1
00:00:02,244 --> 00:00:05,838
♪ Oh, oh, oh, I gotta have it,
gotta have it, yeah ♪
2
00:00:06,065 --> 00:00:08,323
♪ Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,083
♪ Gonna get it, yeah ♪
4
00:00:10,236 --> 00:00:12,160
♪ Oh, oh, oh, I gotta have it ♪
5
00:00:12,179 --> 00:00:14,071
♪ Gotta have it, yeah... ♪
6
00:00:14,089 --> 00:00:15,255
Thank you.
7
00:00:15,332 --> 00:00:17,074
♪ I'm gonna get it,
gonna get it ♪
8
00:00:17,167 --> 00:00:19,184
♪ Yeah, oh, oh, oh ♪
9
00:00:19,261 --> 00:00:21,353
♪ I gotta have it,
gotta have it, yeah ♪
10
00:00:21,580 --> 00:00:24,081
♪ Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪
11
00:00:24,099 --> 00:00:26,525
♪ Gonna get it, yeah ♪
12
00:00:26,694 --> 00:00:28,101
♪ See something that I like ♪
13
00:00:28,254 --> 00:00:30,087
♪ No, there ain't no mistaking ♪
14
00:00:30,105 --> 00:00:32,698
♪ I'm gonna make it mine ♪
15
00:00:34,443 --> 00:00:36,851
♪ See something that I like... ♪
16
00:00:36,978 --> 00:00:38,186
I thought it would never arrive.
17
00:00:38,355 --> 00:00:39,613
Came a long way.
18
00:00:39,765 --> 00:00:41,540
Hey, you didn't tell me
that you had a new stalker.
19
00:00:41,691 --> 00:00:44,117
A stalker?
(gasps)
20
00:00:44,211 --> 00:00:46,436
I haven't had
one of those since '05.
21
00:00:46,530 --> 00:00:49,531
Maybe the good luck charm's
already working its magic.
22
00:00:49,625 --> 00:00:51,592
Maybe.
23
00:00:53,796 --> 00:00:54,869
What are you doing?
24
00:00:54,963 --> 00:00:56,055
Aren't we livestreaming?
25
00:00:56,206 --> 00:00:57,413
You teased an unboxing
the other day.
26
00:00:57,466 --> 00:00:58,782
Oh, no, no, no.
I look horrible.
27
00:00:58,784 --> 00:00:59,950
Besides, I can't wait.
28
00:01:00,043 --> 00:01:01,209
-(chuckles)
-We'll, um...
29
00:01:01,228 --> 00:01:02,286
we'll re-pack it and do it
30
00:01:02,304 --> 00:01:03,729
tomorrow in full glam.
31
00:01:05,882 --> 00:01:07,566
♪ ♪
32
00:01:18,487 --> 00:01:21,805
Look at those eyes.
So fiery.
33
00:01:21,824 --> 00:01:23,307
♪ Gotta have it, yeah ♪
34
00:01:23,400 --> 00:01:25,250
♪ oh, oh, oh,
I'm gonna get it... ♪
35
00:01:25,477 --> 00:01:27,477
I can already feel it working.
36
00:01:27,496 --> 00:01:28,979
The gods of...
37
00:01:28,997 --> 00:01:30,831
-Where is this from again?
-Pompeii.
38
00:01:30,925 --> 00:01:32,091
It was used
in cleansing rituals.
39
00:01:32,242 --> 00:01:35,910
Right. The gods of Pompeii
are smiling on me.
40
00:01:36,597 --> 00:01:39,172
Wait, didn't
everybody die in Pompeii?
41
00:01:39,325 --> 00:01:41,174
Yes, but that survived.
42
00:01:41,327 --> 00:01:42,935
Uh, here, check it out.
It even has
43
00:01:43,086 --> 00:01:44,328
a certificate of authenticity.
44
00:01:44,421 --> 00:01:46,421
Hm, it's a piece of history.
45
00:01:46,440 --> 00:01:48,849
Huh. Well,
46
00:01:49,001 --> 00:01:51,426
I bought it. I guess it's
47
00:01:51,445 --> 00:01:53,153
"herstory" now.
48
00:01:53,781 --> 00:01:57,241
(screaming)
49
00:02:05,609 --> 00:02:07,442
Thank God you're here.
50
00:02:07,461 --> 00:02:09,461
Dispatch reported somebody
got hit by a chandelier?
51
00:02:09,613 --> 00:02:11,355
Uh, the cables must have
snapped or something.
52
00:02:11,373 --> 00:02:12,706
I-I don't know what happened.
53
00:02:12,858 --> 00:02:14,800
I-I tried moving it, but
it was so heavy and there was...
54
00:02:15,060 --> 00:02:16,376
there was so much blood.
55
00:02:16,453 --> 00:02:19,529
-Is she conscious?
-Yes. She-she won't shut up.
56
00:02:19,623 --> 00:02:20,788
Help!
57
00:02:20,808 --> 00:02:23,533
-Alexis, you left me.
-ALEXIS: To bring help!
58
00:02:23,627 --> 00:02:25,126
Just please get this thing
off of me.
59
00:02:25,220 --> 00:02:26,720
Whoa, whoa, whoa.
Try not to move, okay?
60
00:02:26,872 --> 00:02:28,054
We're gonna get you
out of there.
61
00:02:28,207 --> 00:02:29,297
BOBBY:
All right, let's get a backboard
62
00:02:29,316 --> 00:02:30,874
-and gurney in here.
-Yeah, Cap, this thing's
63
00:02:30,893 --> 00:02:32,317
penetrated the floor
pretty deep.
64
00:02:32,469 --> 00:02:34,153
We're gonna have to
cut it apart, piece by piece.
65
00:02:34,304 --> 00:02:35,470
Buck, you're with me.
66
00:02:35,564 --> 00:02:37,197
Let's get saws
and Nomex blankets.
67
00:02:38,884 --> 00:02:40,409
CHIMNEY:
No sign of penetrating trauma.
68
00:02:41,645 --> 00:02:43,662
-Can you tell us your name?
-I-It's Felisa.
69
00:02:43,889 --> 00:02:45,055
Felisa Valdez?
70
00:02:45,224 --> 00:02:46,748
You know me.
71
00:02:47,501 --> 00:02:48,742
CHIMNEY: Oh, yeah.
72
00:02:48,894 --> 00:02:50,243
Hey. Nice to meet you.
73
00:02:50,396 --> 00:02:53,397
I would give you an autograph,
but... Ah...
74
00:02:53,490 --> 00:02:54,247
I can't...
75
00:02:54,400 --> 00:02:57,825
Um, i-is the bracelet okay?
76
00:02:57,920 --> 00:02:59,160
I'm more worried
about these cuts.
77
00:02:59,180 --> 00:03:00,754
Well, I could worry about both.
I spent
78
00:03:00,906 --> 00:03:02,181
20 grand on this thing.
79
00:03:02,332 --> 00:03:03,849
Supposed to be my lucky charm,
80
00:03:04,000 --> 00:03:05,258
but I don't know
if it's working.
81
00:03:05,411 --> 00:03:07,077
Okay, try to take
a deep breath for us.
82
00:03:07,095 --> 00:03:08,503
Can you tell us
83
00:03:08,522 --> 00:03:10,397
-where you feel pain?
-FELISA: Um...
84
00:03:12,008 --> 00:03:13,934
I don't...
I don't feel anything.
85
00:03:14,086 --> 00:03:16,269
Th-That's a good thing, right?
Or is that bad?
86
00:03:16,363 --> 00:03:18,513
One time, I was in a movie,
and my character couldn't
87
00:03:18,532 --> 00:03:20,032
feel anything because
she was cut in half.
88
00:03:20,183 --> 00:03:21,700
When Time Stops.
I saw that one.
89
00:03:21,851 --> 00:03:22,776
(Felisa chuckles)
90
00:03:22,928 --> 00:03:23,944
And, uh, don't worry,
91
00:03:24,096 --> 00:03:25,353
all your limbs
are accounted for.
92
00:03:25,372 --> 00:03:26,613
Just try to stay calm
93
00:03:26,765 --> 00:03:28,165
while we figure out
what's going on with you.
94
00:03:32,621 --> 00:03:35,881
-Eddie, how's the head
looking up there?
-Small laceration on occiput.
95
00:03:36,032 --> 00:03:37,791
Applying pressure
to stop the bleeding.
96
00:03:37,885 --> 00:03:39,276
She's bleeding from her occiput?
97
00:03:39,294 --> 00:03:41,127
The back of her head.
98
00:03:41,222 --> 00:03:42,870
Even the smallest cuts
tend to bleed a lot.
99
00:03:42,965 --> 00:03:44,056
CHIMNEY: What he means to say is
100
00:03:44,132 --> 00:03:46,391
it's not a huge cause
for concern.
101
00:03:48,545 --> 00:03:49,302
(laughs) Oh.
102
00:03:49,429 --> 00:03:50,954
All right. That's a good sign.
103
00:03:50,973 --> 00:03:52,213
Looks like somebody felt that.
104
00:03:52,233 --> 00:03:54,641
I mean, you're tickling my feet.
How could I not?
105
00:03:54,793 --> 00:03:57,051
Uh, what about this?
106
00:03:57,071 --> 00:04:00,739
A-Am I supposed to be
feeling something?
107
00:04:04,136 --> 00:04:05,302
Cap, reflex
108
00:04:05,471 --> 00:04:07,153
of the left leg could be
a potential spinal injury.
109
00:04:07,248 --> 00:04:09,248
Is s-something wrong?
She's not paralyzed, right?
110
00:04:09,475 --> 00:04:11,475
That would severely impact
her future revenue stream.
111
00:04:11,568 --> 00:04:13,252
-FELISA: Paralyzed?
-EDDIE: Maybe that's not
112
00:04:13,328 --> 00:04:15,645
the thing we're trying
to focus on right now.
113
00:04:15,664 --> 00:04:17,147
All right, Chim,
I want you to contact the ER.
114
00:04:17,165 --> 00:04:19,240
Buck, let's start
to saw it away from her.
115
00:04:19,334 --> 00:04:20,166
Carefully.
116
00:04:20,319 --> 00:04:22,002
(Buck grunts softly) Hi.
117
00:04:22,096 --> 00:04:24,004
This'll keep you
safe from the sparks, okay?
118
00:04:24,156 --> 00:04:26,723
-Uh, o-okay.
-There you go.
119
00:04:41,507 --> 00:04:44,841
-BOBBY:
On three. One, two, three.
-(grunts)
120
00:04:44,860 --> 00:04:47,077
(Felisa grunts)
121
00:04:49,364 --> 00:04:51,939
-(chandelier clatters)
-All right, Felisa,
how you feeling?
122
00:04:52,034 --> 00:04:53,350
Um, my left leg is tingling.
123
00:04:53,368 --> 00:04:54,960
Wait, that's a good thing,
124
00:04:55,187 --> 00:04:56,944
right? That means I can feel.
125
00:04:56,964 --> 00:04:58,204
It's very good,
yeah, it's probably
126
00:04:58,281 --> 00:05:00,448
a pinched nerve
or maybe a spinal bruise.
127
00:05:00,467 --> 00:05:02,192
Thank God. See?
128
00:05:02,210 --> 00:05:04,720
The bracelet's working,
just like I said it would.
129
00:05:06,807 --> 00:05:09,549
(siren wailing)
130
00:05:09,643 --> 00:05:11,217
Once I get this IV set,
131
00:05:11,312 --> 00:05:12,477
I'm gonna give you some Toradol.
132
00:05:12,629 --> 00:05:14,220
So, you say this thing's
a good luck charm.
133
00:05:14,389 --> 00:05:16,815
Why do you need it?
Seems like you have a good life.
134
00:05:16,966 --> 00:05:18,132
-(scoffs)
-ALEXIS: Uh,
135
00:05:18,301 --> 00:05:20,152
she's had a run
of really bad luck
136
00:05:20,303 --> 00:05:23,229
-for almost a decade.
-Um, it's called a curse.
137
00:05:23,324 --> 00:05:24,639
Curse?
138
00:05:24,658 --> 00:05:25,882
So, you spent 20K
139
00:05:25,901 --> 00:05:27,400
-on a bracelet?
-FELISA: Alexis is
140
00:05:27,477 --> 00:05:29,886
constantly looking for things
to turn my luck around.
141
00:05:29,905 --> 00:05:32,572
Let me guess--
nothing ever works?
142
00:05:32,724 --> 00:05:33,573
CHIMNEY: Don't mind Eddie.
143
00:05:33,667 --> 00:05:35,316
He's unnaturally resistant
144
00:05:35,336 --> 00:05:36,984
to anything supernatural.
145
00:05:37,004 --> 00:05:40,038
Prove to me something is real,
I'll believe in it.
146
00:05:40,265 --> 00:05:42,758
I feel you're confused
at the definition of belief.
147
00:05:44,828 --> 00:05:46,178
I mean, a chandelier fell on me.
148
00:05:46,405 --> 00:05:47,754
Doesn't that sound like a curse?
149
00:05:47,848 --> 00:05:49,997
Eh, might've just been
a freak accident.
150
00:05:50,017 --> 00:05:53,000
-Is there a difference?
-Only in Eddie's head.
151
00:05:53,020 --> 00:05:54,427
-I'll get you checked in.
-ALEXIS: Okay.
152
00:05:54,580 --> 00:05:57,097
Dimitri's coming tomorrow
to deal with the chandelier
153
00:05:57,191 --> 00:05:58,582
-and the floors.
-FELISA: Ugh.
154
00:05:58,600 --> 00:06:00,100
God only knows how much
that's gonna cost.
155
00:06:00,268 --> 00:06:02,602
Do you think the gods of Pompeii
will give me a refund?
156
00:06:02,696 --> 00:06:04,011
Stop being negative.
157
00:06:04,031 --> 00:06:06,031
The bracelet can't help
if you won't let it.
158
00:06:07,759 --> 00:06:08,867
Okay, they're gonna take you in
159
00:06:09,094 --> 00:06:11,018
for some scans.
Good luck, Felisa.
160
00:06:11,038 --> 00:06:12,329
Thank you.
161
00:06:14,099 --> 00:06:15,432
Hey, you thinking
what I'm thinking?
162
00:06:15,525 --> 00:06:17,100
That we should hit
that barbecue joint
163
00:06:17,119 --> 00:06:18,860
-around the corner? Yes.
-No, no, no.
164
00:06:18,879 --> 00:06:20,270
Something's up with those two.
165
00:06:20,363 --> 00:06:22,272
CHIMNEY: Felisa and
what's her face? What?
166
00:06:22,365 --> 00:06:25,609
Oh, is this about the curse?
167
00:06:25,702 --> 00:06:27,201
Curses aren't real.
168
00:06:27,221 --> 00:06:29,346
Oh, here we go again.
169
00:06:31,133 --> 00:06:34,226
(Athena laughs)
170
00:06:34,453 --> 00:06:36,544
All this food,
and that's all you're having?
171
00:06:36,563 --> 00:06:40,399
Uh, yeah. It's, um...
it's delicious.
172
00:06:42,477 --> 00:06:45,311
How did "the age of absolutely"
turn into alfalfa smoothies?
173
00:06:45,464 --> 00:06:46,630
-(sighs)
-CHIMNEY: Buck spends
174
00:06:46,648 --> 00:06:47,572
one minute with a celebrity,
175
00:06:47,649 --> 00:06:48,573
now he's drinking like them.
176
00:06:48,725 --> 00:06:50,409
ATHENA:
Which celebrity?
177
00:06:50,560 --> 00:06:51,576
Felisa Valdez.
178
00:06:51,728 --> 00:06:54,137
Oh, really? Mm.
179
00:06:54,156 --> 00:06:55,396
You don't sound like
much of a fan.
180
00:06:55,490 --> 00:06:56,973
What's the last thing
you saw her in?
181
00:06:57,066 --> 00:06:58,642
(chuckles)
In the back of my patrol car.
182
00:06:58,735 --> 00:07:00,085
Yeah, she tried to hit
183
00:07:00,162 --> 00:07:01,586
a paparazzi with her car
184
00:07:01,738 --> 00:07:02,812
and went to rehab.
185
00:07:02,906 --> 00:07:03,922
I can't say I missed her.
186
00:07:04,073 --> 00:07:05,573
HEN:
Who says they don't miss me?
187
00:07:05,742 --> 00:07:06,758
(all exclaim)
188
00:07:06,910 --> 00:07:08,668
CHIMNEY:
Not anyone here.
189
00:07:08,820 --> 00:07:10,654
-So, how's Karen?
-Great.
190
00:07:10,672 --> 00:07:12,505
I think she was
more excited for me
191
00:07:12,599 --> 00:07:15,175
to get back to work than I was.
(chuckles)
192
00:07:15,269 --> 00:07:17,102
Somehow, she says that I hover.
193
00:07:17,329 --> 00:07:19,938
-(laughing)
-What...
194
00:07:20,089 --> 00:07:22,089
Athena, what are you doing here?
195
00:07:22,184 --> 00:07:24,776
Oh, I wouldn't miss
your first day back.
196
00:07:24,928 --> 00:07:26,260
And Bobby here went all-out
197
00:07:26,280 --> 00:07:27,446
for your welcome-back breakfast.
198
00:07:27,597 --> 00:07:29,263
So, who's done
with their first round?
199
00:07:29,283 --> 00:07:32,284
I'm ready for my second round,
and it's about to get ugly.
200
00:07:32,360 --> 00:07:33,526
BUCK:
Yeah, I guess I'll, uh,
201
00:07:33,679 --> 00:07:34,661
grab some seconds, too.
202
00:07:34,771 --> 00:07:35,620
(chuckles) Yum.
203
00:07:35,772 --> 00:07:36,938
(Athena chuckling)
204
00:07:37,032 --> 00:07:40,041
What's with
the, uh, green juice?
205
00:07:40,702 --> 00:07:42,127
I don't know.
206
00:07:45,466 --> 00:07:46,614
Oh.
207
00:07:46,783 --> 00:07:47,857
Heard you're on a health kick?
208
00:07:47,876 --> 00:07:48,875
Uh, yeah.
209
00:07:48,969 --> 00:07:51,452
Can't a guy try
to take care of himself?
210
00:07:51,621 --> 00:07:53,472
(laughs) Buck,
211
00:07:53,623 --> 00:07:55,882
your idea of healthy
is a side salad.
212
00:07:56,034 --> 00:07:57,642
When did puréed greens
213
00:07:57,794 --> 00:07:59,478
become a whole main meal?
214
00:07:59,629 --> 00:08:00,979
Uh, well, since
215
00:08:01,130 --> 00:08:02,964
I agreed to be
216
00:08:02,983 --> 00:08:05,150
Connor and Kameron's
sperm donor.
217
00:08:07,321 --> 00:08:09,136
So, you're really doing it?
218
00:08:09,231 --> 00:08:11,564
I'm really doing it.
And-and I figure, if I am,
219
00:08:11,717 --> 00:08:13,066
I... I should do it right.
220
00:08:13,218 --> 00:08:15,685
You know, set them up with
the best chance for success.
221
00:08:15,687 --> 00:08:17,478
Ah, hence
222
00:08:17,498 --> 00:08:20,056
-the green juice.
-Ah, not just green juice.
223
00:08:20,075 --> 00:08:22,559
I'm abstaining from everything.
224
00:08:22,577 --> 00:08:23,868
Right? No alcohol,
225
00:08:24,095 --> 00:08:25,820
no junk food, red meat,
226
00:08:25,839 --> 00:08:27,397
fish that could be
too high in mercury.
227
00:08:27,566 --> 00:08:30,900
Mm, not sure swordfish has
an effect on your sperm count.
228
00:08:30,994 --> 00:08:33,828
No, I'm abstaining from
229
00:08:33,847 --> 00:08:36,072
other things to help with that.
230
00:08:36,132 --> 00:08:39,759
You know, I'm, uh,
trying to keep the tank full,
231
00:08:39,911 --> 00:08:42,595
not let... swimmers escape.
232
00:08:42,689 --> 00:08:44,672
So, you haven't...
233
00:08:44,691 --> 00:08:46,007
Nope.
234
00:08:46,026 --> 00:08:47,584
Not even once?
235
00:08:47,602 --> 00:08:49,027
Uh-uh.
236
00:08:49,178 --> 00:08:50,770
For how long?
237
00:08:50,922 --> 00:08:53,031
Longer than expected.
238
00:08:53,182 --> 00:08:54,941
NATALIE:
I'm sorry, Mr. Buckley.
239
00:08:55,093 --> 00:08:56,442
It doesn't look like
they sent over
240
00:08:56,578 --> 00:08:58,762
your direct recipient
authorization forms.
241
00:08:58,780 --> 00:09:00,021
Are you sure? They-they said
242
00:09:00,040 --> 00:09:01,689
they e-mailed it to you
this morning.
243
00:09:01,783 --> 00:09:03,858
(sighs)
Our servers are down.
244
00:09:03,877 --> 00:09:06,269
Uh, can you come back
another day?
245
00:09:06,288 --> 00:09:07,712
We're here from 8:00 to 8:00.
246
00:09:07,864 --> 00:09:10,123
♪ And I try and I try ♪
247
00:09:10,217 --> 00:09:12,033
♪ And I try ♪
248
00:09:12,127 --> 00:09:15,053
♪ I can't get no... ♪
249
00:09:15,204 --> 00:09:17,055
Pat will take your blood
so we can do our screening.
250
00:09:17,165 --> 00:09:19,465
You don't have any issues
with needles, do you?
251
00:09:19,618 --> 00:09:21,184
Uh, no, all good.
252
00:09:21,953 --> 00:09:24,621
♪ Hey, hey, hey... ♪
253
00:09:24,639 --> 00:09:27,473
Uh, is-is... is Pat okay?
254
00:09:27,626 --> 00:09:30,977
Whoa! Uh, hey, call 911.
Go, go, go, go.
255
00:09:31,129 --> 00:09:32,312
Okay. (grunts)
256
00:09:32,406 --> 00:09:33,630
Four weeks?
257
00:09:33,648 --> 00:09:34,814
S-S... Shh, shh.
258
00:09:34,983 --> 00:09:37,075
And you don't think that
maybe that's a hint that
259
00:09:37,226 --> 00:09:38,802
-you shouldn't be doing this?
-Listen, it's
260
00:09:38,820 --> 00:09:40,745
a run of bad luck,
but it turns around tomorrow.
261
00:09:40,897 --> 00:09:42,655
I have my appointment set.
I go in,
262
00:09:42,749 --> 00:09:45,642
I make my donation,
it's taken care of.
263
00:09:45,752 --> 00:09:47,310
So, four weeks of abstinence?
264
00:09:47,403 --> 00:09:49,921
-Four weeks.
-How's that been?
265
00:09:49,998 --> 00:09:52,239
-(bell rings)
-(indistinct P.A. announcement)
266
00:09:52,259 --> 00:09:54,484
It's, uh, starting to feel like
267
00:09:54,502 --> 00:09:55,927
a whole other kind of emergency.
268
00:09:56,079 --> 00:09:59,097
-(laughs)
-♪ No, no, no. ♪
269
00:10:04,830 --> 00:10:07,847
Hey, can you box up some CBD oil
270
00:10:07,999 --> 00:10:09,499
for my client in room four?
271
00:10:09,517 --> 00:10:10,775
Use my discount.
272
00:10:11,002 --> 00:10:12,444
I think she's had a rough week.
273
00:10:12,595 --> 00:10:14,446
Mm-hmm, okay.
274
00:10:14,597 --> 00:10:16,931
You know what?
275
00:10:17,025 --> 00:10:19,433
Throw in some sleep gummies.
276
00:10:19,527 --> 00:10:21,328
Can't hurt.
277
00:10:24,532 --> 00:10:26,607
(muffled moaning)
278
00:10:26,776 --> 00:10:29,794
It's Willow.
Can I come in?
279
00:10:29,980 --> 00:10:32,714
(high-pitched muffled moaning)
280
00:10:34,542 --> 00:10:35,616
(screams)
281
00:10:35,636 --> 00:10:37,385
(muffled moans)
282
00:10:44,961 --> 00:10:46,327
DISPATCHER: A what?
283
00:10:46,388 --> 00:10:47,720
I don't know what happened.
284
00:10:47,814 --> 00:10:49,873
I only left the room
for a minute,
285
00:10:49,891 --> 00:10:51,557
and when I came back in,
286
00:10:51,710 --> 00:10:53,543
I found her like this.
287
00:10:53,561 --> 00:10:54,486
Whoa!
288
00:10:54,637 --> 00:10:55,561
(muffled screaming)
289
00:10:55,656 --> 00:10:56,821
What's her name?
290
00:10:57,048 --> 00:10:59,306
-EDDIE: Felisa.
-What? No way.
291
00:10:59,326 --> 00:11:01,050
This is her.
It's her bracelet.
292
00:11:01,144 --> 00:11:02,827
Felisa, this is
firefighter Diaz.
293
00:11:02,979 --> 00:11:04,979
We met at, yeah, at your house.
294
00:11:04,998 --> 00:11:06,331
CHIMNEY:
Heart rate's elevated.
295
00:11:08,727 --> 00:11:10,910
Felisa, panicking is only
gonna make things worse.
296
00:11:11,062 --> 00:11:13,338
I need you to stay relaxed.
You're in good hands, I promise.
297
00:11:13,565 --> 00:11:15,840
-We need to make an airway now.
-Pass me the scalpel.
298
00:11:15,992 --> 00:11:17,750
CHIMNEY:
It's coming up. Scalpel.
299
00:11:17,903 --> 00:11:19,402
(muffled grunting continues)
300
00:11:19,421 --> 00:11:21,096
Try to stay calm, Felisa.
301
00:11:25,911 --> 00:11:27,310
Hold on, hold on.
302
00:11:29,097 --> 00:11:30,914
-Is that...
-The wax. It made its way
303
00:11:31,082 --> 00:11:33,274
into her throat.
Oral airway.
304
00:11:35,195 --> 00:11:36,361
Few more seconds, Felisa.
305
00:11:36,588 --> 00:11:39,280
-All right.
-Almost there, almost there.
306
00:11:43,611 --> 00:11:45,370
O2 mask going on.
307
00:11:45,597 --> 00:11:47,163
Checking airway.
308
00:11:50,101 --> 00:11:50,875
Clear.
309
00:11:51,027 --> 00:11:52,952
WILLOW:
So, she's okay?
310
00:11:53,029 --> 00:11:54,270
CHIMNEY:
She's breathing.
311
00:11:54,439 --> 00:11:56,789
All right, so now what
do we do with the wax?
312
00:11:56,866 --> 00:11:58,532
EDDIE:
Looks like the warmer
was only set
313
00:11:58,626 --> 00:11:59,718
for 104 degrees.
314
00:11:59,869 --> 00:12:01,444
CHIMNEY:
Okay, so probably not major
315
00:12:01,463 --> 00:12:03,279
burns, since it's already
started to cool.
316
00:12:03,298 --> 00:12:04,964
I say we leave it
and let the hospital remove it.
317
00:12:05,116 --> 00:12:06,783
-(muffled scream)
-HEN: Okay.
318
00:12:06,801 --> 00:12:09,376
So, the wax stays on
just for a little while longer.
319
00:12:09,396 --> 00:12:10,395
Hang in there.
320
00:12:13,900 --> 00:12:15,625
ALEXIS:
Oh, my God, Felisa!
321
00:12:15,718 --> 00:12:16,809
What-what happened?
322
00:12:16,962 --> 00:12:18,144
Fuzzy on the details.
323
00:12:18,296 --> 00:12:19,979
-ALEXIS: Is she gonna be okay?
-She will be,
324
00:12:20,131 --> 00:12:22,648
-as soon as we get her
to the hospital.
-Okay, I'm-I'm riding with her.
325
00:12:22,743 --> 00:12:24,075
You've been here
this whole time?
326
00:12:24,152 --> 00:12:26,745
I am her assistant.
I go everywhere with Felisa.
327
00:12:33,144 --> 00:12:35,378
-(indistinct chatter)
-(drill whirrs)
328
00:12:39,742 --> 00:12:42,318
NATALIE:
Yes. I-I am so sorry.
I understand.
329
00:12:42,411 --> 00:12:45,096
-It's a lot to go through.
-Oh, uh, hey. Sorry, excuse me.
330
00:12:45,248 --> 00:12:47,248
Um, I'm-I'm here
for my donation appointment.
331
00:12:47,267 --> 00:12:50,084
Sorry. Building's lost power.
We'll have to reschedule.
332
00:12:50,103 --> 00:12:52,829
Uh, okay, h-how long
is it gonna be out?
333
00:12:52,847 --> 00:12:54,514
-I can wait.
-No idea.
334
00:12:54,666 --> 00:12:56,257
Um, sorry, not you.
335
00:12:56,334 --> 00:12:58,443
Sounds like they might take
the rest of the day.
336
00:12:58,594 --> 00:13:00,111
I'm sorry. I know
337
00:13:00,188 --> 00:13:01,521
you've had a run
of bad luck with us.
338
00:13:01,615 --> 00:13:03,172
Maybe I can-I can
come back tomorrow.
339
00:13:03,266 --> 00:13:05,099
-Yes, that's perfect.
-Great. What time?
340
00:13:05,176 --> 00:13:08,177
I'm sorry, not you.
Uh, first available is...
341
00:13:08,196 --> 00:13:09,436
a week from Tuesday.
342
00:13:09,456 --> 00:13:11,681
Does that work?
343
00:13:11,774 --> 00:13:14,125
Uh, yeah. Sure.
344
00:13:15,629 --> 00:13:18,087
Guess it's gonna have to.
345
00:13:19,524 --> 00:13:21,615
So, the bracelet was supposed
to change her luck?
346
00:13:21,635 --> 00:13:24,618
Feel like maybe it made
the bad luck more...
347
00:13:24,712 --> 00:13:26,095
apocalyptic.
348
00:13:28,791 --> 00:13:31,226
-Oh, no.
-What?
349
00:13:32,871 --> 00:13:34,887
That's that damn bracelet.
350
00:13:35,707 --> 00:13:38,191
Do you think it heard me
trash talking it?
351
00:13:38,301 --> 00:13:39,542
I don't think it has ears.
352
00:13:40,636 --> 00:13:43,696
CHIMNEY:
Must have fallen off going
to the ER. What should we do?
353
00:13:46,901 --> 00:13:47,992
Give her
her bracelet back.
354
00:13:48,144 --> 00:13:50,662
-Whoa!
-Wait, wait, wait, wait!
355
00:13:51,832 --> 00:13:54,057
Just to be on the safe side.
356
00:13:54,150 --> 00:13:54,982
CHIMNEY:
Right.
357
00:13:55,076 --> 00:13:56,650
First rule of a curse,
358
00:13:56,744 --> 00:13:58,578
they spread like a virus.
359
00:13:58,654 --> 00:14:01,731
(scoffs)
You two are being ridiculous.
360
00:14:01,749 --> 00:14:03,766
(gasps)
361
00:14:03,826 --> 00:14:06,327
-Aah!
-BOBBY: Whoa!
362
00:14:06,421 --> 00:14:07,904
-Hey.
-CHIMNEY: I told you.
363
00:14:07,922 --> 00:14:10,682
-BOBBY: You okay?
-It's spreading.
-It's not.
364
00:14:12,501 --> 00:14:13,593
(groaning)
365
00:14:13,687 --> 00:14:15,311
What is that?
366
00:14:17,858 --> 00:14:19,190
Gasoline.
367
00:14:19,417 --> 00:14:22,101
Evacuate the firehouse now.
368
00:14:22,178 --> 00:14:25,238
-Definitely spreading!
-Definitely spreading.
369
00:14:36,267 --> 00:14:38,376
You think she's
taking advantage of her?
370
00:14:38,527 --> 00:14:41,270
Felisa said Alexis convinced her
to buy that bracelet.
371
00:14:41,289 --> 00:14:44,607
Supposed to be some artifact
from Pompeii.
372
00:14:44,626 --> 00:14:46,200
This? (laughs)
373
00:14:46,294 --> 00:14:49,779
My mother has costume jewelry
that looks better.
374
00:14:49,797 --> 00:14:51,464
Probably cost her less, too.
375
00:14:51,540 --> 00:14:54,375
That thing set Felisa back
20 grand.
376
00:14:54,469 --> 00:14:56,377
$20,000 for that?
377
00:14:56,471 --> 00:14:57,878
Didn't seem like
it was the first thing
378
00:14:57,972 --> 00:14:59,288
that Alexis had
convinced her to buy.
379
00:14:59,307 --> 00:15:02,383
(sighs)
You sound pretty sure of that.
380
00:15:02,460 --> 00:15:03,384
(sighs)
381
00:15:03,478 --> 00:15:05,294
When my abuelo died,
382
00:15:05,388 --> 00:15:07,739
my abuela had a hard time.
383
00:15:07,966 --> 00:15:09,390
You know, he'd passed suddenly,
384
00:15:09,484 --> 00:15:11,392
so they never had
a chance to say goodbye.
385
00:15:11,486 --> 00:15:13,819
She felt really bad about that.
386
00:15:13,972 --> 00:15:15,805
Went to visit her
on a summer break,
387
00:15:15,898 --> 00:15:19,325
and there was this... woman.
388
00:15:19,494 --> 00:15:20,585
Curandera.
389
00:15:20,736 --> 00:15:23,070
She was at the house
at least once a week.
390
00:15:23,164 --> 00:15:24,905
Lighting velas, saying prayers,
391
00:15:24,999 --> 00:15:27,574
promised my abuela that
she'd be able to speak
392
00:15:27,669 --> 00:15:28,742
to a husband she'd lost.
393
00:15:28,836 --> 00:15:30,670
Mm, and she never did.
394
00:15:30,764 --> 00:15:32,822
No. She never stopped trying.
395
00:15:32,840 --> 00:15:34,581
She also never stopped paying.
396
00:15:34,601 --> 00:15:36,100
Savings, life insurance.
397
00:15:36,252 --> 00:15:37,435
Every penny she had.
398
00:15:37,662 --> 00:15:40,329
My pops and Tía Pepa
had to bail her out.
399
00:15:40,348 --> 00:15:42,165
She almost lost her house.
400
00:15:42,167 --> 00:15:44,943
And that's why you don't
believe in curses.
401
00:15:45,094 --> 00:15:48,020
I understand believing in
something bigger than yourself,
402
00:15:48,173 --> 00:15:50,189
but if there's
a higher power out there, I...
403
00:15:50,341 --> 00:15:53,009
I don't think they're
making chandeliers fall
404
00:15:53,027 --> 00:15:55,528
or fuel connectors
on gas pumps break.
405
00:15:55,680 --> 00:15:57,013
The best grifters
406
00:15:57,106 --> 00:15:59,773
know how to play
on people's desperation.
407
00:15:59,851 --> 00:16:01,851
The more desperate a person is,
408
00:16:01,869 --> 00:16:04,687
the easier it becomes
to fool them.
409
00:16:05,465 --> 00:16:07,190
HALLIE:
Can I help you with something?
410
00:16:07,283 --> 00:16:09,875
FELISA:
Are any of these
specifically for good luck?
411
00:16:09,970 --> 00:16:12,303
What kind of luck?
Lucky in love?
412
00:16:12,496 --> 00:16:15,622
Finances?
Job opportunities?
413
00:16:15,717 --> 00:16:17,642
All of it.
Consider me
414
00:16:17,869 --> 00:16:19,644
a vibrational catastrophe.
415
00:16:19,871 --> 00:16:21,462
Let's start with some green jade
416
00:16:21,556 --> 00:16:22,981
and maybe some citrine.
417
00:16:23,132 --> 00:16:26,800
I have a couple of
beautiful pieces in the back.
418
00:16:26,894 --> 00:16:28,544
Let me grab them for you.
419
00:16:28,563 --> 00:16:29,562
Thank you,
420
00:16:29,656 --> 00:16:30,971
(soft chuckle)
421
00:16:31,733 --> 00:16:34,492
Okay. I talked to
the hospital administrator
422
00:16:34,719 --> 00:16:36,494
and they are going to do
a top-to-bottom search
423
00:16:36,645 --> 00:16:37,829
to find out what happened
to your bracelet.
424
00:16:38,056 --> 00:16:40,665
(sighs)
Why bother?
425
00:16:43,319 --> 00:16:45,670
Pretty sure I was more cursed
wearing that thing
426
00:16:45,821 --> 00:16:47,046
than I was before.
427
00:16:50,568 --> 00:16:54,178
Maybe that will cleanse
my energy.
428
00:16:54,330 --> 00:16:55,905
ALEXIS:
Amethyst?
429
00:16:55,998 --> 00:16:58,349
I don't think that's for luck.
430
00:16:58,576 --> 00:17:01,744
Hey, maybe we shouldn't
purchase any more decor items
431
00:17:01,837 --> 00:17:03,521
that could double as weapons.
432
00:17:03,748 --> 00:17:05,948
It's for protection.
433
00:17:06,842 --> 00:17:08,100
-Hey, do you see
a ladder anywhere?
-No!
434
00:17:08,194 --> 00:17:10,253
Don't even think about it.
I will go find someone.
435
00:17:10,271 --> 00:17:11,863
Just, please, wait.
436
00:17:12,014 --> 00:17:13,364
(sighs)
437
00:17:33,628 --> 00:17:34,610
(Alexis screams)
438
00:17:34,703 --> 00:17:36,596
Alexis?
439
00:17:37,540 --> 00:17:39,348
(grunting)
440
00:17:41,452 --> 00:17:43,061
(Felisa gasps)
441
00:17:43,137 --> 00:17:44,729
Oh, my God.
442
00:17:44,956 --> 00:17:46,046
What happened?
443
00:17:46,066 --> 00:17:48,291
I heard screaming.
What's going on? (gasps)
444
00:17:48,309 --> 00:17:49,734
Is that one of my crystals?
445
00:17:49,961 --> 00:17:51,235
-Call 911.
-Oh...
446
00:17:51,462 --> 00:17:53,145
Hurry!
447
00:17:54,056 --> 00:17:55,722
DISPATCHER:
911. What's your emergency?
448
00:17:55,742 --> 00:17:58,134
Uh, we're at Crystal's
New Age on Ventura.
449
00:17:58,152 --> 00:18:00,244
There's been some
kind of an accident.
450
00:18:00,471 --> 00:18:01,895
DISPATCHER:
What kind of an accident?
451
00:18:01,989 --> 00:18:03,230
HALLIE:
I don't know what happened,
452
00:18:03,324 --> 00:18:04,490
but we need an ambulance
453
00:18:04,567 --> 00:18:05,917
-right away.
-DISPATCHER: Okay, ma'am.
454
00:18:06,086 --> 00:18:08,160
We'll get you an ambulance.
455
00:18:08,329 --> 00:18:09,670
(sighs)
456
00:18:11,591 --> 00:18:13,332
Do you feel...
457
00:18:13,426 --> 00:18:16,427
It's... weird.
458
00:18:21,175 --> 00:18:23,159
BOBBY:
Dispatch said they were
in contact with the caller.
459
00:18:23,177 --> 00:18:24,343
CHIMNEY:
Looks like they're
all unconscious.
460
00:18:24,495 --> 00:18:25,937
HEN:
I see at least four down.
461
00:18:26,088 --> 00:18:27,346
CHIMNEY:
They're breathing
but not responsive.
462
00:18:27,498 --> 00:18:29,273
BOBBY:
Buck, did you get
that gas turned off yet?
463
00:18:29,500 --> 00:18:31,033
Uh, Cap, there's nothing
to shut off.
464
00:18:31,093 --> 00:18:33,427
There's no gas line
to this building.
465
00:18:33,596 --> 00:18:34,428
Then what caused this?
466
00:18:34,522 --> 00:18:35,947
CHIMNEY:
I think I have an idea.
467
00:18:36,098 --> 00:18:37,673
Felisa Valdez.
468
00:18:37,692 --> 00:18:38,932
Again?
469
00:18:39,977 --> 00:18:41,935
BOBBY:
Okay, let's get everyone
out of here. Everyone out.
470
00:18:41,955 --> 00:18:45,514
HEN:
Cap, I think
you should see this.
471
00:18:45,608 --> 00:18:47,016
BOBBY:
How deep is it?
472
00:18:47,109 --> 00:18:48,793
Could be a potential
stomach puncture.
473
00:18:48,944 --> 00:18:51,170
What in the world happened here?
474
00:18:53,967 --> 00:18:57,135
-(gasps)
-CHIMNEY: Easy. Easy.
You're okay.
475
00:18:57,286 --> 00:19:00,680
Try to take some breaths.
That's it.
476
00:19:02,200 --> 00:19:04,124
-Did I pass out?
-Not just you.
477
00:19:04,144 --> 00:19:06,719
Everybody in that store
passed out.
478
00:19:06,871 --> 00:19:07,979
Wait...
479
00:19:08,130 --> 00:19:10,297
-Wait, where's Alexis?
-Still in the store,
480
00:19:10,466 --> 00:19:12,057
but we're gonna
get her out soon.
481
00:19:12,210 --> 00:19:13,709
Do you know
what happened to her?
482
00:19:13,728 --> 00:19:15,469
FELISA:
No, um...
483
00:19:16,156 --> 00:19:19,306
She went and talked
to the manager, and then...
484
00:19:19,400 --> 00:19:21,409
BOBBY (on radio):
Chim, need you inside now.
485
00:19:22,553 --> 00:19:24,645
Copy that, Cap.
486
00:19:24,664 --> 00:19:27,165
Backboard coming in.
487
00:19:28,668 --> 00:19:31,560
She was stabbed with
the crystal in the conservatory.
488
00:19:31,579 --> 00:19:33,337
Or the new age shop.
489
00:19:33,489 --> 00:19:35,231
No way you fall on this thing
and end up like this.
490
00:19:35,324 --> 00:19:39,177
Still doesn't explain
why everyone else passed out.
491
00:19:42,924 --> 00:19:45,758
-Wait.
-What are you doing?
492
00:19:45,910 --> 00:19:49,020
Calling for a consult.
493
00:19:50,023 --> 00:19:51,247
Oh!
494
00:19:51,265 --> 00:19:53,432
That poor girl.
I can't even look at that.
495
00:19:53,526 --> 00:19:56,194
Uh, well, I-I really
need you to. Okay?
496
00:19:56,421 --> 00:19:59,030
I-I have to know
what kind of crystal that is
497
00:19:59,181 --> 00:20:00,606
and if it's toxic.
498
00:20:00,700 --> 00:20:03,108
I wouldn't carry anything toxic.
499
00:20:03,203 --> 00:20:06,353
Ma'am, please just
look at the photo.
500
00:20:06,447 --> 00:20:07,854
(scoffs)
501
00:20:07,949 --> 00:20:09,432
BOBBY:
Marcasite?
502
00:20:09,434 --> 00:20:11,600
It's basically iron sulfide.
503
00:20:11,694 --> 00:20:13,285
Which, when combined
with stomach acid...
504
00:20:13,362 --> 00:20:14,937
Creates hydrogen sulfide,
505
00:20:15,030 --> 00:20:16,789
which would make
everyone pass out.
506
00:20:16,883 --> 00:20:19,942
Captain Nash, 118.
Please alert Trauma One
507
00:20:19,961 --> 00:20:21,201
we are bringing in
a young female.
508
00:20:21,221 --> 00:20:23,888
Possible impalement
to the stomach.
509
00:20:24,039 --> 00:20:25,631
Injury is likely producing
510
00:20:25,725 --> 00:20:28,451
hydrogen sulfide.
Please advise.
511
00:20:28,469 --> 00:20:30,544
Alexis!
512
00:20:30,638 --> 00:20:32,063
Can I go in there?
513
00:20:32,214 --> 00:20:34,139
Listen, I think
there's something you need
514
00:20:34,234 --> 00:20:35,791
to know about Alexis.
515
00:20:35,810 --> 00:20:36,976
Sh-She's gonna be okay, right?
516
00:20:37,128 --> 00:20:38,627
Please, you-you
have to take care of her.
517
00:20:38,646 --> 00:20:40,154
She's all I have.
518
00:20:43,559 --> 00:20:46,059
It's not safe for you
to travel in that ambulance.
519
00:20:46,153 --> 00:20:48,821
But you can see her later,
after you get checked out.
520
00:20:48,973 --> 00:20:51,415
Let's load her up, guys.
521
00:20:58,499 --> 00:21:00,666
So you still don't think
she's cursed?
522
00:21:00,835 --> 00:21:03,636
No, but I'm starting
to think I am.
523
00:21:09,010 --> 00:21:11,218
I don't need her attorney.
524
00:21:11,220 --> 00:21:13,604
I just want to talk
to Felisa privately.
525
00:21:14,181 --> 00:21:16,165
No, I'm not a fa...
526
00:21:16,183 --> 00:21:18,401
I'm with
the Los Angeles Fire Dep...
527
00:21:21,430 --> 00:21:22,855
So, her manager's a dead end.
528
00:21:22,949 --> 00:21:24,507
I thought you were
calling her agent.
529
00:21:24,525 --> 00:21:26,175
I tried him first.
He said he'd call back.
530
00:21:26,193 --> 00:21:28,677
I dated an agent once.
They never call back.
531
00:21:28,696 --> 00:21:30,329
Hey, guys, what...
(exclaims)
532
00:21:32,683 --> 00:21:34,517
What is that thing
still doing here?
533
00:21:34,535 --> 00:21:35,793
Okay, take it easy.
534
00:21:36,020 --> 00:21:37,128
Eddie is trying
to reach out to Felisa
535
00:21:37,279 --> 00:21:38,445
to give it back to her.
536
00:21:38,464 --> 00:21:40,614
Yeah?
537
00:21:40,633 --> 00:21:42,374
Well, try harder.
538
00:21:42,527 --> 00:21:43,375
What?
539
00:21:43,528 --> 00:21:44,802
I can see those
beady little eyes
540
00:21:44,953 --> 00:21:46,211
looking right through me.
541
00:21:47,048 --> 00:21:50,199
Listen, I'm-I'm starting
to think maybe
542
00:21:50,292 --> 00:21:51,383
Eddie has a point here.
543
00:21:51,536 --> 00:21:53,552
The accident
at the crystal shop--
544
00:21:53,704 --> 00:21:54,812
bracelet wasn't even there.
545
00:21:54,963 --> 00:21:56,647
HEN:
Hey, Buck, you got to...
546
00:21:56,724 --> 00:21:58,891
(exclaims) What is that thing
still doing here?
547
00:21:59,043 --> 00:22:01,210
Okay, we're not having
this conversation again.
548
00:22:01,303 --> 00:22:02,486
What-what is it
you want to say to Buck?
549
00:22:02,638 --> 00:22:05,639
Well, Connor and his wife,
they're here to see him.
550
00:22:05,716 --> 00:22:08,734
Connor, your ex-roommate?
What does he want?
551
00:22:08,828 --> 00:22:11,311
-Uh...
-How would I know?
552
00:22:11,331 --> 00:22:13,072
Nothing.
Uh, excuse me.
553
00:22:13,166 --> 00:22:14,582
Uh, I don't know.
554
00:22:16,002 --> 00:22:17,501
Can we please
do something about this
555
00:22:17,728 --> 00:22:19,170
before something else happens?
556
00:22:19,397 --> 00:22:21,246
Like, maybe the oven blows?
557
00:22:21,323 --> 00:22:23,841
Or the bathroom backs up
for the third time this week.
558
00:22:24,068 --> 00:22:27,053
-Thanks again, Diaz.
-Hmm?
559
00:22:28,589 --> 00:22:30,589
-Catch!
-(exclaims)
560
00:22:30,741 --> 00:22:32,266
(laughs)
561
00:22:35,930 --> 00:22:39,598
Uh, uh, hey,
is-is everything okay?
562
00:22:39,750 --> 00:22:40,766
That's what we wanted to know.
563
00:22:40,918 --> 00:22:42,193
We got this
very cryptic voicemail
564
00:22:42,420 --> 00:22:43,844
that you didn't
make your appointment
565
00:22:43,863 --> 00:22:44,845
at the fertility clinic.
566
00:22:44,864 --> 00:22:47,106
Uh, right. No, there...
567
00:22:47,258 --> 00:22:49,533
Yeah, the-there was
a, uh, a power outage.
568
00:22:49,685 --> 00:22:52,018
And we tried to call you
but you didn't pick up.
569
00:22:52,113 --> 00:22:54,205
Maybe I left it in my car.
It...
570
00:22:54,432 --> 00:22:55,539
it was-it was charging.
It's, uh...
571
00:22:55,766 --> 00:22:57,190
I know we asked a really big
favor of you.
572
00:22:57,210 --> 00:22:58,542
Probably too big.
573
00:22:58,769 --> 00:23:00,269
And it's-it's okay
if you're having doubts.
574
00:23:00,287 --> 00:23:02,438
-No, guys...
-You understand, if you
changed your mind,
575
00:23:02,456 --> 00:23:04,030
-we understand.
-We just can't really handle
the not knowing
576
00:23:04,125 --> 00:23:05,883
what's going on because,
you know, we keep imagining
577
00:23:05,918 --> 00:23:07,943
-the worst.
-And after everything
we've already been through,
578
00:23:07,962 --> 00:23:09,536
-honestly, it really
means a lot...
-Guy-Guys, hey, hey, stop.
579
00:23:09,630 --> 00:23:11,447
Listen to me.
I haven't changed my mind.
580
00:23:11,540 --> 00:23:13,282
Okay? I w-I want
to do this for you.
581
00:23:13,300 --> 00:23:16,060
I promise,
I will be your sperm donor.
582
00:23:16,287 --> 00:23:18,396
It's just been tough
to find an appointment
583
00:23:18,547 --> 00:23:20,064
with the clinic's hours,
my schedule here.
584
00:23:20,291 --> 00:23:23,401
No one... no one really knows
I'm doing this for you.
585
00:23:23,552 --> 00:23:27,405
-I don't think that's true.
-Uh...
586
00:23:27,632 --> 00:23:28,989
Anymore.
587
00:23:35,806 --> 00:23:37,397
And I want the tops of
588
00:23:37,417 --> 00:23:39,417
-all those vehicles cleaned.
-Oh, that's where
I left my turnout.
589
00:23:39,568 --> 00:23:40,584
-All of 'em cleaned.
-(alarm ringing)
590
00:23:40,736 --> 00:23:43,003
-After this call.
-Yeah, uh... Thank God.
591
00:23:46,000 --> 00:23:47,258
KAMERON:
I am so sorry.
592
00:23:47,409 --> 00:23:50,152
We're so sorry about
the misunderstanding.
593
00:23:50,171 --> 00:23:51,762
Oh, I hope we didn't
make this awkward for you.
594
00:23:51,914 --> 00:23:53,764
No, uh, don't worry,
I can handle
595
00:23:53,916 --> 00:23:54,990
whatever they have to say.
596
00:23:55,050 --> 00:23:57,660
Every-Everything.
I got to go.
597
00:23:57,678 --> 00:23:59,270
Uh, thanks, Buck.
598
00:24:13,027 --> 00:24:15,077
So, why...
599
00:24:16,438 --> 00:24:17,604
Did you...
600
00:24:18,365 --> 00:24:21,107
Okay, guys, this is Buck's
personal business,
601
00:24:21,127 --> 00:24:22,776
so I think
we should let it go.
602
00:24:22,870 --> 00:24:24,369
-You knew!
-How long have you known?
603
00:24:24,522 --> 00:24:27,590
More importantly, how long
you been holding out on us?
604
00:24:31,804 --> 00:24:33,028
Oh, looks like we're here.
605
00:24:33,047 --> 00:24:34,880
Let's go fight fires, guys!
606
00:24:35,032 --> 00:24:37,141
Stupid bracelet curse.
607
00:24:41,314 --> 00:24:42,480
Hey, thanks for meeting me here.
608
00:24:42,631 --> 00:24:44,890
-You said you found something?
-Yeah.
609
00:24:44,984 --> 00:24:45,891
I went to check out
the crystal shop.
610
00:24:46,043 --> 00:24:47,893
-It was weird as hell.
-Yeah.
611
00:24:48,045 --> 00:24:49,561
Five people in the store,
one gets stabbed,
612
00:24:49,714 --> 00:24:51,213
four others pass out
and no one sees anything?
613
00:24:51,306 --> 00:24:54,717
No, there were
six people at the shop.
614
00:24:54,735 --> 00:24:56,218
I checked the security camera.
615
00:24:56,311 --> 00:24:57,661
Any idea who this guy is?
616
00:24:57,888 --> 00:25:00,239
Well, the hat obscures his face,
but it turn out that
617
00:25:00,333 --> 00:25:01,499
that is not the first time
618
00:25:01,667 --> 00:25:04,059
that this guy has
shown up on the scene
619
00:25:04,152 --> 00:25:06,337
of one of Felisa's accidents.
620
00:25:08,007 --> 00:25:09,840
-EDDIE: That's the spa.
-Mm-hmm.
621
00:25:10,067 --> 00:25:12,826
And that's the same guy,
running out the shop
622
00:25:12,878 --> 00:25:15,087
right before the 911 call.
623
00:25:15,848 --> 00:25:17,256
You think he's working
with Alexis.
624
00:25:17,350 --> 00:25:20,743
He's causing the accidents
so Alexis can, what--
625
00:25:20,761 --> 00:25:22,186
cash in how?
626
00:25:22,413 --> 00:25:25,689
The bracelet that
Felisa said cost her 20,000--
627
00:25:25,841 --> 00:25:28,508
Alexis bought online for 11.
628
00:25:28,602 --> 00:25:30,569
(whistles)
That's one hell of a markup.
629
00:25:31,422 --> 00:25:34,073
I need to talk to Felisa.
630
00:25:35,368 --> 00:25:37,535
FELISA:
So I was thinking,
after all of this,
631
00:25:37,686 --> 00:25:39,019
we need a vacation.
632
00:25:39,038 --> 00:25:42,765
You know, like a girls trip.
How does that sound?
633
00:25:42,933 --> 00:25:46,118
(knock on door)
634
00:25:46,212 --> 00:25:47,603
Firefighter Diaz.
635
00:25:47,696 --> 00:25:49,746
What are you doing here?
636
00:25:49,899 --> 00:25:52,049
Just Eddie. We had a drop-off
637
00:25:52,276 --> 00:25:55,219
and I, um, want to
give this back to you.
638
00:25:56,038 --> 00:25:57,446
(scoffs quietly)
639
00:25:57,464 --> 00:26:00,707
Can't believe I thought
that was gonna change my luck.
640
00:26:00,726 --> 00:26:02,726
She almost died because of me.
641
00:26:02,878 --> 00:26:04,687
I don't think that's true.
642
00:26:09,068 --> 00:26:11,293
This doesn't prove anything.
643
00:26:11,386 --> 00:26:12,570
Alexis would never do anything
to hurt me. I mean,
644
00:26:12,797 --> 00:26:13,812
come on, you've met her.
645
00:26:13,981 --> 00:26:14,888
You know that
she wouldn't do that.
646
00:26:15,057 --> 00:26:15,906
I know you feel like she's
647
00:26:16,058 --> 00:26:17,608
the only one you can count on.
648
00:26:17,760 --> 00:26:18,909
Yeah, because she is.
649
00:26:19,061 --> 00:26:21,470
Okay?
Everyone else is gone.
650
00:26:21,563 --> 00:26:23,488
Dead, disappeared, or...
651
00:26:24,250 --> 00:26:26,584
...simply doesn't want
to talk to me ever again.
652
00:26:26,844 --> 00:26:27,751
She's all I have.
653
00:26:27,903 --> 00:26:29,420
ATHENA:
What about your family?
654
00:26:29,571 --> 00:26:31,755
My parents got a divorce
when I was 16.
655
00:26:31,907 --> 00:26:34,499
Got pretty nasty,
so I filed for emancipation.
656
00:26:34,652 --> 00:26:36,910
Last day I spoke to them
was the day the judge
657
00:26:36,929 --> 00:26:39,263
declared me legally an adult.
658
00:26:40,507 --> 00:26:42,766
I don't know why you think
Alexis would do this to me.
659
00:26:42,993 --> 00:26:45,844
She paid $11,000
for that bracelet.
660
00:26:45,938 --> 00:26:48,355
What'd she charge you again?
661
00:26:53,520 --> 00:26:55,595
All you guys have
are two grainy videos
662
00:26:55,615 --> 00:26:56,947
of two guys in hats.
663
00:26:57,099 --> 00:26:59,599
-It's just a coincidence.
-You know, you may be right.
664
00:26:59,693 --> 00:27:01,768
But if it isn't,
that man is still out there
665
00:27:01,862 --> 00:27:03,704
and you could be in danger.
666
00:27:05,958 --> 00:27:08,167
I can take care of myself.
667
00:27:10,630 --> 00:27:12,946
Think we're wrong here?
668
00:27:13,023 --> 00:27:16,449
You know what I believe in
even less than a curse?
669
00:27:16,618 --> 00:27:18,344
Coincidence.
670
00:27:28,797 --> 00:27:30,606
Thank you.
671
00:27:35,637 --> 00:27:37,696
Of course.
672
00:27:54,840 --> 00:27:57,383
I can take care of myself.
673
00:28:01,906 --> 00:28:04,423
I can take care of myself.
674
00:28:04,575 --> 00:28:05,741
Yes.
675
00:28:05,834 --> 00:28:07,726
(engine starts)
676
00:28:09,004 --> 00:28:10,729
Okay.
677
00:28:28,933 --> 00:28:32,167
Whoa, there, buddy.
Back off.
678
00:28:36,440 --> 00:28:37,622
Okay.
It's okay, Felisa.
679
00:28:37,717 --> 00:28:40,551
Don't let Eddie and that cop
get into your head.
680
00:28:40,702 --> 00:28:43,303
You're just being paranoid.
681
00:28:45,632 --> 00:28:48,967
Or not.
682
00:28:49,061 --> 00:28:50,710
(line ringing)
683
00:28:50,804 --> 00:28:52,621
MADDIE: 911.
684
00:28:52,639 --> 00:28:54,456
-What's your emergency?
-FELISA: I'm driving in my car
685
00:28:54,549 --> 00:28:56,716
and I think
somebody's following me.
686
00:28:56,810 --> 00:28:58,218
-What's your name?
-Felisa Valdez.
687
00:28:58,295 --> 00:29:00,645
I'm in a blue Vero Starfire
on Riverside Drive.
688
00:29:00,798 --> 00:29:02,647
Why do you think someone
might be following you?
689
00:29:02,800 --> 00:29:04,466
Because this police officer
came to see me and she said
690
00:29:04,559 --> 00:29:06,651
that I might be in danger
and I didn't believe her.
691
00:29:06,804 --> 00:29:08,136
Why didn't I believe her?
692
00:29:08,155 --> 00:29:10,230
Okay, Felisa,
I'm gonna route you
693
00:29:10,249 --> 00:29:11,898
to the nearest police station.
694
00:29:11,917 --> 00:29:13,399
Do you see the name
of a cross street?
695
00:29:13,419 --> 00:29:16,661
I'm just hitting Laurel Canyon,
just about to pass Colfax.
696
00:29:16,814 --> 00:29:19,314
MADDIE:
All units in the vicinity
of Riverside and Colfax
697
00:29:19,407 --> 00:29:22,167
be advised, possible
unwanted pursuit in progress.
698
00:29:22,261 --> 00:29:24,244
Vehicle is a blue Vero Starfire.
699
00:29:24,338 --> 00:29:25,596
Victim's name is Felisa Valdez.
700
00:29:25,747 --> 00:29:28,340
Oh, hell, no.
701
00:29:28,492 --> 00:29:31,510
Dispatch, this is 727-L-30.
702
00:29:31,662 --> 00:29:33,395
I'm on my way.
703
00:29:49,696 --> 00:29:51,288
(honking)
704
00:29:54,685 --> 00:29:56,335
-No!
-(exclaims)
705
00:29:59,799 --> 00:30:02,591
(sirens approaching)
706
00:30:11,051 --> 00:30:12,551
Don't move.
707
00:30:12,627 --> 00:30:14,603
Detain this man.
708
00:30:17,266 --> 00:30:19,149
Dispatch, this is 727-L-30.
709
00:30:19,301 --> 00:30:22,044
The victim's car
has been covered... (coughs)
710
00:30:22,062 --> 00:30:24,470
in asphalt.
711
00:30:24,565 --> 00:30:26,139
I need fire and rescue
712
00:30:26,233 --> 00:30:27,732
at Riverside...
(coughs)
713
00:30:27,885 --> 00:30:29,976
near the equestrian center.
714
00:30:29,995 --> 00:30:32,329
(coughing)
715
00:30:32,480 --> 00:30:34,248
(gasping)
716
00:30:36,669 --> 00:30:37,726
Oh, God.
717
00:30:37,744 --> 00:30:40,504
(coughing)
718
00:30:40,655 --> 00:30:42,564
ATHENA:
Felisa, hang on!
719
00:30:42,657 --> 00:30:43,732
Help! Help!
720
00:30:43,734 --> 00:30:45,658
-I'm in here!
-Help is coming.
721
00:30:45,678 --> 00:30:47,511
I can't breathe!
(coughs)
722
00:30:47,662 --> 00:30:50,305
Felisa, help is here.
723
00:30:54,745 --> 00:30:55,686
I couldn't get to her.
724
00:30:55,913 --> 00:30:58,747
And this asphalt is hardening.
725
00:30:58,840 --> 00:31:00,399
It's Felisa Valdez.
726
00:31:01,585 --> 00:31:02,860
We have any kind
of status on her?
727
00:31:03,011 --> 00:31:04,436
She was talking to Dispatch,
728
00:31:04,530 --> 00:31:06,771
but these fumes
are pretty brutal.
729
00:31:06,866 --> 00:31:09,107
Okay, let's get all the air
bottles we've got on standby.
730
00:31:09,259 --> 00:31:11,276
Eddie, Buck, I want you guys
to get some rubbish hooks
731
00:31:11,370 --> 00:31:13,704
into this asphalt.
How much longer do you think
732
00:31:13,855 --> 00:31:15,539
she has in there, Hen, Chim?
733
00:31:15,690 --> 00:31:17,782
Adrenaline is probably causing
her heart rate to rise,
734
00:31:17,877 --> 00:31:20,769
which means she's taking in
more oxygen every... (coughs)
735
00:31:20,787 --> 00:31:21,937
every minute.
736
00:31:22,030 --> 00:31:22,862
We need to buy her
some more time,
737
00:31:22,882 --> 00:31:23,788
get some air in there.
738
00:31:23,941 --> 00:31:26,008
(Hen clears throat)
739
00:31:28,779 --> 00:31:29,628
(coughing)
740
00:31:29,780 --> 00:31:32,306
Okay, we can work with this.
741
00:31:36,378 --> 00:31:39,971
Felisa, open the back panel
and get in the trunk.
742
00:31:40,124 --> 00:31:42,149
(coughs)
743
00:31:44,795 --> 00:31:47,129
-Hen, O2.
-(coughs)
744
00:31:47,147 --> 00:31:49,573
(oxygen hissing)
745
00:31:49,800 --> 00:31:51,557
-BOBBY: Any progress?
-No.
746
00:31:51,652 --> 00:31:53,318
Hardly making a dent.
747
00:31:53,470 --> 00:31:55,996
Think I have a better idea.
748
00:32:03,071 --> 00:32:04,904
(panting)
749
00:32:04,998 --> 00:32:08,333
Felisa, we're sending you
some air. Okay?
750
00:32:08,485 --> 00:32:11,962
If you can, reach back.
You may be able to grab it.
751
00:32:12,114 --> 00:32:13,004
I can't.
752
00:32:13,173 --> 00:32:17,100
Just try for me.
Move a little closer.
753
00:32:17,327 --> 00:32:19,511
It's too... it's too far.
754
00:32:19,663 --> 00:32:21,313
(coughs)
755
00:32:45,297 --> 00:32:47,381
(coughing)
756
00:32:49,635 --> 00:32:52,135
(grunting)
757
00:32:56,141 --> 00:32:57,474
(coughing)
758
00:32:57,701 --> 00:33:00,202
-You got her?
-EDDIE: Yeah.
-BOBBY: Get that gurney
759
00:33:00,220 --> 00:33:01,219
-in here.
-Let's go.
760
00:33:01,371 --> 00:33:03,355
-Easy.
-(Felisa coughing)
761
00:33:08,654 --> 00:33:10,153
Steady.
762
00:33:13,717 --> 00:33:15,283
Here we go.
763
00:33:24,561 --> 00:33:27,671
-How is she?
-Lucky to be alive.
764
00:33:27,822 --> 00:33:28,821
Who's that?
765
00:33:28,841 --> 00:33:30,899
ATHENA:
Oh, he chased her.
766
00:33:30,917 --> 00:33:33,418
Looks a lot like the man
from the security camera
767
00:33:33,570 --> 00:33:35,161
from the crystal shop
and the spa.
768
00:33:35,255 --> 00:33:37,180
I'm sorry.
I didn't mean to harm anyone.
769
00:33:37,332 --> 00:33:39,266
You mean it wasn't a curse?
770
00:33:41,094 --> 00:33:42,594
Again, sorry.
771
00:33:42,688 --> 00:33:44,646
Can you tell me
where the bracelet is?
772
00:33:49,102 --> 00:33:51,436
-Ow!
-Oh...
773
00:33:51,588 --> 00:33:53,280
OFFICER:
Get in.
774
00:33:54,199 --> 00:33:56,116
EDDIE:
Look at that.
775
00:33:57,018 --> 00:33:59,161
I think you broke your curse.
776
00:34:21,709 --> 00:34:23,060
Explain.
777
00:34:23,136 --> 00:34:24,619
She clicked the box.
778
00:34:24,712 --> 00:34:26,063
Excuse me?
779
00:34:26,214 --> 00:34:29,474
On the site,
there's a little box:
780
00:34:29,626 --> 00:34:31,976
"terms and conditions."
781
00:34:32,053 --> 00:34:33,812
She checked "I accept."
782
00:34:33,964 --> 00:34:36,073
She should have known
this would happen.
783
00:34:37,559 --> 00:34:39,484
I'm gonna need
a little more here.
784
00:34:39,636 --> 00:34:42,704
Why don't you start
with your name.
785
00:34:43,582 --> 00:34:45,156
BUCK:
Nico Perelli.
786
00:34:45,250 --> 00:34:48,643
-That sounds made up.
-(chuckles) It is not.
787
00:34:48,662 --> 00:34:50,236
Nicholas Perelli
owns and operates
788
00:34:50,255 --> 00:34:53,573
an online business called
ArtifactsOverstock.com.
789
00:34:53,592 --> 00:34:54,999
He makes trinkets
790
00:34:55,094 --> 00:34:57,910
in China that look like
ancient artifacts.
791
00:34:58,004 --> 00:35:01,581
And he sells them
to unsuspecting collectors.
792
00:35:01,675 --> 00:35:04,159
Why was he so desperate
to get the bracelet back?
793
00:35:04,177 --> 00:35:06,085
I mean, a celebrity
bought one of his pieces.
794
00:35:06,105 --> 00:35:07,829
You'd think that
he'd welcome the publicity.
795
00:35:07,848 --> 00:35:11,090
Well, with publicity comes
scrutiny from people like me.
796
00:35:11,110 --> 00:35:12,776
Nico wasn't telling
his customers that
797
00:35:12,927 --> 00:35:14,185
they were buying forgeries.
798
00:35:14,338 --> 00:35:17,172
Anyways, we are so excited
to show you guys,
799
00:35:17,190 --> 00:35:19,599
so please stay tuned
for the unboxing,
800
00:35:19,618 --> 00:35:21,860
and peace and blessings.
801
00:35:21,954 --> 00:35:24,788
ATHENA:
So, when Felisa
started talking about
802
00:35:24,957 --> 00:35:27,015
how she was gonna
do a live unboxing...
803
00:35:27,033 --> 00:35:27,866
(grunts)
804
00:35:28,018 --> 00:35:28,941
...he panicked.
805
00:35:29,077 --> 00:35:30,794
How many other bracelets
were recovered
806
00:35:31,021 --> 00:35:32,111
from the ruins of Pompeii?
807
00:35:32,131 --> 00:35:34,113
-Twenty-seven.
-CHIMNEY: Those guys
808
00:35:34,133 --> 00:35:35,448
figure how much
they paid for a fake,
809
00:35:35,467 --> 00:35:38,360
they're coming for him,
and that's all she wrote.
810
00:35:38,378 --> 00:35:39,861
Why is it never
"that's all he wrote"?
811
00:35:39,880 --> 00:35:41,546
I don't make the rules, Hen.
812
00:35:41,698 --> 00:35:42,806
Anyway, so Nico had to
813
00:35:42,957 --> 00:35:45,049
get it back
before the unboxing.
814
00:35:45,202 --> 00:35:46,476
ATHENA:
Yeah, he was hoping
to intercept it
815
00:35:46,628 --> 00:35:49,371
before it was delivered,
but Alexis
816
00:35:49,389 --> 00:35:50,963
was already outside waiting.
817
00:35:50,983 --> 00:35:54,151
So he started following Felisa
looking for his next chance.
818
00:35:54,302 --> 00:35:55,877
ATHENA:
When the aesthetician left,
819
00:35:55,896 --> 00:35:57,896
he snuck in
to steal the bracelet.
820
00:35:57,990 --> 00:36:00,048
But, needless to say,
821
00:36:00,141 --> 00:36:03,160
things didn't go as planned.
822
00:36:04,830 --> 00:36:06,721
♪ Feel the rush ♪
823
00:36:06,740 --> 00:36:08,373
♪ Can you feel the rush? ♪
824
00:36:10,035 --> 00:36:12,577
BOBBY:
Why didn't Nico grab the
bracelet then, when Felisa
825
00:36:12,671 --> 00:36:13,578
was incapacitated?
826
00:36:13,672 --> 00:36:15,213
Willow? Is that you?
827
00:36:16,733 --> 00:36:18,282
(screaming)
828
00:36:18,343 --> 00:36:19,659
Because she was also
screaming.
829
00:36:19,678 --> 00:36:21,753
Loudly. If anyone
830
00:36:21,847 --> 00:36:23,829
saw him running out
with the bracelet,
831
00:36:23,849 --> 00:36:26,925
he'd have been arrested before
he could make it to LAX.
832
00:36:27,077 --> 00:36:30,245
And the bracelet ends up
in an LAPD evidence locker.
833
00:36:30,263 --> 00:36:32,004
And it's a celebrity robbery,
so, news at 11:00.
834
00:36:32,098 --> 00:36:34,599
So the crystal shop
was his third attempt
835
00:36:34,751 --> 00:36:35,692
at getting it back.
836
00:36:35,919 --> 00:36:36,751
ATHENA:
Well, if at first
837
00:36:36,770 --> 00:36:37,843
you don't succeed,
838
00:36:37,921 --> 00:36:40,104
try, try again.
839
00:36:40,199 --> 00:36:42,090
-Give me the bracelet.
-Excuse me?
840
00:36:42,108 --> 00:36:43,758
The bracelet.
Where is it?
841
00:36:43,760 --> 00:36:44,850
You were across the street
at Felisa's.
842
00:36:44,945 --> 00:36:46,978
What do you care
about the bracelet?
843
00:36:47,130 --> 00:36:48,930
I care that you bought it
for a celebrity
844
00:36:49,023 --> 00:36:50,432
and posted it all over
social media.
845
00:36:50,525 --> 00:36:52,525
Wait, you're here from that
website, Artifact Overstock?
846
00:36:52,619 --> 00:36:54,026
Yes. And I know
you have the bracelet,
847
00:36:54,120 --> 00:36:56,454
-now, hand it...
-No, no... (grunting)
848
00:36:56,606 --> 00:36:58,048
Get off me, you filth!
849
00:36:58,550 --> 00:37:00,124
Aah! (gasps)
850
00:37:00,277 --> 00:37:02,868
BOBBY: Nico almost
disfigures one woman,
851
00:37:02,888 --> 00:37:06,872
stabs another--
no turning back.
852
00:37:06,892 --> 00:37:08,391
ATHENA:
At this point, he's all in.
853
00:37:08,618 --> 00:37:09,801
Time for one
854
00:37:09,953 --> 00:37:12,103
last desperate attempt.
855
00:37:15,067 --> 00:37:16,808
BUCK:
I'm starting to think
this Nico guy's
856
00:37:16,902 --> 00:37:18,735
the one who's actually cursed.
857
00:37:18,886 --> 00:37:21,387
-No more talking curses, Buck.
-EDDIE: Either way, he can't
858
00:37:21,406 --> 00:37:23,573
terrorize Felisa or us
ever again.
859
00:37:23,742 --> 00:37:26,058
Right. And on that happy note,
shift's over.
860
00:37:26,152 --> 00:37:27,469
Let's go and get
some real food.
861
00:37:27,471 --> 00:37:30,138
I can't.
I have a donation to make.
862
00:37:30,156 --> 00:37:33,416
-Oh, what kind of donation
is that?
-Well, uh...
863
00:37:33,568 --> 00:37:35,493
You don't want to know.
864
00:37:35,645 --> 00:37:37,479
(Buck chuckles softly)
865
00:37:37,497 --> 00:37:39,297
Really?
866
00:37:40,575 --> 00:37:41,907
BOBBY:
Well,
867
00:37:41,927 --> 00:37:44,427
you accounted for everything.
868
00:37:44,579 --> 00:37:46,746
-Almost.
-Mm.
869
00:37:46,765 --> 00:37:48,581
The chandelier.
870
00:37:49,601 --> 00:37:51,250
Alexis said that Nico
was outside at the time,
871
00:37:51,419 --> 00:37:53,661
so there's no way he could have
been responsible for that.
872
00:37:53,680 --> 00:37:57,089
The chandelier was probably
installed poorly.
873
00:37:57,109 --> 00:37:59,334
Yeah. And then it just fell
874
00:37:59,352 --> 00:38:02,279
as she put on
an artifact that supposedly
875
00:38:02,430 --> 00:38:05,006
came from the ruins of Pompeii.
876
00:38:05,767 --> 00:38:08,100
Could it be that
maybe what we're looking at
877
00:38:08,120 --> 00:38:09,694
is a good, old-fashioned
coincidence
878
00:38:09,846 --> 00:38:10,770
at work here, Sergeant?
879
00:38:10,864 --> 00:38:14,532
Can we agree to call it
880
00:38:14,684 --> 00:38:16,584
a freak accident?
881
00:38:18,279 --> 00:38:20,522
Yeah, I'm on my way
to the clinic now.
882
00:38:20,540 --> 00:38:22,799
They said as long as
I get there by 9:00
883
00:38:22,950 --> 00:38:24,692
they'll squeeze me in.
884
00:38:24,786 --> 00:38:26,136
CONNOR:
It's 8:45.
885
00:38:26,287 --> 00:38:27,787
Think you're gonna
make it in time?
886
00:38:27,881 --> 00:38:29,197
Trust me, it's all good.
887
00:38:29,215 --> 00:38:30,640
I'm only two miles away.
888
00:38:30,792 --> 00:38:32,958
-Thanks, Buck.
-(hangs up)
889
00:38:32,978 --> 00:38:35,812
-(engine sputters, stops)
-Oh.
890
00:38:35,963 --> 00:38:38,464
Uh...
891
00:38:38,483 --> 00:38:41,443
Damn it, come on.
892
00:38:50,329 --> 00:38:52,162
Come on.
893
00:38:57,669 --> 00:39:00,086
("Run Wild" by Thutmose playing)
894
00:39:02,232 --> 00:39:04,232
♪ Bad boy,
please, out of my way... ♪
895
00:39:04,250 --> 00:39:06,659
Coming through,
excuse me, excuse me!
896
00:39:06,678 --> 00:39:07,585
♪ Naive so a L... ♪
897
00:39:07,754 --> 00:39:08,828
Uh, sorry.
898
00:39:08,847 --> 00:39:10,254
♪ We're off to the race ♪
899
00:39:10,423 --> 00:39:11,589
♪ Going fast
and we never slow down... ♪
900
00:39:11,683 --> 00:39:12,998
Watch out, watch out!
901
00:39:13,093 --> 00:39:14,684
♪ Take the mob downtown,
flood the town ♪
902
00:39:14,836 --> 00:39:16,186
♪ Cops coming,
get down, down, down... ♪
903
00:39:18,005 --> 00:39:20,005
Excuse me!
904
00:39:20,100 --> 00:39:21,099
Sorry, sorry.
905
00:39:21,193 --> 00:39:22,359
♪ Run wild ♪
906
00:39:22,527 --> 00:39:25,269
♪ I'm on a mission
and I won't stop ♪
907
00:39:25,422 --> 00:39:28,514
♪ No destination
but it's worth a shot ♪
908
00:39:28,533 --> 00:39:30,033
Sorry.
909
00:39:30,184 --> 00:39:33,277
♪ You gotta let me go,
you gotta let me go ♪
910
00:39:33,430 --> 00:39:36,355
♪ Nah, nah, nah, nah,
never look back ♪
911
00:39:36,375 --> 00:39:39,209
♪ Nah, nah, nah, nah,
so never look back ♪
912
00:39:39,360 --> 00:39:42,787
♪ Nah, nah, nah, nah,
never look back ♪
913
00:39:42,939 --> 00:39:45,548
♪ Nah, nah, nah, nah,
don't you ever look back ♪
914
00:39:45,717 --> 00:39:47,384
♪ Run wild... ♪
915
00:39:47,535 --> 00:39:48,534
Hey, hey!
916
00:39:48,553 --> 00:39:50,536
8:57, I made it.
I made it, right?
917
00:39:50,630 --> 00:39:52,222
-Are you okay?
Do you need a minute?
-No,
918
00:39:52,391 --> 00:39:55,617
I don't-I don't need a minute,
I just, uh...
919
00:39:55,635 --> 00:39:58,953
Sorry, I just,
I-I would really rather
920
00:39:58,972 --> 00:40:02,565
do this now, like,
with, like... right now.
921
00:40:02,792 --> 00:40:05,143
Okay.
922
00:40:05,311 --> 00:40:07,028
Yeah?
923
00:40:10,817 --> 00:40:12,150
(chuckles)
924
00:40:12,302 --> 00:40:13,818
-Oh, thank you.
-Right this way.
925
00:40:13,987 --> 00:40:16,413
♪ You gotta let me go. ♪
926
00:40:23,663 --> 00:40:24,570
FELISA:
Hey, Eddie.
927
00:40:24,664 --> 00:40:26,147
Hey.
928
00:40:26,149 --> 00:40:27,573
I didn't think you were
actually gonna show.
929
00:40:27,742 --> 00:40:29,074
You know, I wasn't going to,
930
00:40:29,094 --> 00:40:31,744
but I figured
you did save my life,
931
00:40:31,763 --> 00:40:33,004
like, multiple times, so...
932
00:40:33,098 --> 00:40:35,748
-(chuckles) Take a seat.
-So...
933
00:40:35,767 --> 00:40:37,750
figured I owed you.
934
00:40:37,844 --> 00:40:39,827
So, how's Alexis?
935
00:40:39,846 --> 00:40:41,829
They're releasing her tomorrow.
936
00:40:41,848 --> 00:40:43,848
She's gonna come stay with me.
937
00:40:44,000 --> 00:40:45,775
Did you talk to her
about the money?
938
00:40:46,002 --> 00:40:48,169
I don't care about that.
939
00:40:48,188 --> 00:40:51,114
-But she's stealing from you.
-Maybe she's earned it.
940
00:40:51,341 --> 00:40:53,357
I mean, you know who I am.
941
00:40:54,678 --> 00:40:56,844
So I'm sure you've heard
the stories of who I used to be.
942
00:40:56,938 --> 00:40:59,122
You know,
the trouble I'd get in,
943
00:40:59,273 --> 00:41:01,106
the DUIs, the arrests.
944
00:41:01,126 --> 00:41:04,535
The friends who OD'd
in my bathroom.
945
00:41:04,629 --> 00:41:06,278
That kind of loss...
946
00:41:06,298 --> 00:41:09,257
I mean, I don't know what else
you'd call it but curse.
947
00:41:12,696 --> 00:41:15,713
My wife died, uh,
it was three years ago.
948
00:41:16,475 --> 00:41:18,808
Six months later,
my son was on a pier
949
00:41:19,035 --> 00:41:21,293
when the tsunami hit.
950
00:41:21,346 --> 00:41:23,538
Oh, my God.
I am so sorry.
951
00:41:23,540 --> 00:41:25,798
He survived.
That's actually him right there.
952
00:41:25,892 --> 00:41:28,042
-Christopher! Hey.
-Yeah?
953
00:41:28,211 --> 00:41:29,301
(both chuckle)
954
00:41:29,395 --> 00:41:32,046
He almost died in this ocean.
955
00:41:32,139 --> 00:41:33,548
Poor kid.
956
00:41:33,608 --> 00:41:35,399
Must have been terrifying.
957
00:41:35,552 --> 00:41:36,567
Yeah, it was.
958
00:41:36,661 --> 00:41:40,205
He was scared for a long time.
We both were.
959
00:41:41,725 --> 00:41:43,148
Well, you wouldn't know it now.
960
00:41:44,169 --> 00:41:46,336
The day the beach reopened,
we came here.
961
00:41:46,563 --> 00:41:49,397
I mean, the longer
we stayed away from the water,
962
00:41:49,490 --> 00:41:50,748
the more the fear would grow.
963
00:41:51,510 --> 00:41:55,261
I never wanted the ocean to have
that kind of power over him.
964
00:41:59,518 --> 00:42:02,744
You know, sometimes it's easier
to believe that you're cursed
965
00:42:02,837 --> 00:42:03,745
than believe you're wrong.
966
00:42:03,763 --> 00:42:05,747
Felisa.
967
00:42:05,840 --> 00:42:07,749
I'm gonna get going.
968
00:42:07,767 --> 00:42:10,476
I'm getting the house blessed
before Alexis gets home.
969
00:42:10,587 --> 00:42:12,253
I know, I know,
it sounds silly, but...
970
00:42:12,272 --> 00:42:14,572
Hey, if it works for you.
971
00:42:16,034 --> 00:42:17,534
Take care of yourself, okay?
972
00:42:17,685 --> 00:42:19,443
You too.
973
00:42:19,596 --> 00:42:21,371
-Bye.
-Bye.
974
00:42:21,598 --> 00:42:23,706
(indistinct chatter)
975
00:42:28,104 --> 00:42:31,789
(laughs)
Oh, did you see that?
976
00:42:31,883 --> 00:42:34,275
-(laughing)
-BOY: I'll go next time.
977
00:42:34,294 --> 00:42:36,678
(chatter continuing)
978
00:42:38,890 --> 00:42:41,057
Hola, Abuela.
¿Como estas?
979
00:42:42,227 --> 00:42:44,969
No, everything's fine.
I was just
980
00:42:45,138 --> 00:42:46,712
thinking of you.
981
00:42:46,806 --> 00:42:49,649
Wanted to know how you were.
982
00:42:50,885 --> 00:42:53,236
Oh, yeah?
Tarot cards? That's new.
983
00:42:55,240 --> 00:42:58,157
So, what'd she have to say
about my future?
984
00:43:05,975 --> 00:43:08,751
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
985
00:43:08,978 --> 00:43:12,630
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org