1 00:00:39,503 --> 00:00:42,020 Você está em um telefone fixo, então eu tenho seu endereço. 2 00:00:42,105 --> 00:00:43,983 A ajuda está a caminho. Você pode me dizer seu nome? 3 00:00:44,068 --> 00:00:46,251 Meu nome é Sharlo Darzi. 4 00:00:46,336 --> 00:00:48,905 Oh, meu Deus, eu acho que eles estão lá embaixo. 5 00:00:48,990 --> 00:00:51,038 Certo, Sharlo, a ajuda está a caminho. 6 00:00:51,123 --> 00:00:53,367 Só preciso de algumas informações. Você mora sozinho? 7 00:00:53,461 --> 00:00:56,077 Com meu marido, mas ele está fora da cidade a semana toda. 8 00:00:56,163 --> 00:00:57,828 Eu tenho que sair daqui. 9 00:00:58,206 --> 00:00:59,733 Você deveria ficar onde está. 10 00:00:59,818 --> 00:01:01,811 Os oficiais estão indo na sua direção agora, Sharlo. 11 00:01:01,896 --> 00:01:04,155 Existe algum lugar onde você possa se esconder até eles chegarem? 12 00:01:05,603 --> 00:01:06,844 Você ainda está aí? 13 00:01:06,996 --> 00:01:09,087 - Eu não estou esperando. - Sharlo... 14 00:01:09,171 --> 00:01:11,430 Não. Eu tenho que sair. 15 00:01:11,657 --> 00:01:13,131 Sharlo, é melhor você ficar parado. 16 00:01:13,624 --> 00:01:16,305 Não. E se eles me encontrarem? 17 00:01:16,390 --> 00:01:18,858 Não tenho como me defender. 18 00:01:18,976 --> 00:01:20,338 Estou indo para a casa do vizinho. 19 00:01:20,423 --> 00:01:22,156 Certo, você pode me dar o código do seu portão? 20 00:01:22,241 --> 00:01:24,030 Vou repassar para os oficiais. 21 00:01:24,218 --> 00:01:27,438 Oh, não, eu não tenho o clicker do portão. 22 00:01:27,522 --> 00:01:28,898 Está no meu carro. 23 00:01:28,983 --> 00:01:31,171 Eu tenho que passar pela cozinha. 24 00:01:31,677 --> 00:01:34,027 Sharlo, preciso que fique dentro 25 00:01:34,121 --> 00:01:35,287 de casa até a polícia chegar. 26 00:01:35,372 --> 00:01:36,493 E você pode me dar o código do portão 27 00:01:36,577 --> 00:01:37,681 para que eles possam fazer a entrada? 28 00:01:37,815 --> 00:01:41,367 O código do portão é 9-2-7-3-5-3. 29 00:01:41,520 --> 00:01:43,086 E eu não estou esperando por eles. 30 00:01:43,171 --> 00:01:45,021 A polícia está a segundos de distância. 31 00:01:45,106 --> 00:01:47,358 Eu não vou ficar aqui. 32 00:01:49,254 --> 00:01:50,271 Oh Deus. 33 00:01:50,453 --> 00:01:51,752 Sharlo, o que está acontecendo? 34 00:01:53,589 --> 00:01:54,755 Eles estão na casa? 35 00:02:02,224 --> 00:02:04,354 Sh-Sharlo? 36 00:02:04,439 --> 00:02:06,783 Senhora, senhora, está... Você pode me ouvir? 37 00:02:08,119 --> 00:02:10,049 Despacho, este é 727-L-30, 38 00:02:10,232 --> 00:02:12,908 aproximando-se da residência agora. 39 00:02:33,580 --> 00:02:36,507 Respondemos a uma invasão domiciliar em andamento. 40 00:02:36,830 --> 00:02:38,502 Encontrei o proprietário inconsciente. 41 00:02:38,633 --> 00:02:39,940 E os invasores? 42 00:02:40,025 --> 00:02:41,299 A casa é clara. 43 00:02:41,947 --> 00:02:43,643 Nenhum sinal de entrada forçada? 44 00:02:43,760 --> 00:02:45,684 Uh, apenas um pouco de comida derramada na cozinha. 45 00:02:45,768 --> 00:02:47,980 O despacho diz que ela ligou lá de cima. 46 00:02:48,065 --> 00:02:50,347 Avistou o intruso na cozinha e correu. 47 00:02:50,432 --> 00:02:52,005 Ela levou um baita tombo. 48 00:02:52,090 --> 00:02:54,831 - Ela está respirando, mas não responde. - O pulso está elevado. 49 00:02:54,916 --> 00:02:56,793 Quero dizer, algo deve tê-la realmente assustado, certo? 50 00:02:56,877 --> 00:02:58,668 Você tem certeza de que não há mais ninguém aqui? 51 00:02:58,753 --> 00:03:01,072 Estou certo, Detetive Buckley. 52 00:03:03,291 --> 00:03:04,726 Temos que sair. Temos que... 53 00:03:06,611 --> 00:03:07,907 Essa era sua pélvis. 54 00:03:07,992 --> 00:03:09,603 Senhora, preciso que fique quieta. 55 00:03:09,688 --> 00:03:11,853 Uma lesão pélvica pode levar a hemorragia interna. 56 00:03:11,938 --> 00:03:13,307 Vou te dar algo para a dor, ok? 57 00:03:13,391 --> 00:03:15,434 Inicie uma linha. Quatro miligramas de morfina. 58 00:03:15,527 --> 00:03:17,453 Peguei a folha de tala. 59 00:03:19,198 --> 00:03:20,540 Senhora, você disse ao 911 60 00:03:20,624 --> 00:03:22,441 que viu alguém na cozinha. 61 00:03:22,534 --> 00:03:23,459 Quem você viu? 62 00:03:24,721 --> 00:03:28,222 Não era um homem. Era... 63 00:03:28,449 --> 00:03:29,642 um monstro. 64 00:03:29,726 --> 00:03:33,452 Senhora, não encontramos ninguém na casa. 65 00:03:33,545 --> 00:03:36,021 Foi na cozinha. 66 00:03:43,314 --> 00:03:45,656 Migalhas de pão. 67 00:04:07,412 --> 00:04:09,597 Este é Buckley. 68 00:04:09,824 --> 00:04:13,158 Eu prendi o suspeito. 69 00:04:17,164 --> 00:04:18,939 Oh! 70 00:04:19,024 --> 00:04:20,448 Cuidado, Buckley. 71 00:04:20,684 --> 00:04:22,528 Você pode quebrar um quadril. 72 00:04:26,086 --> 00:04:29,197 Eu disse ao meu marido para se livrar da porta do cachorro. 73 00:04:29,282 --> 00:04:32,283 Nós nem temos mais um cachorro. 74 00:04:32,368 --> 00:04:34,127 Não se preocupe, senhora, chega de invasões domiciliares. 75 00:04:34,211 --> 00:04:36,486 Tenho o meu chefe no caso. 76 00:04:39,718 --> 00:04:42,077 E fique de fora. 77 00:04:47,008 --> 00:04:48,925 Quando foi a última vez que tivemos 78 00:04:49,010 --> 00:04:50,915 uma refeição inteira nesta mesa ininterrupta? 79 00:04:51,000 --> 00:04:52,978 Acho que nunca aconteceu. 80 00:04:53,063 --> 00:04:54,157 Então o que devemos fazer agora? 81 00:04:54,242 --> 00:04:56,353 Acho que vou tomar outra xícara de café. 82 00:04:56,438 --> 00:04:59,290 Oh, uh, Magda, você não tem que fazer isso. 83 00:04:59,375 --> 00:05:01,672 Você está aqui por Jee, não por nós. 84 00:05:01,757 --> 00:05:03,578 Eu posso fazer os dois. 85 00:05:03,663 --> 00:05:06,469 Então, uh, onde vocês dois vão hoje? 86 00:05:06,554 --> 00:05:07,891 O Parque. 87 00:05:07,976 --> 00:05:10,644 Um pouco de ar fresco, um pouco de sol. 88 00:05:10,729 --> 00:05:12,969 Ele mata bactérias potencialmente nocivas. 89 00:05:14,099 --> 00:05:16,945 Tenho seus números de telefone. Ativei o compartilhamento de local. 90 00:05:17,030 --> 00:05:17,914 Eu tenho poder. 91 00:05:17,999 --> 00:05:21,752 Eu embalei todos os lanches e brinquedos favoritos de Jee-yun. 92 00:05:22,322 --> 00:05:24,748 Vai ficar tudo bem. Hum? 93 00:05:24,899 --> 00:05:26,563 - Diga adeus. - Tchau tchau. 94 00:05:26,648 --> 00:05:28,266 Adeus, querida. Vos amo. 95 00:05:28,351 --> 00:05:29,435 Tchau, mamãe. 96 00:05:29,520 --> 00:05:31,047 Tchau, Jee, eu te amo. 97 00:05:31,146 --> 00:05:33,117 Vocês dois têm um ótimo dia de trabalho. Hum? 98 00:05:33,202 --> 00:05:34,202 Você também. 99 00:05:37,195 --> 00:05:39,203 - Isso é estranho. - Isso é totalmente estranho. 100 00:05:39,288 --> 00:05:41,730 Acabamos de deixar uma mulher que conhecemos 101 00:05:41,815 --> 00:05:42,703 há menos de uma semana sair com nossa filha. 102 00:05:42,788 --> 00:05:45,018 Fizemos extensas verificações de antecedentes. 103 00:05:45,103 --> 00:05:47,263 Ligamos para 11 de suas referências. Deveríamos ter feito 12? 104 00:05:47,347 --> 00:05:48,595 Devíamos ter feito 12. 105 00:05:48,680 --> 00:05:50,102 Ela pode desativar o compartilhamento de local. 106 00:05:50,187 --> 00:05:52,854 Costurei um rastreador GPS em seu bicho de pelúcia. 107 00:05:55,924 --> 00:05:56,924 Então vamos ficar bem? 108 00:05:57,190 --> 00:05:59,375 - Sim. - Ok. 109 00:05:59,460 --> 00:06:00,938 - Há! - Tudo bem, 110 00:06:01,023 --> 00:06:02,448 vamos limpar e ir trabalhar. 111 00:06:02,532 --> 00:06:04,549 OK. 112 00:06:04,643 --> 00:06:06,884 Ah, é da Magda. 113 00:06:06,979 --> 00:06:10,139 "Deixe os pratos. Eu cuidarei deles." 114 00:06:11,562 --> 00:06:12,977 "Eu tenho um sistema." 115 00:06:13,155 --> 00:06:15,322 Como ela sabia? 116 00:06:16,586 --> 00:06:18,002 Então, como está a nova babá? 117 00:06:18,087 --> 00:06:19,354 É bom, eu acho. 118 00:06:19,438 --> 00:06:21,282 Ainda estou me acostumando com a presença de um estranho 119 00:06:21,366 --> 00:06:23,922 em minha casa, e ela prefere o termo "gerente da casa". 120 00:06:24,007 --> 00:06:25,101 Quem fez? 121 00:06:25,186 --> 00:06:27,337 - A nova babá de Maddie e Chimney. - Uh... 122 00:06:27,688 --> 00:06:28,779 Gerente doméstico. 123 00:06:28,873 --> 00:06:31,199 Você contratou alguém para administrar sua casa? 124 00:06:31,283 --> 00:06:33,209 Bem, agora que Chimney e eu estamos morando juntos, 125 00:06:33,294 --> 00:06:34,852 estamos economizando no aluguel, então temos o suficiente 126 00:06:34,937 --> 00:06:35,961 para contratar alguma ajuda. 127 00:06:36,046 --> 00:06:37,883 - Demiti-la. Demiti-la agora. - Por que já estamos 128 00:06:37,968 --> 00:06:38,978 demitir essa pessoa? 129 00:06:39,063 --> 00:06:40,236 - Você conhece ela? - Não preciso de. 130 00:06:40,320 --> 00:06:41,914 É um estranho em sua casa. 131 00:06:41,999 --> 00:06:44,211 Tudo em seu negócio. Receita para o desastre. 132 00:06:44,296 --> 00:06:47,264 Vai ficar tudo bem, eu acho. 133 00:06:48,237 --> 00:06:49,767 Estou sentindo que há uma história aqui. 134 00:06:49,852 --> 00:06:51,815 A história se chama Down ton Abbey. 135 00:06:51,900 --> 00:06:54,222 A ajuda está sempre observando, ultrapassando 136 00:06:54,306 --> 00:06:56,208 e falando palavrões. Você nunca viu? 137 00:06:56,292 --> 00:06:59,309 - Não. Agora eu meio que quero. - Hum-hum. 138 00:07:01,086 --> 00:07:03,464 Estamos saindo ou voltando? 139 00:07:03,633 --> 00:07:06,695 O segundo é uma opção? 140 00:07:06,891 --> 00:07:08,493 Eu só preciso de um lugar tranquilo para estudar. 141 00:07:08,577 --> 00:07:10,403 E o seu apartamento? 142 00:07:10,487 --> 00:07:11,399 Está sendo invadido. 143 00:07:11,484 --> 00:07:13,998 Um dos meus colegas de quarto tem esse novo brinquedo de menino de fraternidade. 144 00:07:14,083 --> 00:07:16,083 Eu não posso escapar dele. Ele está sempre lá. 145 00:07:16,310 --> 00:07:18,827 Ele não tem aulas próprias? 146 00:07:18,979 --> 00:07:20,645 Estou começando a duvidar disso. 147 00:07:22,258 --> 00:07:23,999 Oh... 148 00:07:24,151 --> 00:07:25,000 Oh. 149 00:07:25,094 --> 00:07:27,319 Você está bem? 150 00:07:28,125 --> 00:07:30,089 Seu apartamento não é o único lugar 151 00:07:30,173 --> 00:07:31,925 - que está sendo invadido. - Oh. 152 00:07:32,009 --> 00:07:34,219 - Ei, maio. - Ei. 153 00:07:34,344 --> 00:07:37,096 Oh, meu Deus, você tem um cachorro? Quando? 154 00:07:37,180 --> 00:07:38,932 Bem, ele é uma espécie de resgate. 155 00:07:39,016 --> 00:07:40,941 Você sempre disse que não podíamos ter um cachorro. 156 00:07:41,168 --> 00:07:42,861 - O que? - As alergias da măe. 157 00:07:42,945 --> 00:07:44,270 Você disse que isso era um resfriado. 158 00:07:44,354 --> 00:07:47,360 - Oh, você parecia tão apegado... - Oh. 159 00:07:47,445 --> 00:07:49,399 Achei que talvez não fosse aquela cama. 160 00:07:49,484 --> 00:07:50,702 Ele parece muito doce, mãe. 161 00:07:50,786 --> 00:07:52,384 Ah, ele é um ótimo cachorro. 162 00:07:52,469 --> 00:07:54,447 Eu não suponho que eles permitem animais de estimação em sua casa? 163 00:07:54,531 --> 00:07:56,790 Oh. 164 00:07:56,941 --> 00:07:59,367 OK. 165 00:07:59,461 --> 00:08:01,878 Acho que Hoover vai precisar de um novo lar. 166 00:08:10,474 --> 00:08:12,472 Qual é o seu endereço? 167 00:08:12,624 --> 00:08:13,974 Rua Alexandre 719. 168 00:08:14,059 --> 00:08:16,409 Há mais de um suspeito na casa? 169 00:08:16,586 --> 00:08:17,612 Com certeza mais de um. 170 00:08:17,697 --> 00:08:19,255 Eles sabem que você está na casa? 171 00:08:19,340 --> 00:08:21,307 Eu não penso assim. Cheguei em casa para pegar algumas coisas. 172 00:08:21,391 --> 00:08:23,599 Subi as escadas e os ouvi conversando. 173 00:08:23,684 --> 00:08:24,630 A polícia está a caminho. 174 00:08:24,715 --> 00:08:26,231 Você está em um local seguro agora? 175 00:08:26,316 --> 00:08:28,797 Não. Estou com medo de voltar lá embaixo. 176 00:08:28,882 --> 00:08:30,817 - Eles podem me ver. - Há outro quarto no andar de cima onde você possa se esconder? 177 00:08:30,901 --> 00:08:34,412 - Talvez o quarto de hóspedes. - Alguém está em casa! Alguém está em casa! 178 00:08:34,505 --> 00:08:36,080 Oh Deus! 179 00:08:36,165 --> 00:08:38,416 Ele está correndo. Não o deixe escapar. 180 00:08:38,500 --> 00:08:40,917 Eu peguei ele! 181 00:08:41,555 --> 00:08:44,240 Olá, senhor está aí? 182 00:08:46,351 --> 00:08:47,833 Senhor? 183 00:08:53,993 --> 00:08:55,991 Temos notícias de última hora. 184 00:08:56,076 --> 00:08:58,436 Estamos relatando uma sobrecarga ao vivo em Beverly Hills 185 00:08:58,520 --> 00:09:00,935 onde ocorreu hoje uma invasão de lar descarada... 186 00:09:04,055 --> 00:09:05,971 Ele está correndo! 187 00:09:11,625 --> 00:09:12,943 Ele está vivo. 188 00:09:13,498 --> 00:09:15,420 Os paramédicos o deixaram no pronto-socorro, 189 00:09:15,505 --> 00:09:17,622 e ele está a caminho da cirurgia agora. 190 00:09:17,745 --> 00:09:20,162 Quando ouvi aqueles tiros... 191 00:09:22,673 --> 00:09:25,442 O que nos torna bons em nossos trabalhos 192 00:09:25,527 --> 00:09:27,669 é a capacidade de ouvir atentamente 193 00:09:27,774 --> 00:09:28,858 e então imagine o que está 194 00:09:28,942 --> 00:09:30,376 acontecendo do outro lado da linha. 195 00:09:30,630 --> 00:09:33,888 Às vezes, essas fotos são coisas de pesadelos. 196 00:09:35,544 --> 00:09:37,888 Por acaso, eles pegaram os caras que atiraram nele? 197 00:09:38,349 --> 00:09:39,576 Não. Os suspeitos já tinham ido há muito tempo 198 00:09:39,661 --> 00:09:41,669 quando a polícia e os paramédicos chegaram. 199 00:09:41,754 --> 00:09:43,747 Uma invasão de domicílio no meio do dia. 200 00:09:44,081 --> 00:09:47,082 Sim, os roubos definitivamente aumentaram. 201 00:09:47,614 --> 00:09:51,099 E os suspeitos estão ficando um pouco mais descarados. 202 00:09:52,389 --> 00:09:54,662 Vamos torcer para que eles os encontrem antes que ataquem novamente. 203 00:09:59,201 --> 00:10:01,138 -Rick. - Obrigado. 204 00:10:01,223 --> 00:10:02,388 O que aconteceu? 205 00:10:02,514 --> 00:10:04,186 Ei. Ouvi dizer que você respondeu a uma chamada 206 00:10:04,271 --> 00:10:06,241 de invasão de domicílio aqui ontem à noite. 207 00:10:06,326 --> 00:10:07,935 Eu queria que você me explicasse. 208 00:10:08,053 --> 00:10:11,830 Sharlo Darzi ligou pensando que tinha um intruso. 209 00:10:11,981 --> 00:10:14,325 Acabou por ser um guaxinim. 210 00:10:14,409 --> 00:10:16,669 Então, quem é a nossa nova vítima? 211 00:10:16,754 --> 00:10:18,764 Samir Darzi. O marido. 212 00:10:18,984 --> 00:10:20,830 Achei que ele estava fora da cidade. 213 00:10:20,915 --> 00:10:23,341 Voou de volta esta manhã quando descobriu sobre sua esposa. 214 00:10:23,492 --> 00:10:26,660 Ele chegou em casa para pegar algumas coisas para ela, 215 00:10:26,754 --> 00:10:29,255 descobriu um assalto em andamento, ligou para o 911. 216 00:10:29,349 --> 00:10:30,601 Eles atiraram nele enquanto ele estava 217 00:10:30,685 --> 00:10:32,268 ao telefone com o despachante. Três tiros. 218 00:10:32,352 --> 00:10:33,677 Um no ombro, dois nas costas. 219 00:10:33,761 --> 00:10:36,405 O guaxinim definitivamente não fez isso. 220 00:10:36,490 --> 00:10:39,818 Duas chamadas de invasão domiciliar do mesmo 221 00:10:39,903 --> 00:10:41,344 endereço com menos de 12 horas de intervalo. 222 00:10:41,619 --> 00:10:44,396 - Quais são as hipóteses? - Não aqueles que eu gosto. 223 00:10:51,348 --> 00:10:54,514 Planeje para hoje. Vou levar Denny para a 224 00:10:54,599 --> 00:10:56,031 escola, mas tenho algumas reuniões esta tarde, 225 00:10:56,115 --> 00:10:58,099 então Clive vai buscá-lo depois 226 00:10:58,184 --> 00:10:59,037 da escola e levá-lo para praticar. 227 00:10:59,122 --> 00:11:00,557 Eu gosto quando você escalda os ovos. 228 00:11:00,642 --> 00:11:01,966 Não fique pretensioso. 229 00:11:02,051 --> 00:11:04,646 Tony vai parar ao meio-dia para lhe trazer o almoço, 230 00:11:04,731 --> 00:11:07,146 e eu vou buscar Denny e jantar depois do trabalho. 231 00:11:07,231 --> 00:11:08,897 Devemos estar em casa por volta das 19:00. 232 00:11:09,498 --> 00:11:11,514 Oh. O que eu faço o dia todo? 233 00:11:11,599 --> 00:11:12,834 Estudar. 234 00:11:13,200 --> 00:11:15,142 Para que você possa gabaritar seu exame prático 235 00:11:15,217 --> 00:11:17,067 com o doutor... O que é a cara dela. 236 00:11:17,219 --> 00:11:19,060 - Oh. Simmons. - Exatamente. 237 00:11:19,145 --> 00:11:20,896 Ver? Temos tudo coberto. 238 00:11:21,056 --> 00:11:22,464 Tudo que você tem a fazer é estudar. 239 00:11:22,557 --> 00:11:24,537 Ooh, e pegue a porta. 240 00:11:24,638 --> 00:11:27,060 Denny, ajuda-me a limpar a mesa, por favor, agora. 241 00:11:27,145 --> 00:11:28,388 Sim. 242 00:11:32,814 --> 00:11:34,334 - Boné. - Ei, Hein. 243 00:11:34,419 --> 00:11:36,310 Lamento apenas aparecer. 244 00:11:36,474 --> 00:11:37,747 Mas preciso de um favor. 245 00:11:37,831 --> 00:11:39,164 Deixe-me adivinhar. 246 00:11:39,258 --> 00:11:40,924 Provavelmente mais do que um favor. 247 00:11:41,076 --> 00:11:43,397 Hoover, o infame cão de resgate? 248 00:11:43,482 --> 00:11:45,436 A quem minha esposa é aparentemente altamente alérgica. 249 00:11:45,521 --> 00:11:47,327 - Bobby... - Eu sei que é pedir muito, 250 00:11:47,412 --> 00:11:48,758 mas eu acho que você tem muito espaço, 251 00:11:48,842 --> 00:11:50,084 você tem um belo e grande quintal... 252 00:11:50,169 --> 00:11:52,038 E uma esposa que renunciou aos animais 253 00:11:52,123 --> 00:11:53,029 de estimação desde que Paisley morreu. 254 00:11:53,114 --> 00:11:54,789 Hoover é excepcional. 255 00:11:56,309 --> 00:11:59,627 Uh, n-não olhe para mim assim. 256 00:12:01,467 --> 00:12:03,880 - Você também. - Oh, meu Deus, isso é um cachorro? 257 00:12:03,974 --> 00:12:06,325 É sim. 258 00:12:07,912 --> 00:12:10,539 Você vai me dever muito. 259 00:12:10,623 --> 00:12:11,614 Aqui. 260 00:12:11,698 --> 00:12:13,373 Pegue. 261 00:12:14,047 --> 00:12:16,297 Sim, ele adora essa coisa. 262 00:12:19,523 --> 00:12:22,299 Gotta Get Up" de Tyrone Wells tocando... 263 00:12:22,450 --> 00:12:26,804 ♪ Tenho que levantar, tenho que continuar andando ♪ 264 00:12:27,031 --> 00:12:29,031 ♪ Tenho que levantar ♪ 265 00:12:29,124 --> 00:12:31,141 ♪ Nada me desanima ♪ 266 00:12:31,293 --> 00:12:35,813 ♪ Tenho que levantar, tenho que continuar andando ♪ 267 00:12:35,964 --> 00:12:37,463 ♪ Tenho que levantar ♪ 268 00:12:37,558 --> 00:12:40,068 ♪ E vá mais uma rodada... ♪ 269 00:13:00,322 --> 00:13:02,090 - Vicente. - Minha chave não funciona. 270 00:13:02,174 --> 00:13:03,833 Troquei todas as fechaduras ontem. 271 00:13:03,917 --> 00:13:06,152 Claro que você fez. 272 00:13:06,236 --> 00:13:09,264 Espere, onde você conseguiu uma chave? 273 00:13:09,348 --> 00:13:12,165 Oh, mamãe achou que você poderia precisar de alguma ajuda em casa. 274 00:13:12,259 --> 00:13:14,677 Ninguém se lembra que você não é útil? 275 00:13:14,761 --> 00:13:15,927 Você quebra um banheiro... 276 00:13:16,080 --> 00:13:17,439 E três lava-louças. 277 00:13:17,523 --> 00:13:19,918 Além disso, uma vez você quase causou um incêndio elétrico. 278 00:13:20,003 --> 00:13:22,100 Eu sou o único que sempre teve que consertar suas correções. 279 00:13:22,252 --> 00:13:24,105 Bem, estou aqui para consertar suas contas de serviços públicos. 280 00:13:24,190 --> 00:13:27,531 Acontece que, bem, eu 281 00:13:27,682 --> 00:13:28,996 conheço um cara que isola casas. 282 00:13:29,081 --> 00:13:30,193 Ele me emprestou seu caminhão de espuma de spray. 283 00:13:30,277 --> 00:13:32,611 - Você emprestou um caminhão de espuma? - Coisa boa. 284 00:13:32,880 --> 00:13:34,402 R-sete por polegada. 285 00:13:34,487 --> 00:13:35,539 E quantos centímetros? 286 00:13:35,624 --> 00:13:37,182 Na Califórnia, é recomendado que 287 00:13:37,266 --> 00:13:39,418 seu sótão tenha um Valor R entre 30 e 60. 288 00:13:39,503 --> 00:13:41,496 Então estou pensando em cinco polegadas. 289 00:13:41,581 --> 00:13:43,114 Você quase soa como se soubesse o que está fazendo. 290 00:13:43,198 --> 00:13:44,777 Esse material economizará milhares 291 00:13:44,862 --> 00:13:45,904 em custos de aquecimento e resfriamento. 292 00:13:45,988 --> 00:13:47,814 E bloqueará todo o ruído do tráfego lá fora. 293 00:13:47,898 --> 00:13:51,433 Como insonorização. Vamos, é o seu primeiro lugar. 294 00:13:51,683 --> 00:13:53,400 Eu só quero ajudar. 295 00:14:09,327 --> 00:14:11,262 ♪ Trabalhe, trabalhe ♪ 296 00:14:11,346 --> 00:14:14,330 ♪ Trabalhe, trabalhe, trabalhe ♪ 297 00:14:14,424 --> 00:14:18,334 ♪ Trabalhe, trabalhe, trabalhe, trabalhe ♪ 298 00:14:18,428 --> 00:14:20,169 ♪ Trabalhe, trabalhe ♪ 299 00:14:20,263 --> 00:14:23,182 ♪ Trabalhe, trabalhe, trabalhe, trabalhe ♪ 300 00:14:23,266 --> 00:14:26,111 ♪ vou trabalhar como um médico ♪ 301 00:14:26,195 --> 00:14:27,585 ♪ Quando eu balanço o microfone ♪ 302 00:14:27,679 --> 00:14:29,345 ♪ Você tem que gostar do jeito que eu opero ♪ 303 00:14:29,439 --> 00:14:31,023 ♪ Eu faço milagres acontecerem apenas fazendo rap ♪ 304 00:14:31,107 --> 00:14:33,343 ♪ Eu sou tão liricamente potente, e estou fluindo e explodindo ♪ 305 00:14:33,427 --> 00:14:34,943 ♪ Na cena, quer dizer ♪ 306 00:14:35,095 --> 00:14:37,029 ♪ Eu tenho potencial para fazer você ir, então relaxe ♪ 307 00:14:37,113 --> 00:14:38,439 ♪ Eu tenho as credenciais que são tão essenciais ♪ 308 00:14:38,523 --> 00:14:39,607 ♪ Para fazer as rimas e descontrair ♪ 309 00:14:39,691 --> 00:14:41,449 ♪ Então você sabe que eu vou cumprir ♪ 310 00:14:41,543 --> 00:14:43,263 ♪ Ganhe alguns milhões enquanto construo uma guilda ♪ 311 00:14:43,361 --> 00:14:45,879 ♪ Para todos os rappers, a habilidade e matar os fracos, soque ♪ 312 00:14:46,030 --> 00:14:47,923 ♪ vou trabalhar! ♪ 313 00:15:29,248 --> 00:15:31,422 Bem, não vamos chegar ao sótão dessa forma. 314 00:15:31,506 --> 00:15:33,257 Você sabe se ele está com o telefone ligado? Você já tentou ligar para ele? 315 00:15:33,341 --> 00:15:35,101 Estou ligando para ele desde antes de ligar para você. 316 00:15:35,185 --> 00:15:36,809 Ele não está respondendo. 317 00:15:41,288 --> 00:15:43,622 Não estou ouvindo nenhum toque. 318 00:15:43,707 --> 00:15:45,348 Uh, ele disse que iria insonorizar a casa. 319 00:15:45,498 --> 00:15:48,530 Sim, bem, parece que ele isolou muito bem também. 320 00:15:48,615 --> 00:15:50,094 Não estou recebendo nenhum tipo de assinatura de calor. 321 00:15:50,178 --> 00:15:51,570 Como vamos tirá-lo se não podemos encontrá-lo? 322 00:15:51,654 --> 00:15:52,873 Picareta à moda antiga. 323 00:15:52,958 --> 00:15:54,584 Todos se preparam e se espalham. 324 00:15:54,927 --> 00:15:57,217 Espere. O que você está cutucando? 325 00:15:57,302 --> 00:15:59,037 - Vicente? - Vicente! 326 00:15:59,122 --> 00:15:59,795 Vicente! 327 00:15:59,880 --> 00:16:01,944 - Vicente! - Vicente, LAFD. 328 00:16:02,029 --> 00:16:04,694 - Vicente! - Vicente, você está bem? 329 00:16:04,779 --> 00:16:07,739 - Vicente? - Vicente! 330 00:16:08,271 --> 00:16:09,596 - Vicente? - Vicente. 331 00:16:09,681 --> 00:16:12,092 - Vicente! - Vincent, se você pode nos ouvir, 332 00:16:12,177 --> 00:16:14,520 toque ou bata em qualquer coisa que encontrar. 333 00:16:14,605 --> 00:16:15,770 - Vicente. - Vicente! 334 00:16:15,855 --> 00:16:18,656 - Vicente! - Vicente! - Vincent, você pode me ouvir? 335 00:16:25,979 --> 00:16:28,145 Por aqui! 336 00:16:29,177 --> 00:16:31,998 Pessoal, quero que comecem a fazer furos de inspeção. 337 00:16:32,083 --> 00:16:34,822 Quero encontrar as bordas daquele piso de compensado lá em cima. 338 00:16:34,907 --> 00:16:36,342 Cap, devo pegar alguns suportes? 339 00:16:36,427 --> 00:16:37,500 Não, não seria suficiente. 340 00:16:37,585 --> 00:16:38,859 Precisamos de algo mais forte. 341 00:16:38,944 --> 00:16:41,312 Bem, você sabe o quê? Esta é 342 00:16:41,397 --> 00:16:43,206 uma família DIY, então vamos DIY. 343 00:17:16,692 --> 00:17:20,555 Vamos lá. Vamos arrancá-lo. Vamos lá. Vamos fazer isso. Vamos. 344 00:17:24,887 --> 00:17:27,405 Dois três! 345 00:17:27,713 --> 00:17:28,980 Tudo bem. 346 00:17:31,502 --> 00:17:34,114 Gurney chegando. Gurney chegando. 347 00:17:34,319 --> 00:17:36,575 Senhora, preciso que fique lá fora. 348 00:17:36,660 --> 00:17:37,669 Não é seguro aqui. 349 00:17:37,754 --> 00:17:40,212 - Em três. Um dois três. - Sim. 350 00:17:42,556 --> 00:17:45,856 Puxe-o para cima em três. Um dois três! 351 00:17:47,004 --> 00:17:49,238 Verificação das vias aéreas. 352 00:17:51,954 --> 00:17:53,826 Os pulmões estão limpos, mas a respiração é superficial. 353 00:17:53,911 --> 00:17:56,633 Tudo bem, vamos tirá-lo daqui! Vamos mexer! 354 00:17:59,965 --> 00:18:02,401 Sentado aos 92, iniciando-o com O2 de alto fluxo. 355 00:18:02,486 --> 00:18:03,634 O pulso é filiforme. 356 00:18:03,779 --> 00:18:04,945 Começando a esfregar o esterno. 357 00:18:05,055 --> 00:18:08,124 - Vincent, você pode nos ouvir? - Sem resposta. 358 00:18:08,208 --> 00:18:09,483 A respiração é superficial. 359 00:18:09,634 --> 00:18:10,960 Vincent, vou dar-lhe algumas respirações de resgate aqui. 360 00:18:11,044 --> 00:18:12,553 Comece a respirar com isso. Vamos, amigo. 361 00:18:12,637 --> 00:18:13,963 Por que ele não está acordando? 362 00:18:14,047 --> 00:18:15,897 - Vamos, Vicente! - Vamos, amigo. 363 00:18:15,991 --> 00:18:17,817 Vincent, volte para nós, amigo. 364 00:18:17,901 --> 00:18:19,013 Tudo bem, ele está pegando. 365 00:18:19,098 --> 00:18:20,130 Aí está. Aí está. 366 00:18:20,215 --> 00:18:21,374 - É isso, é isso! - Ai está. 367 00:18:21,458 --> 00:18:23,291 Vicente, graças a Deus. 368 00:18:23,376 --> 00:18:26,544 - O que aconteceu? - Você quase morreu. 369 00:18:26,651 --> 00:18:28,576 Eu não posso acreditar que você estava lá em cima. 370 00:18:28,671 --> 00:18:32,482 Eu só queria provar que eu poderia fazer isso. Ajudar você. 371 00:18:32,566 --> 00:18:33,966 Como um irmão mais velho. 372 00:18:34,051 --> 00:18:38,145 Sabe o que seria útil? Pra não quase morrer em mim. 373 00:18:38,346 --> 00:18:40,087 Nunca mais faça isso. 374 00:18:40,172 --> 00:18:43,574 OK. A casa está bem? 375 00:18:44,428 --> 00:18:47,270 Falaremos sobre isso mais tarde. 376 00:19:05,356 --> 00:19:06,948 Ei. 377 00:19:07,042 --> 00:19:09,451 Você está pronto para o seu grande dia amanhã? 378 00:19:09,571 --> 00:19:12,889 Eu penso que sim. Você quer me interrogar? 379 00:19:17,386 --> 00:19:19,294 - Oh. - Hum-hum. 380 00:19:19,446 --> 00:19:21,295 O que aconteceu com a única coisa 381 00:19:21,380 --> 00:19:23,307 Eu deveria estar focado em estudar? 382 00:19:23,392 --> 00:19:25,392 Bem, você tem estudado sem 383 00:19:25,543 --> 00:19:27,979 parar, e agora é hora de deixar pra lá 384 00:19:28,063 --> 00:19:29,912 e confie que você fez o seu melhor. 385 00:19:29,997 --> 00:19:32,733 E recompense-se por todo o seu trabalho duro. 386 00:19:32,960 --> 00:19:35,944 Que tipo de recompensa você tinha em mente? 387 00:19:42,734 --> 00:19:44,792 - Não posso. - O que? 388 00:19:45,230 --> 00:19:47,622 Não com ele assistindo. 389 00:19:50,143 --> 00:19:52,412 Você está falando sério? 390 00:19:52,497 --> 00:19:54,552 Está me deixando desconfortável. 391 00:19:55,813 --> 00:19:57,200 OK. OK. 392 00:19:57,285 --> 00:19:59,451 Eu só vou deixá-lo sair. 393 00:20:00,654 --> 00:20:04,257 Venha aqui, rapaz. Sim, é um bom rapaz. 394 00:20:04,341 --> 00:20:05,802 Mm-hmm. 395 00:20:08,586 --> 00:20:10,937 Ok, lá vai você. 396 00:20:11,085 --> 00:20:12,944 Divirta-se. 397 00:20:15,803 --> 00:20:17,637 Agora... 398 00:20:19,274 --> 00:20:21,783 ...onde nós estávamos? 399 00:20:26,622 --> 00:20:29,216 Oh, agora ele parece triste. 400 00:20:29,372 --> 00:20:32,542 Talvez ele vá pelo corredor até o quarto de Denny. 401 00:20:39,529 --> 00:20:42,472 Multar. Multar. 402 00:20:43,454 --> 00:20:44,958 Bem bem. 403 00:20:45,549 --> 00:20:46,973 Multar. Está tudo bem. 404 00:20:48,201 --> 00:20:49,759 Ok, você pode entrar, só... 405 00:20:50,461 --> 00:20:52,812 Ei, Hoover, não, isso é... 406 00:20:55,833 --> 00:20:59,818 Você é um assassino de humor. 407 00:21:04,493 --> 00:21:07,994 Ei, você já prendeu nossos ladrões armados? 408 00:21:08,221 --> 00:21:12,158 Não. Mas acho que nossa invasão 409 00:21:12,242 --> 00:21:14,167 domiciliar não é um caso isolado. 410 00:21:14,394 --> 00:21:16,329 Encontrei dez outros roubos no mês 411 00:21:16,413 --> 00:21:18,338 passado com um M.O semelhante. 412 00:21:18,565 --> 00:21:20,741 Bairros caros são atingidos em todos os diferentes momentos 413 00:21:20,825 --> 00:21:23,700 do dia, mas em cada caso, os moradores nunca estavam em casa. 414 00:21:23,911 --> 00:21:26,615 Até que Samir Darzi chegou em casa e foi baleado. 415 00:21:26,700 --> 00:21:29,158 - Milímetros. - Essa casa tem câmeras de segurança? 416 00:21:29,242 --> 00:21:30,843 Oh sim. 417 00:21:30,927 --> 00:21:33,889 Dois caras, estatura mediana, constituição mediana, 418 00:21:33,974 --> 00:21:35,982 usando máscaras de esqui e agasalhos genéricos. 419 00:21:36,067 --> 00:21:37,662 Eles sobem com mochilas rolantes, 420 00:21:37,747 --> 00:21:39,342 entram e rolam de volta para fora 421 00:21:39,436 --> 00:21:40,837 com todas as joias e artigos 422 00:21:40,921 --> 00:21:42,270 de luxo que cabem nas malas. 423 00:21:42,355 --> 00:21:43,522 Entra e sai em menos de 20. 424 00:21:43,607 --> 00:21:45,381 E eles não dispararam nenhum alarme 425 00:21:45,466 --> 00:21:47,609 ou quebraram uma única porta ou janela. 426 00:21:47,703 --> 00:21:50,467 Sim, quero dizer, eles devem ter investigado o lugar com antecedência, 427 00:21:50,552 --> 00:21:54,053 mas o que não consigo descobrir é como eles escolhem seus alvos. 428 00:21:54,138 --> 00:21:55,912 As vítimas não têm nada em 429 00:21:55,997 --> 00:21:57,122 comum, a não ser serem ricas. 430 00:21:57,207 --> 00:21:59,634 E o fato de que eles tinham a garantia de nunca estar em casa. 431 00:21:59,718 --> 00:22:01,727 - Espere. Como? - Aqui. 432 00:22:04,056 --> 00:22:05,553 "Uma entrevista com o proprietário foi realizada 433 00:22:05,638 --> 00:22:08,401 "no El Dorado Union Hospital enquanto o Sr. Drake estava se 434 00:22:08,485 --> 00:22:11,404 recuperando de uma cirurgia cardíaca após um incidente coronário." 435 00:22:11,488 --> 00:22:13,229 Ok, então esta vítima teve um ataque cardíaco. 436 00:22:13,324 --> 00:22:15,657 Sua casa foi arrombada naquela noite. 437 00:22:16,535 --> 00:22:17,793 Este. 438 00:22:17,919 --> 00:22:21,404 Ele diz que o proprietário foi ferido em um incêndio na cozinha. 439 00:22:21,498 --> 00:22:23,466 Ela ainda estava no hospital 440 00:22:23,551 --> 00:22:25,442 quando sua casa foi atingida. 441 00:22:25,527 --> 00:22:28,045 E há outro. 442 00:22:28,340 --> 00:22:30,858 "A vítima ainda está se recuperando de um ombro fraturado 443 00:22:30,943 --> 00:22:33,954 após um escorregão não relacionado e uma queda no chuveiro". 444 00:22:34,497 --> 00:22:36,763 Talvez não tão alheio. 445 00:22:37,005 --> 00:22:40,600 Ok, então você tem um acidente ou uma 446 00:22:40,684 --> 00:22:41,677 emergência médica, você está no hospital. 447 00:22:41,762 --> 00:22:44,003 É um grande momento para alguém vir e roubá-lo. 448 00:22:44,520 --> 00:22:46,654 Ainda não explica como eles conseguiram 449 00:22:46,739 --> 00:22:47,843 entrar e sair do jeito que fizeram. 450 00:22:47,927 --> 00:22:51,026 Quero dizer, eles não teriam tido tempo de investigar o lugar. 451 00:22:51,253 --> 00:22:54,321 A menos que alguém já tivesse feito isso por eles. 452 00:22:56,274 --> 00:22:58,683 Pense nisso. Você está em casa. 453 00:22:58,777 --> 00:23:00,369 Você começa a ter dores no peito ou 454 00:23:00,454 --> 00:23:03,690 põe fogo na cozinha. O que você faz? 455 00:23:04,497 --> 00:23:06,247 Você chama por ajuda. 456 00:23:06,333 --> 00:23:09,779 E "ajuda" vai fazer muitas perguntas. 457 00:23:10,013 --> 00:23:12,888 Os paramédicos podem reiniciar o alarme, senhora. Qual é o código do alarme? 458 00:23:12,973 --> 00:23:14,707 Senhor, o corpo de bombeiros está a caminho. 459 00:23:14,880 --> 00:23:16,372 Você disse que mora sozinho? 460 00:23:16,478 --> 00:23:18,887 Há cães em sua residência? 461 00:23:19,114 --> 00:23:21,380 Isso é o que todas as vítimas tinham em comum. 462 00:23:21,465 --> 00:23:24,217 Todos ligaram para o 911. 463 00:23:26,045 --> 00:23:28,723 Então cada vítima de assalto ligou para o 911? 464 00:23:28,807 --> 00:23:31,141 Parece que os ladrões usaram as 465 00:23:31,226 --> 00:23:32,725 visitas ao hospital como um convite aberto. 466 00:23:32,810 --> 00:23:35,379 Precisamos olhar para todos que estavam cientes das 467 00:23:35,464 --> 00:23:37,919 emergências nesses endereços, ver se há alguma sobreposição. 468 00:23:38,660 --> 00:23:41,309 E você acha que um socorrista pode estar envolvido nisso? 469 00:23:41,394 --> 00:23:42,727 Medo assim. 470 00:23:42,821 --> 00:23:44,739 Tudo bem, deixe-me verificar a lista. 471 00:23:44,823 --> 00:23:48,658 Hum, Linda atendeu esta chamada. Linda Bates. 472 00:23:48,752 --> 00:23:50,419 Os 133 responderam. 473 00:23:50,575 --> 00:23:52,968 Este despachante era Josh Russo. 474 00:23:53,053 --> 00:23:54,846 Ele enviou o 142 para aquela cena. 475 00:23:54,931 --> 00:23:58,933 Josh também atendeu a ligação do guaxinim, mas dessa vez ele mandou o 118. 476 00:23:59,018 --> 00:24:01,760 Este em Brent Wood, despachante foi Rashida Marvel. 477 00:24:01,845 --> 00:24:03,349 O quartel era o 126. 478 00:24:03,434 --> 00:24:06,239 Marlene atendeu a outra ligação, Jamal despachou aquela. 479 00:24:06,344 --> 00:24:08,161 Henrique, Moira. Este sou eu. 480 00:24:08,254 --> 00:24:09,654 Não vejo nada em comum aqui. 481 00:24:09,784 --> 00:24:12,452 Sim, além de residentes de CEPs abastados. 482 00:24:12,537 --> 00:24:13,546 Valeu a pena. 483 00:24:13,631 --> 00:24:15,610 Sim. Bem, obrigado, Maddie. 484 00:24:15,695 --> 00:24:16,796 Oh espere. 485 00:24:16,881 --> 00:24:18,281 - O que? Você encontrou algo? - Sim. 486 00:24:18,366 --> 00:24:20,031 Toda vez que alguém acessa um registro de chamada, 487 00:24:20,116 --> 00:24:23,035 o sistema anota isso... Quem fez isso e quando. 488 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 Todas essas chamadas foram 489 00:24:25,045 --> 00:24:26,121 acessadas várias vezes pela mesma pessoa. 490 00:24:26,272 --> 00:24:29,374 Excelente. Então, quem é o nosso denominador comum? 491 00:24:31,621 --> 00:24:33,055 Uh... 492 00:24:35,373 --> 00:24:36,756 Eu. 493 00:24:45,804 --> 00:24:49,322 Ei, Magda, o que está acontecendo aqui? 494 00:24:49,499 --> 00:24:52,372 Limpeza. Quero tudo impecável. 495 00:24:52,457 --> 00:24:55,700 - Está chegando lá. - Ah, não se preocupe, eu tenho um sistema. 496 00:24:55,785 --> 00:24:58,970 Vou colocar tudo de volta em seu lugar antes... 497 00:24:59,211 --> 00:25:00,728 Você está usando sapatos. 498 00:25:00,958 --> 00:25:04,218 Sim, às vezes faço isso, para andar. 499 00:25:04,303 --> 00:25:07,831 Você sabia que os sapatos são 66.000 vezes 500 00:25:07,916 --> 00:25:09,582 - mais sujo do que banheiros? - Eu faço agora. 501 00:25:09,804 --> 00:25:11,279 Uh, eu vou tirá-los. 502 00:25:11,364 --> 00:25:13,327 - Deixe-me colocar isso em algum lugar... - Mm... 503 00:25:13,411 --> 00:25:15,663 Tudo bem. 504 00:25:20,736 --> 00:25:22,929 Então, onde estão Maddie e Jee-Yun? 505 00:25:23,013 --> 00:25:25,329 Oh, Maddie colocou Jee-Yun na cama uma hora atrás. 506 00:25:25,498 --> 00:25:28,424 Então ela foi no banheiro. Ela está lá há um tempo. 507 00:25:28,577 --> 00:25:30,426 Provavelmente planejando sua fuga. 508 00:25:30,579 --> 00:25:31,579 O que? 509 00:25:31,833 --> 00:25:33,940 Eu deveria ir ter certeza que ela está bem. 510 00:25:34,025 --> 00:25:36,309 Tudo bem. 511 00:25:39,938 --> 00:25:41,771 - Quem é esse? - Sou eu. 512 00:25:41,923 --> 00:25:44,574 - Por favor, deixe-me entrar. - Entre. 513 00:25:46,111 --> 00:25:47,494 Rápido, feche a porta. 514 00:25:49,431 --> 00:25:50,865 O que está acontecendo lá fora? 515 00:25:50,949 --> 00:25:52,615 E o que você está fazendo na banheira? 516 00:25:52,768 --> 00:25:54,202 Eu precisava de um lugar para me esconder. 517 00:25:54,286 --> 00:25:57,639 Jee está dormindo e Magda lançou uma ofensiva de limpeza total. 518 00:25:57,724 --> 00:26:00,701 Sim, eu tive que cruzar as linhas inimigas só para entrar aqui. 519 00:26:00,786 --> 00:26:02,802 Quero dizer, eu disse a ela para não fazer isso, mas ela insistiu. 520 00:26:06,105 --> 00:26:08,197 Obrigada. 521 00:26:08,892 --> 00:26:13,404 Olhe para nós. Estamos literalmente andando na ponta dos pés pela nossa própria casa. 522 00:26:13,488 --> 00:26:16,398 - Como foi o seu dia de outra forma? - Ótimo. 523 00:26:16,625 --> 00:26:19,482 Sou suspeito de uma série de assaltos. 524 00:26:19,567 --> 00:26:21,136 A polícia acha que alguém no call center 525 00:26:21,220 --> 00:26:25,073 está usando nossas informações de login para identificar possíveis vítimas. 526 00:26:25,224 --> 00:26:26,731 Ok, mas não você. 527 00:26:26,816 --> 00:26:29,075 Mas quem quer que seja, usou minha identidade. para acessar os arquivos. 528 00:26:29,387 --> 00:26:31,404 Athena disse que não demoraria muito para me 529 00:26:31,489 --> 00:26:33,207 liberar porque eu nem estava no call center 530 00:26:33,292 --> 00:26:34,549 quando metade dos logins aconteceu. 531 00:26:34,659 --> 00:26:35,809 Uau. 532 00:26:36,587 --> 00:26:38,004 Você acha que alguém roubou sua senha? 533 00:26:38,088 --> 00:26:39,388 Eu acho. 534 00:26:39,473 --> 00:26:41,765 Mas eu não sei como. 535 00:26:42,220 --> 00:26:43,900 Isso é estranho. Não é como se você estivesse 536 00:26:43,985 --> 00:26:45,662 entrando em uma cafeteria ou algo assim. 537 00:26:45,747 --> 00:26:48,972 Não, mas alguém pegou minha senha mesmo assim. 538 00:27:01,002 --> 00:27:02,836 - Oi. - Ei. Alguma coisa que você queira me dizer? 539 00:27:18,699 --> 00:27:22,042 Ei. Achei que você estivesse de folga hoje. 540 00:27:26,675 --> 00:27:29,206 - Maddie, você está bem? - Não sei. 541 00:27:29,354 --> 00:27:31,547 Eles me chamaram. Sue quer me ver. 542 00:27:31,700 --> 00:27:32,866 Por quê? 543 00:27:32,959 --> 00:27:34,561 Acho que estou sendo demitido. 544 00:27:34,645 --> 00:27:36,062 Despedido? O que? 545 00:27:36,146 --> 00:27:37,471 Sim, você sabe sobre os assaltos. 546 00:27:37,555 --> 00:27:39,630 Certo? Todas as vítimas ligaram 547 00:27:39,724 --> 00:27:41,019 para o 911 e acham que sou a ligação. 548 00:27:41,103 --> 00:27:42,862 Mas eles não ligaram para você, ligaram? 549 00:27:43,065 --> 00:27:47,239 Não, mas meu login foi usado para acessar essas gravações, 550 00:27:47,324 --> 00:27:48,878 e ninguém mais tinha essa informação. 551 00:27:48,979 --> 00:27:50,733 Maddie, eles não podem te demitir. 552 00:27:50,886 --> 00:27:52,552 Você não fez nada de errado. 553 00:27:52,637 --> 00:27:53,652 Não importa. 554 00:27:53,889 --> 00:27:55,415 Meu nome está em todos os registros de chamadas. 555 00:27:55,499 --> 00:27:57,730 - Mas se isso é tudo que eles têm... - É o suficiente. 556 00:27:57,815 --> 00:27:59,770 Mesmo que eles não possam provar que eu ajudei os 557 00:27:59,854 --> 00:28:02,394 ladrões, porque eu não ajudei, eu não posso provar isso 558 00:28:02,479 --> 00:28:04,753 Não fui negligente com minha senha. 559 00:28:04,987 --> 00:28:08,053 Eles não podem me prender, mas eu posso perder meu emprego de qualquer maneira. 560 00:28:08,138 --> 00:28:09,879 Não. Isso não é justo. 561 00:28:09,964 --> 00:28:11,667 Sinceramente, não sei o que vou fazer. 562 00:28:11,860 --> 00:28:13,920 Quer dizer, eu amo este lugar. 563 00:28:14,005 --> 00:28:16,256 Ajudar pessoas, salvar vidas. 564 00:28:16,594 --> 00:28:18,160 Você sabe o que eu quero dizer? 565 00:28:18,245 --> 00:28:19,700 Aquele sentimento que você tem quando 566 00:28:19,785 --> 00:28:22,077 sabe que está fazendo a coisa certa? 567 00:28:22,526 --> 00:28:24,025 Sim. 568 00:28:24,177 --> 00:28:25,342 Tudo vai desaparecer por causa 569 00:28:25,437 --> 00:28:28,321 de alguma senha estúpida perdida. 570 00:28:31,517 --> 00:28:34,077 Você não perdeu sua senha, Maddie. 571 00:28:35,430 --> 00:28:37,122 Eu peguei. 572 00:28:38,616 --> 00:28:41,376 Naquele dia eu perguntei sobre os logs ativos, 573 00:28:41,706 --> 00:28:43,506 você me mostrou como acessá-los. 574 00:28:43,591 --> 00:28:45,683 Coloque sua identidade. número e... 575 00:28:45,768 --> 00:28:47,792 Eu assisti você entrar. 576 00:28:47,909 --> 00:28:49,210 Eu quase esqueci disso. 577 00:28:49,294 --> 00:28:52,823 Usei as ligações para saber quando uma 578 00:28:52,948 --> 00:28:54,556 casa estaria vazia e passei a informação. 579 00:28:54,725 --> 00:28:57,967 Eu prometo a você, Maddie, ninguém deveria se machucar. 580 00:28:58,061 --> 00:29:00,387 As casas deveriam estar vazias. 581 00:29:00,472 --> 00:29:01,410 E-eu sempre fui cuidadoso. 582 00:29:01,495 --> 00:29:03,983 Você não foi cuidadoso. Você teve sorte. 583 00:29:04,075 --> 00:29:06,300 Um homem foi baleado. Ele poderia ter morrido. 584 00:29:06,385 --> 00:29:07,987 Eu sei. 585 00:29:08,071 --> 00:29:10,405 E eu realmente sinto muito. 586 00:29:11,167 --> 00:29:12,549 Eu só não sabia mais o que fazer. 587 00:29:12,634 --> 00:29:14,058 Por que você faria isso? 588 00:29:14,152 --> 00:29:16,986 Meu padrasto... ele se meteu em problemas financeiros. 589 00:29:18,126 --> 00:29:19,793 Ele não queria que minha mãe e eu soubéssemos, 590 00:29:19,878 --> 00:29:23,493 então ele pegou emprestado das pessoas erradas. 591 00:29:23,645 --> 00:29:27,046 Quando ele não podia retribuir, eles o machucavam. 592 00:29:28,908 --> 00:29:31,593 Ele disse que iam machucar minha mãe também. 593 00:29:32,654 --> 00:29:34,862 Eles sabiam que eu trabalhava aqui. 594 00:29:34,964 --> 00:29:36,598 Então você estava tentando pagar a dívida dele. 595 00:29:36,825 --> 00:29:38,759 Eu não sabia mais o que fazer. 596 00:29:38,843 --> 00:29:40,343 Eu estava com muito medo de contar a alguém. 597 00:29:40,495 --> 00:29:43,022 Eu gostaria que você tivesse me contado. 598 00:29:43,106 --> 00:29:44,691 Nós poderíamos ter ajudado você. 599 00:29:44,775 --> 00:29:47,009 Você pode me ajudar agora? 600 00:29:47,093 --> 00:29:48,592 Por favor, Maddie. 601 00:29:48,686 --> 00:29:50,353 Sinto muito. 602 00:29:50,447 --> 00:29:52,280 É muito tarde. 603 00:29:58,288 --> 00:30:00,530 - Você me enganou. - Você mentiu para nós. 604 00:30:00,624 --> 00:30:02,040 Para mim. 605 00:30:05,778 --> 00:30:07,186 O que eu faço? 606 00:30:07,355 --> 00:30:08,355 Conte-lhes tudo. 607 00:30:08,523 --> 00:30:09,723 Se eles encontrarem esses caras... 608 00:30:09,858 --> 00:30:11,217 Eu sei onde eles estão. 609 00:30:11,301 --> 00:30:12,301 O que você quer dizer? 610 00:30:12,527 --> 00:30:14,295 Eu contei a eles sobre sua investigação. 611 00:30:14,379 --> 00:30:15,970 Achei que isso os faria parar. 612 00:30:16,122 --> 00:30:17,645 Eles queriam mais um emprego. 613 00:30:17,730 --> 00:30:20,531 Você deu a eles outra casa para atacar? 614 00:30:21,553 --> 00:30:24,062 Onde? 615 00:31:33,625 --> 00:31:34,865 Não se mexa. 616 00:31:34,959 --> 00:31:35,717 Você também! 617 00:31:35,886 --> 00:31:36,969 LAPD! 618 00:31:37,053 --> 00:31:39,220 - Larguem as armas! - Mãos ao ar! 619 00:31:39,447 --> 00:31:40,537 Ok! 620 00:31:40,632 --> 00:31:41,808 Algeme-os! 621 00:31:41,892 --> 00:31:43,558 Tudo bem. 622 00:32:32,016 --> 00:32:33,666 Não. 623 00:32:35,031 --> 00:32:37,149 Bem, fico feliz que seu professor esteja 624 00:32:37,234 --> 00:32:39,109 lhe dando uma segunda chance, mas... 625 00:32:39,469 --> 00:32:43,071 essa segunda chance não poderia acontecer no final do dia? 626 00:32:43,156 --> 00:32:45,517 Tipo, talvez depois do sol nascer? 627 00:32:46,939 --> 00:32:48,531 Sinto muito. 628 00:32:48,683 --> 00:32:50,700 Você pode voltar a dormir. 629 00:32:50,992 --> 00:32:53,461 Não, não. 630 00:32:54,506 --> 00:32:56,711 Apoiando minha esposa. 631 00:32:57,383 --> 00:33:00,406 Eu vou colocar um café 632 00:33:00,828 --> 00:33:02,136 enquanto você pula no chuveiro. 633 00:33:02,889 --> 00:33:05,929 - Obrigada. - Milímetros. 634 00:33:10,496 --> 00:33:12,388 Oh meu Deus! 635 00:33:14,710 --> 00:33:17,210 Oh meu Deus. 636 00:33:17,295 --> 00:33:19,528 Sim, foi isso que eu disse. 637 00:33:19,946 --> 00:33:22,346 Alguém invadiu? 638 00:33:24,302 --> 00:33:26,077 E mastigar os rodapés? 639 00:33:27,217 --> 00:33:28,367 Hum. 640 00:33:35,042 --> 00:33:37,000 Não fomos assaltados. 641 00:33:37,210 --> 00:33:40,367 Estávamos Hoovered. 642 00:33:52,601 --> 00:33:54,058 Bom dia, Dr. Simmons. 643 00:33:54,143 --> 00:33:55,809 - Você está pronto para hoje? - Sim, senhora. 644 00:33:55,978 --> 00:33:57,627 Então impressione a mim e minha equipe. 645 00:33:57,721 --> 00:33:59,231 Vamos fazer as rondas. 646 00:34:03,020 --> 00:34:04,609 Você tem certeza disso? 647 00:34:04,707 --> 00:34:06,571 Eu sei que você disse a Hen que estava tudo 648 00:34:06,656 --> 00:34:08,656 bem, mas parece um pouco em cima da hora. 649 00:34:08,807 --> 00:34:11,243 Ah, Hoover é ótimo. 650 00:34:11,327 --> 00:34:12,911 Acho que Chris vai gostar muito de ter um cachorro. 651 00:34:12,995 --> 00:34:14,913 - Aqui está. - Tudo bem. 652 00:34:14,997 --> 00:34:16,915 - Aqui está. Ai está. - Obrigada. 653 00:34:16,999 --> 00:34:19,291 - Vamos, Hoover. - Apreciar. 654 00:34:21,670 --> 00:34:23,662 Pai, pai, venha rápido! 655 00:34:23,747 --> 00:34:24,897 O que está acontecendo, cara? 656 00:34:24,990 --> 00:34:27,582 Achei que Hen estava exagerando. 657 00:34:27,667 --> 00:34:30,528 Acho que ele não gosta de ficar sozinho. 658 00:34:30,641 --> 00:34:33,549 Talvez ele tenha ansiedade de separação. 659 00:34:33,634 --> 00:34:35,051 Acho que ele precisa de um especialista. 660 00:34:35,184 --> 00:34:36,935 Diagnóstico e plano de tratamento? 661 00:34:37,019 --> 00:34:40,688 O paciente apresenta zumbido ocasional, 662 00:34:40,773 --> 00:34:43,666 vertigem, amplitude anormal de perda auditiva. 663 00:34:43,863 --> 00:34:45,139 Recomendo a cirurgia. 664 00:34:45,296 --> 00:34:47,753 A abordagem cirúrgica da fossa média 665 00:34:47,838 --> 00:34:49,350 é mais arriscada para o nervo facial, 666 00:34:49,435 --> 00:34:52,024 mas é sua única chance de 667 00:34:52,109 --> 00:34:54,109 manter sua audição desse lado. 668 00:34:54,801 --> 00:34:57,727 Devemos fazer outra ressonância magnética para verificar. 669 00:34:57,852 --> 00:34:59,233 Com contraste. 670 00:34:59,318 --> 00:35:01,336 OK. Próxima parada. 671 00:35:03,593 --> 00:35:05,436 -Eddie. - Ei. Tenho tentado ligar para você. 672 00:35:05,896 --> 00:35:09,303 - Desculpe. Eu estava no banheiro. - Por três horas? 673 00:35:09,811 --> 00:35:11,068 Eu vou te dizer mais tarde. 674 00:35:11,170 --> 00:35:13,928 - O que há com o cachorro? - Não deu certo, 675 00:35:14,153 --> 00:35:16,069 então eu estava me perguntando... 676 00:35:16,154 --> 00:35:18,784 Oh. Tão fofo. 677 00:35:18,869 --> 00:35:21,035 Tão cheio de doenças zoonóticas. 678 00:35:22,617 --> 00:35:24,934 Desculpe, Edu. Eu tenho que ir. 679 00:35:26,977 --> 00:35:28,794 Isso foi mais estranho do que o normal. 680 00:35:28,879 --> 00:35:30,813 Nenhum trauma conhecido no cérebro. 681 00:35:30,898 --> 00:35:32,824 BP está estável. 682 00:35:32,908 --> 00:35:35,150 Devemos solicitar uma tomografia computadorizada 683 00:35:35,244 --> 00:35:37,639 para avaliar as lesões no tronco cerebral, 684 00:35:37,850 --> 00:35:40,046 particularmente os nervos cranianos três e cinco. 685 00:35:40,131 --> 00:35:41,131 E? 686 00:35:41,377 --> 00:35:44,155 Você disse que perdeu o paladar? 687 00:35:44,587 --> 00:35:46,787 E nervo craniano sete. 688 00:35:46,876 --> 00:35:48,192 Controla o sentido do paladar. 689 00:35:48,388 --> 00:35:50,323 Eu disse que iria alimentá-lo! Espere! 690 00:35:50,501 --> 00:35:52,426 Ei. Ei, ei, ei, ei. 691 00:35:52,511 --> 00:35:54,780 Ouça, ouça, eu sei que você está com fome, 692 00:35:54,913 --> 00:35:56,597 mas você não pode simplesmente latir assim. 693 00:35:56,748 --> 00:35:58,640 E-eu tenho vizinhos. 694 00:35:59,918 --> 00:36:02,749 Deixe-me saber se você tem alguma dor. 695 00:36:08,207 --> 00:36:09,765 Uh, Sr. Lozzano, oi. 696 00:36:09,850 --> 00:36:11,775 Hum, desculpe-me pelo barulho. 697 00:36:11,967 --> 00:36:14,068 Você conhece as regras, Buckley. 698 00:36:14,191 --> 00:36:15,936 Não há cães no edifício! 699 00:36:17,523 --> 00:36:19,866 Apenas gatos. 700 00:36:23,459 --> 00:36:26,201 - Quer que eu vá com você? - Sim. 701 00:36:26,295 --> 00:36:28,796 Você descobriu onde encontrar a massa. 702 00:36:29,023 --> 00:36:31,206 Você pode estar lá para me ver removê-lo. 703 00:36:31,358 --> 00:36:33,534 Oh. Achei que estava apenas te acompanhando nas rondas. 704 00:36:33,618 --> 00:36:35,387 Não esperava esfregar. 705 00:36:35,471 --> 00:36:37,638 Ah, não fique muito animado, Wilson. 706 00:36:37,789 --> 00:36:40,140 Você é apenas um espectador. 707 00:36:42,434 --> 00:36:43,950 Sim! 708 00:36:44,040 --> 00:36:45,315 Oh não. 709 00:36:47,244 --> 00:36:48,753 Não funcionou com ninguém? 710 00:36:48,892 --> 00:36:51,148 Bem, eu liguei para todos que eu consegui pensar. 711 00:36:51,241 --> 00:36:52,735 Não sei o que vamos fazer agora. 712 00:36:52,822 --> 00:36:53,654 Hum. 713 00:36:53,739 --> 00:36:55,196 Você teve um dia. 714 00:37:07,454 --> 00:37:09,131 Isso foi incrível. 715 00:37:09,372 --> 00:37:11,205 Sim, foi. 716 00:37:11,745 --> 00:37:14,998 Isso conclui seu exame prático, Sra. Wilson. 717 00:37:15,129 --> 00:37:17,129 Como eu fiz? 718 00:37:17,571 --> 00:37:19,805 Ai está. 719 00:37:22,000 --> 00:37:24,752 E como seria nossa convidada de honra como seu hambúrguer cozido? 720 00:37:24,837 --> 00:37:27,436 Não importa, contanto que 721 00:37:27,521 --> 00:37:28,796 você seja o único a lançá-los, Cap. 722 00:37:28,881 --> 00:37:31,651 Sério, você e Athena não precisavam fazer tudo isso. 723 00:37:31,861 --> 00:37:33,391 Ei, queremos comemorar com você. 724 00:37:33,493 --> 00:37:35,517 Passar neste exame é um grande negócio. Não o subestime. 725 00:37:35,602 --> 00:37:37,439 Porque Deus sabe que eu não vou. 726 00:37:37,533 --> 00:37:40,033 Vou me gabar disso por um tempo. 727 00:37:40,266 --> 00:37:43,186 Minha esposa paramédica estrela do 728 00:37:43,280 --> 00:37:44,712 rock está prestes a ser médica, pessoal. 729 00:37:46,484 --> 00:37:48,459 Ela é minha mulher hype. 730 00:37:48,544 --> 00:37:50,024 E orgulhoso disso. 731 00:37:50,245 --> 00:37:52,141 Mas não tão orgulhoso quanto eu de você. 732 00:37:52,381 --> 00:37:53,922 Milímetros. 733 00:37:56,101 --> 00:37:59,119 Ainda estou muito chocado por ter sobrevivido, honestamente. 734 00:37:59,482 --> 00:38:01,666 Parecia bastante sombrio por um minuto. 735 00:38:01,751 --> 00:38:03,949 Sobreviveu? Você o matou. 736 00:38:04,180 --> 00:38:05,800 E para constar, não tivemos dúvidas. 737 00:38:05,953 --> 00:38:08,555 - Chamando o Dr. Wilson. - Oh. 738 00:38:10,203 --> 00:38:12,053 Eu vou brindar a isso. 739 00:38:12,459 --> 00:38:16,766 Para Hen, e ela começando esta nova jornada em alta. 740 00:38:16,930 --> 00:38:20,908 Parabéns, mas ainda vamos sentir sua falta. 741 00:38:21,059 --> 00:38:22,571 Para Galinha. 742 00:38:22,656 --> 00:38:24,353 - Para Galinha! - Para Henrietta Wilson. 743 00:38:28,659 --> 00:38:32,177 Ei, vocês acham que esta será a última vez que... 744 00:38:32,399 --> 00:38:34,259 sabe, estamos todos juntos assim? 745 00:38:34,344 --> 00:38:34,891 Não. 746 00:38:34,976 --> 00:38:37,142 Moramos a 20 minutos de cada um de vocês. 747 00:38:37,227 --> 00:38:39,752 Esta não será a última vez que estaremos juntos. 748 00:38:39,837 --> 00:38:42,405 Eu certamente espero que não, embora você esteja muito ocupado. 749 00:38:42,489 --> 00:38:44,993 Então não vamos usar isso contra você quando você nos assombrar. 750 00:38:46,696 --> 00:38:48,101 Você não vai sobreviver 751 00:38:48,328 --> 00:38:50,495 se você assumir isso sozinho, Hen. 752 00:39:12,555 --> 00:39:14,406 Eu realmente vou sentir falta de vocês. 753 00:39:14,921 --> 00:39:16,529 Sentiremos sua falta também. 754 00:39:19,117 --> 00:39:21,533 Hum, ei, falando de pessoas desaparecidas, 755 00:39:21,618 --> 00:39:23,296 uh, e-eu não vejo Hoover. 756 00:39:23,380 --> 00:39:24,713 Sim. Onde ele está? 757 00:39:24,807 --> 00:39:27,140 Hoover encontrou seu lar para sempre. 758 00:39:27,292 --> 00:39:28,985 Na casa de outra pessoa. 759 00:39:29,070 --> 00:39:31,244 Athena encontrou Hoover o local perfeito. 760 00:39:31,329 --> 00:39:33,306 É um bairro tranquilo, casa com quintal grande. 761 00:39:33,390 --> 00:39:34,974 Casal mais velho, sem filhos. 762 00:39:35,058 --> 00:39:39,135 Sim, o marido viaja muito, a esposa odeia ficar sozinha, 763 00:39:39,229 --> 00:39:41,934 então perguntei se ela queria um novo cão de guarda. 764 00:39:42,019 --> 00:39:43,743 - Mm, mm-hmm. - Sim! 765 00:39:43,828 --> 00:39:45,804 Certo? 766 00:39:46,920 --> 00:39:49,727 - Um brinde a isso. - Um brinde a isso! 767 00:39:49,969 --> 00:39:52,148 Eles querem que eu voe para Denver na segunda-feira. 768 00:39:53,836 --> 00:39:56,244 Querida, você está me ouvindo? 769 00:39:56,494 --> 00:39:57,735 Hum? 770 00:39:57,954 --> 00:40:00,288 Quem é um bom menino? 771 00:40:00,390 --> 00:40:01,889 Sim. 772 00:40:10,050 --> 00:40:11,900 Huh. 773 00:40:12,388 --> 00:40:13,830 Maddie! 774 00:40:14,005 --> 00:40:15,348 Ei. 775 00:40:15,432 --> 00:40:16,790 Como foi a festa? 776 00:40:17,032 --> 00:40:19,251 Agridoce. Todo mundo sentiu sua falta. 777 00:40:19,344 --> 00:40:20,517 Sim, me desculpe. 778 00:40:20,602 --> 00:40:22,430 - Eu só... - Não estava com vontade de comemorar. 779 00:40:22,515 --> 00:40:23,478 Entendo. 780 00:40:23,563 --> 00:40:25,185 Então você mandou Magda para casa mais cedo? 781 00:40:25,270 --> 00:40:28,278 Mandei Magda para casa permanentemente. 782 00:40:28,606 --> 00:40:29,755 Olha, esta é a nossa casa. 783 00:40:29,863 --> 00:40:31,938 Merecemos poder relaxar, ser nós 784 00:40:32,022 --> 00:40:33,660 mesmos e não nos sentirmos mal por isso. 785 00:40:33,778 --> 00:40:35,373 Acha que devemos encontrar outra pessoa? 786 00:40:35,458 --> 00:40:37,255 Acho que vou precisar de um minuto antes de estar pronto 787 00:40:37,339 --> 00:40:39,423 para começar a confiar em novas pessoas novamente. 788 00:40:39,705 --> 00:40:42,281 Tudo bem, acho que está de volta ao plano de família 789 00:40:42,366 --> 00:40:43,606 e amigos para cuidar das crianças, mas tudo bem. 790 00:40:43,691 --> 00:40:46,497 - Papai, piquenique. - Ei! Bebê Je! 791 00:40:46,582 --> 00:40:48,145 É para isso que serve o cobertor? 792 00:40:48,238 --> 00:40:50,278 Sim. Ela estava triste por não ter conseguido 793 00:40:50,363 --> 00:40:52,347 fazer seu piquenique no parque porque é 794 00:40:52,432 --> 00:40:54,116 um terreno fértil para a infecção. 795 00:40:54,728 --> 00:40:56,637 Ah, então vamos comer no chão hoje à noite? 796 00:40:56,722 --> 00:40:58,130 Deve ser limpo o suficiente. 797 00:40:59,878 --> 00:41:02,037 - O que é tão engraçado? - Você re-hospedou a babá. 798 00:41:02,402 --> 00:41:04,579 Bem, alguém precisava. 799 00:41:04,663 --> 00:41:07,146 Tenho chamado empreiteiros por toda a cidade, e 800 00:41:07,241 --> 00:41:09,816 ninguém tem tempo para aceitar um trabalho tão pequeno. 801 00:41:09,910 --> 00:41:12,252 Uh, espere, mãe. 802 00:41:12,797 --> 00:41:14,221 Oi. 803 00:41:14,306 --> 00:41:18,308 Pensamos que talvez você pudesse usar uma mão com alguns reparos. 804 00:41:18,393 --> 00:41:20,817 Sim, ouvimos que alguém realmente destruiu sua casa. 805 00:41:21,417 --> 00:41:23,810 Uh, mãe, eu tenho que ir. 806 00:41:25,547 --> 00:41:27,773 Tudo bem. 807 00:41:45,742 --> 00:41:48,916 Estamos no terceiro andar do prédio de ciências do laboratório. 808 00:41:50,964 --> 00:41:53,349 O prédio está pegando fogo? 809 00:41:53,619 --> 00:41:55,602 Não tenho certeza. 810 00:41:55,687 --> 00:41:57,353 Alguém está ferido? 811 00:41:57,588 --> 00:41:59,662 Eu penso... 812 00:42:00,435 --> 00:42:02,419 Acho que algumas pessoas estão mortas. 813 00:42:13,150 --> 00:42:15,442 Diga-lhes para se apressarem. 814 00:42:19,966 --> 00:42:23,876 Legendagem patrocinada pela 20th CENTURY FOX TELEVISION 815 00:42:23,961 --> 00:42:28,672 Legendado por Media Access Group em WGBH access.wgbh.org