1
00:00:01,727 --> 00:00:05,987
♪ Rah, rah, ah-ah-ah-ah,
roma, roma-ma ♪
2
00:00:06,007 --> 00:00:07,914
♪ Gaga, ooh-la-la ♪
3
00:00:08,009 --> 00:00:09,991
♪ Want your bad romance ♪
4
00:00:10,085 --> 00:00:13,253
♪ I want your ugly,
I want your disease... ♪
5
00:00:13,405 --> 00:00:16,573
All right, you've got
20 minutes to convince me
6
00:00:16,592 --> 00:00:17,574
this was a good idea.
7
00:00:17,667 --> 00:00:19,018
Excuse me. Negroni.
8
00:00:19,245 --> 00:00:20,853
-WAITRESS: Coming right up.
-Thank you. I don't usually
9
00:00:21,004 --> 00:00:24,005
have time for blind dates, but
they kicked me out of the lab
10
00:00:24,099 --> 00:00:26,250
for some kind
of facilities improvement.
11
00:00:26,343 --> 00:00:28,435
It's very inconvenient. We're
trying to push the boundaries
12
00:00:28,529 --> 00:00:30,921
of human knowledge and we got
to stop for what, maintenance?
13
00:00:30,939 --> 00:00:32,923
It's ridiculous.
Thank you.
14
00:00:32,941 --> 00:00:34,867
Now, tell me about you.
15
00:00:35,094 --> 00:00:37,685
What do you do?
What makes you love it?
16
00:00:37,705 --> 00:00:39,946
Me? It's-it's my turn?
17
00:00:40,099 --> 00:00:42,374
That's why we're here, isn't it?
18
00:00:42,526 --> 00:00:45,435
Well, I thought you was just
gonna be monologuing all night,
19
00:00:45,454 --> 00:00:46,879
the way you came in like that.
20
00:00:47,030 --> 00:00:48,363
Excuse me? Like what?
21
00:00:48,457 --> 00:00:50,549
Like someone who doesn't
have time for anybody.
22
00:00:50,700 --> 00:00:51,550
I don't sound like that.
23
00:00:52,444 --> 00:00:56,221
You've got 20 minutes to
convince me this is a good idea.
24
00:00:57,040 --> 00:00:58,540
I sound like that.
25
00:00:58,559 --> 00:01:00,634
You sound like you're about
to snap somebody in half
26
00:01:00,786 --> 00:01:02,135
with that tongue of yours.
27
00:01:02,288 --> 00:01:04,212
♪ Roma-ma, Gaga, ooh-la-la ♪
28
00:01:04,231 --> 00:01:06,732
♪ Want your bad romance. ♪
29
00:01:06,883 --> 00:01:11,052
So, you're trying
to become an astronaut, then?
30
00:01:11,072 --> 00:01:14,965
Well, they don't let
people like us go to space.
31
00:01:14,967 --> 00:01:18,911
-Hmm.
-But it's fine. I like the lab.
32
00:01:19,062 --> 00:01:21,080
♪ No matter what I do... ♪
33
00:01:21,307 --> 00:01:24,474
I'm really glad
my friend was a no-show tonight.
34
00:01:24,493 --> 00:01:25,659
Your friend?
35
00:01:25,735 --> 00:01:26,993
Yeah, I was supposed
36
00:01:27,088 --> 00:01:28,662
to meet my friend here
for a drink,
37
00:01:28,756 --> 00:01:30,831
but he didn't show up.
38
00:01:30,983 --> 00:01:33,166
Y-You're not my blind date?
39
00:01:33,319 --> 00:01:36,503
And you didn't
think to mention that earlier?
40
00:01:36,597 --> 00:01:38,171
I was having too much fun.
41
00:01:38,324 --> 00:01:40,799
Me too.
Oh, my God.
42
00:01:41,026 --> 00:01:43,160
I can't believe I got stood up.
43
00:01:43,253 --> 00:01:46,163
I'm gonna kill Howie.
(chuckles)
44
00:01:46,181 --> 00:01:48,999
Wait.
Did you say Howie?
45
00:01:49,017 --> 00:01:51,335
Yeah, my neighbor.
46
00:01:51,428 --> 00:01:53,362
Howie Han.
47
00:01:56,766 --> 00:01:58,617
Hey, Hen.
48
00:01:58,768 --> 00:02:00,510
Drinks must have gone well.
49
00:02:00,604 --> 00:02:02,195
-Han, what did you do?
-What needed
50
00:02:02,289 --> 00:02:04,197
-to be done.
-Set me up on a date
51
00:02:04,350 --> 00:02:06,032
without even
talking to me about it?
52
00:02:06,127 --> 00:02:07,942
Well, when you put it
like that...
53
00:02:07,962 --> 00:02:09,202
-That's psychopathic.
-Listen.
54
00:02:09,355 --> 00:02:11,779
Hen, you need
to move on from Eva.
55
00:02:11,874 --> 00:02:13,132
You weren't gonna do anything
56
00:02:13,283 --> 00:02:15,876
yourself, so I just
gave you a little...
57
00:02:16,044 --> 00:02:18,028
-nudge.
-I don't-I don't need
58
00:02:18,121 --> 00:02:19,638
a nudge, and that woman
is not even
59
00:02:19,865 --> 00:02:20,955
my type.
60
00:02:20,975 --> 00:02:22,716
Hen, your type is losers.
You need to make
61
00:02:22,868 --> 00:02:25,293
a change. Just give
this one a chance. I know
62
00:02:25,387 --> 00:02:26,870
Karen can be kind of intense,
63
00:02:26,872 --> 00:02:28,647
but after a couple of a
tequilas, she's kind of funny.
64
00:02:28,798 --> 00:02:30,374
This could be
a really good rebound for you.
65
00:02:30,467 --> 00:02:33,210
Listen, she's-she's obnoxious.
66
00:02:33,228 --> 00:02:36,546
That woman thinks she's God's
holy gift to the human race.
67
00:02:36,640 --> 00:02:38,382
You should have heard her when
she sat down, like I was some
68
00:02:38,475 --> 00:02:40,808
charity case
that she was taking pity on.
69
00:02:40,886 --> 00:02:42,828
Yeah. That sounds awful.
70
00:02:43,055 --> 00:02:45,289
So when are you
seeing her again?
71
00:02:46,392 --> 00:02:47,499
Friday.
72
00:02:50,229 --> 00:02:52,229
They want to know how long
you've been doing your job.
73
00:02:52,247 --> 00:02:55,248
(laughs) Are they trying
to make me feel old?
74
00:02:55,401 --> 00:02:57,342
(laughs)
Listen, just be flattered
75
00:02:57,494 --> 00:03:00,846
that our son thinks
your job is cooler than mine.
76
00:03:01,015 --> 00:03:02,572
How many careers
beat firefighter?
77
00:03:02,574 --> 00:03:04,832
Your job is cool, too, Mama. I
just can't go to work with you.
78
00:03:04,852 --> 00:03:08,169
Oh, okay. I guess that makes me
feel a little bit better.
79
00:03:08,263 --> 00:03:11,506
Plus, you're not really
a firefighter anymore.
80
00:03:11,675 --> 00:03:13,692
Yeah.
81
00:03:13,843 --> 00:03:15,009
-Oh. Oh.
-Oh. Oh, sorry.
82
00:03:15,029 --> 00:03:16,645
It's-it's okay. I got it.
I got it.
83
00:03:16,697 --> 00:03:19,031
Oh, oh, oh. All right.
84
00:03:19,182 --> 00:03:20,991
Here we go.
85
00:03:22,852 --> 00:03:24,094
What...
86
00:03:24,263 --> 00:03:26,596
These are
your resignation papers.
87
00:03:26,615 --> 00:03:30,209
-Yeah.
-I thought you resigned already.
88
00:03:31,027 --> 00:03:33,437
Turning in those papers...
89
00:03:33,530 --> 00:03:35,464
makes it real.
90
00:03:37,167 --> 00:03:39,867
Well, the longer
you put this off,
91
00:03:39,887 --> 00:03:43,388
the more you're gonna
torture yourself.
92
00:03:44,633 --> 00:03:46,466
Go talk to Bobby.
93
00:03:46,560 --> 00:03:50,470
Then we can move on
to the next chapter.
94
00:03:50,639 --> 00:03:53,106
Dr. Wilson.
95
00:03:56,628 --> 00:03:59,463
I'll go this morning.
96
00:04:00,148 --> 00:04:03,033
Eat up, Denny.
We got to get going.
97
00:04:08,415 --> 00:04:11,508
When did you know you wanted
to work in space exploration?
98
00:04:11,510 --> 00:04:13,827
July 18, 1983.
99
00:04:13,963 --> 00:04:16,255
My parents woke me up
at 4:00 in the morning
100
00:04:16,482 --> 00:04:18,924
so I could watch Sally Ride
become the first American woman
101
00:04:19,075 --> 00:04:20,425
to fly in space.
102
00:04:20,577 --> 00:04:23,578
-Did you want
to be an astronaut?
-Thought about it.
103
00:04:23,597 --> 00:04:25,580
Just wasn't in the stars.
104
00:04:25,599 --> 00:04:27,915
That was really bad, Mom.
105
00:04:27,935 --> 00:04:29,935
-(laughing)
-(laughing) I know. I know.
106
00:04:30,162 --> 00:04:32,104
You could have humored me
a little bit, though.
107
00:04:32,255 --> 00:04:35,015
-Tough crowd.
-Way too early for that.
108
00:04:35,167 --> 00:04:37,317
♪ Mustang Sally ♪
109
00:04:40,839 --> 00:04:44,992
-♪ Guess you better
slow your Mustang down... ♪
-(shutter clicks)
110
00:04:46,695 --> 00:04:48,770
(indistinct chatter)
111
00:04:48,864 --> 00:04:51,865
♪ What I said, now ♪
112
00:04:52,034 --> 00:04:56,019
♪ Mustang Sally, now, baby ♪
113
00:04:56,038 --> 00:04:58,705
♪ Oh, Lord ♪
114
00:04:58,857 --> 00:05:00,540
♪ Guess you better slow ♪
115
00:05:00,692 --> 00:05:04,219
♪ Your Mustang down ♪
116
00:05:06,048 --> 00:05:09,182
♪ Oh, yeah... ♪
117
00:05:10,126 --> 00:05:11,959
-Denny.
-What are they doing?
118
00:05:12,054 --> 00:05:15,296
Our drivers must be testing out
programming for our vehicles.
119
00:05:15,432 --> 00:05:18,542
We work very closely with
the Rover projects with them.
120
00:05:18,560 --> 00:05:20,043
You call them drivers?
121
00:05:20,136 --> 00:05:21,044
KAREN:
They're the ones who figure out
122
00:05:21,137 --> 00:05:22,470
the right sequence of maneuvers
123
00:05:22,489 --> 00:05:24,489
to get the robot
to do what we want it to.
124
00:05:24,641 --> 00:05:26,550
What do you want
this robot to do?
125
00:05:26,568 --> 00:05:29,828
Detect the presence
of extraterrestrial life.
126
00:05:29,997 --> 00:05:33,390
♪ Is ride around, Sally ♪
127
00:05:33,392 --> 00:05:37,243
♪ Ride, Sally, ride... ♪
128
00:05:37,396 --> 00:05:40,505
The Galilean Moons Sample
Collection and Testing Robot.
129
00:05:40,657 --> 00:05:41,989
We call it "Beaker."
130
00:05:42,009 --> 00:05:43,675
It's a mobile chemistry lab.
131
00:05:43,902 --> 00:05:45,844
The robot will be able
to take water and soil samples.
132
00:05:46,071 --> 00:05:48,180
Then run tests
to detect the presence
133
00:05:48,365 --> 00:05:50,256
of the elements needed
to support life.
134
00:05:50,409 --> 00:05:54,001
-Good morning, Zainab.
-Morning. Hey, Denny.
135
00:05:54,096 --> 00:05:56,596
-Hi.
-Ready to see
some science happen?
136
00:05:56,748 --> 00:05:58,339
I got permission
from the folks over at ADAM
137
00:05:58,433 --> 00:06:02,009
to take us over there to see a
simulation later this afternoon.
138
00:06:02,029 --> 00:06:03,862
An asteroid diversion mission.
139
00:06:04,089 --> 00:06:06,198
They want to move an asteroid?
Like Armageddon?
140
00:06:06,349 --> 00:06:09,368
Yes, but maybe don't say that
when you see them. (laughs)
141
00:06:09,519 --> 00:06:11,928
Hey, you can put your stuff
over there. Alvin won't mind.
142
00:06:12,097 --> 00:06:14,522
(sighs)
How is Alvin this morning?
143
00:06:14,600 --> 00:06:15,707
Then you drop it.
144
00:06:15,876 --> 00:06:17,542
-(indistinct chatter)
-What?
145
00:06:17,694 --> 00:06:19,044
What is that?
146
00:06:19,195 --> 00:06:20,437
BOTH: Science fight.
147
00:06:20,530 --> 00:06:23,456
Guess I got to go
break it up. Again.
148
00:06:23,550 --> 00:06:24,941
Can I watch?
149
00:06:24,960 --> 00:06:27,034
-No. No kids in the lab.
-(phone chimes)
150
00:06:27,112 --> 00:06:29,888
Oh. And also... no phones.
151
00:06:30,115 --> 00:06:31,448
VICTOR:
Everybody else is your problem.
152
00:06:31,466 --> 00:06:33,466
I've been working on
this project for five years now.
153
00:06:33,619 --> 00:06:35,135
I'm telling you
we cannot do that.
154
00:06:35,303 --> 00:06:38,304
All I'm saying is this
is our future, and we're gonna
155
00:06:38,473 --> 00:06:40,140
-get left behind
if we don't do something big.
-VICTOR: No.
156
00:06:40,234 --> 00:06:42,550
That's not that way it works.
I think that policy should...
157
00:06:42,644 --> 00:06:43,643
What are they arguing about?
158
00:06:43,795 --> 00:06:45,462
...Troposphere.
159
00:06:45,480 --> 00:06:46,796
♪ ♪
160
00:06:46,815 --> 00:06:49,241
-Hey.
-(muffled arguing continues)
161
00:06:49,392 --> 00:06:51,818
-VICTOR: ...the stated purpose
of our mission!
-ALVIN: Well, maybe we should
162
00:06:51,970 --> 00:06:53,303
change the purpose
of our mission.
163
00:06:53,321 --> 00:06:54,804
KAREN:
Guys, guys, lower our voices.
164
00:06:54,823 --> 00:06:56,063
Hitu is trying to work.
165
00:06:56,083 --> 00:06:58,232
She's not even
paying attention to us.
166
00:06:58,252 --> 00:06:59,976
(laughing):
If it were only that easy.
167
00:06:59,995 --> 00:07:01,920
KAREN:
Hey, what's the problem
this time, Victor?
168
00:07:02,105 --> 00:07:03,922
-Nothing.
-Alvin reconfigured
169
00:07:04,073 --> 00:07:05,757
the collection compartment.
He removed
170
00:07:05,984 --> 00:07:07,484
-the witness tubes.
-HITU: Okay.
171
00:07:07,577 --> 00:07:10,278
Now I'm paying attention. The
witness tubes are a crucial part
172
00:07:10,280 --> 00:07:12,264
-of the testing protocol.
-What are the witness tubes?
173
00:07:12,433 --> 00:07:14,324
They test the atmosphere
at the collection sites
174
00:07:14,417 --> 00:07:15,842
for contaminants that might
175
00:07:15,994 --> 00:07:17,994
-interfere with
our test results.
-KAREN: We've already
176
00:07:18,087 --> 00:07:20,588
-signed off
on the interior dimensions.
-VICTOR: Wait for it.
177
00:07:20,607 --> 00:07:22,666
Look, I-I want to include
a storage compartment.
178
00:07:22,759 --> 00:07:25,760
-In case we find something cool
we want to retrieve.
-VICTOR: Hmm.
179
00:07:25,779 --> 00:07:27,687
He's hoping to find an alien
180
00:07:27,839 --> 00:07:29,689
and then bring it back to Earth.
181
00:07:29,841 --> 00:07:30,765
KAREN:
Alvin,
182
00:07:30,784 --> 00:07:31,783
why don't you get back
183
00:07:31,935 --> 00:07:32,784
to the clean room
and let everybody
184
00:07:32,936 --> 00:07:34,344
here get back to work?
185
00:07:34,346 --> 00:07:35,937
I promised microdevices
we'd have those numbers
186
00:07:36,031 --> 00:07:38,331
over to them by 11:00.
187
00:07:42,913 --> 00:07:44,779
Thank you.
188
00:07:44,873 --> 00:07:46,280
HITU:
So I'm guessing
189
00:07:46,300 --> 00:07:48,300
no alien compartment, right?
190
00:07:48,451 --> 00:07:50,177
Correct.
191
00:07:55,867 --> 00:07:57,476
(knocking)
192
00:08:01,297 --> 00:08:02,981
-(laughs)
-Oh. Deidra, hi.
193
00:08:03,132 --> 00:08:04,891
-Hi.
-It's been a while.
194
00:08:04,985 --> 00:08:07,711
-Good to see you, Hen.
-Yeah, uh, come on in.
195
00:08:07,713 --> 00:08:09,637
(chuckles)
196
00:08:09,731 --> 00:08:11,973
Um, I don't
197
00:08:12,067 --> 00:08:14,400
see any foster kids,
198
00:08:14,495 --> 00:08:17,220
so I guess you're not here
to do an emergency placement?
199
00:08:17,239 --> 00:08:20,999
No, Karen already explained
your situation,
200
00:08:21,150 --> 00:08:25,504
and I've taken you off
of our emergency placement list.
201
00:08:25,655 --> 00:08:28,322
And I've told her
202
00:08:28,342 --> 00:08:30,066
that I would drop this off.
203
00:08:30,085 --> 00:08:32,919
She expressed some interest
in hosting
204
00:08:33,071 --> 00:08:36,664
some outreach events even though
you can't foster anymore.
205
00:08:36,758 --> 00:08:39,500
-Wait. What?
-Mm-hmm.
206
00:08:39,594 --> 00:08:42,521
Karen told you that we weren't
fostering any more children?
207
00:08:42,597 --> 00:08:46,266
She said you're starting your
third year at medical school.
208
00:08:46,418 --> 00:08:47,917
And that's a demanding schedule.
209
00:08:47,936 --> 00:08:49,844
Yeah, but it's just
another year or two.
210
00:08:49,863 --> 00:08:52,906
And then, start your residency.
211
00:08:54,034 --> 00:08:58,036
Life as you know it
is about to change.
212
00:09:05,862 --> 00:09:07,437
When do you send it into space?
213
00:09:07,530 --> 00:09:11,107
Not for a few more years.
We have to make sure every
214
00:09:11,200 --> 00:09:12,884
little thing about it
is in perfect shape,
215
00:09:13,036 --> 00:09:14,611
and then we have to figure out
216
00:09:14,629 --> 00:09:17,538
the best way for it
to complete its mission.
217
00:09:17,558 --> 00:09:19,040
-Karen?
-Hmm?
218
00:09:19,134 --> 00:09:20,559
I just experienced something odd
with the high pressure tank.
219
00:09:20,710 --> 00:09:22,543
-What happened?
-I was extracting a sample,
220
00:09:22,563 --> 00:09:24,545
but when I went to open
the valve, I got shocked.
221
00:09:24,565 --> 00:09:26,714
It's outside the parameters
of my experience so I just...
222
00:09:26,733 --> 00:09:28,266
-so, I wasn't sure if I...
-We need to stop using that tank
223
00:09:28,493 --> 00:09:30,217
immediately until the techs
can get a look at it.
224
00:09:30,237 --> 00:09:32,645
-Did you tell anyone?
-I just came to find you.
225
00:09:32,798 --> 00:09:35,632
Okay, let's go.
226
00:09:35,650 --> 00:09:38,243
Denny, let's go.
227
00:09:43,900 --> 00:09:46,209
(muttering)
228
00:09:50,982 --> 00:09:53,216
(machine whirring down)
229
00:10:07,499 --> 00:10:11,401
Interesting.
230
00:10:23,439 --> 00:10:25,415
(phone ringing)
231
00:10:32,299 --> 00:10:33,632
Hi, Mama.
232
00:10:33,859 --> 00:10:35,708
Oh, oh, hey, honey.
233
00:10:35,861 --> 00:10:36,951
You having fun down there?
234
00:10:36,970 --> 00:10:38,361
It's been pretty cool,
except they want
235
00:10:38,380 --> 00:10:40,213
to catch an alien,
and Mom won't let them.
236
00:10:40,365 --> 00:10:42,623
Well, I'm sure your mom
has her reasons for that.
237
00:10:42,643 --> 00:10:44,100
Hitu, don't!
238
00:10:46,705 --> 00:10:47,962
Aah!
239
00:10:47,981 --> 00:10:49,555
D-Denny?
240
00:10:49,632 --> 00:10:50,732
Den-Denny, are you there?
241
00:10:59,384 --> 00:11:00,900
(helicopter blades whirring)
242
00:11:00,994 --> 00:11:03,078
(indistinct chatter)
243
00:11:10,504 --> 00:11:12,228
YIM:
Barry, Nina,
I want you to start
244
00:11:12,321 --> 00:11:14,898
at the southwest corner
and work your way up.
245
00:11:14,900 --> 00:11:16,341
-Hey. Captain Nash, 118.
-Byron Yim.
246
00:11:16,492 --> 00:11:18,677
-I'm the captain here on campus.
-What's your status?
247
00:11:18,828 --> 00:11:20,345
YIM:
Evacuation's in process.
Damage seems
248
00:11:20,496 --> 00:11:21,846
to be confined
to one of the labs
249
00:11:21,998 --> 00:11:23,756
on the southeast corner
of third floor.
250
00:11:23,909 --> 00:11:25,666
We don't know exactly what might
have gone wrong at this point.
251
00:11:25,686 --> 00:11:27,168
-Where do you need us?
-Split our manpower.
252
00:11:27,262 --> 00:11:28,928
PFD will clear the rest
of the building
253
00:11:29,022 --> 00:11:31,172
while your team contains
any fires at the origin
254
00:11:31,266 --> 00:11:33,416
and sweeps for casualties
from the initial blast.
255
00:11:33,418 --> 00:11:36,861
Copy that. All right, guys,
suit up. We're heading inside.
256
00:11:37,013 --> 00:11:39,088
Isn't this where Karen works?
257
00:11:39,182 --> 00:11:41,591
-Yep.
-Do you guys think Hen knows?
258
00:11:41,609 --> 00:11:43,326
Yep.
259
00:11:47,541 --> 00:11:49,449
-Oh...
-Mama!
260
00:11:49,543 --> 00:11:51,100
Are you okay?
261
00:11:51,119 --> 00:11:52,711
I-I'm okay, but Mom
didn't come out with us.
262
00:11:52,862 --> 00:11:55,755
I didn't want to leave,
but Zainab said we had to go.
263
00:11:56,699 --> 00:11:57,623
It's okay.
264
00:11:57,776 --> 00:12:00,135
It was the right thing to do.
265
00:12:00,795 --> 00:12:02,536
She was in the lab?
266
00:12:02,556 --> 00:12:04,872
-I think so.
-Okay.
267
00:12:04,966 --> 00:12:08,876
I'm gonna go inside
and find Mama, okay?
268
00:12:08,895 --> 00:12:11,312
You stay with Zainab.
269
00:12:14,309 --> 00:12:16,383
-What do we know?
-Not much. We're headed
270
00:12:16,461 --> 00:12:19,571
inside now to put out some fires
and look for survivors.
271
00:12:19,798 --> 00:12:20,980
Okay. I'll suit up.
272
00:12:21,132 --> 00:12:22,907
Hen, no,
you're not going inside.
273
00:12:23,134 --> 00:12:26,060
What? My wife is in there.
Of course I am.
274
00:12:26,137 --> 00:12:28,304
You are not
a firefighter anymore
275
00:12:28,306 --> 00:12:29,414
and you're too close
to the situation.
276
00:12:29,641 --> 00:12:31,374
I love you.
Now let us do our jobs.
277
00:12:37,257 --> 00:12:38,590
Bring her back to me, Cap.
278
00:12:38,741 --> 00:12:41,050
Guaranteed.
279
00:12:47,492 --> 00:12:48,658
(knocking)
280
00:12:48,751 --> 00:12:49,750
(door opens)
281
00:12:49,770 --> 00:12:51,677
KAREN:
Where were you?
282
00:12:51,830 --> 00:12:53,754
Hey. I'm sorry I was late.
283
00:12:53,848 --> 00:12:57,350
The traffic was,
you know, traffic.
284
00:12:57,502 --> 00:13:01,196
I was starting to think I really
did get stood up this time.
285
00:13:02,783 --> 00:13:05,675
♪ Troubled mind ♪
286
00:13:05,844 --> 00:13:09,679
♪ Troubled mind all time ♪
287
00:13:09,772 --> 00:13:12,682
♪ Troubled mind... ♪
288
00:13:12,775 --> 00:13:14,867
Hen?
289
00:13:14,961 --> 00:13:17,253
Are you gonna come in?
290
00:13:18,873 --> 00:13:21,615
Okay.
The truth is I was actually
291
00:13:21,635 --> 00:13:22,875
sitting outside in my car,
292
00:13:22,969 --> 00:13:26,379
trying to decide
if I should come in.
293
00:13:26,531 --> 00:13:28,622
Ah.
294
00:13:28,758 --> 00:13:30,624
And...
295
00:13:30,718 --> 00:13:32,994
it took you 26 minutes
296
00:13:33,129 --> 00:13:35,388
to decide you should?
297
00:13:35,482 --> 00:13:38,041
-Am I really that terrible?
-No.
298
00:13:38,059 --> 00:13:41,027
No. No.
299
00:13:41,822 --> 00:13:45,114
Well, then what took 26 minutes?
300
00:13:45,900 --> 00:13:48,734
You know, someone like you--
301
00:13:48,829 --> 00:13:52,163
you seem... serious.
302
00:13:53,058 --> 00:13:57,293
I'm-I'm... I'm not sure
I'm ready for serious.
303
00:14:00,489 --> 00:14:02,248
Well,
304
00:14:02,400 --> 00:14:05,326
I don't have to be serious.
305
00:14:06,662 --> 00:14:09,264
("Crimson and Clover" by Joan
Jett & the Blackhearts playing)
306
00:14:11,000 --> 00:14:15,353
♪ Now I don't hardly know her ♪
307
00:14:17,098 --> 00:14:22,068
♪ But I think I can love her ♪
308
00:14:24,364 --> 00:14:28,199
♪ Crimson and clover... ♪
309
00:14:35,375 --> 00:14:37,524
(panting)
310
00:14:37,619 --> 00:14:38,751
Oh!
311
00:14:43,032 --> 00:14:48,094
♪ I've been waiting
to show her ♪
312
00:14:49,964 --> 00:14:53,349
♪ Crimson and clover... ♪
313
00:15:04,129 --> 00:15:05,612
(door opens)
314
00:15:07,465 --> 00:15:09,315
Hen.
315
00:15:09,467 --> 00:15:10,992
Ooh!
316
00:15:14,247 --> 00:15:17,916
-Shut up.
-(laughing)
317
00:15:18,067 --> 00:15:21,310
Hey, where you going?
Don't you want to carpool?
318
00:15:21,329 --> 00:15:25,164
BOBBY:
Guys, keep your eyes peeled
for any victims who didn't
319
00:15:25,316 --> 00:15:26,591
make it all the way out.
320
00:15:26,742 --> 00:15:29,677
(alarm blaring)
321
00:15:45,670 --> 00:15:48,196
(woman shouting in distance)
322
00:15:53,620 --> 00:15:56,679
Okay, everybody be aware,
we are entering an area
323
00:15:56,698 --> 00:16:01,684
with toxic gases, pressurized
oxygen and organic peroxides.
324
00:16:01,703 --> 00:16:03,869
All right, once we're inside,
everybody keep
325
00:16:03,964 --> 00:16:05,705
a close eye on your air.
326
00:16:05,799 --> 00:16:07,281
Eddie, I want you to get
the saw. We're gonna have to
327
00:16:07,300 --> 00:16:09,859
-cut through, piece by piece.
-On it, Cap.
328
00:16:09,877 --> 00:16:11,043
BUCK:
Looks like the sprinkler system
329
00:16:11,137 --> 00:16:13,713
was destroyed
in the explosion, Cap.
330
00:16:13,807 --> 00:16:15,047
We got spot fires everywhere.
331
00:16:15,141 --> 00:16:17,033
All right, Buck,
I'm gonna put you in charge
332
00:16:17,126 --> 00:16:18,884
of coordinating
putting those fires out.
333
00:16:18,979 --> 00:16:20,645
-I'll grab CO2s.
-All right, go, go, go.
334
00:16:20,872 --> 00:16:23,398
All right, guys, get in, get in,
get in, get in. Let's go.
335
00:16:37,497 --> 00:16:39,664
♪ ♪
336
00:16:58,426 --> 00:16:59,517
We're in, Cap!
337
00:16:59,668 --> 00:17:02,311
All right, let's move.
338
00:17:04,265 --> 00:17:08,751
All right, go, go, go, go.
339
00:17:08,770 --> 00:17:11,154
Chim, clear.
340
00:17:17,095 --> 00:17:19,945
No pulse. Brain matter's
on the ground. He's gone.
341
00:17:20,098 --> 00:17:24,525
All right, Chim,
you keep looking for survivors.
342
00:17:24,619 --> 00:17:26,544
Buck, start spraying.
343
00:17:26,771 --> 00:17:28,271
I'm on it, Cap!
344
00:17:29,290 --> 00:17:31,532
-EDDIE: Got a live one.
-BOBBY: Sir, are you okay?
345
00:17:31,609 --> 00:17:32,866
Can you walk?
346
00:17:32,886 --> 00:17:34,502
All right, Ortiz,
evacuate this man.
347
00:17:34,612 --> 00:17:37,680
-Sir, you're gonna go with him.
Go, go, go.
-I got you.
348
00:17:41,394 --> 00:17:44,062
Check over there.
349
00:17:44,731 --> 00:17:46,639
Okay, first fire's out.
350
00:17:46,775 --> 00:17:48,958
BOBBY:
Hey, LAFD. Anyone hear me?
351
00:17:49,051 --> 00:17:53,029
-LAFD.
-KAREN: Here. Over here.
352
00:17:53,631 --> 00:17:54,814
Here.
353
00:17:54,949 --> 00:17:57,075
We got someone missing arm.
354
00:17:57,226 --> 00:17:58,634
Karen, are you all right?
355
00:17:58,653 --> 00:18:01,079
I want you to take this.
Breathe in and out.
356
00:18:01,247 --> 00:18:02,805
Denny was here today.
Is he okay?
357
00:18:02,898 --> 00:18:04,415
Denny is fine.
He's with Hen.
358
00:18:04,567 --> 00:18:06,309
Hen's here already?
359
00:18:06,327 --> 00:18:09,495
Yeah, they're good, they're
good. I got her, Karen.
360
00:18:09,647 --> 00:18:11,714
Get in here, guys.
361
00:18:14,594 --> 00:18:17,169
CHIMNEY:
Complete amputation of the arm.
We got to clamp
362
00:18:17,322 --> 00:18:20,005
that artery and make
a junctional tourniquet.
363
00:18:20,158 --> 00:18:21,915
-Karen, are you injured?
-Oh, nothing serious.
364
00:18:22,009 --> 00:18:24,251
Just some bumps and bruises,
a couple of cuts.
365
00:18:24,270 --> 00:18:26,011
Hitu got the worst of it.
Just focus on her.
366
00:18:26,164 --> 00:18:27,921
She's tachycardic
and hypotensive.
367
00:18:27,941 --> 00:18:29,923
BP is 60/30. It's dropping fast.
368
00:18:29,943 --> 00:18:31,167
EDDIE:
Brachial artery's retracted
369
00:18:31,185 --> 00:18:32,777
up into the shoulder.
I'm gonna have
370
00:18:32,928 --> 00:18:33,945
-to go searching for it.
-BOBBY: Okay.
371
00:18:34,172 --> 00:18:35,504
How soon do you think
we can move her?
372
00:18:35,523 --> 00:18:36,948
CHIMNEY:
We'll work as fast as we can,
373
00:18:37,099 --> 00:18:38,432
but we got to clamp
this major artery first.
374
00:18:38,451 --> 00:18:40,409
BOBBY:
All right, let's make it happen.
375
00:18:42,196 --> 00:18:44,605
Karen, can you help me?
Keep her head steady?
376
00:18:44,624 --> 00:18:47,366
Okay. Tilt it that way.
There you go.
377
00:18:47,518 --> 00:18:49,252
Nice and steady.
378
00:18:53,858 --> 00:18:55,299
Okay.
379
00:19:02,884 --> 00:19:04,033
Eddie, how we doing
with that clamp?
380
00:19:04,051 --> 00:19:05,868
Still looking for that artery.
381
00:19:05,887 --> 00:19:09,038
BOBBY:
Buck, what's your ETA?
Karen needs an escort out.
382
00:19:09,056 --> 00:19:13,058
-On my way, Cap.
-BOBBY: All right. Karen?
383
00:19:13,153 --> 00:19:15,561
-Karen, it's time to go.
-No. I'm-I'm not leaving.
384
00:19:15,713 --> 00:19:18,138
I'm not asking.
Buck is gonna take you down.
385
00:19:18,232 --> 00:19:20,807
Denny and Hen are waiting
for you outside. Let's go.
386
00:19:20,827 --> 00:19:22,643
Well, I should stay with her.
She's my responsibility.
387
00:19:22,662 --> 00:19:24,737
She is in the best hands,
and we're gonna be
388
00:19:24,831 --> 00:19:26,572
right behind you. Let's go.
389
00:19:26,724 --> 00:19:28,574
Let's go.
390
00:19:28,726 --> 00:19:31,652
(Eddie grunting)
391
00:19:31,746 --> 00:19:34,463
I got it!
392
00:19:38,344 --> 00:19:39,326
Okay, you guys
got the tourniquet on,
393
00:19:39,420 --> 00:19:40,586
now let's get her ready to move.
394
00:19:40,680 --> 00:19:41,828
Copy that.
395
00:19:41,923 --> 00:19:43,222
On it, Cap.
396
00:19:49,263 --> 00:19:50,930
Hen?
397
00:19:51,082 --> 00:19:53,582
Athena.
What are you doing here?
398
00:19:53,676 --> 00:19:54,934
Toni called me.
399
00:19:55,086 --> 00:19:57,010
She was afraid you might
do something fool-headed
400
00:19:57,030 --> 00:19:58,863
and try to force your way
inside that building.
401
00:19:59,090 --> 00:20:00,698
Bobby wouldn't let me.
402
00:20:00,775 --> 00:20:02,925
How long have they been inside?
403
00:20:02,927 --> 00:20:05,519
20 minutes.
Feels like forever.
404
00:20:05,538 --> 00:20:07,020
-It'll be soon.
-WOMAN: This guy's bleeding.
405
00:20:07,114 --> 00:20:08,431
MAN:
We need some help over here.
406
00:20:08,433 --> 00:20:09,932
-WOMAN: Oh, my God.
-(grunting)
407
00:20:10,101 --> 00:20:11,709
-WOMAN: Somebody, please!
-What the...
408
00:20:11,936 --> 00:20:13,452
Oh, my goodness.
409
00:20:13,529 --> 00:20:15,438
(gurgling, grunting)
410
00:20:15,456 --> 00:20:17,957
Hey, take it easy.
Hold on, hold on!
411
00:20:18,109 --> 00:20:19,942
Take it easy, easy.
Take it easy.
412
00:20:19,961 --> 00:20:23,295
Take it easy. Okay,
hold on. Take it easy.
413
00:20:23,372 --> 00:20:24,947
-Take it-take it easy.
Calm-calm down.
-Easy, easy.
414
00:20:25,040 --> 00:20:28,467
We're looking at cranial
and facial fractures.
415
00:20:28,619 --> 00:20:30,043
Coolant...
416
00:20:30,137 --> 00:20:31,954
He wants-he wants
to write something.
417
00:20:31,973 --> 00:20:34,065
-Okay. Okay.
-(groaning)
418
00:20:34,216 --> 00:20:37,568
I need a paramedic
and a med kit.
419
00:20:37,720 --> 00:20:39,478
Here. Here.
420
00:20:39,572 --> 00:20:41,697
(grunting)
421
00:20:46,895 --> 00:20:49,062
-Oh...
-Whoa! Sir. Sir.
422
00:20:49,156 --> 00:20:50,473
-What does is say?
-Okay.
423
00:20:50,566 --> 00:20:53,251
ATHENA:
"Coolant danger. Warn them."
424
00:20:58,499 --> 00:21:02,151
Then I come home from work
the next day, and discovered
425
00:21:02,153 --> 00:21:03,761
she'd stolen all my shoes.
426
00:21:03,988 --> 00:21:05,763
-Your shoes?
-Mm-hmm.
427
00:21:05,990 --> 00:21:07,506
All of 'em?
428
00:21:07,600 --> 00:21:08,749
Even my slippers.
429
00:21:09,510 --> 00:21:13,729
Well, if that's your craziest
ex story, you're doing good.
430
00:21:15,257 --> 00:21:16,774
Why?
431
00:21:16,925 --> 00:21:19,593
You got better
than stolen shoes?
432
00:21:19,612 --> 00:21:22,855
Lying facedown, handcuffed
in front of my apartment
433
00:21:22,949 --> 00:21:26,325
while a cop
searched it for drugs.
434
00:21:29,438 --> 00:21:32,105
Eva.
435
00:21:32,199 --> 00:21:33,699
My first love.
436
00:21:33,851 --> 00:21:36,460
My only love, I guess.
437
00:21:38,039 --> 00:21:40,205
And you know the thing
that I remember most
438
00:21:40,358 --> 00:21:42,541
about that morning?
439
00:21:42,635 --> 00:21:44,618
The whole time
440
00:21:44,637 --> 00:21:47,530
they were searching...
441
00:21:47,548 --> 00:21:50,290
she never looked at me.
442
00:21:50,351 --> 00:21:53,060
Not once.
443
00:21:53,796 --> 00:21:55,721
Uh...
444
00:21:55,873 --> 00:21:58,040
did you not know?
445
00:21:58,133 --> 00:22:01,468
I mean, I suspected
she was using, but I...
446
00:22:01,562 --> 00:22:05,698
(scoffs)
I had no idea she was dealing.
447
00:22:13,482 --> 00:22:17,001
I-I'm sorry.
I know it's a lot.
448
00:22:18,229 --> 00:22:22,048
I would understand
if you wanted to, uh...
449
00:22:24,660 --> 00:22:26,761
...break out now.
450
00:22:43,087 --> 00:22:46,072
-(alarm blaring)
-MAN: Help!
451
00:22:46,866 --> 00:22:49,141
Did you hear that?
452
00:22:49,293 --> 00:22:52,686
Probably nothing. We-we
already cleared this floor.
453
00:22:52,705 --> 00:22:54,872
Well, I... I swear
I heard something.
454
00:22:55,023 --> 00:22:56,874
(groaning in distance)
455
00:22:57,101 --> 00:22:59,293
Oh, I-I heard that, too.
456
00:23:00,880 --> 00:23:03,047
Hey, hey, wait, K-Karen, stop!
457
00:23:03,198 --> 00:23:06,217
-(man groaning)
-BUCK: Hey, let me
go first, okay?
458
00:23:06,368 --> 00:23:08,427
Just-just stay behind me.
459
00:23:11,039 --> 00:23:13,616
-KAREN: You okay?
-I fell, hurt my leg.
460
00:23:13,634 --> 00:23:15,375
-BUCK: Can you stand?
-I hit my head.
461
00:23:15,395 --> 00:23:17,228
I could only make it in here.
462
00:23:17,379 --> 00:23:19,880
I tried to get up,
but I'm... I'm too dizzy.
463
00:23:19,974 --> 00:23:21,882
Okay, I'm gonna carry you out,
464
00:23:21,901 --> 00:23:24,460
and the paramedics outside
will take a look at you, okay?
465
00:23:24,478 --> 00:23:26,887
All right.
Just get in here.
466
00:23:26,906 --> 00:23:28,464
-Okay...
-(Colton groans)
467
00:23:28,466 --> 00:23:30,315
ATHENA:
Captain 118,
this is Sergeant Grant.
468
00:23:30,468 --> 00:23:32,743
-Go for Captain Nash.
-We have a young man
469
00:23:32,895 --> 00:23:35,304
out front who seems to have been
in one of those labs.
470
00:23:35,306 --> 00:23:37,081
-Wait, wait, wait. Stop.
-He's got on a white
471
00:23:37,308 --> 00:23:38,416
plastic suit.
472
00:23:39,326 --> 00:23:41,310
KAREN:
That's Alvin. Is he okay?
473
00:23:41,312 --> 00:23:42,736
ATHENA:
Hen is working on him now.
474
00:23:42,830 --> 00:23:44,146
He kept trying to warn us.
475
00:23:44,165 --> 00:23:46,757
Athena, what did he say?
476
00:23:46,984 --> 00:23:51,262
He said,
"Coolant, danger, warn them."
477
00:23:52,990 --> 00:23:54,265
The clean room.
478
00:23:54,492 --> 00:23:55,916
Bobby, you need to get
to the clean room lab
479
00:23:56,010 --> 00:23:57,435
and make sure
nobody opens that door.
480
00:23:57,662 --> 00:23:59,662
With the coolant system
disabled, there's no control
481
00:23:59,680 --> 00:24:02,773
on the combustion systems
inside the device.
482
00:24:02,925 --> 00:24:05,759
An infusion of oxygen will cause
a dangerous fluctuation.
483
00:24:05,778 --> 00:24:06,944
What does that mean, Karen?
484
00:24:07,113 --> 00:24:11,115
The room is a bomb
and the door is the fuse.
485
00:24:12,118 --> 00:24:15,177
Copy that. Soon as you can
get her out, you move.
486
00:24:15,196 --> 00:24:17,455
You do not wait for me.
All right, Karen, talk to me.
487
00:24:17,682 --> 00:24:19,014
Where am I going?
488
00:24:19,033 --> 00:24:20,791
I'm trying
to do a blind intubation,
489
00:24:20,943 --> 00:24:23,777
but I... I can't see the cords.
490
00:24:24,689 --> 00:24:27,298
I need you to put pressure
on the cricoid.
491
00:24:27,525 --> 00:24:28,299
Right here.
492
00:24:28,526 --> 00:24:30,784
-The-the what?
-Adam's apple.
493
00:24:30,878 --> 00:24:32,786
Then half an inch below.
494
00:24:32,880 --> 00:24:34,454
You put pressure there.
495
00:24:34,474 --> 00:24:36,198
Good.
Okay, let's try this again.
496
00:24:36,291 --> 00:24:39,718
Cricoid pressure.
Now work and release.
497
00:24:39,870 --> 00:24:42,721
There's just too much blood.
I can't see a thing.
498
00:24:42,873 --> 00:24:44,464
Mm-mmm. I'm gonna
try to do one more thing,
499
00:24:44,484 --> 00:24:46,725
and if that doesn't work,
we're gonna have to trach him.
500
00:24:46,877 --> 00:24:48,444
I need a bougie.
501
00:24:54,494 --> 00:24:56,452
One down, one to go.
502
00:24:59,557 --> 00:25:01,081
All right.
503
00:25:12,494 --> 00:25:13,827
We got it.
504
00:25:13,921 --> 00:25:16,180
(alarm blaring)
505
00:25:17,575 --> 00:25:19,833
BOBBY:
Captain Yim,
This is Captain Nash,
506
00:25:19,927 --> 00:25:20,759
come in.
507
00:25:20,853 --> 00:25:23,595
Anyone got eyes on Captain Yim?
508
00:25:23,748 --> 00:25:25,430
FIREFIGHTER:
He's not responding.
509
00:25:25,507 --> 00:25:28,025
YIM (in distance):
All clear!
510
00:25:30,196 --> 00:25:31,737
PFD.
511
00:25:38,871 --> 00:25:40,445
BOBBY:
You okay, Captain?
512
00:25:40,540 --> 00:25:42,873
YIM:
How'd you know
it was gonna do that?
513
00:25:43,100 --> 00:25:45,376
BOBBY:
Inside information.
514
00:25:46,879 --> 00:25:48,754
(indistinct chatter)
515
00:25:57,298 --> 00:25:59,098
Oh...
516
00:26:00,467 --> 00:26:01,950
You're okay.
517
00:26:02,044 --> 00:26:03,644
Oh.
518
00:26:04,730 --> 00:26:06,146
DENNY:
Mom!
519
00:26:07,549 --> 00:26:09,650
I'm okay, baby.
520
00:26:10,736 --> 00:26:13,028
KAREN:
A baby?
521
00:26:14,131 --> 00:26:17,682
Yeah, Eva was, uh...
pretty sketchy
522
00:26:17,835 --> 00:26:20,327
with the details
on the father, but she's...
523
00:26:21,322 --> 00:26:23,038
...definitely pregnant.
524
00:26:23,899 --> 00:26:25,974
Definitely looking at about
525
00:26:25,993 --> 00:26:27,976
at least three to five years
in prison...
526
00:26:27,995 --> 00:26:31,422
I don't understand.
Why would she call you?
527
00:26:34,093 --> 00:26:37,469
Well, she wants me
to take the baby.
528
00:26:38,823 --> 00:26:40,764
To adopt him.
529
00:26:42,526 --> 00:26:44,310
It's a boy.
530
00:26:46,680 --> 00:26:48,188
(scoffs)
Wow.
531
00:26:49,942 --> 00:26:51,692
That's a hell of an ask.
532
00:26:53,428 --> 00:26:56,697
How did she react
when you said no?
533
00:27:01,269 --> 00:27:02,328
Hen.
534
00:27:03,772 --> 00:27:05,664
You told her no, right?
535
00:27:07,685 --> 00:27:11,520
I... I-I didn't say yes.
536
00:27:11,613 --> 00:27:13,780
(scoffs)
But...
537
00:27:13,874 --> 00:27:16,091
you didn't say no.
538
00:27:17,136 --> 00:27:20,971
After everything
that woman did to you...
539
00:27:21,198 --> 00:27:22,956
Why would you even
take the call?
540
00:27:23,125 --> 00:27:24,366
What?
541
00:27:24,459 --> 00:27:27,127
"An inmate is calling from
blah-blah wherever..."
542
00:27:27,146 --> 00:27:28,387
You knew it was her
543
00:27:28,539 --> 00:27:30,205
and you chose
to accept the call.
544
00:27:30,298 --> 00:27:33,642
Yeah, she doesn't
have anybody else, Karen.
545
00:27:34,436 --> 00:27:38,072
She doesn't have you either.
546
00:27:38,991 --> 00:27:41,116
Or least she's not supposed to.
547
00:27:42,310 --> 00:27:44,328
I thought we were building
a life together.
548
00:27:45,498 --> 00:27:47,498
We are.
549
00:27:47,649 --> 00:27:48,815
We're here.
550
00:27:48,909 --> 00:27:50,859
In this house.
551
00:27:50,911 --> 00:27:52,670
And we have all this space...
552
00:27:52,821 --> 00:27:56,415
That you want to fill
with your ex-girlfriend's kid.
553
00:27:56,509 --> 00:27:58,008
Do you know
how insane that sounds?
554
00:27:58,160 --> 00:28:01,161
Can you put your jealousy
aside for one minute?!
555
00:28:01,329 --> 00:28:03,572
This it's jealousy, Hen.
556
00:28:03,590 --> 00:28:04,998
You always said
557
00:28:05,092 --> 00:28:08,102
that you regretted not taking
a stand with Eva earlier.
558
00:28:08,762 --> 00:28:10,579
Well, this is me.
559
00:28:10,597 --> 00:28:12,314
Taking a stand.
560
00:28:13,767 --> 00:28:16,443
You need to tell her no.
561
00:28:18,698 --> 00:28:21,115
And what if I can't?
562
00:28:22,776 --> 00:28:24,702
Then she walked out.
563
00:28:24,929 --> 00:28:26,870
CHIMNEY:
So, what are you gonna do?
564
00:28:27,022 --> 00:28:28,414
HEN:
I don't know.
565
00:28:30,100 --> 00:28:32,768
It's so messy and complicated.
566
00:28:32,786 --> 00:28:35,195
We bought a damn house together.
567
00:28:35,363 --> 00:28:37,439
I never imagined
that I'd need a lawyer
568
00:28:37,458 --> 00:28:39,383
to break up with my girlfriend.
569
00:28:39,534 --> 00:28:41,201
(short chuckle)
570
00:28:41,220 --> 00:28:43,870
Hen, I know you don't
want to hear this, but...
571
00:28:43,964 --> 00:28:46,798
This is not about Eva.
572
00:28:46,951 --> 00:28:49,801
Not in the way
that you think it is.
573
00:28:49,954 --> 00:28:52,396
Okay, so, how is it?
574
00:28:53,733 --> 00:28:55,715
(sighs)
575
00:28:55,735 --> 00:28:57,309
Eva's using--
576
00:28:57,461 --> 00:29:01,905
it didn't come from
a recreational place.
577
00:29:02,132 --> 00:29:04,132
The wounds she was
trying to block out
578
00:29:04,151 --> 00:29:07,135
are old and deep.
579
00:29:07,154 --> 00:29:08,487
I couldn't heal her
580
00:29:08,622 --> 00:29:10,080
and I couldn't save her.
581
00:29:10,232 --> 00:29:11,656
But you can save the kid.
582
00:29:11,809 --> 00:29:17,129
Feels like someone in this story
should get a happy ending.
583
00:29:18,257 --> 00:29:21,741
Zainab, thanks
for looking after Denny.
584
00:29:21,819 --> 00:29:23,243
I was so worried.
585
00:29:23,262 --> 00:29:26,430
Of course.
I'm just glad you're okay.
586
00:29:26,581 --> 00:29:28,173
-Yeah.
-I just...
587
00:29:28,325 --> 00:29:31,009
I just got lucky.
588
00:29:31,161 --> 00:29:33,771
Are you okay?
You sound a little...
589
00:29:33,998 --> 00:29:35,773
Oh, I'm fine. I'm fine.
590
00:29:36,000 --> 00:29:38,609
I just...
I have to catch my breath.
591
00:29:39,278 --> 00:29:40,836
ATHENA:
Oh, thank God.
592
00:29:40,929 --> 00:29:43,155
Captain Nash?
593
00:29:46,193 --> 00:29:47,618
-Thanks again.
-Take care. You bet.
594
00:29:47,845 --> 00:29:49,194
-(hyperventilating)
-Kar-Karen?
595
00:29:49,346 --> 00:29:51,513
Ka-Karen, Karen.
Karen!
596
00:29:51,606 --> 00:29:54,016
Karen. Karen.
597
00:29:54,018 --> 00:29:55,534
Karen, can you hear me?
598
00:29:55,628 --> 00:29:56,868
Oh, my God.
599
00:29:56,962 --> 00:29:59,171
Oh, my God.
Oh, my God, Karen.
600
00:30:08,866 --> 00:30:11,725
She's in V-tach.
Pushing epi.
601
00:30:14,705 --> 00:30:15,979
Let's shock her.
602
00:30:16,131 --> 00:30:18,732
BOBBY:
All right. Okay, clear.
603
00:30:20,468 --> 00:30:21,893
CHIMNEY:
Karen, are you there?
604
00:30:22,046 --> 00:30:23,803
What do you want, Howie?
605
00:30:23,897 --> 00:30:25,138
Karen,
606
00:30:25,232 --> 00:30:28,717
-I don't know how to say this.
-What, Howie?
607
00:30:28,810 --> 00:30:31,703
Karen, Hen is dead.
608
00:30:32,498 --> 00:30:34,706
♪ ♪
609
00:30:35,759 --> 00:30:37,317
What? Wh...
610
00:30:37,336 --> 00:30:38,836
What are you talking about?
611
00:30:39,004 --> 00:30:41,746
Okay, okay, she's not.
I'm sorry. Hen is not
612
00:30:41,899 --> 00:30:44,249
actually dead, but-but she had
613
00:30:44,401 --> 00:30:45,901
a pretty bad near-miss accident
614
00:30:45,994 --> 00:30:48,904
-last night.
-What the hell, Howie?
615
00:30:48,997 --> 00:30:50,589
You can't just
say stuff like that.
616
00:30:50,741 --> 00:30:51,998
I know. I just, I...
617
00:30:52,017 --> 00:30:54,667
We had a really tough call.
618
00:30:54,761 --> 00:30:56,578
And it was rough
619
00:30:56,671 --> 00:30:58,246
and there was a minute
when I thought Hen was dead,
620
00:30:58,265 --> 00:30:59,690
and it scared the crap
out of me.
621
00:30:59,841 --> 00:31:01,007
KAREN:
And
622
00:31:01,026 --> 00:31:02,860
you decided to pay
that experience forward?
623
00:31:03,087 --> 00:31:04,603
Yes.
624
00:31:04,771 --> 00:31:06,771
-Look...
-(sighs)
625
00:31:06,866 --> 00:31:08,198
look, I know you two broke up.
626
00:31:08,350 --> 00:31:09,941
And I just thought
you needed to know
627
00:31:10,094 --> 00:31:11,184
what it would feel like
628
00:31:11,278 --> 00:31:13,111
if you woke up tomorrow
and you found out
629
00:31:13,205 --> 00:31:15,521
Hen wasn't
in this world anymore.
630
00:31:15,616 --> 00:31:16,856
-Howie.
-Karen,
631
00:31:16,934 --> 00:31:18,542
you think about that
before you get
632
00:31:18,693 --> 00:31:20,043
on that plane, okay?
633
00:31:20,195 --> 00:31:21,527
Goodbye, Howie.
634
00:31:21,547 --> 00:31:22,695
And I'm so sorry, Karen.
635
00:31:22,715 --> 00:31:24,214
I'm so sorry.
636
00:31:26,627 --> 00:31:31,871
WOMAN:
Attention, passengers
on the flight 2112 to Houston.
637
00:31:32,040 --> 00:31:34,391
This is your last call
for final boarding.
638
00:31:34,542 --> 00:31:35,559
Flight 2112...
639
00:31:35,786 --> 00:31:38,711
HEN:
Karen! Come on, baby.
640
00:31:38,731 --> 00:31:39,897
You can do this.
641
00:31:40,124 --> 00:31:43,150
-Okay, let's go again.
-Clear.
642
00:31:45,738 --> 00:31:48,196
Nothing.
643
00:31:49,983 --> 00:31:51,658
Come on.
644
00:31:52,912 --> 00:31:55,162
Come on, baby, you can do it.
645
00:31:58,751 --> 00:32:01,251
-(exhales)
-Uh. Hi?
646
00:32:01,478 --> 00:32:03,170
Oh, my God.
647
00:32:04,164 --> 00:32:05,664
Are you okay?
648
00:32:05,816 --> 00:32:07,591
Never better.
649
00:32:11,004 --> 00:32:14,247
Hen, what happened to you?
650
00:32:14,266 --> 00:32:16,141
What are you doing here?
651
00:32:17,161 --> 00:32:19,585
You don't live here anymore.
652
00:32:20,422 --> 00:32:22,664
-Howie said you got hurt.
-(groans)
653
00:32:22,833 --> 00:32:24,107
I'm gonna kill him as so...
654
00:32:24,259 --> 00:32:26,835
soon as I can
get back on my feet.
655
00:32:26,928 --> 00:32:29,504
-Don't touch me.
-Let me help you.
656
00:32:29,523 --> 00:32:30,839
I don't need your help.
657
00:32:30,857 --> 00:32:35,118
I don-I don't want you here.
Just go.
658
00:32:41,034 --> 00:32:42,709
I'm sorry.
659
00:32:43,796 --> 00:32:44,962
I made a mistake.
660
00:32:45,130 --> 00:32:48,614
I was calling you,
you wouldn't answer.
661
00:32:48,634 --> 00:32:51,134
And now...
(scoffs)
662
00:32:51,286 --> 00:32:52,803
Why are you here?
663
00:32:53,030 --> 00:32:55,430
Because I thought you were dead.
664
00:32:57,718 --> 00:32:59,459
When Howie called,
665
00:32:59,553 --> 00:33:02,980
there was a moment
when I thought
666
00:33:03,131 --> 00:33:05,440
you died in that accident.
667
00:33:06,819 --> 00:33:08,134
When I felt like
668
00:33:08,153 --> 00:33:10,028
I'd lost you forever.
669
00:33:11,548 --> 00:33:13,281
And it scared me.
670
00:33:14,401 --> 00:33:16,326
To think of you being gone.
671
00:33:17,830 --> 00:33:19,812
Never having a chance to
672
00:33:19,890 --> 00:33:22,741
fix things or try again.
673
00:33:22,817 --> 00:33:24,334
Karen, it's too late.
674
00:33:24,561 --> 00:33:26,628
It's not.
675
00:33:27,840 --> 00:33:30,924
As long as we are both here
on this Earth...
676
00:33:32,753 --> 00:33:35,512
As long as we have tomorrow,
677
00:33:35,739 --> 00:33:37,305
it's not too late.
678
00:33:38,742 --> 00:33:41,351
Okay, we've got a normal rhythm.
679
00:33:41,503 --> 00:33:43,645
(sobbing)
680
00:33:44,598 --> 00:33:47,024
(indistinct chatter)
681
00:33:56,851 --> 00:33:58,744
(panting)
682
00:34:10,549 --> 00:34:12,107
Oh...
How's she doing?
683
00:34:12,200 --> 00:34:14,292
Karen's out of surgery.
They removed her spleen.
684
00:34:14,444 --> 00:34:15,552
It must have gotten nicked
685
00:34:15,779 --> 00:34:17,112
when the tank shrapnel
pierced her abdomen
686
00:34:17,205 --> 00:34:18,463
and then it burst
when she got outside.
687
00:34:18,615 --> 00:34:20,873
But you can live
without a spleen, right?
688
00:34:20,893 --> 00:34:22,133
Yeah, people do it every day.
689
00:34:22,227 --> 00:34:23,451
She's gonna be okay.
690
00:34:23,470 --> 00:34:24,728
They're gonna hold her
for observation,
691
00:34:24,955 --> 00:34:25,820
but she should be
able to go home
692
00:34:25,822 --> 00:34:27,314
in a couple of days.
693
00:34:28,550 --> 00:34:31,068
(indistinct announcement
over P.A.)
694
00:34:40,579 --> 00:34:42,895
Hey, hey, there, hey, there.
695
00:34:42,915 --> 00:34:45,990
-(groaning)
-(chuckling)
696
00:34:46,085 --> 00:34:47,733
Oh, thank God.
697
00:34:47,753 --> 00:34:50,378
We were so worried about you.
698
00:34:51,573 --> 00:34:53,498
Uh, is...
699
00:34:53,592 --> 00:34:55,717
is everyone okay?
700
00:34:57,321 --> 00:35:01,640
-Hitu. Uh, my team?
-Yeah, yeah.
701
00:35:02,826 --> 00:35:05,009
Alvin and-and Hitu--
702
00:35:05,162 --> 00:35:06,919
they'll-they'll need
some time to heal,
703
00:35:07,013 --> 00:35:07,938
but they're gonna to be okay.
704
00:35:08,089 --> 00:35:10,181
Oh, yeah?
705
00:35:10,334 --> 00:35:11,666
And-and everyone else, they...
706
00:35:11,685 --> 00:35:14,853
they got out with
minor scrapes and burns.
707
00:35:14,929 --> 00:35:16,671
And Zainab, she's...
708
00:35:16,690 --> 00:35:18,990
she's in the waiting room.
709
00:35:19,860 --> 00:35:23,328
She was so concerned about you.
710
00:35:28,352 --> 00:35:29,626
Victor?
711
00:35:30,629 --> 00:35:32,020
I'm sorry.
712
00:35:32,038 --> 00:35:34,356
-He died in the initial blast.
-Oh, God.
713
00:35:34,358 --> 00:35:36,716
-I'm so sorry.
-Oh, God.
714
00:35:38,620 --> 00:35:39,878
Denny?
715
00:35:39,972 --> 00:35:42,547
Denny-- what did he see?
716
00:35:42,699 --> 00:35:44,716
He's fine. He's fine.
717
00:35:44,885 --> 00:35:49,187
He's fine. He's sleeping over
at Toni's till we're back home.
718
00:35:50,540 --> 00:35:52,816
Was he scared?
719
00:35:52,967 --> 00:35:56,486
Just worried about you.
720
00:35:56,713 --> 00:35:58,321
We all were.
721
00:35:59,324 --> 00:36:00,382
Right.
722
00:36:00,475 --> 00:36:02,993
I thought I'd lost you.
723
00:36:03,662 --> 00:36:06,163
(laughs)
724
00:36:06,331 --> 00:36:07,647
Nope.
725
00:36:07,724 --> 00:36:10,000
Still here.
726
00:36:10,227 --> 00:36:12,335
(both laughing)
727
00:36:15,565 --> 00:36:17,065
(Karen groans)
728
00:36:17,083 --> 00:36:19,492
I asked the nurse to, uh...
729
00:36:19,511 --> 00:36:24,072
to give me some kind of a cot
or something so that I could...
730
00:36:24,090 --> 00:36:26,074
stay here with you tonight.
731
00:36:26,092 --> 00:36:28,501
No. Go home.
732
00:36:28,520 --> 00:36:30,336
No, Karen. I'm not...
733
00:36:30,430 --> 00:36:32,338
Denny...
734
00:36:32,357 --> 00:36:33,732
needs you.
735
00:36:35,360 --> 00:36:37,194
He comes first.
736
00:36:53,528 --> 00:36:55,453
Mama?
737
00:36:55,547 --> 00:36:57,939
Oh, hey.
738
00:36:58,108 --> 00:37:00,366
Hey, sweetie.
You couldn't sleep?
739
00:37:00,460 --> 00:37:01,609
No.
740
00:37:01,703 --> 00:37:03,887
When's Mom coming home
from the hospital?
741
00:37:04,948 --> 00:37:09,559
I think it's gonna be at least
another day or two before that.
742
00:37:09,786 --> 00:37:11,228
But she's okay, right?
743
00:37:11,396 --> 00:37:14,305
Oh, yeah, she's gonna be fine.
744
00:37:14,399 --> 00:37:18,068
Little bit of rest
and she'll be back to herself.
745
00:37:18,219 --> 00:37:20,320
I was really scared.
746
00:37:22,074 --> 00:37:24,324
I'm glad you were there
to save her.
747
00:37:26,470 --> 00:37:27,661
Me too.
748
00:37:29,139 --> 00:37:32,582
Okay.
You want some cocoa?
749
00:37:32,692 --> 00:37:33,975
Yeah.
750
00:37:34,068 --> 00:37:36,311
You get the cups
and I'll get the milk started.
751
00:37:36,404 --> 00:37:37,671
Okay.
752
00:37:42,594 --> 00:37:44,486
(cupboard opens)
753
00:37:44,504 --> 00:37:46,263
(cupboard closes)
754
00:38:08,678 --> 00:38:10,704
Mama? You coming?
755
00:38:14,626 --> 00:38:18,378
Yeah.
I'm coming.
756
00:38:36,873 --> 00:38:38,723
(baby cooing)
757
00:38:39,967 --> 00:38:42,727
Are we supposed to take him
out of the carrier?
758
00:38:42,804 --> 00:38:44,395
Uh...
759
00:38:44,489 --> 00:38:47,657
Feels weird to have him
on the coffee table.
760
00:38:47,809 --> 00:38:49,734
You know, I don't....
761
00:38:49,828 --> 00:38:51,661
He doesn't seem to mind.
762
00:38:51,888 --> 00:38:54,556
I mean, or we could
call your mom and-and ask her.
763
00:38:54,558 --> 00:38:55,740
No, no.
764
00:38:55,892 --> 00:38:57,316
She will take that
as an invitation,
765
00:38:57,336 --> 00:39:00,170
and we will not be rid of her
until he leaves for college.
766
00:39:00,397 --> 00:39:01,746
(giggling)
767
00:39:01,898 --> 00:39:03,398
We can figure this out together.
768
00:39:03,491 --> 00:39:04,399
Yeah.
769
00:39:04,417 --> 00:39:05,900
(coos)
770
00:39:05,919 --> 00:39:09,662
-(phone dings)
-And with the help of Google.
-Yes. Yes.
771
00:39:09,681 --> 00:39:12,349
-(cooing)
-Google.
772
00:39:12,500 --> 00:39:15,143
Okay.
773
00:39:17,522 --> 00:39:18,671
Hey.
774
00:39:18,690 --> 00:39:20,415
-It's official.
-What?
775
00:39:20,433 --> 00:39:23,860
Senate votes 63 to 31 to repeal
"Don't Ask, Don't Tell."
776
00:39:24,087 --> 00:39:26,196
-(chuckling)
-(gasps)
777
00:39:26,347 --> 00:39:27,680
-Finally.
-So, what--
778
00:39:27,774 --> 00:39:30,425
does this mean I'm about
to be living with an astronaut?
779
00:39:30,443 --> 00:39:31,701
Oh...
780
00:39:31,928 --> 00:39:33,261
Do you have any idea
781
00:39:33,354 --> 00:39:34,946
what that would entail?
782
00:39:35,098 --> 00:39:36,581
There's no way I can do that
with a baby.
783
00:39:36,766 --> 00:39:39,434
But Karen, this was your dream.
784
00:39:39,452 --> 00:39:41,086
It was.
785
00:39:42,196 --> 00:39:44,130
Now I have a new one.
786
00:39:44,883 --> 00:39:46,633
Here on Earth.
787
00:39:47,794 --> 00:39:49,761
With you.
788
00:39:51,038 --> 00:39:52,780
And Denny.
789
00:39:52,799 --> 00:39:56,041
-(Denny crying)
-Oh. Uh...
-Oh, oh, all right.
790
00:39:56,136 --> 00:39:58,544
-I-I'll grab the bottle.
-I'll grab the baby.
791
00:39:58,638 --> 00:39:59,971
-Okay.
-See?
792
00:40:00,123 --> 00:40:01,689
Teamwork.
793
00:40:03,551 --> 00:40:05,276
We got this.
794
00:40:07,480 --> 00:40:09,964
-HEN: All right, easy.
-(grunts)
795
00:40:10,133 --> 00:40:11,699
Slowly.
796
00:40:12,802 --> 00:40:13,743
-Oh...
-Here we are.
797
00:40:13,970 --> 00:40:15,912
We got you set up on the couch.
798
00:40:16,063 --> 00:40:17,472
We made you a little
recovery room
799
00:40:17,490 --> 00:40:20,733
-(chuckling)
-so that you don't
have to get up
800
00:40:20,827 --> 00:40:22,752
and move around as much.
801
00:40:22,979 --> 00:40:24,421
Hen, I'm fine.
802
00:40:24,648 --> 00:40:26,071
You are not fine,
803
00:40:26,091 --> 00:40:28,908
and don't try to argue
with me about it.
804
00:40:28,927 --> 00:40:31,094
♪ And when your hope ♪
805
00:40:31,321 --> 00:40:32,820
-♪ Starts to fade... ♪
-(door closes)
806
00:40:32,914 --> 00:40:34,580
You heard your doctor.
807
00:40:34,674 --> 00:40:36,599
You're on strict bed rest.
808
00:40:36,826 --> 00:40:39,060
Don't make me give him a call.
809
00:40:40,013 --> 00:40:41,754
♪ Don't be afraid... ♪
810
00:40:41,831 --> 00:40:43,756
Oh. (groans)
811
00:40:43,775 --> 00:40:46,350
I hate this part.
812
00:40:46,503 --> 00:40:47,669
(Hen chuckles)
813
00:40:47,687 --> 00:40:49,762
And blowing up
would have been a better part?
814
00:40:49,856 --> 00:40:52,023
You know what I mean.
815
00:40:52,175 --> 00:40:55,677
Endless hours of TV,
book after book,
816
00:40:55,695 --> 00:40:57,937
magazine after magazine, just...
817
00:40:58,031 --> 00:41:00,531
waiting for the body
to heal itself.
818
00:41:00,684 --> 00:41:01,849
Waiting is mind-numbing.
819
00:41:01,943 --> 00:41:04,610
(chuckling)
My wife.
820
00:41:04,629 --> 00:41:06,779
The Eveready Bunny.
(laughs)
821
00:41:06,798 --> 00:41:08,372
Well, I have to be.
822
00:41:08,467 --> 00:41:12,043
'Cause my wife is starting
year three of medical school.
823
00:41:12,137 --> 00:41:16,055
And somebody's gonna have to
pick up the slack around here.
824
00:41:17,309 --> 00:41:18,725
I'm not.
825
00:41:19,869 --> 00:41:21,703
I'm going back to work,
826
00:41:21,721 --> 00:41:23,980
not med school.
827
00:41:24,131 --> 00:41:26,465
H... Hen,
828
00:41:26,559 --> 00:41:29,319
I-I'm gonna be back
up on my feet soon.
829
00:41:29,395 --> 00:41:32,730
-You don't have to quit...
-Listen, someone told me,
830
00:41:32,882 --> 00:41:36,067
recently, that my life
as I knew it
831
00:41:36,219 --> 00:41:38,995
was gonna change completely.
832
00:41:40,165 --> 00:41:44,726
Oh, okay.
But we knew that, didn't we?
833
00:41:44,819 --> 00:41:46,911
I'm not sure I did.
834
00:41:47,063 --> 00:41:48,746
I mean, I was-I was dreaming
835
00:41:48,898 --> 00:41:50,656
of being a doctor,
but I don't think
836
00:41:50,750 --> 00:41:52,491
I really considered the reality
837
00:41:52,660 --> 00:41:54,736
of what I'd have to give up
838
00:41:54,829 --> 00:41:56,161
or miss out on.
839
00:41:56,181 --> 00:41:59,090
Being a firefighter,
being a mom,
840
00:41:59,242 --> 00:42:01,059
being your wife?
841
00:42:01,928 --> 00:42:03,728
That's what matters to me.
842
00:42:05,081 --> 00:42:07,431
Grammy helped me
make you a cake.
843
00:42:07,526 --> 00:42:10,693
(chuckles)
Thank you, sweetheart.
844
00:42:10,845 --> 00:42:12,754
Come here.
845
00:42:12,772 --> 00:42:14,589
I-I need another hug.
846
00:42:14,682 --> 00:42:16,849
Are you gonna hug me
every time I come into the room?
847
00:42:16,868 --> 00:42:19,093
Yes.
Yes, I am.
848
00:42:19,186 --> 00:42:22,430
Did Mama tell you she's gonna
be a firefighter again?
849
00:42:22,523 --> 00:42:24,574
Oh...
850
00:42:24,726 --> 00:42:26,692
Yeah, she did.
851
00:42:26,786 --> 00:42:28,527
How do you feel about that?
852
00:42:28,547 --> 00:42:30,454
I think her uniform's
cooler than scrubs.
853
00:42:31,291 --> 00:42:34,033
I mean, so, clearly,
I've made the right decision.
854
00:42:34,127 --> 00:42:36,035
(chuckles)
855
00:42:36,129 --> 00:42:37,554
Hen, are you sure?
856
00:42:37,705 --> 00:42:39,630
That was your dream.
857
00:42:39,783 --> 00:42:41,707
♪ You're not alone ♪
858
00:42:41,726 --> 00:42:43,785
♪ No matter how ♪
859
00:42:43,803 --> 00:42:46,621
♪ Far away ♪
860
00:42:46,639 --> 00:42:47,730
♪ Look to the sky... ♪
861
00:42:47,957 --> 00:42:49,791
I love you.
862
00:42:49,884 --> 00:42:52,193
I love you, too.
863
00:42:53,479 --> 00:42:58,992
♪ Right there
by your side, oh... ♪
864
00:43:00,561 --> 00:43:02,136
This.
865
00:43:02,155 --> 00:43:04,330
This is my dream.
866
00:43:20,490 --> 00:43:23,658
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
867
00:43:23,676 --> 00:43:27,103
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org