1 00:00:02,945 --> 00:00:05,909 Apa keadaan darurat mu? 2 00:00:05,911 --> 00:00:08,278 Jenis keadaan darurat pertama adalah 3 00:00:08,280 --> 00:00:11,054 yang kita alami, setiap hari 4 00:00:11,057 --> 00:00:13,524 Kalian sedang melihat keadaan darurat ku sekarang. 5 00:00:13,527 --> 00:00:15,886 Umurku 42 tahun. 6 00:00:15,888 --> 00:00:18,121 Sudah setahun sejak pacarku Tommy 7 00:00:18,123 --> 00:00:19,256 putus denganku 8 00:00:19,258 --> 00:00:20,657 Aku masih belum mengatasinya. 9 00:00:22,843 --> 00:00:26,047 Ibuku adalah bagian besar dari keadaan daruratku. 10 00:00:26,050 --> 00:00:29,551 Penyakit Alzheimer, stadium akhir. 11 00:00:29,554 --> 00:00:32,002 Ibu, aku berangkat bekerja. 12 00:00:32,004 --> 00:00:34,071 Veronica ada di dapur. 13 00:00:34,073 --> 00:00:37,407 Menjaganya cukup banyak menghabiskan semua waktu luang ku. 14 00:00:37,409 --> 00:00:38,926 Ada nomor ku, di sana, 15 00:00:38,929 --> 00:00:40,644 Jika Kau ada perlu hubungi aku. 16 00:00:40,646 --> 00:00:42,546 Kamu tidak perlu memberitahu ku setiap saat. 17 00:00:42,549 --> 00:00:44,348 - Terkadang kamu lupa 18 00:00:44,350 --> 00:00:46,273 Lalu kamu lupa jika kamu lupa. 19 00:00:46,276 --> 00:00:48,752 - Aku tidak punya harapan, kan? - Tidak. 20 00:00:48,754 --> 00:00:51,304 Hati-hati. Kamu mengerti. Bagus. 21 00:00:56,662 --> 00:00:57,817 Ah. 22 00:00:57,820 --> 00:01:00,367 - Aku sudah sembuh 23 00:01:00,370 --> 00:01:02,559 Kamu terlihat baik hari ini. 24 00:01:02,562 --> 00:01:05,268 - Mm. - Semoga harimu menyenangkan. 25 00:01:05,270 --> 00:01:07,337 - Mengemudi dengan hati - hati. - Tentu saja. 26 00:01:07,339 --> 00:01:09,914 - Ooh, baumu enak - Woo hoo! 27 00:01:09,917 --> 00:01:12,309 Lalu ada jenis darurat kedua, 28 00:01:12,311 --> 00:01:13,910 jenis yang tidak pernah Kalian inginkan, 29 00:01:13,912 --> 00:01:15,601 jenis yang datang tanpa peringatan... 30 00:01:15,604 --> 00:01:19,398 Kecelakaan mobil, kebakaran, serangan jantung, break-in. 31 00:01:19,401 --> 00:01:20,773 Saat jenis itulah, Kalian hubungi aku. 32 00:01:20,776 --> 00:01:22,819 Aku adalah responden pertama. 33 00:01:22,821 --> 00:01:25,301 - 911. Apa keadaan daruratmu? - WANITA: Anakku 34 00:01:25,304 --> 00:01:27,691 Dia memukul kepalanya di papan selancar, dan dia tidak bernafas. 35 00:01:27,693 --> 00:01:29,192 dimana alamat anda, Bu? 36 00:01:29,194 --> 00:01:31,117 Uh, 242 Beatrice Lane. 37 00:01:31,120 --> 00:01:33,203 Saya di Beverly Hills. Tolong cepat! 38 00:01:33,206 --> 00:01:35,631 - Oke, paramedis sedang dalam perjalanan. - Ya Tuhan. 39 00:01:35,634 --> 00:01:38,210 - Dia berubah biru! - Saya ingin Anda melakukan CPR padanya. 40 00:01:38,213 --> 00:01:39,446 Apakah Anda ingat apa yang harus dilakukan? 41 00:01:39,449 --> 00:01:41,771 30 penekanan dada diikuti dua napas. 42 00:01:41,774 --> 00:01:44,441 - Baik. - 30 dan dua 43 00:01:48,376 --> 00:01:49,979 Oke, Buck, mulai penekanan dada. 44 00:01:49,982 --> 00:01:51,148 Hen, beri alat pernapasan. 45 00:01:51,150 --> 00:01:52,414 Baik, Kapten. 46 00:01:52,417 --> 00:01:55,601 Bu, ikutlah dengan Saya, Saya perlu membawa tim saya disana. 47 00:01:55,604 --> 00:01:57,092 Jangan khawatir Dia akan baik-baik saja. 48 00:01:57,095 --> 00:01:58,555 Dia akan baik-baik saja. Tolong, duduk saja. 49 00:01:58,557 --> 00:01:59,657 Keluarkan air itu. 50 00:01:59,659 --> 00:02:01,149 Baiklah. Mulai menekan. 51 00:02:01,151 --> 00:02:02,758 Pulse ox menyala. Pad menyala 52 00:02:02,761 --> 00:02:04,695 - Berapa lama dia di bawah air? - Saya tidak tahu 53 00:02:04,697 --> 00:02:05,985 - Beberapa menit, mungkin. - Tujuh delapan sembilan sepuluh... 54 00:02:05,987 --> 00:02:07,435 - Apakah dia memiliki riwayat penyakit? - Tidak. 55 00:02:07,437 --> 00:02:09,164 - Apakah dia memakai obat? - Tidak. 56 00:02:09,167 --> 00:02:10,968 18, 19, 20. Mulai. 57 00:02:12,438 --> 00:02:14,104 - Tidak ada denyut. 58 00:02:15,541 --> 00:02:17,741 Ayo, Nak. Ayolah. 59 00:02:17,743 --> 00:02:20,617 Bagian yang gila adalah begitu bantuan tiba... 60 00:02:22,247 --> 00:02:23,947 kebanyakan orang langsung menutup telepon. 61 00:02:23,949 --> 00:02:25,982 Itu dia, itu dia, itu dia. 62 00:02:25,984 --> 00:02:28,973 Hei. Hei bro. Begitu. Keluarkan. 63 00:02:28,976 --> 00:02:30,460 - Bagus, Nak. 64 00:02:30,463 --> 00:02:32,522 - Kerja bagus. Kerja bagus. - Baiklah, Nak, ibumu ada di sini. 65 00:02:32,524 --> 00:02:33,824 - Wah. - kamu akan baik-baik saja 66 00:02:33,826 --> 00:02:35,127 Terima kasih. 67 00:02:35,130 --> 00:02:36,325 Kamu akan baik-baik saja 68 00:02:37,730 --> 00:02:39,179 Ku rasa ini yang terbaik 69 00:02:39,182 --> 00:02:42,832 biasanya aku tidak tahu bagaimana semuanya berakhir. 70 00:02:42,835 --> 00:02:46,369 Si pemadam kebakaran mencoba membujuknya. 71 00:02:46,371 --> 00:02:48,041 Ini sangat kacau 72 00:02:48,044 --> 00:02:49,335 apakah kamu berteman dengan dia? 73 00:02:49,338 --> 00:02:50,635 Bisakah kamu bicara dengannya? 74 00:02:50,638 --> 00:02:52,909 Yah, kita besar bersama. 75 00:02:52,911 --> 00:02:56,146 Semua orang yang pernah mencoba sesuatu seperti ini dan bertahan 76 00:02:56,148 --> 00:02:58,682 mengatakan hal yang sama: 77 00:02:58,684 --> 00:03:02,119 Yang kedua mereka melangkah dari tebing itu, mereka menyesali hal itu. 78 00:03:02,121 --> 00:03:04,054 Saya telah berada di tempat Anda berada. 79 00:03:04,056 --> 00:03:05,722 Saya tahu apa yang kau rasakan. 80 00:03:05,724 --> 00:03:06,990 Percayalah padaku. 81 00:03:06,992 --> 00:03:09,760 Ada harapan. 82 00:03:09,762 --> 00:03:11,361 Baik? 83 00:03:11,363 --> 00:03:13,230 Biarkan saya membelikan secangkir kopi. 84 00:03:13,232 --> 00:03:14,831 Saya akan menceritakan semuanya. 85 00:03:14,833 --> 00:03:16,566 Saya bisa membantu anda. 86 00:03:21,877 --> 00:03:24,875 Tolonglah. Tolonglah. 87 00:03:24,877 --> 00:03:27,310 Tidak ada yang bisa membantuku. 88 00:03:31,016 --> 00:03:32,349 tidak, tidak, tidak! 89 00:03:32,351 --> 00:03:34,939 Dia melompat. Dia melompat. 90 00:03:37,794 --> 00:03:40,661 Apakah aneh jika aku merasa lebih nyaman menangani 91 00:03:40,664 --> 00:03:42,892 keadaan darurat seperti ini daripada yang ku miliki 92 00:03:42,895 --> 00:03:46,129 kapan untuk pergi meninggalkan pekerjaan dan pulang? 93 00:03:46,131 --> 00:03:47,964 Aku tidak tahu 94 00:03:51,069 --> 00:03:52,469 911. Apa keadaan darurat anda? 95 00:03:52,471 --> 00:03:53,970 Ya, saya di drive-through, 96 00:03:53,972 --> 00:03:56,006 mereka memberi saya enam nugget saya pesan sembilan, 97 00:03:56,008 --> 00:03:58,494 dan manajer jalang ini tidak ingin memberiku nugget tambahan. 98 00:03:58,497 --> 00:04:01,677 Bu, ini melanggar hukum menelepon 911 dengan keadaan tidak darurat. 99 00:04:01,680 --> 00:04:03,346 Makan nugget Anda, cari perspektif, 100 00:04:03,348 --> 00:04:05,115 dan enyahlah dari saluranku. 101 00:04:05,117 --> 00:04:08,351 Translated By L 102 00:04:36,286 --> 00:04:37,914 Dengan nama Bapa, Anak, 103 00:04:37,916 --> 00:04:39,864 - dan Roh Kudus. - Bapa, Anak, Roh Kudus 104 00:04:39,867 --> 00:04:41,066 Pengakuan terakhir saya... 105 00:04:49,061 --> 00:04:51,364 Saya minta maafl Um... 106 00:04:55,167 --> 00:04:56,974 - Saya baru. - Mm. 107 00:04:56,977 --> 00:04:58,568 - Tapi kamu sudah tahu 108 00:04:58,570 --> 00:05:00,503 dasar tentang semua ini? 109 00:05:00,505 --> 00:05:03,106 Saya sepenuhnya berwenang untuk membebaskan segala venial ringan 110 00:05:03,108 --> 00:05:04,146 dan menetapkan penebusan dosa. 111 00:05:04,149 --> 00:05:06,138 Bagaimana jika saya harus mengakui dosa berat? 112 00:05:07,846 --> 00:05:11,014 Saya bercanda. Apakah Anda ingin melakukan ini di bangku luar? 113 00:05:11,016 --> 00:05:14,284 Oh. Iya. Tentu. 114 00:05:14,286 --> 00:05:16,732 Pengakuan terakhir saya seminggu yang lalu. 115 00:05:16,735 --> 00:05:18,402 Saya adalah seorang pecandu alkohol. 116 00:05:18,405 --> 00:05:21,658 Beberapa obat terlarang, juga, menjelang akhir... obat penghilang rasa sakit. 117 00:05:21,660 --> 00:05:24,527 Kehilangan satu dekade dalam hidupku, masuk dan keluar dari rehab. 118 00:05:24,529 --> 00:05:27,397 Dikeluarkan paksa oleh pemadam kebakaran. 119 00:05:27,399 --> 00:05:29,869 Tapi saya sudah kembali, 120 00:05:29,872 --> 00:05:32,369 dan saya telah kembali bekerja selama 18 bulan. 121 00:05:32,371 --> 00:05:34,437 Pengakuan terakhirmu seminggu yang lalu. 122 00:05:34,439 --> 00:05:36,606 Bukankah kamu sudah dibebaskan? 123 00:05:36,608 --> 00:05:39,476 Ini membantu saya untuk mengakuinya sekali seminggu, 124 00:05:39,478 --> 00:05:41,966 untuk mengingatkan diri sendiri betapa mudahnya 125 00:05:41,969 --> 00:05:45,482 bagi saya untuk berakhir di jalan yang salah. 126 00:05:45,484 --> 00:05:49,152 Tapi minggu ini, saya kehilangan satu. Seorang wanita. 127 00:05:49,154 --> 00:05:51,421 Jumper 128 00:05:51,423 --> 00:05:54,232 Pasti sulit menjadi responden pertama. 129 00:05:54,235 --> 00:05:56,769 Satu-satunya cara untuk bertahan dalam pekerjaan adalah menemukan jalan 130 00:05:56,772 --> 00:05:58,638 untuk mengatasi kehilangan. 131 00:05:58,641 --> 00:06:01,298 Apakah itu alasan kamu mabuk? 132 00:06:01,300 --> 00:06:03,083 Seperti yang saya katakan, kita semua punya cara untuk mengatasinya. 133 00:06:03,086 --> 00:06:06,621 Mabuk, obat-obatan, berjudi. 134 00:06:06,624 --> 00:06:08,905 dan pecandu seks. 135 00:06:43,544 --> 00:06:45,771 Groovyheels297? 136 00:06:46,929 --> 00:06:48,729 - Ini curang. - Tidak tidak Tidak. 137 00:06:48,732 --> 00:06:52,896 Kau bilang jika aku sampai dalam lima menit, Kau akan menjadi milikku. 138 00:06:55,968 --> 00:06:58,369 Jadi karena ini kau dipanggil Firehose? 139 00:06:58,372 --> 00:07:00,200 Tidak. 140 00:07:12,437 --> 00:07:14,571 Apakah seseorang memukul wajahmu? 141 00:07:14,573 --> 00:07:18,191 Apa? Nah, ini... ini tanda lahir. 142 00:07:18,194 --> 00:07:19,928 Aku menggalinya. 143 00:07:19,931 --> 00:07:22,178 - Hei, bolehkah aku, eh... 144 00:07:22,180 --> 00:07:24,738 bisakah aku meminta nomormu? 145 00:07:24,741 --> 00:07:26,474 Kau lucu 146 00:07:26,477 --> 00:07:29,938 Dan... Kau sangat hebat dengan apapun tadi. 147 00:07:29,941 --> 00:07:31,949 - Jangan merusak apapun 148 00:07:31,952 --> 00:07:34,018 dengan benar-benar saling mengenal. 149 00:07:43,902 --> 00:07:45,368 Sial. 150 00:07:45,370 --> 00:07:47,855 Kita hidup di zaman keemasan. 151 00:07:49,499 --> 00:07:51,605 Selamat Natal. 152 00:07:53,962 --> 00:07:56,550 Polisi, ada tembakan di Nakatomi! 153 00:07:56,553 --> 00:07:59,315 - Saya butuh bantuan sekarang! 154 00:08:06,425 --> 00:08:08,871 Selamat datang di pesta, sobat! 155 00:08:08,874 --> 00:08:10,406 Saya tahu persis apa 156 00:08:10,409 --> 00:08:13,613 Senyum itu berarti: dia bosan. 157 00:08:13,616 --> 00:08:15,265 Satu kaki keluar dari pintu. 158 00:08:15,267 --> 00:08:17,003 Wanita ini begitu jauh dariku, 159 00:08:17,006 --> 00:08:18,405 tapi dia hanya sekali seumur hidup. 160 00:08:18,408 --> 00:08:19,719 Aku tidak bisa membiarkan dia pergi. 161 00:08:19,722 --> 00:08:21,471 Banyak ikan di laut. 162 00:08:21,473 --> 00:08:23,273 Tidak dengan umpan yang dia gunakan. 163 00:08:23,275 --> 00:08:25,019 Kejam tapi benar Mm. 164 00:08:25,022 --> 00:08:27,744 - Aku bertemu dia di situs kencan baru 165 00:08:27,746 --> 00:08:31,915 khusus untuk polisi dan petugas pemadam kebakaran, RomancingTheUniform.com. 166 00:08:31,917 --> 00:08:34,818 Dia adalah pecandu adrenalin, jadi aku menceritakan 167 00:08:34,820 --> 00:08:36,883 tentang lari ke dalam bangunan yang terbakar 168 00:08:36,886 --> 00:08:38,521 dan melompat ke danau es dan... 169 00:08:38,523 --> 00:08:40,657 Maaf, tunggu, Ingatkan aku, kapan terakhir kali 170 00:08:40,659 --> 00:08:43,560 Kau berlari ke atau melompati sesuatu? 171 00:08:43,562 --> 00:08:46,324 - Aku sedikit mengarang. - Oh. Dicatat. 172 00:08:46,327 --> 00:08:49,964 Biar ku jelaskan, seragam itu adalah pembangkit gairah yang kuat. 173 00:08:49,967 --> 00:08:52,164 - Jelas. 174 00:09:07,919 --> 00:09:10,920 Oh sial. 175 00:09:22,441 --> 00:09:23,933 - Wah. - Hei! 176 00:09:23,935 --> 00:09:25,502 - Aku... - Whoa, whoa, whoa. Cuci tanganmu. 177 00:09:25,504 --> 00:09:26,803 Kami tidak tahu dari mana mereka. 178 00:09:26,805 --> 00:09:29,360 - Bagaimana jika kita mendapat telepon? - Aku hanya di lingkungan sekitar. 179 00:09:29,363 --> 00:09:31,284 Aku hanya, eh, mencuci itu. 180 00:09:31,287 --> 00:09:33,275 Mereka membayarmu lebih untuk lebih detail? 181 00:09:33,278 --> 00:09:34,711 Oh. Ya, ya. 182 00:09:34,713 --> 00:09:36,855 Dengar, aku menyukaimu. Kau adalah pemadam kebakaran yang baik. 183 00:09:36,858 --> 00:09:38,603 Aku tahu kita mengalami ini... Kau memanggilku "Pops," 184 00:09:38,605 --> 00:09:41,081 dan aku memberimu waktu yang sulit untuk menjadi anak bodoh, 185 00:09:41,084 --> 00:09:42,918 Kita pergi ke konser Springsteen bersama. 186 00:09:42,921 --> 00:09:45,555 Tapi ini bukan keluarga. Ini bukan clubhouse. 187 00:09:45,557 --> 00:09:47,824 - Jadi aku memperingatkanmu. - Ayolah, Bobby 188 00:09:47,826 --> 00:09:51,000 Melihat api, memadamkan api. Sisanya adalah bla-bla. 189 00:09:51,003 --> 00:09:53,969 Tidak. Sistem dan peraturannya tidak sembarangan. 190 00:09:53,972 --> 00:09:56,401 Pelanggaran pertama. Dua lagi, kau keluar. 191 00:09:56,404 --> 00:09:58,137 Cuci tanganmu. 192 00:10:04,376 --> 00:10:06,109 - terima kasih - Kau tahu, Kau tidak membantunya 193 00:10:06,111 --> 00:10:07,339 dengan bersikap halus kepadanya. 194 00:10:07,342 --> 00:10:08,964 Dia hanya butuh sedikit arahan. 195 00:10:08,967 --> 00:10:11,034 Ku ingatkan kau, setelah dia membunuhmu. 196 00:10:14,089 --> 00:10:15,718 Ada yang mau memberiku sendok, 197 00:10:15,720 --> 00:10:18,454 jadi aku bisa makan saladku sendiri? 198 00:10:20,404 --> 00:10:22,050 Oh tidak. 199 00:10:22,060 --> 00:10:23,459 Tidak. 200 00:11:04,282 --> 00:11:05,643 Ayo lakukan. 201 00:11:11,041 --> 00:11:13,008 - kemana kita? - Lantai empat. 202 00:11:13,010 --> 00:11:15,577 - Aku akan balapan denganmu - Ah, balapanlah sendiri, Rambo. 203 00:11:15,579 --> 00:11:17,446 Umurku 50 tahun. Aku pakai lift. 204 00:11:17,448 --> 00:11:18,503 Siapa Rambo? 205 00:11:24,021 --> 00:11:26,021 Aku tidak mendengar apapun 206 00:11:26,023 --> 00:11:28,957 Dengar, saya katakan, saya mendengar bayi menangis. 207 00:11:28,959 --> 00:11:32,794 Seseorang memasukkan bayi ke toilet. 208 00:11:32,796 --> 00:11:35,063 Oh, saya tidak mabuk. 209 00:11:35,065 --> 00:11:38,321 Oke, a..aku sedikit mabuk, tapi itu sativa. 210 00:11:38,324 --> 00:11:39,690 Kau tahu? i..ini membuatmu senang. 211 00:11:39,693 --> 00:11:41,226 i..ini tidak membuatmu berhalusinasi. 212 00:11:41,229 --> 00:11:42,695 Itu bisa saja kucing, bukan? 213 00:11:42,698 --> 00:11:44,573 Terkadang tikus terjebak di dinding. 214 00:11:44,575 --> 00:11:46,908 - Sst. 215 00:11:46,910 --> 00:11:48,815 Kau dengar itu? 216 00:12:00,224 --> 00:12:02,657 Hei, bisakah kau berikan stetoskop? 217 00:12:02,660 --> 00:12:04,660 - Baik. - terima kasih 218 00:12:13,292 --> 00:12:15,570 Berikan pena. Berikan penanda. 219 00:12:20,077 --> 00:12:21,843 - Hei! - Baiklah. 220 00:12:21,845 --> 00:12:24,292 - Kita perlu membuka tembok ini. - Tidak tidak. Kita mungkin dikerjai. 221 00:12:24,295 --> 00:12:26,268 Mungkin itu tape recorder atau sejenisnya. Benar, Spicoli? 222 00:12:26,271 --> 00:12:27,330 Mm-mm. Mungkin dia benar. 223 00:12:27,333 --> 00:12:30,003 Mungkin seorang ibu melahirkan di toilet dan menyiramnya. 224 00:12:30,006 --> 00:12:31,729 Oke, pertama, itu mengerikan. 225 00:12:31,732 --> 00:12:33,948 Kedua, apakah Anda tidak tahu bagaimana cara kerja pipa toilet? 226 00:12:33,951 --> 00:12:36,257 Ada pipa berbelit yang membuang limbah 227 00:12:36,260 --> 00:12:38,401 - dari toilet ke... - Jika itu adalah bayi prematur, 228 00:12:38,404 --> 00:12:40,528 tulangnya bisa membengkok dan kompres seperti spons. 229 00:12:40,531 --> 00:12:41,823 Baik? Kita harus masuk ke sana. 230 00:12:41,826 --> 00:12:44,599 - Mundur. Ku tangani! - Hei, hei, hei! 231 00:12:44,601 --> 00:12:47,436 Apakah kau tidak berpikir, bagaimana jika kau memukul bayinya? 232 00:12:47,438 --> 00:12:49,674 Ya, bukan seperti itu. Cari gergaji. 233 00:12:49,677 --> 00:12:51,644 Baik. Aku, eh, aku akan... 234 00:12:52,443 --> 00:12:54,917 Carilah juga akal sehat selagi kau disana di sana. 235 00:13:05,745 --> 00:13:07,856 Pemadam tiba pertama. 236 00:13:07,858 --> 00:13:09,858 Teorinya bahwa ada sesorang melahirkan di toilet 237 00:13:09,860 --> 00:13:12,401 dan mencoba menyiram buktinya, yang terjebak dalam pipa. 238 00:13:12,404 --> 00:13:14,796 Teori? Apakah ada yang tau si ibu 239 00:13:14,798 --> 00:13:17,401 untuk melihat apakah teori itu benar? 240 00:13:17,404 --> 00:13:19,671 Dilantai berapa anda mendengar tangisan? 241 00:13:19,674 --> 00:13:22,287 - Uh, lantai lima dan lantai enam. - Baiklah, kita mulai jam lima. 242 00:13:22,290 --> 00:13:24,238 Ketuk setiap pintu. Jangan malu untuk masuk 243 00:13:24,241 --> 00:13:25,640 jika ada yang tidak beres. 244 00:13:25,642 --> 00:13:27,175 Tidakkah kita membutuhkan surat perintah atau sesuatu? 245 00:13:27,177 --> 00:13:29,198 Apakah saya terlihat meminta Anda menangkapan sesorang? 246 00:13:29,201 --> 00:13:31,378 - Mari kita lakukan. 247 00:13:36,186 --> 00:13:38,019 LAPD! 248 00:13:38,021 --> 00:13:40,155 LAPD. LAPD. 249 00:13:40,157 --> 00:13:42,557 Hei. Anda memiliki seorang gadis remaja yang tinggal di sini? 250 00:13:42,559 --> 00:13:46,328 LAPD. LAPD. 251 00:13:46,330 --> 00:13:47,662 Baiklah. 252 00:13:47,664 --> 00:13:49,564 Baiklah, ayo kita keluar. 253 00:14:00,077 --> 00:14:01,510 Teman-teman, itu pipa 254 00:14:01,512 --> 00:14:04,062 seperempat dari toilet di atas kita, itu akan berantakan. 255 00:14:04,065 --> 00:14:06,348 Oh sial. 256 00:14:06,350 --> 00:14:08,350 Berarti, meski dengan air mati, 257 00:14:08,352 --> 00:14:10,285 Jika seseorang menyiram toilet di atas, 258 00:14:10,287 --> 00:14:12,287 Bisa menenggelamkan bayi itu. 259 00:14:13,948 --> 00:14:16,112 LAPD. Buka, pak. 260 00:14:16,124 --> 00:14:17,939 Apakah Anda memiliki seorang gadis remaja yang tinggal di sini bersamamu? 261 00:14:17,940 --> 00:14:19,117 Semoga. 262 00:14:19,120 --> 00:14:21,258 Jangan menyiram toilet! Ini LAFD. 263 00:14:21,261 --> 00:14:22,931 Jangan ada yang menyiram toilet! 264 00:14:22,933 --> 00:14:24,599 Jangan menyiram toilet! 265 00:14:24,601 --> 00:14:25,901 Ini LAFD! 266 00:14:25,903 --> 00:14:27,702 Sekali lagi, jangan ada yang menyiram toilet! 267 00:14:27,704 --> 00:14:29,471 Hei, Hen. Bagaimana harimu? 268 00:14:29,473 --> 00:14:30,872 Athena, peachy 269 00:14:30,874 --> 00:14:32,874 Jangan menyiram toilet! 270 00:14:32,876 --> 00:14:36,735 - LAPD. Buka LAPD! LAPD! - Ini LAFD. Tolong. 271 00:14:36,738 --> 00:14:39,047 - LAPD. - Jangan ada yang menyiram toilet! 272 00:14:39,049 --> 00:14:40,549 - LAPD. - Baik? Tolong, jangan 273 00:14:40,551 --> 00:14:42,951 Hei, pak. Pak! 274 00:14:50,627 --> 00:14:53,762 Pak, kami mencari gadis... Uh, hei! 275 00:15:23,458 --> 00:15:24,490 Chimney. 276 00:15:24,493 --> 00:15:26,494 Potong di bawah sini di bagian bawah. 277 00:15:36,222 --> 00:15:38,024 Baiklah, Chimney, bantu aku keluar, bantu aku keluar. 278 00:15:38,027 --> 00:15:39,174 Pelan, pelan, pelan. 279 00:15:39,176 --> 00:15:40,675 Tahan, tahan, tahan. 280 00:15:40,677 --> 00:15:41,943 Naik, tahan. 281 00:15:41,945 --> 00:15:44,045 - Tahan. - Kau lihat? 282 00:15:44,047 --> 00:15:46,027 Baiklah. Baiklah, aku melihatnya. aku melihatnya. 283 00:15:46,030 --> 00:15:48,950 - Turun. Ayo tarik ke bawah sini dari bawah. - paham? 284 00:15:48,952 --> 00:15:51,119 - Buck, aku mengerti - Kau harus memotong di sini 285 00:15:53,386 --> 00:15:55,156 - Yah. - tahan begitu. 286 00:16:09,269 --> 00:16:10,672 Baiklah, selesai. 287 00:16:10,674 --> 00:16:13,475 Keluarkan kepalanya, Bobby. Keluarkan kepalanya 288 00:16:13,477 --> 00:16:15,043 Ya. Kau harus mendorongnya dari bawah. 289 00:16:15,045 --> 00:16:16,478 Baiklah. 290 00:16:21,535 --> 00:16:23,251 Ambil defibrilator. 291 00:16:23,253 --> 00:16:24,920 - Apa kau gila? - akan ku ambil 292 00:16:24,922 --> 00:16:26,605 Ya. 293 00:16:26,608 --> 00:16:28,337 - Hanya pelumas, Buck - Baiklah. Ini, Bobby. 294 00:16:28,339 --> 00:16:30,025 Ambillah, ambillah. 295 00:16:30,027 --> 00:16:31,660 Baiklah, berikan... 296 00:16:36,066 --> 00:16:38,026 Baiklah, keluarkan dari sana, keluarkan dari sana. 297 00:16:39,403 --> 00:16:41,703 - Aku dapat. Aku dapat. - Baiklah, kawan. 298 00:16:41,705 --> 00:16:42,871 Wow, wow. Wow. 299 00:16:42,873 --> 00:16:44,339 Ini akan menjadi scoop and run. (istilah medis) 300 00:16:44,341 --> 00:16:47,008 Hen, siapkan ambulan. 301 00:16:47,010 --> 00:16:48,276 Aku sudah siap. 302 00:16:48,278 --> 00:16:49,911 Oke, siap? 303 00:16:51,181 --> 00:16:52,714 Ayolah. 304 00:16:52,716 --> 00:16:54,716 - Dia bergerak - Itu dia, Itu dia. 305 00:16:56,403 --> 00:16:58,436 Ya Tuhan. 306 00:17:08,308 --> 00:17:10,264 - Tetap di pundak. - Aku dapat. Aku dapat. 307 00:17:10,267 --> 00:17:12,033 - Aku mendapatkannya. - Tarik, tarik. Baiklah. Astaga. 308 00:17:12,035 --> 00:17:13,435 Oke, tarik dia keluar. Tarik dia keluar. Tarik dia keluar. 309 00:17:13,437 --> 00:17:15,236 - Tarik dia keluar - Aku dapat. Aku dapat. Aku dapat. 310 00:17:15,238 --> 00:17:17,539 Baiklah, dia tidak bernafas. Memulai CPR 311 00:17:17,541 --> 00:17:18,807 Ayolah. 312 00:17:18,809 --> 00:17:20,738 Ayolah. Ayolah. 313 00:17:20,741 --> 00:17:23,043 - Mungkin jalan napasnya tertutup. - A..aku akan mengambil, eh... 314 00:17:23,046 --> 00:17:24,444 Ya. 315 00:17:24,447 --> 00:17:26,110 - Ambil pompa - Buck, ayolah! 316 00:17:26,113 --> 00:17:27,251 Aku datang! Aku... 317 00:17:29,939 --> 00:17:32,487 - Yeah, dia tidak bernafas. - Bobby, itu..itu tidak bekerja. 318 00:17:32,489 --> 00:17:34,103 Ayolah. 319 00:17:34,106 --> 00:17:35,657 - Ayolah. - Aku dapat. 320 00:17:35,659 --> 00:17:37,092 - Aku dapat. - apa yang...? 321 00:17:38,395 --> 00:17:40,412 - Itu dia. Itu dia. - Bagus. 322 00:17:40,415 --> 00:17:41,730 Itu dia. 323 00:17:43,233 --> 00:17:45,233 - Hei, kau baik-baik saja? - Ya. 324 00:17:45,235 --> 00:17:46,768 Baiklah. Oke, selimuti dia. 325 00:17:46,770 --> 00:17:48,803 - Ayo pergi. - Kau bisa, Buck? 326 00:17:48,805 --> 00:17:51,473 - Turun ke lobi, ini dia. - Baiklah, ayo pergi, ayo pergi 327 00:17:54,978 --> 00:17:56,945 - Tidak ada yang memakai lift? - Kurasa tidak. 328 00:17:56,947 --> 00:17:59,147 Maaf, cap Ayo ayo ayo. 329 00:17:59,149 --> 00:18:02,317 Yo, berikan dia padaku. Yo, ayo, aku dua kali lebih cepat. 330 00:18:02,319 --> 00:18:03,418 Ayolah. 331 00:18:03,420 --> 00:18:05,086 - Baiklah, kau pergi. - Baik. 332 00:18:05,088 --> 00:18:07,822 Aku memegangmu. 333 00:18:07,824 --> 00:18:09,610 Aku memegangmu. Kamu akan baik-baik saja. 334 00:18:09,613 --> 00:18:11,112 Kamu akan membaik. 335 00:18:19,102 --> 00:18:20,935 Apa yang terjadi?! 336 00:18:20,937 --> 00:18:22,537 Apa maumu?! 337 00:18:22,539 --> 00:18:24,125 Tidak. 338 00:18:27,811 --> 00:18:30,211 Marika. 339 00:18:30,213 --> 00:18:31,813 Anak perempuanmu baru saja melahirkan. 340 00:18:31,815 --> 00:18:33,648 Kita harus membawanya ke rumah sakit. 341 00:18:37,054 --> 00:18:38,653 Ayo bersiap-siap! Siap-siap! 342 00:18:38,655 --> 00:18:40,522 - Ayo, bawa dia! - Ayo, bersiaplah! 343 00:18:40,524 --> 00:18:41,665 - Ya, aku memegangmu. - Ayo pergi. 344 00:18:41,667 --> 00:18:43,792 - Buka jalan, semua. Buka jalan. - Ayo ayo! 345 00:18:43,794 --> 00:18:46,024 Buka jalan. 346 00:18:46,027 --> 00:18:48,460 Tahan! Tahan! Masih ada satu lagi. 347 00:18:48,461 --> 00:18:49,897 Ayo pergi! 348 00:18:49,900 --> 00:18:51,332 Yo, apakah itu ibunya? Tidak. 349 00:18:51,334 --> 00:18:53,077 - Persetan dia! Lihat apa yang dia lakukan! - Dia pendarahan! 350 00:18:53,079 --> 00:18:55,370 - Dia masih kecil! - Apa yang kau tunggu? Kau harus pergi. 351 00:18:55,372 --> 00:18:57,038 Dia tidak mau membawa... 352 00:18:57,040 --> 00:18:59,307 - Baiklah, Bob. - Baiklah, baiklah, ayo. 353 00:19:00,911 --> 00:19:02,377 - Ayolah. - Marika 354 00:19:02,379 --> 00:19:03,545 Ayolah teman-teman. Cepat. 355 00:19:03,547 --> 00:19:05,246 Baik? Cepat! 356 00:19:05,248 --> 00:19:07,703 Yo, jika bayi ini meninggal, kau juga. 357 00:19:07,714 --> 00:19:08,818 Marika. 358 00:19:19,996 --> 00:19:21,930 Rumah Sakit ETA, lima menit. 359 00:19:21,932 --> 00:19:23,231 Bertahan. 360 00:19:24,668 --> 00:19:26,101 - Ke sini. - Apakah terasa? 361 00:19:26,103 --> 00:19:27,922 Oh ya. 362 00:19:27,925 --> 00:19:30,271 - Kau merasakan itu, ya? - Baik. 363 00:19:30,273 --> 00:19:31,706 Oh ya. 364 00:19:33,743 --> 00:19:35,841 Whoa. Baiklah. 365 00:19:38,949 --> 00:19:40,949 O2 sat 59. 366 00:19:42,133 --> 00:19:45,352 - Aku tidak bisa mendapatkan denyutnya - Aku sangat menyesal. 367 00:19:45,355 --> 00:19:46,688 Apakah dia akan mati? 368 00:19:46,690 --> 00:19:49,023 Kemari. Ulurkan tanganmu. 369 00:19:49,025 --> 00:19:52,193 Semuanya baik baik saja. Tidak apa-apa. 370 00:19:55,899 --> 00:19:57,232 Kita mulai. 371 00:20:01,138 --> 00:20:03,438 Baiklah. 372 00:20:03,440 --> 00:20:05,106 Lihat? Kukatakan bahwa kita akan berhasil, bukan? 373 00:20:05,108 --> 00:20:06,708 Ayolah. Oh, ini dia. 374 00:20:06,710 --> 00:20:08,610 Anda siap? Kalian siap 375 00:20:08,612 --> 00:20:11,579 Oh. Hei. 376 00:20:11,581 --> 00:20:13,414 Sekarang mereka akan menjagamu , oke? 377 00:20:13,416 --> 00:20:14,916 Kamu akan baik-baik saja sekarang, bukan? 378 00:20:14,918 --> 00:20:16,618 - Bawa bayi ke NICU. - Kau bisa? 379 00:20:16,620 --> 00:20:18,284 Bawa ibunya ke ruangan 4. 380 00:20:18,287 --> 00:20:20,121 Aku akan di sana. Baiklah, ayo, Bobby. 381 00:20:20,123 --> 00:20:21,664 - Ayo pergi. - Hei, hei, tunggu sebentar. Kemana kamu pergi? 382 00:20:21,666 --> 00:20:23,324 Bayi itu hidup karena kita. 383 00:20:23,326 --> 00:20:24,893 Jangan-jangan kita punya semacam kewajiban? 384 00:20:24,895 --> 00:20:26,294 Aku akan menelepon mereka, kita akan beruntung 385 00:20:26,296 --> 00:20:27,674 jika mereka memberitahu kita dia baik-baik saja 386 00:20:27,677 --> 00:20:29,267 Tidak ada lagi yang bisa kita lakukan. 387 00:20:29,270 --> 00:20:32,099 Kami melakukan pekerjaan kami dengan sangat baik, sejauh ini. 388 00:20:32,102 --> 00:20:35,069 Banggalah akan hal itu. Sekarang giliran mereka. 389 00:20:38,416 --> 00:20:39,982 Hei! 390 00:20:39,985 --> 00:20:42,299 Kau tidak bisa menentukan siapa yang hidup dan siapa yang meninggal. 391 00:20:42,302 --> 00:20:43,944 Benarkah? Karena aku mendapat kesan 392 00:20:43,947 --> 00:20:45,313 itu pekerjaanku. 393 00:20:45,315 --> 00:20:47,315 Ibu itu tidak kurang dari seorang anak daripada bayinya. 394 00:20:47,317 --> 00:20:48,799 Kau akan melihat seseorang terbunuh. 395 00:20:48,802 --> 00:20:52,281 - Yah, mungkin, tapi tidak hari ini. - Yeah, kamu terus membuat lelucon. 396 00:20:52,284 --> 00:20:55,190 Aku berjanji, jika nanti kau mengacaukannya, 397 00:20:55,192 --> 00:20:56,784 itu akan menjadi yang terakhir untukmu. 398 00:21:04,367 --> 00:21:05,867 Apa? 399 00:21:05,869 --> 00:21:07,869 Masuklah ke dalam. 400 00:21:17,350 --> 00:21:20,745 Selamat pagi semuanya. 401 00:21:20,748 --> 00:21:23,182 Mau wafel? 402 00:21:34,367 --> 00:21:36,625 Uh-eh. Uh-eh. Jangan berbisik di meja makan. 403 00:21:36,628 --> 00:21:39,503 Jika ada sesuatu untuk dikatakan, katakanlah. 404 00:21:39,505 --> 00:21:42,072 Apakah tidak apa-apa jika hanya salah satu dari kalian 405 00:21:42,074 --> 00:21:44,909 datang ke hari keluarga di sekolah besok? 406 00:21:44,911 --> 00:21:48,078 - Dan mengapa kita melakukan itu? - Karena kalian tidak tahan 407 00:21:48,080 --> 00:21:50,059 berada di ruangan yang sama. 408 00:21:50,062 --> 00:21:51,562 Itu membuat semua orang tidak nyaman. 409 00:21:51,565 --> 00:21:53,164 Apakah kalian bercerai? 410 00:21:53,167 --> 00:21:56,053 - Tentu saja tidak, sayangku. - Ibu berbohong. 411 00:21:56,055 --> 00:21:58,055 - Hei, jaga mulutmu - Sayang 412 00:21:58,057 --> 00:22:00,391 Orang yang sudah menikah selalu bermasalah. 413 00:22:00,393 --> 00:22:02,159 Tapi kalian berdua tidak pernah bertengkar atau berdebat 414 00:22:02,161 --> 00:22:03,925 kecuali jika itusangat buruk 415 00:22:07,315 --> 00:22:09,867 - Aku ingin memberitahu mereka - Michael 416 00:22:09,869 --> 00:22:11,936 Terapis ku bilang beritahu mereka ketika mereka siap. 417 00:22:11,938 --> 00:22:14,323 Baiklah, aku bilang bahwa aku belum siap. 418 00:22:16,442 --> 00:22:18,175 - Kemari. Kemarilah, sayang - Michael 419 00:22:21,047 --> 00:22:23,414 Anak-anak, ayahmu telah berjuang 420 00:22:23,416 --> 00:22:25,950 dengan sesuatu sepanjang hidupnya. - Benarkah? 421 00:22:25,952 --> 00:22:28,552 Tapi... 422 00:22:28,554 --> 00:22:33,023 dengan keberanian yang ku dapat dari menjadi ayah kalian, 423 00:22:33,025 --> 00:22:36,026 - cara kalian mencintaiku dan melihatku... - Ku mohon. 424 00:22:37,930 --> 00:22:41,370 Aku merasa cukup kuat untuk jujur tentang hal ini. 425 00:22:44,581 --> 00:22:46,043 Aku gay. 426 00:22:48,597 --> 00:22:50,541 Jadi, kalian bercerai. 427 00:22:50,543 --> 00:22:53,077 Tidak, tidak, sayangku. Kami bahkan tidak membicarakannya. 428 00:22:53,079 --> 00:22:58,949 May, sayang, ayahmu baru saja memberitahuku beberapa minggu yang lalu. 429 00:22:58,951 --> 00:23:01,952 Nenek akan berbisik tentang kita di gereja sekarang. 430 00:23:01,954 --> 00:23:04,484 Dan anak-anak di sekolah akan mencari tahu, 431 00:23:04,487 --> 00:23:07,308 - dan mungkin melebihi Harry dan aku tentang hal itu. - Tidak. 432 00:23:07,311 --> 00:23:10,894 Ibumu dan aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi. Kalian mengerti? 433 00:23:10,896 --> 00:23:12,906 Tidak bisakah kau merahasiakannya? 434 00:23:12,909 --> 00:23:14,765 Aku baik-baik saja dengan apapun. 435 00:23:14,767 --> 00:23:17,768 Aku hanya tidak ingin orang lain tahu. 436 00:23:17,770 --> 00:23:20,671 May, tunggu. Tunggu. Dengar... 437 00:23:28,147 --> 00:23:30,948 Jangan lihat aku seperti itu. 438 00:23:30,950 --> 00:23:32,983 Tidak ada yang perlu ku permalukan. 439 00:23:34,620 --> 00:23:37,421 Kau tahu, aku lihat kau sudah merasa lebih lega. 440 00:23:37,423 --> 00:23:38,789 - Bagus untukmu. - Tolonglah. 441 00:23:38,791 --> 00:23:40,190 Tapi jangan berpikir kamu bisa bersembunyi 442 00:23:40,192 --> 00:23:42,284 di balik kebanggaan jika denganku. 443 00:23:42,287 --> 00:23:43,987 Kau berbohong kepadaku. 444 00:23:47,833 --> 00:23:50,334 - Ya Tuhan. Aku minta maaf. - Jangan sentuh aku! 445 00:23:50,336 --> 00:23:51,108 Jangan sentuh aku 446 00:23:51,111 --> 00:23:52,651 - Bagaimana kau bisa melakukan ini padaku?! - Baik. 447 00:23:52,654 --> 00:23:55,304 - Seharusnya kau memberitahuku sejak awal! - Mengatakan padamu? 448 00:23:55,307 --> 00:23:58,509 - Aku tidak perlu memberitahumu Kamu sudah tahu - Apa yang saya tahu? 449 00:23:58,511 --> 00:24:00,387 - Tapi kau sudah bersamaku. - Oh, aku minta maaf 450 00:24:00,389 --> 00:24:01,871 jika aku pikir fakta bahwa suami saya 451 00:24:01,873 --> 00:24:04,480 Tidak berpikir membayar wanita lain, berarti dia benar untuk saya! 452 00:24:04,483 --> 00:24:05,849 Dengar, kau bahkan mengatakannya sendiri. 453 00:24:05,851 --> 00:24:08,755 Aku tidak membaringkanmu seperti orang lain. 454 00:24:10,490 --> 00:24:12,990 Kamu mempermalukanku 455 00:24:12,992 --> 00:24:15,359 hanya agar kau tidak mempermalukan dirimu sendiri. 456 00:24:15,361 --> 00:24:18,021 Dan jika kau tidak sadar, Kau adalah orang yang menolak. 457 00:24:18,024 --> 00:24:20,164 - Menolak? - Iya. 458 00:24:20,166 --> 00:24:21,965 Hei, kau tahu, penolakan itu bagus 459 00:24:21,967 --> 00:24:24,635 Saat kau seorang wanita lajang berusia 37 tahun 460 00:24:24,637 --> 00:24:27,919 Yang waktu biologisnya hampir habis. 461 00:24:27,922 --> 00:24:30,306 Kau dengan sangat bahagia menolak 462 00:24:30,309 --> 00:24:32,588 apa yang bisa kau lihat dengan jelas tentangku 463 00:24:32,591 --> 00:24:36,413 Dan aku mengatakan bahwa aku juga menginginkan anak-anak itu. 464 00:24:36,415 --> 00:24:38,816 Jangan lupakan itu! 465 00:24:54,500 --> 00:24:56,266 Apa itu? 466 00:24:56,268 --> 00:24:58,168 - Saus apel? - Hmm? 467 00:24:58,170 --> 00:25:00,204 Kau telah memakannya, berkali-kali, Bu. 468 00:25:00,206 --> 00:25:01,438 Jangan berpikir aku menyukainya. 469 00:25:01,440 --> 00:25:03,006 - Baiklah - Mengapa kamu tidak menyimpannya 470 00:25:03,008 --> 00:25:05,529 Karena saat ayahmu pulang bekerja, hmm? 471 00:25:10,451 --> 00:25:12,440 Dia tidak pulang, kan? 472 00:25:12,443 --> 00:25:13,884 - Tidak. - Oh. 473 00:25:13,886 --> 00:25:16,127 - Yeah. - Dia sudah pergi, bukan? 474 00:25:16,130 --> 00:25:17,187 Mm, ya. 475 00:25:17,189 --> 00:25:19,022 Selama, sepuluh tahun. 476 00:25:19,024 --> 00:25:21,458 - Oh maaf. Aku minta maaf. - Jangan meminta maaf. 477 00:25:21,460 --> 00:25:24,094 Kau mengalami hari yang sulit hari ini. 478 00:25:24,096 --> 00:25:27,197 Dan Veronica ada di sini. 479 00:25:27,199 --> 00:25:29,299 Veronica, kamu terlambat setengah jam. 480 00:25:29,301 --> 00:25:31,169 Aku harus mulai bekerja. Kau tidak bisa terus melakukan ini, 481 00:25:31,171 --> 00:25:33,302 - atau aku harus mempekerjakan orang lain - Terserah. 482 00:25:33,305 --> 00:25:35,372 Aku bekerja untuk SSI. Aku tidak bisa berhenti, 483 00:25:35,374 --> 00:25:37,374 cari saja orang lain. 484 00:25:37,376 --> 00:25:40,133 Wow, qku sangat sukai sikap ingin suksesmu itu, V. 485 00:25:40,136 --> 00:25:42,479 - Aku mencintamu, Bu. - Ibu mencintaimu sayang. 486 00:25:42,481 --> 00:25:44,410 Kau rawat dirimu sendiri hari ini, oke? 487 00:25:51,590 --> 00:25:53,290 Sampai jumpa, Bu. 488 00:26:01,226 --> 00:26:02,728 9-1-1 apa keadaan daruratmu? 489 00:26:03,270 --> 00:26:05,564 Tolong... tidak bisa bernapas. 490 00:26:05,772 --> 00:26:08,192 Aku tidak mengerti, apa kau bilang "kau tidak bisa bernapas"? 491 00:26:08,901 --> 00:26:11,957 777 detroit ave... ini mencekikku. 492 00:26:12,237 --> 00:26:15,073 Petugas segera kesana. Siapa yang mencekikmu? 493 00:26:16,207 --> 00:26:17,874 Ular saya 494 00:26:32,665 --> 00:26:34,698 Pemadam L.A.! 495 00:26:36,869 --> 00:26:39,102 Baiklah, teman-teman, periksa semua kamar. 496 00:26:40,855 --> 00:26:42,455 Ada orang disini? 497 00:26:45,778 --> 00:26:47,878 Pemadam L.A.! 498 00:26:53,219 --> 00:26:54,818 Wow. 499 00:26:59,325 --> 00:27:01,158 Ya Tuhan. 500 00:27:01,160 --> 00:27:03,727 Bobby, aku takut ular. Mereka bahkan menakut-nakuti omong kosongku. 501 00:27:03,729 --> 00:27:05,729 Adegan dari Conan the Barbarian dengan ular raksasa, 502 00:27:05,731 --> 00:27:07,130 Itu membuatku trauma seumur hidup. 503 00:27:07,132 --> 00:27:08,699 - A-aku tidak bisa - Siapa Conan? 504 00:27:08,701 --> 00:27:10,220 Conan si Barbar. Arnold Schwarzenegger. 505 00:27:10,222 --> 00:27:11,368 1982. Astaga. 506 00:27:11,370 --> 00:27:12,836 Bung, sejauh yang ku tahu, 507 00:27:12,838 --> 00:27:14,705 dunia dimulai pada hari kelahiranku. 508 00:27:14,707 --> 00:27:17,152 Teman-teman, di sini. Kembali ke sini, sekarang. 509 00:27:22,848 --> 00:27:24,881 Ya Tuhan. 510 00:27:24,883 --> 00:27:27,150 - Kita harus membantunya bernafas. - Astaga... 511 00:27:27,152 --> 00:27:29,419 - Ya Tuhan. Oh, aku... ini tidak baik. 512 00:27:29,421 --> 00:27:31,888 Bobby, tidak ada gunanya. Ular itu sepuluh kaki panjangnya. 513 00:27:31,890 --> 00:27:34,324 Kekuatannya, 50 pound per inci persegi. 514 00:27:34,326 --> 00:27:35,993 Oh, Tuhanku, aku akan mulai memanggilmu "Snake-ipedia." 515 00:27:35,995 --> 00:27:37,594 - Hentikan. - Kuberitahu kalian 516 00:27:37,596 --> 00:27:39,263 kalian memiliki kesempatan lebih baik dengan 517 00:27:39,265 --> 00:27:41,365 meruntuhkan dinding semen dengan tangan kosong. 518 00:27:41,367 --> 00:27:43,066 Kenapa aku tidak meninju saja wajahnya? 519 00:27:43,069 --> 00:27:44,896 Kau tidak bisa meninju wajahnya, Buck. Ini ular. 520 00:27:44,898 --> 00:27:47,063 Bukan seorang pria di sebuah acara happy hour di El Torito. 521 00:27:47,066 --> 00:27:48,338 Dengar, aku punya Dilaudid. 522 00:27:48,340 --> 00:27:50,597 Kita bisa menyuntik ular itu. Itu akan cepat. 523 00:27:50,600 --> 00:27:51,997 Berapa banyak waktu yang akan kamu butuh? 524 00:27:51,999 --> 00:27:53,442 Beberapa menit. Dan kita tidak punya itu. 525 00:27:53,445 --> 00:27:55,245 Ku pikir kita harus melepaskannya. 526 00:27:55,247 --> 00:27:57,080 - Bunuh. - Bunuh? Tidak! Tidak, um, tidak! 527 00:27:57,082 --> 00:27:58,715 - Bunuh. Bunuh saja - Ini adalah ular. 528 00:27:58,717 --> 00:28:01,385 - Yang melakukan apa kebiasaannya di alam. 529 00:28:01,387 --> 00:28:03,458 Tidak ada yang menyuruh orang bodoh ini membawa seekor ular ke rumahnya! 530 00:28:03,460 --> 00:28:05,860 Yeah, aku akan memberikan sumbangan ke PETA untukmu. 531 00:28:05,863 --> 00:28:08,925 - Omong kosong. Dia semakin erat. 532 00:28:08,927 --> 00:28:10,629 Oke, mundurlah. 533 00:28:10,632 --> 00:28:13,130 - Kita tidak punya waktu untuk ini! - Buck! 534 00:28:16,869 --> 00:28:18,935 Baik. 535 00:28:18,937 --> 00:28:21,071 Wow. Kenapa selalu itu yang menjadi 536 00:28:21,073 --> 00:28:23,327 Pilihan pertama untuk cowok kulit putih, macho, sepertimu? 537 00:28:23,330 --> 00:28:26,032 Teman-teman, aku benar-benar akan mengambil cuti untuk ini dengan Tatiana. 538 00:28:26,035 --> 00:28:27,911 Ini akan membuatku berbaring selama seminggu. Terima kasih. 539 00:28:29,448 --> 00:28:30,881 Oh, Spartacus. 540 00:28:30,883 --> 00:28:32,916 Yeah, diantara dia atau kamu, dan, eh, 541 00:28:32,918 --> 00:28:35,585 Saat dihadapkan pada situasi seperti itu, 542 00:28:35,587 --> 00:28:38,764 Aku selalu memilih untuk menyimpan yang lebih menarik. 543 00:28:38,767 --> 00:28:40,266 Apakah itu benar? 544 00:28:40,269 --> 00:28:41,725 - Oh, ya, itu benar - Oke. 545 00:28:41,727 --> 00:28:45,206 Tidak tertarik. Aku akan melewatkan bagian di mana dua idiot menggoda. 546 00:28:45,216 --> 00:28:48,283 Kau bisa memulai kunjungan dari kontrol hewan. 547 00:29:23,936 --> 00:29:25,936 Hei, Buck. 548 00:29:25,938 --> 00:29:27,671 - Oh. - Ah. 549 00:29:27,673 --> 00:29:29,973 - Si Penimbun Ular? Benarkah? - Um... 550 00:29:29,975 --> 00:29:32,376 Aku seorang kolektor. Bukan penimbun. 551 00:29:32,378 --> 00:29:34,261 Ku pikir mungkin kau harus pergi. 552 00:29:34,264 --> 00:29:36,179 Um, apakah kamu mengikuti ku kesini? 553 00:29:36,181 --> 00:29:38,477 Truk itu memiliki beacon GPS, tolol. 554 00:29:38,480 --> 00:29:40,951 - Ugh. - Jangan.. Tu... 555 00:29:40,953 --> 00:29:42,863 Panggil saja aku kalau kamu bebas 556 00:29:42,866 --> 00:29:45,400 Aku akan di rumah. Sendirian. 557 00:29:48,127 --> 00:29:49,659 Kau dipecat. 558 00:29:49,661 --> 00:29:52,763 Apa? Tunggu. Itu tidak adil. Kau bilang jika aku mendapat tiga pelanggaran. 559 00:29:52,766 --> 00:29:54,400 Tidak masalah kau telah membuat pilihan itu sendiri, 560 00:29:54,402 --> 00:29:55,673 dan kau melakukannya di depan wajahku 561 00:29:55,676 --> 00:29:59,403 Pelanggaran yang sama persis dua hari setelah aku memperingatkan. 562 00:29:59,405 --> 00:30:02,839 Ini bukan tahun 1950 lagi, Buck. Kami bekerja dengan wanita berdampingan. 563 00:30:02,841 --> 00:30:05,208 Saat kau mengayunkan penismu di sekitar, kau tidak menghormati mereka. 564 00:30:05,210 --> 00:30:09,179 Tunggu, Bobby! Bobby, a..aku pikir aku mungkin pecandu seks. 565 00:30:11,433 --> 00:30:13,111 Didiagnosis sendiri 566 00:30:14,801 --> 00:30:16,086 Kau pikir ini adalah lelucon? 567 00:30:16,089 --> 00:30:17,555 - Tidak. - Ini lelucon bagimu? 568 00:30:17,558 --> 00:30:19,356 - Aku tidak bercanda. - Seberapa berat alat beratmu 569 00:30:19,358 --> 00:30:20,657 kapan kamu sepenuhnya siap? 570 00:30:20,659 --> 00:30:21,992 - Seberapa berat? - Uh, aku tidak, aku tidak tahu 571 00:30:21,994 --> 00:30:23,994 - 60 pon, kurang lebih. - Benar 60 pon 572 00:30:23,996 --> 00:30:26,465 Jadi saat kau memilih hidup ini, kau akan menemukan jalan 573 00:30:26,468 --> 00:30:29,166 untuk meninggalkan segalanya kecuali 60 pon. 574 00:30:29,168 --> 00:30:32,502 Aku tidak peduli jika kau mendapat masalah dengan istrimu, dengan uang, 575 00:30:32,504 --> 00:30:35,001 dengan alkohol, dengan menyimpannya di celanamu. 576 00:30:35,004 --> 00:30:37,407 Semua hal itu membebanimu, itu memperlambatmu, 577 00:30:37,409 --> 00:30:40,710 dan jika kita terlambat beberapa detik saja, orang akan mati. 578 00:30:40,712 --> 00:30:43,780 Jadi, jika kau tidak menghormati diri sendiri, aku tidak masalah. 579 00:30:43,782 --> 00:30:46,321 Kau tidak menghormati wanita yang kau kejar, 580 00:30:46,324 --> 00:30:49,602 Itu adalah mereka, tapi kau benar-benar tidak menghormati firehouse kami 581 00:30:49,605 --> 00:30:51,588 dan pemadam kebakaran ini. 582 00:30:51,590 --> 00:30:54,558 Tidak, Bobby. Polisi! Aku butuh pekerjaan ini 583 00:30:54,561 --> 00:30:56,360 Dengar, aku suka pekerjaan ini. 584 00:30:56,363 --> 00:30:58,011 Jangan lakukan ini padaku. 585 00:31:00,466 --> 00:31:04,201 Aku tidak punya yang lain. 586 00:31:04,203 --> 00:31:06,870 Aku minta maaf, Nak. Aku bilang kau sudah selesai. 587 00:31:27,633 --> 00:31:30,034 Ku tebak kau dengar? 588 00:31:30,036 --> 00:31:31,902 Ya. 589 00:31:31,904 --> 00:31:35,864 Apa itu layak, semua orang berpikir ini menyebalkan. 590 00:31:35,867 --> 00:31:38,709 - Ini salahku sendiri - Yeah. 591 00:31:38,711 --> 00:31:41,512 Semua orang juga berpikir begitu. 592 00:31:41,514 --> 00:31:42,961 Aku akan jujur. 593 00:31:42,964 --> 00:31:45,750 Saat Bobby pertama kali membawamu ke kapal, 594 00:31:45,752 --> 00:31:48,252 Kukatakan padanya bahwa dia sebaiknya membeli Dalmatian saja. 595 00:31:50,189 --> 00:31:54,024 Tapi aku menyesal melihatmu pergi. 596 00:31:54,026 --> 00:31:56,761 Kau punya beberapa keterampilan. 597 00:31:56,763 --> 00:31:59,196 Hanya saja tidak disiplin. 598 00:31:59,198 --> 00:32:02,933 Dengar, hei, um, kurasa kau 599 00:32:02,935 --> 00:32:04,902 bisa berbicara dengannya untukku? 600 00:32:06,050 --> 00:32:09,173 Tangga, medis. 10-36 auto emergency. 601 00:32:09,175 --> 00:32:10,930 Hei, istirahatlah, Nak. 602 00:32:10,933 --> 00:32:13,182 Tangga, medis 10-36 auto emergency. 603 00:32:13,185 --> 00:32:14,785 Hen, ayo pergi. 604 00:32:29,703 --> 00:32:31,575 9-1-1 apa keadaan daruratmu? 605 00:32:31,950 --> 00:32:35,352 Ku mohon, tolong aku,mereka diluar, mencoba masuk. 606 00:32:35,398 --> 00:32:37,192 Ibuku belum pulang bekerja. 607 00:32:37,247 --> 00:32:38,789 Aku sendiri, tidak tahu harus apa! 608 00:32:38,790 --> 00:32:40,333 Baiklah, tenang, siapa namamu? 609 00:32:40,424 --> 00:32:41,352 Lily. 610 00:32:41,399 --> 00:32:42,751 Lily berapa umurmu? 611 00:32:42,752 --> 00:32:43,795 Sembilan tahun. 612 00:32:43,910 --> 00:32:46,711 Oke, Lily, namaku Abby. Aku akan mencoba untuk membantumu. 613 00:32:46,714 --> 00:32:48,466 - Dimana alamatmu? - Aku tidak tahu. 614 00:32:48,469 --> 00:32:49,880 - Kami baru saja pindah kesini. 615 00:32:49,882 --> 00:32:51,982 - Kau tahu jalan mana yang kau lewati? - Um, Lambert. 616 00:32:51,984 --> 00:32:53,884 Baiklah, Lambert. 617 00:32:53,886 --> 00:32:56,030 Rumah berwarna coklat! 618 00:32:56,032 --> 00:32:59,090 - Tolong cepat. - Oke, Lily? Lily? 619 00:32:59,093 --> 00:33:01,427 - Sial. - Ada apa disini? 620 00:33:01,430 --> 00:33:02,827 Pembobolan properti. 621 00:33:02,829 --> 00:33:05,462 Penelepon adalah wanita sembilan tahun, sendirian di rumah. 622 00:33:05,464 --> 00:33:07,898 Tidak ada GPS di teleponnya, tidak ada alamat. 623 00:33:07,900 --> 00:33:10,734 Dia memang punya nama jalan... Lambert. 624 00:33:10,736 --> 00:33:13,755 Ada tiga Lamberts di area L.A. : 625 00:33:13,758 --> 00:33:16,774 Boyle Heights, Santa Fe Springs dan Winnetka. 626 00:33:16,776 --> 00:33:19,109 - Abby? - Ya, ya, ya, aku bisa mendengarmu. 627 00:33:19,111 --> 00:33:21,445 - Mereka masuk. - Dimana kamu sayang? 628 00:33:21,447 --> 00:33:23,274 - Dimana kamu? - Aku di kamar. 629 00:33:23,277 --> 00:33:25,950 Baik. Tidak apa-apa. Apa nama kotamu? 630 00:33:25,952 --> 00:33:27,952 W..Winnetka. 631 00:33:27,954 --> 00:33:29,954 Baik. Kita harus mulai melakukan ping ke menara selluler. 632 00:33:29,956 --> 00:33:32,138 - Ping menara di Valley. - Sekarang, dengar. 633 00:33:32,141 --> 00:33:34,141 Aku ingin kau tetap menelepon. Jangan menutup telepon. 634 00:33:34,144 --> 00:33:35,610 Kami akan mencoba untuk menemukanmu. 635 00:33:35,613 --> 00:33:37,521 Aku punya banyak investigasi 636 00:33:37,524 --> 00:33:39,430 di daerah ini selama beberapa bulan terakhir. 637 00:33:39,432 --> 00:33:40,831 Lily, apa ada yang dekat denganmu? 638 00:33:40,833 --> 00:33:42,725 yang tertera alamatmu? 639 00:33:42,727 --> 00:33:44,971 Suratl atau semacamnya? 640 00:33:44,974 --> 00:33:46,203 Tidak. 641 00:33:46,206 --> 00:33:48,649 Apakah kau dekat jendela? Bisakah kau melihat ke luar? 642 00:33:51,571 --> 00:33:53,599 Saya tidak dapat melihat angka apapun. 643 00:33:55,681 --> 00:33:57,948 Menara kecil sekitar seperempat mil. 644 00:33:57,951 --> 00:33:59,984 Aku tahu kau bilang rumahmu cokelat. Apakah ada hal lain 645 00:33:59,986 --> 00:34:01,669 yang dapat kau beritahu di area rumahmu? 646 00:34:01,672 --> 00:34:03,954 Semua unit yang tersedia, 647 00:34:03,956 --> 00:34:05,789 Pembobolan di jalan Lambert, Winnetka, 648 00:34:05,791 --> 00:34:07,858 di suatu tempat antara 100 dan 1500 blok 649 00:34:07,860 --> 00:34:09,560 dari Chanel dan Hadley. 650 00:34:09,562 --> 00:34:11,228 Rumah tinggal keluarga dua lantai. 651 00:34:11,230 --> 00:34:12,963 Rumah coklat, les putih, 652 00:34:12,965 --> 00:34:15,366 Pintu garasi berwarna putih. Ada anak sendiri di rumah. 653 00:34:15,368 --> 00:34:17,801 Penelepon mengatakan ada sepeda pink lima-percepatan 654 00:34:17,803 --> 00:34:19,536 di teras depan. 655 00:34:19,538 --> 00:34:21,639 Kau pasti bercanda. 656 00:34:21,641 --> 00:34:24,586 Aku berada di tanah Steven Spielberg. 657 00:34:26,479 --> 00:34:28,813 - Lily, apa kamu disana? - Aku disini. 658 00:34:28,816 --> 00:34:29,980 Siapa nama ibumu? 659 00:34:29,982 --> 00:34:31,682 Emma. 660 00:34:31,684 --> 00:34:33,817 Emma Coughlin. 661 00:34:33,819 --> 00:34:35,552 Oke, kita mendapat 14 Emma Coughlins. 662 00:34:35,554 --> 00:34:37,054 Tak satu pun dari mereka di Winnetka. 663 00:34:37,056 --> 00:34:38,522 Kau tahu nomor teleponnya? 664 00:34:38,524 --> 00:34:40,524 - Uh, itu ada di telepon. - Aku ingin kau lakukan ini. 665 00:34:40,526 --> 00:34:42,760 Jangan menutup telepon. Lihatlah menu di telepon, 666 00:34:42,762 --> 00:34:44,161 dan bacakan nomor teleponnya. 667 00:34:44,163 --> 00:34:45,896 - Bisakah kau melakukan itu? - Bisa. 668 00:34:45,898 --> 00:34:47,960 Tetap di telepon. Aku akan menelpon ibumu sekarang 669 00:34:47,961 --> 00:34:49,087 Baik. 670 00:35:00,612 --> 00:35:02,646 Terdengar dering di kamarnya. 671 00:35:02,649 --> 00:35:04,915 Terkadang dia lupa ketika mencharger. 672 00:35:06,452 --> 00:35:09,083 Petugas, mungkin jika kalian menyalakan sirene, 673 00:35:09,086 --> 00:35:11,388 Aku bisa menentukan apa kalian sudah dekat dengannya. 674 00:35:11,390 --> 00:35:13,424 - Aku bisa memnuntun kalian ke dia. - Ku pikir jika kita memakai sirine 675 00:35:13,426 --> 00:35:15,392 Orang-orang itu akan mengetahui polisi ada di sini. 676 00:35:15,394 --> 00:35:18,128 Daerah ini memiliki serentetan pembobolan di siang hari baru-baru ini, 677 00:35:18,130 --> 00:35:19,794 dan satu pembunuhan. 678 00:35:19,797 --> 00:35:21,865 Kita perlu menemukan gadis ini. 679 00:35:21,867 --> 00:35:25,336 Mungkin kita masih bisa. 680 00:35:27,473 --> 00:35:28,906 Hei. Ada apa, Thena? 681 00:35:28,908 --> 00:35:30,329 Aku butuh bantuan. 682 00:35:30,331 --> 00:35:32,276 Mungkin kau bisa meminjamkan sebuah truk pemadam kebakaran? 683 00:35:32,278 --> 00:35:34,812 Um, sedang di pakai saat ini. Mengapa? 684 00:35:37,616 --> 00:35:40,196 Aku punya sesuatu untukmu kurang dari lima tahun. 685 00:35:51,763 --> 00:35:53,763 Dia mengirimmu, ya? 686 00:35:53,766 --> 00:35:55,593 Aku sedang bebas. 687 00:35:57,062 --> 00:35:59,729 Baiklah. Tidak heroik. 688 00:35:59,731 --> 00:36:01,264 Jangan mengejar air terjun. 689 00:36:01,266 --> 00:36:03,099 Aku tidak tahu apa artinya itu. 690 00:36:03,101 --> 00:36:05,068 Tidak ada yang mengira kau akan melakukannya. 691 00:36:10,548 --> 00:36:12,642 Lily? 692 00:36:12,644 --> 00:36:14,444 Abby, aku di lantai bawah. 693 00:36:14,446 --> 00:36:16,007 Apa yang kamu lakukan di lantai bawah? 694 00:36:18,149 --> 00:36:20,389 Petey! Petey! 695 00:36:20,392 --> 00:36:23,975 Petey! Ada anak di sini yang punya telepon. 696 00:36:23,978 --> 00:36:25,989 Dua kali kau sebut namaku. 697 00:36:25,991 --> 00:36:27,490 Sekarang kita harus menemukannya. 698 00:36:36,900 --> 00:36:39,733 Aku akan mengambil teleponnya. 699 00:36:39,736 --> 00:36:41,938 Hanya telepon. 700 00:36:58,236 --> 00:37:00,123 Itu polisi! 701 00:37:06,131 --> 00:37:07,923 - Kami sudah mendapatkannya - Hanya itu saja. 702 00:37:07,926 --> 00:37:09,465 Kau baru saja melewatinya, koboi. 703 00:37:11,431 --> 00:37:14,070 Tenang. Itu hanya pemadam kebakaran. 704 00:37:14,072 --> 00:37:16,619 Ayo, Nak. Aku hanya ingin telepon. 705 00:37:19,578 --> 00:37:21,210 Oh, ya, aku melihat sepeda pink itu. 706 00:37:27,591 --> 00:37:30,189 - Hei, Emma Emma, Emma Coughlin? - Ya. 707 00:37:30,192 --> 00:37:31,776 Anda, uh, Anda tidak bisa masuk ke sana sekarang. 708 00:37:31,778 --> 00:37:33,311 - Um, mengapa? Apakah ada api? - Tidak tidak. 709 00:37:33,314 --> 00:37:34,600 - Tidak, Bu, tidak ada api. Ikuti saja. - Nah, apa...? 710 00:37:34,602 --> 00:37:36,202 Tetap di belakang truk, oke? Ayolah. 711 00:37:40,765 --> 00:37:43,833 Ayo keluar, Nak. Kami hanya ingin telepon. 712 00:37:43,835 --> 00:37:45,817 Petey! 713 00:37:45,820 --> 00:37:47,319 Aku mendapatkannya! 714 00:37:47,322 --> 00:37:49,295 Petugas, seberapa dekat kamu? 715 00:37:49,298 --> 00:37:50,931 Dekat. 716 00:37:55,759 --> 00:37:57,858 Abby! 717 00:37:57,861 --> 00:38:00,383 Petey! Petey, Petey! 718 00:38:00,385 --> 00:38:02,085 Petey! Petey! 719 00:38:02,087 --> 00:38:05,221 Peter! Petey! Petey! 720 00:38:05,223 --> 00:38:08,625 - Peter! Petey! - Siapa ini? 721 00:38:08,627 --> 00:38:10,526 Ini adalah operator 911 Abby Clark. 722 00:38:10,528 --> 00:38:12,562 Aku perlu menjelaskan sesuatu kepada mu tentang keadaan darurat ini. 723 00:38:12,564 --> 00:38:14,850 Keadaan darurat ini adalah milikmu Aku telah mengirim polisi 724 00:38:14,853 --> 00:38:16,032 ke lokasi yang tepat 725 00:38:16,034 --> 00:38:17,700 Aku tahu persis jalan mana yang akan mereka lewati, 726 00:38:17,702 --> 00:38:19,102 Aku tahu dari pintu mana mereka akan masuk, 727 00:38:19,104 --> 00:38:20,791 dan aku siap untuk membantumu melarikan diri. 728 00:38:22,107 --> 00:38:25,108 - Kenapa kamu ingin melakukan itu? - Karena aku tidak peduli 729 00:38:25,110 --> 00:38:27,043 tentang kau sama sekali, tapi aku peduli dengan gadis kecil itu. 730 00:38:27,045 --> 00:38:29,212 Jadi kau punya waktu dua detik untuk membuat keputusan. 731 00:38:29,214 --> 00:38:31,114 Kau bisa berjalan menjauh darinya dan pergi begitu saja 732 00:38:31,116 --> 00:38:33,416 dari polisi, atau kau bisa duduk di sana dan menunggu 733 00:38:33,418 --> 00:38:35,985 api neraka turun di kepalamu. 734 00:38:39,257 --> 00:38:41,391 - Bawa anak ini. - Apa? 735 00:38:41,393 --> 00:38:43,459 Tidak! Tidak. 736 00:38:43,461 --> 00:38:45,094 Tidak! Tidak! Tidak! 737 00:38:45,096 --> 00:38:46,763 Apa yang sedang kamu lakukan?! Tidak! 738 00:38:46,765 --> 00:38:48,164 Tidak! Tidak! 739 00:38:49,401 --> 00:38:50,833 Oke, berjalan keluar dari pintu belakang. 740 00:38:50,835 --> 00:38:52,674 Ada jalan di belakang rumah. 741 00:38:52,677 --> 00:38:53,842 Pintu belakang. 742 00:38:53,845 --> 00:38:55,421 Bagaimana dengan motornya, man? 743 00:38:55,424 --> 00:38:57,125 - Lupakan motornya. - Apakah kamu melihat dinding? 744 00:38:57,127 --> 00:38:58,444 Biarkan aku keluar! Ku mohon! 745 00:38:58,447 --> 00:39:00,476 - Apakah kamu melihat dinding? - Ya, aku melihatnya. 746 00:39:00,478 --> 00:39:02,311 - Bagaimana kamu bisa melihatnya? - Karena aku punya jaringang 747 00:39:02,313 --> 00:39:03,980 dari seluruh lingkungan di depanku. 748 00:39:03,982 --> 00:39:06,866 - Pergi ke dinding itu. - Lebih baik tidak ada polisi 749 00:39:06,869 --> 00:39:08,995 - di sana. - tidak ada. 750 00:39:08,998 --> 00:39:10,530 Kau hanya perlu keluar dari rumah. 751 00:39:10,533 --> 00:39:12,188 Tiarap! 752 00:39:12,190 --> 00:39:13,489 Tiarap sekarang! 753 00:39:13,491 --> 00:39:14,957 Petey! 754 00:39:14,959 --> 00:39:17,493 - Kau bohong jalang! - Turun! Turun! 755 00:39:17,495 --> 00:39:20,630 Biarkan aku keluar! 756 00:39:20,632 --> 00:39:22,198 Pemadam Buckley, apa yang terjadi di sana? 757 00:39:22,200 --> 00:39:23,866 - Aku tidak tahu, uh... - Hentikan! 758 00:39:23,868 --> 00:39:25,802 Tolong! Tolong aku! 759 00:39:25,804 --> 00:39:27,603 - Lily! - Oh sial. 760 00:39:27,605 --> 00:39:29,272 - Halo? - Tolong aku! 761 00:39:29,274 --> 00:39:30,506 Ow. 762 00:39:33,689 --> 00:39:34,844 Ibu! 763 00:39:34,846 --> 00:39:36,479 - Lily! - Ibu! 764 00:39:38,075 --> 00:39:39,981 - Ya Tuhan. 765 00:39:39,984 --> 00:39:41,217 Petugas. 766 00:39:41,219 --> 00:39:42,500 Pemadam Buckley, apa yang terjadi? 767 00:39:42,502 --> 00:39:44,187 Apakah tersangka sudah ditahan? 768 00:39:45,323 --> 00:39:47,017 Perhatian, semua unit. 769 00:39:47,020 --> 00:39:49,936 Tersangka memakai sepeda motor, menuju ke timur di Lambert. 770 00:39:49,939 --> 00:39:51,372 - Timur di Lambert. 771 00:39:58,670 --> 00:40:00,470 Minggir! Minggir! 772 00:40:00,472 --> 00:40:02,371 Berlindung, berlindung, berlindung! 773 00:40:20,914 --> 00:40:22,413 Pemadam Buckley? 774 00:40:22,416 --> 00:40:23,926 Jangan bergerak! 775 00:40:23,928 --> 00:40:25,928 - Jangan bergerak - Pemadam Buckley, apa yang terjadi disana? 776 00:40:25,930 --> 00:40:27,921 Pemadam Buckley, apa yang terjadi disana ?! 777 00:40:27,924 --> 00:40:30,767 - Ow, aku terluka! - Tidak, kau hanya mengira kau terluka. 778 00:40:30,769 --> 00:40:33,436 Aku mendengar suara tembakan. Apakah Lily baik-baik saja? Dimana dia? 779 00:40:33,438 --> 00:40:35,037 Gadis kecil itu? Tidak, dia baik. 780 00:40:35,039 --> 00:40:38,215 Dia kembali bersama ibunya, dan Anda harus berada di sini. 781 00:40:38,218 --> 00:40:41,010 Ya Tuhan. 782 00:40:41,012 --> 00:40:44,347 Aku merasa seperti aku. 783 00:40:44,349 --> 00:40:46,682 Wow. Um... 784 00:40:46,684 --> 00:40:49,118 Baiklah, aku tidak bisa cukup berterima kasih. 785 00:40:49,120 --> 00:40:51,575 A..aku... saya sangat bersyukur. 786 00:40:51,578 --> 00:40:54,056 - Kau menyelamatkan gadis kecil itu, dan... - Tidak, kau yang lakukan itu. 787 00:40:54,058 --> 00:40:57,794 Kau membuatnya tetap dalam permainan cukup lama untuk menemukannya. 788 00:40:57,796 --> 00:40:59,929 Kau adalah pahlawannya di sini. 789 00:40:59,931 --> 00:41:04,133 Baiklah, aku menghargai kau mengatakan itu. 790 00:41:04,135 --> 00:41:05,935 Terima kasih. 791 00:41:43,174 --> 00:41:45,842 Aku tahu seperti apa ini. 792 00:41:45,844 --> 00:41:48,762 Terlihat seperti kau membawa mesin keluar tanpa seragam. 793 00:41:48,765 --> 00:41:50,780 Aku tidak benar-benar punya waktu untuk berubah. 794 00:41:50,782 --> 00:41:52,014 Athena Grant menelponku, 795 00:41:52,016 --> 00:41:54,083 ingin memberitahu apa asetmu. 796 00:41:54,085 --> 00:41:55,585 Kukatakan padanya bahwa dia benar sekali. 797 00:41:55,587 --> 00:41:57,086 ["DI BAWAH TEKANAN" OLEH BIRU PLAYING] 798 00:41:57,088 --> 00:41:58,588 [LINE RINGING] 799 00:41:58,590 --> 00:42:00,756 MICHAEL [OVER PHONE]: Athena. 800 00:42:00,758 --> 00:42:02,992 Eh, anak-anak pulang dari sekolah oke? 801 00:42:02,994 --> 00:42:04,660 Ya, ya. 802 00:42:04,662 --> 00:42:06,662 Mereka berada di dalam mengerjakan pekerjaan rumah mereka. 803 00:42:06,664 --> 00:42:09,765 Semua baik-baik saja? 804 00:42:09,767 --> 00:42:11,767 Ya. Hanya memeriksa 805 00:42:11,769 --> 00:42:13,512 Kau memberi saya kesempatan lagi? 806 00:42:13,515 --> 00:42:15,872 Kau telah menggunakan semua peluangmu, jadi saya juga. 807 00:42:15,874 --> 00:42:18,723 Karena entah bagaimana aku telah gagal untuk berkomunikasi denganmu. 808 00:42:18,726 --> 00:42:21,344 Betapa beruntungnya kita melakukan apa yang kita lakukan. 809 00:42:22,968 --> 00:42:25,114 Kamu salah, Bobby. 810 00:42:25,116 --> 00:42:28,351 Aku benar-benar mendapatkan hak istimewa untuk mengabdi di sini. 811 00:42:28,354 --> 00:42:31,153 Dan kau tahu apa? Kau benar memecat saya. 812 00:42:31,155 --> 00:42:32,989 Aku punk. 813 00:42:32,991 --> 00:42:35,958 Uh, aku tetaplah aku. 814 00:42:35,960 --> 00:42:38,664 Tapi aku adalah punk yang mengerti apa itu kehilangan. 815 00:42:41,332 --> 00:42:44,500 Kau hanya perlu tahu itu. 816 00:42:44,502 --> 00:42:47,003 Aku harap kau bersungguh-sungguh. 817 00:42:47,005 --> 00:42:49,338 Jadi apakah kita berbicara lagi sekarang? 818 00:42:49,340 --> 00:42:51,974 Tidak. 819 00:42:51,976 --> 00:42:56,045 Kau ingin kami menunggumu makan malam? 820 00:43:00,418 --> 00:43:02,418 Ya. Ya. 821 00:43:02,420 --> 00:43:04,553 Pergilah berpakaian. 822 00:43:10,929 --> 00:43:12,428 Ku pikir aku tidak dipecat. 823 00:43:12,430 --> 00:43:14,063 Bagianmu belum berakhir. 824 00:43:56,240 --> 00:43:58,574 Kau tahu, dibutuhkan tipe orang tertentu 825 00:43:58,576 --> 00:44:01,377 untuk berenang dalam rasa sakit dunia dan tidak basah. 826 00:44:01,379 --> 00:44:04,213 Berjalan menuju bahaya, daripada melarikan diri. 827 00:44:04,215 --> 00:44:06,916 Dan bagi kita yang memilih hidup ini, 828 00:44:06,918 --> 00:44:08,571 Tidak ada tempat yang lebih kita sukai. 829 00:44:08,574 --> 00:44:10,407 911. Apa keadaan daruratmu? 830 00:44:10,439 --> 00:44:13,943 Translated By L www.l-cinema.tk