1 00:00:08,675 --> 00:00:10,312 واسه فرود آماده ميشيم 2 00:00:10,315 --> 00:00:13,044 کاپيتان علامت کمربندها رو ببنديد رو روشن کردن 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,079 لطفا به صندلي هاتون برگرديد و 4 00:00:15,081 --> 00:00:17,632 در حالت مناسب و محکم تکيه بديد 5 00:00:20,787 --> 00:00:22,086 ميشه کيفت رو بذارم بالا؟ 6 00:00:22,088 --> 00:00:24,088 آره- خيلي خب- 7 00:00:24,090 --> 00:00:25,924 از ميمونت خوشم ميام 8 00:00:25,926 --> 00:00:28,382 عزيزم، عزيزم؟ ميشه يه کوکتل ديگه بهم بديد؟ 9 00:00:28,385 --> 00:00:31,750 داريم فرود ميايم بايد لپ تاپتون رو خاموش کنيد 10 00:00:31,753 --> 00:00:33,335 "و به من نگو "عزيزم 11 00:00:35,969 --> 00:00:37,869 بيخيال، شوخي ميکردم 12 00:00:37,871 --> 00:00:39,632 عذر ميخوام- ممنون- 13 00:00:39,635 --> 00:00:43,875 ميخوام از طرف همه ي مردها ازتون عذرخواهي کنم 14 00:00:43,877 --> 00:00:46,835 تکيه بديد- ممنون- 15 00:00:46,838 --> 00:00:49,180 اينکه يه مايل رو هوا نيستيم هم حساب ميشه؟ 16 00:00:49,182 --> 00:00:51,390 آره، حساب ميشه حالا خدمه ها انقدر سرشون شلوغ ميشه 17 00:00:51,393 --> 00:00:54,886 که حواسشون به همه باشه يالا 18 00:00:58,604 --> 00:01:01,739 سينما و شام چطوره؟ 19 00:01:01,742 --> 00:01:03,861 بنظر خيلي جدي مياد 20 00:01:03,863 --> 00:01:06,764 خب سينما و دونات چطوره؟ 21 00:01:06,766 --> 00:01:08,733 ميره سر اولين قرارش 22 00:01:08,735 --> 00:01:10,835 چقدر خوب 23 00:01:10,837 --> 00:01:12,942 يه کارت انتخاب کن، هرکارتي که ميخواي 24 00:01:12,945 --> 00:01:15,726 نميدونستم تو هواپیما يه شعبده باز هم داريم 25 00:01:19,343 --> 00:01:21,913 سرباز دل‌ـه؟ 26 00:01:21,915 --> 00:01:24,421 آره! چطور اينکار رو کردي؟ 27 00:01:38,798 --> 00:01:41,483 يوک هواپيما کار نميکنه 28 00:01:41,486 --> 00:01:43,553 هيدروليک خراب شده 29 00:01:48,742 --> 00:01:50,074 کمربندها رو سفت بستين؟ 30 00:01:53,654 --> 00:01:55,152 مي‌دي، مي‌دي (کد واژه‌اي اضطراري بعنوان سيگنال اضطراري در قواعد گفتاري ارتباطات راديويي ) 31 00:01:55,155 --> 00:01:57,194 ال‌بي 46 اعلام موقعيت اضطراري ميکنه 32 00:01:58,725 --> 00:02:00,818 !خودتون رو آماده‌ي فرود اضطراري کنيد 33 00:02:07,530 --> 00:02:10,530 .:. تـيـم تــرجـــمه شـــوتايـم تــقـديـم مـيکــنـد .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 34 00:02:10,554 --> 00:02:11,854 :مترجم محمدعلی 35 00:02:11,878 --> 00:02:13,132 :کانال تلگرام شوتایم T.Me/Showtime 36 00:02:13,133 --> 00:02:15,033 واقعا؟ 37 00:02:15,035 --> 00:02:17,068 اگه ميخواي، فقط بخواه 38 00:02:17,070 --> 00:02:19,717 نميخوام، غذا خوردم 39 00:02:19,720 --> 00:02:21,873 باک، هنوز 20 دلار بهم بدهکاري 40 00:02:21,875 --> 00:02:23,577 فکر نکن يادم ميره- واسه چي؟- 41 00:02:23,580 --> 00:02:26,778 واسه همون سبد کلوچه اي که واسه چيمني اوردم 42 00:02:26,780 --> 00:02:28,046 همون که کارت "خوب شو" داشت 43 00:02:28,048 --> 00:02:30,114 که خودم ديدم امضاش کردي 44 00:02:30,116 --> 00:02:32,684 دوباره داره اونکار رو ميکنه 45 00:02:32,686 --> 00:02:34,952 چيکار؟ شام ميخوره؟ 46 00:02:34,954 --> 00:02:36,709 به اون کتاب خيره شده 47 00:02:36,712 --> 00:02:39,546 بيخيال، بايد يدونه غيبت راجعش داشته باشي گيلرمو وي - بيرون اورده شده از ساختمون آتش گرفته استيسي اف - نجات داده شده از ماشين آتش گرفته 48 00:02:39,549 --> 00:02:41,358 چي هست؟ چرا انقدر روش حساسه؟ 49 00:02:41,361 --> 00:02:44,022 تمام چيزي که درباره اون کتاب بهت ميگم 50 00:02:44,025 --> 00:02:46,045 اينه که ازش دور بموني 51 00:02:48,158 --> 00:02:50,125 بهم اعتماد کن 52 00:02:52,452 --> 00:02:56,688 من همچين اشتباهي رو سه ماه پيش که وارد اين کار شدم مرتکب شدم 53 00:02:56,690 --> 00:02:59,858 پس ميگي هيچکس نميدونه چي داخلش مينويسه 54 00:02:59,860 --> 00:03:03,361 خب، تماشا کن 55 00:03:03,363 --> 00:03:06,300 خيلي خب، باک وقت با مشت زد تو اون صورت خوشکلت 56 00:03:06,303 --> 00:03:08,584 فقط مطمئن شو همون سمتي باشه که علامت مادرزادي داري 57 00:03:16,476 --> 00:03:18,941 بابي، بايد بپرسم 58 00:03:18,944 --> 00:03:21,006 قضيه اين کتاب چيه؟ 59 00:03:23,550 --> 00:03:26,351 به تو ربطي نداره 60 00:03:26,353 --> 00:03:29,387 ميدونم ليست آدم‌هاييه که نجات دادي، درسته؟ 61 00:03:29,389 --> 00:03:31,356 الان، 46 تا اسم داخلشه 62 00:03:31,358 --> 00:03:33,694 ولي واسه 148 تا اسم جا هست چرا اين تعداد؟ 63 00:03:33,697 --> 00:03:34,863 تو کتابمو خوندي؟ 64 00:03:34,866 --> 00:03:37,334 ...يکي دوبار يواشکي نگاهـ 65 00:03:39,666 --> 00:03:41,633 ديگه بهش دست نزن 66 00:03:54,985 --> 00:03:56,235 911مورد اورژانسي‌تون چيه؟ 67 00:03:56,236 --> 00:03:58,713 من تو هواپيمام و يه بلايي سر موتور اومده ...و همه چيز 68 00:04:00,486 --> 00:04:02,533 خداي من، همه چيز داره پخش ميشه 69 00:04:02,534 --> 00:04:04,035 ببخشيد، شما تو قطار هستيد؟ 70 00:04:04,334 --> 00:04:08,373 هواپيما! خداي من به ساختمون ها خيلي نزديکيم ...خداي من، خيلي نزديکيم 71 00:04:08,504 --> 00:04:10,866 الو؟ خانم؟ 72 00:04:16,514 --> 00:04:19,181 شماها تا حالا چنين چيزي ديده بودين؟ 73 00:04:40,475 --> 00:04:42,449 کاپيتان نش، فرمانده حادثه کيه؟ 74 00:04:42,452 --> 00:04:45,136 شما قربان به نظر مياد هواپيما 75 00:04:45,139 --> 00:04:46,731 دو قسمت شده- خيلي خب، ميخوام که تو- 76 00:04:46,733 --> 00:04:48,533 راهنماي من تو ساحل باشي خيلي خب، هن 77 00:04:48,535 --> 00:04:50,435 ميخوام که هيليکوپتر گارد ساحلي رو چک کني 78 00:04:50,437 --> 00:04:52,387 و باک، ميخوام که تیم غواصي رو چک کني، باشه؟ 79 00:04:52,389 --> 00:04:54,405 حداقل 20 نفر بازمونده داريم- هي، باک- 80 00:04:54,407 --> 00:04:55,607 ادامه بده، باک 81 00:05:15,629 --> 00:05:17,860 سعي ميکردم باهات تماس بگيرم 82 00:05:17,862 --> 00:05:20,830 مايکل، باورت نميشه این دختر تو چه خونه اي زندگي ميکنه 83 00:05:20,833 --> 00:05:22,582 ميدوني، مهموني گرفته 84 00:05:22,585 --> 00:05:25,704 ساعت چهار اونم تو روزي که مدرسه دارن مهموني گرفته 85 00:05:25,706 --> 00:05:27,839 آتنا، اصلا اونجا چيکار ميکني؟ 86 00:05:27,841 --> 00:05:30,575 اين کار خدمات کودکان رو قانع نميکنه 87 00:05:30,577 --> 00:05:31,843 که بذارن مي بياد خونه 88 00:05:31,845 --> 00:05:33,176 تو عقلت رو از دست دادي 89 00:05:33,179 --> 00:05:36,223 نه، من يه افسر پليس هستم که دارم وظيفه ام رو انجام ميدم 90 00:05:36,226 --> 00:05:38,152 ميخواي بگي وقتي که دارم وارد خونه اش ميشم 91 00:05:38,155 --> 00:05:40,752 نميخواي قيافه اون دختر هرزه رو ببيني؟ 92 00:05:40,754 --> 00:05:43,622 اونم بعد از اتفاقاتي که واسه دخترمون افتاد؟ 93 00:05:43,624 --> 00:05:45,690 بايد اون پيام ها رو بخوني 94 00:05:45,692 --> 00:05:49,512 يک بار سر افکنده اش کردم دفعه دومي در کار نيست 95 00:06:02,443 --> 00:06:03,827 اون عوضي رو کي دعوت کرده؟ 96 00:06:03,830 --> 00:06:05,702 مونا مشکلي نداره، باباش صاحبِ 97 00:06:05,705 --> 00:06:07,651 نمايشگاه مرسدس بنز تو شهر تورنسه 98 00:06:07,654 --> 00:06:10,253 اي احمق، همه ميدونن اون مونا آب زيرکاه 99 00:06:10,256 --> 00:06:11,716 ميخواد با ريکي بخوابه 100 00:06:11,718 --> 00:06:14,436 فکر ميکردم از ريکي خوشت نمياد ميتونم بندازمش بيرون 101 00:06:14,439 --> 00:06:17,456 نه، بذار بمونه 102 00:06:17,458 --> 00:06:19,591 بعدا به حسابش ميرسيم 103 00:06:19,593 --> 00:06:21,693 کل روز رو نزدم زير گوش کسي 104 00:06:21,695 --> 00:06:23,710 و الان خيلي نشئه ام 105 00:06:25,566 --> 00:06:26,865 ليلا، پليس 106 00:06:33,330 --> 00:06:36,038 سلام افسر، مشکلي پيش اومده؟ 107 00:06:36,041 --> 00:06:38,474 همسايه هاتون شکايت کردن 108 00:06:38,477 --> 00:06:40,460 متاسفم، صداي آهنگ بلند بوده؟ 109 00:06:40,463 --> 00:06:43,464 نه، با بو مشکل داشتن 110 00:06:43,467 --> 00:06:48,170 افسر، بهتون قول ميدم هيچکسي اينجا ماريجوانا نمیکشه 111 00:06:48,173 --> 00:06:50,821 من حرفي از ماريجوانا زدم؟ 112 00:06:50,824 --> 00:06:53,327 نه، بعيد ميدونم گفته باشم 113 00:06:53,330 --> 00:06:56,786 نه، زنگ زدن گفتن چند تا جوون لاابالي 114 00:06:56,789 --> 00:06:59,952 که اينجا زندگي ميکنن کل محله رو به گند کشيدن 115 00:06:59,955 --> 00:07:02,634 ارزش هاي مالي املاک رو پايين اوردن و از اين دست صحبت ها 116 00:07:02,636 --> 00:07:04,569 بايد حدس بزنم تو باشي 117 00:07:06,134 --> 00:07:07,524 عذر ميخوام؟ 118 00:07:07,527 --> 00:07:11,776 جورجينا ترنر، فکر ميکني کدوم گوري ميري؟ 119 00:07:11,778 --> 00:07:14,163 سلام، گروهبان گرنت 120 00:07:14,166 --> 00:07:16,581 گروهبان؟ چرا انقدر رسمي؟ 121 00:07:16,583 --> 00:07:20,163 تو شب رو خونه‌ي من موندي از سفره‌ي من غذا خوردي 122 00:07:20,166 --> 00:07:22,066 خيلي وقته همديگه رو ميشناسيم 123 00:07:22,069 --> 00:07:25,504 يالا، بهش بگو جورجينا 124 00:07:25,507 --> 00:07:27,459 ايشون مادر مي گرنته 125 00:07:27,461 --> 00:07:30,381 دختر من به خاطر تو توي بيمارستان بود 126 00:07:30,384 --> 00:07:33,218 نزديک بود بميره چرا بايد اون حرف رو ميزدي؟ 127 00:07:35,636 --> 00:07:37,374 خوبه 128 00:07:37,377 --> 00:07:39,511 اون يه هرزه‌ي دوهزاری‌ای بيشتر نيست 129 00:07:39,514 --> 00:07:41,739 تو بازداشتي 130 00:07:41,742 --> 00:07:43,647 نميتوني اينکار رو کني- جدي؟- 131 00:07:43,650 --> 00:07:45,810 ديدم چي تو کيفت قايم کردي 132 00:07:45,812 --> 00:07:47,812 133 00:07:47,814 --> 00:07:49,781 134 00:07:49,783 --> 00:07:52,417 مهموني تمومه 135 00:07:52,419 --> 00:07:54,486 تو بد دردسري افتادي 136 00:07:54,488 --> 00:07:57,722 باباي من وکيله- وکيل ماليات- 137 00:07:57,724 --> 00:07:59,724 خانم گرنت؟ 138 00:07:59,726 --> 00:08:02,210 ميشه به مي بگيد متاسفم؟ 139 00:08:02,213 --> 00:08:03,762 خودت بايد بهش بگي 140 00:08:13,640 --> 00:08:15,381 دخترم کجاست؟ 141 00:08:15,384 --> 00:08:18,205 کجاست؟ ليلا- !هي، هي، هي- 142 00:08:18,208 --> 00:08:20,041 !ليلا، خداي من، ولم کنيد- !هي، هي- 143 00:08:20,044 --> 00:08:22,499 دستتو به زنم نزن- تو، گرنت- 144 00:08:22,502 --> 00:08:24,583 يا هرچي که اسمت هست کار تو بود؟ 145 00:08:24,586 --> 00:08:26,429 تو دختر منو انداختي زندان؟- خانم کريدي- 146 00:08:26,432 --> 00:08:28,816 بايد آروم باشيد- به من نگو آروم باشم- 147 00:08:28,819 --> 00:08:31,217 دوستِ دخترم بهم زنگ زده ميگه 148 00:08:31,220 --> 00:08:33,624 اومدي خونه ما و به خاطر اتفاقي که براي دخترت افتاده 149 00:08:33,627 --> 00:08:35,436 شروع کردي به سرزنش کردن ليلا 150 00:08:35,439 --> 00:08:36,842 تو چه مرگته؟ 151 00:08:36,845 --> 00:08:37,978 به خاطر چي دستگير شده؟ 152 00:08:37,980 --> 00:08:39,897 مواد 153 00:08:39,900 --> 00:08:43,139 ميخوام که همين الان آزادش کنيد 154 00:08:45,606 --> 00:08:48,030 من با يکي از بهترين وکيل ها گلف بازي ميکنم 155 00:08:48,033 --> 00:08:50,033 و با توپ پر مياد سر اين پرونده 156 00:08:50,036 --> 00:08:52,242 دخترت مثل افراد ديگه طبق سيستم قضايي باهاش رفتار ميشه 157 00:08:52,244 --> 00:08:54,645 قضيه درباره انتقامه؟ آره؟ 158 00:08:54,648 --> 00:08:57,444 فکر کردي که به نحوي ليلا رو 159 00:08:57,447 --> 00:08:59,269 بخاطر اينکه دخترت ميخواسته خودش رو بکشه سرزنش کني؟ 160 00:08:59,272 --> 00:09:01,103 درباره دختر من حرف نزن 161 00:09:01,106 --> 00:09:03,406 اگه نگراني داشتي بايد ميومدي سراغ ما 162 00:09:03,409 --> 00:09:05,109 مثل بقيه پدر مادرهايي به خاطر شيطاني که اونجا داريد 163 00:09:05,111 --> 00:09:06,524 ميان ناله و شکايت ميکنن؟ 164 00:09:06,526 --> 00:09:07,826 آره، درسته، باهاشون صحبت کردم 165 00:09:07,828 --> 00:09:11,596 ...و ميدوني هيچ کاري نکرديد هيچ قدمي برنداشتيد 166 00:09:11,598 --> 00:09:12,907 هيچي 167 00:09:12,910 --> 00:09:15,600 ...خيلي خب، به اندازه کافي درباره اينکه 168 00:09:15,602 --> 00:09:17,978 ميخوايد بدونيد چرا دخترتون بازداشته؟ 169 00:09:17,981 --> 00:09:19,080 شما شکست خورديد 170 00:09:19,083 --> 00:09:20,883 دخترتون يه کابوسه 171 00:09:20,886 --> 00:09:22,626 چون شما دوتا يه کابوسيد 172 00:09:22,629 --> 00:09:24,809 حالا از اداره من گورتون رو گم کنيد 173 00:09:24,811 --> 00:09:27,612 1178، ساحل داکويلر 174 00:09:27,614 --> 00:09:30,108 ليلا- تمام واحدها به فرودگاه لس آنجلس براي محيط اضطراري- 175 00:09:30,111 --> 00:09:32,384 کجا بهم نياز داريد؟ 176 00:09:41,455 --> 00:09:44,456 !اينجا ناايستيد! حرکت کنيد، حرکت کنيد 177 00:09:44,459 --> 00:09:46,459 !اينجا ناايستيد 178 00:09:49,166 --> 00:09:51,436 گروهبان، ممنونم خيلي متشکرم 179 00:09:51,438 --> 00:09:53,374 کاپيتان داورز هستم، حراست فرودگاه- وضعيت چطوره؟- 180 00:09:53,376 --> 00:09:55,596 خب، هواپيما الان توي آب هاي داکويلر افتاده 181 00:09:55,598 --> 00:09:58,061 چندين پرواز خروجي داريم که روي محوطه فرودگاه هستن 182 00:09:58,064 --> 00:09:59,644 واسه پروازهاي ورودي هیچ گيت‌ـي نيست 183 00:09:59,646 --> 00:10:02,514 کنترل ترافيک هوايي و ستاد ملي ايمني هم که بماند 184 00:10:02,516 --> 00:10:04,749 افرادم پخش شدن، سعي دارن که 185 00:10:04,751 --> 00:10:06,818 که اينجا رو قفل کنن تا بفهميم بايد چيکار کنيم 186 00:10:06,820 --> 00:10:08,509 ...فقط خدا کنه که 187 00:10:08,512 --> 00:10:10,152 بمبي، داعشي چيزي نباشه 188 00:10:10,154 --> 00:10:11,697 ميتونم گفته شده تو موقعيت اضطراري آروم باشيد 189 00:10:11,700 --> 00:10:14,525 اما واسه اين وضعيت که آماده‌مون نکردن- خيلي خب، نفس بکش- 190 00:10:14,528 --> 00:10:16,561 پليس اينجاست و آماده است کمک کنه 191 00:10:16,563 --> 00:10:18,530 خيلي خب، گوش بده، من بايد يکم زمان جور کنم 192 00:10:18,532 --> 00:10:19,831 عذر ميخوام 193 00:10:19,833 --> 00:10:21,733 اطلاعاتي درباره حادثه نداريد؟ 194 00:10:21,735 --> 00:10:23,802 هيچي بهمون نميگن و من دنبال شوهرم هستم 195 00:10:23,804 --> 00:10:25,637 خيلي خب، خيلي خب- اسمش ديل مارکسه- 196 00:10:25,639 --> 00:10:28,606 تو پرواز 4-بي بود احتمالا کلاه تيم متز رو پوشيده باشه 197 00:10:28,608 --> 00:10:31,509 معمولا کلاه تيم متز ميپوشه- من شنيدم چندين نجات يافته داشتيم- 198 00:10:31,511 --> 00:10:33,047 خيلي خب ببينيد مردم، ملت ببينيد 199 00:10:33,050 --> 00:10:35,782 به محض اينکه خبري به دستمون برسه اعلام ميکنيم 200 00:10:35,785 --> 00:10:37,500 ميدونم وضعيت دشواريه 201 00:10:37,503 --> 00:10:39,670 اما بهترين پاسخگوها الان اونجا هستند 202 00:10:39,673 --> 00:10:41,539 هرکاري که واسه عزيزان شما از دستشون برمياد انجام ميدن 203 00:10:41,542 --> 00:10:43,722 204 00:10:43,724 --> 00:10:45,258 آدم قلبش ميشکنه، مگه نه؟ 205 00:10:45,261 --> 00:10:46,821 بدترين بخشش هنوز مونده 206 00:10:46,824 --> 00:10:48,024 خدمه پرواز 207 207 00:10:48,026 --> 00:10:50,102 به کمک نياز دارن ميخواد از هواپيما پياده بشه 208 00:10:50,105 --> 00:10:52,782 يه مسافر داريم که از کنترل خارج شده 209 00:10:52,785 --> 00:10:55,600 دريافت شد، افسر بهش رسيدگي ميکنه- چي، ما تازه يه هواپيما داشتيم که سقوط کرده- 210 00:10:55,602 --> 00:10:57,469 و حالا يه عده بيشعور غر ميزنن 211 00:10:57,472 --> 00:10:59,196 که چرا آجيل بيشتر بهشون نميدن؟ 212 00:10:59,199 --> 00:11:00,739 نه جناب، امروز از اين خبرها نيست 213 00:11:10,279 --> 00:11:12,980 آب آتش گرفته- سوخت هواپيماست- 214 00:11:12,982 --> 00:11:15,015 بين 12 تا 15 تا شمردم که رو بال هواپيما هستن 215 00:11:15,017 --> 00:11:16,546 حداقل سي نفر تو آب هستن 216 00:11:16,549 --> 00:11:19,086 چقدر زمان داريم قبل اين که غرق بشه؟ 217 00:11:19,088 --> 00:11:21,321 با توجه به زمان طوفاني شدن دريا 218 00:11:21,323 --> 00:11:23,190 بعيد ميدونم هواپيما بتونه 219 00:11:23,192 --> 00:11:25,776 بيشتر از چهار يا پنج مسافر رو دووم بياره 220 00:11:43,245 --> 00:11:45,812 چطوري ميخوايم اين همه آدم رو 221 00:11:45,815 --> 00:11:47,080 بيرون بياريم؟- بايد اين آدم ها رو- 222 00:11:47,082 --> 00:11:48,477 از هواپيما در بياريم و ببريم به ساحل 223 00:11:48,479 --> 00:11:51,251 تا کمتر از چهار دقيقه دیگه هواپیما غرق ميشه 224 00:11:57,126 --> 00:11:59,354 !کمک! کمک 225 00:12:07,336 --> 00:12:10,015 !به سمت قايق شنا کنيد !به سمت قايق شنا کنيد 226 00:12:10,018 --> 00:12:11,338 !هواپيما داره غرق ميشه 227 00:12:11,340 --> 00:12:13,306 بلندش کن 228 00:12:13,308 --> 00:12:15,442 !سوار قايقش کن، عجله کن 229 00:12:15,444 --> 00:12:18,378 باک، باک، يه نفر اينجاست- کمک، لطفا- 230 00:12:18,380 --> 00:12:20,447 بندازش اين طرف 231 00:12:20,449 --> 00:12:23,016 نميتونم کمربندم رو باز کنم 232 00:12:23,018 --> 00:12:24,937 رفته داخل بدنم 233 00:12:24,940 --> 00:12:27,020 طاقت بياريد آقا طاقت بياريد، باشه؟ 234 00:12:27,023 --> 00:12:28,590 کمربند رو در ميارم، باشه؟ 235 00:12:28,592 --> 00:12:30,626 با شماره سه جدا ميکنيمش، باشه؟ 236 00:12:30,629 --> 00:12:32,391 ...يک 237 00:12:32,394 --> 00:12:35,162 آروم، بابي؟- چيزي نيست آقا،چيزي نيست- 238 00:12:35,164 --> 00:12:36,997 بيا بلندش کنيم 239 00:12:38,004 --> 00:12:39,804 از هواپيما ميبريمت بيرون 240 00:12:39,807 --> 00:12:42,269 يالا باک، يالا- باشه- 241 00:12:48,233 --> 00:12:49,649 242 00:12:58,902 --> 00:13:01,907 مامان، بجنب، بايد بريم- حالتون خوبه؟- 243 00:13:01,910 --> 00:13:02,989 ...نه، من- گير کردين؟- 244 00:13:02,991 --> 00:13:04,224 همينه، يالا، زودباش، زودباش- خيلي خب- 245 00:13:04,226 --> 00:13:06,226 !صندلي رو بکش باک، .وايسا !وايسا باک 246 00:13:06,228 --> 00:13:09,008 تو پاش ميله رفته- لطفا نجاتش بديد- 247 00:13:09,011 --> 00:13:10,438 خيلي خب، بچه رو ببر- نه، نه- 248 00:13:10,441 --> 00:13:13,033 !من بدون تو نميرم- خيلي خب عزيزم، گوش کن- 249 00:13:13,035 --> 00:13:15,768 ببين، ببين، آتش نشان اينجاست، خب؟ 250 00:13:15,771 --> 00:13:18,138 ميخواي بري تو قايق تا بتونن کارشون رو انجام بدن 251 00:13:18,140 --> 00:13:21,540 اگه همه نگران تو و صورت خوشگلت بشن 252 00:13:21,543 --> 00:13:25,078 چطوري ديگه منو نجات بدن؟ 253 00:13:25,080 --> 00:13:27,396 تا حالا بهت دروغ گفتم؟ 254 00:13:27,399 --> 00:13:29,165 پس حرفمو باور کن 255 00:13:29,168 --> 00:13:31,761 خيلي زود ميام پيشت 256 00:13:31,764 --> 00:13:34,762 ماماني خيلي دوستت داره 257 00:13:34,765 --> 00:13:37,156 به خاطر من برو- باشه- 258 00:13:37,159 --> 00:13:40,293 باشه؟ آفرين عزيزم 259 00:13:40,295 --> 00:13:43,029 خيلي خب، بايد برم، شرمنده- باشه، باشه- 260 00:13:43,031 --> 00:13:44,598 برو عزيزم- زودباش، من دارمت- 261 00:13:49,004 --> 00:13:50,403 مشکلي پيش نمياد 262 00:13:50,405 --> 00:13:52,372 به خوبي ازت مراقبت ميکنيم 263 00:13:54,276 --> 00:13:56,109 آخرين باري نميشه که پسرت رو مي بيني 264 00:13:56,111 --> 00:13:57,821 چون که من نجاتت ميدم 265 00:13:57,824 --> 00:14:01,652 بگيرش، مراقب باش 266 00:14:01,655 --> 00:14:03,527 پسر خوب، گرفتمت 267 00:14:08,090 --> 00:14:09,422 اين با من 268 00:14:12,394 --> 00:14:15,727 !مامان! مامان 269 00:14:15,730 --> 00:14:17,130 !مامان 270 00:14:19,268 --> 00:14:23,136 !مامان 271 00:14:23,138 --> 00:14:26,535 باک، باک، برو آخر هواپيما رو نگاه کن 272 00:14:26,538 --> 00:14:27,804 داره وقتمون تموم ميشه 273 00:14:34,048 --> 00:14:36,115 لطفا 274 00:14:39,087 --> 00:14:42,277 !ما رو بياريد بيرون- !داره پر آب ميشه- 275 00:14:42,280 --> 00:14:43,891 دارم ميام ، دارم ميام 276 00:14:43,894 --> 00:14:47,194 لطفا 277 00:14:47,196 --> 00:14:50,063 طاقت بياريد، طاقت بياريد 278 00:14:50,065 --> 00:14:52,365 اون تو گير کردن 279 00:14:52,367 --> 00:14:54,334 عجله کنيد، به سرعت داره پر ميشه 280 00:14:54,336 --> 00:14:57,370 !لطفا عجله کنيد! من نميخوام غرق بشم 281 00:15:02,918 --> 00:15:05,245 !وايسا، قايق رو نگه دار 282 00:15:05,247 --> 00:15:07,446 سبد رو با طناب ببند 283 00:15:07,449 --> 00:15:10,050 چي؟- اون يکي سر طناب رو بده من، يالا- 284 00:15:15,424 --> 00:15:17,357 بيا، کيفو ببر 285 00:15:19,228 --> 00:15:21,261 نفس بکش- باشه- 286 00:15:22,998 --> 00:15:24,183 287 00:15:26,134 --> 00:15:28,168 !يکي در رو باز کنه 288 00:15:28,170 --> 00:15:30,532 بيا، اينو بگير 289 00:15:30,535 --> 00:15:32,244 !ببند به ته قايق 290 00:15:35,978 --> 00:15:39,644 !آماده است- !برو، برو، برو- 291 00:15:43,118 --> 00:15:45,410 همگي سرجاشون بمونن 292 00:15:57,266 --> 00:15:59,266 نفس بکش، نفس بکش 293 00:15:59,268 --> 00:16:03,103 دارمت، دارمت 294 00:16:03,105 --> 00:16:05,285 يالا، مراقب باشيد 295 00:16:10,078 --> 00:16:12,345 مراقب باشيد، يه قايق هست 296 00:16:12,347 --> 00:16:14,915 سوار قايقتون ميکنم 297 00:16:18,953 --> 00:16:22,955 يالا باک، زودباش !همين الان، همين الان 298 00:16:26,461 --> 00:16:29,062 !نفس بکش 299 00:16:29,064 --> 00:16:30,397 يالا، يالا 300 00:16:30,399 --> 00:16:32,293 نفس بکش، نفس بکش 301 00:16:32,296 --> 00:16:34,793 چيزي نيست، حالت خوبه- بابي، وقت رفتنه- 302 00:16:34,796 --> 00:16:37,066 بايد بريم، بيا بيرون- چيزي نيست، يالا- 303 00:16:37,069 --> 00:16:40,173 تمامي کارکنان بخش نجات محل رو تخليه کنن همه از از هواپيما برن بيرون 304 00:16:40,175 --> 00:16:42,475 واسه خودت هم صدق ميکنه، کاپيتان 305 00:16:42,478 --> 00:16:44,505 يک دقيقه وقت ميخوام- يک دقيقه؟- 306 00:16:44,508 --> 00:16:46,642 يک دقيقه ديگه ميميري 307 00:16:46,645 --> 00:16:48,381 بچه داري؟ 308 00:16:48,383 --> 00:16:50,283 آره 309 00:16:50,285 --> 00:16:53,329 موقع به دنيا اومدن پسرم نزديک بود بميرم 310 00:16:53,332 --> 00:16:55,121 تشنج کردم 311 00:16:55,123 --> 00:16:57,290 اکلامپسی کردم و قلبم ايستاد (تشنج، فشار خون شدید و دوره های بیهوشی یا کما در بارداری) 312 00:16:57,292 --> 00:17:01,258 احساسي که روح داشت از بدنم خارج ميشد رو يادمه اما گفتم نه 313 00:17:01,261 --> 00:17:04,579 و جنگيدم و جنگيدم و برگشتم 314 00:17:04,582 --> 00:17:07,100 چون يه پسر به مامانش نياز داره 315 00:17:07,102 --> 00:17:09,050 تو اينجا نميميري 316 00:17:09,053 --> 00:17:11,071 چون من نجاتت ميدم 317 00:17:11,073 --> 00:17:14,140 به زندگيم قسم اگه تو غرق بشي منم غرق ميشم 318 00:17:14,142 --> 00:17:16,309 باشه؟ فقط مبارزه کن 319 00:17:16,311 --> 00:17:18,178 !هي بابي- مبارزه کن- 320 00:17:18,180 --> 00:17:20,313 !گفتم که بري باک، همين الان- !آره- 321 00:17:20,315 --> 00:17:23,183 ميدوني که من آدم حرف گوش کني نيستم !طناب رو بگير 322 00:17:23,185 --> 00:17:24,985 ببندش به صندلي 323 00:17:24,987 --> 00:17:26,477 جواب ميده، بهم اعتماد کن 324 00:17:26,480 --> 00:17:28,188 حاضري؟ 325 00:17:28,190 --> 00:17:30,290 !باک 326 00:17:30,292 --> 00:17:33,994 !باک! باک! باک! باک 327 00:17:45,273 --> 00:17:47,829 !بابي! بابي 328 00:18:36,003 --> 00:18:39,910 سه دقيقه قبل از سقوط 329 00:18:40,119 --> 00:18:41,745 911مورد اورژانسي‌تون چيه؟ 330 00:18:41,746 --> 00:18:43,664 تمام پيغام ها ضبط ميشن، درسته؟ 331 00:18:43,706 --> 00:18:44,620 بله آقا 332 00:18:44,623 --> 00:18:46,833 خوبه، ببين، اسم من ديل مارکس‌ـه 333 00:18:46,834 --> 00:18:49,252 ميخوام يه پيغام براي همسرم، اني مارکس، بذارم 334 00:18:49,253 --> 00:18:51,238 من تو پرواز 46 هستم و داريم سقوط ميکنيم 335 00:18:51,241 --> 00:18:52,539 جناب، هواپيما داره سقوط ميکنه؟ 336 00:18:52,542 --> 00:18:55,182 لطفا، خواهش ميکنم، ببينيد من وقت زيادي ندارم 337 00:18:55,185 --> 00:18:57,085 ميخوام به زنم حرفي بزنم 338 00:18:57,088 --> 00:18:59,125 اجازه ميديد؟- بسيار خب- 339 00:18:59,127 --> 00:19:01,445 ببينيد، اون بارداريِ مشکلي داره 340 00:19:01,448 --> 00:19:04,264 ...پس به يه نفر موقع زايمان نيـ 341 00:19:06,134 --> 00:19:08,535 فقط بهش بگو داشتم بهش فکر ميکردم 342 00:19:08,537 --> 00:19:10,570 همينطور به دختر کوچولومون 343 00:19:10,572 --> 00:19:12,738 که فکر نکنم 344 00:19:12,741 --> 00:19:14,474 فرصت ديدنش رو در اين زندگي داشته باشم 345 00:19:15,610 --> 00:19:18,411 دوستت دارم اني، خيلي زياد 346 00:19:18,413 --> 00:19:20,513 خيلي خيلي زياد 347 00:19:20,515 --> 00:19:24,317 و حتي اگه من امروز بميرم اين حرفم هيچوقت نميميره 348 00:19:24,319 --> 00:19:27,018 و بهت قول ميدم عزيزم که در اون دنيا 349 00:19:27,021 --> 00:19:28,521 هردوتون رو مي بينم 350 00:19:28,523 --> 00:19:31,578 خيلي متاسفم که نميتونم بيام خونه پيشِت 351 00:19:31,581 --> 00:19:34,500 ميخوام که به خاطر دخترمون قوي باشي 352 00:19:34,503 --> 00:19:37,263 ...بهش بگو که 353 00:19:39,267 --> 00:19:42,268 الو؟ 354 00:19:42,270 --> 00:19:44,487 ديل؟ 355 00:19:44,490 --> 00:19:46,236 اين پرواز تجاري 356 00:19:46,239 --> 00:19:48,407 با 176 مسافر و 6 خدمه 357 00:19:48,410 --> 00:19:52,609 فرودگاه اوهار شيکاگو را ترک کرده 358 00:19:52,612 --> 00:19:55,281 و در ساعت 8:30 شب 359 00:19:55,283 --> 00:19:59,419 در اقيانوس آرام درست در شمال ساحل داکويلر سقوط کرده 360 00:19:59,421 --> 00:20:01,656 حالا، در اين ساعت عمليات نجات و جستجو 361 00:20:01,659 --> 00:20:05,000 با بيش از دوازده نفر که از آب بيرون کشيده شدن 362 00:20:05,003 --> 00:20:07,226 ادامه دارد- حيرت آوره که کسي نجات پيدا کرده- 363 00:20:07,229 --> 00:20:08,992 خلبان کارش رو بلد بوده 364 00:20:10,292 --> 00:20:11,979 جون خيلي ها رو 365 00:20:11,982 --> 00:20:13,492 با فرود اومدن رو آب نجات داده 366 00:20:13,503 --> 00:20:15,880 واقعا غم انگيزه 367 00:20:42,347 --> 00:20:45,769 مامانم کجاست؟ مامانمو ميخوام 368 00:20:52,440 --> 00:20:54,140 مراقب پاهاش باش 369 00:20:54,142 --> 00:20:55,878 چيزي نيست 370 00:21:01,516 --> 00:21:03,261 من تو رو نميشناسم 371 00:21:03,264 --> 00:21:04,816 !من مامانمو ميخوام 372 00:21:04,819 --> 00:21:06,136 !مامان 373 00:21:08,223 --> 00:21:10,054 مامانمو ديدي؟- جيک؟- 374 00:21:10,057 --> 00:21:12,258 !مامان 375 00:21:13,361 --> 00:21:16,081 عزيزم، عزيزم 376 00:21:23,198 --> 00:21:24,718 ممنون 377 00:21:27,769 --> 00:21:29,903 کاپيتان، افراد بیمه اورنج کانتي رسيدن 378 00:21:29,906 --> 00:21:31,901 میخوان تلفات رو بررسی کنن 379 00:21:36,433 --> 00:21:38,867 اون حداقل يک خانواده است 380 00:21:38,870 --> 00:21:41,421 بايد به خاطرش خيلي شکرگزار باشي 381 00:21:41,423 --> 00:21:44,290 بهت احساس خيلي خوبي ميده، نه؟ 382 00:21:46,561 --> 00:21:48,494 آره 383 00:22:07,151 --> 00:22:09,001 ببخشيد، عذر ميخوام 384 00:22:09,004 --> 00:22:10,804 عذر ميخوام- سلام- 385 00:22:10,807 --> 00:22:13,914 متشکرم، جونمون رو مديون تو هستيم 386 00:22:13,917 --> 00:22:15,000 ما رو نجات دادي 387 00:22:15,003 --> 00:22:17,073 تلاش تيمي بود، ميدوني؟ 388 00:22:17,076 --> 00:22:19,492 داريم ازدواج ميکنيم- همين که- 389 00:22:19,495 --> 00:22:21,948 به خشکي رسيديم درخواست ازدواج کرد 390 00:22:21,951 --> 00:22:23,859 خيلي هم عالي تبريک ميگم 391 00:22:23,862 --> 00:22:25,708 زوج خيلي خوبي بنظر ميايد 392 00:22:25,711 --> 00:22:27,711 مراقبش باش، باشه؟ عذر ميخوام 393 00:22:27,714 --> 00:22:30,203 ابي 394 00:22:30,205 --> 00:22:31,648 سلام 395 00:22:31,651 --> 00:22:34,540 ...خيلي متاسفم، سلام، اوم 396 00:22:34,542 --> 00:22:36,542 وحشتناکه 397 00:22:36,544 --> 00:22:38,797 آره، ترسناکه 398 00:22:38,800 --> 00:22:41,314 آره، تو خوبي؟ 399 00:22:41,316 --> 00:22:43,249 آره، خوبم 400 00:22:43,251 --> 00:22:45,585 ...خب، ميخواستم که 401 00:22:45,587 --> 00:22:47,687 نميدونم، شايد درخواست زيادي باشه 402 00:22:47,690 --> 00:22:50,356 اما دنبال يه نجات يافته هستم 403 00:22:50,358 --> 00:22:53,393 تو اين پرواز کسي رو ميشناختي؟- نه- 404 00:22:53,395 --> 00:22:56,446 اما چند ساعت پيش 405 00:22:56,449 --> 00:22:58,633 که داشت هواپيما سقوط ميکرد يکي زنگ زد 406 00:22:58,636 --> 00:23:00,199 لعنتي 407 00:23:00,201 --> 00:23:02,242 ...ميدونی، ميخوام بدونم اين طرف 408 00:23:02,245 --> 00:23:04,337 اميدوارم، اميدوارم زنده باشه 409 00:23:04,339 --> 00:23:07,240 آره، خيلي ها زنده نموندن- ميدونم- 410 00:23:07,242 --> 00:23:09,442 اسمش ديل مارکس‌ـه 411 00:23:09,444 --> 00:23:14,280 ... و زن حامله اش منتظرشه و 412 00:23:14,282 --> 00:23:15,804 ...به هرحال 413 00:23:15,807 --> 00:23:19,619 بذار... ببينم ميتونم چيکار کنم 414 00:23:19,621 --> 00:23:21,354 خيلي خب، باشه 415 00:23:25,738 --> 00:23:29,199 چهل و دو دقيقه بعد از سقوط 416 00:23:35,126 --> 00:23:36,974 !بازش کن! اين احمقانه ست 417 00:23:36,977 --> 00:23:38,775 چرا اينکار رو ميکني؟- داري بهش آسيب ميزني- 418 00:23:38,777 --> 00:23:40,219 اصلا لازم نيست 419 00:23:40,222 --> 00:23:41,644 شماها چه مرگتونه؟ 420 00:23:41,646 --> 00:23:44,580 عذر ميخوام، عذر ميخوام، عذر ميخوام جناب 421 00:23:44,582 --> 00:23:46,683 يکي ميشه به من بگه اينجا چه خبره؟ 422 00:23:46,685 --> 00:23:48,551 تحت کنترل ماست 423 00:23:48,553 --> 00:23:50,453 به اين ميگي تحت کنترله؟ 424 00:23:50,455 --> 00:23:53,951 مسافر رو به صندليش چسب بستي؟ 425 00:23:53,954 --> 00:23:55,976 از نگراني شما ممنونيم افسر اما اين مَرد 426 00:23:55,979 --> 00:23:58,074 داشت باعث اختلال ميشد 427 00:23:58,077 --> 00:24:00,878 وقتي بهش گفتيم بشينه بارها و بارها سعي کرد از هواپيما پياده بشه 428 00:24:00,881 --> 00:24:02,540 به افسر قانون هم حمله کرد- چي؟- 429 00:24:02,543 --> 00:24:04,776 از کل ماجرا فيلم گرفتم 430 00:24:05,603 --> 00:24:07,470 نه، من نميشينم 431 00:24:07,472 --> 00:24:09,235 من حدود هشت ساعته نشستم 432 00:24:09,238 --> 00:24:10,506 آقا، من چندين بار بهتون گفتم 433 00:24:10,508 --> 00:24:11,719 تقاضا دارم که بشينيد 434 00:24:11,722 --> 00:24:14,036 و منم چندين بار بهتون گفتم پدرم 435 00:24:14,039 --> 00:24:15,951 توي تابوت پايين اين هواپيماست 436 00:24:15,954 --> 00:24:18,087 ميخواي با مادر عزادارم صحبت کني؟ 437 00:24:18,090 --> 00:24:20,090 ها؟ ميخواي؟ بيا 438 00:24:20,093 --> 00:24:21,993 صبر کن مامان، بفرما 439 00:24:21,996 --> 00:24:24,653 به مادرم توضيح بده چرا شوهرش داره تو بخش باري ميپوسه 440 00:24:24,656 --> 00:24:26,007 ديگه بهت نميگم 441 00:24:26,009 --> 00:24:28,042 ميخوام که سرجات بشيني- وگرنه چي؟- 442 00:24:28,045 --> 00:24:29,455 ميخواي بهم اردنگي بزني، ها؟ 443 00:24:29,457 --> 00:24:30,726 قربان، بله قربان 444 00:24:30,729 --> 00:24:32,360 !خداي... خداي من 445 00:24:32,363 --> 00:24:33,496 !نميتوني همچين کاري کني 446 00:24:33,499 --> 00:24:34,938 !خداي من 447 00:24:34,941 --> 00:24:37,201 !نميتوني همچين کاري کني 448 00:24:37,204 --> 00:24:39,204 لعنتي 449 00:24:39,207 --> 00:24:41,174 خيلي سريع جوش اوردي 450 00:24:41,177 --> 00:24:42,571 اولا، ميخواي که 451 00:24:42,574 --> 00:24:44,430 چسب رو از دهن اين مرد برداري؟ 452 00:24:44,433 --> 00:24:46,096 تو ديوونه اي؟ 453 00:24:50,615 --> 00:24:53,134 حالتون خوبه، جناب؟- بله، ممنون- 454 00:24:53,137 --> 00:24:56,607 حالا بهم بگو چرا اين آدم‌ها نميتونن از هواپيما خارج بشن 455 00:24:56,610 --> 00:24:57,997 ...آره، ما هشت ساعت منتظر بوديم 456 00:24:57,999 --> 00:24:59,189 خيلي خب، خيلي، يه لحظه به من وقت بده 457 00:24:59,191 --> 00:25:00,208 يه لحظه به من وقت بده- ما دستور داريم- 458 00:25:00,210 --> 00:25:01,243 که هيچکس نبايد از 459 00:25:01,246 --> 00:25:02,699 از هواپيماهاي ورودي خارج بشه- متوجه‌ام- 460 00:25:02,702 --> 00:25:04,637 دستور داري، اونوقت از کي؟ 461 00:25:04,640 --> 00:25:06,954 از مديرعامل شرکت هواپيمايي- شوخي ميکني؟- 462 00:25:06,957 --> 00:25:09,341 در حال حاضر نميدونيم چه چيزي باعث شده اون هواپيما سقوط کنه 463 00:25:09,344 --> 00:25:11,287 تا وقتي بفهميم که حادثه تروريستي نبوده 464 00:25:11,290 --> 00:25:12,769 کسي از هواپيما پياده نميشه 465 00:25:14,574 --> 00:25:17,094 واقعا باور حرف هايي که ميشنوم واسم سخته 466 00:25:17,097 --> 00:25:20,899 اين نشان ميگه تو پليس فرودگاه لس آنجلس هستي 467 00:25:20,902 --> 00:25:24,313 و حالا بهم ميگي از مديرعامل دستور ميگيري؟ 468 00:25:24,316 --> 00:25:26,149 يه صنعتي که شعارش 469 00:25:26,152 --> 00:25:28,419 مشتريان هميشه احمقن"ـه؟" 470 00:25:28,422 --> 00:25:31,403 تو يک سال از هزينه هاي بارها يک ميليارد دلار در ميارن 471 00:25:31,406 --> 00:25:32,876 و تو طرف اون‌هايي؟ 472 00:25:32,879 --> 00:25:34,992 زانوت رو به صندلي جلوییت فشار ميدي 473 00:25:34,995 --> 00:25:37,212 چون که ميخوان سه رديف صندلي بيشتر اضافه کنن 474 00:25:37,215 --> 00:25:38,415 و تو طرف اون‌هايي؟ 475 00:25:38,418 --> 00:25:41,102 پنج تا دونه بادوم زميني ميکنن تو پلاستيک بعد تو طرف اون‌هايي؟ 476 00:25:41,105 --> 00:25:42,993 نه، نه، نه، نه، امروز نه 477 00:25:42,996 --> 00:25:45,751 چون هردومون ميدونيم واسه مسافرها 478 00:25:45,754 --> 00:25:47,463 کاملا امنه که از هواپيما خارج بشن 479 00:25:47,466 --> 00:25:49,735 پشيزي اهميت نميدم که مديرعامل چي گفته 480 00:25:55,548 --> 00:25:58,283 بيخيال- نه، تو به شونه‌ي من دست نزدي- 481 00:25:58,286 --> 00:26:01,153 ...مجبورم نکن- مجبورت نکنم که چي؟- 482 00:26:01,156 --> 00:26:03,123 يه بار ديگه دستت رو بذار رو شونه من 483 00:26:03,126 --> 00:26:04,620 تا کلاهمون حسابي بره تو هم 484 00:26:04,622 --> 00:26:09,126 حالا تو گفتي اين مشتري باعث اختلال شده 485 00:26:09,129 --> 00:26:11,727 خب، پس من به خاطر رفتار آشوبگرانه 486 00:26:11,729 --> 00:26:13,290 بازداشتش ميکنم 487 00:26:13,293 --> 00:26:16,290 اصلا، هرکي تو هواپيماست 488 00:26:17,644 --> 00:26:19,477 تحت بازداشت منه 489 00:26:19,480 --> 00:26:21,454 همه‌تون بازداشتيد 490 00:26:21,457 --> 00:26:25,192 و به اين معنيه که از هواپيما ميريد بيرون 491 00:26:41,853 --> 00:26:44,053 ببخشيد 492 00:26:45,981 --> 00:26:48,248 52بازمونده 493 00:26:48,251 --> 00:26:51,542 خيلي خوبه، نه؟ اين اولين ماموريت سقوط هواپيماي منه 494 00:26:51,544 --> 00:26:53,645 منم همينطور، آره 495 00:26:53,647 --> 00:26:55,384 معمولا اگه يه تلفات باشه 496 00:26:55,387 --> 00:26:58,750 ميشه حدودا چهار درصد از ميزان نجات يافتگان 497 00:26:58,752 --> 00:27:02,487 ...انتظار اين همه جنازه رو نداشتم 498 00:27:02,489 --> 00:27:04,722 ميدوني، که آسيبي نديده باشن 499 00:27:04,724 --> 00:27:08,593 فکر کنم تشخيص هويت کشته ها رو 500 00:27:08,595 --> 00:27:11,596 ...خيلي آسون تر ميکنه نه که آسونش کنه 501 00:27:11,598 --> 00:27:13,564 ميتونم، ميتونم ليستت رو ببينم؟ 502 00:27:13,566 --> 00:27:16,701 يه اسم رو ببينم... ديل مارکس؟ 503 00:27:16,703 --> 00:27:18,836 آره، فکر کنم این اسم رو یادم باشه 504 00:27:28,431 --> 00:27:30,570 فکر کنم تو اون يکي ليست باشه 505 00:27:32,752 --> 00:27:34,619 506 00:27:34,621 --> 00:27:36,915 باشه، ممنونم 507 00:27:44,597 --> 00:27:47,598 متاسفم، ابي 508 00:27:47,600 --> 00:27:49,567 ميدونم نميخواستي همچين چيزي رو بشنوي 509 00:28:17,864 --> 00:28:20,764 دوستت دارم اني، خيلي زياد 510 00:28:20,767 --> 00:28:23,283 خيلي خيلي زياد 511 00:28:23,286 --> 00:28:25,903 و حتي اگه من امروز بميرم اين حرفم هيچوقت نميميره 512 00:28:25,905 --> 00:28:27,889 و بهت قول ميدم عزيزم 513 00:28:27,892 --> 00:28:30,408 از اون دنيا هردوتون رو مي بينم 514 00:28:30,410 --> 00:28:33,241 خيلي متاسفم که نميتونم بيام خونه پيشِت 515 00:28:33,244 --> 00:28:35,410 ميخوام که قوي باشي 516 00:29:13,853 --> 00:29:15,820 بابايي، چي شده؟ 517 00:29:15,822 --> 00:29:19,490 روز سختي داشتم، عزيزم 518 00:29:19,492 --> 00:29:21,759 واقعا روز سختي بود 519 00:29:21,761 --> 00:29:25,463 به خاطر سقوط هواپيما؟ 520 00:29:25,465 --> 00:29:27,345 خيلي ها مُردن 521 00:29:27,348 --> 00:29:28,800 آره 522 00:29:30,537 --> 00:29:32,804 چرا گريه نميکني؟ 523 00:29:32,806 --> 00:29:36,674 فکر نکنم به اندازه همه‌شون اشک داشته باشم 524 00:29:55,035 --> 00:29:56,902 خانم، عنکبوت جزو مورد اورژانسي نيست 525 00:29:56,905 --> 00:29:58,003 نه، دارم بهتون ميگم 526 00:29:58,006 --> 00:29:59,630 ...اگه اندازه اين موجود رو ميديدي 527 00:29:59,632 --> 00:30:01,350 ...مهم نيست اندازه اين عنکبوت چقدر بزرگ بـ 528 00:30:01,353 --> 00:30:04,321 زنگ ميزنم کنترل حيوانات- به کنترل حيوانات زنگ نزنيد- 529 00:30:04,324 --> 00:30:06,424 خانم؟ 530 00:30:08,363 --> 00:30:10,530 اني اينجاست- ممنون- 531 00:30:21,920 --> 00:30:24,688 سلام- سلام- 532 00:30:24,691 --> 00:30:26,724 خيلي متاسفم 533 00:30:26,726 --> 00:30:28,793 مطمئني ميخواي اينکار رو کني؟ 534 00:30:28,795 --> 00:30:30,777 آره- نوار رو منتشر ميکنن- 535 00:30:30,780 --> 00:30:33,366 ميتونم بدم سريع بهت بدن تا بتوني تو خونه ببيني 536 00:30:33,369 --> 00:30:36,491 نه، نه... بايد همين الان ببينم 537 00:30:36,494 --> 00:30:39,695 باشه، از اين طرف 538 00:30:45,812 --> 00:30:48,613 911مورد اورژانسي‌تون چيه؟ 539 00:31:03,172 --> 00:31:04,504 آماده اي؟ 540 00:32:14,022 --> 00:32:16,527 ازم خواسته شده تا عليه تو به خاطر خروج مسافران 541 00:32:16,530 --> 00:32:18,885 از هواپيما کردي کاري انجام بدم- خيلي هم خوب- 542 00:32:18,887 --> 00:32:22,519 پس مديرعامل به شهردار زنگ زد که اونم به سروان زنگ زد که به تو زنگ زدن؟ 543 00:32:22,522 --> 00:32:25,198 آره، دقيقا درسته اما ميتونن عصباني باشن 544 00:32:25,201 --> 00:32:27,527 من ويديو رو ديديم تو کاملا حق داشتي 545 00:32:27,529 --> 00:32:30,696 اين خط هاي هواپيمايي افتضاحه به خاطر اين تو اينجا نيستي 546 00:32:30,698 --> 00:32:34,534 خيلي خب، پس واسه چي اينجام؟ 547 00:32:34,537 --> 00:32:36,568 ليلا کريدي 548 00:32:38,406 --> 00:32:41,407 آتنا، ميدوني بهترين افسران پليس چه کساني هستند؟ 549 00:32:41,409 --> 00:32:44,744 اون‌هايي که صداقت و همدلي نشون ميدن 550 00:32:44,746 --> 00:32:47,814 که از قضاوت صحيح استفاده ميکنن؟ 551 00:32:47,816 --> 00:32:51,651 اون‌هايي که تلفن من رو به صدا در نميارن 552 00:32:51,653 --> 00:32:53,225 و در حال حاضر 553 00:32:53,228 --> 00:32:57,557 احساس ميکنم دارم شماره تلفن ضروري آتنا گرنت رو اداره ميکنم 554 00:32:57,559 --> 00:32:59,625 تو اون مهموني چيکار ميکردي؟ 555 00:32:59,627 --> 00:33:01,144 پيچيده ست 556 00:33:01,147 --> 00:33:03,563 ببين، من قضيه مي رو ميدونم و متاسفم 557 00:33:03,565 --> 00:33:06,465 به هيچ عنوان نميتونم تصور کنم داري چي ميگذروني 558 00:33:06,467 --> 00:33:09,635 اين خشم بايد از طريق رگ هاي تو خارج بشه 559 00:33:09,638 --> 00:33:13,440 اگه کاري از دستم برمياد فقط بخواه 560 00:33:14,843 --> 00:33:18,544 ممنونم 561 00:33:18,546 --> 00:33:20,880 به خاطر اين ممنون نميشي 562 00:33:23,271 --> 00:33:25,517 من تماس ها رو نگاه کردم 563 00:33:25,520 --> 00:33:27,761 هيچکس به خاطر شکايت از صدا زنگ نزده بود 564 00:33:27,764 --> 00:33:31,057 تو از نشانت براي يه انتقام گيري شخصي استفاده کردي 565 00:33:31,060 --> 00:33:34,027 آبروي خودتو بردي و کل اداره رو وارد يه دادخواهي کردي 566 00:33:34,030 --> 00:33:37,730 و اهميتي نداره چطور کارت رو توجيه کني يا من بفهمم چه کارها کردي 567 00:33:37,732 --> 00:33:41,901 پليس لس آنجلس هيچ جوره نميتونه از رفتار تو چشم پوشي کنه 568 00:33:41,903 --> 00:33:44,968 پات رو از گليمت دراز تر کردي و ادعا کننده کم سن و ساله 569 00:33:44,971 --> 00:33:47,005 وظيفه ات رو محدود ميکنم 570 00:33:47,008 --> 00:33:48,941 به سرعت اجرا ميشه کارهاي پشت ميزي انجام ميدي 571 00:33:48,944 --> 00:33:51,611 سروان، صبر کنيد لطفا 572 00:33:51,613 --> 00:33:54,580 بذاريد مشکل اين قضيه رو با دخترم حل کنم 573 00:33:54,582 --> 00:33:56,745 بعد هر مجازاتي که بخوايد رو قبول ميکنم 574 00:33:56,748 --> 00:33:58,484 هيچ چاره اي واسم نذاشتي 575 00:34:10,465 --> 00:34:12,665 بابي؟ 576 00:34:12,667 --> 00:34:14,901 !بابي، باز کن 577 00:34:14,903 --> 00:34:17,475 تا حالا شده بود سرکار نياد؟ 578 00:34:17,478 --> 00:34:19,505 نه، راستشو بگم، چيز زيادي 579 00:34:19,507 --> 00:34:21,574 درباره اش قبل اين که بياد به اين خونه نميدونم 580 00:34:21,576 --> 00:34:24,300 فقط تو دوران بهبوديه 581 00:34:24,303 --> 00:34:26,612 ميشنوي؟ 582 00:34:26,614 --> 00:34:28,948 ميشنوي؟ 583 00:34:28,950 --> 00:34:31,816 در رو ميشکنم- نه، نه، نميشکني- 584 00:34:31,819 --> 00:34:35,045 من و بابي کليد يدک خونه هامون رو بهم داديم 585 00:34:35,048 --> 00:34:37,357 محض اينکه اگه يه روزي يکيمون نتونست بياد خونه 586 00:34:40,762 --> 00:34:42,728 بابي؟ 587 00:35:11,537 --> 00:35:12,980 بابي؟ 588 00:35:12,983 --> 00:35:15,394 باب؟ باب؟ هي 589 00:35:17,865 --> 00:35:20,139 يالا، بيا بلندش کنيم 590 00:35:34,782 --> 00:35:36,716 چند وقت ميگذره 591 00:35:39,854 --> 00:35:43,689 546روز 592 00:35:43,691 --> 00:35:45,891 چهل و پنج و نيم اگه بخوایم خیلی دقیق باشیم 593 00:35:47,695 --> 00:35:49,662 روز چيه، 18 ماه ميگذره 594 00:35:52,390 --> 00:35:54,324 اون سقوط خيلي سخت بود 595 00:35:55,870 --> 00:35:58,671 آره 596 00:35:58,673 --> 00:36:00,639 ممنون 597 00:36:04,121 --> 00:36:06,055 ما همه‌مون نقطه فروپاشي داريم 598 00:36:09,617 --> 00:36:11,650 اوهوم 599 00:36:11,652 --> 00:36:14,620 واسه کي شام مي پختي؟ 600 00:36:14,622 --> 00:36:18,424 چهارتا ظرف رو ميزه 601 00:36:18,427 --> 00:36:20,394 نميدونم، مست بودم 602 00:36:24,271 --> 00:36:26,237 خوب ميشم 603 00:36:27,735 --> 00:36:30,831 فقط همين يه بار بود قول ميدم، باشه؟ 604 00:36:30,834 --> 00:36:33,906 خوبم 605 00:36:33,908 --> 00:36:37,154 ببخشيد که تو همچين موقعيتي قرارتون دادم 606 00:36:37,157 --> 00:36:40,713 ميدوني درخت سکوياي هميشه سبز چرا انقدر رشد ميکنه؟ 607 00:36:40,715 --> 00:36:44,583 اون‌ها با جريان باد خم و راست ميشن 608 00:36:44,585 --> 00:36:48,897 اگه سفت و ثابت بموني آخرش ميشکني 609 00:36:52,868 --> 00:36:55,235 به من گفتي داغون؟ به من گفت داغون، نه؟ 610 00:36:55,238 --> 00:36:57,305 شايد هر از چندگاهي يه کمکي بخواي؟ 611 00:37:05,440 --> 00:37:07,440 کمک 612 00:37:17,418 --> 00:37:18,851 613 00:37:20,721 --> 00:37:22,365 متاسفم بچه ها متاسفم 614 00:37:22,368 --> 00:37:24,857 نباش 615 00:37:29,864 --> 00:37:32,698 سلام کارلا 616 00:37:32,700 --> 00:37:34,467 سلام 617 00:37:34,469 --> 00:37:35,868 به اين زودي رفته تو تخت؟ 618 00:37:35,870 --> 00:37:38,014 کارت خوبه 619 00:37:38,017 --> 00:37:39,496 تو تخت هست اما بيداره 620 00:37:39,499 --> 00:37:41,740 فيلم مورد علاقه اش رو واسش گذاشتم 621 00:37:41,742 --> 00:37:44,136 عرشه‌ي کشتي؟- آره- 622 00:37:44,139 --> 00:37:46,846 "من بهش ميگم " لالايي پاتريشيا کلارک 623 00:37:46,848 --> 00:37:50,276 منم همينطور- فقط 20 دقيقه فرصت بده- 624 00:37:50,279 --> 00:37:51,550 تخت ميگيره ميخوابه 625 00:37:51,552 --> 00:37:53,486 يه بارم نا اميدم نکرده 626 00:37:53,488 --> 00:37:55,823 خدا گلدي هاون و اون پسر سفيدپوست خوشگله رو خير بده 627 00:37:57,658 --> 00:38:00,459 حالت خوبه؟ 628 00:38:00,461 --> 00:38:02,620 ميتونم به هاوارد زنگ بزنم و بمونم، ميدوني 629 00:38:02,623 --> 00:38:04,497 نه، من خوبم از مامان مراقب ميکنم 630 00:38:04,499 --> 00:38:05,598 تو برو خونه 631 00:38:05,600 --> 00:38:06,765 باشه- شب بخير کارلا- 632 00:38:06,767 --> 00:38:09,702 شب بخير 633 00:38:17,311 --> 00:38:19,478 ميدوني، اگه من به خستگي تو بودم 634 00:38:19,480 --> 00:38:21,295 يکم کمک ميخواستم 635 00:38:21,298 --> 00:38:23,298 هيچ شرمندگي اي نداره 636 00:38:23,301 --> 00:38:25,618 من خوبِ خوبم کارلا، ازت ممنونم 637 00:38:25,620 --> 00:38:26,886 برو خونه 638 00:38:26,888 --> 00:38:30,723 دستت درد نکنه، خيلي لطف داري 639 00:38:30,725 --> 00:38:32,725 خيلي خب، ميدوني چيه؟‌من ميمونم 640 00:38:32,727 --> 00:38:33,998 بيا ببرمت تو تخت 641 00:38:34,001 --> 00:38:35,793 و شيفت نصفه شب رو کشيک ميدم 642 00:38:35,796 --> 00:38:37,746 بيا- کارلا، من آدم بالغي ام- 643 00:38:37,749 --> 00:38:38,948 ميتونم از خودم مراقبت کنم 644 00:38:38,951 --> 00:38:41,534 و همينطور ميتونم از مادرم مراقبت کنم، خب؟ 645 00:38:41,536 --> 00:38:43,435 ببخشيد 646 00:38:43,437 --> 00:38:46,505 ...اين چند روز سخت بوده ولي من 647 00:38:46,507 --> 00:38:48,707 عذر ميخوام ولي تو برو خوش بگذرون 648 00:38:48,709 --> 00:38:50,809 باشه؟ واقعا ميگم مشکلي پيش نمياد 649 00:38:50,811 --> 00:38:53,846 خب، پس صبح مي بينمت 650 00:38:53,848 --> 00:38:55,614 بسيار خب 651 00:39:00,763 --> 00:39:02,553 خوب بخوابي، پاتريشيا 652 00:39:09,430 --> 00:39:11,564 عزيزم؟ 653 00:39:11,566 --> 00:39:13,666 سلام مامان 654 00:39:13,668 --> 00:39:16,451 خسته اي، ها؟ 655 00:39:16,454 --> 00:39:17,858 آره 656 00:39:17,861 --> 00:39:21,874 هميشه وقتي خسته ميشي بد عنق ميشي 657 00:39:21,876 --> 00:39:27,613 حتي موقعي که بچه بودي هم همينطوري بودي 658 00:39:29,134 --> 00:39:32,279 ديدي، فکر ميکني من چيزي يادم نمياد 659 00:39:33,888 --> 00:39:35,888 راست ميگي، مامان 660 00:39:35,890 --> 00:39:38,557 هميشه راست ميگي 661 00:39:41,629 --> 00:39:44,496 اينجا گرمه 662 00:39:45,832 --> 00:39:49,834 اون دختر هميشه دما رو خیلی ميبره بالا 663 00:39:49,837 --> 00:39:51,837 اسمش کارلاست، مامان 664 00:39:51,839 --> 00:39:53,806 چي؟- کارلا- 665 00:39:55,843 --> 00:39:57,876 حالا هرچي 666 00:39:57,878 --> 00:40:01,814 گرمه، دارم ميسوزم 667 00:40:01,816 --> 00:40:06,295 باشه، يک دقيقه ديگه ترمستوتات رو خاموش ميکنم 668 00:40:06,298 --> 00:40:08,231 بگير بخواب، مامان 669 00:40:08,234 --> 00:40:11,757 تو هم بخواب 670 00:40:35,552 --> 00:40:41,061 مامان؟ مامان؟ 671 00:40:41,196 --> 00:40:44,483 مامان؟ 672 00:40:44,592 --> 00:40:47,526 !مامان؟ مامان 673 00:40:48,896 --> 00:40:51,695 !مامان! مامان 674 00:40:51,783 --> 00:40:54,783 .:. ارائـه ‌ای دیـگـر از تـيـم تـرجــمه شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 675 00:40:54,807 --> 00:40:57,807 :مترجم محمدعلی 676 00:40:57,831 --> 00:41:00,831 :کانال تلگرام شوتایم T.Me/Showtime