1
00:00:20,765 --> 00:00:25,595
Mamma? Mamma?
2
00:00:27,731 --> 00:00:29,182
Jag beklagar.
3
00:00:33,236 --> 00:00:37,690
Vem är du? Är du samma person
som du alltid har varit?
4
00:00:38,533 --> 00:00:42,847
För en vecka sen
hade jag haft lätt att svara.
5
00:00:42,871 --> 00:00:46,726
Men mitt i natten
tog lungemboli ifrån mig-
6
00:00:46,750 --> 00:00:49,410
-min mor och min visshet.
7
00:00:52,422 --> 00:00:56,777
Innan dess hade jag sagt att
mamma länge varit på väg bort-
8
00:00:56,801 --> 00:01:00,755
- eftersom en sjukdom
tog bort den person hon var.
9
00:01:01,723 --> 00:01:07,095
Men kanske var det jag
som långsamt försvann.
10
00:01:28,792 --> 00:01:33,564
Hennes saker berättar vem hon var,
vem hon var stolt över att vara:
11
00:01:33,588 --> 00:01:37,652
En hustru, en mor, en farmor.
12
00:01:37,676 --> 00:01:40,780
Jag ser henne så tydligt.
13
00:01:40,804 --> 00:01:45,550
Det är min egen spegelbild
som har blivit suddig.
14
00:01:49,270 --> 00:01:51,306
Det ser bra ut.
15
00:01:53,066 --> 00:01:55,393
Det liknar en matsal igen.
16
00:01:58,279 --> 00:02:02,051
Så, ja. Jag finns här.
17
00:02:02,075 --> 00:02:05,778
Jag ska trösta dig.
18
00:02:12,669 --> 00:02:16,440
- Larmcentralen.
- Hjälp mig, min man är galen.
19
00:02:16,464 --> 00:02:18,609
Jag har låst in mig på toan.
20
00:02:18,633 --> 00:02:21,320
Jag slår in dörren!
21
00:02:21,344 --> 00:02:25,825
- Larmcentralen.
- Nåt är fel. Min fru är galen.
22
00:02:25,849 --> 00:02:27,702
Öppna dörren, Diane!
23
00:02:27,726 --> 00:02:29,704
- Lugna er, sir!
- Skynda er!
24
00:02:29,728 --> 00:02:33,374
- Han är inte klok!
- Jag fick en fotoram i huvudet!
25
00:02:33,398 --> 00:02:35,668
Det är som en annan person!
26
00:02:35,692 --> 00:02:39,171
- Gå din väg!
- Händerna i luften, sir!
27
00:02:39,195 --> 00:02:41,090
- Öppna!
- Händerna, sir.
28
00:02:41,114 --> 00:02:43,676
Vad i helvete gör ni?
29
00:02:43,700 --> 00:02:50,057
- Jag gjorde inget. Nej, nej, nej!
- Vi löser det här senare.
30
00:02:50,081 --> 00:02:52,310
Ta ut honom.
31
00:02:52,334 --> 00:02:56,522
- Nåt händer med min fru!
- Lugna er.
32
00:02:56,546 --> 00:03:01,902
Det är polisen. Mår ni bra?
Allt är i sin ordning.
33
00:03:01,926 --> 00:03:04,629
Er man kan inte skada er.
34
00:03:10,018 --> 00:03:13,998
- Allt är lugnt.
- Jag vet inte vad som hände.
35
00:03:14,022 --> 00:03:17,001
Han är helt galen!
36
00:03:17,025 --> 00:03:19,462
Vi grälar var fjortonde dag.
37
00:03:19,486 --> 00:03:25,316
Han blir arg och får utbrott
men blir aldrig så här vansinnig.
38
00:03:27,911 --> 00:03:31,182
Oj, din hicka är i världsklass.
39
00:03:31,206 --> 00:03:33,851
Förlåt, det är så genant.
40
00:03:33,875 --> 00:03:39,106
Jag vaknade halv tio med migrän,
drack te och då startade det.
41
00:03:39,130 --> 00:03:41,442
En timme senare är den kvar.
42
00:03:41,466 --> 00:03:44,445
Kan du berätta vad som hände?
43
00:03:44,469 --> 00:03:46,989
En kille bråkar med sin fru.
44
00:03:47,013 --> 00:03:51,369
- Hon kastade en fotoram på honom.
- Det är vad som hände.
45
00:03:51,393 --> 00:03:56,290
- Det är nåt fel på min fru.
- Vi ska titta på ditt huvud.
46
00:03:56,314 --> 00:04:02,588
- Det ser inte så farligt ut.
- Några stygn. Jag gör rent först.
47
00:04:02,612 --> 00:04:06,092
Konstaplarna
undrar om jag vill anmäla dig.
48
00:04:06,116 --> 00:04:09,136
"Konstaplarna"?
Det är nåt fel med dig.
49
00:04:09,160 --> 00:04:15,059
- Ni behöver inte bestämma det nu.
- Ni förstår inte.
50
00:04:15,083 --> 00:04:20,398
Det gör ni inte.
Hon är inte brittisk.
51
00:04:20,422 --> 00:04:24,735
Det är inte hennes röst.
Hon föddes i Brooklyn.
52
00:04:24,759 --> 00:04:29,865
Hon har aldrig varit i England,
bara sett "Downton Abbey".
53
00:04:29,889 --> 00:04:32,034
Du skrämmer mig, David.
54
00:04:32,058 --> 00:04:35,788
Vi vaknade i morse
och hon började prata så.
55
00:04:35,812 --> 00:04:38,124
"Bloody" hit och dit.
Dricka te.
56
00:04:38,148 --> 00:04:43,379
Konstig brittisk slang. Jag trodde
att hon skojade men det fortsatte.
57
00:04:43,403 --> 00:04:47,133
Jag försökte ta henne till sjukhus.
58
00:04:47,157 --> 00:04:51,887
- Hon fick ett utbrott, jag larmade.
- Har hon slagit i huvudet?
59
00:04:51,911 --> 00:04:53,347
Inte vad jag vet.
60
00:04:53,371 --> 00:04:59,562
Hon sa att hon vaknade med migrän.
Dessutom hicka och bröstsmärtor.
61
00:04:59,586 --> 00:05:03,065
- Jag tror att det är stroke.
- Stroke?
62
00:05:03,089 --> 00:05:07,653
Borde hon inte sluddra
och bli förlamad?
63
00:05:07,677 --> 00:05:11,866
Kvinnor har andra symptom,
som svår hicka.
64
00:05:11,890 --> 00:05:14,493
Sträck ut tungan.
65
00:05:14,517 --> 00:05:18,372
- När fyller du år?
- I...
66
00:05:18,396 --> 00:05:19,874
...april.
67
00:05:19,898 --> 00:05:22,918
Följ med.
Var redo med PA-injektionen.
68
00:05:22,942 --> 00:05:25,338
Försiktigt. Sitt ned här.
69
00:05:25,362 --> 00:05:30,343
En blodpropp hindrar syre från att
nå hjärnan. Synapserna snedtänder.
70
00:05:30,367 --> 00:05:34,597
- Ger det den brittiska accenten?
- Hjärnan är ett mysterium.
71
00:05:34,621 --> 00:05:38,225
Vissa vaknar från koma
och talar mandarin.
72
00:05:38,249 --> 00:05:40,269
Vi kör henne till sjukhus.
73
00:05:40,293 --> 00:05:43,898
- Med tunnelbanan?
- Klarar hon sig?
74
00:05:43,922 --> 00:05:47,526
Sprutan håller henne säker
tills vi når sjukhuset.
75
00:05:47,550 --> 00:05:51,546
- Tack.
- Tacka inte oss utan henne.
76
00:05:54,766 --> 00:05:56,009
Tack.
77
00:05:58,520 --> 00:06:00,665
Hallå.
78
00:06:00,689 --> 00:06:04,058
Jag hittade en till
av Patricias lådor.
79
00:06:06,236 --> 00:06:08,756
- Hon behöll allt.
- Ja.
80
00:06:08,780 --> 00:06:11,691
Abby verkar inte
vilja behålla något.
81
00:06:13,118 --> 00:06:17,014
- Titta. Visst är det hon?
- Det är Abby.
82
00:06:17,038 --> 00:06:21,618
Abigail! Du sa aldrig att du
var med i olympiska landslaget.
83
00:06:22,669 --> 00:06:25,982
200 meter fjärilsim.
Hon var en riktig stjärna.
84
00:06:26,006 --> 00:06:30,361
- Det var länge sen.
- Du borde var stolt.
85
00:06:30,385 --> 00:06:36,466
Jag ska hämta en ram i garderoben.
Den där ska upp på väggen!
86
00:06:37,767 --> 00:06:41,387
- Så han har flyttat in?
- Nej.
87
00:06:45,942 --> 00:06:51,590
- Han vet vad du har i garderoben.
- Han har tagit över medicinskåpet.
88
00:06:51,614 --> 00:06:54,260
Rör inte mitt medicinskåp.
89
00:06:54,284 --> 00:06:59,322
Han har bara varit här mycket
för han har hjälpt mig med allt.
90
00:07:31,446 --> 00:07:34,774
Ett ögonblick! Jag kommer.
91
00:07:50,256 --> 00:07:52,667
Hallå där, vad var det där?
92
00:07:53,969 --> 00:07:58,407
Du slog igen din laptop när vi kom,
som om du döljer nåt.
93
00:07:58,431 --> 00:08:03,955
- Det gjorde du visst.
- Jag tog en klunk te. Chim!
94
00:08:03,979 --> 00:08:07,333
"Romancingtheuniform.com"?
Min dejtingsajt!
95
00:08:07,357 --> 00:08:11,337
Där mötte jag Tatiana!
Tänker du börja dejta igen?
96
00:08:11,361 --> 00:08:15,633
Det kanske är dags för det.
Jag jobbar för mycket.
97
00:08:15,657 --> 00:08:21,138
- En flickvän kan hjälpa mig.
- Det är toppen. Du är modig.
98
00:08:21,162 --> 00:08:26,227
Jag tycker själv inte att det är
värt besväret, men är glad för dig!
99
00:08:26,251 --> 00:08:29,188
Men jag känner mig
som en nybörjare.
100
00:08:29,212 --> 00:08:33,275
- Du är bara lite ringrostig.
- Sist var jag 20.
101
00:08:33,299 --> 00:08:35,069
Det här är bedrövligt.
102
00:08:35,093 --> 00:08:39,323
Som om du säljer fastigheter
från en busshållplats.
103
00:08:39,347 --> 00:08:41,409
Men jag köper det inte!
104
00:08:41,433 --> 00:08:45,246
"Jag är livräddare,
inte hjärtekrossare."
105
00:08:45,270 --> 00:08:49,792
- Det verkar stabilt, gulligt.
- Nej, det är smörigt.
106
00:08:49,816 --> 00:08:53,838
- Gillar du brylépudding?
- Det är bäst! Gör inte du?
107
00:08:53,862 --> 00:08:57,550
Har du fortfarande mejlkonto på AOL?
108
00:08:57,574 --> 00:09:01,178
Du verkar ha stelnat i 1995!
109
00:09:01,202 --> 00:09:04,265
- "Fastnat" menar du, idiot.
- Vem bryr sig?
110
00:09:04,289 --> 00:09:06,684
Visa aldrig det här för en tjej.
111
00:09:06,708 --> 00:09:11,105
Profilen är ett skämt.
Ingen vill gå ut med den här killen.
112
00:09:11,129 --> 00:09:16,444
Han kanske inte borde
ta råd av just dig, din cowboy.
113
00:09:16,468 --> 00:09:18,279
Sist jag kollade -
114
00:09:18,303 --> 00:09:23,367
- så hade jag ett stabilt, monogamt
förhållande med en kvinna.
115
00:09:23,391 --> 00:09:26,719
Jag är mest normal
av alla vid det här bordet.
116
00:09:27,562 --> 00:09:31,334
- Herregud, han har rätt!
- Världen är upp och ned.
117
00:09:31,358 --> 00:09:33,794
Skratta ni!
118
00:09:33,818 --> 00:09:36,922
Jag är beviset på
att förändring är möjlig.
119
00:09:36,946 --> 00:09:39,550
Vad i helvete, Evan Buckley?
120
00:09:39,574 --> 00:09:42,970
- Kan vi hjälpa till?
- Lurad i sex veckor!
121
00:09:42,994 --> 00:09:46,766
Det sexigaste, djupaste,
mest intima förhållande -
122
00:09:46,790 --> 00:09:50,311
- som jag nånsin har haft.
Jag berättade allt.
123
00:09:50,335 --> 00:09:55,650
Du berättade allt för mig.
Är det här ett sjukt spel?
124
00:09:55,674 --> 00:10:01,238
Få en tjej att avslöja rädslor och
hemligheter för att bara försvinna?
125
00:10:01,262 --> 00:10:05,701
- Är det rätt Evan Buckley?
- Brandmannen?
126
00:10:05,725 --> 00:10:10,957
Som jobbar här, var med i nyheterna
och ser ut som du?
127
00:10:10,981 --> 00:10:16,420
Visst är det jag. Men den person
som jag är och den du beskriver -
128
00:10:16,444 --> 00:10:19,340
- är inte samma person.
129
00:10:19,364 --> 00:10:23,109
Aj! Hallå där!
130
00:10:26,204 --> 00:10:28,448
Såg ni det där?
131
00:10:29,708 --> 00:10:34,146
Jag har aldrig sett henne förut.
Det är sant!
132
00:10:34,170 --> 00:10:39,986
Jag lovar! Jag vet inte vem det var.
Jag har hittat äkta närhet.
133
00:10:40,010 --> 00:10:43,239
- Jag har inte ens flörtat.
- Visst.
134
00:10:43,263 --> 00:10:48,202
Du är beviset på
att förändring är möjlig.
135
00:10:48,226 --> 00:10:50,512
Hör ni...
136
00:11:02,152 --> 00:11:05,734
Glöm inte baddräkterna.
Det finns en pool.
137
00:11:05,758 --> 00:11:08,528
Och era solkrämer.
138
00:11:08,552 --> 00:11:12,657
Jag är för gammal
för få håret fixat av pappa.
139
00:11:12,681 --> 00:11:17,370
- Det är min specialitet.
- Gör gamlingen glad.
140
00:11:17,394 --> 00:11:20,081
Förlåt att jag bara gick in.
141
00:11:20,105 --> 00:11:23,835
Så länge dina barn bor här
byter jag inte ut låsen.
142
00:11:23,859 --> 00:11:27,354
Jag kommer att sakna dig.
143
00:11:30,366 --> 00:11:35,931
Måste vi prata om allt det här?
144
00:11:35,955 --> 00:11:40,310
Er första helg med pappa
sen vi separerade.
145
00:11:40,334 --> 00:11:44,231
Att prata om det
gör det bara svårare.
146
00:11:44,255 --> 00:11:49,668
- Vi har åkt bort med pappa förut.
- Men det här är annorlunda.
147
00:11:50,678 --> 00:11:56,034
- Måste ni prata om allt det här?
- Nej, vi fattar.
148
00:11:56,058 --> 00:11:58,495
Ha det så roligt!
149
00:11:58,519 --> 00:12:02,415
Hej då!
150
00:12:02,439 --> 00:12:05,809
Okej, nu är det dags.
151
00:12:09,780 --> 00:12:13,635
- Mår du bra?
- Ja.
152
00:12:13,659 --> 00:12:17,097
Jag lovar att Glenn
inte kommer att vara där.
153
00:12:17,121 --> 00:12:20,517
Jag litar på dig.
154
00:12:20,541 --> 00:12:25,855
Men det blir konstigt
att sova här utan barnen.
155
00:12:25,879 --> 00:12:29,734
Det är svårt nog att vara utan dig.
156
00:12:29,758 --> 00:12:34,864
Jag förstår varför folk
håller ihop för barnens skull.
157
00:12:34,888 --> 00:12:40,511
Jag föreställde mig aldrig att jag
skulle vakna upp utan mina barn.
158
00:12:42,021 --> 00:12:43,999
Men så här är det nu.
159
00:12:44,023 --> 00:12:47,919
Vi ska bli bättre,
ärligare människor.
160
00:12:47,943 --> 00:12:50,729
Den resan är inte gratis.
161
00:12:52,114 --> 00:12:54,149
Hej då.
162
00:13:10,132 --> 00:13:13,486
Karen ändrar sig.
Du var inte dig själv.
163
00:13:13,510 --> 00:13:19,409
- Du var nån annan, det var fullmåne.
- Vi är vad vi gör.
164
00:13:19,433 --> 00:13:23,663
Hur kan jag påstå att jag är trogen
när jag gjorde det där?
165
00:13:23,687 --> 00:13:27,224
Tänk om jag bara
har låtsats med Karen?
166
00:13:28,067 --> 00:13:33,673
- Vill du inte att ni blir sams?
- Det är en existentiell kris!
167
00:13:33,697 --> 00:13:36,343
Tänk om jag inte är sån!
168
00:13:36,367 --> 00:13:40,138
Kan vi vara ihop nu
när jag har visat sanningen?
169
00:13:40,162 --> 00:13:43,016
Tänk om jag är en helt annan person?
170
00:13:43,040 --> 00:13:48,605
Du är väl fortfarande lesbisk?
Här kan vi nog hitta en del svar.
171
00:13:48,629 --> 00:13:50,122
SPÅDOMAR
172
00:13:53,842 --> 00:13:56,253
Döden inträdde kl.15.30.
173
00:13:58,973 --> 00:14:01,701
- Vi kom lite för sent.
- Nej!
174
00:14:01,725 --> 00:14:05,038
Jag är inte död.
- Kom igen, Lyle, vakna!
175
00:14:05,062 --> 00:14:09,501
- Er patient är där. Liket är vårt.
- Nej, gå inte. Snälla!
176
00:14:09,525 --> 00:14:11,920
Hjälp mig!
177
00:14:11,944 --> 00:14:17,050
Jag vet inte vad som hände.
Han föll som en sten.
178
00:14:17,074 --> 00:14:23,098
Jag hade just spått i hans händer.
Han hade en väldigt lång livslinje.
179
00:14:23,122 --> 00:14:28,562
- Det är väl ingen exakt vetenskap?
- Slappna av och andas djupt.
180
00:14:28,586 --> 00:14:34,359
Jag menar bara att ett galet misstag
inte gör en till en annan människa.
181
00:14:34,383 --> 00:14:39,072
- Det gör dig bara mänsklig.
- Det var ett val, Chim.
182
00:14:39,096 --> 00:14:44,286
- Varför valde jag att riskera allt?
- Vill du att jag ska spå dig?
183
00:14:44,310 --> 00:14:48,081
Jag vill
att du inte lägger näsan i blöt.
184
00:14:48,105 --> 00:14:50,808
Jag visste att hon skulle säga så.
185
00:14:59,825 --> 00:15:04,806
- Varsågod.
- Tack så mycket.
186
00:15:04,830 --> 00:15:10,312
- Ska du ut och resa?
- Nej, det är mammas.
187
00:15:10,336 --> 00:15:13,398
Jag måste lämna in det.
188
00:15:13,422 --> 00:15:17,861
- Hon reste aldrig.
- Nej, inte mamma.
189
00:15:17,885 --> 00:15:21,197
Hon gifte sig ung.
Hon talade jämt om att resa.
190
00:15:21,221 --> 00:15:25,759
"Jag ska till Irland
och äta mig igenom Europa."
191
00:15:27,186 --> 00:15:32,208
Men hon gjorde det aldrig.
Hon åkte bara till Mexiko - Cabo.
192
00:15:32,232 --> 00:15:37,771
Det var när Matt och Beth
förnyade sina löften.
193
00:15:39,406 --> 00:15:40,842
Mår du bra?
194
00:15:40,866 --> 00:15:46,014
Det oroade mig att du ville jobba.
Men du ser ut att må bra.
195
00:15:46,038 --> 00:15:48,490
Jag antar att jag gör det.
196
00:15:53,629 --> 00:15:57,692
Jag vill att du ska ha dem.
197
00:15:57,716 --> 00:16:01,905
De tillhörde mamma
och är inte särskilt värdefulla.
198
00:16:01,929 --> 00:16:07,786
Du betydde mycket för henne.
För oss båda.
199
00:16:07,810 --> 00:16:10,789
Jag älskar dem.
200
00:16:10,813 --> 00:16:13,500
Men vill du verkligen
ge dem till mig?
201
00:16:13,524 --> 00:16:18,171
Jag har
så många minnen av mamma.
202
00:16:18,195 --> 00:16:21,967
Jag vill att du också
ska ha nåt minne.
203
00:16:21,991 --> 00:16:25,027
Som om jag skulle glömma Patricia.
204
00:16:26,370 --> 00:16:28,765
Eller dig.
205
00:16:28,789 --> 00:16:33,744
Tack för örhängena och för att
du gör mig till en del av familjen.
206
00:16:34,628 --> 00:16:36,872
Ja.
207
00:16:46,348 --> 00:16:49,551
För guds skull, jag är inte död.
208
00:16:53,564 --> 00:16:55,516
Vakna, Lyle. Rör på nåt.
209
00:16:56,984 --> 00:17:00,171
Få honom att lägga märke till det.
Kom igen.
210
00:17:00,195 --> 00:17:02,564
Det här händer inte.
211
00:17:05,159 --> 00:17:09,113
Vakna! Jag vill inte dö!
212
00:17:31,977 --> 00:17:34,513
Larmcentralen, vad gäller det?
213
00:17:50,035 --> 00:17:52,446
Här är det!
214
00:17:54,498 --> 00:17:56,768
- Vänta nu...
- Du är...
215
00:17:56,792 --> 00:18:01,356
- Hos mediet. Du var...
- Jag var död.
216
00:18:01,380 --> 00:18:04,207
Ni kanske kan...
Jag fick improvisera.
217
00:18:10,180 --> 00:18:12,742
Rätt djupt, men ingen skadad artär.
218
00:18:12,766 --> 00:18:16,704
Bra puls. Han får amylnitrit.
219
00:18:16,728 --> 00:18:20,807
Slappna av. Vi hjälper dig.
220
00:18:22,609 --> 00:18:24,170
Mår du bra, då?
221
00:18:24,194 --> 00:18:27,757
Du verkar överraskande lugn
för att vara död.
222
00:18:27,781 --> 00:18:30,343
Jag har narkolepsi med kataplexi.
223
00:18:30,367 --> 00:18:35,348
Han var inte död.
Han drabbades av sömnparalys.
224
00:18:35,372 --> 00:18:38,726
Du måste ha blivit rädd
när du vaknade här.
225
00:18:38,750 --> 00:18:43,439
- Ja, första gången det hände.
- Har det hänt fler gånger?
226
00:18:43,463 --> 00:18:47,443
- Jag har dödförklarats tre gånger.
- Det är inte klokt!
227
00:18:47,467 --> 00:18:50,530
Kan du inte ha ett armband
med information?
228
00:18:50,554 --> 00:18:55,702
Kanske en tatuering på bröstet
med texten: "Jag är inte död!!!"
229
00:18:55,726 --> 00:18:58,454
Jag vill inte att folk ska veta nåt.
230
00:18:58,478 --> 00:19:01,249
- Han hade nog uppskattat det.
- Ja!
231
00:19:01,273 --> 00:19:03,251
Nej, jag menar allvar.
232
00:19:03,275 --> 00:19:08,298
När jag dör vaknar jag upp
som en annan människa.
233
00:19:08,322 --> 00:19:13,595
Jag blir påmind om hur dyrbart
livet är. Det är en gåva.
234
00:19:13,619 --> 00:19:18,433
Jag är livrädd för den dag
jag blir levande begravd.
235
00:19:18,457 --> 00:19:23,912
Men tills dess... Döden klär mig.
236
00:19:32,763 --> 00:19:34,047
Hej!
237
00:19:36,016 --> 00:19:41,998
- Herregud, Hen. Vad gör du här?
- Du brukar handla mat på fredagar.
238
00:19:42,022 --> 00:19:45,251
Jag ville undvika
dina föräldrar och Denny.
239
00:19:45,275 --> 00:19:49,047
Så en parkeringsplats
passade bättre?
240
00:19:49,071 --> 00:19:52,691
Jag hade helst ringt
men du svarar inte.
241
00:19:53,659 --> 00:19:56,512
Jag...
242
00:19:56,536 --> 00:20:00,907
Jag har bara så fullt upp med allt.
243
00:20:04,211 --> 00:20:07,539
Kan jag få fem minuter?
244
00:20:11,843 --> 00:20:14,072
Okej.
245
00:20:14,096 --> 00:20:17,492
- Jag lyssnar.
- Karen, jag älskar dig.
246
00:20:17,516 --> 00:20:21,621
Det är inte värt mycket just nu,
men är allt jag har.
247
00:20:21,645 --> 00:20:25,208
Ni betyder allt för mig.
248
00:20:25,232 --> 00:20:31,271
- Jag kan inte, Hen.
- Jag ställde till det.
249
00:20:32,531 --> 00:20:34,941
Men du förstår mig, Karen.
250
00:20:35,826 --> 00:20:40,682
Det är inte många som gör det.
Snälla!
251
00:20:40,706 --> 00:20:43,325
Snälla, kom hem.
252
00:20:46,878 --> 00:20:51,609
Du sårade mig, Hen.
253
00:20:51,633 --> 00:20:56,364
Jag önskar att den som gick till Eva
inte var jag -
254
00:20:56,388 --> 00:20:59,784
- för du vet
att det inte är den jag är.
255
00:20:59,808 --> 00:21:05,582
Jag kan inte.
Jag klarar inte det här just nu.
256
00:21:05,606 --> 00:21:10,268
Jag måste laga middag
och lägga Denny.
257
00:21:13,238 --> 00:21:15,524
Jag älskar dig, Karen.
258
00:21:16,992 --> 00:21:19,611
Jag vet att du vet det.
259
00:21:20,913 --> 00:21:22,155
Det vet jag.
260
00:21:29,922 --> 00:21:34,319
Din bror... gillade han mig?
261
00:21:34,343 --> 00:21:39,657
Det tror jag.
Han trodde att du hade flyttat in.
262
00:21:39,681 --> 00:21:45,371
Jag antar att jag gjorde det. Är det
okej att jag har mina grejer där?
263
00:21:45,395 --> 00:21:50,585
Ja. Jag hade inte tänkt på det så
men du har varit fantastisk.
264
00:21:50,609 --> 00:21:54,855
- Jag stöttar dig.
- Hej, Evan.
265
00:21:56,406 --> 00:21:58,301
Hej?
266
00:21:58,325 --> 00:22:02,180
Du känner inte igen mig.
Jag ser ut som profilbilden.
267
00:22:02,204 --> 00:22:05,642
Daphne B, som du har mejlat med
i tre månader.
268
00:22:05,666 --> 00:22:07,810
Tills du försvann.
269
00:22:07,834 --> 00:22:10,897
- Tycker du att det är okej?
- Vänta nu.
270
00:22:10,921 --> 00:22:14,817
- Det här kan inte hända igen.
- Igen?
271
00:22:14,841 --> 00:22:21,199
Du sa att jag hade vackra ögon
och att du var singel.
272
00:22:21,223 --> 00:22:22,992
- Var det nyligen?
- Nej.
273
00:22:23,016 --> 00:22:26,829
- Det här är ett missförstånd.
- Nej, inte alls.
274
00:22:26,853 --> 00:22:31,167
Vi har mejlat i tre månader.
Nu vet han inte vem jag är.
275
00:22:31,191 --> 00:22:35,171
Du är den andra tjejen på två dar
som säger samma sak.
276
00:22:35,195 --> 00:22:38,049
- Kom igen!
- Herregud!
277
00:22:38,073 --> 00:22:41,777
Jag gjorde dig en stor tjänst,
damen. Ingen orsak.
278
00:22:43,120 --> 00:22:46,558
Jag lovar
att jag inte vet vem det var.
279
00:22:46,582 --> 00:22:51,145
- Jag trodde att du hade slutat.
- Du känner väl mig?
280
00:22:51,169 --> 00:22:54,107
Jag vet inte ens vem jag är själv.
281
00:22:54,131 --> 00:22:57,735
Och definitivt inte vem du är nu.
282
00:22:57,759 --> 00:22:59,862
Abby!
283
00:22:59,886 --> 00:23:01,797
Kom igen.
284
00:23:11,780 --> 00:23:15,927
Man lever bara en gång.
Så sa min grabb.
285
00:23:15,951 --> 00:23:21,057
Ungar hittade på det för att
berättiga något oansvarigt.
286
00:23:21,081 --> 00:23:24,686
Men man fyller bara 50 en gång.
287
00:23:24,710 --> 00:23:30,457
Man har levat i ett halvt
århundrade. Jag förtjänar det här.
288
00:23:32,175 --> 00:23:35,613
- Min fru är emot det.
- Så brukar det vara.
289
00:23:35,637 --> 00:23:38,825
Meg skulle bli galen
om hon visste det.
290
00:23:38,849 --> 00:23:42,370
Det glömmer hon
när hon har fått åka med.
291
00:23:42,394 --> 00:23:45,289
Hon brukar ha rätt.
292
00:23:45,313 --> 00:23:50,393
Som jag är, så åker jag nog några
gånger och tappar intresset sen.
293
00:23:52,446 --> 00:23:55,148
Men jag vet inte.
294
00:23:59,995 --> 00:24:02,682
Jag berättade det för min grabb.
295
00:24:02,706 --> 00:24:08,703
Jag lovade att han skulle få
se farsan som i "Easy Rider".
296
00:24:19,264 --> 00:24:23,218
Har ni en sån här hoj i rött?
297
00:24:56,176 --> 00:25:02,132
- Larmcentralen, vad gäller det?
- En motorcykel är påkörd. Herregud.
298
00:25:10,023 --> 00:25:11,808
Var är kaptenen?
299
00:25:13,485 --> 00:25:15,588
Vi kan inte göra mycket.
300
00:25:15,612 --> 00:25:19,217
Han klövs i två delar
och har förlorat mycket blod.
301
00:25:19,241 --> 00:25:23,680
- Det är konstigt att han lever.
- Hjälmen skyddade nog.
302
00:25:23,704 --> 00:25:30,118
Cirkulationen håller hjärtat igång
och dödar honom samtidigt.
303
00:25:36,591 --> 00:25:39,987
Vad är klockan? Jag måste hem.
304
00:25:40,011 --> 00:25:44,826
Meg kommer att bli galen.
Ethan är nog kvar utomhus.
305
00:25:44,850 --> 00:25:48,579
- Vem är Ethan?
- Min son, han väntar på verandan.
306
00:25:48,603 --> 00:25:52,766
Jag bad honom vänta så att
han skulle se mig komma hem.
307
00:25:53,442 --> 00:25:57,880
När kan ni få mig härifrån?
Jag är så sen.
308
00:25:57,904 --> 00:26:02,427
Det viktigaste är
att du har det bekvämt. Andas djupt.
309
00:26:02,451 --> 00:26:04,971
Var stilla och slappna av.
310
00:26:04,995 --> 00:26:10,518
Vill du ha din telefon?
Vi tar fram den.
311
00:26:10,542 --> 00:26:12,478
Det är han.
312
00:26:12,502 --> 00:26:16,289
Hej, kompis.
313
00:26:17,132 --> 00:26:20,987
Jag vet. Förlåt, jag är sen.
Jag försöker.
314
00:26:21,011 --> 00:26:25,491
Jag köpte den, som vi sa.
315
00:26:25,515 --> 00:26:31,748
En 96 Twin Cam-motor. 1560 cc.
Körsbärsröd.
316
00:26:31,772 --> 00:26:35,334
Den är lika häftig
som den vi såg på nätet.
317
00:26:35,358 --> 00:26:39,130
Jag åkte längs Alameda
som ett proffs.
318
00:26:39,154 --> 00:26:44,093
Ja, som en i Hells Angels.
Din gamla farsa var som en ny man!
319
00:26:44,117 --> 00:26:49,057
Säg inte till mamma
att det är en brudmagnet.
320
00:26:49,081 --> 00:26:50,808
Ja!
321
00:26:50,832 --> 00:26:56,496
Jag ägde, men det hade
känts lika bra på en cykel.
322
00:26:58,256 --> 00:27:01,793
För jag visste
att jag skulle hem till dig.
323
00:27:06,306 --> 00:27:08,758
Jag älskar dig, min son.
324
00:27:18,318 --> 00:27:20,186
Pappa?
325
00:27:21,488 --> 00:27:25,734
Ethan?
Är din mamma hemma?
326
00:27:26,827 --> 00:27:29,613
Kan jag få prata med henne?
327
00:27:46,346 --> 00:27:49,758
Förlåt, det där var oproffsigt.
328
00:27:50,600 --> 00:27:55,305
Ingen är perfekt. Inte med allt
som vi får se varje dag.
329
00:27:56,648 --> 00:27:59,210
I tjänst är jag så här.
330
00:27:59,234 --> 00:28:05,565
Men när jag kommer hem
blir jag en helt annan person.
331
00:28:06,742 --> 00:28:10,221
Alla här verkar så samlade.
332
00:28:10,245 --> 00:28:13,808
Men ikväll kommer de
att ta fram näsdukarna.
333
00:28:13,832 --> 00:28:16,534
Kan jag hjälpa dig med nåt?
334
00:28:19,004 --> 00:28:20,872
Ja.
335
00:28:22,466 --> 00:28:25,043
Vill du gå nånstans med mig?
336
00:28:34,726 --> 00:28:38,998
Erkänn att det är du, Rebar.
Tycker du att du är rolig?
337
00:28:39,022 --> 00:28:44,254
Jag önskar att det var jag.
Men det är det inte.
338
00:28:44,278 --> 00:28:49,551
Om du uppdaterade din status på
Myspace skulle det nog ordna sig.
339
00:28:49,575 --> 00:28:53,737
- Vem använder Myspace?
- Du, uppenbarligen.
340
00:28:55,706 --> 00:29:00,311
- Det är mitt Facebookfoto.
- Ännu en besviken dam kom in idag.
341
00:29:00,335 --> 00:29:04,941
När jag hade fått henne att sluta
skrika visade hon det här.
342
00:29:04,965 --> 00:29:08,987
Nån galning såg dig i nyheterna -
343
00:29:09,011 --> 00:29:13,741
- och tänkte att man kunde
locka till sig kvinnor i L.A.
344
00:29:13,765 --> 00:29:19,998
Är jag ett Yankees-fan som älskar
Star Wars? Det här är inte roligt.
345
00:29:20,022 --> 00:29:22,000
- Det här är sjukt.
- Ja.
346
00:29:22,024 --> 00:29:25,336
Kom igen. Nån snubbe
gör det trista fotarbetet -
347
00:29:25,360 --> 00:29:28,756
- så snyggingar kommer till dig.
Är det så illa?
348
00:29:28,780 --> 00:29:33,678
- Abby blir galen.
- Bedragaren är inte smart.
349
00:29:33,702 --> 00:29:38,516
Han har börjat mejla Brandy.
Den arga tjejen som kastade sten.
350
00:29:38,540 --> 00:29:40,393
Hon var smart och cool.
351
00:29:40,417 --> 00:29:45,565
Hon kanske ska se matchen hos mig,
så kom inte dit.
352
00:29:45,589 --> 00:29:51,654
Om du vet vad du söker
så kan du hitta IP-adressen.
353
00:29:51,678 --> 00:29:54,490
Det ser ut som
skumpmässiga siffror.
354
00:29:54,514 --> 00:29:59,928
Men vi kan spåra dem
till hans adress.
355
00:30:06,818 --> 00:30:09,672
Tack för att du kom hit med mig.
356
00:30:09,696 --> 00:30:12,508
- Går du i kyrkan?
- Varje söndag.
357
00:30:12,532 --> 00:30:18,097
Men jag är baptist.
Så vi deltar faktiskt i kyrkan.
358
00:30:18,121 --> 00:30:22,352
Jag är här tre, fyra gånger
i veckan. Då klarar jag mig.
359
00:30:22,376 --> 00:30:25,730
När jag är här ensam
så kan jag bikta mig -
360
00:30:25,754 --> 00:30:29,359
- be och finna tystnad
för att förlåta och glömma.
361
00:30:29,383 --> 00:30:34,489
- Tror du att det fungerar?
- Det gör det oftast för mig.
362
00:30:34,513 --> 00:30:37,299
Vissa saker
är svåra att skaka av sig.
363
00:30:38,100 --> 00:30:42,596
Vilket liv vi har valt.
Ingen annan kan förstå det.
364
00:30:45,190 --> 00:30:49,712
På nya platser letar jag efter nåt
att använda som spjäla.
365
00:30:49,736 --> 00:30:53,800
Jag kollar om nån har skjutvapen.
366
00:30:53,824 --> 00:30:56,610
Det gör en utmattad.
367
00:30:58,287 --> 00:31:00,697
Men det kan vara roligt.
368
00:31:04,585 --> 00:31:07,162
Vill du be med mig?
369
00:31:09,882 --> 00:31:12,209
Gärna.
370
00:31:20,142 --> 00:31:24,247
Hallå! Nu är du avslöjad!
371
00:31:24,271 --> 00:31:27,625
- Håll huvudet kallt.
- Killen är en brottsling.
372
00:31:27,649 --> 00:31:31,880
- Vi har ditt nummer. Öppna!
- Han kanske inte är hemma.
373
00:31:31,904 --> 00:31:34,090
Räddningstjänsten. Öppna!
374
00:31:34,114 --> 00:31:38,443
Det måste vara en knarkare.
Gardinerna är neddragna.
375
00:31:42,539 --> 00:31:44,934
Det här blir ingen vacker syn.
376
00:31:44,958 --> 00:31:47,103
Hur händer sånt här?
377
00:31:47,127 --> 00:31:50,815
- Antagligen en hjärtattack.
- Det är sorgligt.
378
00:31:50,839 --> 00:31:54,068
Tio dagar utan att nån märker det.
379
00:31:54,092 --> 00:31:58,573
Enligt vakten
har ingen sett honom på två år.
380
00:31:58,597 --> 00:32:03,203
- Det är tragiskt.
- Han var en sexförbrytare.
381
00:32:03,227 --> 00:32:07,248
Var han det? Han lurade kvinnor
men gick aldrig ut.
382
00:32:07,272 --> 00:32:12,420
Om han ens kunde gå ut.
Varför försvarar du honom?
383
00:32:12,444 --> 00:32:14,964
Det är för jäkligt.
384
00:32:14,988 --> 00:32:19,302
Han hatade sig själv så mycket
att han spelade nån annan.
385
00:32:19,326 --> 00:32:24,807
Inte många är så uppsvällda.
Kroppens storlek har fördubblats.
386
00:32:24,831 --> 00:32:29,354
Den började svälla efter rigor
mortis, av metan och koldioxid.
387
00:32:29,378 --> 00:32:35,235
Det är så varmt här inne
och han dog med full mage.
388
00:32:35,259 --> 00:32:37,445
Hur ska vi få ut honom?
389
00:32:37,469 --> 00:32:41,757
Vi måste slå ut väggen
eller rulla grejen till bårhuset.
390
00:32:46,019 --> 00:32:47,789
Nej.
391
00:32:47,813 --> 00:32:53,628
Killen levde inte värdigt,
men kanske kan dö med värdighet.
392
00:32:53,652 --> 00:32:57,465
Han behandlas redan
som ett missfoster.
393
00:32:57,489 --> 00:33:03,096
Vi ska inte göra det värre.
Jag vet hur vi kan få ut honom.
394
00:33:03,120 --> 00:33:06,599
Det är ett fint tal,
men det skulle ta timmar.
395
00:33:06,623 --> 00:33:09,269
Man suger bara ut gasen och geggan.
396
00:33:09,293 --> 00:33:12,772
Vi måste påbörja
balsameringsprocessen här.
397
00:33:12,796 --> 00:33:14,790
Då gör vi det.
398
00:33:16,508 --> 00:33:20,655
Han är död och bryr sig inte om
ifall folk stirrar.
399
00:33:20,679 --> 00:33:24,341
Man kan inte såra hans känslor
längre.
400
00:33:25,183 --> 00:33:26,744
Hör nu...
401
00:33:26,768 --> 00:33:30,931
Du tänker
väl inte misshandla en coroner?
402
00:33:39,031 --> 00:33:42,651
Nej!
403
00:33:47,122 --> 00:33:50,268
- Bra.
- Jag trodde att han skulle sprängas.
404
00:33:50,292 --> 00:33:53,980
Jag sa att det kommer att ta tid.
405
00:33:54,004 --> 00:33:59,126
Har du bokat middag ikväll, kanske?
Nu börjar vi.
406
00:34:07,851 --> 00:34:10,345
Herregud.
407
00:34:13,398 --> 00:34:16,017
Jösses!
408
00:34:22,783 --> 00:34:26,346
- Är det klart nu?
- Jag tror det.
409
00:34:26,370 --> 00:34:28,473
Herregud!
410
00:34:28,497 --> 00:34:31,283
Åh, nej!
411
00:34:32,668 --> 00:34:37,148
Ge plats och flytta på er.
Visa lite respekt.
412
00:34:37,172 --> 00:34:38,874
Ur vägen. Tack.
413
00:34:42,886 --> 00:34:46,991
Tack.
414
00:34:47,015 --> 00:34:49,468
Snyggt jobbat, Buck.
415
00:34:57,693 --> 00:35:01,839
Han vägde 160 kilo
och hade varit död i en vecka.
416
00:35:01,863 --> 00:35:05,510
Tjejerna blev övergivna
för att killen dog.
417
00:35:05,534 --> 00:35:08,763
Nåt annat var det inte.
418
00:35:08,787 --> 00:35:13,476
Jag vill att du ska veta det.
419
00:35:13,500 --> 00:35:15,854
Abby...
420
00:35:15,878 --> 00:35:18,955
- Tror du mig?
- Ja.
421
00:35:20,924 --> 00:35:22,110
Okej.
422
00:35:22,134 --> 00:35:27,866
Jag känner mig lättad,
för jag blev lite tokig ett tag.
423
00:35:27,890 --> 00:35:34,221
- Du är inte tokig.
- Det är en galen historia.
424
00:35:38,358 --> 00:35:40,227
Ska du nånstans?
425
00:35:43,447 --> 00:35:46,801
Jag köpte en flygbiljett
till Dublin.
426
00:35:46,825 --> 00:35:52,182
- Dublin i Irland?
- Just det.
427
00:35:52,206 --> 00:35:56,159
Jag blir nog borta ett tag.
428
00:35:57,294 --> 00:36:00,315
Jag vet inte hur länge.
Några månader.
429
00:36:00,339 --> 00:36:02,416
Varför?
430
00:36:03,342 --> 00:36:05,544
För mammas skull.
431
00:36:07,179 --> 00:36:12,050
Hon ville dit men åkte aldrig.
Så jag måste åka.
432
00:36:13,810 --> 00:36:16,304
Även för att...
433
00:36:20,859 --> 00:36:23,562
...jag känner mig lite vilsen.
434
00:36:24,655 --> 00:36:27,107
Och jag har förlorat mamma...
435
00:36:28,075 --> 00:36:33,655
...men även mig själv,
för länge sen.
436
00:36:34,873 --> 00:36:41,105
Jag tror att nån gång längs vägen
började jag bry mig om alla andra -
437
00:36:41,129 --> 00:36:43,274
- men inte mig själv.
438
00:36:43,298 --> 00:36:47,779
Jag brukade resa runt i världen.
439
00:36:47,803 --> 00:36:50,114
Jag tävlade i simning.
440
00:36:50,138 --> 00:36:55,177
Och jag krävde så mycket
av mig själv.
441
00:36:59,189 --> 00:37:02,642
Jag måste hitta det igen.
442
00:37:06,488 --> 00:37:11,302
För det känns som om
jag måste ha nåt att ge -
443
00:37:11,326 --> 00:37:16,239
- till jobbet och till dem som räknar
med mig och som jag bryr mig om.
444
00:37:17,708 --> 00:37:21,104
Jag tycker så mycket om dig.
Du är fantastisk.
445
00:37:21,128 --> 00:37:23,982
De här senaste månaderna -
446
00:37:24,006 --> 00:37:29,904
- har du lett mig minst halvvägs
mot den person jag vill vara.
447
00:37:29,928 --> 00:37:36,134
Men jag måste göra det här så att
jag vet att jag har nåt att ge.
448
00:37:40,022 --> 00:37:42,724
Jag är glad för din skull.
449
00:37:48,322 --> 00:37:53,026
Nästan lika mycket som
jag är ledsen för min skull.
450
00:37:58,040 --> 00:38:02,327
- Jag kommer att sakna dig.
- Och jag dig.
451
00:38:23,647 --> 00:38:26,751
Jag satte upp dig på tacos.
452
00:38:26,775 --> 00:38:30,770
- Ingen klädsel för en match!
- Jag kan inte komma.
453
00:38:31,655 --> 00:38:36,052
- Jag har en dejt.
- Lägg av!
454
00:38:36,076 --> 00:38:39,514
Har du hittat en match
med den mossiga profilen?
455
00:38:39,538 --> 00:38:40,932
Vad ska ni göra?
456
00:38:40,956 --> 00:38:44,977
Tevesoffan följt av Montell Jordan
på väg till sovrummet?
457
00:38:45,001 --> 00:38:49,857
Då, så. Hur ser jag ut?
458
00:38:49,881 --> 00:38:54,085
Jag skulle ta av slipsen.
Du ser ut som en advokat.
459
00:38:58,306 --> 00:39:00,091
Okej.
460
00:39:01,935 --> 00:39:04,121
- Nu, då?
- Vänta.
461
00:39:04,145 --> 00:39:06,431
Vad är det nu?
462
00:39:08,692 --> 00:39:13,480
Det där är bättre. Perfekt.
463
00:39:14,573 --> 00:39:17,150
Jag har aldrig sett dig så nervös.
464
00:39:19,202 --> 00:39:22,723
Det är märkligt att göra nåt ovant.
465
00:39:22,747 --> 00:39:26,435
Man ser allt och alla
i ett nytt ljus.
466
00:39:26,459 --> 00:39:28,161
Okej.
467
00:39:29,296 --> 00:39:32,665
- Ha det så kul ikväll!
- Tack.
468
00:39:50,442 --> 00:39:54,839
Jag läste om en kvinna i Detroit
som har över tusen peruker.
469
00:39:54,863 --> 00:39:58,900
Tänk dig - tusen olika möjligheter.
470
00:40:02,579 --> 00:40:06,434
Men det är omöjligt
att bli en annan person.
471
00:40:06,458 --> 00:40:11,621
Man kan bara bli bättre, sämre
eller en variation av den man är.
472
00:40:16,218 --> 00:40:19,322
Låt mig inte ångra det här.
473
00:40:19,346 --> 00:40:23,258
Jag lovar.
474
00:40:36,571 --> 00:40:39,190
Ett snyggt skott av...
475
00:40:48,124 --> 00:40:53,329
Vi är alla formbara och anpassar
oss efter omständigheterna.
476
00:40:55,507 --> 00:40:58,069
Hej!
477
00:40:58,093 --> 00:41:02,881
Vi tar chanser och blir
den vi måste vara för stunden.
478
00:41:04,015 --> 00:41:07,552
INTERNATIONELLA AVRESOR
479
00:41:11,815 --> 00:41:13,834
Följer du inte med in?
480
00:41:13,858 --> 00:41:19,731
För ett tag sen lärde jag mig att
aldrig gå in bakom glasdörrarna.
481
00:41:22,200 --> 00:41:25,596
Jag måste vara galen
som åker ifrån dig.
482
00:41:25,620 --> 00:41:28,782
Det gör du inte.
483
00:41:30,250 --> 00:41:32,368
Du rör dig emot något.
484
00:41:35,171 --> 00:41:38,374
Jag finns kvar
när du kommer tillbaka.
485
00:41:41,511 --> 00:41:43,421
Åk nu.
486
00:41:44,598 --> 00:41:46,382
Du klarar det.
487
00:41:47,350 --> 00:41:49,495
Sköt om dig.
488
00:41:49,519 --> 00:41:51,179
Du också, Abby.
489
00:42:40,028 --> 00:42:43,007
- Du är vacker.
- Tack.
490
00:42:43,031 --> 00:42:45,650
Du är snygg du med.
491
00:42:46,535 --> 00:42:51,390
Den enda belöning man får
när man försöker vara nån annan-
492
00:42:51,414 --> 00:42:56,729
- eller ser nån annan bli en person
man knappt känner igen-
493
00:42:56,753 --> 00:43:00,983
- är att man äntligen kan sitta
mitt emot någon annan-
494
00:43:01,007 --> 00:43:06,921
- med alla tusen peruker
och försöka igen.
495
00:43:12,936 --> 00:43:16,723
Text: Gunnel Lindskog
www.sdimedia.com