1 00:00:01,727 --> 00:00:05,987 ♪ Rah, rah, ah-ah-ah-ah, roma, roma-ma ♪ 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,914 ♪ Gaga, ooh-la-la ♪ 3 00:00:08,009 --> 00:00:09,991 ♪ Want your bad romance ♪ 4 00:00:10,085 --> 00:00:13,253 ♪ I want your ugly, I want your disease... ♪ 5 00:00:13,405 --> 00:00:16,573 All right, you've got 20 minutes to convince me 6 00:00:16,592 --> 00:00:17,574 this was a good idea. 7 00:00:17,667 --> 00:00:19,018 Excuse me. Negroni. 8 00:00:19,245 --> 00:00:20,853 -WAITRESS: Coming right up. -Thank you. I don't usually 9 00:00:21,004 --> 00:00:24,005 have time for blind dates, but they kicked me out of the lab 10 00:00:24,099 --> 00:00:26,250 for some kind of facilities improvement. 11 00:00:26,343 --> 00:00:28,435 It's very inconvenient. We're trying to push the boundaries 12 00:00:28,529 --> 00:00:30,921 of human knowledge and we got to stop for what, maintenance? 13 00:00:30,939 --> 00:00:32,923 It's ridiculous. Thank you. 14 00:00:32,941 --> 00:00:34,867 Now, tell me about you. 15 00:00:35,094 --> 00:00:37,685 What do you do? What makes you love it? 16 00:00:37,705 --> 00:00:39,946 Me? It's-it's my turn? 17 00:00:40,099 --> 00:00:42,374 That's why we're here, isn't it? 18 00:00:42,526 --> 00:00:45,435 Well, I thought you was just gonna be monologuing all night, 19 00:00:45,454 --> 00:00:46,879 the way you came in like that. 20 00:00:47,030 --> 00:00:48,363 Excuse me? Like what? 21 00:00:48,457 --> 00:00:50,549 Like someone who doesn't have time for anybody. 22 00:00:50,700 --> 00:00:51,550 I don't sound like that. 23 00:00:52,444 --> 00:00:56,221 You've got 20 minutes to convince me this is a good idea. 24 00:00:57,040 --> 00:00:58,540 I sound like that. 25 00:00:58,559 --> 00:01:00,634 You sound like you're about to snap somebody in half 26 00:01:00,786 --> 00:01:02,135 with that tongue of yours. 27 00:01:02,288 --> 00:01:04,212 ♪ Roma-ma, Gaga, ooh-la-la ♪ 28 00:01:04,231 --> 00:01:06,732 ♪ Want your bad romance. ♪ 29 00:01:06,883 --> 00:01:11,052 So, you're trying to become an astronaut, then? 30 00:01:11,072 --> 00:01:14,965 Well, they don't let people like us go to space. 31 00:01:14,967 --> 00:01:18,911 -Hmm. -But it's fine. I like the lab. 32 00:01:19,062 --> 00:01:21,080 ♪ No matter what I do... ♪ 33 00:01:21,307 --> 00:01:24,474 I'm really glad my friend was a no-show tonight. 34 00:01:24,493 --> 00:01:25,659 Your friend? 35 00:01:25,735 --> 00:01:26,993 Yeah, I was supposed 36 00:01:27,088 --> 00:01:28,662 to meet my friend here for a drink, 37 00:01:28,756 --> 00:01:30,831 but he didn't show up. 38 00:01:30,983 --> 00:01:33,166 Y-You're not my blind date? 39 00:01:33,319 --> 00:01:36,503 And you didn't think to mention that earlier? 40 00:01:36,597 --> 00:01:38,171 I was having too much fun. 41 00:01:38,324 --> 00:01:40,799 Me too. Oh, my God. 42 00:01:41,026 --> 00:01:43,160 I can't believe I got stood up. 43 00:01:43,253 --> 00:01:46,163 I'm gonna kill Howie. (chuckles) 44 00:01:46,181 --> 00:01:48,999 Wait. Did you say Howie? 45 00:01:49,017 --> 00:01:51,335 Yeah, my neighbor. 46 00:01:51,428 --> 00:01:53,362 Howie Han. 47 00:01:56,766 --> 00:01:58,617 Hey, Hen. 48 00:01:58,768 --> 00:02:00,510 Drinks must have gone well. 49 00:02:00,604 --> 00:02:02,195 -Han, what did you do? -What needed 50 00:02:02,289 --> 00:02:04,197 -to be done. -Set me up on a date 51 00:02:04,350 --> 00:02:06,032 without even talking to me about it? 52 00:02:06,127 --> 00:02:07,942 Well, when you put it like that... 53 00:02:07,962 --> 00:02:09,202 -That's psychopathic. -Listen. 54 00:02:09,355 --> 00:02:11,779 Hen, you need to move on from Eva. 55 00:02:11,874 --> 00:02:13,132 You weren't gonna do anything 56 00:02:13,283 --> 00:02:15,876 yourself, so I just gave you a little... 57 00:02:16,044 --> 00:02:18,028 -nudge. -I don't-I don't need 58 00:02:18,121 --> 00:02:19,638 a nudge, and that woman is not even 59 00:02:19,865 --> 00:02:20,955 my type. 60 00:02:20,975 --> 00:02:22,716 Hen, your type is losers. You need to make 61 00:02:22,868 --> 00:02:25,293 a change. Just give this one a chance. I know 62 00:02:25,387 --> 00:02:26,870 Karen can be kind of intense, 63 00:02:26,872 --> 00:02:28,647 but after a couple of a tequilas, she's kind of funny. 64 00:02:28,798 --> 00:02:30,374 This could be a really good rebound for you. 65 00:02:30,467 --> 00:02:33,210 Listen, she's-she's obnoxious. 66 00:02:33,228 --> 00:02:36,546 That woman thinks she's God's holy gift to the human race. 67 00:02:36,640 --> 00:02:38,382 You should have heard her when she sat down, like I was some 68 00:02:38,475 --> 00:02:40,808 charity case that she was taking pity on. 69 00:02:40,886 --> 00:02:42,828 Yeah. That sounds awful. 70 00:02:43,055 --> 00:02:45,289 So when are you seeing her again? 71 00:02:46,392 --> 00:02:47,499 Friday. 72 00:02:50,229 --> 00:02:52,229 They want to know how long you've been doing your job. 73 00:02:52,247 --> 00:02:55,248 (laughs) Are they trying to make me feel old? 74 00:02:55,401 --> 00:02:57,342 (laughs) Listen, just be flattered 75 00:02:57,494 --> 00:03:00,846 that our son thinks your job is cooler than mine. 76 00:03:01,015 --> 00:03:02,572 How many careers beat firefighter? 77 00:03:02,574 --> 00:03:04,832 Your job is cool, too, Mama. I just can't go to work with you. 78 00:03:04,852 --> 00:03:08,169 Oh, okay. I guess that makes me feel a little bit better. 79 00:03:08,263 --> 00:03:11,506 Plus, you're not really a firefighter anymore. 80 00:03:11,675 --> 00:03:13,692 Yeah. 81 00:03:13,843 --> 00:03:15,009 -Oh. Oh. -Oh. Oh, sorry. 82 00:03:15,029 --> 00:03:16,645 It's-it's okay. I got it. I got it. 83 00:03:16,697 --> 00:03:19,031 Oh, oh, oh. All right. 84 00:03:19,182 --> 00:03:20,991 Here we go. 85 00:03:22,852 --> 00:03:24,094 What... 86 00:03:24,263 --> 00:03:26,596 These are your resignation papers. 87 00:03:26,615 --> 00:03:30,209 -Yeah. -I thought you resigned already. 88 00:03:31,027 --> 00:03:33,437 Turning in those papers... 89 00:03:33,530 --> 00:03:35,464 makes it real. 90 00:03:37,167 --> 00:03:39,867 Well, the longer you put this off, 91 00:03:39,887 --> 00:03:43,388 the more you're gonna torture yourself. 92 00:03:44,633 --> 00:03:46,466 Go talk to Bobby. 93 00:03:46,560 --> 00:03:50,470 Then we can move on to the next chapter. 94 00:03:50,639 --> 00:03:53,106 Dr. Wilson. 95 00:03:56,628 --> 00:03:59,463 I'll go this morning. 96 00:04:00,148 --> 00:04:03,033 Eat up, Denny. We got to get going. 97 00:04:08,415 --> 00:04:11,508 When did you know you wanted to work in space exploration? 98 00:04:11,510 --> 00:04:13,827 July 18, 1983. 99 00:04:13,963 --> 00:04:16,255 My parents woke me up at 4:00 in the morning 100 00:04:16,482 --> 00:04:18,924 so I could watch Sally Ride become the first American woman 101 00:04:19,075 --> 00:04:20,425 to fly in space. 102 00:04:20,577 --> 00:04:23,578 -Did you want to be an astronaut? -Thought about it. 103 00:04:23,597 --> 00:04:25,580 Just wasn't in the stars. 104 00:04:25,599 --> 00:04:27,915 That was really bad, Mom. 105 00:04:27,935 --> 00:04:29,935 -(laughing) -(laughing) I know. I know. 106 00:04:30,162 --> 00:04:32,104 You could have humored me a little bit, though. 107 00:04:32,255 --> 00:04:35,015 -Tough crowd. -Way too early for that. 108 00:04:35,167 --> 00:04:37,317 ♪ Mustang Sally ♪ 109 00:04:40,839 --> 00:04:44,992 -♪ Guess you better slow your Mustang down... ♪ -(shutter clicks) 110 00:04:46,695 --> 00:04:48,770 (indistinct chatter) 111 00:04:48,864 --> 00:04:51,865 ♪ What I said, now ♪ 112 00:04:52,034 --> 00:04:56,019 ♪ Mustang Sally, now, baby ♪ 113 00:04:56,038 --> 00:04:58,705 ♪ Oh, Lord ♪ 114 00:04:58,857 --> 00:05:00,540 ♪ Guess you better slow ♪ 115 00:05:00,692 --> 00:05:04,219 ♪ Your Mustang down ♪ 116 00:05:06,048 --> 00:05:09,182 ♪ Oh, yeah... ♪ 117 00:05:10,126 --> 00:05:11,959 -Denny. -What are they doing? 118 00:05:12,054 --> 00:05:15,296 Our drivers must be testing out programming for our vehicles. 119 00:05:15,432 --> 00:05:18,542 We work very closely with the Rover projects with them. 120 00:05:18,560 --> 00:05:20,043 You call them drivers? 121 00:05:20,136 --> 00:05:21,044 KAREN: They're the ones who figure out 122 00:05:21,137 --> 00:05:22,470 the right sequence of maneuvers 123 00:05:22,489 --> 00:05:24,489 to get the robot to do what we want it to. 124 00:05:24,641 --> 00:05:26,550 What do you want this robot to do? 125 00:05:26,568 --> 00:05:29,828 Detect the presence of extraterrestrial life. 126 00:05:29,997 --> 00:05:33,390 ♪ Is ride around, Sally ♪ 127 00:05:33,392 --> 00:05:37,243 ♪ Ride, Sally, ride... ♪ 128 00:05:37,396 --> 00:05:40,505 The Galilean Moons Sample Collection and Testing Robot. 129 00:05:40,657 --> 00:05:41,989 We call it "Beaker." 130 00:05:42,009 --> 00:05:43,675 It's a mobile chemistry lab. 131 00:05:43,902 --> 00:05:45,844 The robot will be able to take water and soil samples. 132 00:05:46,071 --> 00:05:48,180 Then run tests to detect the presence 133 00:05:48,365 --> 00:05:50,256 of the elements needed to support life. 134 00:05:50,409 --> 00:05:54,001 -Good morning, Zainab. -Morning. Hey, Denny. 135 00:05:54,096 --> 00:05:56,596 -Hi. -Ready to see some science happen? 136 00:05:56,748 --> 00:05:58,339 I got permission from the folks over at ADAM 137 00:05:58,433 --> 00:06:02,009 to take us over there to see a simulation later this afternoon. 138 00:06:02,029 --> 00:06:03,862 An asteroid diversion mission. 139 00:06:04,089 --> 00:06:06,198 They want to move an asteroid? Like Armageddon? 140 00:06:06,349 --> 00:06:09,368 Yes, but maybe don't say that when you see them. (laughs) 141 00:06:09,519 --> 00:06:11,928 Hey, you can put your stuff over there. Alvin won't mind. 142 00:06:12,097 --> 00:06:14,522 (sighs) How is Alvin this morning? 143 00:06:14,600 --> 00:06:15,707 Then you drop it. 144 00:06:15,876 --> 00:06:17,542 -(indistinct chatter) -What? 145 00:06:17,694 --> 00:06:19,044 What is that? 146 00:06:19,195 --> 00:06:20,437 BOTH: Science fight. 147 00:06:20,530 --> 00:06:23,456 Guess I got to go break it up. Again. 148 00:06:23,550 --> 00:06:24,941 Can I watch? 149 00:06:24,960 --> 00:06:27,034 -No. No kids in the lab. -(phone chimes) 150 00:06:27,112 --> 00:06:29,888 Oh. And also... no phones. 151 00:06:30,115 --> 00:06:31,448 VICTOR: Everybody else is your problem. 152 00:06:31,466 --> 00:06:33,466 I've been working on this project for five years now. 153 00:06:33,619 --> 00:06:35,135 I'm telling you we cannot do that. 154 00:06:35,303 --> 00:06:38,304 All I'm saying is this is our future, and we're gonna 155 00:06:38,473 --> 00:06:40,140 -get left behind if we don't do something big. -VICTOR: No. 156 00:06:40,234 --> 00:06:42,550 That's not that way it works. I think that policy should... 157 00:06:42,644 --> 00:06:43,643 What are they arguing about? 158 00:06:43,795 --> 00:06:45,462 ...Troposphere. 159 00:06:45,480 --> 00:06:46,796 ♪ ♪ 160 00:06:46,815 --> 00:06:49,241 -Hey. -(muffled arguing continues) 161 00:06:49,392 --> 00:06:51,818 -VICTOR: ...the stated purpose of our mission! -ALVIN: Well, maybe we should 162 00:06:51,970 --> 00:06:53,303 change the purpose of our mission. 163 00:06:53,321 --> 00:06:54,804 KAREN: Guys, guys, lower our voices. 164 00:06:54,823 --> 00:06:56,063 Hitu is trying to work. 165 00:06:56,083 --> 00:06:58,232 She's not even paying attention to us. 166 00:06:58,252 --> 00:06:59,976 (laughing): If it were only that easy. 167 00:06:59,995 --> 00:07:01,920 KAREN: Hey, what's the problem this time, Victor? 168 00:07:02,105 --> 00:07:03,922 -Nothing. -Alvin reconfigured 169 00:07:04,073 --> 00:07:05,757 the collection compartment. He removed 170 00:07:05,984 --> 00:07:07,484 -the witness tubes. -HITU: Okay. 171 00:07:07,577 --> 00:07:10,278 Now I'm paying attention. The witness tubes are a crucial part 172 00:07:10,280 --> 00:07:12,264 -of the testing protocol. -What are the witness tubes? 173 00:07:12,433 --> 00:07:14,324 They test the atmosphere at the collection sites 174 00:07:14,417 --> 00:07:15,842 for contaminants that might 175 00:07:15,994 --> 00:07:17,994 -interfere with our test results. -KAREN: We've already 176 00:07:18,087 --> 00:07:20,588 -signed off on the interior dimensions. -VICTOR: Wait for it. 177 00:07:20,607 --> 00:07:22,666 Look, I-I want to include a storage compartment. 178 00:07:22,759 --> 00:07:25,760 -In case we find something cool we want to retrieve. -VICTOR: Hmm. 179 00:07:25,779 --> 00:07:27,687 He's hoping to find an alien 180 00:07:27,839 --> 00:07:29,689 and then bring it back to Earth. 181 00:07:29,841 --> 00:07:30,765 KAREN: Alvin, 182 00:07:30,784 --> 00:07:31,783 why don't you get back 183 00:07:31,935 --> 00:07:32,784 to the clean room and let everybody 184 00:07:32,936 --> 00:07:34,344 here get back to work? 185 00:07:34,346 --> 00:07:35,937 I promised microdevices we'd have those numbers 186 00:07:36,031 --> 00:07:38,331 over to them by 11:00. 187 00:07:42,913 --> 00:07:44,779 Thank you. 188 00:07:44,873 --> 00:07:46,280 HITU: So I'm guessing 189 00:07:46,300 --> 00:07:48,300 no alien compartment, right? 190 00:07:48,451 --> 00:07:50,177 Correct. 191 00:07:55,867 --> 00:07:57,476 (knocking) 192 00:08:01,297 --> 00:08:02,981 -(laughs) -Oh. Deidra, hi. 193 00:08:03,132 --> 00:08:04,891 -Hi. -It's been a while. 194 00:08:04,985 --> 00:08:07,711 -Good to see you, Hen. -Yeah, uh, come on in. 195 00:08:07,713 --> 00:08:09,637 (chuckles) 196 00:08:09,731 --> 00:08:11,973 Um, I don't 197 00:08:12,067 --> 00:08:14,400 see any foster kids, 198 00:08:14,495 --> 00:08:17,220 so I guess you're not here to do an emergency placement? 199 00:08:17,239 --> 00:08:20,999 No, Karen already explained your situation, 200 00:08:21,150 --> 00:08:25,504 and I've taken you off of our emergency placement list. 201 00:08:25,655 --> 00:08:28,322 And I've told her 202 00:08:28,342 --> 00:08:30,066 that I would drop this off. 203 00:08:30,085 --> 00:08:32,919 She expressed some interest in hosting 204 00:08:33,071 --> 00:08:36,664 some outreach events even though you can't foster anymore. 205 00:08:36,758 --> 00:08:39,500 -Wait. What? -Mm-hmm. 206 00:08:39,594 --> 00:08:42,521 Karen told you that we weren't fostering any more children? 207 00:08:42,597 --> 00:08:46,266 She said you're starting your third year at medical school. 208 00:08:46,418 --> 00:08:47,917 And that's a demanding schedule. 209 00:08:47,936 --> 00:08:49,844 Yeah, but it's just another year or two. 210 00:08:49,863 --> 00:08:52,906 And then, start your residency. 211 00:08:54,034 --> 00:08:58,036 Life as you know it is about to change. 212 00:09:05,862 --> 00:09:07,437 When do you send it into space? 213 00:09:07,530 --> 00:09:11,107 Not for a few more years. We have to make sure every 214 00:09:11,200 --> 00:09:12,884 little thing about it is in perfect shape, 215 00:09:13,036 --> 00:09:14,611 and then we have to figure out 216 00:09:14,629 --> 00:09:17,538 the best way for it to complete its mission. 217 00:09:17,558 --> 00:09:19,040 -Karen? -Hmm? 218 00:09:19,134 --> 00:09:20,559 I just experienced something odd with the high pressure tank. 219 00:09:20,710 --> 00:09:22,543 -What happened? -I was extracting a sample, 220 00:09:22,563 --> 00:09:24,545 but when I went to open the valve, I got shocked. 221 00:09:24,565 --> 00:09:26,714 It's outside the parameters of my experience so I just... 222 00:09:26,733 --> 00:09:28,266 -so, I wasn't sure if I... -We need to stop using that tank 223 00:09:28,493 --> 00:09:30,217 immediately until the techs can get a look at it. 224 00:09:30,237 --> 00:09:32,645 -Did you tell anyone? -I just came to find you. 225 00:09:32,798 --> 00:09:35,632 Okay, let's go. 226 00:09:35,650 --> 00:09:38,243 Denny, let's go. 227 00:09:43,900 --> 00:09:46,209 (muttering) 228 00:09:50,982 --> 00:09:53,216 (machine whirring down) 229 00:10:07,499 --> 00:10:11,401 Interesting. 230 00:10:23,439 --> 00:10:25,415 (phone ringing) 231 00:10:32,299 --> 00:10:33,632 Hi, Mama. 232 00:10:33,859 --> 00:10:35,708 Oh, oh, hey, honey. 233 00:10:35,861 --> 00:10:36,951 You having fun down there? 234 00:10:36,970 --> 00:10:38,361 It's been pretty cool, except they want 235 00:10:38,380 --> 00:10:40,213 to catch an alien, and Mom won't let them. 236 00:10:40,365 --> 00:10:42,623 Well, I'm sure your mom has her reasons for that. 237 00:10:42,643 --> 00:10:44,100 Hitu, don't! 238 00:10:46,705 --> 00:10:47,962 Aah! 239 00:10:47,981 --> 00:10:49,555 D-Denny? 240 00:10:49,632 --> 00:10:50,732 Den-Denny, are you there? 241 00:10:59,384 --> 00:11:00,900 (helicopter blades whirring) 242 00:11:00,994 --> 00:11:03,078 (indistinct chatter) 243 00:11:10,504 --> 00:11:12,228 YIM: Barry, Nina, I want you to start 244 00:11:12,321 --> 00:11:14,898 at the southwest corner and work your way up. 245 00:11:14,900 --> 00:11:16,341 -Hey. Captain Nash, 118. -Byron Yim. 246 00:11:16,492 --> 00:11:18,677 -I'm the captain here on campus. -What's your status? 247 00:11:18,828 --> 00:11:20,345 YIM: Evacuation's in process. Damage seems 248 00:11:20,496 --> 00:11:21,846 to be confined to one of the labs 249 00:11:21,998 --> 00:11:23,756 on the southeast corner of third floor. 250 00:11:23,909 --> 00:11:25,666 We don't know exactly what might have gone wrong at this point. 251 00:11:25,686 --> 00:11:27,168 -Where do you need us? -Split our manpower. 252 00:11:27,262 --> 00:11:28,928 PFD will clear the rest of the building 253 00:11:29,022 --> 00:11:31,172 while your team contains any fires at the origin 254 00:11:31,266 --> 00:11:33,416 and sweeps for casualties from the initial blast. 255 00:11:33,418 --> 00:11:36,861 Copy that. All right, guys, suit up. We're heading inside. 256 00:11:37,013 --> 00:11:39,088 Isn't this where Karen works? 257 00:11:39,182 --> 00:11:41,591 -Yep. -Do you guys think Hen knows? 258 00:11:41,609 --> 00:11:43,326 Yep. 259 00:11:47,541 --> 00:11:49,449 -Oh... -Mama! 260 00:11:49,543 --> 00:11:51,100 Are you okay? 261 00:11:51,119 --> 00:11:52,711 I-I'm okay, but Mom didn't come out with us. 262 00:11:52,862 --> 00:11:55,755 I didn't want to leave, but Zainab said we had to go. 263 00:11:56,699 --> 00:11:57,623 It's okay. 264 00:11:57,776 --> 00:12:00,135 It was the right thing to do. 265 00:12:00,795 --> 00:12:02,536 She was in the lab? 266 00:12:02,556 --> 00:12:04,872 -I think so. -Okay. 267 00:12:04,966 --> 00:12:08,876 I'm gonna go inside and find Mama, okay? 268 00:12:08,895 --> 00:12:11,312 You stay with Zainab. 269 00:12:14,309 --> 00:12:16,383 -What do we know? -Not much. We're headed 270 00:12:16,461 --> 00:12:19,571 inside now to put out some fires and look for survivors. 271 00:12:19,798 --> 00:12:20,980 Okay. I'll suit up. 272 00:12:21,132 --> 00:12:22,907 Hen, no, you're not going inside. 273 00:12:23,134 --> 00:12:26,060 What? My wife is in there. Of course I am. 274 00:12:26,137 --> 00:12:28,304 You are not a firefighter anymore 275 00:12:28,306 --> 00:12:29,414 and you're too close to the situation. 276 00:12:29,641 --> 00:12:31,374 I love you. Now let us do our jobs. 277 00:12:37,257 --> 00:12:38,590 Bring her back to me, Cap. 278 00:12:38,741 --> 00:12:41,050 Guaranteed. 279 00:12:47,492 --> 00:12:48,658 (knocking) 280 00:12:48,751 --> 00:12:49,750 (door opens) 281 00:12:49,770 --> 00:12:51,677 KAREN: Where were you? 282 00:12:51,830 --> 00:12:53,754 Hey. I'm sorry I was late. 283 00:12:53,848 --> 00:12:57,350 The traffic was, you know, traffic. 284 00:12:57,502 --> 00:13:01,196 I was starting to think I really did get stood up this time. 285 00:13:02,783 --> 00:13:05,675 ♪ Troubled mind ♪ 286 00:13:05,844 --> 00:13:09,679 ♪ Troubled mind all time ♪ 287 00:13:09,772 --> 00:13:12,682 ♪ Troubled mind... ♪ 288 00:13:12,775 --> 00:13:14,867 Hen? 289 00:13:14,961 --> 00:13:17,253 Are you gonna come in? 290 00:13:18,873 --> 00:13:21,615 Okay. The truth is I was actually 291 00:13:21,635 --> 00:13:22,875 sitting outside in my car, 292 00:13:22,969 --> 00:13:26,379 trying to decide if I should come in. 293 00:13:26,531 --> 00:13:28,622 Ah. 294 00:13:28,758 --> 00:13:30,624 And... 295 00:13:30,718 --> 00:13:32,994 it took you 26 minutes 296 00:13:33,129 --> 00:13:35,388 to decide you should? 297 00:13:35,482 --> 00:13:38,041 -Am I really that terrible? -No. 298 00:13:38,059 --> 00:13:41,027 No. No. 299 00:13:41,822 --> 00:13:45,114 Well, then what took 26 minutes? 300 00:13:45,900 --> 00:13:48,734 You know, someone like you-- 301 00:13:48,829 --> 00:13:52,163 you seem... serious. 302 00:13:53,058 --> 00:13:57,293 I'm-I'm... I'm not sure I'm ready for serious. 303 00:14:00,489 --> 00:14:02,248 Well, 304 00:14:02,400 --> 00:14:05,326 I don't have to be serious. 305 00:14:06,662 --> 00:14:09,264 ("Crimson and Clover" by Joan Jett & the Blackhearts playing) 306 00:14:11,000 --> 00:14:15,353 ♪ Now I don't hardly know her ♪ 307 00:14:17,098 --> 00:14:22,068 ♪ But I think I can love her ♪ 308 00:14:24,364 --> 00:14:28,199 ♪ Crimson and clover... ♪ 309 00:14:35,375 --> 00:14:37,524 (panting) 310 00:14:37,619 --> 00:14:38,751 Oh! 311 00:14:43,032 --> 00:14:48,094 ♪ I've been waiting to show her ♪ 312 00:14:49,964 --> 00:14:53,349 ♪ Crimson and clover... ♪ 313 00:15:04,129 --> 00:15:05,612 (door opens) 314 00:15:07,465 --> 00:15:09,315 Hen. 315 00:15:09,467 --> 00:15:10,992 Ooh! 316 00:15:14,247 --> 00:15:17,916 -Shut up. -(laughing) 317 00:15:18,067 --> 00:15:21,310 Hey, where you going? Don't you want to carpool? 318 00:15:21,329 --> 00:15:25,164 BOBBY: Guys, keep your eyes peeled for any victims who didn't 319 00:15:25,316 --> 00:15:26,591 make it all the way out. 320 00:15:26,742 --> 00:15:29,677 (alarm blaring) 321 00:15:45,670 --> 00:15:48,196 (woman shouting in distance) 322 00:15:53,620 --> 00:15:56,679 Okay, everybody be aware, we are entering an area 323 00:15:56,698 --> 00:16:01,684 with toxic gases, pressurized oxygen and organic peroxides. 324 00:16:01,703 --> 00:16:03,869 All right, once we're inside, everybody keep 325 00:16:03,964 --> 00:16:05,705 a close eye on your air. 326 00:16:05,799 --> 00:16:07,281 Eddie, I want you to get the saw. We're gonna have to 327 00:16:07,300 --> 00:16:09,859 -cut through, piece by piece. -On it, Cap. 328 00:16:09,877 --> 00:16:11,043 BUCK: Looks like the sprinkler system 329 00:16:11,137 --> 00:16:13,713 was destroyed in the explosion, Cap. 330 00:16:13,807 --> 00:16:15,047 We got spot fires everywhere. 331 00:16:15,141 --> 00:16:17,033 All right, Buck, I'm gonna put you in charge 332 00:16:17,126 --> 00:16:18,884 of coordinating putting those fires out. 333 00:16:18,979 --> 00:16:20,645 -I'll grab CO2s. -All right, go, go, go. 334 00:16:20,872 --> 00:16:23,398 All right, guys, get in, get in, get in, get in. Let's go. 335 00:16:37,497 --> 00:16:39,664 ♪ ♪ 336 00:16:58,426 --> 00:16:59,517 We're in, Cap! 337 00:16:59,668 --> 00:17:02,311 All right, let's move. 338 00:17:04,265 --> 00:17:08,751 All right, go, go, go, go. 339 00:17:08,770 --> 00:17:11,154 Chim, clear. 340 00:17:17,095 --> 00:17:19,945 No pulse. Brain matter's on the ground. He's gone. 341 00:17:20,098 --> 00:17:24,525 All right, Chim, you keep looking for survivors. 342 00:17:24,619 --> 00:17:26,544 Buck, start spraying. 343 00:17:26,771 --> 00:17:28,271 I'm on it, Cap! 344 00:17:29,290 --> 00:17:31,532 -EDDIE: Got a live one. -BOBBY: Sir, are you okay? 345 00:17:31,609 --> 00:17:32,866 Can you walk? 346 00:17:32,886 --> 00:17:34,502 All right, Ortiz, evacuate this man. 347 00:17:34,612 --> 00:17:37,680 -Sir, you're gonna go with him. Go, go, go. -I got you. 348 00:17:41,394 --> 00:17:44,062 Check over there. 349 00:17:44,731 --> 00:17:46,639 Okay, first fire's out. 350 00:17:46,775 --> 00:17:48,958 BOBBY: Hey, LAFD. Anyone hear me? 351 00:17:49,051 --> 00:17:53,029 -LAFD. -KAREN: Here. Over here. 352 00:17:53,631 --> 00:17:54,814 Here. 353 00:17:54,949 --> 00:17:57,075 We got someone missing arm. 354 00:17:57,226 --> 00:17:58,634 Karen, are you all right? 355 00:17:58,653 --> 00:18:01,079 I want you to take this. Breathe in and out. 356 00:18:01,247 --> 00:18:02,805 Denny was here today. Is he okay? 357 00:18:02,898 --> 00:18:04,415 Denny is fine. He's with Hen. 358 00:18:04,567 --> 00:18:06,309 Hen's here already? 359 00:18:06,327 --> 00:18:09,495 Yeah, they're good, they're good. I got her, Karen. 360 00:18:09,647 --> 00:18:11,714 Get in here, guys. 361 00:18:14,594 --> 00:18:17,169 CHIMNEY: Complete amputation of the arm. We got to clamp 362 00:18:17,322 --> 00:18:20,005 that artery and make a junctional tourniquet. 363 00:18:20,158 --> 00:18:21,915 -Karen, are you injured? -Oh, nothing serious. 364 00:18:22,009 --> 00:18:24,251 Just some bumps and bruises, a couple of cuts. 365 00:18:24,270 --> 00:18:26,011 Hitu got the worst of it. Just focus on her. 366 00:18:26,164 --> 00:18:27,921 She's tachycardic and hypotensive. 367 00:18:27,941 --> 00:18:29,923 BP is 60/30. It's dropping fast. 368 00:18:29,943 --> 00:18:31,167 EDDIE: Brachial artery's retracted 369 00:18:31,185 --> 00:18:32,777 up into the shoulder. I'm gonna have 370 00:18:32,928 --> 00:18:33,945 -to go searching for it. -BOBBY: Okay. 371 00:18:34,172 --> 00:18:35,504 How soon do you think we can move her? 372 00:18:35,523 --> 00:18:36,948 CHIMNEY: We'll work as fast as we can, 373 00:18:37,099 --> 00:18:38,432 but we got to clamp this major artery first. 374 00:18:38,451 --> 00:18:40,409 BOBBY: All right, let's make it happen. 375 00:18:42,196 --> 00:18:44,605 Karen, can you help me? Keep her head steady? 376 00:18:44,624 --> 00:18:47,366 Okay. Tilt it that way. There you go. 377 00:18:47,518 --> 00:18:49,252 Nice and steady. 378 00:18:53,858 --> 00:18:55,299 Okay. 379 00:19:02,884 --> 00:19:04,033 Eddie, how we doing with that clamp? 380 00:19:04,051 --> 00:19:05,868 Still looking for that artery. 381 00:19:05,887 --> 00:19:09,038 BOBBY: Buck, what's your ETA? Karen needs an escort out. 382 00:19:09,056 --> 00:19:13,058 -On my way, Cap. -BOBBY: All right. Karen? 383 00:19:13,153 --> 00:19:15,561 -Karen, it's time to go. -No. I'm-I'm not leaving. 384 00:19:15,713 --> 00:19:18,138 I'm not asking. Buck is gonna take you down. 385 00:19:18,232 --> 00:19:20,807 Denny and Hen are waiting for you outside. Let's go. 386 00:19:20,827 --> 00:19:22,643 Well, I should stay with her. She's my responsibility. 387 00:19:22,662 --> 00:19:24,737 She is in the best hands, and we're gonna be 388 00:19:24,831 --> 00:19:26,572 right behind you. Let's go. 389 00:19:26,724 --> 00:19:28,574 Let's go. 390 00:19:28,726 --> 00:19:31,652 (Eddie grunting) 391 00:19:31,746 --> 00:19:34,463 I got it! 392 00:19:38,344 --> 00:19:39,326 Okay, you guys got the tourniquet on, 393 00:19:39,420 --> 00:19:40,586 now let's get her ready to move. 394 00:19:40,680 --> 00:19:41,828 Copy that. 395 00:19:41,923 --> 00:19:43,222 On it, Cap. 396 00:19:49,263 --> 00:19:50,930 Hen? 397 00:19:51,082 --> 00:19:53,582 Athena. What are you doing here? 398 00:19:53,676 --> 00:19:54,934 Toni called me. 399 00:19:55,086 --> 00:19:57,010 She was afraid you might do something fool-headed 400 00:19:57,030 --> 00:19:58,863 and try to force your way inside that building. 401 00:19:59,090 --> 00:20:00,698 Bobby wouldn't let me. 402 00:20:00,775 --> 00:20:02,925 How long have they been inside? 403 00:20:02,927 --> 00:20:05,519 20 minutes. Feels like forever. 404 00:20:05,538 --> 00:20:07,020 -It'll be soon. -WOMAN: This guy's bleeding. 405 00:20:07,114 --> 00:20:08,431 MAN: We need some help over here. 406 00:20:08,433 --> 00:20:09,932 -WOMAN: Oh, my God. -(grunting) 407 00:20:10,101 --> 00:20:11,709 -WOMAN: Somebody, please! -What the... 408 00:20:11,936 --> 00:20:13,452 Oh, my goodness. 409 00:20:13,529 --> 00:20:15,438 (gurgling, grunting) 410 00:20:15,456 --> 00:20:17,957 Hey, take it easy. Hold on, hold on! 411 00:20:18,109 --> 00:20:19,942 Take it easy, easy. Take it easy. 412 00:20:19,961 --> 00:20:23,295 Take it easy. Okay, hold on. Take it easy. 413 00:20:23,372 --> 00:20:24,947 -Take it-take it easy. Calm-calm down. -Easy, easy. 414 00:20:25,040 --> 00:20:28,467 We're looking at cranial and facial fractures. 415 00:20:28,619 --> 00:20:30,043 Coolant... 416 00:20:30,137 --> 00:20:31,954 He wants-he wants to write something. 417 00:20:31,973 --> 00:20:34,065 -Okay. Okay. -(groaning) 418 00:20:34,216 --> 00:20:37,568 I need a paramedic and a med kit. 419 00:20:37,720 --> 00:20:39,478 Here. Here. 420 00:20:39,572 --> 00:20:41,697 (grunting) 421 00:20:46,895 --> 00:20:49,062 -Oh... -Whoa! Sir. Sir. 422 00:20:49,156 --> 00:20:50,473 -What does is say? -Okay. 423 00:20:50,566 --> 00:20:53,251 ATHENA: "Coolant danger. Warn them." 424 00:20:58,499 --> 00:21:02,151 Then I come home from work the next day, and discovered 425 00:21:02,153 --> 00:21:03,761 she'd stolen all my shoes. 426 00:21:03,988 --> 00:21:05,763 -Your shoes? -Mm-hmm. 427 00:21:05,990 --> 00:21:07,506 All of 'em? 428 00:21:07,600 --> 00:21:08,749 Even my slippers. 429 00:21:09,510 --> 00:21:13,729 Well, if that's your craziest ex story, you're doing good. 430 00:21:15,257 --> 00:21:16,774 Why? 431 00:21:16,925 --> 00:21:19,593 You got better than stolen shoes? 432 00:21:19,612 --> 00:21:22,855 Lying facedown, handcuffed in front of my apartment 433 00:21:22,949 --> 00:21:26,325 while a cop searched it for drugs. 434 00:21:29,438 --> 00:21:32,105 Eva. 435 00:21:32,199 --> 00:21:33,699 My first love. 436 00:21:33,851 --> 00:21:36,460 My only love, I guess. 437 00:21:38,039 --> 00:21:40,205 And you know the thing that I remember most 438 00:21:40,358 --> 00:21:42,541 about that morning? 439 00:21:42,635 --> 00:21:44,618 The whole time 440 00:21:44,637 --> 00:21:47,530 they were searching... 441 00:21:47,548 --> 00:21:50,290 she never looked at me. 442 00:21:50,351 --> 00:21:53,060 Not once. 443 00:21:53,796 --> 00:21:55,721 Uh... 444 00:21:55,873 --> 00:21:58,040 did you not know? 445 00:21:58,133 --> 00:22:01,468 I mean, I suspected she was using, but I... 446 00:22:01,562 --> 00:22:05,698 (scoffs) I had no idea she was dealing. 447 00:22:13,482 --> 00:22:17,001 I-I'm sorry. I know it's a lot. 448 00:22:18,229 --> 00:22:22,048 I would understand if you wanted to, uh... 449 00:22:24,660 --> 00:22:26,761 ...break out now. 450 00:22:43,087 --> 00:22:46,072 -(alarm blaring) -MAN: Help! 451 00:22:46,866 --> 00:22:49,141 Did you hear that? 452 00:22:49,293 --> 00:22:52,686 Probably nothing. We-we already cleared this floor. 453 00:22:52,705 --> 00:22:54,872 Well, I... I swear I heard something. 454 00:22:55,023 --> 00:22:56,874 (groaning in distance) 455 00:22:57,101 --> 00:22:59,293 Oh, I-I heard that, too. 456 00:23:00,880 --> 00:23:03,047 Hey, hey, wait, K-Karen, stop! 457 00:23:03,198 --> 00:23:06,217 -(man groaning) -BUCK: Hey, let me go first, okay? 458 00:23:06,368 --> 00:23:08,427 Just-just stay behind me. 459 00:23:11,039 --> 00:23:13,616 -KAREN: You okay? -I fell, hurt my leg. 460 00:23:13,634 --> 00:23:15,375 -BUCK: Can you stand? -I hit my head. 461 00:23:15,395 --> 00:23:17,228 I could only make it in here. 462 00:23:17,379 --> 00:23:19,880 I tried to get up, but I'm... I'm too dizzy. 463 00:23:19,974 --> 00:23:21,882 Okay, I'm gonna carry you out, 464 00:23:21,901 --> 00:23:24,460 and the paramedics outside will take a look at you, okay? 465 00:23:24,478 --> 00:23:26,887 All right. Just get in here. 466 00:23:26,906 --> 00:23:28,464 -Okay... -(Colton groans) 467 00:23:28,466 --> 00:23:30,315 ATHENA: Captain 118, this is Sergeant Grant. 468 00:23:30,468 --> 00:23:32,743 -Go for Captain Nash. -We have a young man 469 00:23:32,895 --> 00:23:35,304 out front who seems to have been in one of those labs. 470 00:23:35,306 --> 00:23:37,081 -Wait, wait, wait. Stop. -He's got on a white 471 00:23:37,308 --> 00:23:38,416 plastic suit. 472 00:23:39,326 --> 00:23:41,310 KAREN: That's Alvin. Is he okay? 473 00:23:41,312 --> 00:23:42,736 ATHENA: Hen is working on him now. 474 00:23:42,830 --> 00:23:44,146 He kept trying to warn us. 475 00:23:44,165 --> 00:23:46,757 Athena, what did he say? 476 00:23:46,984 --> 00:23:51,262 He said, "Coolant, danger, warn them." 477 00:23:52,990 --> 00:23:54,265 The clean room. 478 00:23:54,492 --> 00:23:55,916 Bobby, you need to get to the clean room lab 479 00:23:56,010 --> 00:23:57,435 and make sure nobody opens that door. 480 00:23:57,662 --> 00:23:59,662 With the coolant system disabled, there's no control 481 00:23:59,680 --> 00:24:02,773 on the combustion systems inside the device. 482 00:24:02,925 --> 00:24:05,759 An infusion of oxygen will cause a dangerous fluctuation. 483 00:24:05,778 --> 00:24:06,944 What does that mean, Karen? 484 00:24:07,113 --> 00:24:11,115 The room is a bomb and the door is the fuse. 485 00:24:12,118 --> 00:24:15,177 Copy that. Soon as you can get her out, you move. 486 00:24:15,196 --> 00:24:17,455 You do not wait for me. All right, Karen, talk to me. 487 00:24:17,682 --> 00:24:19,014 Where am I going? 488 00:24:19,033 --> 00:24:20,791 I'm trying to do a blind intubation, 489 00:24:20,943 --> 00:24:23,777 but I... I can't see the cords. 490 00:24:24,689 --> 00:24:27,298 I need you to put pressure on the cricoid. 491 00:24:27,525 --> 00:24:28,299 Right here. 492 00:24:28,526 --> 00:24:30,784 -The-the what? -Adam's apple. 493 00:24:30,878 --> 00:24:32,786 Then half an inch below. 494 00:24:32,880 --> 00:24:34,454 You put pressure there. 495 00:24:34,474 --> 00:24:36,198 Good. Okay, let's try this again. 496 00:24:36,291 --> 00:24:39,718 Cricoid pressure. Now work and release. 497 00:24:39,870 --> 00:24:42,721 There's just too much blood. I can't see a thing. 498 00:24:42,873 --> 00:24:44,464 Mm-mmm. I'm gonna try to do one more thing, 499 00:24:44,484 --> 00:24:46,725 and if that doesn't work, we're gonna have to trach him. 500 00:24:46,877 --> 00:24:48,444 I need a bougie. 501 00:24:54,494 --> 00:24:56,452 One down, one to go. 502 00:24:59,557 --> 00:25:01,081 All right. 503 00:25:12,494 --> 00:25:13,827 We got it. 504 00:25:13,921 --> 00:25:16,180 (alarm blaring) 505 00:25:17,575 --> 00:25:19,833 BOBBY: Captain Yim, This is Captain Nash, 506 00:25:19,927 --> 00:25:20,759 come in. 507 00:25:20,853 --> 00:25:23,595 Anyone got eyes on Captain Yim? 508 00:25:23,748 --> 00:25:25,430 FIREFIGHTER: He's not responding. 509 00:25:25,507 --> 00:25:28,025 YIM (in distance): All clear! 510 00:25:30,196 --> 00:25:31,737 PFD. 511 00:25:38,871 --> 00:25:40,445 BOBBY: You okay, Captain? 512 00:25:40,540 --> 00:25:42,873 YIM: How'd you know it was gonna do that? 513 00:25:43,100 --> 00:25:45,376 BOBBY: Inside information. 514 00:25:46,879 --> 00:25:48,754 (indistinct chatter) 515 00:25:57,298 --> 00:25:59,098 Oh... 516 00:26:00,467 --> 00:26:01,950 You're okay. 517 00:26:02,044 --> 00:26:03,644 Oh. 518 00:26:04,730 --> 00:26:06,146 DENNY: Mom! 519 00:26:07,549 --> 00:26:09,650 I'm okay, baby. 520 00:26:10,736 --> 00:26:13,028 KAREN: A baby? 521 00:26:14,131 --> 00:26:17,682 Yeah, Eva was, uh... pretty sketchy 522 00:26:17,835 --> 00:26:20,327 with the details on the father, but she's... 523 00:26:21,322 --> 00:26:23,038 ...definitely pregnant. 524 00:26:23,899 --> 00:26:25,974 Definitely looking at about 525 00:26:25,993 --> 00:26:27,976 at least three to five years in prison... 526 00:26:27,995 --> 00:26:31,422 I don't understand. Why would she call you? 527 00:26:34,093 --> 00:26:37,469 Well, she wants me to take the baby. 528 00:26:38,823 --> 00:26:40,764 To adopt him. 529 00:26:42,526 --> 00:26:44,310 It's a boy. 530 00:26:46,680 --> 00:26:48,188 (scoffs) Wow. 531 00:26:49,942 --> 00:26:51,692 That's a hell of an ask. 532 00:26:53,428 --> 00:26:56,697 How did she react when you said no? 533 00:27:01,269 --> 00:27:02,328 Hen. 534 00:27:03,772 --> 00:27:05,664 You told her no, right? 535 00:27:07,685 --> 00:27:11,520 I... I-I didn't say yes. 536 00:27:11,613 --> 00:27:13,780 (scoffs) But... 537 00:27:13,874 --> 00:27:16,091 you didn't say no. 538 00:27:17,136 --> 00:27:20,971 After everything that woman did to you... 539 00:27:21,198 --> 00:27:22,956 Why would you even take the call? 540 00:27:23,125 --> 00:27:24,366 What? 541 00:27:24,459 --> 00:27:27,127 "An inmate is calling from blah-blah wherever..." 542 00:27:27,146 --> 00:27:28,387 You knew it was her 543 00:27:28,539 --> 00:27:30,205 and you chose to accept the call. 544 00:27:30,298 --> 00:27:33,642 Yeah, she doesn't have anybody else, Karen. 545 00:27:34,436 --> 00:27:38,072 She doesn't have you either. 546 00:27:38,991 --> 00:27:41,116 Or least she's not supposed to. 547 00:27:42,310 --> 00:27:44,328 I thought we were building a life together. 548 00:27:45,498 --> 00:27:47,498 We are. 549 00:27:47,649 --> 00:27:48,815 We're here. 550 00:27:48,909 --> 00:27:50,859 In this house. 551 00:27:50,911 --> 00:27:52,670 And we have all this space... 552 00:27:52,821 --> 00:27:56,415 That you want to fill with your ex-girlfriend's kid. 553 00:27:56,509 --> 00:27:58,008 Do you know how insane that sounds? 554 00:27:58,160 --> 00:28:01,161 Can you put your jealousy aside for one minute?! 555 00:28:01,329 --> 00:28:03,572 This it's jealousy, Hen. 556 00:28:03,590 --> 00:28:04,998 You always said 557 00:28:05,092 --> 00:28:08,102 that you regretted not taking a stand with Eva earlier. 558 00:28:08,762 --> 00:28:10,579 Well, this is me. 559 00:28:10,597 --> 00:28:12,314 Taking a stand. 560 00:28:13,767 --> 00:28:16,443 You need to tell her no. 561 00:28:18,698 --> 00:28:21,115 And what if I can't? 562 00:28:22,776 --> 00:28:24,702 Then she walked out. 563 00:28:24,929 --> 00:28:26,870 CHIMNEY: So, what are you gonna do? 564 00:28:27,022 --> 00:28:28,414 HEN: I don't know. 565 00:28:30,100 --> 00:28:32,768 It's so messy and complicated. 566 00:28:32,786 --> 00:28:35,195 We bought a damn house together. 567 00:28:35,363 --> 00:28:37,439 I never imagined that I'd need a lawyer 568 00:28:37,458 --> 00:28:39,383 to break up with my girlfriend. 569 00:28:39,534 --> 00:28:41,201 (short chuckle) 570 00:28:41,220 --> 00:28:43,870 Hen, I know you don't want to hear this, but... 571 00:28:43,964 --> 00:28:46,798 This is not about Eva. 572 00:28:46,951 --> 00:28:49,801 Not in the way that you think it is. 573 00:28:49,954 --> 00:28:52,396 Okay, so, how is it? 574 00:28:53,733 --> 00:28:55,715 (sighs) 575 00:28:55,735 --> 00:28:57,309 Eva's using-- 576 00:28:57,461 --> 00:29:01,905 it didn't come from a recreational place. 577 00:29:02,132 --> 00:29:04,132 The wounds she was trying to block out 578 00:29:04,151 --> 00:29:07,135 are old and deep. 579 00:29:07,154 --> 00:29:08,487 I couldn't heal her 580 00:29:08,622 --> 00:29:10,080 and I couldn't save her. 581 00:29:10,232 --> 00:29:11,656 But you can save the kid. 582 00:29:11,809 --> 00:29:17,129 Feels like someone in this story should get a happy ending. 583 00:29:18,257 --> 00:29:21,741 Zainab, thanks for looking after Denny. 584 00:29:21,819 --> 00:29:23,243 I was so worried. 585 00:29:23,262 --> 00:29:26,430 Of course. I'm just glad you're okay. 586 00:29:26,581 --> 00:29:28,173 -Yeah. -I just... 587 00:29:28,325 --> 00:29:31,009 I just got lucky. 588 00:29:31,161 --> 00:29:33,771 Are you okay? You sound a little... 589 00:29:33,998 --> 00:29:35,773 Oh, I'm fine. I'm fine. 590 00:29:36,000 --> 00:29:38,609 I just... I have to catch my breath. 591 00:29:39,278 --> 00:29:40,836 ATHENA: Oh, thank God. 592 00:29:40,929 --> 00:29:43,155 Captain Nash? 593 00:29:46,193 --> 00:29:47,618 -Thanks again. -Take care. You bet. 594 00:29:47,845 --> 00:29:49,194 -(hyperventilating) -Kar-Karen? 595 00:29:49,346 --> 00:29:51,513 Ka-Karen, Karen. Karen! 596 00:29:51,606 --> 00:29:54,016 Karen. Karen. 597 00:29:54,018 --> 00:29:55,534 Karen, can you hear me? 598 00:29:55,628 --> 00:29:56,868 Oh, my God. 599 00:29:56,962 --> 00:29:59,171 Oh, my God. Oh, my God, Karen. 600 00:30:08,866 --> 00:30:11,725 She's in V-tach. Pushing epi. 601 00:30:14,705 --> 00:30:15,979 Let's shock her. 602 00:30:16,131 --> 00:30:18,732 BOBBY: All right. Okay, clear. 603 00:30:20,468 --> 00:30:21,893 CHIMNEY: Karen, are you there? 604 00:30:22,046 --> 00:30:23,803 What do you want, Howie? 605 00:30:23,897 --> 00:30:25,138 Karen, 606 00:30:25,232 --> 00:30:28,717 -I don't know how to say this. -What, Howie? 607 00:30:28,810 --> 00:30:31,703 Karen, Hen is dead. 608 00:30:32,498 --> 00:30:34,706 ♪ ♪ 609 00:30:35,759 --> 00:30:37,317 What? Wh... 610 00:30:37,336 --> 00:30:38,836 What are you talking about? 611 00:30:39,004 --> 00:30:41,746 Okay, okay, she's not. I'm sorry. Hen is not 612 00:30:41,899 --> 00:30:44,249 actually dead, but-but she had 613 00:30:44,401 --> 00:30:45,901 a pretty bad near-miss accident 614 00:30:45,994 --> 00:30:48,904 -last night. -What the hell, Howie? 615 00:30:48,997 --> 00:30:50,589 You can't just say stuff like that. 616 00:30:50,741 --> 00:30:51,998 I know. I just, I... 617 00:30:52,017 --> 00:30:54,667 We had a really tough call. 618 00:30:54,761 --> 00:30:56,578 And it was rough 619 00:30:56,671 --> 00:30:58,246 and there was a minute when I thought Hen was dead, 620 00:30:58,265 --> 00:30:59,690 and it scared the crap out of me. 621 00:30:59,841 --> 00:31:01,007 KAREN: And 622 00:31:01,026 --> 00:31:02,860 you decided to pay that experience forward? 623 00:31:03,087 --> 00:31:04,603 Yes. 624 00:31:04,771 --> 00:31:06,771 -Look... -(sighs) 625 00:31:06,866 --> 00:31:08,198 look, I know you two broke up. 626 00:31:08,350 --> 00:31:09,941 And I just thought you needed to know 627 00:31:10,094 --> 00:31:11,184 what it would feel like 628 00:31:11,278 --> 00:31:13,111 if you woke up tomorrow and you found out 629 00:31:13,205 --> 00:31:15,521 Hen wasn't in this world anymore. 630 00:31:15,616 --> 00:31:16,856 -Howie. -Karen, 631 00:31:16,934 --> 00:31:18,542 you think about that before you get 632 00:31:18,693 --> 00:31:20,043 on that plane, okay? 633 00:31:20,195 --> 00:31:21,527 Goodbye, Howie. 634 00:31:21,547 --> 00:31:22,695 And I'm so sorry, Karen. 635 00:31:22,715 --> 00:31:24,214 I'm so sorry. 636 00:31:26,627 --> 00:31:31,871 WOMAN: Attention, passengers on the flight 2112 to Houston. 637 00:31:32,040 --> 00:31:34,391 This is your last call for final boarding. 638 00:31:34,542 --> 00:31:35,559 Flight 2112... 639 00:31:35,786 --> 00:31:38,711 HEN: Karen! Come on, baby. 640 00:31:38,731 --> 00:31:39,897 You can do this. 641 00:31:40,124 --> 00:31:43,150 -Okay, let's go again. -Clear. 642 00:31:45,738 --> 00:31:48,196 Nothing. 643 00:31:49,983 --> 00:31:51,658 Come on. 644 00:31:52,912 --> 00:31:55,162 Come on, baby, you can do it. 645 00:31:58,751 --> 00:32:01,251 -(exhales) -Uh. Hi? 646 00:32:01,478 --> 00:32:03,170 Oh, my God. 647 00:32:04,164 --> 00:32:05,664 Are you okay? 648 00:32:05,816 --> 00:32:07,591 Never better. 649 00:32:11,004 --> 00:32:14,247 Hen, what happened to you? 650 00:32:14,266 --> 00:32:16,141 What are you doing here? 651 00:32:17,161 --> 00:32:19,585 You don't live here anymore. 652 00:32:20,422 --> 00:32:22,664 -Howie said you got hurt. -(groans) 653 00:32:22,833 --> 00:32:24,107 I'm gonna kill him as so... 654 00:32:24,259 --> 00:32:26,835 soon as I can get back on my feet. 655 00:32:26,928 --> 00:32:29,504 -Don't touch me. -Let me help you. 656 00:32:29,523 --> 00:32:30,839 I don't need your help. 657 00:32:30,857 --> 00:32:35,118 I don-I don't want you here. Just go. 658 00:32:41,034 --> 00:32:42,709 I'm sorry. 659 00:32:43,796 --> 00:32:44,962 I made a mistake. 660 00:32:45,130 --> 00:32:48,614 I was calling you, you wouldn't answer. 661 00:32:48,634 --> 00:32:51,134 And now... (scoffs) 662 00:32:51,286 --> 00:32:52,803 Why are you here? 663 00:32:53,030 --> 00:32:55,430 Because I thought you were dead. 664 00:32:57,718 --> 00:32:59,459 When Howie called, 665 00:32:59,553 --> 00:33:02,980 there was a moment when I thought 666 00:33:03,131 --> 00:33:05,440 you died in that accident. 667 00:33:06,819 --> 00:33:08,134 When I felt like 668 00:33:08,153 --> 00:33:10,028 I'd lost you forever. 669 00:33:11,548 --> 00:33:13,281 And it scared me. 670 00:33:14,401 --> 00:33:16,326 To think of you being gone. 671 00:33:17,830 --> 00:33:19,812 Never having a chance to 672 00:33:19,890 --> 00:33:22,741 fix things or try again. 673 00:33:22,817 --> 00:33:24,334 Karen, it's too late. 674 00:33:24,561 --> 00:33:26,628 It's not. 675 00:33:27,840 --> 00:33:30,924 As long as we are both here on this Earth... 676 00:33:32,753 --> 00:33:35,512 As long as we have tomorrow, 677 00:33:35,739 --> 00:33:37,305 it's not too late. 678 00:33:38,742 --> 00:33:41,351 Okay, we've got a normal rhythm. 679 00:33:41,503 --> 00:33:43,645 (sobbing) 680 00:33:44,598 --> 00:33:47,024 (indistinct chatter) 681 00:33:56,851 --> 00:33:58,744 (panting) 682 00:34:10,549 --> 00:34:12,107 Oh... How's she doing? 683 00:34:12,200 --> 00:34:14,292 Karen's out of surgery. They removed her spleen. 684 00:34:14,444 --> 00:34:15,552 It must have gotten nicked 685 00:34:15,779 --> 00:34:17,112 when the tank shrapnel pierced her abdomen 686 00:34:17,205 --> 00:34:18,463 and then it burst when she got outside. 687 00:34:18,615 --> 00:34:20,873 But you can live without a spleen, right? 688 00:34:20,893 --> 00:34:22,133 Yeah, people do it every day. 689 00:34:22,227 --> 00:34:23,451 She's gonna be okay. 690 00:34:23,470 --> 00:34:24,728 They're gonna hold her for observation, 691 00:34:24,955 --> 00:34:25,820 but she should be able to go home 692 00:34:25,822 --> 00:34:27,314 in a couple of days. 693 00:34:28,550 --> 00:34:31,068 (indistinct announcement over P.A.) 694 00:34:40,579 --> 00:34:42,895 Hey, hey, there, hey, there. 695 00:34:42,915 --> 00:34:45,990 -(groaning) -(chuckling) 696 00:34:46,085 --> 00:34:47,733 Oh, thank God. 697 00:34:47,753 --> 00:34:50,378 We were so worried about you. 698 00:34:51,573 --> 00:34:53,498 Uh, is... 699 00:34:53,592 --> 00:34:55,717 is everyone okay? 700 00:34:57,321 --> 00:35:01,640 -Hitu. Uh, my team? -Yeah, yeah. 701 00:35:02,826 --> 00:35:05,009 Alvin and-and Hitu-- 702 00:35:05,162 --> 00:35:06,919 they'll-they'll need some time to heal, 703 00:35:07,013 --> 00:35:07,938 but they're gonna to be okay. 704 00:35:08,089 --> 00:35:10,181 Oh, yeah? 705 00:35:10,334 --> 00:35:11,666 And-and everyone else, they... 706 00:35:11,685 --> 00:35:14,853 they got out with minor scrapes and burns. 707 00:35:14,929 --> 00:35:16,671 And Zainab, she's... 708 00:35:16,690 --> 00:35:18,990 she's in the waiting room. 709 00:35:19,860 --> 00:35:23,328 She was so concerned about you. 710 00:35:28,352 --> 00:35:29,626 Victor? 711 00:35:30,629 --> 00:35:32,020 I'm sorry. 712 00:35:32,038 --> 00:35:34,356 -He died in the initial blast. -Oh, God. 713 00:35:34,358 --> 00:35:36,716 -I'm so sorry. -Oh, God. 714 00:35:38,620 --> 00:35:39,878 Denny? 715 00:35:39,972 --> 00:35:42,547 Denny-- what did he see? 716 00:35:42,699 --> 00:35:44,716 He's fine. He's fine. 717 00:35:44,885 --> 00:35:49,187 He's fine. He's sleeping over at Toni's till we're back home. 718 00:35:50,540 --> 00:35:52,816 Was he scared? 719 00:35:52,967 --> 00:35:56,486 Just worried about you. 720 00:35:56,713 --> 00:35:58,321 We all were. 721 00:35:59,324 --> 00:36:00,382 Right. 722 00:36:00,475 --> 00:36:02,993 I thought I'd lost you. 723 00:36:03,662 --> 00:36:06,163 (laughs) 724 00:36:06,331 --> 00:36:07,647 Nope. 725 00:36:07,724 --> 00:36:10,000 Still here. 726 00:36:10,227 --> 00:36:12,335 (both laughing) 727 00:36:15,565 --> 00:36:17,065 (Karen groans) 728 00:36:17,083 --> 00:36:19,492 I asked the nurse to, uh... 729 00:36:19,511 --> 00:36:24,072 to give me some kind of a cot or something so that I could... 730 00:36:24,090 --> 00:36:26,074 stay here with you tonight. 731 00:36:26,092 --> 00:36:28,501 No. Go home. 732 00:36:28,520 --> 00:36:30,336 No, Karen. I'm not... 733 00:36:30,430 --> 00:36:32,338 Denny... 734 00:36:32,357 --> 00:36:33,732 needs you. 735 00:36:35,360 --> 00:36:37,194 He comes first. 736 00:36:53,528 --> 00:36:55,453 Mama? 737 00:36:55,547 --> 00:36:57,939 Oh, hey. 738 00:36:58,108 --> 00:37:00,366 Hey, sweetie. You couldn't sleep? 739 00:37:00,460 --> 00:37:01,609 No. 740 00:37:01,703 --> 00:37:03,887 When's Mom coming home from the hospital? 741 00:37:04,948 --> 00:37:09,559 I think it's gonna be at least another day or two before that. 742 00:37:09,786 --> 00:37:11,228 But she's okay, right? 743 00:37:11,396 --> 00:37:14,305 Oh, yeah, she's gonna be fine. 744 00:37:14,399 --> 00:37:18,068 Little bit of rest and she'll be back to herself. 745 00:37:18,219 --> 00:37:20,320 I was really scared. 746 00:37:22,074 --> 00:37:24,324 I'm glad you were there to save her. 747 00:37:26,470 --> 00:37:27,661 Me too. 748 00:37:29,139 --> 00:37:32,582 Okay. You want some cocoa? 749 00:37:32,692 --> 00:37:33,975 Yeah. 750 00:37:34,068 --> 00:37:36,311 You get the cups and I'll get the milk started. 751 00:37:36,404 --> 00:37:37,671 Okay. 752 00:37:42,594 --> 00:37:44,486 (cupboard opens) 753 00:37:44,504 --> 00:37:46,263 (cupboard closes) 754 00:38:08,678 --> 00:38:10,704 Mama? You coming? 755 00:38:14,626 --> 00:38:18,378 Yeah. I'm coming. 756 00:38:36,873 --> 00:38:38,723 (baby cooing) 757 00:38:39,967 --> 00:38:42,727 Are we supposed to take him out of the carrier? 758 00:38:42,804 --> 00:38:44,395 Uh... 759 00:38:44,489 --> 00:38:47,657 Feels weird to have him on the coffee table. 760 00:38:47,809 --> 00:38:49,734 You know, I don't.... 761 00:38:49,828 --> 00:38:51,661 He doesn't seem to mind. 762 00:38:51,888 --> 00:38:54,556 I mean, or we could call your mom and-and ask her. 763 00:38:54,558 --> 00:38:55,740 No, no. 764 00:38:55,892 --> 00:38:57,316 She will take that as an invitation, 765 00:38:57,336 --> 00:39:00,170 and we will not be rid of her until he leaves for college. 766 00:39:00,397 --> 00:39:01,746 (giggling) 767 00:39:01,898 --> 00:39:03,398 We can figure this out together. 768 00:39:03,491 --> 00:39:04,399 Yeah. 769 00:39:04,417 --> 00:39:05,900 (coos) 770 00:39:05,919 --> 00:39:09,662 -(phone dings) -And with the help of Google. -Yes. Yes. 771 00:39:09,681 --> 00:39:12,349 -(cooing) -Google. 772 00:39:12,500 --> 00:39:15,143 Okay. 773 00:39:17,522 --> 00:39:18,671 Hey. 774 00:39:18,690 --> 00:39:20,415 -It's official. -What? 775 00:39:20,433 --> 00:39:23,860 Senate votes 63 to 31 to repeal "Don't Ask, Don't Tell." 776 00:39:24,087 --> 00:39:26,196 -(chuckling) -(gasps) 777 00:39:26,347 --> 00:39:27,680 -Finally. -So, what-- 778 00:39:27,774 --> 00:39:30,425 does this mean I'm about to be living with an astronaut? 779 00:39:30,443 --> 00:39:31,701 Oh... 780 00:39:31,928 --> 00:39:33,261 Do you have any idea 781 00:39:33,354 --> 00:39:34,946 what that would entail? 782 00:39:35,098 --> 00:39:36,581 There's no way I can do that with a baby. 783 00:39:36,766 --> 00:39:39,434 But Karen, this was your dream. 784 00:39:39,452 --> 00:39:41,086 It was. 785 00:39:42,196 --> 00:39:44,130 Now I have a new one. 786 00:39:44,883 --> 00:39:46,633 Here on Earth. 787 00:39:47,794 --> 00:39:49,761 With you. 788 00:39:51,038 --> 00:39:52,780 And Denny. 789 00:39:52,799 --> 00:39:56,041 -(Denny crying) -Oh. Uh... -Oh, oh, all right. 790 00:39:56,136 --> 00:39:58,544 -I-I'll grab the bottle. -I'll grab the baby. 791 00:39:58,638 --> 00:39:59,971 -Okay. -See? 792 00:40:00,123 --> 00:40:01,689 Teamwork. 793 00:40:03,551 --> 00:40:05,276 We got this. 794 00:40:07,480 --> 00:40:09,964 -HEN: All right, easy. -(grunts) 795 00:40:10,133 --> 00:40:11,699 Slowly. 796 00:40:12,802 --> 00:40:13,743 -Oh... -Here we are. 797 00:40:13,970 --> 00:40:15,912 We got you set up on the couch. 798 00:40:16,063 --> 00:40:17,472 We made you a little recovery room 799 00:40:17,490 --> 00:40:20,733 -(chuckling) -so that you don't have to get up 800 00:40:20,827 --> 00:40:22,752 and move around as much. 801 00:40:22,979 --> 00:40:24,421 Hen, I'm fine. 802 00:40:24,648 --> 00:40:26,071 You are not fine, 803 00:40:26,091 --> 00:40:28,908 and don't try to argue with me about it. 804 00:40:28,927 --> 00:40:31,094 ♪ And when your hope ♪ 805 00:40:31,321 --> 00:40:32,820 -♪ Starts to fade... ♪ -(door closes) 806 00:40:32,914 --> 00:40:34,580 You heard your doctor. 807 00:40:34,674 --> 00:40:36,599 You're on strict bed rest. 808 00:40:36,826 --> 00:40:39,060 Don't make me give him a call. 809 00:40:40,013 --> 00:40:41,754 ♪ Don't be afraid... ♪ 810 00:40:41,831 --> 00:40:43,756 Oh. (groans) 811 00:40:43,775 --> 00:40:46,350 I hate this part. 812 00:40:46,503 --> 00:40:47,669 (Hen chuckles) 813 00:40:47,687 --> 00:40:49,762 And blowing up would have been a better part? 814 00:40:49,856 --> 00:40:52,023 You know what I mean. 815 00:40:52,175 --> 00:40:55,677 Endless hours of TV, book after book, 816 00:40:55,695 --> 00:40:57,937 magazine after magazine, just... 817 00:40:58,031 --> 00:41:00,531 waiting for the body to heal itself. 818 00:41:00,684 --> 00:41:01,849 Waiting is mind-numbing. 819 00:41:01,943 --> 00:41:04,610 (chuckling) My wife. 820 00:41:04,629 --> 00:41:06,779 The Eveready Bunny. (laughs) 821 00:41:06,798 --> 00:41:08,372 Well, I have to be. 822 00:41:08,467 --> 00:41:12,043 'Cause my wife is starting year three of medical school. 823 00:41:12,137 --> 00:41:16,055 And somebody's gonna have to pick up the slack around here. 824 00:41:17,309 --> 00:41:18,725 I'm not. 825 00:41:19,869 --> 00:41:21,703 I'm going back to work, 826 00:41:21,721 --> 00:41:23,980 not med school. 827 00:41:24,131 --> 00:41:26,465 H... Hen, 828 00:41:26,559 --> 00:41:29,319 I-I'm gonna be back up on my feet soon. 829 00:41:29,395 --> 00:41:32,730 -You don't have to quit... -Listen, someone told me, 830 00:41:32,882 --> 00:41:36,067 recently, that my life as I knew it 831 00:41:36,219 --> 00:41:38,995 was gonna change completely. 832 00:41:40,165 --> 00:41:44,726 Oh, okay. But we knew that, didn't we? 833 00:41:44,819 --> 00:41:46,911 I'm not sure I did. 834 00:41:47,063 --> 00:41:48,746 I mean, I was-I was dreaming 835 00:41:48,898 --> 00:41:50,656 of being a doctor, but I don't think 836 00:41:50,750 --> 00:41:52,491 I really considered the reality 837 00:41:52,660 --> 00:41:54,736 of what I'd have to give up 838 00:41:54,829 --> 00:41:56,161 or miss out on. 839 00:41:56,181 --> 00:41:59,090 Being a firefighter, being a mom, 840 00:41:59,242 --> 00:42:01,059 being your wife? 841 00:42:01,928 --> 00:42:03,728 That's what matters to me. 842 00:42:05,081 --> 00:42:07,431 Grammy helped me make you a cake. 843 00:42:07,526 --> 00:42:10,693 (chuckles) Thank you, sweetheart. 844 00:42:10,845 --> 00:42:12,754 Come here. 845 00:42:12,772 --> 00:42:14,589 I-I need another hug. 846 00:42:14,682 --> 00:42:16,849 Are you gonna hug me every time I come into the room? 847 00:42:16,868 --> 00:42:19,093 Yes. Yes, I am. 848 00:42:19,186 --> 00:42:22,430 Did Mama tell you she's gonna be a firefighter again? 849 00:42:22,523 --> 00:42:24,574 Oh... 850 00:42:24,726 --> 00:42:26,692 Yeah, she did. 851 00:42:26,786 --> 00:42:28,527 How do you feel about that? 852 00:42:28,547 --> 00:42:30,454 I think her uniform's cooler than scrubs. 853 00:42:31,291 --> 00:42:34,033 I mean, so, clearly, I've made the right decision. 854 00:42:34,127 --> 00:42:36,035 (chuckles) 855 00:42:36,129 --> 00:42:37,554 Hen, are you sure? 856 00:42:37,705 --> 00:42:39,630 That was your dream. 857 00:42:39,783 --> 00:42:41,707 ♪ You're not alone ♪ 858 00:42:41,726 --> 00:42:43,785 ♪ No matter how ♪ 859 00:42:43,803 --> 00:42:46,621 ♪ Far away ♪ 860 00:42:46,639 --> 00:42:47,730 ♪ Look to the sky... ♪ 861 00:42:47,957 --> 00:42:49,791 I love you. 862 00:42:49,884 --> 00:42:52,193 I love you, too. 863 00:42:53,479 --> 00:42:58,992 ♪ Right there by your side, oh... ♪ 864 00:43:00,561 --> 00:43:02,136 This. 865 00:43:02,155 --> 00:43:04,330 This is my dream. 866 00:43:20,490 --> 00:43:23,658 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 867 00:43:23,676 --> 00:43:27,103 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org