --> 00:16:02,091 Ya. ini dalam handphone. 342 00:16:03,832 --> 00:16:05,616 Hei. Lepaskan borgol itu. 343 00:16:06,617 --> 00:16:08,457 Aku butuh nama dia dan dimana kamu menurunkanya. 344 00:16:09,620 --> 00:16:11,250 Raymond Dykstra. Ini polisi. 345 00:16:11,274 --> 00:16:12,275 Buka pintu! 346 00:16:16,062 --> 00:16:18,692 - Ada yang lari. - Dibelakang! 347 00:16:18,716 --> 00:16:21,284 Hei, Sersan! Kamu mungkin ingin melihat ini. 348 00:16:22,503 --> 00:16:23,765 7-8-31... 349 00:16:27,638 --> 00:16:30,380 Dia tidak sebodoh itu. 350 00:16:31,512 --> 00:16:32,837 Kendaraanmu telah tiba. 351 00:16:41,522 --> 00:16:43,219 LAPD! Angkat tangan! 352 00:16:44,960 --> 00:16:46,285 - Jangan bergerak. - Raymond Dykstra. 353 00:16:46,309 --> 00:16:48,616 Anda ditahan untuk perampokan bank. 354 00:16:49,791 --> 00:16:51,227 Borgol dia. 355 00:16:53,882 --> 00:16:55,536 Bagaimana kamu menemukanku? 356 00:16:55,666 --> 00:16:57,166 Selamat datang di masa depan, Raymond. 357 00:16:57,190 --> 00:16:59,844 Ternyata ada sebuah aplikasi untuk itu. 358 00:17:03,283 --> 00:17:05,459 Ayolah, Buck. 359 00:17:07,896 --> 00:17:09,221 Aku mengalahkanmu. 360 00:17:09,245 --> 00:17:11,334 Kamu curang. 361 00:17:16,513 --> 00:17:17,513 Ayolah, Buck. 362 00:17:18,733 --> 00:17:20,561 Hey, kawan... kamu harus ajarin anakmu 363 00:17:20,691 --> 00:17:22,084 tentang bermain... adil. 364 00:17:23,477 --> 00:17:24,889 atau kau bisa saja melakukan itu. 365 00:17:24,913 --> 00:17:27,196 Yah, aku mengalahkanya. 366 00:17:27,220 --> 00:17:28,066 Baiklah, kita istirahat sebentar 367 00:17:28,090 --> 00:17:29,720 dari internet saat ini. 368 00:17:29,744 --> 00:17:31,330 Tapi bagaimana aku bisa berbicara dengan temanku? 369 00:17:31,354 --> 00:17:32,462 Kamu mengobrol dengan orang dengan benda ini? 370 00:17:32,486 --> 00:17:34,314 Kay, hey, um, kau tahu aku bercanda kan 371 00:17:34,444 --> 00:17:35,552 di lain hari, bukan? 372 00:17:35,576 --> 00:17:37,099 Tentang mata mata? 373 00:17:37,230 --> 00:17:38,772 Benarkah? 374 00:17:38,796 --> 00:17:40,687 Karena sejak telepon itu, setiap kali aku online, 375 00:17:40,711 --> 00:17:41,862 selalu ada iklan pembuat kopi. 376 00:17:41,886 --> 00:17:43,777 Baca berita, pembuat kopi. 377 00:17:43,801 --> 00:17:45,368 Mengecek cuaca, pembuat kopi. 378 00:17:45,499 --> 00:17:48,478 Ya, itu namanya "iklan bertarget." 379 00:17:48,502 --> 00:17:50,045 Aku bahkan tidak mau pembuat kopi baru! 380 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 Yang lama masih bagus 381 00:17:54,725 --> 00:17:55,702 Dan Hildy. 382 00:17:55,726 --> 00:17:57,380 Hildy? Apa kita akan punya Hildy? 383 00:17:57,511 --> 00:17:59,034 Tidak, jelas tidak. 384 00:17:59,165 --> 00:18:02,081 Buck, kita bisa pergi saja ke rumahmu dan main game? 385 00:18:03,865 --> 00:18:05,756 Maaf, Nak. 386 00:18:05,780 --> 00:18:07,801 Aku rasa kamu harus bermain 387 00:18:07,825 --> 00:18:10,021 sekolah lama sementara. 388 00:18:10,045 --> 00:18:11,177 Sekolah lama apa? 389 00:18:12,961 --> 00:18:14,571 Kamu pernah dengar Scrabble? 390 00:18:16,704 --> 00:18:18,725 Maddie? 391 00:18:18,749 --> 00:18:19,968 Kamu baik baik saja? 392 00:18:20,099 --> 00:18:21,859 Bayinya membuat kamu terbangun? 393 00:18:25,147 --> 00:18:27,236 Hei. ada apa? 394 00:18:29,847 --> 00:18:31,825 Aku rasa aku takut. 395 00:18:31,849 --> 00:18:33,199 Dengan bayinya? 396 00:18:34,504 --> 00:18:37,899 Kau tahu, sekarang semuanya hebat 397 00:18:39,292 --> 00:18:41,574 Dan bayinya aman disini. 398 00:18:41,598 --> 00:18:43,687 Mungkin tempat teraman yang pernah ada. 399 00:18:45,515 --> 00:18:48,997 dan kemudian dia lahir, semuanya berubah. 400 00:18:49,128 --> 00:18:51,497 Ya, tapi dijalan yang bagus. 401 00:18:51,521 --> 00:18:54,655 Maksudmu, akhirnya kita akan melihat bayi kita? 402 00:18:54,785 --> 00:18:57,982 memeluknya, melihat wajahnya. 403 00:18:58,006 --> 00:19:00,550 mendengar suaranya. 404 00:19:00,574 --> 00:19:03,074 mengenal sifatnya. 405 00:19:03,098 --> 00:19:07,058 Ya, padahal kita belum menjadi orang yang benar. 406 00:19:07,189 --> 00:19:09,602 Kau tahu, lalu dia lahir kedunia. 407 00:19:09,626 --> 00:19:12,649 dan itu saat semua menjadi sulit. 408 00:19:12,673 --> 00:19:16,285 seperti pilihan yang aku buat... 409 00:19:17,678 --> 00:19:19,201 itu mempengaruhi mereka kedepan. 410 00:19:20,594 --> 00:19:22,770 Tapi kita akan membuat pilihan yang bagus 411 00:19:29,603 --> 00:19:31,344 Bagaimana jika selama ini kita salah? 412 00:19:33,824 --> 00:19:37,021 Bagaimana jika semua... hal yang kamu lakukan untuk melindungi seseorang 413 00:19:37,045 --> 00:19:38,849 hanya berakhir menyakitinya? 414 00:19:38,873 --> 00:19:40,111 Apa? 415 00:19:40,135 --> 00:19:41,634 Apa kamu bicara tentang Buck? 416 00:19:41,658 --> 00:19:43,094 Kamu sudah pernah bilang orang tuamu 417 00:19:43,225 --> 00:19:47,292 Aku sudah kasih tahu bahwa orang tua kita bukan orang jahat. 418 00:19:47,316 --> 00:19:49,797 Oke, mereka hanya... orang tua buruk. 419 00:19:52,495 --> 00:19:54,802 Bagaimana jika aku lebih buruk dari mereka? 420 00:19:54,932 --> 00:19:56,195 Kamu tidak. 421 00:19:57,370 --> 00:19:59,285 Dengar. 422 00:19:59,415 --> 00:20:01,287 Aku tidak kenal mereka. 423 00:20:01,417 --> 00:20:03,395 Tapi aku kenal kamu. 424 00:20:03,419 --> 00:20:06,442 Aku kenal kita dan.. 425 00:20:06,466 --> 00:20:08,032 Ya, kita akan membuat kesalahan. 426 00:20:08,163 --> 00:20:09,323 tapi mereka akan memaafkan kita. 427 00:20:16,563 --> 00:20:19,237 Aku rasa kamu akan menjadi ayah hebat yang sebenarnya. 428 00:20:19,261 --> 00:20:21,045 Aku akan mencoba. 429 00:20:21,176 --> 00:20:23,023 Mungkih hanya itu yang bisa kita lakukan. 430 00:20:23,047 --> 00:20:25,049 Ya. 431 00:20:25,180 --> 00:20:26,834 - Kemari. - Tolong. 432 00:20:26,964 --> 00:20:28,420 Kemari. 433 00:20:42,937 --> 00:20:44,480 Nia, Jangan! 434 00:20:44,504 --> 00:20:46,177 Aku mau! Aku mau! 435 00:20:46,201 --> 00:20:48,745 - Nia, behenti! - Aku ingin! 436 00:20:48,769 --> 00:20:50,249 Nak, apa apa... 437 00:20:51,728 --> 00:20:53,663 Dia menulis di wajahku pada saat aku tertidur 438 00:20:53,687 --> 00:20:56,143 Aku membuat Denny menjadi tampan. 439 00:20:56,167 --> 00:20:57,884 Nia, boleh saya pinjam spidol? 440 00:20:57,908 --> 00:21:00,235 Aku membuat sesuatu menjadi indah. 441 00:21:00,259 --> 00:21:01,347 Nia. 442 00:21:01,477 --> 00:21:03,000 Tidak, Mama Hen. 443 00:21:03,131 --> 00:21:04,306 I'll see who it is. 444 00:21:04,437 --> 00:21:05,327 Denny, tidak, jangan 445 00:21:05,351 --> 00:21:06,700 Nia, berikan sepidol itu. 446 00:21:07,831 --> 00:21:09,505 Punyaku! 447 00:21:09,529 --> 00:21:11,226 - Tukar. - Terima kasih 448 00:21:12,923 --> 00:21:13,794 - Hi. - Denny, siapa didepan? 449 00:21:13,924 --> 00:21:15,902 Itu pekerja sosial. Silahkan masuk. 450 00:21:15,926 --> 00:21:19,582 Hi. Dierdra. 451 00:21:19,713 --> 00:21:21,758 Aku tidak menduga kamu 452 00:21:21,889 --> 00:21:23,997 Which is the point, I know. 453 00:21:24,021 --> 00:21:25,782 Aku yakin ini tidak asing bagimu 454 00:21:25,806 --> 00:21:28,417 Aku minta maaf. Karen pergi berbelanja. 455 00:21:28,548 --> 00:21:31,028 Aku sedang bersih bersih, tapi seseorang menemukan spidol. 456 00:21:31,159 --> 00:21:33,814 - Aku lihat. - Dan itu tidak terlihat bagus. 457 00:21:33,944 --> 00:21:35,618 Ya, terlihat seperti kekacauan. 458 00:21:35,642 --> 00:21:37,600 Ya, aku tahu sebagai kehidupan keluarga normal. 459 00:21:39,515 --> 00:21:40,560 Aku minta maaf. 460 00:21:40,690 --> 00:21:41,798 Tidak , tidak perlu. 461 00:21:41,822 --> 00:21:43,408 Kamu tangani ini, 462 00:21:43,432 --> 00:21:45,608 dan, Nia akan menunjukan kamarnya. 463 00:21:45,739 --> 00:21:47,020 Tunjukan kamarmu, Nia? 464 00:21:47,044 --> 00:21:49,153 - Baik. - Ayo. 465 00:21:49,177 --> 00:21:50,004 Aku ingin tahu apa yang kamu lakukan 466 00:21:50,134 --> 00:21:52,441 Aku saja. 467 00:21:52,572 --> 00:21:55,662 Anak kecil, kamu harus berhenti membuka pintu untuk orang asing 468 00:21:57,141 --> 00:21:58,989 Sydney? 469 00:21:59,013 --> 00:22:00,338 Seseorang telah mencorat coret wajahnya 470 00:22:00,362 --> 00:22:01,600 Kau tahu cara menghilangkanya? 471 00:22:01,624 --> 00:22:03,036 Aku tidak tahu. 472 00:22:03,060 --> 00:22:04,168 Mungkin coba penghapus cat kuku. 473 00:22:04,192 --> 00:22:05,778 Jangan dengarkan dia. 474 00:22:05,802 --> 00:22:07,824 Gunakan sabun dan air, oke? 475 00:22:07,848 --> 00:22:09,869 Dan jika tidak berhasil, selanjutnya gunakan minyak bayi. 476 00:22:09,893 --> 00:22:10,893 Okay. 477 00:22:13,332 --> 00:22:14,332 Apa yang kamu lakukan disini? 478 00:22:16,813 --> 00:22:17,814 Sekarang bukan saatnya. 479 00:22:17,945 --> 00:22:19,575 Dan ngomong ngomong ini tipsnya. 480 00:22:19,599 --> 00:22:21,039 ini bukan waktunya untuk tiba tiba datang 481 00:22:21,165 --> 00:22:22,428 mengumumkan di rumahku. 482 00:22:22,558 --> 00:22:24,449 Aku butuh bicara denganmu. 483 00:22:24,473 --> 00:22:26,843 Dan aku perlu membersihkan coretan di wajah anaku 484 00:22:26,867 --> 00:22:28,584 dan mencari tahu apa yang dikatakan anak prempuanku di ruang lain 485 00:22:28,608 --> 00:22:30,237 Kamu punya berapa anak? 486 00:22:30,261 --> 00:22:31,654 Kamu kenapa masih disini? 487 00:22:31,785 --> 00:22:34,851 Dengar, aku bertemu Dr. Langford kemarin, 488 00:22:34,875 --> 00:22:37,375 dan dia bertanya apa baik baik saja. 489 00:22:37,399 --> 00:22:38,855 Antara kita. 490 00:22:38,879 --> 00:22:40,770 Dan aku menjawab iya, dan jika dia bertanya kepadamu 491 00:22:40,794 --> 00:22:43,536 kamu harus menjawab hal yang sama. 492 00:22:43,666 --> 00:22:45,992 Itu alasan mengapa kamu berdiri di depan pintuku jam 8 pagi? 493 00:22:46,016 --> 00:22:48,671 Pertama aku pingsan, dan kamu bertingkah aneh padaku 494 00:22:48,802 --> 00:22:49,953 itu membuat Dr. Langford's 495 00:22:49,977 --> 00:22:51,433 menjadi salah sangka. 496 00:22:51,457 --> 00:22:54,895 Aku tidak bisa dapat image buruk secepat itu 497 00:22:55,025 --> 00:22:57,047 Karenamu. 498 00:22:57,071 --> 00:22:59,639 Menjadi dokter sangat berarti untuku. 499 00:22:59,769 --> 00:23:01,051 Itu juga penting untuku. 500 00:23:01,075 --> 00:23:03,401 Tolong. kamu umur berapa, 40? 501 00:23:03,425 --> 00:23:04,644 Kamu sudah punya pekerjaan. 502 00:23:04,774 --> 00:23:05,969 Kamu sudah menikah, tampaknya ada 503 00:23:05,993 --> 00:23:07,666 setidaknya sudah 2 anak. 504 00:23:07,690 --> 00:23:09,233 Tidak mungkin kamu bisa menyulap semua itu. 505 00:23:09,257 --> 00:23:10,539 Kamu bahkan hampir bisa mengatasi coretan. 506 00:23:10,563 --> 00:23:12,695 Kamu tidak tahu apa apa tentangku. 507 00:23:12,826 --> 00:23:15,089 Aku tahu bahwa aku butuh jadi dokter, 508 00:23:15,219 --> 00:23:16,806 dan aku hanya ingin pastikan saat aku keluar dari sekolah medis 509 00:23:16,830 --> 00:23:18,242 kamu tidak membawa reputasi denganku. 510 00:23:18,266 --> 00:23:19,678 - pergi sekarang. - Apa, kamu... 511 00:23:19,702 --> 00:23:21,269 Kamu sedikit egois.... 512 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Mama. 513 00:23:25,142 --> 00:23:26,317 Maaf telah menganggu. 514 00:23:26,448 --> 00:23:29,016 Ini baik baik saja. Sydney baru saja akan pergi. 515 00:23:31,932 --> 00:23:33,692 Kamu bilang, 516 00:23:33,716 --> 00:23:35,239 - Karen akan balik segera? - Yeah. 517 00:23:35,370 --> 00:23:36,913 Kenapa aku tidak, 518 00:23:36,937 --> 00:23:38,939 tidak membuat kopi selagi kita menunggu? 519 00:23:39,069 --> 00:23:40,331 Okay. baiklah. 520 00:23:40,462 --> 00:23:42,769 Tunjukan caranya? Okay, terima kasih, kawan. 521 00:23:46,033 --> 00:23:47,924 Apa? 522 00:23:47,948 --> 00:23:49,732 Mama Hen jahat! 523 00:23:51,386 --> 00:23:54,234 - ayolah. - Okay. 524 00:23:58,088 --> 00:24:00,458 Kebakaran hutan ini bisa terjadi tidak datang pada waktu yang buruk 525 00:24:00,482 --> 00:24:02,397 untuk petugas pemadam kebakaran di Texas. 526 00:24:02,528 --> 00:24:04,375 Kamu mungkin ingat itu, seminggu yang lalu, 527 00:24:04,399 --> 00:24:07,271 gunung berapi Pilot Knob meletus. 528 00:24:07,402 --> 00:24:10,207 Wah. Gunung berapi. Gila. 529 00:24:10,231 --> 00:24:11,624 Sangat gila. 530 00:24:11,754 --> 00:24:13,582 Masih tidak percaya tidak terjadi disini. 531 00:24:13,713 --> 00:24:15,517 Semua departemen di sekitarnya, 532 00:24:15,541 --> 00:24:17,083 termasuk kabupaten sekitarnya dan bahkan negara sedang ... 533 00:24:17,107 --> 00:24:19,346 Hei, 534 00:24:19,370 --> 00:24:21,024 Aku ingin bertanya sesuatu, 535 00:24:22,243 --> 00:24:24,419 Oke. 536 00:24:24,550 --> 00:24:26,160 Mungkin itu terlalu pribadi 537 00:24:26,290 --> 00:24:27,616 dan bukan urusanku. 538 00:24:27,640 --> 00:24:28,921 Katakan saja padaku... 539 00:24:28,945 --> 00:24:30,599 Chimney, keluarkan. 540 00:24:32,340 --> 00:24:33,622 Apa masalahmu dengan orang tua? 541 00:24:33,646 --> 00:24:35,648 Apa maksudmu? 542 00:24:35,778 --> 00:24:38,017 Baiklah, kamu tidak pernah berbicara tentang mereka diawal. 543 00:24:38,041 --> 00:24:39,976 dan aku merasa lebih tau tentang kehidupan sexmu 544 00:24:40,000 --> 00:24:41,436 dari pada tentang orang tuamu. 545 00:24:41,567 --> 00:24:43,545 Itu karena kehidupan sexku lebih menarik. 546 00:24:43,569 --> 00:24:45,503 setidaknya dulu. 547 00:24:45,527 --> 00:24:48,332 Tapi serius, 548 00:24:48,356 --> 00:24:50,203 Maddie juga hampir tidak membicarakan mereka juga 549 00:24:50,227 --> 00:24:52,510 Atau bagi mereka, dalam hal ini. 550 00:24:54,188 --> 00:24:56,166 dan malam kemarin, aku menemukan dia ketakutan 551 00:24:56,190 --> 00:24:57,757 seperti ada yang salah. 552 00:24:58,888 --> 00:25:02,346 Dia bilang dia takut akan mengacau dengan anak kita 553 00:25:02,370 --> 00:25:05,373 seperti orang tua kalian mengacau pada kalian berdua. 554 00:25:05,504 --> 00:25:06,742 Dia bilang begitu? 555 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 Semacam. 556 00:25:08,594 --> 00:25:10,441 Maksudku tidak terlalu jelas , tapi memang. 557 00:25:10,465 --> 00:25:12,878 Dia bilang mereka bukan orang jahat, 558 00:25:12,902 --> 00:25:15,775 jadi aku menebak mereka tidak kasar. 559 00:25:15,905 --> 00:25:17,535 Tidak, tidak, mereka tidak. 560 00:25:17,559 --> 00:25:19,648 Umm, mereka hanya.... 561 00:25:21,302 --> 00:25:23,043 Absen, kau tahu? 562 00:25:25,175 --> 00:25:26,481 Maksudku, mereka memang dirumah, 563 00:25:26,612 --> 00:25:28,503 mereka memasak, mencuci baju, 564 00:25:28,527 --> 00:25:30,659 pekerjaan biasa, hanya... 565 00:25:31,921 --> 00:25:33,227 selalu terasa seperti 566 00:25:33,357 --> 00:25:35,098 mereka berada satu juta mil jauhnya. 567 00:25:36,578 --> 00:25:37,840 Itu pasti terasa aneh. 568 00:25:37,971 --> 00:25:41,017 Aku hanya sadar bahwa mereka menyukai satu sama lain 569 00:25:41,148 --> 00:25:42,366 lebih dari pada mereka menyayangi kita. 570 00:25:43,977 --> 00:25:45,476 Mereka... mereka tidak hebat kepada anak anaknya. 571 00:25:45,500 --> 00:25:48,610 Oke, jadi aku tidak perlu khawatir tentang kalian berdua menyembunyikan 572 00:25:48,634 --> 00:25:51,201 bebarapa rahasia gelap keluarga Buckley dari ku ? 573 00:25:51,332 --> 00:25:52,831 Tidak. 574 00:25:52,855 --> 00:25:55,554 Hanya rata-rata kamu disfungsional run-of-the-mill. 575 00:25:58,208 --> 00:26:00,036 Hei. 576 00:26:00,167 --> 00:26:01,405 Selamat datang di keluarga. 577 00:26:06,913 --> 00:26:09,263 Tapi kalian tidak masuk masalah dengan pekerja sosial. 578 00:26:09,393 --> 00:26:12,068 Aku menjelaskan situasinya. 579 00:26:12,092 --> 00:26:14,398 Dia mengerti. itu hanya hari yang buruk. 580 00:26:15,878 --> 00:26:18,489 Tapi tidak terdengar seperti kamu 581 00:26:18,620 --> 00:26:20,840 untuk membiarkan gadis ini menghinamu seperti itu. 582 00:26:22,972 --> 00:26:25,322 Kau tahu suara itu masuk dari belakang kepalaku? 583 00:26:25,453 --> 00:26:30,240 Salah satunya mengatakan kamu tidak bisa melakukan hal benar 584 00:26:30,371 --> 00:26:32,155 Kau tahu? 585 00:26:32,286 --> 00:26:35,091 Itu mengatakan kamu gila, bodoh bahkan untuk hal mencoba. 586 00:26:35,115 --> 00:26:37,484 itu seperti keraguan dan rasa takut 587 00:26:37,508 --> 00:26:41,445 hanya berputar putar di sini. 588 00:26:41,469 --> 00:26:42,794 itu Sydney. 589 00:26:42,818 --> 00:26:44,274 Sydney seorang pembohong. 590 00:26:44,298 --> 00:26:45,516 Benarkah dia, Athena? 591 00:26:45,647 --> 00:26:48,234 Maksudku, dua anak, pekerjaan paruh waktu, 592 00:26:48,258 --> 00:26:49,303 dan sekolah medis? 593 00:26:49,433 --> 00:26:51,281 Darimana semua itu? 594 00:26:51,305 --> 00:26:53,176 Aku hanya lelah. 595 00:26:54,308 --> 00:26:57,354 Aku lelah ... untuk selalu mencoba membuktikan 596 00:26:57,485 --> 00:27:00,575 bahwa aku memiliki, bahwa aku pantas. 597 00:27:00,706 --> 00:27:03,641 Bahwa aku sama bagusnya dengan mereka. 598 00:27:03,665 --> 00:27:05,319 Tapi kamu tidak 599 00:27:05,449 --> 00:27:07,776 Karena kamu kuat, kamu pintar, 600 00:27:07,800 --> 00:27:10,387 kamu wanita seorang diri yang membangun sebuah keluarga 601 00:27:10,411 --> 00:27:12,171 dan karir. 602 00:27:12,195 --> 00:27:14,720 dan sekarang kamu menempatkan dirimu ke sekolah medis 603 00:27:14,850 --> 00:27:17,200 Kamu hebat, temanku! 604 00:27:18,854 --> 00:27:20,769 Aku tidak merasa hebat. 605 00:27:22,379 --> 00:27:25,141 hanya kelelahan. 606 00:27:26,819 --> 00:27:30,300 setidaknya aku bukan orang yang pingsan dalam kelas 607 00:27:30,431 --> 00:27:31,930 Sydney. 608 00:27:33,956 --> 00:27:36,916 Dia langsung pingsan di lab pertama kami. 609 00:27:37,046 --> 00:27:39,179 Mungkin bukan hanya kamu 610 00:27:39,309 --> 00:27:41,505 yang mempunyai banyak masalah. 611 00:27:41,529 --> 00:27:43,792 Aku tidak tahu apa apa tentang dia diluar sekolah 612 00:27:45,664 --> 00:27:47,187 dan dia tidak pantas mengatakan itu padaku. 613 00:27:47,317 --> 00:27:48,773 Baiklah, bukan hal pertama 614 00:27:48,797 --> 00:27:50,993 bahwa kamu harus mendiagnosis seseorang 615 00:27:51,017 --> 00:27:53,367 siapa yang tidak tahu kamu apa yang salah. 616 00:27:53,497 --> 00:27:56,370 Aku harus mengangap dia sebagai pasien? 617 00:27:56,500 --> 00:27:58,478 Cari tahu apa yang membuatnya sakit. 618 00:27:58,502 --> 00:28:00,306 dan sembuhkan kamu. 619 00:28:05,988 --> 00:28:07,749 Hei, Bu. 620 00:28:07,773 --> 00:28:09,992 Ini aku. Maddie. 621 00:28:11,994 --> 00:28:14,997 Ya , aku tahu, biasanya kita menggunakan email dan pesan 622 00:28:15,128 --> 00:28:17,541 Tidak. Aku baik baik saja 623 00:28:17,565 --> 00:28:20,109 Aku baik baik saja. Bayinya juga. 624 00:28:20,133 --> 00:28:22,613 I have one of those, um, 625 00:28:22,744 --> 00:28:24,398 doctor's appointments coming up. 626 00:28:24,528 --> 00:28:26,855 Like, the 4-D ultrasound. Anyway. 627 00:28:26,879 --> 00:28:29,142 Hopefully we'll find out the sex this time. 628 00:28:31,710 --> 00:28:33,450 Well, I would like to know. 629 00:28:33,581 --> 00:28:36,018 You know, so I can be prepared. 630 00:28:38,020 --> 00:28:40,129 It's still gonna be a surprise. 631 00:28:40,153 --> 00:28:42,068 It's just gonna be a surprise now. 632 00:28:43,547 --> 00:28:46,178 Oke, um, dengar, 633 00:28:46,202 --> 00:28:49,292 Apa kamu pernah bicara dengan Evan akhir akhir ini? 634 00:28:50,598 --> 00:28:52,252 Aku sedikit khawatir denganya. 635 00:28:55,472 --> 00:28:57,866 Apa kau tahu dia berbicara dengan seorang terapi? 636 00:29:00,042 --> 00:29:03,152 Tidak. 637 00:29:03,176 --> 00:29:05,004 Tidak tidak, tidak seperti itu. 638 00:29:05,134 --> 00:29:07,397 Dia tidak tahu apapun. 639 00:29:09,399 --> 00:29:11,097 Tapi mungkin dia harus. 640 00:29:13,752 --> 00:29:15,449 Aku tidak tahu, bu. 641 00:29:15,579 --> 00:29:17,035 Maksudku, bagaimana kamu bisa 642 00:29:17,059 --> 00:29:19,758 berbohong ke mereka selama hidupmu? 643 00:29:28,723 --> 00:29:31,658 Tutup matamu dan tarik napas dalam dalam 644 00:29:31,682 --> 00:29:36,098 seperti kamu melakukanya kemarin, dan melihat masa depan. 645 00:29:36,122 --> 00:29:39,125 tarik nafas, dan dengan itu, hal positif. 646 00:29:40,604 --> 00:29:42,171 Hembuskan. 647 00:29:43,346 --> 00:29:48,090 Sekarang duduk, buka mata, dan sapa dunia. 648 00:29:48,221 --> 00:29:50,092 Selamat pagi, dunia tipu tipu. 649 00:29:51,572 --> 00:29:54,246 Dunia? halo? 650 00:29:55,881 --> 00:29:57,708 Apa ? apa? tidak, apa? 651 00:29:57,839 --> 00:29:59,774 Ya tuhan, aku tidak bisa melihat. 652 00:30:01,060 --> 00:30:02,670 Aku tidak bisa melihat , Hildy! 653 00:30:02,801 --> 00:30:04,411 Panggil 9-1-1! 654 00:30:12,332 --> 00:30:14,092 Los Angeles pemadam kebakaran. 655 00:30:14,116 --> 00:30:15,396 Kita punya panggilan dari alamat ini. 656 00:30:15,465 --> 00:30:16,771 Aku datang ! Aku datang! 657 00:30:16,902 --> 00:30:19,730 - Tahan. - Kap, pendobrak. 658 00:30:19,861 --> 00:30:20,751 Bu, menjauh dari pintu. 659 00:30:20,775 --> 00:30:21,907 - Kita akan datang. - Oke 660 00:30:24,474 --> 00:30:25,451 Ayo naikan dia dari lantai. 661 00:30:25,475 --> 00:30:27,956 Ayo. bantu dia naik. 662 00:30:28,087 --> 00:30:29,740 Ayo pindah ke kursi, oke? 663 00:30:29,871 --> 00:30:31,568 - Tenang, tenang. - Aku disini. 664 00:30:31,699 --> 00:30:33,677 - Tepat disini - Oke. 665 00:30:33,701 --> 00:30:35,766 Bisakah kamu memberi tahu kami tentang gejalamu? 666 00:30:35,790 --> 00:30:37,463 Baiklah, itu hanya satu gejala 667 00:30:37,487 --> 00:30:38,682 Aku tidak bisa melihat apapun. 668 00:30:38,706 --> 00:30:39,533 Apa kamu punya masalah 669 00:30:39,663 --> 00:30:40,553 dengan penglihatanmu hari ini? 670 00:30:40,577 --> 00:30:42,686 Tidak, selalu 20/20. 671 00:30:42,710 --> 00:30:44,688 Dan pagi ini, benar-benar hilang? 672 00:30:44,712 --> 00:30:47,169 Aku bangun dengan menyapa dunia, dan itu tidak disana. 673 00:30:47,193 --> 00:30:49,519 Bu, apa kamu telah menggunakan skin care apapun 674 00:30:49,543 --> 00:30:51,086 atau produk riasan, yang mungkin membuat 675 00:30:51,110 --> 00:30:53,088 - menyebabkan reaksi alergi? - Tidak, tidak seperti itu. 676 00:30:53,112 --> 00:30:54,350 Bagaimana dengan pembersih rumah tangga? 677 00:30:54,374 --> 00:30:55,699 Apapun dengan asap atau aroma yang kuat? 678 00:30:55,723 --> 00:30:58,223 Hanya beberapa minyak esensial. 679 00:30:58,247 --> 00:31:00,486 - Ya, itu tidak akan menyebabkan ini - Tekanan darah normal, 680 00:31:00,510 --> 00:31:01,574 jadi mungkin bukan masalah sirkulasi. 681 00:31:01,598 --> 00:31:03,818 Kamu mengalami pembengkakan 682 00:31:03,949 --> 00:31:05,796 dan iritasi ringan di kelopak mata. 683 00:31:05,820 --> 00:31:07,754 Bu, aku akan buka kelopak matamu, 684 00:31:07,778 --> 00:31:09,618 dan aku akan menyinari cahaya ini kelangit, oke? 685 00:31:09,650 --> 00:31:12,261 Tenang saja. 686 00:31:12,392 --> 00:31:15,501 Respon pupil berkurang. Pengaburan kecil pada lensa. 687 00:31:15,525 --> 00:31:17,373 Hampir seperti tertutup dalam film. 688 00:31:17,397 --> 00:31:20,071 Katarak tidak hanya muncul dalam semalam. 689 00:31:20,095 --> 00:31:21,792 - Apa itu barusan? - Apa 690 00:31:21,923 --> 00:31:23,751 - Ada sesuatu yang bergerak. - Di mata ku? 691 00:31:23,882 --> 00:31:25,579 Seperti cacing? 692 00:31:25,709 --> 00:31:27,383 Tuhan, tuhan. aku akan muntah 693 00:31:27,407 --> 00:31:28,582 Aku akan muntah. 694 00:31:28,712 --> 00:31:30,560 Tetap tenang untuk kita, oke? 695 00:31:30,584 --> 00:31:32,518 Aku akan ambil alat dan toples sampel. 696 00:31:32,542 --> 00:31:34,303 Cacing ? bagaimana bisa cacing masuk kemataku? 697 00:31:34,327 --> 00:31:35,870 Mungkin bisa semacam bug. 698 00:31:35,894 --> 00:31:38,046 Wajah lalat. 699 00:31:38,070 --> 00:31:40,222 Itu sejenis parasit yang menginfeksi ternak. 700 00:31:40,246 --> 00:31:42,596 Mereka meneteskan air mata, bertelur di mata. 701 00:31:42,726 --> 00:31:43,747 Biasanya tidak melihatnya pada orang-orang. 702 00:31:43,771 --> 00:31:45,033 Kebanyakan ternak. 703 00:31:45,164 --> 00:31:45,967 Aku belum pernah berada di sekitar ternak. 704 00:31:45,991 --> 00:31:47,151 Aku pikir bukan itu. 705 00:31:48,994 --> 00:31:50,406 Mungkin kamu telah melakukan perjalanan. 706 00:31:50,430 --> 00:31:52,799 Semua di tutup 707 00:31:52,823 --> 00:31:53,975 Mungkin di tempat kerjamu 708 00:31:53,999 --> 00:31:55,672 Apa pekerjaanmu? 709 00:31:55,696 --> 00:31:57,132 Aku mengajar yoga 710 00:31:59,134 --> 00:32:00,788 Yoga seperti apa? 711 00:32:01,963 --> 00:32:05,987 Baik, teman-teman, sekarang transisi dari papan ke meja. 712 00:32:06,011 --> 00:32:08,380 Benar-benar fokus untuk menjaga inti itu terlibat. 713 00:32:09,753 --> 00:32:11,451 Bagus. 714 00:32:11,581 --> 00:32:13,733 bentuk yang bagus. 715 00:32:13,757 --> 00:32:15,779 Tahan . 716 00:32:15,803 --> 00:32:18,434 Menyatu dengan kambing 717 00:32:18,458 --> 00:32:21,350 Pertahankan inti itu tetap terlibat. Bagus. 718 00:32:21,374 --> 00:32:23,961 Bernapas menyatu dengan sifat alam disekitar 719 00:32:23,985 --> 00:32:25,856 Tepat sekali kalian. 720 00:32:25,987 --> 00:32:28,424 bernafas melalui peregangan itu. 721 00:32:32,037 --> 00:32:33,579 Dan orang orang membayarmu dengan itu? 722 00:32:33,603 --> 00:32:35,103 Semua orang mengatakan bahwa anak kambing menawarkan 723 00:32:35,127 --> 00:32:36,365 berat yang sempurna dan perlawanan 724 00:32:36,389 --> 00:32:37,694 untuk memegang posisi papan. 725 00:32:39,479 --> 00:32:40,847 Aku tahu juga hal aneh. 726 00:32:40,871 --> 00:32:42,047 Tidak, itu tidak aneh. 727 00:32:42,177 --> 00:32:44,373 Oke, itu sedikit aneh. 728 00:32:44,397 --> 00:32:46,462 Tapi semua orang benar benar suka kelasnya, 729 00:32:46,486 --> 00:32:48,681 dan dan yoga kambing satu satunya, 730 00:32:48,705 --> 00:32:50,814 yang membuatku bertahan sementara studio ditutup. 731 00:32:50,838 --> 00:32:52,642 Hei, jangan tersinggung, tapi jika kamu ingin tetap dengan kambing, 732 00:32:52,666 --> 00:32:54,165 kamu mungkin ingin pertimbangkan untuk memakai kacamata. 733 00:32:54,189 --> 00:32:56,689 Mungkin ini pertanda. 734 00:32:56,713 --> 00:32:58,846 Kakaku selalu bilang untuk bersikap dewasa 735 00:32:58,977 --> 00:33:00,717 dan mendapat pekerjaan yang sesungguhnya. 736 00:33:00,848 --> 00:33:02,893 - Mungkin dia benar. - Mungkin juga dia salah. 737 00:33:03,024 --> 00:33:05,505 Masa bodoh apa yang dibicirakan orang lain ? 738 00:33:05,635 --> 00:33:08,179 Oke, jika yoga kambing adalah kesukaanmu, mimpimu 739 00:33:08,203 --> 00:33:10,510 maka milikilah yoga kambing. 740 00:33:10,640 --> 00:33:12,749 Jangan pernah meminta maaf tantang itu, oke? 741 00:33:12,773 --> 00:33:14,688 Aw. 742 00:33:14,818 --> 00:33:16,013 Terima kasih. 743 00:33:16,037 --> 00:33:17,841 Tenang, tenang , sekarang. 744 00:33:17,865 --> 00:33:19,321 Aku masih harus memperbaiki 745 00:33:19,345 --> 00:33:21,888 sebelum menjadi buta permanen. 746 00:33:21,912 --> 00:33:25,046 Tahan dulu, ini hanya sebentar lagi. 747 00:33:36,057 --> 00:33:38,625 Aku bisa melihat lagi. 748 00:33:38,755 --> 00:33:39,755 Terima kasih. 749 00:33:43,021 --> 00:33:44,022 Tuhan. 750 00:33:46,459 --> 00:33:49,481 Apa kelinci bisa cacingan? 751 00:33:49,505 --> 00:33:51,768 Mungkin bunny yoga adalah masa depan. 752 00:33:51,899 --> 00:33:54,747 Apa kelinci punya cacing? 753 00:33:54,771 --> 00:33:56,314 Apa kamu ingin mendengar apa yang aku temukan di internet? 754 00:33:56,338 --> 00:33:58,427 Tidak! 755 00:33:58,558 --> 00:34:00,647 Apa kamu ingin mendengar apa yang aku temukan di internet? 756 00:34:13,703 --> 00:34:16,054 Tidak menduga akan bertemu denganmu selarut ini 757 00:34:18,665 --> 00:34:20,338 Yeah, Baiklah, um. 758 00:34:20,362 --> 00:34:23,539 Aku merasa bagus akhir minggu ini, 759 00:34:23,670 --> 00:34:26,542 dan aku tidak akan membiarkan itu jatuh. 760 00:34:26,673 --> 00:34:28,738 Apa yang kau lakukan disini? 761 00:34:28,762 --> 00:34:32,418 Aku punya teman lab yang menggangu 762 00:34:32,548 --> 00:34:34,744 terus-menerusan membuatku merasa seperti aku telah gagal 763 00:34:34,768 --> 00:34:37,684 bahkan sebelum aku mencoba. 764 00:34:41,166 --> 00:34:43,361 I guess I'm so used to pushing myself, 765 00:34:43,385 --> 00:34:44,449 I just assumed that everyone else 766 00:34:44,473 --> 00:34:46,147 has the same level of intensity. 767 00:34:46,171 --> 00:34:47,974 - Maaf. - Lihat? itu dia. 768 00:34:47,998 --> 00:34:51,326 Itu sangat spesifik dan cara yang tepat 769 00:34:51,350 --> 00:34:53,023 menghinaku. 770 00:34:53,047 --> 00:34:55,615 Aku tidak bermaksud, tapi aku tidak bisa gagal 771 00:34:55,745 --> 00:34:57,027 - Kamu tidak akan mengerti. - Kamu... 772 00:34:57,051 --> 00:34:59,508 Kamu pikir aku tidak? 773 00:34:59,532 --> 00:35:01,727 Kamu sudah berada di sini bertahun tahun. 774 00:35:01,751 --> 00:35:03,207 Praktis melakukan pekerjaan, 775 00:35:03,231 --> 00:35:06,408 mungkin sudah sudah menyelamatkan ribuan. 776 00:35:06,539 --> 00:35:09,019 Aku seorang lesbi kulit hitam 777 00:35:09,150 --> 00:35:11,196 bergabung pemadam kebakaran diumur 30, 778 00:35:11,326 --> 00:35:13,739 memulai sekolah medis di umur 40. 779 00:35:13,763 --> 00:35:15,852 kamu pikir aku tidak pernah ke ruangan itu 780 00:35:15,983 --> 00:35:17,961 dan berpikir aku harus membuktikan 781 00:35:17,985 --> 00:35:20,379 bahwa aku pantas untuk berada disana? 782 00:35:21,902 --> 00:35:23,251 Maaf. 783 00:35:24,731 --> 00:35:26,254 Sungguh sungguh kali ini. 784 00:35:34,088 --> 00:35:36,569 Kamu menggunakan hormon terapi pengganti? 785 00:35:41,051 --> 00:35:43,315 Sebagian orang berasumsi aku berhenti merokok. 786 00:35:43,445 --> 00:35:45,230 Sebagian tidak peduli. 787 00:35:45,360 --> 00:35:47,991 Sakit kepala, mual, 788 00:35:48,015 --> 00:35:49,625 meningkatkan lekas marah. 789 00:35:49,756 --> 00:35:52,561 Atau setidaknya aku berharap itu meningkat. 790 00:35:52,585 --> 00:35:54,978 Semua bisa menjadi reaksi terhadap tambalan. 791 00:35:55,109 --> 00:35:56,893 Tidak banyak yang bisa kulakukan. 792 00:35:57,024 --> 00:35:59,002 Hanya perlu mendorong gigi 793 00:35:59,026 --> 00:36:00,854 Atau kamu bisa bicara ke dokter kamu 794 00:36:00,984 --> 00:36:02,464 Mungkin kamu lebih baik dengan tablet. 795 00:36:02,551 --> 00:36:03,857 Atau jika kamu khawatir 796 00:36:03,987 --> 00:36:06,120 tentang pembekuan darah, ada gel. 797 00:36:07,165 --> 00:36:08,514 Um. 798 00:36:10,994 --> 00:36:13,799 Aku punya mutasi gen BRCA1. 799 00:36:13,823 --> 00:36:17,000 6 minggu sebelum sekolah medis dimulai, 800 00:36:17,131 --> 00:36:19,153 Aku menjalani mastektomi ganda 801 00:36:19,177 --> 00:36:21,135 dan operasi RRSO 802 00:36:21,266 --> 00:36:23,268 untuk mengangkat ovarium aku dan saluran tuba. 803 00:36:25,574 --> 00:36:27,663 itu kenapa aku memiliki tambalan. 804 00:36:27,794 --> 00:36:30,449 Kamu baru umur 20. 805 00:36:30,579 --> 00:36:32,383 Apa yang dokter... 806 00:36:32,407 --> 00:36:33,819 Percaya padaku, sangat sulit menemukan.. 807 00:36:33,843 --> 00:36:35,647 untuk mengoperasikan diumur sepertiku. 808 00:36:35,671 --> 00:36:37,214 yang belum pernah memiliki anak. 809 00:36:37,238 --> 00:36:39,825 tapi kamu tahu aku. 810 00:36:39,849 --> 00:36:41,895 Aku suka berjuang. 811 00:36:42,025 --> 00:36:43,960 itu langkah yang agresif 812 00:36:43,984 --> 00:36:45,159 bahkan untukmu. 813 00:36:47,857 --> 00:36:50,599 Ibukku meninggal diumur 34. 814 00:36:51,644 --> 00:36:54,299 Nenekku umur 32. 815 00:36:55,909 --> 00:36:57,824 Itulah mengapa aku mendorong diriku 816 00:36:59,129 --> 00:37:00,455 Aku tidak hanya ingin menjadi wanita pertama di keluargaku 817 00:37:00,479 --> 00:37:02,065 yang lulus di sekolah medis. 818 00:37:02,089 --> 00:37:04,091 Aku ingin menjadi orang yang hidup 819 00:37:05,484 --> 00:37:07,094 melewati umur 35. 820 00:37:12,317 --> 00:37:14,362 Maka kita harus bekerja. 821 00:37:56,535 --> 00:37:58,667 Ya, kita mengenainya. 822 00:38:03,629 --> 00:38:06,042 Terima kasih, Buck. Sangat lucu. 823 00:38:08,460 --> 00:38:09,460 Ya. 824 00:38:10,984 --> 00:38:12,246 Selamat datang. 825 00:38:18,470 --> 00:38:20,820 - Kau terlambat. - Sekitar 20 menit. 826 00:38:23,736 --> 00:38:24,824 Maaf. 827 00:38:24,954 --> 00:38:26,280 Aku hanya bersemangat. 828 00:38:26,304 --> 00:38:28,499 Aku juga. 829 00:38:28,523 --> 00:38:30,980 Tapi, 830 00:38:31,004 --> 00:38:32,503 semua baik baik saja kan? 831 00:38:32,527 --> 00:38:34,810 Ya. Dokter bilang baik baik saja. 832 00:38:34,834 --> 00:38:37,184 - Bayinya sehat. - Oke 833 00:38:37,315 --> 00:38:39,012 Hanya... 834 00:38:39,142 --> 00:38:41,382 Kau tahu, kau terlihat khawatir akhir akhir ini 835 00:38:41,406 --> 00:38:43,451 Dan kamu tahu kan kita bersama sama dalam hal ini? 836 00:38:43,582 --> 00:38:45,302 Jika ada yang salah, bilang padadaku. 837 00:38:45,366 --> 00:38:47,388 - Aku tidak akan lari lagi. - Aku tahu itu. 838 00:38:47,412 --> 00:38:49,022 Dan aku berjanji, jika ada 839 00:38:49,152 --> 00:38:50,739 sesuatu terjadi, aku akan beritahu. 840 00:38:50,763 --> 00:38:53,959 Tidak, Maddie. kita akan menjadi sebuah keluarga. 841 00:38:53,983 --> 00:38:55,874 Aku disini. kapanpun kau butuhkan. 842 00:38:55,898 --> 00:38:57,267 Oke. 843 00:38:57,291 --> 00:39:01,140 Jadi yang aku butuhkan adalah kamu untuk memutar DVD ini 844 00:39:02,427 --> 00:39:04,970 Ya. 845 00:39:04,994 --> 00:39:07,843 Ayo tonton. 846 00:39:07,867 --> 00:39:09,888 Film terbaik yang pernah kita buat. 847 00:39:09,912 --> 00:39:11,349 Ya. 848 00:39:14,656 --> 00:39:16,982 Ini luar biasa. 849 00:39:17,006 --> 00:39:18,680 Itu bayi kita. 850 00:39:18,704 --> 00:39:21,533 Maaf kamu tidak bisa berada di USG. 851 00:39:21,663 --> 00:39:23,926 Ini oke, itu sepadan untuk ditunggu 852 00:39:27,321 --> 00:39:30,169 Aku lihat kita masih beluk bisa melihat jenis kelaminnya. 853 00:39:30,193 --> 00:39:32,674 Aku rasa dia malu. 854 00:39:32,805 --> 00:39:33,999 Itu sangat aneh. 855 00:39:34,023 --> 00:39:35,914 Dr. Heller bilang itu bisa memberitahu. 856 00:39:35,938 --> 00:39:37,699 Tunggu. 857 00:39:37,723 --> 00:39:39,725 Kamu tidak melihat saat kamu di kantor? 858 00:39:42,031 --> 00:39:45,687 Kami telah berpisah banyak hal dalam kehamilan pertama ini, 859 00:39:45,818 --> 00:39:48,124 dan aku ingin mendapatkan pertama ini bersama. 860 00:39:54,043 --> 00:39:55,891 Tunggu. 861 00:39:55,915 --> 00:39:57,264 Mungkinkah? 862 00:39:59,788 --> 00:40:00,876 Yeah, yeah. 863 00:40:01,007 --> 00:40:02,225 Ya, Aku rasa.... 864 00:40:07,796 --> 00:40:09,905 Itu prempuan. 865 00:40:13,367 --> 00:40:14,716 - Hi, sayang. - Hi. 866 00:40:14,847 --> 00:40:16,259 Maaf aku melewatkan makan malam. 867 00:40:16,283 --> 00:40:18,720 Tidak, kamu tidak. Ambil piringmu 868 00:40:18,851 --> 00:40:21,264 Benarkah? hebat. 869 00:40:21,288 --> 00:40:23,048 Kamu sudah lembur? 870 00:40:23,072 --> 00:40:25,684 Tidak, aku ada sesi konseling. 871 00:40:25,814 --> 00:40:27,096 Apakah kamu memiliki panggilan yang kasar? 872 00:40:27,120 --> 00:40:28,271 Tidak, ini hanya hal pencegahan. 873 00:40:28,295 --> 00:40:31,492 Karena umur ku dan sejarahku, 874 00:40:31,516 --> 00:40:33,494 Bunuh diri itu tidak bagus 875 00:40:33,518 --> 00:40:35,583 aku bertemu dengan konselor setiap dua bulan sekali. 876 00:40:35,607 --> 00:40:40,588 aku tidak tahu kamu memberi tahu mereka tentang percobaan bunuh diri. 877 00:40:40,612 --> 00:40:42,067 Aku tidak ingin berbohong 878 00:40:42,091 --> 00:40:44,853 Itu ada di catatan mereka. kamu memang menelepon 9-1-1. 879 00:40:44,877 --> 00:40:47,116 Ya , memang. 880 00:40:47,140 --> 00:40:50,293 Jadi saya memberi tahu mereka, dan bunuh diri itu tidak mendiskualifikasi, 881 00:40:50,317 --> 00:40:51,425 tapi dia hanya ingin menyakinkan 882 00:40:51,449 --> 00:40:53,252 aku punya seseorang untuk diajak bicara. 883 00:40:53,276 --> 00:40:54,276 Baiklah,itu bagus. 884 00:40:55,540 --> 00:40:56,540 Ya, memang. 885 00:40:58,151 --> 00:40:59,520 Berbicara kepada orang 886 00:40:59,544 --> 00:41:00,695 Hal terakhir yang ingin aku lakukan 887 00:41:00,719 --> 00:41:02,087 berbicara lebih. 888 00:41:02,111 --> 00:41:03,471 Ya, tapi itu tidak berlangsung selamanya 889 00:41:03,504 --> 00:41:05,569 saat mereka melihat kamu bisa mengatasi dirimu. 890 00:41:05,593 --> 00:41:06,962 tapi tidak ada yang salah 891 00:41:06,986 --> 00:41:08,180 untuk melihat seseorang selamanya. 892 00:41:08,204 --> 00:41:09,617 di line pekerjaan ini, kamu... 893 00:41:09,641 --> 00:41:10,879 Punya seseorang untuk diajak bicara. 894 00:41:10,903 --> 00:41:13,664 Aku punya pertemuan, ibunya punya Dr. Sanford. 895 00:41:13,688 --> 00:41:15,560 dulu Dr. Sanford. 896 00:41:15,690 --> 00:41:17,146 Maksudku, Kara memang hebat 897 00:41:17,170 --> 00:41:20,105 aku akan bertemu dia kembali jika dibutuhkan. 898 00:41:20,129 --> 00:41:21,740 Kamu berhenti bertemu denganya, sejak kapan? 899 00:41:21,870 --> 00:41:25,004 Umm... beberapa minggu yang lalu. 900 00:41:26,658 --> 00:41:27,528 Kamu tidak bilang apa apa. 901 00:41:27,659 --> 00:41:29,724 Umm, aku minta maaf. 902 00:41:29,748 --> 00:41:31,900 itu tidak terlintas dibenakku. 903 00:41:31,924 --> 00:41:34,119 Sesiku dengan Kara adalah untuk menyiapkan aku 904 00:41:34,143 --> 00:41:36,232 untuk kembali ke luar lapangan, dan disinilah aku, 905 00:41:36,363 --> 00:41:38,234 Tidak, sesi itu lebih dari sekedar itu. 906 00:41:38,365 --> 00:41:39,647 Setelah apa yang telah kamu lalui... 907 00:41:39,671 --> 00:41:40,996 Hatimu ditempat yang tepat, 908 00:41:41,020 --> 00:41:42,345 tapi aku tidak ingin orang lain untuk mengasuhku. 909 00:41:42,369 --> 00:41:43,849 tidak pernah dan tidak akan. 910 00:41:46,591 --> 00:41:47,698 Jadi aku anakmu, itu berarti 911 00:41:47,722 --> 00:41:49,245 kamu tidak perlu mengasuhku? 912 00:41:49,376 --> 00:41:50,614 Baiklah, kamu hanya punya setengah dariku, 913 00:41:50,638 --> 00:41:52,224 Bagian ayahmu juga masih dibutuhkan. 914 00:41:52,248 --> 00:41:53,748 Jadi mungkin kurang dari 50%. 915 00:41:53,772 --> 00:41:55,208 Ini bukan seperti " Ayo buat kesepakatan " 916 00:41:55,338 --> 00:41:57,515 Aku akan mengasuhmu selamannya. 917 00:41:59,386 --> 00:42:01,388 Han kecil. 918 00:42:03,042 --> 00:42:04,541 Aku rasa kita harus serius 919 00:42:04,565 --> 00:42:07,370 untuk mencari nama sekarang. 920 00:42:07,394 --> 00:42:08,787 Apa kita harus melakukan tradisional 921 00:42:08,917 --> 00:42:10,765 atau lebih modern. 922 00:42:10,789 --> 00:42:13,028 "Chicago." 923 00:42:13,052 --> 00:42:15,596 Kau benar. 924 00:42:15,620 --> 00:42:17,380 Kita bertiga akan menjadi keluarga, 925 00:42:17,404 --> 00:42:19,624 aku tidak ingin merahasiakan ini darimu 926 00:42:19,754 --> 00:42:21,427 Kan, sudah kubilang, 927 00:42:21,451 --> 00:42:23,908 kau tak perlu melindungiku. 928 00:42:23,932 --> 00:42:26,631 kamu bukan orang yang coba aku lindungi. 929 00:42:30,330 --> 00:42:32,264 Api mengamuk telah berkembang di San Angelo. 930 00:42:32,288 --> 00:42:34,310 Tim respons kelelahan. 931 00:42:34,334 --> 00:42:36,660 Kabupaten lebih lanjut, termasuk Departemen Pemadam Kebakaran Los Angeles, 932 00:42:36,684 --> 00:42:39,750 telah dipanggil untuk membantu mengatasi bencana epik. 933 00:42:39,774 --> 00:42:40,774 Ayo pergi. 934 00:42:44,431 --> 00:42:46,278 Aku sudah masuk dalam daftar departemen khusus 935 00:42:46,302 --> 00:42:48,193 sejak aku gabung departemen. 936 00:42:48,217 --> 00:42:49,697 Tidak pernah dapat panggilan. 937 00:42:54,615 --> 00:42:56,506 Oke, kita siap untuk berangkat. 938 00:42:56,530 --> 00:42:59,640 Tidak. aku tahu kalian sudah siap. 939 00:42:59,664 --> 00:43:01,206 Semuanya pastikan 940 00:43:01,230 --> 00:43:02,928 gunakan kamar mandi sebelum kita berangkat. 941 00:43:03,058 --> 00:43:05,907 Aku tidak peduli kamu butuh atau tidak. 942 00:43:05,931 --> 00:43:08,736 Kita akan berkendara dalam 20 jam dan kita akan memiliki waktu yang bagus 943 00:43:08,760 --> 00:43:10,936 Aku tidak tahu kamu akan ikut dengan kita. 944 00:43:11,066 --> 00:43:13,915 Aku punya dua anak dan Sekolah medis yang harus di bayar. 945 00:43:13,939 --> 00:43:16,855 Aku ambil lembur darurat sebanyak mungkin. 946 00:43:16,985 --> 00:43:19,118 Disamping itu, ini menyenangkan. 947 00:43:19,248 --> 00:43:20,617 Aku belum pernah ke Texas. 948 00:43:26,038 --> 00:43:27,735 Baiklah, ayo pergi. 949 00:44:16,305 --> 00:44:20,092 Terima kasih. - nuhaulien -