1 00:00:02,244 --> 00:00:05,838 ♪ Oh, oh, oh, I gotta have it, gotta have it, yeah ♪ 2 00:00:06,065 --> 00:00:08,323 ♪ Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪ 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,083 ♪ Gonna get it, yeah ♪ 4 00:00:10,236 --> 00:00:12,160 ♪ Oh, oh, oh, I gotta have it ♪ 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,071 ♪ Gotta have it, yeah... ♪ 6 00:00:14,089 --> 00:00:15,255 Thank you. 7 00:00:15,332 --> 00:00:17,074 ♪ I'm gonna get it, gonna get it ♪ 8 00:00:17,167 --> 00:00:19,184 ♪ Yeah, oh, oh, oh ♪ 9 00:00:19,261 --> 00:00:21,353 ♪ I gotta have it, gotta have it, yeah ♪ 10 00:00:21,580 --> 00:00:24,081 ♪ Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪ 11 00:00:24,099 --> 00:00:26,525 ♪ Gonna get it, yeah ♪ 12 00:00:26,694 --> 00:00:28,101 ♪ See something that I like ♪ 13 00:00:28,254 --> 00:00:30,087 ♪ No, there ain't no mistaking ♪ 14 00:00:30,105 --> 00:00:32,698 ♪ I'm gonna make it mine ♪ 15 00:00:34,443 --> 00:00:36,851 ♪ See something that I like... ♪ 16 00:00:36,978 --> 00:00:38,186 I thought it would never arrive. 17 00:00:38,355 --> 00:00:39,613 Came a long way. 18 00:00:39,765 --> 00:00:41,540 Hey, you didn't tell me that you had a new stalker. 19 00:00:41,691 --> 00:00:44,117 A stalker? (gasps) 20 00:00:44,211 --> 00:00:46,436 I haven't had one of those since '05. 21 00:00:46,530 --> 00:00:49,531 Maybe the good luck charm's already working its magic. 22 00:00:49,625 --> 00:00:51,592 Maybe. 23 00:00:53,796 --> 00:00:54,869 What are you doing? 24 00:00:54,963 --> 00:00:56,055 Aren't we livestreaming? 25 00:00:56,206 --> 00:00:57,413 You teased an unboxing the other day. 26 00:00:57,466 --> 00:00:58,782 Oh, no, no, no. I look horrible. 27 00:00:58,784 --> 00:00:59,950 Besides, I can't wait. 28 00:01:00,043 --> 00:01:01,209 -(chuckles) -We'll, um... 29 00:01:01,228 --> 00:01:02,286 we'll re-pack it and do it 30 00:01:02,304 --> 00:01:03,729 tomorrow in full glam. 31 00:01:05,882 --> 00:01:07,566 ♪ ♪ 32 00:01:18,487 --> 00:01:21,805 Look at those eyes. So fiery. 33 00:01:21,824 --> 00:01:23,307 ♪ Gotta have it, yeah ♪ 34 00:01:23,400 --> 00:01:25,250 ♪ oh, oh, oh, I'm gonna get it... ♪ 35 00:01:25,477 --> 00:01:27,477 I can already feel it working. 36 00:01:27,496 --> 00:01:28,979 The gods of... 37 00:01:28,997 --> 00:01:30,831 -Where is this from again? -Pompeii. 38 00:01:30,925 --> 00:01:32,091 It was used in cleansing rituals. 39 00:01:32,242 --> 00:01:35,910 Right. The gods of Pompeii are smiling on me. 40 00:01:36,597 --> 00:01:39,172 Wait, didn't everybody die in Pompeii? 41 00:01:39,325 --> 00:01:41,174 Yes, but that survived. 42 00:01:41,327 --> 00:01:42,935 Uh, here, check it out. It even has 43 00:01:43,086 --> 00:01:44,328 a certificate of authenticity. 44 00:01:44,421 --> 00:01:46,421 Hm, it's a piece of history. 45 00:01:46,440 --> 00:01:48,849 Huh. Well, 46 00:01:49,001 --> 00:01:51,426 I bought it. I guess it's 47 00:01:51,445 --> 00:01:53,153 "herstory" now. 48 00:01:53,781 --> 00:01:57,241 (screaming) 49 00:02:05,609 --> 00:02:07,442 Thank God you're here. 50 00:02:07,461 --> 00:02:09,461 Dispatch reported somebody got hit by a chandelier? 51 00:02:09,613 --> 00:02:11,355 Uh, the cables must have snapped or something. 52 00:02:11,373 --> 00:02:12,706 I-I don't know what happened. 53 00:02:12,858 --> 00:02:14,800 I-I tried moving it, but it was so heavy and there was... 54 00:02:15,060 --> 00:02:16,376 there was so much blood. 55 00:02:16,453 --> 00:02:19,529 -Is she conscious? -Yes. She-she won't shut up. 56 00:02:19,623 --> 00:02:20,788 Help! 57 00:02:20,808 --> 00:02:23,533 -Alexis, you left me. -ALEXIS: To bring help! 58 00:02:23,627 --> 00:02:25,126 Just please get this thing off of me. 59 00:02:25,220 --> 00:02:26,720 Whoa, whoa, whoa. Try not to move, okay? 60 00:02:26,872 --> 00:02:28,054 We're gonna get you out of there. 61 00:02:28,207 --> 00:02:29,297 BOBBY: All right, let's get a backboard 62 00:02:29,316 --> 00:02:30,874 -and gurney in here. -Yeah, Cap, this thing's 63 00:02:30,893 --> 00:02:32,317 penetrated the floor pretty deep. 64 00:02:32,469 --> 00:02:34,153 We're gonna have to cut it apart, piece by piece. 65 00:02:34,304 --> 00:02:35,470 Buck, you're with me. 66 00:02:35,564 --> 00:02:37,197 Let's get saws and Nomex blankets. 67 00:02:38,884 --> 00:02:40,409 CHIMNEY: No sign of penetrating trauma. 68 00:02:41,645 --> 00:02:43,662 -Can you tell us your name? -I-It's Felisa. 69 00:02:43,889 --> 00:02:45,055 Felisa Valdez? 70 00:02:45,224 --> 00:02:46,748 You know me. 71 00:02:47,501 --> 00:02:48,742 CHIMNEY: Oh, yeah. 72 00:02:48,894 --> 00:02:50,243 Hey. Nice to meet you. 73 00:02:50,396 --> 00:02:53,397 I would give you an autograph, but... Ah... 74 00:02:53,490 --> 00:02:54,247 I can't... 75 00:02:54,400 --> 00:02:57,825 Um, i-is the bracelet okay? 76 00:02:57,920 --> 00:02:59,160 I'm more worried about these cuts. 77 00:02:59,180 --> 00:03:00,754 Well, I could worry about both. I spent 78 00:03:00,906 --> 00:03:02,181 20 grand on this thing. 79 00:03:02,332 --> 00:03:03,849 Supposed to be my lucky charm, 80 00:03:04,000 --> 00:03:05,258 but I don't know if it's working. 81 00:03:05,411 --> 00:03:07,077 Okay, try to take a deep breath for us. 82 00:03:07,095 --> 00:03:08,503 Can you tell us 83 00:03:08,522 --> 00:03:10,397 -where you feel pain? -FELISA: Um... 84 00:03:12,008 --> 00:03:13,934 I don't... I don't feel anything. 85 00:03:14,086 --> 00:03:16,269 Th-That's a good thing, right? Or is that bad? 86 00:03:16,363 --> 00:03:18,513 One time, I was in a movie, and my character couldn't 87 00:03:18,532 --> 00:03:20,032 feel anything because she was cut in half. 88 00:03:20,183 --> 00:03:21,700 When Time Stops. I saw that one. 89 00:03:21,851 --> 00:03:22,776 (Felisa chuckles) 90 00:03:22,928 --> 00:03:23,944 And, uh, don't worry, 91 00:03:24,096 --> 00:03:25,353 all your limbs are accounted for. 92 00:03:25,372 --> 00:03:26,613 Just try to stay calm 93 00:03:26,765 --> 00:03:28,165 while we figure out what's going on with you. 94 00:03:32,621 --> 00:03:35,881 -Eddie, how's the head looking up there? -Small laceration on occiput. 95 00:03:36,032 --> 00:03:37,791 Applying pressure to stop the bleeding. 96 00:03:37,885 --> 00:03:39,276 She's bleeding from her occiput? 97 00:03:39,294 --> 00:03:41,127 The back of her head. 98 00:03:41,222 --> 00:03:42,870 Even the smallest cuts tend to bleed a lot. 99 00:03:42,965 --> 00:03:44,056 CHIMNEY: What he means to say is 100 00:03:44,132 --> 00:03:46,391 it's not a huge cause for concern. 101 00:03:48,545 --> 00:03:49,302 (laughs) Oh. 102 00:03:49,429 --> 00:03:50,954 All right. That's a good sign. 103 00:03:50,973 --> 00:03:52,213 Looks like somebody felt that. 104 00:03:52,233 --> 00:03:54,641 I mean, you're tickling my feet. How could I not? 105 00:03:54,793 --> 00:03:57,051 Uh, what about this? 106 00:03:57,071 --> 00:04:00,739 A-Am I supposed to be feeling something? 107 00:04:04,136 --> 00:04:05,302 Cap, reflex 108 00:04:05,471 --> 00:04:07,153 of the left leg could be a potential spinal injury. 109 00:04:07,248 --> 00:04:09,248 Is s-something wrong? She's not paralyzed, right? 110 00:04:09,475 --> 00:04:11,475 That would severely impact her future revenue stream. 111 00:04:11,568 --> 00:04:13,252 -FELISA: Paralyzed? -EDDIE: Maybe that's not 112 00:04:13,328 --> 00:04:15,645 the thing we're trying to focus on right now. 113 00:04:15,664 --> 00:04:17,147 All right, Chim, I want you to contact the ER. 114 00:04:17,165 --> 00:04:19,240 Buck, let's start to saw it away from her. 115 00:04:19,334 --> 00:04:20,166 Carefully. 116 00:04:20,319 --> 00:04:22,002 (Buck grunts softly) Hi. 117 00:04:22,096 --> 00:04:24,004 This'll keep you safe from the sparks, okay? 118 00:04:24,156 --> 00:04:26,723 -Uh, o-okay. -There you go. 119 00:04:41,507 --> 00:04:44,841 -BOBBY: On three. One, two, three. -(grunts) 120 00:04:44,860 --> 00:04:47,077 (Felisa grunts) 121 00:04:49,364 --> 00:04:51,939 -(chandelier clatters) -All right, Felisa, how you feeling? 122 00:04:52,034 --> 00:04:53,350 Um, my left leg is tingling. 123 00:04:53,368 --> 00:04:54,960 Wait, that's a good thing, 124 00:04:55,187 --> 00:04:56,944 right? That means I can feel. 125 00:04:56,964 --> 00:04:58,204 It's very good, yeah, it's probably 126 00:04:58,281 --> 00:05:00,448 a pinched nerve or maybe a spinal bruise. 127 00:05:00,467 --> 00:05:02,192 Thank God. See? 128 00:05:02,210 --> 00:05:04,720 The bracelet's working, just like I said it would. 129 00:05:06,807 --> 00:05:09,549 (siren wailing) 130 00:05:09,643 --> 00:05:11,217 Once I get this IV set, 131 00:05:11,312 --> 00:05:12,477 I'm gonna give you some Toradol. 132 00:05:12,629 --> 00:05:14,220 So, you say this thing's a good luck charm. 133 00:05:14,389 --> 00:05:16,815 Why do you need it? Seems like you have a good life. 134 00:05:16,966 --> 00:05:18,132 -(scoffs) -ALEXIS: Uh, 135 00:05:18,301 --> 00:05:20,152 she's had a run of really bad luck 136 00:05:20,303 --> 00:05:23,229 -for almost a decade. -Um, it's called a curse. 137 00:05:23,324 --> 00:05:24,639 Curse? 138 00:05:24,658 --> 00:05:25,882 So, you spent 20K 139 00:05:25,901 --> 00:05:27,400 -on a bracelet? -FELISA: Alexis is 140 00:05:27,477 --> 00:05:29,886 constantly looking for things to turn my luck around. 141 00:05:29,905 --> 00:05:32,572 Let me guess-- nothing ever works? 142 00:05:32,724 --> 00:05:33,573 CHIMNEY: Don't mind Eddie. 143 00:05:33,667 --> 00:05:35,316 He's unnaturally resistant 144 00:05:35,336 --> 00:05:36,984 to anything supernatural. 145 00:05:37,004 --> 00:05:40,038 Prove to me something is real, I'll believe in it. 146 00:05:40,265 --> 00:05:42,758 I feel you're confused at the definition of belief. 147 00:05:44,828 --> 00:05:46,178 I mean, a chandelier fell on me. 148 00:05:46,405 --> 00:05:47,754 Doesn't that sound like a curse? 149 00:05:47,848 --> 00:05:49,997 Eh, might've just been a freak accident. 150 00:05:50,017 --> 00:05:53,000 -Is there a difference? -Only in Eddie's head. 151 00:05:53,020 --> 00:05:54,427 -I'll get you checked in. -ALEXIS: Okay. 152 00:05:54,580 --> 00:05:57,097 Dimitri's coming tomorrow to deal with the chandelier 153 00:05:57,191 --> 00:05:58,582 -and the floors. -FELISA: Ugh. 154 00:05:58,600 --> 00:06:00,100 God only knows how much that's gonna cost. 155 00:06:00,268 --> 00:06:02,602 Do you think the gods of Pompeii will give me a refund? 156 00:06:02,696 --> 00:06:04,011 Stop being negative. 157 00:06:04,031 --> 00:06:06,031 The bracelet can't help if you won't let it. 158 00:06:07,759 --> 00:06:08,867 Okay, they're gonna take you in 159 00:06:09,094 --> 00:06:11,018 for some scans. Good luck, Felisa. 160 00:06:11,038 --> 00:06:12,329 Thank you. 161 00:06:14,099 --> 00:06:15,432 Hey, you thinking what I'm thinking? 162 00:06:15,525 --> 00:06:17,100 That we should hit that barbecue joint 163 00:06:17,119 --> 00:06:18,860 -around the corner? Yes. -No, no, no. 164 00:06:18,879 --> 00:06:20,270 Something's up with those two. 165 00:06:20,363 --> 00:06:22,272 CHIMNEY: Felisa and what's her face? What? 166 00:06:22,365 --> 00:06:25,609 Oh, is this about the curse? 167 00:06:25,702 --> 00:06:27,201 Curses aren't real. 168 00:06:27,221 --> 00:06:29,346 Oh, here we go again. 169 00:06:31,133 --> 00:06:34,226 (Athena laughs) 170 00:06:34,453 --> 00:06:36,544 All this food, and that's all you're having? 171 00:06:36,563 --> 00:06:40,399 Uh, yeah. It's, um... it's delicious. 172 00:06:42,477 --> 00:06:45,311 How did "the age of absolutely" turn into alfalfa smoothies? 173 00:06:45,464 --> 00:06:46,630 -(sighs) -CHIMNEY: Buck spends 174 00:06:46,648 --> 00:06:47,572 one minute with a celebrity, 175 00:06:47,649 --> 00:06:48,573 now he's drinking like them. 176 00:06:48,725 --> 00:06:50,409 ATHENA: Which celebrity? 177 00:06:50,560 --> 00:06:51,576 Felisa Valdez. 178 00:06:51,728 --> 00:06:54,137 Oh, really? Mm. 179 00:06:54,156 --> 00:06:55,396 You don't sound like much of a fan. 180 00:06:55,490 --> 00:06:56,973 What's the last thing you saw her in? 181 00:06:57,066 --> 00:06:58,642 (chuckles) In the back of my patrol car. 182 00:06:58,735 --> 00:07:00,085 Yeah, she tried to hit 183 00:07:00,162 --> 00:07:01,586 a paparazzi with her car 184 00:07:01,738 --> 00:07:02,812 and went to rehab. 185 00:07:02,906 --> 00:07:03,922 I can't say I missed her. 186 00:07:04,073 --> 00:07:05,573 HEN: Who says they don't miss me? 187 00:07:05,742 --> 00:07:06,758 (all exclaim) 188 00:07:06,910 --> 00:07:08,668 CHIMNEY: Not anyone here. 189 00:07:08,820 --> 00:07:10,654 -So, how's Karen? -Great. 190 00:07:10,672 --> 00:07:12,505 I think she was more excited for me 191 00:07:12,599 --> 00:07:15,175 to get back to work than I was. (chuckles) 192 00:07:15,269 --> 00:07:17,102 Somehow, she says that I hover. 193 00:07:17,329 --> 00:07:19,938 -(laughing) -What... 194 00:07:20,089 --> 00:07:22,089 Athena, what are you doing here? 195 00:07:22,184 --> 00:07:24,776 Oh, I wouldn't miss your first day back. 196 00:07:24,928 --> 00:07:26,260 And Bobby here went all-out 197 00:07:26,280 --> 00:07:27,446 for your welcome-back breakfast. 198 00:07:27,597 --> 00:07:29,263 So, who's done with their first round? 199 00:07:29,283 --> 00:07:32,284 I'm ready for my second round, and it's about to get ugly. 200 00:07:32,360 --> 00:07:33,526 BUCK: Yeah, I guess I'll, uh, 201 00:07:33,679 --> 00:07:34,661 grab some seconds, too. 202 00:07:34,771 --> 00:07:35,620 (chuckles) Yum. 203 00:07:35,772 --> 00:07:36,938 (Athena chuckling) 204 00:07:37,032 --> 00:07:40,041 What's with the, uh, green juice? 205 00:07:40,702 --> 00:07:42,127 I don't know. 206 00:07:45,466 --> 00:07:46,614 Oh. 207 00:07:46,783 --> 00:07:47,857 Heard you're on a health kick? 208 00:07:47,876 --> 00:07:48,875 Uh, yeah. 209 00:07:48,969 --> 00:07:51,452 Can't a guy try to take care of himself? 210 00:07:51,621 --> 00:07:53,472 (laughs) Buck, 211 00:07:53,623 --> 00:07:55,882 your idea of healthy is a side salad. 212 00:07:56,034 --> 00:07:57,642 When did puréed greens 213 00:07:57,794 --> 00:07:59,478 become a whole main meal? 214 00:07:59,629 --> 00:08:00,979 Uh, well, since 215 00:08:01,130 --> 00:08:02,964 I agreed to be 216 00:08:02,983 --> 00:08:05,150 Connor and Kameron's sperm donor. 217 00:08:07,321 --> 00:08:09,136 So, you're really doing it? 218 00:08:09,231 --> 00:08:11,564 I'm really doing it. And-and I figure, if I am, 219 00:08:11,717 --> 00:08:13,066 I... I should do it right. 220 00:08:13,218 --> 00:08:15,685 You know, set them up with the best chance for success. 221 00:08:15,687 --> 00:08:17,478 Ah, hence 222 00:08:17,498 --> 00:08:20,056 -the green juice. -Ah, not just green juice. 223 00:08:20,075 --> 00:08:22,559 I'm abstaining from everything. 224 00:08:22,577 --> 00:08:23,868 Right? No alcohol, 225 00:08:24,095 --> 00:08:25,820 no junk food, red meat, 226 00:08:25,839 --> 00:08:27,397 fish that could be too high in mercury. 227 00:08:27,566 --> 00:08:30,900 Mm, not sure swordfish has an effect on your sperm count. 228 00:08:30,994 --> 00:08:33,828 No, I'm abstaining from 229 00:08:33,847 --> 00:08:36,072 other things to help with that. 230 00:08:36,132 --> 00:08:39,759 You know, I'm, uh, trying to keep the tank full, 231 00:08:39,911 --> 00:08:42,595 not let... swimmers escape. 232 00:08:42,689 --> 00:08:44,672 So, you haven't... 233 00:08:44,691 --> 00:08:46,007 Nope. 234 00:08:46,026 --> 00:08:47,584 Not even once? 235 00:08:47,602 --> 00:08:49,027 Uh-uh. 236 00:08:49,178 --> 00:08:50,770 For how long? 237 00:08:50,922 --> 00:08:53,031 Longer than expected. 238 00:08:53,182 --> 00:08:54,941 NATALIE: I'm sorry, Mr. Buckley. 239 00:08:55,093 --> 00:08:56,442 It doesn't look like they sent over 240 00:08:56,578 --> 00:08:58,762 your direct recipient authorization forms. 241 00:08:58,780 --> 00:09:00,021 Are you sure? They-they said 242 00:09:00,040 --> 00:09:01,689 they e-mailed it to you this morning. 243 00:09:01,783 --> 00:09:03,858 (sighs) Our servers are down. 244 00:09:03,877 --> 00:09:06,269 Uh, can you come back another day? 245 00:09:06,288 --> 00:09:07,712 We're here from 8:00 to 8:00. 246 00:09:07,864 --> 00:09:10,123 ♪ And I try and I try ♪ 247 00:09:10,217 --> 00:09:12,033 ♪ And I try ♪ 248 00:09:12,127 --> 00:09:15,053 ♪ I can't get no... ♪ 249 00:09:15,204 --> 00:09:17,055 Pat will take your blood so we can do our screening. 250 00:09:17,165 --> 00:09:19,465 You don't have any issues with needles, do you? 251 00:09:19,618 --> 00:09:21,184 Uh, no, all good. 252 00:09:21,953 --> 00:09:24,621 ♪ Hey, hey, hey... ♪ 253 00:09:24,639 --> 00:09:27,473 Uh, is-is... is Pat okay? 254 00:09:27,626 --> 00:09:30,977 Whoa! Uh, hey, call 911. Go, go, go, go. 255 00:09:31,129 --> 00:09:32,312 Okay. (grunts) 256 00:09:32,406 --> 00:09:33,630 Four weeks? 257 00:09:33,648 --> 00:09:34,814 S-S... Shh, shh. 258 00:09:34,983 --> 00:09:37,075 And you don't think that maybe that's a hint that 259 00:09:37,226 --> 00:09:38,802 -you shouldn't be doing this? -Listen, it's 260 00:09:38,820 --> 00:09:40,745 a run of bad luck, but it turns around tomorrow. 261 00:09:40,897 --> 00:09:42,655 I have my appointment set. I go in, 262 00:09:42,749 --> 00:09:45,642 I make my donation, it's taken care of. 263 00:09:45,752 --> 00:09:47,310 So, four weeks of abstinence? 264 00:09:47,403 --> 00:09:49,921 -Four weeks. -How's that been? 265 00:09:49,998 --> 00:09:52,239 -(bell rings) -(indistinct P.A. announcement) 266 00:09:52,259 --> 00:09:54,484 It's, uh, starting to feel like 267 00:09:54,502 --> 00:09:55,927 a whole other kind of emergency. 268 00:09:56,079 --> 00:09:59,097 -(laughs) -♪ No, no, no. ♪ 269 00:10:04,830 --> 00:10:07,847 Hey, can you box up some CBD oil 270 00:10:07,999 --> 00:10:09,499 for my client in room four? 271 00:10:09,517 --> 00:10:10,775 Use my discount. 272 00:10:11,002 --> 00:10:12,444 I think she's had a rough week. 273 00:10:12,595 --> 00:10:14,446 Mm-hmm, okay. 274 00:10:14,597 --> 00:10:16,931 You know what? 275 00:10:17,025 --> 00:10:19,433 Throw in some sleep gummies. 276 00:10:19,527 --> 00:10:21,328 Can't hurt. 277 00:10:24,532 --> 00:10:26,607 (muffled moaning) 278 00:10:26,776 --> 00:10:29,794 It's Willow. Can I come in? 279 00:10:29,980 --> 00:10:32,714 (high-pitched muffled moaning) 280 00:10:34,542 --> 00:10:35,616 (screams) 281 00:10:35,636 --> 00:10:37,385 (muffled moans) 282 00:10:44,961 --> 00:10:46,327 DISPATCHER: A what? 283 00:10:46,388 --> 00:10:47,720 I don't know what happened. 284 00:10:47,814 --> 00:10:49,873 I only left the room for a minute, 285 00:10:49,891 --> 00:10:51,557 and when I came back in, 286 00:10:51,710 --> 00:10:53,543 I found her like this. 287 00:10:53,561 --> 00:10:54,486 Whoa! 288 00:10:54,637 --> 00:10:55,561 (muffled screaming) 289 00:10:55,656 --> 00:10:56,821 What's her name? 290 00:10:57,048 --> 00:10:59,306 -EDDIE: Felisa. -What? No way. 291 00:10:59,326 --> 00:11:01,050 This is her. It's her bracelet. 292 00:11:01,144 --> 00:11:02,827 Felisa, this is firefighter Diaz. 293 00:11:02,979 --> 00:11:04,979 We met at, yeah, at your house. 294 00:11:04,998 --> 00:11:06,331 CHIMNEY: Heart rate's elevated. 295 00:11:08,727 --> 00:11:10,910 Felisa, panicking is only gonna make things worse. 296 00:11:11,062 --> 00:11:13,338 I need you to stay relaxed. You're in good hands, I promise. 297 00:11:13,565 --> 00:11:15,840 -We need to make an airway now. -Pass me the scalpel. 298 00:11:15,992 --> 00:11:17,750 CHIMNEY: It's coming up. Scalpel. 299 00:11:17,903 --> 00:11:19,402 (muffled grunting continues) 300 00:11:19,421 --> 00:11:21,096 Try to stay calm, Felisa. 301 00:11:25,911 --> 00:11:27,310 Hold on, hold on. 302 00:11:29,097 --> 00:11:30,914 -Is that... -The wax. It made its way 303 00:11:31,082 --> 00:11:33,274 into her throat. Oral airway. 304 00:11:35,195 --> 00:11:36,361 Few more seconds, Felisa. 305 00:11:36,588 --> 00:11:39,280 -All right. -Almost there, almost there. 306 00:11:43,611 --> 00:11:45,370 O2 mask going on. 307 00:11:45,597 --> 00:11:47,163 Checking airway. 308 00:11:50,101 --> 00:11:50,875 Clear. 309 00:11:51,027 --> 00:11:52,952 WILLOW: So, she's okay? 310 00:11:53,029 --> 00:11:54,270 CHIMNEY: She's breathing. 311 00:11:54,439 --> 00:11:56,789 All right, so now what do we do with the wax? 312 00:11:56,866 --> 00:11:58,532 EDDIE: Looks like the warmer was only set 313 00:11:58,626 --> 00:11:59,718 for 104 degrees. 314 00:11:59,869 --> 00:12:01,444 CHIMNEY: Okay, so probably not major 315 00:12:01,463 --> 00:12:03,279 burns, since it's already started to cool. 316 00:12:03,298 --> 00:12:04,964 I say we leave it and let the hospital remove it. 317 00:12:05,116 --> 00:12:06,783 -(muffled scream) -HEN: Okay. 318 00:12:06,801 --> 00:12:09,376 So, the wax stays on just for a little while longer. 319 00:12:09,396 --> 00:12:10,395 Hang in there. 320 00:12:13,900 --> 00:12:15,625 ALEXIS: Oh, my God, Felisa! 321 00:12:15,718 --> 00:12:16,809 What-what happened? 322 00:12:16,962 --> 00:12:18,144 Fuzzy on the details. 323 00:12:18,296 --> 00:12:19,979 -ALEXIS: Is she gonna be okay? -She will be, 324 00:12:20,131 --> 00:12:22,648 -as soon as we get her to the hospital. -Okay, I'm-I'm riding with her. 325 00:12:22,743 --> 00:12:24,075 You've been here this whole time? 326 00:12:24,152 --> 00:12:26,745 I am her assistant. I go everywhere with Felisa. 327 00:12:33,144 --> 00:12:35,378 -(indistinct chatter) -(drill whirrs) 328 00:12:39,742 --> 00:12:42,318 NATALIE: Yes. I-I am so sorry. I understand. 329 00:12:42,411 --> 00:12:45,096 -It's a lot to go through. -Oh, uh, hey. Sorry, excuse me. 330 00:12:45,248 --> 00:12:47,248 Um, I'm-I'm here for my donation appointment. 331 00:12:47,267 --> 00:12:50,084 Sorry. Building's lost power. We'll have to reschedule. 332 00:12:50,103 --> 00:12:52,829 Uh, okay, h-how long is it gonna be out? 333 00:12:52,847 --> 00:12:54,514 -I can wait. -No idea. 334 00:12:54,666 --> 00:12:56,257 Um, sorry, not you. 335 00:12:56,334 --> 00:12:58,443 Sounds like they might take the rest of the day. 336 00:12:58,594 --> 00:13:00,111 I'm sorry. I know 337 00:13:00,188 --> 00:13:01,521 you've had a run of bad luck with us. 338 00:13:01,615 --> 00:13:03,172 Maybe I can-I can come back tomorrow. 339 00:13:03,266 --> 00:13:05,099 -Yes, that's perfect. -Great. What time? 340 00:13:05,176 --> 00:13:08,177 I'm sorry, not you. Uh, first available is... 341 00:13:08,196 --> 00:13:09,436 a week from Tuesday. 342 00:13:09,456 --> 00:13:11,681 Does that work? 343 00:13:11,774 --> 00:13:14,125 Uh, yeah. Sure. 344 00:13:15,629 --> 00:13:18,087 Guess it's gonna have to. 345 00:13:19,524 --> 00:13:21,615 So, the bracelet was supposed to change her luck? 346 00:13:21,635 --> 00:13:24,618 Feel like maybe it made the bad luck more... 347 00:13:24,712 --> 00:13:26,095 apocalyptic. 348 00:13:28,791 --> 00:13:31,226 -Oh, no. -What? 349 00:13:32,871 --> 00:13:34,887 That's that damn bracelet. 350 00:13:35,707 --> 00:13:38,191 Do you think it heard me trash talking it? 351 00:13:38,301 --> 00:13:39,542 I don't think it has ears. 352 00:13:40,636 --> 00:13:43,696 CHIMNEY: Must have fallen off going to the ER. What should we do? 353 00:13:46,901 --> 00:13:47,992 Give her her bracelet back. 354 00:13:48,144 --> 00:13:50,662 -Whoa! -Wait, wait, wait, wait! 355 00:13:51,832 --> 00:13:54,057 Just to be on the safe side. 356 00:13:54,150 --> 00:13:54,982 CHIMNEY: Right. 357 00:13:55,076 --> 00:13:56,650 First rule of a curse, 358 00:13:56,744 --> 00:13:58,578 they spread like a virus. 359 00:13:58,654 --> 00:14:01,731 (scoffs) You two are being ridiculous. 360 00:14:01,749 --> 00:14:03,766 (gasps) 361 00:14:03,826 --> 00:14:06,327 -Aah! -BOBBY: Whoa! 362 00:14:06,421 --> 00:14:07,904 -Hey. -CHIMNEY: I told you. 363 00:14:07,922 --> 00:14:10,682 -BOBBY: You okay? -It's spreading. -It's not. 364 00:14:12,501 --> 00:14:13,593 (groaning) 365 00:14:13,687 --> 00:14:15,311 What is that? 366 00:14:17,858 --> 00:14:19,190 Gasoline. 367 00:14:19,417 --> 00:14:22,101 Evacuate the firehouse now. 368 00:14:22,178 --> 00:14:25,238 -Definitely spreading! -Definitely spreading. 369 00:14:36,267 --> 00:14:38,376 You think she's taking advantage of her? 370 00:14:38,527 --> 00:14:41,270 Felisa said Alexis convinced her to buy that bracelet. 371 00:14:41,289 --> 00:14:44,607 Supposed to be some artifact from Pompeii. 372 00:14:44,626 --> 00:14:46,200 This? (laughs) 373 00:14:46,294 --> 00:14:49,779 My mother has costume jewelry that looks better. 374 00:14:49,797 --> 00:14:51,464 Probably cost her less, too. 375 00:14:51,540 --> 00:14:54,375 That thing set Felisa back 20 grand. 376 00:14:54,469 --> 00:14:56,377 $20,000 for that? 377 00:14:56,471 --> 00:14:57,878 Didn't seem like it was the first thing 378 00:14:57,972 --> 00:14:59,288 that Alexis had convinced her to buy. 379 00:14:59,307 --> 00:15:02,383 (sighs) You sound pretty sure of that. 380 00:15:02,460 --> 00:15:03,384 (sighs) 381 00:15:03,478 --> 00:15:05,294 When my abuelo died, 382 00:15:05,388 --> 00:15:07,739 my abuela had a hard time. 383 00:15:07,966 --> 00:15:09,390 You know, he'd passed suddenly, 384 00:15:09,484 --> 00:15:11,392 so they never had a chance to say goodbye. 385 00:15:11,486 --> 00:15:13,819 She felt really bad about that. 386 00:15:13,972 --> 00:15:15,805 Went to visit her on a summer break, 387 00:15:15,898 --> 00:15:19,325 and there was this... woman. 388 00:15:19,494 --> 00:15:20,585 Curandera. 389 00:15:20,736 --> 00:15:23,070 She was at the house at least once a week. 390 00:15:23,164 --> 00:15:24,905 Lighting velas, saying prayers, 391 00:15:24,999 --> 00:15:27,574 promised my abuela that she'd be able to speak 392 00:15:27,669 --> 00:15:28,742 to a husband she'd lost. 393 00:15:28,836 --> 00:15:30,670 Mm, and she never did. 394 00:15:30,764 --> 00:15:32,822 No. She never stopped trying. 395 00:15:32,840 --> 00:15:34,581 She also never stopped paying. 396 00:15:34,601 --> 00:15:36,100 Savings, life insurance. 397 00:15:36,252 --> 00:15:37,435 Every penny she had. 398 00:15:37,662 --> 00:15:40,329 My pops and Tía Pepa had to bail her out. 399 00:15:40,348 --> 00:15:42,165 She almost lost her house. 400 00:15:42,167 --> 00:15:44,943 And that's why you don't believe in curses. 401 00:15:45,094 --> 00:15:48,020 I understand believing in something bigger than yourself, 402 00:15:48,173 --> 00:15:50,189 but if there's a higher power out there, I... 403 00:15:50,341 --> 00:15:53,009 I don't think they're making chandeliers fall 404 00:15:53,027 --> 00:15:55,528 or fuel connectors on gas pumps break. 405 00:15:55,680 --> 00:15:57,013 The best grifters 406 00:15:57,106 --> 00:15:59,773 know how to play on people's desperation. 407 00:15:59,851 --> 00:16:01,851 The more desperate a person is, 408 00:16:01,869 --> 00:16:04,687 the easier it becomes to fool them. 409 00:16:05,465 --> 00:16:07,190 HALLIE: Can I help you with something? 410 00:16:07,283 --> 00:16:09,875 FELISA: Are any of these specifically for good luck? 411 00:16:09,970 --> 00:16:12,303 What kind of luck? Lucky in love? 412 00:16:12,496 --> 00:16:15,622 Finances? Job opportunities? 413 00:16:15,717 --> 00:16:17,642 All of it. Consider me 414 00:16:17,869 --> 00:16:19,644 a vibrational catastrophe. 415 00:16:19,871 --> 00:16:21,462 Let's start with some green jade 416 00:16:21,556 --> 00:16:22,981 and maybe some citrine. 417 00:16:23,132 --> 00:16:26,800 I have a couple of beautiful pieces in the back. 418 00:16:26,894 --> 00:16:28,544 Let me grab them for you. 419 00:16:28,563 --> 00:16:29,562 Thank you, 420 00:16:29,656 --> 00:16:30,971 (soft chuckle) 421 00:16:31,733 --> 00:16:34,492 Okay. I talked to the hospital administrator 422 00:16:34,719 --> 00:16:36,494 and they are going to do a top-to-bottom search 423 00:16:36,645 --> 00:16:37,829 to find out what happened to your bracelet. 424 00:16:38,056 --> 00:16:40,665 (sighs) Why bother? 425 00:16:43,319 --> 00:16:45,670 Pretty sure I was more cursed wearing that thing 426 00:16:45,821 --> 00:16:47,046 than I was before. 427 00:16:50,568 --> 00:16:54,178 Maybe that will cleanse my energy. 428 00:16:54,330 --> 00:16:55,905 ALEXIS: Amethyst? 429 00:16:55,998 --> 00:16:58,349 I don't think that's for luck. 430 00:16:58,576 --> 00:17:01,744 Hey, maybe we shouldn't purchase any more decor items 431 00:17:01,837 --> 00:17:03,521 that could double as weapons. 432 00:17:03,748 --> 00:17:05,948 It's for protection. 433 00:17:06,842 --> 00:17:08,100 -Hey, do you see a ladder anywhere? -No! 434 00:17:08,194 --> 00:17:10,253 Don't even think about it. I will go find someone. 435 00:17:10,271 --> 00:17:11,863 Just, please, wait. 436 00:17:12,014 --> 00:17:13,364 (sighs) 437 00:17:33,628 --> 00:17:34,610 (Alexis screams) 438 00:17:34,703 --> 00:17:36,596 Alexis? 439 00:17:37,540 --> 00:17:39,348 (grunting) 440 00:17:41,452 --> 00:17:43,061 (Felisa gasps) 441 00:17:43,137 --> 00:17:44,729 Oh, my God. 442 00:17:44,956 --> 00:17:46,046 What happened? 443 00:17:46,066 --> 00:17:48,291 I heard screaming. What's going on? (gasps) 444 00:17:48,309 --> 00:17:49,734 Is that one of my crystals? 445 00:17:49,961 --> 00:17:51,235 -Call 911. -Oh... 446 00:17:51,462 --> 00:17:53,145 Hurry! 447 00:17:54,056 --> 00:17:55,722 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 448 00:17:55,742 --> 00:17:58,134 Uh, we're at Crystal's New Age on Ventura. 449 00:17:58,152 --> 00:18:00,244 There's been some kind of an accident. 450 00:18:00,471 --> 00:18:01,895 DISPATCHER: What kind of an accident? 451 00:18:01,989 --> 00:18:03,230 HALLIE: I don't know what happened, 452 00:18:03,324 --> 00:18:04,490 but we need an ambulance 453 00:18:04,567 --> 00:18:05,917 -right away. -DISPATCHER: Okay, ma'am. 454 00:18:06,086 --> 00:18:08,160 We'll get you an ambulance. 455 00:18:08,329 --> 00:18:09,670 (sighs) 456 00:18:11,591 --> 00:18:13,332 Do you feel... 457 00:18:13,426 --> 00:18:16,427 It's... weird. 458 00:18:21,175 --> 00:18:23,159 BOBBY: Dispatch said they were in contact with the caller. 459 00:18:23,177 --> 00:18:24,343 CHIMNEY: Looks like they're all unconscious. 460 00:18:24,495 --> 00:18:25,937 HEN: I see at least four down. 461 00:18:26,088 --> 00:18:27,346 CHIMNEY: They're breathing but not responsive. 462 00:18:27,498 --> 00:18:29,273 BOBBY: Buck, did you get that gas turned off yet? 463 00:18:29,500 --> 00:18:31,033 Uh, Cap, there's nothing to shut off. 464 00:18:31,093 --> 00:18:33,427 There's no gas line to this building. 465 00:18:33,596 --> 00:18:34,428 Then what caused this? 466 00:18:34,522 --> 00:18:35,947 CHIMNEY: I think I have an idea. 467 00:18:36,098 --> 00:18:37,673 Felisa Valdez. 468 00:18:37,692 --> 00:18:38,932 Again? 469 00:18:39,977 --> 00:18:41,935 BOBBY: Okay, let's get everyone out of here. Everyone out. 470 00:18:41,955 --> 00:18:45,514 HEN: Cap, I think you should see this. 471 00:18:45,608 --> 00:18:47,016 BOBBY: How deep is it? 472 00:18:47,109 --> 00:18:48,793 Could be a potential stomach puncture. 473 00:18:48,944 --> 00:18:51,170 What in the world happened here? 474 00:18:53,967 --> 00:18:57,135 -(gasps) -CHIMNEY: Easy. Easy. You're okay. 475 00:18:57,286 --> 00:19:00,680 Try to take some breaths. That's it. 476 00:19:02,200 --> 00:19:04,124 -Did I pass out? -Not just you. 477 00:19:04,144 --> 00:19:06,719 Everybody in that store passed out. 478 00:19:06,871 --> 00:19:07,979 Wait... 479 00:19:08,130 --> 00:19:10,297 -Wait, where's Alexis? -Still in the store, 480 00:19:10,466 --> 00:19:12,057 but we're gonna get her out soon. 481 00:19:12,210 --> 00:19:13,709 Do you know what happened to her? 482 00:19:13,728 --> 00:19:15,469 FELISA: No, um... 483 00:19:16,156 --> 00:19:19,306 She went and talked to the manager, and then... 484 00:19:19,400 --> 00:19:21,409 BOBBY (on radio): Chim, need you inside now. 485 00:19:22,553 --> 00:19:24,645 Copy that, Cap. 486 00:19:24,664 --> 00:19:27,165 Backboard coming in. 487 00:19:28,668 --> 00:19:31,560 She was stabbed with the crystal in the conservatory. 488 00:19:31,579 --> 00:19:33,337 Or the new age shop. 489 00:19:33,489 --> 00:19:35,231 No way you fall on this thing and end up like this. 490 00:19:35,324 --> 00:19:39,177 Still doesn't explain why everyone else passed out. 491 00:19:42,924 --> 00:19:45,758 -Wait. -What are you doing? 492 00:19:45,910 --> 00:19:49,020 Calling for a consult. 493 00:19:50,023 --> 00:19:51,247 Oh! 494 00:19:51,265 --> 00:19:53,432 That poor girl. I can't even look at that. 495 00:19:53,526 --> 00:19:56,194 Uh, well, I-I really need you to. Okay? 496 00:19:56,421 --> 00:19:59,030 I-I have to know what kind of crystal that is 497 00:19:59,181 --> 00:20:00,606 and if it's toxic. 498 00:20:00,700 --> 00:20:03,108 I wouldn't carry anything toxic. 499 00:20:03,203 --> 00:20:06,353 Ma'am, please just look at the photo. 500 00:20:06,447 --> 00:20:07,854 (scoffs) 501 00:20:07,949 --> 00:20:09,432 BOBBY: Marcasite? 502 00:20:09,434 --> 00:20:11,600 It's basically iron sulfide. 503 00:20:11,694 --> 00:20:13,285 Which, when combined with stomach acid... 504 00:20:13,362 --> 00:20:14,937 Creates hydrogen sulfide, 505 00:20:15,030 --> 00:20:16,789 which would make everyone pass out. 506 00:20:16,883 --> 00:20:19,942 Captain Nash, 118. Please alert Trauma One 507 00:20:19,961 --> 00:20:21,201 we are bringing in a young female. 508 00:20:21,221 --> 00:20:23,888 Possible impalement to the stomach. 509 00:20:24,039 --> 00:20:25,631 Injury is likely producing 510 00:20:25,725 --> 00:20:28,451 hydrogen sulfide. Please advise. 511 00:20:28,469 --> 00:20:30,544 Alexis! 512 00:20:30,638 --> 00:20:32,063 Can I go in there? 513 00:20:32,214 --> 00:20:34,139 Listen, I think there's something you need 514 00:20:34,234 --> 00:20:35,791 to know about Alexis. 515 00:20:35,810 --> 00:20:36,976 Sh-She's gonna be okay, right? 516 00:20:37,128 --> 00:20:38,627 Please, you-you have to take care of her. 517 00:20:38,646 --> 00:20:40,154 She's all I have. 518 00:20:43,559 --> 00:20:46,059 It's not safe for you to travel in that ambulance. 519 00:20:46,153 --> 00:20:48,821 But you can see her later, after you get checked out. 520 00:20:48,973 --> 00:20:51,415 Let's load her up, guys. 521 00:20:58,499 --> 00:21:00,666 So you still don't think she's cursed? 522 00:21:00,835 --> 00:21:03,636 No, but I'm starting to think I am. 523 00:21:09,010 --> 00:21:11,218 I don't need her attorney. 524 00:21:11,220 --> 00:21:13,604 I just want to talk to Felisa privately. 525 00:21:14,181 --> 00:21:16,165 No, I'm not a fa... 526 00:21:16,183 --> 00:21:18,401 I'm with the Los Angeles Fire Dep... 527 00:21:21,430 --> 00:21:22,855 So, her manager's a dead end. 528 00:21:22,949 --> 00:21:24,507 I thought you were calling her agent. 529 00:21:24,525 --> 00:21:26,175 I tried him first. He said he'd call back. 530 00:21:26,193 --> 00:21:28,677 I dated an agent once. They never call back. 531 00:21:28,696 --> 00:21:30,329 Hey, guys, what... (exclaims) 532 00:21:32,683 --> 00:21:34,517 What is that thing still doing here? 533 00:21:34,535 --> 00:21:35,793 Okay, take it easy. 534 00:21:36,020 --> 00:21:37,128 Eddie is trying to reach out to Felisa 535 00:21:37,279 --> 00:21:38,445 to give it back to her. 536 00:21:38,464 --> 00:21:40,614 Yeah? 537 00:21:40,633 --> 00:21:42,374 Well, try harder. 538 00:21:42,527 --> 00:21:43,375 What? 539 00:21:43,528 --> 00:21:44,802 I can see those beady little eyes 540 00:21:44,953 --> 00:21:46,211 looking right through me. 541 00:21:47,048 --> 00:21:50,199 Listen, I'm-I'm starting to think maybe 542 00:21:50,292 --> 00:21:51,383 Eddie has a point here. 543 00:21:51,536 --> 00:21:53,552 The accident at the crystal shop-- 544 00:21:53,704 --> 00:21:54,812 bracelet wasn't even there. 545 00:21:54,963 --> 00:21:56,647 HEN: Hey, Buck, you got to... 546 00:21:56,724 --> 00:21:58,891 (exclaims) What is that thing still doing here? 547 00:21:59,043 --> 00:22:01,210 Okay, we're not having this conversation again. 548 00:22:01,303 --> 00:22:02,486 What-what is it you want to say to Buck? 549 00:22:02,638 --> 00:22:05,639 Well, Connor and his wife, they're here to see him. 550 00:22:05,716 --> 00:22:08,734 Connor, your ex-roommate? What does he want? 551 00:22:08,828 --> 00:22:11,311 -Uh... -How would I know? 552 00:22:11,331 --> 00:22:13,072 Nothing. Uh, excuse me. 553 00:22:13,166 --> 00:22:14,582 Uh, I don't know. 554 00:22:16,002 --> 00:22:17,501 Can we please do something about this 555 00:22:17,728 --> 00:22:19,170 before something else happens? 556 00:22:19,397 --> 00:22:21,246 Like, maybe the oven blows? 557 00:22:21,323 --> 00:22:23,841 Or the bathroom backs up for the third time this week. 558 00:22:24,068 --> 00:22:27,053 -Thanks again, Diaz. -Hmm? 559 00:22:28,589 --> 00:22:30,589 -Catch! -(exclaims) 560 00:22:30,741 --> 00:22:32,266 (laughs) 561 00:22:35,930 --> 00:22:39,598 Uh, uh, hey, is-is everything okay? 562 00:22:39,750 --> 00:22:40,766 That's what we wanted to know. 563 00:22:40,918 --> 00:22:42,193 We got this very cryptic voicemail 564 00:22:42,420 --> 00:22:43,844 that you didn't make your appointment 565 00:22:43,863 --> 00:22:44,845 at the fertility clinic. 566 00:22:44,864 --> 00:22:47,106 Uh, right. No, there... 567 00:22:47,258 --> 00:22:49,533 Yeah, the-there was a, uh, a power outage. 568 00:22:49,685 --> 00:22:52,018 And we tried to call you but you didn't pick up. 569 00:22:52,113 --> 00:22:54,205 Maybe I left it in my car. It... 570 00:22:54,432 --> 00:22:55,539 it was-it was charging. It's, uh... 571 00:22:55,766 --> 00:22:57,190 I know we asked a really big favor of you. 572 00:22:57,210 --> 00:22:58,542 Probably too big. 573 00:22:58,769 --> 00:23:00,269 And it's-it's okay if you're having doubts. 574 00:23:00,287 --> 00:23:02,438 -No, guys... -You understand, if you changed your mind, 575 00:23:02,456 --> 00:23:04,030 -we understand. -We just can't really handle the not knowing 576 00:23:04,125 --> 00:23:05,883 what's going on because, you know, we keep imagining 577 00:23:05,918 --> 00:23:07,943 -the worst. -And after everything we've already been through, 578 00:23:07,962 --> 00:23:09,536 -honestly, it really means a lot... -Guy-Guys, hey, hey, stop. 579 00:23:09,630 --> 00:23:11,447 Listen to me. I haven't changed my mind. 580 00:23:11,540 --> 00:23:13,282 Okay? I w-I want to do this for you. 581 00:23:13,300 --> 00:23:16,060 I promise, I will be your sperm donor. 582 00:23:16,287 --> 00:23:18,396 It's just been tough to find an appointment 583 00:23:18,547 --> 00:23:20,064 with the clinic's hours, my schedule here. 584 00:23:20,291 --> 00:23:23,401 No one... no one really knows I'm doing this for you. 585 00:23:23,552 --> 00:23:27,405 -I don't think that's true. -Uh... 586 00:23:27,632 --> 00:23:28,989 Anymore. 587 00:23:35,806 --> 00:23:37,397 And I want the tops of 588 00:23:37,417 --> 00:23:39,417 -all those vehicles cleaned. -Oh, that's where I left my turnout. 589 00:23:39,568 --> 00:23:40,584 -All of 'em cleaned. -(alarm ringing) 590 00:23:40,736 --> 00:23:43,003 -After this call. -Yeah, uh... Thank God. 591 00:23:46,000 --> 00:23:47,258 KAMERON: I am so sorry. 592 00:23:47,409 --> 00:23:50,152 We're so sorry about the misunderstanding. 593 00:23:50,171 --> 00:23:51,762 Oh, I hope we didn't make this awkward for you. 594 00:23:51,914 --> 00:23:53,764 No, uh, don't worry, I can handle 595 00:23:53,916 --> 00:23:54,990 whatever they have to say. 596 00:23:55,050 --> 00:23:57,660 Every-Everything. I got to go. 597 00:23:57,678 --> 00:23:59,270 Uh, thanks, Buck. 598 00:24:13,027 --> 00:24:15,077 So, why... 599 00:24:16,438 --> 00:24:17,604 Did you... 600 00:24:18,365 --> 00:24:21,107 Okay, guys, this is Buck's personal business, 601 00:24:21,127 --> 00:24:22,776 so I think we should let it go. 602 00:24:22,870 --> 00:24:24,369 -You knew! -How long have you known? 603 00:24:24,522 --> 00:24:27,590 More importantly, how long you been holding out on us? 604 00:24:31,804 --> 00:24:33,028 Oh, looks like we're here. 605 00:24:33,047 --> 00:24:34,880 Let's go fight fires, guys! 606 00:24:35,032 --> 00:24:37,141 Stupid bracelet curse. 607 00:24:41,314 --> 00:24:42,480 Hey, thanks for meeting me here. 608 00:24:42,631 --> 00:24:44,890 -You said you found something? -Yeah. 609 00:24:44,984 --> 00:24:45,891 I went to check out the crystal shop. 610 00:24:46,043 --> 00:24:47,893 -It was weird as hell. -Yeah. 611 00:24:48,045 --> 00:24:49,561 Five people in the store, one gets stabbed, 612 00:24:49,714 --> 00:24:51,213 four others pass out and no one sees anything? 613 00:24:51,306 --> 00:24:54,717 No, there were six people at the shop. 614 00:24:54,735 --> 00:24:56,218 I checked the security camera. 615 00:24:56,311 --> 00:24:57,661 Any idea who this guy is? 616 00:24:57,888 --> 00:25:00,239 Well, the hat obscures his face, but it turn out that 617 00:25:00,333 --> 00:25:01,499 that is not the first time 618 00:25:01,667 --> 00:25:04,059 that this guy has shown up on the scene 619 00:25:04,152 --> 00:25:06,337 of one of Felisa's accidents. 620 00:25:08,007 --> 00:25:09,840 -EDDIE: That's the spa. -Mm-hmm. 621 00:25:10,067 --> 00:25:12,826 And that's the same guy, running out the shop 622 00:25:12,878 --> 00:25:15,087 right before the 911 call. 623 00:25:15,848 --> 00:25:17,256 You think he's working with Alexis. 624 00:25:17,350 --> 00:25:20,743 He's causing the accidents so Alexis can, what-- 625 00:25:20,761 --> 00:25:22,186 cash in how? 626 00:25:22,413 --> 00:25:25,689 The bracelet that Felisa said cost her 20,000-- 627 00:25:25,841 --> 00:25:28,508 Alexis bought online for 11. 628 00:25:28,602 --> 00:25:30,569 (whistles) That's one hell of a markup. 629 00:25:31,422 --> 00:25:34,073 I need to talk to Felisa. 630 00:25:35,368 --> 00:25:37,535 FELISA: So I was thinking, after all of this, 631 00:25:37,686 --> 00:25:39,019 we need a vacation. 632 00:25:39,038 --> 00:25:42,765 You know, like a girls trip. How does that sound? 633 00:25:42,933 --> 00:25:46,118 (knock on door) 634 00:25:46,212 --> 00:25:47,603 Firefighter Diaz. 635 00:25:47,696 --> 00:25:49,746 What are you doing here? 636 00:25:49,899 --> 00:25:52,049 Just Eddie. We had a drop-off 637 00:25:52,276 --> 00:25:55,219 and I, um, want to give this back to you. 638 00:25:56,038 --> 00:25:57,446 (scoffs quietly) 639 00:25:57,464 --> 00:26:00,707 Can't believe I thought that was gonna change my luck. 640 00:26:00,726 --> 00:26:02,726 She almost died because of me. 641 00:26:02,878 --> 00:26:04,687 I don't think that's true. 642 00:26:09,068 --> 00:26:11,293 This doesn't prove anything. 643 00:26:11,386 --> 00:26:12,570 Alexis would never do anything to hurt me. I mean, 644 00:26:12,797 --> 00:26:13,812 come on, you've met her. 645 00:26:13,981 --> 00:26:14,888 You know that she wouldn't do that. 646 00:26:15,057 --> 00:26:15,906 I know you feel like she's 647 00:26:16,058 --> 00:26:17,608 the only one you can count on. 648 00:26:17,760 --> 00:26:18,909 Yeah, because she is. 649 00:26:19,061 --> 00:26:21,470 Okay? Everyone else is gone. 650 00:26:21,563 --> 00:26:23,488 Dead, disappeared, or... 651 00:26:24,250 --> 00:26:26,584 ...simply doesn't want to talk to me ever again. 652 00:26:26,844 --> 00:26:27,751 She's all I have. 653 00:26:27,903 --> 00:26:29,420 ATHENA: What about your family? 654 00:26:29,571 --> 00:26:31,755 My parents got a divorce when I was 16. 655 00:26:31,907 --> 00:26:34,499 Got pretty nasty, so I filed for emancipation. 656 00:26:34,652 --> 00:26:36,910 Last day I spoke to them was the day the judge 657 00:26:36,929 --> 00:26:39,263 declared me legally an adult. 658 00:26:40,507 --> 00:26:42,766 I don't know why you think Alexis would do this to me. 659 00:26:42,993 --> 00:26:45,844 She paid $11,000 for that bracelet. 660 00:26:45,938 --> 00:26:48,355 What'd she charge you again? 661 00:26:53,520 --> 00:26:55,595 All you guys have are two grainy videos 662 00:26:55,615 --> 00:26:56,947 of two guys in hats. 663 00:26:57,099 --> 00:26:59,599 -It's just a coincidence. -You know, you may be right. 664 00:26:59,693 --> 00:27:01,768 But if it isn't, that man is still out there 665 00:27:01,862 --> 00:27:03,704 and you could be in danger. 666 00:27:05,958 --> 00:27:08,167 I can take care of myself. 667 00:27:10,630 --> 00:27:12,946 Think we're wrong here? 668 00:27:13,023 --> 00:27:16,449 You know what I believe in even less than a curse? 669 00:27:16,618 --> 00:27:18,344 Coincidence. 670 00:27:28,797 --> 00:27:30,606 Thank you. 671 00:27:35,637 --> 00:27:37,696 Of course. 672 00:27:54,840 --> 00:27:57,383 I can take care of myself. 673 00:28:01,906 --> 00:28:04,423 I can take care of myself. 674 00:28:04,575 --> 00:28:05,741 Yes. 675 00:28:05,834 --> 00:28:07,726 (engine starts) 676 00:28:09,004 --> 00:28:10,729 Okay. 677 00:28:28,933 --> 00:28:32,167 Whoa, there, buddy. Back off. 678 00:28:36,440 --> 00:28:37,622 Okay. It's okay, Felisa. 679 00:28:37,717 --> 00:28:40,551 Don't let Eddie and that cop get into your head. 680 00:28:40,702 --> 00:28:43,303 You're just being paranoid. 681 00:28:45,632 --> 00:28:48,967 Or not. 682 00:28:49,061 --> 00:28:50,710 (line ringing) 683 00:28:50,804 --> 00:28:52,621 MADDIE: 911. 684 00:28:52,639 --> 00:28:54,456 -What's your emergency? -FELISA: I'm driving in my car 685 00:28:54,549 --> 00:28:56,716 and I think somebody's following me. 686 00:28:56,810 --> 00:28:58,218 -What's your name? -Felisa Valdez. 687 00:28:58,295 --> 00:29:00,645 I'm in a blue Vero Starfire on Riverside Drive. 688 00:29:00,798 --> 00:29:02,647 Why do you think someone might be following you? 689 00:29:02,800 --> 00:29:04,466 Because this police officer came to see me and she said 690 00:29:04,559 --> 00:29:06,651 that I might be in danger and I didn't believe her. 691 00:29:06,804 --> 00:29:08,136 Why didn't I believe her? 692 00:29:08,155 --> 00:29:10,230 Okay, Felisa, I'm gonna route you 693 00:29:10,249 --> 00:29:11,898 to the nearest police station. 694 00:29:11,917 --> 00:29:13,399 Do you see the name of a cross street? 695 00:29:13,419 --> 00:29:16,661 I'm just hitting Laurel Canyon, just about to pass Colfax. 696 00:29:16,814 --> 00:29:19,314 MADDIE: All units in the vicinity of Riverside and Colfax 697 00:29:19,407 --> 00:29:22,167 be advised, possible unwanted pursuit in progress. 698 00:29:22,261 --> 00:29:24,244 Vehicle is a blue Vero Starfire. 699 00:29:24,338 --> 00:29:25,596 Victim's name is Felisa Valdez. 700 00:29:25,747 --> 00:29:28,340 Oh, hell, no. 701 00:29:28,492 --> 00:29:31,510 Dispatch, this is 727-L-30. 702 00:29:31,662 --> 00:29:33,395 I'm on my way. 703 00:29:49,696 --> 00:29:51,288 (honking) 704 00:29:54,685 --> 00:29:56,335 -No! -(exclaims) 705 00:29:59,799 --> 00:30:02,591 (sirens approaching) 706 00:30:11,051 --> 00:30:12,551 Don't move. 707 00:30:12,627 --> 00:30:14,603 Detain this man. 708 00:30:17,266 --> 00:30:19,149 Dispatch, this is 727-L-30. 709 00:30:19,301 --> 00:30:22,044 The victim's car has been covered... (coughs) 710 00:30:22,062 --> 00:30:24,470 in asphalt. 711 00:30:24,565 --> 00:30:26,139 I need fire and rescue 712 00:30:26,233 --> 00:30:27,732 at Riverside... (coughs) 713 00:30:27,885 --> 00:30:29,976 near the equestrian center. 714 00:30:29,995 --> 00:30:32,329 (coughing) 715 00:30:32,480 --> 00:30:34,248 (gasping) 716 00:30:36,669 --> 00:30:37,726 Oh, God. 717 00:30:37,744 --> 00:30:40,504 (coughing) 718 00:30:40,655 --> 00:30:42,564 ATHENA: Felisa, hang on! 719 00:30:42,657 --> 00:30:43,732 Help! Help! 720 00:30:43,734 --> 00:30:45,658 -I'm in here! -Help is coming. 721 00:30:45,678 --> 00:30:47,511 I can't breathe! (coughs) 722 00:30:47,662 --> 00:30:50,305 Felisa, help is here. 723 00:30:54,745 --> 00:30:55,686 I couldn't get to her. 724 00:30:55,913 --> 00:30:58,747 And this asphalt is hardening. 725 00:30:58,840 --> 00:31:00,399 It's Felisa Valdez. 726 00:31:01,585 --> 00:31:02,860 We have any kind of status on her? 727 00:31:03,011 --> 00:31:04,436 She was talking to Dispatch, 728 00:31:04,530 --> 00:31:06,771 but these fumes are pretty brutal. 729 00:31:06,866 --> 00:31:09,107 Okay, let's get all the air bottles we've got on standby. 730 00:31:09,259 --> 00:31:11,276 Eddie, Buck, I want you guys to get some rubbish hooks 731 00:31:11,370 --> 00:31:13,704 into this asphalt. How much longer do you think 732 00:31:13,855 --> 00:31:15,539 she has in there, Hen, Chim? 733 00:31:15,690 --> 00:31:17,782 Adrenaline is probably causing her heart rate to rise, 734 00:31:17,877 --> 00:31:20,769 which means she's taking in more oxygen every... (coughs) 735 00:31:20,787 --> 00:31:21,937 every minute. 736 00:31:22,030 --> 00:31:22,862 We need to buy her some more time, 737 00:31:22,882 --> 00:31:23,788 get some air in there. 738 00:31:23,941 --> 00:31:26,008 (Hen clears throat) 739 00:31:28,779 --> 00:31:29,628 (coughing) 740 00:31:29,780 --> 00:31:32,306 Okay, we can work with this. 741 00:31:36,378 --> 00:31:39,971 Felisa, open the back panel and get in the trunk. 742 00:31:40,124 --> 00:31:42,149 (coughs) 743 00:31:44,795 --> 00:31:47,129 -Hen, O2. -(coughs) 744 00:31:47,147 --> 00:31:49,573 (oxygen hissing) 745 00:31:49,800 --> 00:31:51,557 -BOBBY: Any progress? -No. 746 00:31:51,652 --> 00:31:53,318 Hardly making a dent. 747 00:31:53,470 --> 00:31:55,996 Think I have a better idea. 748 00:32:03,071 --> 00:32:04,904 (panting) 749 00:32:04,998 --> 00:32:08,333 Felisa, we're sending you some air. Okay? 750 00:32:08,485 --> 00:32:11,962 If you can, reach back. You may be able to grab it. 751 00:32:12,114 --> 00:32:13,004 I can't. 752 00:32:13,173 --> 00:32:17,100 Just try for me. Move a little closer. 753 00:32:17,327 --> 00:32:19,511 It's too... it's too far. 754 00:32:19,663 --> 00:32:21,313 (coughs) 755 00:32:45,297 --> 00:32:47,381 (coughing) 756 00:32:49,635 --> 00:32:52,135 (grunting) 757 00:32:56,141 --> 00:32:57,474 (coughing) 758 00:32:57,701 --> 00:33:00,202 -You got her? -EDDIE: Yeah. -BOBBY: Get that gurney 759 00:33:00,220 --> 00:33:01,219 -in here. -Let's go. 760 00:33:01,371 --> 00:33:03,355 -Easy. -(Felisa coughing) 761 00:33:08,654 --> 00:33:10,153 Steady. 762 00:33:13,717 --> 00:33:15,283 Here we go. 763 00:33:24,561 --> 00:33:27,671 -How is she? -Lucky to be alive. 764 00:33:27,822 --> 00:33:28,821 Who's that? 765 00:33:28,841 --> 00:33:30,899 ATHENA: Oh, he chased her. 766 00:33:30,917 --> 00:33:33,418 Looks a lot like the man from the security camera 767 00:33:33,570 --> 00:33:35,161 from the crystal shop and the spa. 768 00:33:35,255 --> 00:33:37,180 I'm sorry. I didn't mean to harm anyone. 769 00:33:37,332 --> 00:33:39,266 You mean it wasn't a curse? 770 00:33:41,094 --> 00:33:42,594 Again, sorry. 771 00:33:42,688 --> 00:33:44,646 Can you tell me where the bracelet is? 772 00:33:49,102 --> 00:33:51,436 -Ow! -Oh... 773 00:33:51,588 --> 00:33:53,280 OFFICER: Get in. 774 00:33:54,199 --> 00:33:56,116 EDDIE: Look at that. 775 00:33:57,018 --> 00:33:59,161 I think you broke your curse. 776 00:34:21,709 --> 00:34:23,060 Explain. 777 00:34:23,136 --> 00:34:24,619 She clicked the box. 778 00:34:24,712 --> 00:34:26,063 Excuse me? 779 00:34:26,214 --> 00:34:29,474 On the site, there's a little box: 780 00:34:29,626 --> 00:34:31,976 "terms and conditions." 781 00:34:32,053 --> 00:34:33,812 She checked "I accept." 782 00:34:33,964 --> 00:34:36,073 She should have known this would happen. 783 00:34:37,559 --> 00:34:39,484 I'm gonna need a little more here. 784 00:34:39,636 --> 00:34:42,704 Why don't you start with your name. 785 00:34:43,582 --> 00:34:45,156 BUCK: Nico Perelli. 786 00:34:45,250 --> 00:34:48,643 -That sounds made up. -(chuckles) It is not. 787 00:34:48,662 --> 00:34:50,236 Nicholas Perelli owns and operates 788 00:34:50,255 --> 00:34:53,573 an online business called ArtifactsOverstock.com. 789 00:34:53,592 --> 00:34:54,999 He makes trinkets 790 00:34:55,094 --> 00:34:57,910 in China that look like ancient artifacts. 791 00:34:58,004 --> 00:35:01,581 And he sells them to unsuspecting collectors. 792 00:35:01,675 --> 00:35:04,159 Why was he so desperate to get the bracelet back? 793 00:35:04,177 --> 00:35:06,085 I mean, a celebrity bought one of his pieces. 794 00:35:06,105 --> 00:35:07,829 You'd think that he'd welcome the publicity. 795 00:35:07,848 --> 00:35:11,090 Well, with publicity comes scrutiny from people like me. 796 00:35:11,110 --> 00:35:12,776 Nico wasn't telling his customers that 797 00:35:12,927 --> 00:35:14,185 they were buying forgeries. 798 00:35:14,338 --> 00:35:17,172 Anyways, we are so excited to show you guys, 799 00:35:17,190 --> 00:35:19,599 so please stay tuned for the unboxing, 800 00:35:19,618 --> 00:35:21,860 and peace and blessings. 801 00:35:21,954 --> 00:35:24,788 ATHENA: So, when Felisa started talking about 802 00:35:24,957 --> 00:35:27,015 how she was gonna do a live unboxing... 803 00:35:27,033 --> 00:35:27,866 (grunts) 804 00:35:28,018 --> 00:35:28,941 ...he panicked. 805 00:35:29,077 --> 00:35:30,794 How many other bracelets were recovered 806 00:35:31,021 --> 00:35:32,111 from the ruins of Pompeii? 807 00:35:32,131 --> 00:35:34,113 -Twenty-seven. -CHIMNEY: Those guys 808 00:35:34,133 --> 00:35:35,448 figure how much they paid for a fake, 809 00:35:35,467 --> 00:35:38,360 they're coming for him, and that's all she wrote. 810 00:35:38,378 --> 00:35:39,861 Why is it never "that's all he wrote"? 811 00:35:39,880 --> 00:35:41,546 I don't make the rules, Hen. 812 00:35:41,698 --> 00:35:42,806 Anyway, so Nico had to 813 00:35:42,957 --> 00:35:45,049 get it back before the unboxing. 814 00:35:45,202 --> 00:35:46,476 ATHENA: Yeah, he was hoping to intercept it 815 00:35:46,628 --> 00:35:49,371 before it was delivered, but Alexis 816 00:35:49,389 --> 00:35:50,963 was already outside waiting. 817 00:35:50,983 --> 00:35:54,151 So he started following Felisa looking for his next chance. 818 00:35:54,302 --> 00:35:55,877 ATHENA: When the aesthetician left, 819 00:35:55,896 --> 00:35:57,896 he snuck in to steal the bracelet. 820 00:35:57,990 --> 00:36:00,048 But, needless to say, 821 00:36:00,141 --> 00:36:03,160 things didn't go as planned. 822 00:36:04,830 --> 00:36:06,721 ♪ Feel the rush ♪ 823 00:36:06,740 --> 00:36:08,373 ♪ Can you feel the rush? ♪ 824 00:36:10,035 --> 00:36:12,577 BOBBY: Why didn't Nico grab the bracelet then, when Felisa 825 00:36:12,671 --> 00:36:13,578 was incapacitated? 826 00:36:13,672 --> 00:36:15,213 Willow? Is that you? 827 00:36:16,733 --> 00:36:18,282 (screaming) 828 00:36:18,343 --> 00:36:19,659 Because she was also screaming. 829 00:36:19,678 --> 00:36:21,753 Loudly. If anyone 830 00:36:21,847 --> 00:36:23,829 saw him running out with the bracelet, 831 00:36:23,849 --> 00:36:26,925 he'd have been arrested before he could make it to LAX. 832 00:36:27,077 --> 00:36:30,245 And the bracelet ends up in an LAPD evidence locker. 833 00:36:30,263 --> 00:36:32,004 And it's a celebrity robbery, so, news at 11:00. 834 00:36:32,098 --> 00:36:34,599 So the crystal shop was his third attempt 835 00:36:34,751 --> 00:36:35,692 at getting it back. 836 00:36:35,919 --> 00:36:36,751 ATHENA: Well, if at first 837 00:36:36,770 --> 00:36:37,843 you don't succeed, 838 00:36:37,921 --> 00:36:40,104 try, try again. 839 00:36:40,199 --> 00:36:42,090 -Give me the bracelet. -Excuse me? 840 00:36:42,108 --> 00:36:43,758 The bracelet. Where is it? 841 00:36:43,760 --> 00:36:44,850 You were across the street at Felisa's. 842 00:36:44,945 --> 00:36:46,978 What do you care about the bracelet? 843 00:36:47,130 --> 00:36:48,930 I care that you bought it for a celebrity 844 00:36:49,023 --> 00:36:50,432 and posted it all over social media. 845 00:36:50,525 --> 00:36:52,525 Wait, you're here from that website, Artifact Overstock? 846 00:36:52,619 --> 00:36:54,026 Yes. And I know you have the bracelet, 847 00:36:54,120 --> 00:36:56,454 -now, hand it... -No, no... (grunting) 848 00:36:56,606 --> 00:36:58,048 Get off me, you filth! 849 00:36:58,550 --> 00:37:00,124 Aah! (gasps) 850 00:37:00,277 --> 00:37:02,868 BOBBY: Nico almost disfigures one woman, 851 00:37:02,888 --> 00:37:06,872 stabs another-- no turning back. 852 00:37:06,892 --> 00:37:08,391 ATHENA: At this point, he's all in. 853 00:37:08,618 --> 00:37:09,801 Time for one 854 00:37:09,953 --> 00:37:12,103 last desperate attempt. 855 00:37:15,067 --> 00:37:16,808 BUCK: I'm starting to think this Nico guy's 856 00:37:16,902 --> 00:37:18,735 the one who's actually cursed. 857 00:37:18,886 --> 00:37:21,387 -No more talking curses, Buck. -EDDIE: Either way, he can't 858 00:37:21,406 --> 00:37:23,573 terrorize Felisa or us ever again. 859 00:37:23,742 --> 00:37:26,058 Right. And on that happy note, shift's over. 860 00:37:26,152 --> 00:37:27,469 Let's go and get some real food. 861 00:37:27,471 --> 00:37:30,138 I can't. I have a donation to make. 862 00:37:30,156 --> 00:37:33,416 -Oh, what kind of donation is that? -Well, uh... 863 00:37:33,568 --> 00:37:35,493 You don't want to know. 864 00:37:35,645 --> 00:37:37,479 (Buck chuckles softly) 865 00:37:37,497 --> 00:37:39,297 Really? 866 00:37:40,575 --> 00:37:41,907 BOBBY: Well, 867 00:37:41,927 --> 00:37:44,427 you accounted for everything. 868 00:37:44,579 --> 00:37:46,746 -Almost. -Mm. 869 00:37:46,765 --> 00:37:48,581 The chandelier. 870 00:37:49,601 --> 00:37:51,250 Alexis said that Nico was outside at the time, 871 00:37:51,419 --> 00:37:53,661 so there's no way he could have been responsible for that. 872 00:37:53,680 --> 00:37:57,089 The chandelier was probably installed poorly. 873 00:37:57,109 --> 00:37:59,334 Yeah. And then it just fell 874 00:37:59,352 --> 00:38:02,279 as she put on an artifact that supposedly 875 00:38:02,430 --> 00:38:05,006 came from the ruins of Pompeii. 876 00:38:05,767 --> 00:38:08,100 Could it be that maybe what we're looking at 877 00:38:08,120 --> 00:38:09,694 is a good, old-fashioned coincidence 878 00:38:09,846 --> 00:38:10,770 at work here, Sergeant? 879 00:38:10,864 --> 00:38:14,532 Can we agree to call it 880 00:38:14,684 --> 00:38:16,584 a freak accident? 881 00:38:18,279 --> 00:38:20,522 Yeah, I'm on my way to the clinic now. 882 00:38:20,540 --> 00:38:22,799 They said as long as I get there by 9:00 883 00:38:22,950 --> 00:38:24,692 they'll squeeze me in. 884 00:38:24,786 --> 00:38:26,136 CONNOR: It's 8:45. 885 00:38:26,287 --> 00:38:27,787 Think you're gonna make it in time? 886 00:38:27,881 --> 00:38:29,197 Trust me, it's all good. 887 00:38:29,215 --> 00:38:30,640 I'm only two miles away. 888 00:38:30,792 --> 00:38:32,958 -Thanks, Buck. -(hangs up) 889 00:38:32,978 --> 00:38:35,812 -(engine sputters, stops) -Oh. 890 00:38:35,963 --> 00:38:38,464 Uh... 891 00:38:38,483 --> 00:38:41,443 Damn it, come on. 892 00:38:50,329 --> 00:38:52,162 Come on. 893 00:38:57,669 --> 00:39:00,086 ("Run Wild" by Thutmose playing) 894 00:39:02,232 --> 00:39:04,232 ♪ Bad boy, please, out of my way... ♪ 895 00:39:04,250 --> 00:39:06,659 Coming through, excuse me, excuse me! 896 00:39:06,678 --> 00:39:07,585 ♪ Naive so a L... ♪ 897 00:39:07,754 --> 00:39:08,828 Uh, sorry. 898 00:39:08,847 --> 00:39:10,254 ♪ We're off to the race ♪ 899 00:39:10,423 --> 00:39:11,589 ♪ Going fast and we never slow down... ♪ 900 00:39:11,683 --> 00:39:12,998 Watch out, watch out! 901 00:39:13,093 --> 00:39:14,684 ♪ Take the mob downtown, flood the town ♪ 902 00:39:14,836 --> 00:39:16,186 ♪ Cops coming, get down, down, down... ♪ 903 00:39:18,005 --> 00:39:20,005 Excuse me! 904 00:39:20,100 --> 00:39:21,099 Sorry, sorry. 905 00:39:21,193 --> 00:39:22,359 ♪ Run wild ♪ 906 00:39:22,527 --> 00:39:25,269 ♪ I'm on a mission and I won't stop ♪ 907 00:39:25,422 --> 00:39:28,514 ♪ No destination but it's worth a shot ♪ 908 00:39:28,533 --> 00:39:30,033 Sorry. 909 00:39:30,184 --> 00:39:33,277 ♪ You gotta let me go, you gotta let me go ♪ 910 00:39:33,430 --> 00:39:36,355 ♪ Nah, nah, nah, nah, never look back ♪ 911 00:39:36,375 --> 00:39:39,209 ♪ Nah, nah, nah, nah, so never look back ♪ 912 00:39:39,360 --> 00:39:42,787 ♪ Nah, nah, nah, nah, never look back ♪ 913 00:39:42,939 --> 00:39:45,548 ♪ Nah, nah, nah, nah, don't you ever look back ♪ 914 00:39:45,717 --> 00:39:47,384 ♪ Run wild... ♪ 915 00:39:47,535 --> 00:39:48,534 Hey, hey! 916 00:39:48,553 --> 00:39:50,536 8:57, I made it. I made it, right? 917 00:39:50,630 --> 00:39:52,222 -Are you okay? Do you need a minute? -No, 918 00:39:52,391 --> 00:39:55,617 I don't-I don't need a minute, I just, uh... 919 00:39:55,635 --> 00:39:58,953 Sorry, I just, I-I would really rather 920 00:39:58,972 --> 00:40:02,565 do this now, like, with, like... right now. 921 00:40:02,792 --> 00:40:05,143 Okay. 922 00:40:05,311 --> 00:40:07,028 Yeah? 923 00:40:10,817 --> 00:40:12,150 (chuckles) 924 00:40:12,302 --> 00:40:13,818 -Oh, thank you. -Right this way. 925 00:40:13,987 --> 00:40:16,413 ♪ You gotta let me go. ♪ 926 00:40:23,663 --> 00:40:24,570 FELISA: Hey, Eddie. 927 00:40:24,664 --> 00:40:26,147 Hey. 928 00:40:26,149 --> 00:40:27,573 I didn't think you were actually gonna show. 929 00:40:27,742 --> 00:40:29,074 You know, I wasn't going to, 930 00:40:29,094 --> 00:40:31,744 but I figured you did save my life, 931 00:40:31,763 --> 00:40:33,004 like, multiple times, so... 932 00:40:33,098 --> 00:40:35,748 -(chuckles) Take a seat. -So... 933 00:40:35,767 --> 00:40:37,750 figured I owed you. 934 00:40:37,844 --> 00:40:39,827 So, how's Alexis? 935 00:40:39,846 --> 00:40:41,829 They're releasing her tomorrow. 936 00:40:41,848 --> 00:40:43,848 She's gonna come stay with me. 937 00:40:44,000 --> 00:40:45,775 Did you talk to her about the money? 938 00:40:46,002 --> 00:40:48,169 I don't care about that. 939 00:40:48,188 --> 00:40:51,114 -But she's stealing from you. -Maybe she's earned it. 940 00:40:51,341 --> 00:40:53,357 I mean, you know who I am. 941 00:40:54,678 --> 00:40:56,844 So I'm sure you've heard the stories of who I used to be. 942 00:40:56,938 --> 00:40:59,122 You know, the trouble I'd get in, 943 00:40:59,273 --> 00:41:01,106 the DUIs, the arrests. 944 00:41:01,126 --> 00:41:04,535 The friends who OD'd in my bathroom. 945 00:41:04,629 --> 00:41:06,278 That kind of loss... 946 00:41:06,298 --> 00:41:09,257 I mean, I don't know what else you'd call it but curse. 947 00:41:12,696 --> 00:41:15,713 My wife died, uh, it was three years ago. 948 00:41:16,475 --> 00:41:18,808 Six months later, my son was on a pier 949 00:41:19,035 --> 00:41:21,293 when the tsunami hit. 950 00:41:21,346 --> 00:41:23,538 Oh, my God. I am so sorry. 951 00:41:23,540 --> 00:41:25,798 He survived. That's actually him right there. 952 00:41:25,892 --> 00:41:28,042 -Christopher! Hey. -Yeah? 953 00:41:28,211 --> 00:41:29,301 (both chuckle) 954 00:41:29,395 --> 00:41:32,046 He almost died in this ocean. 955 00:41:32,139 --> 00:41:33,548 Poor kid. 956 00:41:33,608 --> 00:41:35,399 Must have been terrifying. 957 00:41:35,552 --> 00:41:36,567 Yeah, it was. 958 00:41:36,661 --> 00:41:40,205 He was scared for a long time. We both were. 959 00:41:41,725 --> 00:41:43,148 Well, you wouldn't know it now. 960 00:41:44,169 --> 00:41:46,336 The day the beach reopened, we came here. 961 00:41:46,563 --> 00:41:49,397 I mean, the longer we stayed away from the water, 962 00:41:49,490 --> 00:41:50,748 the more the fear would grow. 963 00:41:51,510 --> 00:41:55,261 I never wanted the ocean to have that kind of power over him. 964 00:41:59,518 --> 00:42:02,744 You know, sometimes it's easier to believe that you're cursed 965 00:42:02,837 --> 00:42:03,745 than believe you're wrong. 966 00:42:03,763 --> 00:42:05,747 Felisa. 967 00:42:05,840 --> 00:42:07,749 I'm gonna get going. 968 00:42:07,767 --> 00:42:10,476 I'm getting the house blessed before Alexis gets home. 969 00:42:10,587 --> 00:42:12,253 I know, I know, it sounds silly, but... 970 00:42:12,272 --> 00:42:14,572 Hey, if it works for you. 971 00:42:16,034 --> 00:42:17,534 Take care of yourself, okay? 972 00:42:17,685 --> 00:42:19,443 You too. 973 00:42:19,596 --> 00:42:21,371 -Bye. -Bye. 974 00:42:21,598 --> 00:42:23,706 (indistinct chatter) 975 00:42:28,104 --> 00:42:31,789 (laughs) Oh, did you see that? 976 00:42:31,883 --> 00:42:34,275 -(laughing) -BOY: I'll go next time. 977 00:42:34,294 --> 00:42:36,678 (chatter continuing) 978 00:42:38,890 --> 00:42:41,057 Hola, Abuela. ¿Como estas? 979 00:42:42,227 --> 00:42:44,969 No, everything's fine. I was just 980 00:42:45,138 --> 00:42:46,712 thinking of you. 981 00:42:46,806 --> 00:42:49,649 Wanted to know how you were. 982 00:42:50,885 --> 00:42:53,236 Oh, yeah? Tarot cards? That's new. 983 00:42:55,240 --> 00:42:58,157 So, what'd she have to say about my future? 984 00:43:05,975 --> 00:43:08,751 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 985 00:43:08,978 --> 00:43:12,630 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org