1
00:00:04,224 --> 00:00:05,917
Sul da Califórnia,
2
00:00:06,001 --> 00:00:09,002
lar de algumas das mais belas
paisagens da América do Norte
3
00:00:09,153 --> 00:00:11,987
e uma variedade
impressionante de vida selvagem.
4
00:00:12,082 --> 00:00:14,565
Testemunhe o Homo sapiens.
5
00:00:14,658 --> 00:00:17,843
O mais inteligente da
ordem dos primatas.
6
00:00:17,994 --> 00:00:19,403
Uma espécie fascinante.
7
00:00:19,496 --> 00:00:21,656
Com uma inteligência
altamente sofisticada e
8
00:00:21,740 --> 00:00:24,884
uma curiosidade infinita
sobre o mundo natural.
9
00:00:24,968 --> 00:00:27,019
Ah...
10
00:00:27,855 --> 00:00:32,099
A ornitóloga do
sul da Califórnia.
11
00:00:32,251 --> 00:00:33,934
Lindo. Majestoso.
12
00:00:34,028 --> 00:00:35,419
Exatamente o tipo de
observador de pássaros que você
13
00:00:35,512 --> 00:00:37,506
poderia trazer para casa
para conhecer seus pais.
14
00:00:37,590 --> 00:00:40,106
Claramente sendo perseguido por
15
00:00:40,258 --> 00:00:42,367
um companheiro
menor e esperançoso.
16
00:00:42,535 --> 00:00:46,196
♪ Eu me sinto sexy, sexy. ♪
17
00:00:46,280 --> 00:00:47,947
O que se passa?
18
00:00:48,041 --> 00:00:49,867
Apenas comece sem mim.
19
00:00:49,951 --> 00:00:51,685
Conhecendo Carol, provavelmente
é um bolo de cenoura.
20
00:00:51,769 --> 00:00:53,586
Ei, verifique isso.
21
00:00:55,382 --> 00:00:57,607
Toneladas de Lumbricus
terrestris aqui embaixo.
22
00:00:57,741 --> 00:00:59,217
- Ah. - Ei, tenho que ir.
23
00:00:59,444 --> 00:01:02,845
Porque estou ocupado, está bem?
Eu... eu tenho que ir. Tchau.
24
00:01:03,615 --> 00:01:06,057
Onde estávamos, meu amor?
25
00:01:10,229 --> 00:01:11,970
Oh não.
26
00:01:12,064 --> 00:01:14,523
O que diabos eles estão fazendo?
27
00:01:15,584 --> 00:01:17,393
Ei!
28
00:01:17,477 --> 00:01:20,128
Aquele não é um lugar seguro para estar.
29
00:01:20,221 --> 00:01:22,732
Ei ei!
30
00:01:22,816 --> 00:01:25,660
- O que?
- Você tem que sair daí!
31
00:01:25,744 --> 00:01:28,912
Aquele não é um lugar seguro para estar!
32
00:01:30,490 --> 00:01:32,833
- Aah!
- Aah!
33
00:01:42,935 --> 00:01:45,371
O despacho disse que uma
árvore caiu sobre uma vítima?
34
00:01:45,456 --> 00:01:47,438
Sim, mas provavelmente não
como você está imaginando.
35
00:01:47,532 --> 00:01:49,092
Ele estava parado
embaixo da raiz de uma
36
00:01:49,184 --> 00:01:51,852
árvore caída quando
ela voltou para cima dele.
37
00:01:51,945 --> 00:01:53,029
Isso é uma coisa que acontece?
38
00:01:53,113 --> 00:01:54,688
Bem, às vezes depois
de tempestades ou se
39
00:01:54,781 --> 00:01:56,624
outros detritos que
prendem a árvore caída caem,
40
00:01:56,708 --> 00:01:58,024
a tensão do sistema
radicular ainda
41
00:01:58,118 --> 00:02:00,283
subterrâneo pode
puxá-lo de volta.
42
00:02:00,378 --> 00:02:04,464
- Como um poderoso estilingue de carvalho.
- Sim, um que pesa várias toneladas.
43
00:02:06,050 --> 00:02:08,309
Pressa! Eu posso
ouvi-lo gemer lá embaixo!
44
00:02:08,460 --> 00:02:09,810
Ok, tudo bem. Isso é bom.
45
00:02:09,962 --> 00:02:11,955
Isso significa que ele ainda está vivo.
Deixe-me limpá-lo.
46
00:02:12,039 --> 00:02:13,399
Dê espaço para
minha equipe trabalhar.
47
00:02:13,483 --> 00:02:15,224
Tudo bem.
48
00:02:15,376 --> 00:02:16,651
Eddie, Chaminé,
49
00:02:16,878 --> 00:02:18,486
comece a cavar os
orifícios de acesso na lateral.
50
00:02:18,713 --> 00:02:19,820
Entendido.
51
00:02:20,564 --> 00:02:23,909
Tudo bem.
Despacho, aqui é o Capitão 118.
52
00:02:23,993 --> 00:02:25,809
Temos uma vítima com vários
ferimentos por esmagamento.
53
00:02:25,902 --> 00:02:27,568
Vamos precisar de
uma ambulância aérea na
54
00:02:27,721 --> 00:02:29,472
clareira mais próxima das
nossas coordenadas GPS.
55
00:02:29,556 --> 00:02:31,249
Copie isso, Capitão 118.
56
00:02:31,333 --> 00:02:33,833
Preciso de uma motosserra para
separar a árvore dessas raízes.
57
00:02:33,977 --> 00:02:38,156
118, Medevac Três fica a
oito minutos da sua localização.
58
00:02:38,248 --> 00:02:40,632
Buck, por minha conta.
59
00:02:41,343 --> 00:02:43,009
Preciso de um
ponto de ancoragem e
60
00:02:43,161 --> 00:02:46,264
uma dobradiça para
podermos expor a raiz.
61
00:02:46,348 --> 00:02:48,014
Ponto de ancoragem seguro.
62
00:02:48,241 --> 00:02:49,267
Eu vejo a cabeça.
63
00:02:49,351 --> 00:02:52,227
E eu tenho um pé.
64
00:02:53,503 --> 00:02:55,854
- Ok, as polias estão seguras.
- Ok.
65
00:02:56,081 --> 00:02:58,006
Não deve demorar muito
para derrubá-lo agora.
66
00:02:58,767 --> 00:03:01,601
Eu tenho um pulso de pedal.
É fraco, mas existe.
67
00:03:01,754 --> 00:03:02,613
A via aérea é patente.
68
00:03:02,697 --> 00:03:03,763
A respiração é severamente
69
00:03:03,847 --> 00:03:04,971
diminuída pela
pressão da árvore.
70
00:03:05,107 --> 00:03:06,358
Muito bem, Chim,
passe uma linha periférica
71
00:03:06,442 --> 00:03:07,866
de soro fisiológico
pelo tornozelo.
72
00:03:08,093 --> 00:03:09,535
O corpo dele vai
querer descompensar
73
00:03:09,686 --> 00:03:11,179
quando tirarmos a
pressão da árvore.
74
00:03:11,263 --> 00:03:12,864
- Tudo bem.
- Deixe-me ter esse comparecimento.
75
00:03:12,948 --> 00:03:15,124
Vou usá-lo para proteger
as vias aéreas dele.
76
00:03:17,436 --> 00:03:19,295
Aqui está a motosserra, Cap.
77
00:03:19,379 --> 00:03:20,953
Estou dentro, Cap.
78
00:03:21,047 --> 00:03:23,122
Tudo bem, todos
em posição de puxar.
79
00:03:23,216 --> 00:03:24,875
Dê-me esses jumbos.
80
00:03:24,959 --> 00:03:27,960
Depois de cortar as raízes deste
lado, podemos derrubar a árvore.
81
00:03:28,112 --> 00:03:30,179
Tudo bem.
82
00:03:45,404 --> 00:03:46,562
Tudo bem, na minha marca.
83
00:03:46,646 --> 00:03:49,130
Um dois...
84
00:03:49,224 --> 00:03:50,240
Três!
85
00:03:52,095 --> 00:03:53,539
Vamos!
86
00:03:55,080 --> 00:03:56,580
Quase lá.
87
00:03:59,993 --> 00:04:01,501
Buck, vá embora!
88
00:04:06,091 --> 00:04:07,549
Madeira.
89
00:04:12,042 --> 00:04:13,310
Ele não está respirando.
90
00:04:14,031 --> 00:04:15,864
O pulso está chegando ao
fundo. Parece uma hemorragia
91
00:04:15,949 --> 00:04:18,342
interna maciça. Vamos
colocá-lo em uma prancha.
92
00:04:19,678 --> 00:04:21,812
Em três. Um dois três.
93
00:04:24,091 --> 00:04:25,192
Iniciando as compressões.
94
00:04:25,276 --> 00:04:27,777
Eddie, leve-o para um Lifepak.
Saque-o.
95
00:04:33,692 --> 00:04:35,359
Por favor, você tem
que salvar meu irmão.
96
00:04:35,453 --> 00:04:37,779
- Seu irmão?
- Sim, ele e eu estivemos
97
00:04:37,863 --> 00:04:40,013
observação de pássaros
desde que éramos crianças.
98
00:04:40,106 --> 00:04:41,782
Tudo bem, preparando-se para chocar.
99
00:04:41,866 --> 00:04:43,208
Claro.
100
00:04:47,446 --> 00:04:48,956
Nenhuma conversão.
Eu vou novamente.
101
00:04:49,040 --> 00:04:50,507
Claro.
102
00:04:54,805 --> 00:04:56,948
Ritmo normal. Temos pulso.
103
00:04:57,032 --> 00:04:58,473
Oh! Graças a deus.
104
00:04:58,624 --> 00:05:01,142
Continue ensacando-o enquanto
nos preparamos para o transporte.
105
00:05:02,683 --> 00:05:04,625
Em três. Um dois três.
106
00:05:04,963 --> 00:05:06,054
Acima.
107
00:05:06,588 --> 00:05:08,438
Uh, se não houver
espaço suficiente para você
108
00:05:08,604 --> 00:05:10,846
voar no helicóptero
com ele, eu ficaria feliz
109
00:05:10,991 --> 00:05:13,092
para levá-lo ao
hospital para conhecê-lo.
110
00:05:13,176 --> 00:05:14,928
Tenho certeza de que
há espaço suficiente no
111
00:05:15,012 --> 00:05:16,603
helicóptero para você
viajar com seu irmão.
112
00:05:16,755 --> 00:05:18,105
Bem, então...
113
00:05:18,332 --> 00:05:20,274
talvez você queira
pegar meu número?
114
00:05:20,425 --> 00:05:22,091
Pode ser perigoso
ficar aqui sozinha
115
00:05:22,185 --> 00:05:25,070
para uma ornitóloga
do sul da Califórnia.
116
00:05:26,480 --> 00:05:28,365
Você está seriamente
me convidando para
117
00:05:28,449 --> 00:05:30,866
sair depois que meu
irmão quase morreu?
118
00:05:34,579 --> 00:05:35,912
Eu pensei quando
ela disse que era seu
119
00:05:36,063 --> 00:05:38,247
irmão que talvez essa
fosse minha chance.
120
00:05:38,332 --> 00:05:39,515
Nós iremos...
121
00:05:39,691 --> 00:05:41,633
Acho que talvez você
tenha maus instintos.
122
00:05:41,742 --> 00:05:43,267
Mais sorte da próxima vez.
123
00:05:49,525 --> 00:05:50,994
Então, você acabou
de dizer sim para tudo?
124
00:05:51,078 --> 00:05:52,261
Sim, ele chama isso
125
00:05:52,346 --> 00:05:54,782
aceitação radical.
126
00:05:54,867 --> 00:05:55,900
O que isso significa?
127
00:05:55,985 --> 00:05:57,410
Sim, bem, então
a teoria dele é que
128
00:05:57,619 --> 00:06:00,094
todos nós nos tornamos muito confortáveis
em nossas vidas, certo? Nós...
129
00:06:00,179 --> 00:06:01,996
vamos para os mesmos
trabalhos todos os dias.
130
00:06:02,088 --> 00:06:04,347
Nós saímos com os
mesmos grupos de pessoas.
131
00:06:04,499 --> 00:06:06,584
Comemos nos mesmos restaurantes,
fazemos compras nas mesmas lojas.
132
00:06:06,668 --> 00:06:09,002
Não fazemos nada que nos
faça sentir desconfortáveis
133
00:06:09,095 --> 00:06:10,772
ou-ou isso apenas nos assusta.
134
00:06:10,856 --> 00:06:13,006
Que tal correr em
prédios em chamas?
135
00:06:13,099 --> 00:06:15,017
Não, não conta.
Isso é só trabalho, sabe?
136
00:06:15,101 --> 00:06:18,453
Uh, antes de vir para L.A.,
eu tive todas essas aventuras.
137
00:06:18,622 --> 00:06:20,956
Você sabe? E-eu fui a novos lugares,
138
00:06:21,183 --> 00:06:23,625
Experimentei coisas novas,
conheci novas pessoas.
139
00:06:23,776 --> 00:06:25,960
Isso é porque você
estava procurando por algo.
140
00:06:26,111 --> 00:06:27,686
O que você está procurando agora?
141
00:06:27,779 --> 00:06:29,538
É isso que eu vou descobrir.
142
00:06:29,632 --> 00:06:32,341
Ao me abrir para
a possibilidade.
143
00:06:33,378 --> 00:06:35,555
OK. O que dizer disso?
144
00:06:35,742 --> 00:06:37,787
Você larga o emprego,
vira minha babá
145
00:06:37,882 --> 00:06:39,391
e então eu paro de
olhar esses currículos.
146
00:06:39,475 --> 00:06:40,957
Isso vai ser um não difícil.
147
00:06:41,051 --> 00:06:42,626
Não. A Era do Absolutamente
148
00:06:42,720 --> 00:06:44,478
não é sobre mudanças
dramáticas na vida,
149
00:06:44,705 --> 00:06:46,054
e se tornar sua nova babá
150
00:06:46,149 --> 00:06:48,141
- pareceria uma mudança dramática de vida.
- Bem, também
151
00:06:48,225 --> 00:06:50,149
contratando um. Eles são todos
152
00:06:50,234 --> 00:06:51,977
12 ou um serial
killer em potencial.
153
00:06:52,061 --> 00:06:54,238
Vamos lá, não os limite...
Eles podem ser os dois.
154
00:06:54,322 --> 00:06:55,880
Uh, escute, eu tenho que ir.
155
00:06:55,973 --> 00:06:58,216
Uh, estou conhecendo meu antigo
colega de quarto Connor e sua nova esposa
156
00:06:58,309 --> 00:06:59,985
- para o jantar esta noite.
- Ei, garoto da fraternidade Connor?
157
00:07:00,069 --> 00:07:02,081
- Aquele cara se casou?
- Sim, tipo, dois anos atrás.
158
00:07:02,165 --> 00:07:03,831
Uh, nós meio que
perdemos o contato, mas...
159
00:07:03,981 --> 00:07:06,332
contactou-me recentemente,
160
00:07:06,501 --> 00:07:07,602
convidou-me para
jantar e eu disse...
161
00:07:07,686 --> 00:07:08,811
Absolutamente?
162
00:07:08,895 --> 00:07:09,985
Ai está.
163
00:07:12,081 --> 00:07:13,915
Boa sorte.
164
00:07:14,009 --> 00:07:15,400
Este...
165
00:07:15,493 --> 00:07:17,342
é o tipo errado de maionese.
166
00:07:17,427 --> 00:07:18,695
Estava à venda.
167
00:07:18,921 --> 00:07:21,323
Sabe, pai, às vezes
você recebe o que paga.
168
00:07:21,407 --> 00:07:23,682
Excelente. Estou criando
um esnobe de condimentos.
169
00:07:27,079 --> 00:07:28,847
E um comprador por impulso.
170
00:07:28,931 --> 00:07:30,181
O que é isto?
171
00:07:30,265 --> 00:07:31,265
Cereal.
172
00:07:31,383 --> 00:07:33,944
Não tenho certeza se um
nutricionista concordaria.
173
00:07:34,028 --> 00:07:35,752
Eu também trouxe o saudável.
174
00:07:35,845 --> 00:07:37,196
Equilibrado.
175
00:07:38,774 --> 00:07:40,782
Sorte que você é fofo.
176
00:07:44,429 --> 00:07:45,611
Ah, é a sua escola.
177
00:07:45,763 --> 00:07:48,075
Espere, pai, não
terminamos as compras.
178
00:07:48,160 --> 00:07:49,503
Olá?
179
00:07:49,784 --> 00:07:52,835
Sim, este é o Sr. Diaz.
180
00:07:53,675 --> 00:07:54,841
Sério?
181
00:07:55,440 --> 00:07:57,924
Eu não fazia ideia.
182
00:08:01,446 --> 00:08:04,805
E há quanto tempo Christopher
está fugindo do Clube de Ciências?
183
00:08:06,117 --> 00:08:07,201
Liguei para a manutenção.
184
00:08:07,285 --> 00:08:09,106
Eles vão tentar vir amanhã.
185
00:08:09,191 --> 00:08:10,190
Excelente.
186
00:08:10,917 --> 00:08:12,981
OK. Tenha um bom turno.
187
00:08:13,065 --> 00:08:13,890
Obrigado.
188
00:08:13,974 --> 00:08:15,623
Tem um minuto, Cap?
189
00:08:15,717 --> 00:08:18,401
Não me chame disso.
190
00:08:19,238 --> 00:08:21,905
Vamos, só desta vez?
191
00:08:22,056 --> 00:08:23,481
Não.
192
00:08:23,633 --> 00:08:25,391
Já que você está
aqui, isso deve significar
193
00:08:25,485 --> 00:08:27,577
- que o Samuel está melhor?
- Sim ele é.
194
00:08:27,729 --> 00:08:29,329
Ele finalmente está se
acomodando em casa
195
00:08:29,414 --> 00:08:31,155
e Athena está encontrando
alguém para vir,
196
00:08:31,250 --> 00:08:33,308
cuidar de seus pais
depois que ela for embora.
197
00:08:33,477 --> 00:08:34,492
Quando isso vai ser?
198
00:08:34,644 --> 00:08:36,418
Provavelmente final da semana que vem.
199
00:08:37,404 --> 00:08:38,754
Como você está?
200
00:08:39,331 --> 00:08:40,422
Bom.
201
00:08:40,666 --> 00:08:42,918
Carreguei tudo para
Fire St esta manhã,
202
00:08:43,002 --> 00:08:45,754
- as escalas de serviço são...
- Eu não estava perguntando sobre o trabalho.
203
00:08:45,838 --> 00:08:47,888
Eu já sei que você
fez um ótimo trabalho.
204
00:08:49,583 --> 00:08:51,518
Quem chamou você? Chim?
205
00:08:51,602 --> 00:08:53,269
Karen.
206
00:08:55,088 --> 00:08:57,024
Quanto ela gritou?
207
00:08:57,108 --> 00:08:59,683
Não, ela manteve um tom
perfeitamente respeitável
208
00:08:59,835 --> 00:09:01,944
o tempo todo em que
me chamou de idiota.
209
00:09:02,854 --> 00:09:03,945
Sinto muito, Hein.
210
00:09:04,096 --> 00:09:05,688
Eu não deveria ter
colocado isso em você.
211
00:09:05,782 --> 00:09:07,507
Eu me ofereci.
212
00:09:07,600 --> 00:09:10,785
Não é sua culpa eu ter sido
reprovado na faculdade de medicina.
213
00:09:11,012 --> 00:09:12,780
Bem, talvez eu possa
ligar para eles, contar
214
00:09:12,864 --> 00:09:15,415
o que aconteceu, e
você pode refazer o teste.
215
00:09:16,459 --> 00:09:18,442
Obrigado, Bobby.
216
00:09:18,536 --> 00:09:19,954
Agradeço o gesto,
mas acho que não há
217
00:09:20,038 --> 00:09:22,964
nada que qualquer
um de nós possa fazer.
218
00:09:25,135 --> 00:09:28,452
Ok, bem, talvez eu não possa
consertar as coisas na faculdade de
219
00:09:28,546 --> 00:09:31,223
medicina, mas posso fazer alguma
coisa... te dar um tempo de folga.
220
00:09:31,307 --> 00:09:34,100
Você tem se esforçado
demais por muito
221
00:09:34,184 --> 00:09:35,976
tempo, está exausto e
precisa de uma pausa.
222
00:09:36,203 --> 00:09:41,066
Portanto, leve quantos dias ou
semanas precisar para recarregar.
223
00:09:41,150 --> 00:09:43,984
Isso é uma ordem.
224
00:09:45,228 --> 00:09:46,320
Intervalo?
225
00:09:46,471 --> 00:09:48,740
Não tenho certeza se eu
mesmo sei o que fazer com isso.
226
00:09:48,824 --> 00:09:50,157
Tente não fazer nada.
227
00:09:50,384 --> 00:09:53,160
E se alguém lhe pedir
para fazer alguma coisa,
228
00:09:53,387 --> 00:09:55,454
apenas diga não.
229
00:09:59,667 --> 00:10:02,076
Então... é quando você
230
00:10:02,170 --> 00:10:04,003
- mudou-se para a casa da fraternidade?
- Aguentar.
231
00:10:04,230 --> 00:10:06,839
Não era uma casa de fraternidade total.
Ok? Tínhamos empregos de verdade.
232
00:10:07,066 --> 00:10:08,834
Cinco caras sob o mesmo teto?
233
00:10:08,918 --> 00:10:10,094
Isso é uma casa de fraternidade.
234
00:10:10,178 --> 00:10:12,570
Nós não éramos tão ruins.
Ou... estávamos?
235
00:10:12,663 --> 00:10:13,839
Houve uma vez em que...
236
00:10:13,923 --> 00:10:15,674
Bem, talvez, talvez,
talvez, talvez, talvez.
237
00:10:15,758 --> 00:10:17,417
Fomos espertos o suficiente para não
trazer mulheres de volta para aquele lugar.
238
00:10:17,501 --> 00:10:20,335
Não era muito propício
para noites românticas.
239
00:10:20,429 --> 00:10:21,762
Oh. Bem, bom.
240
00:10:21,914 --> 00:10:23,255
Porque, antes de mim, eu
gostaria de pensar que havia
241
00:10:23,339 --> 00:10:26,082
- sem noites românticas.
- Sério? Uh-huh, uh-huh.
242
00:10:26,175 --> 00:10:27,944
Uh, escute, eu não-eu nem sei...
243
00:10:28,028 --> 00:10:29,861
Como-como vocês se conheceram?
244
00:10:30,530 --> 00:10:31,771
À moda antiga.
245
00:10:31,866 --> 00:10:32,949
Em um bar.
246
00:10:33,033 --> 00:10:34,199
Ele estava pegando comida e eu
247
00:10:34,350 --> 00:10:36,701
estava sentado no
bar comendo, sozinho.
248
00:10:36,928 --> 00:10:39,537
Não apenas comendo
sozinho, mas lendo um livro.
249
00:10:39,764 --> 00:10:41,931
Fiquei intrigado,
então me sentei ao
250
00:10:42,100 --> 00:10:43,375
lado dela e comi minha
comida ali mesmo.
251
00:10:43,526 --> 00:10:45,870
E eu pensei que ele era algum
tipo de perseguidor estranho.
252
00:10:45,954 --> 00:10:47,446
Porque, quero dizer, quem
fala mais com estranhos?
253
00:10:47,530 --> 00:10:49,113
- Certo, certo.
- E quem lê livros de verdade?
254
00:10:49,197 --> 00:10:52,383
De qualquer forma, eu a encantei
com minhas piadas bregas,
255
00:10:52,610 --> 00:10:53,543
- Ele fez.
- E...
256
00:10:53,627 --> 00:10:55,127
- era isso.
- Foi isso.
257
00:10:55,279 --> 00:10:57,388
Uau, e-e seus
dias de fraternidade
258
00:10:57,539 --> 00:11:00,206
- estão finalmente atrás de você.
- Sim.
259
00:11:00,333 --> 00:11:03,060
- Na verdade, compramos uma casa no ano passado.
- Nós fizemos.
260
00:11:03,211 --> 00:11:05,120
Vocês estão realmente
fazendo tudo, hein?
261
00:11:05,213 --> 00:11:07,398
Casamento, casa e... e filhos?
262
00:11:09,050 --> 00:11:10,125
Tipo de.
263
00:11:10,218 --> 00:11:13,128
Nós meio que acertamos um
obstáculo nessa última parte.
264
00:11:13,889 --> 00:11:16,937
É louco. Quando eu
era solteira, tudo que eu
265
00:11:17,022 --> 00:11:19,634
fazia era rezar para não
estar grávida, e agora...
266
00:11:19,727 --> 00:11:22,245
Nada parece fazer o trabalho.
267
00:11:23,139 --> 00:11:24,563
Uh, lamento ouvir isso.
268
00:11:24,732 --> 00:11:27,417
Você sabe, eu acho que mais pessoas
lutam com problemas de fertilidade
269
00:11:27,644 --> 00:11:28,659
do que - do que percebemos.
270
00:11:28,811 --> 00:11:30,253
Mas há muitas
opções agora, certo?
271
00:11:30,480 --> 00:11:33,497
Há drogas, fertilização in
vitro, até barriga de aluguel.
272
00:11:33,650 --> 00:11:36,092
Kameron não é o problema.
273
00:11:38,096 --> 00:11:39,345
Eu sou.
274
00:11:40,432 --> 00:11:42,073
Nadadores suficientes.
275
00:11:42,157 --> 00:11:43,840
Um...
276
00:11:43,992 --> 00:11:45,852
Huh, eu sinto muito por ouvir isso.
277
00:11:45,936 --> 00:11:48,746
Uh, th... hum,
isso deve ser difícil.
278
00:11:48,830 --> 00:11:50,680
Você não tem ideia.
279
00:11:51,166 --> 00:11:53,183
- Mas estamos olhando para outras opções.
- Hum-hum.
280
00:11:53,268 --> 00:11:56,737
- Uh, especificamente, opções de doadores de esperma.
- Agradável.
281
00:11:57,026 --> 00:12:00,580
É por isso que convidamos
você para jantar.
282
00:12:01,119 --> 00:12:03,865
Queríamos saber
se você consideraria
283
00:12:03,950 --> 00:12:07,385
ser nosso doador de esperma.
284
00:12:17,969 --> 00:12:20,888
Ele está mentindo
bem na minha cara.
285
00:12:20,973 --> 00:12:23,137
Ele nunca mentiu para você antes?
286
00:12:23,364 --> 00:12:25,130
Quero dizer, pequenas coisas.
287
00:12:25,215 --> 00:12:27,857
Tipo, ele escovou os dentes
antes de ir para a cama ou
288
00:12:27,958 --> 00:12:31,160
colocou a caixa de leite
vazia de volta na geladeira.
289
00:12:31,296 --> 00:12:32,538
Mas não assim.
290
00:12:32,631 --> 00:12:34,315
Bem, em sua defesa, o
291
00:12:34,466 --> 00:12:35,815
Science Club parece meio chato.
292
00:12:35,967 --> 00:12:37,309
Aderir foi ideia dele.
293
00:12:37,393 --> 00:12:40,681
Provavelmente sabia que daria
uma ótima capa. Garoto esperto.
294
00:12:40,766 --> 00:12:43,017
Então, espere, se ele
não estava indo para
295
00:12:43,102 --> 00:12:44,251
o Clube de Ciências,
então onde ele estava?
296
00:12:44,344 --> 00:12:46,862
No parque com seus
amigos, aparentemente.
297
00:12:47,014 --> 00:12:48,657
O que eu realmente
não entendo, porque ele
298
00:12:48,742 --> 00:12:51,506
sabe que eu o levaria
lá quando ele quisesse.
299
00:12:52,704 --> 00:12:54,179
Talvez esse seja o problema.
300
00:12:54,646 --> 00:12:56,819
Sem ofensa, mas Christopher
pode estar chegando
301
00:12:56,903 --> 00:12:58,719
àquela idade em que não
quer o papai o tempo todo.
302
00:12:58,812 --> 00:13:01,989
Sim, as crianças crescem
para desejar privacidade.
303
00:13:02,073 --> 00:13:03,498
Metade da emoção às vezes
304
00:13:03,725 --> 00:13:06,085
está fazendo algo e pensando
que você está se safando disso.
305
00:13:06,228 --> 00:13:08,588
Ele deveria ter me dito
isso antes de ser pego
306
00:13:08,672 --> 00:13:10,249
mentindo, ficar de
castigo por uma semana.
307
00:13:10,334 --> 00:13:12,102
Sem videogames, sem isenções.
308
00:13:12,509 --> 00:13:15,010
Difícil, mas justo.
309
00:13:17,648 --> 00:13:20,164
Observe que você está
muito quieto ali, Buck.
310
00:13:20,258 --> 00:13:22,524
Christopher não lhe disse nada
311
00:13:22,608 --> 00:13:24,017
sobre esses pequenos
segredos, não é?
312
00:13:24,413 --> 00:13:27,671
Ah, para mim?
Não, não há segredos aqui.
313
00:13:28,352 --> 00:13:30,218
Buck provavelmente não
pode se relacionar porque ele
314
00:13:30,303 --> 00:13:32,662
sempre nos conta a verdade
sobre sua vida, muitas vezes em
315
00:13:32,747 --> 00:13:35,155
- detalhes dolorosamente específicos.
- Milímetros.
316
00:13:36,440 --> 00:13:38,162
Hen, você deveria
estar de licença.
317
00:13:38,247 --> 00:13:39,256
O que você está fazendo aqui?
318
00:13:39,967 --> 00:13:42,451
Eu, uh... uh, passei para, uh,
319
00:13:42,536 --> 00:13:46,007
pegar um pouco de kombucha
320
00:13:46,111 --> 00:13:48,272
que deixei na geladeira.
321
00:13:48,357 --> 00:13:50,519
Sério? Cadê?
322
00:13:50,880 --> 00:13:52,592
Eu não poderia encontrá-lo.
323
00:13:52,887 --> 00:13:53,804
Hum.
324
00:13:53,888 --> 00:13:55,884
Acho que alguém bebeu.
325
00:13:56,187 --> 00:13:58,354
Hum.
326
00:13:59,677 --> 00:14:01,486
Minha casa está muito quieta, Cap.
327
00:14:01,571 --> 00:14:03,673
Karen está no trabalho,
Denny está com os amigos.
328
00:14:03,825 --> 00:14:05,099
Não tenho provas para estudar
329
00:14:05,251 --> 00:14:06,577
e o silêncio é
meio ensurdecedor.
330
00:14:06,661 --> 00:14:08,661
Eu-eu-eu só precisava
vir a algum lugar
331
00:14:08,754 --> 00:14:10,581
com um pouco mais de barulho.
332
00:14:13,592 --> 00:14:15,334
Hen, eu digo isso com amor.
333
00:14:15,428 --> 00:14:17,820
Não esteja aqui quando voltarmos.
334
00:14:35,856 --> 00:14:39,257
Despacho, 118 está em
cena, Oitava e Alameda.
335
00:14:42,530 --> 00:14:44,381
Cinco carros e uma bicicleta.
336
00:14:44,789 --> 00:14:47,456
Tudo bem. Como está se sentindo senhor?
337
00:14:47,550 --> 00:14:49,883
Estou apenas...
feliz por ter usado um capacete.
338
00:14:49,978 --> 00:14:51,811
Parece que você tem
uma fíbula quebrada.
339
00:14:52,038 --> 00:14:53,230
Sim.
340
00:14:53,314 --> 00:14:55,065
Minha perna esquerda
sofreu o impacto, mas...
341
00:14:55,149 --> 00:14:56,707
Eu consegui fugir
disso, então...
342
00:14:56,876 --> 00:14:58,892
Deve ser algum tipo de bicicleta.
343
00:14:58,987 --> 00:15:00,237
- O que aconteceu?
- Eu só estava
344
00:15:00,321 --> 00:15:01,739
andando na minha
estrutura de aço,
345
00:15:01,823 --> 00:15:05,675
e aquele idiota ali
entrou na ciclovia.
346
00:15:05,808 --> 00:15:09,027
Ele me acertou e então entrou
naquele carro que se aproximava.
347
00:15:09,112 --> 00:15:11,247
Ele estava dirigindo
como um louco!
348
00:15:12,659 --> 00:15:13,667
Ou um bêbado.
349
00:15:13,752 --> 00:15:15,660
Cheira como uma destilaria aqui.
350
00:15:15,744 --> 00:15:16,978
Chim, você precisa de um legista?
351
00:15:17,062 --> 00:15:18,941
Não, ele ainda está vivo.
352
00:15:19,026 --> 00:15:20,330
O pulso é forte com este.
353
00:15:23,176 --> 00:15:24,718
O outro lado...
354
00:15:29,074 --> 00:15:30,658
LAFD. Você pode me ouvir?
355
00:15:30,742 --> 00:15:32,600
Senhor, você pode me ouvir?
356
00:15:34,721 --> 00:15:36,676
Sem resposta ao atrito esternal.
357
00:15:36,761 --> 00:15:37,910
Vou tirar os sinais vitais dele.
358
00:15:37,995 --> 00:15:40,501
Precisamos cortá-lo e
transportá-lo o mais rápido possível.
359
00:15:55,857 --> 00:15:56,857
Ei, ei, ei.
360
00:15:56,950 --> 00:15:58,709
Não faça isso.
361
00:16:02,323 --> 00:16:03,971
Oh meu Deus.
362
00:16:05,885 --> 00:16:06,992
Onde diabos ele está indo?
363
00:16:07,077 --> 00:16:09,235
Espere um segundo,
Chim ainda está no carro?
364
00:16:09,327 --> 00:16:12,303
Despacho, esteja avisado que
temos um possível motorista bêbado
365
00:16:12,448 --> 00:16:14,550
que acabou de sair com um de
nossos paramédicos em um Prius prata.
366
00:16:14,634 --> 00:16:16,552
Entendido. Enviando backup
367
00:16:16,636 --> 00:16:18,377
- para iniciar a perseguição.
- Buck!
368
00:16:18,471 --> 00:16:20,389
Onde diabos você vai?
369
00:16:20,473 --> 00:16:23,066
♪ Bicicleta, bicicleta ♪
370
00:16:23,217 --> 00:16:25,884
♪ Quero andar de bicicleta ♪
371
00:16:25,978 --> 00:16:27,052
♪ Você diz preto... ♪
372
00:16:27,146 --> 00:16:28,479
Estacionar! Agora!
373
00:16:28,573 --> 00:16:31,240
♪ Você diz tubarão,
eu digo, "Ei, cara..." ♪
374
00:16:31,392 --> 00:16:32,816
Ouço...
375
00:16:32,910 --> 00:16:35,495
o rap por um DUI é muito
melhor do que a lista de
376
00:16:35,579 --> 00:16:37,637
acusações pelas quais
você está prestes a ser preso.
377
00:16:37,730 --> 00:16:38,988
Não não não!
378
00:16:39,083 --> 00:16:40,749
♪ Eu digo Cristo,
eu não acredito ♪
379
00:16:40,900 --> 00:16:42,335
♪ Em Peter Pan,
Frankenstein ou Superman ♪
380
00:16:42,419 --> 00:16:44,004
- Unidade 313 em perseguição.
- Cópia de.
381
00:16:44,088 --> 00:16:46,731
O suspeito está fugindo
para o norte na Rua Cantara.
382
00:16:46,815 --> 00:16:47,923
♪ Bicicleta ♪
383
00:16:48,074 --> 00:16:49,499
♪ Eu quero andar... ♪
384
00:16:49,651 --> 00:16:50,333
Olhar.
385
00:16:50,485 --> 00:16:51,586
Todos os seres
humanos são movidos por
386
00:16:51,670 --> 00:16:53,513
quatro instintos
animais básicos, certo?
387
00:16:53,597 --> 00:16:55,764
Lutar, voar,
alimentar-se e fornicar.
388
00:16:55,915 --> 00:16:58,018
Tenho certeza que você
389
00:16:58,102 --> 00:17:00,019
está no meio do segundo.
390
00:17:00,103 --> 00:17:02,845
♪ Quero andar de bicicleta ♪
391
00:17:02,939 --> 00:17:04,346
♪ Quero montar meu... ♪
392
00:17:04,440 --> 00:17:06,256
Você acordou atrás do volante
393
00:17:06,350 --> 00:17:07,683
com alguém cutucando você,
394
00:17:07,777 --> 00:17:09,426
você entrou em pânico, acelerou,
395
00:17:09,520 --> 00:17:10,853
E aqui estamos.
396
00:17:11,005 --> 00:17:12,238
Aah!
397
00:17:13,783 --> 00:17:14,949
♪ Garotas de bunda gorda ♪
398
00:17:15,121 --> 00:17:17,147
♪ Eles vão pedalar hoje ♪
399
00:17:17,286 --> 00:17:20,039
♪ Então cuidado
com essas belezas... ♪
400
00:17:20,123 --> 00:17:21,104
Ei.
401
00:17:21,198 --> 00:17:23,290
Eu sei que você está confuso e
402
00:17:23,442 --> 00:17:24,867
com medo, talvez
até um pouco tonto.
403
00:17:25,035 --> 00:17:27,836
O suspeito está agora
indo para oeste na Alameda.
404
00:17:29,372 --> 00:17:31,297
♪ Corrida de bicicleta... ♪
405
00:17:31,449 --> 00:17:34,460
Você sofreu um
acidente e, claramente,
406
00:17:34,544 --> 00:17:36,054
você sofreu
traumatismo craniano.
407
00:17:36,138 --> 00:17:36,878
Procure você mesmo!
408
00:17:36,972 --> 00:17:38,638
♪ Bicicleta... ♪
409
00:17:38,865 --> 00:17:39,865
Que diabos?
410
00:17:39,975 --> 00:17:41,967
- Que é aquele?
- Esse é você,
411
00:17:42,051 --> 00:17:43,792
precisando de atendimento médico,
412
00:17:43,887 --> 00:17:45,063
que eu vou te dar
413
00:17:45,147 --> 00:17:46,867
-se você encostar e parar
-Ei! Ei, pare!
414
00:17:46,964 --> 00:17:48,314
- O carro!
- Ei! LAFD!
415
00:17:48,541 --> 00:17:50,650
Aah!
416
00:17:50,877 --> 00:17:53,193
♪ Corrida de bicicleta. ♪
417
00:17:57,733 --> 00:17:59,241
Não acredito que funcionou.
418
00:18:01,401 --> 00:18:03,076
Então o que acontece agora?
419
00:18:04,314 --> 00:18:05,906
Primeiro, levamos você a um hospital.
420
00:18:06,058 --> 00:18:07,908
Depois, cadeia.
421
00:18:08,060 --> 00:18:08,983
Definitivamente prisão.
422
00:18:09,077 --> 00:18:11,663
♪ Quero andar de bicicleta ♪
423
00:18:11,747 --> 00:18:16,300
♪ Quero andar onde eu quiser. ♪
424
00:18:22,498 --> 00:18:24,644
- Ei. - Ei.
425
00:18:24,729 --> 00:18:25,769
O que você está fazendo aí?
426
00:18:26,449 --> 00:18:28,292
Acho que estou voltando
aos meus caminhos de solteiro
427
00:18:28,377 --> 00:18:29,802
enquanto você está fora.
428
00:18:30,185 --> 00:18:31,367
Bem, você não vai
429
00:18:31,452 --> 00:18:32,842
ser solteiro por muito mais tempo.
430
00:18:33,290 --> 00:18:35,753
Encontrei alguém para
ajudar mamãe e papai,
431
00:18:36,003 --> 00:18:38,697
então meus serviços não serão
necessários por muito mais tempo.
432
00:18:38,781 --> 00:18:39,822
Sério?
433
00:18:39,932 --> 00:18:41,464
Bem, como foi sua
visita com Harry?
434
00:18:41,549 --> 00:18:42,645
Foi bom.
435
00:18:43,101 --> 00:18:44,370
Quero dizer, acho
que ele cresceu
436
00:18:44,454 --> 00:18:46,628
meio pé desde a
última vez que o vimos.
437
00:18:46,713 --> 00:18:48,437
- Ah. - Mas ele parece feliz.
438
00:18:48,606 --> 00:18:51,635
Quero dizer, ele realmente
adora estar com Michael e David.
439
00:18:52,010 --> 00:18:55,167
- Bem, isso é bom, certo?
- Eu acho. Eu tive que
440
00:18:55,252 --> 00:18:56,547
lutar contra todos
os instintos dentro
441
00:18:56,632 --> 00:18:58,190
de mim para não
empurrá-lo no carro
442
00:18:58,282 --> 00:18:59,799
e vá direto para o aeroporto.
443
00:19:00,938 --> 00:19:02,794
Acho que seus filhos não são os
444
00:19:02,879 --> 00:19:04,447
únicos com dores de crescimento.
445
00:19:04,531 --> 00:19:05,955
Sim, conte-me sobre isso.
446
00:19:06,883 --> 00:19:09,291
House parece muito
estranho só comigo nele.
447
00:19:09,385 --> 00:19:11,885
Bem, só mais alguns dias,
448
00:19:11,979 --> 00:19:14,796
então haverá dois de
nós naquele ninho vazio.
449
00:19:14,965 --> 00:19:16,141
Eu não posso esperar.
450
00:19:16,225 --> 00:19:18,309
- Vos amo.
- Eu também te amo.
451
00:19:18,393 --> 00:19:19,610
Mwah.
452
00:19:23,906 --> 00:19:25,227
Ola pai.
453
00:19:25,312 --> 00:19:27,329
Então, como está
o pequeno recluso?
454
00:19:28,904 --> 00:19:31,571
Elegendo por
auto-isolamento em sua cela.
455
00:19:31,724 --> 00:19:33,982
Finalmente consegui
que Christopher
456
00:19:34,076 --> 00:19:35,559
fosse à reunião do
Clube de Ciências hoje,
457
00:19:35,652 --> 00:19:38,495
mas 20 minutos depois,
recebo uma ligação de seu
458
00:19:38,579 --> 00:19:39,739
professor dizendo que ele
está se recusando a participar.
459
00:19:39,897 --> 00:19:41,897
Ela disse que era um
clube extracurricular,
460
00:19:41,991 --> 00:19:43,834
então se ele não quer
estar lá, eu deveria apenas
461
00:19:43,918 --> 00:19:46,677
- levá-lo para casa.
- Isso não soa como Christopher.
462
00:19:46,829 --> 00:19:47,829
Sim.
463
00:19:47,922 --> 00:19:51,434
Tentei conversar com ele e...
464
00:19:51,518 --> 00:19:54,260
- ele me ignorou durante todo o trajeto de volta.
- Essa parte...
465
00:19:54,412 --> 00:19:55,720
Essa parte soa como nós.
466
00:19:55,805 --> 00:19:57,504
O velho ombro
frio da família Diaz.
467
00:19:57,598 --> 00:19:59,108
Sua Abuela a originou,
468
00:19:59,192 --> 00:20:01,277
mas pelo que me lembro,
você o aperfeiçoou.
469
00:20:01,361 --> 00:20:03,279
Ahah muito engraçado.
470
00:20:03,363 --> 00:20:05,436
Todo mundo continua
me dizendo que
471
00:20:05,589 --> 00:20:07,513
isso é normal e que
eu deveria dar a ele
472
00:20:07,607 --> 00:20:08,766
algum espaço para crescer, mas...
473
00:20:08,850 --> 00:20:10,534
Não posso evitar se é meu
474
00:20:10,685 --> 00:20:11,786
instinto sempre
querer protegê-lo.
475
00:20:11,870 --> 00:20:14,204
Você sabe, o mundo é difícil.
E ele não é.
476
00:20:14,431 --> 00:20:17,432
Talvez você esteja
corrigindo demais porque...
477
00:20:17,525 --> 00:20:20,043
porque eu não te
protegi o suficiente.
478
00:20:21,195 --> 00:20:23,465
Você teve que crescer muito
mais rápido do que deveria.
479
00:20:23,549 --> 00:20:26,049
Mas isso não significa que você pode
manter Christopher criança para sempre.
480
00:20:26,200 --> 00:20:28,970
Você não pode parar
o relógio biológico.
481
00:20:29,054 --> 00:20:31,046
Há um botão de soneca
que eu posso apertar?
482
00:20:33,616 --> 00:20:35,050
Você sabe, crianças,
483
00:20:35,134 --> 00:20:37,726
eles não apenas captam as
coisas que dizemos e fazemos.
484
00:20:37,878 --> 00:20:39,636
Eles também captam
as coisas que nós não.
485
00:20:39,805 --> 00:20:42,040
Se você não der a Christopher
alguma independência,
486
00:20:42,124 --> 00:20:43,624
deixe-o saber que você confia nele,
487
00:20:43,717 --> 00:20:45,943
como vai aprender a
confiar em si mesmo?
488
00:20:55,988 --> 00:20:57,954
Connor. Uh...
489
00:20:58,990 --> 00:21:00,500
- Ei.
- E aí cara.
490
00:21:00,584 --> 00:21:02,576
Você tem um minuto?
491
00:21:02,660 --> 00:21:04,337
Olha, eu só queria
passar por aqui
492
00:21:04,421 --> 00:21:07,006
e pedir desculpas
pela outra noite.
493
00:21:07,090 --> 00:21:08,323
Nós praticamente te
pegamos de surpresa,
494
00:21:08,407 --> 00:21:10,666
e eu realmente me
sinto péssimo com isso.
495
00:21:10,760 --> 00:21:14,429
Uh, sim, você me
pegou desprevenido.
496
00:21:15,673 --> 00:21:16,823
Eu sei.
497
00:21:16,916 --> 00:21:18,166
Não te vejo há três anos e a
498
00:21:18,250 --> 00:21:19,426
primeira vez que
nos reconectamos,
499
00:21:19,510 --> 00:21:20,935
Eu pedi fluidos corporais.
500
00:21:22,330 --> 00:21:23,930
Essa não era a maneira
certa de perguntar a você.
501
00:21:24,014 --> 00:21:27,090
Existe um... um jeito certo
de fazer essa pergunta?
502
00:21:27,184 --> 00:21:29,425
Provavelmente não.
503
00:21:29,519 --> 00:21:31,679
Milímetros.
504
00:21:31,763 --> 00:21:33,822
Vamos. Sente-se.
505
00:21:36,601 --> 00:21:39,536
Uh, então, ei, você
está-você está indo bem?
506
00:21:44,609 --> 00:21:46,109
Você sabe como é se sentir
507
00:21:46,203 --> 00:21:49,204
um fracasso total como homem,
508
00:21:49,298 --> 00:21:51,413
e como você está decepcionando
a mulher que você ama?
509
00:21:52,708 --> 00:21:57,887
Uh, provavelmente não da mesma
maneira que você se sente agora.
510
00:21:59,715 --> 00:22:01,048
Achei que fosse ela.
511
00:22:01,200 --> 00:22:04,136
Você sabe, estávamos
tentando por meses, mudando
512
00:22:04,220 --> 00:22:07,521
sua dieta, termômetros
de ovulação, tudo.
513
00:22:09,058 --> 00:22:12,151
Nunca me ocorreu que eu
não poderia fazer isso por ela.
514
00:22:13,109 --> 00:22:15,151
Para nós.
515
00:22:19,642 --> 00:22:22,494
Sim, eu tenho que te perguntar.
516
00:22:22,721 --> 00:22:24,404
Por que eu?
517
00:22:24,846 --> 00:22:26,362
Quero dizer, você poderia ir para
518
00:22:26,447 --> 00:22:27,491
um banco de esperma,
você poderia escolher
519
00:22:27,575 --> 00:22:29,242
alguém com genes perfeitos.
520
00:22:29,336 --> 00:22:30,336
Sim.
521
00:22:30,505 --> 00:22:31,729
Poderíamos folhear um livro e
522
00:22:31,814 --> 00:22:33,800
saber coisas como
a cor dos olhos,
523
00:22:33,885 --> 00:22:35,407
se eles vão ser cientistas ou
524
00:22:35,491 --> 00:22:37,214
artistas ou qual é o
tipo de corpo deles.
525
00:22:37,299 --> 00:22:39,337
Mas não podíamos saber se
eles seriam uma boa pessoa.
526
00:22:40,015 --> 00:22:41,776
Como tratam as pessoas
com quem se importam.
527
00:22:41,861 --> 00:22:44,158
Eu sei essas coisas sobre você.
528
00:22:44,243 --> 00:22:46,909
Isso é muito mais importante
do que as coisas superficiais.
529
00:22:47,002 --> 00:22:48,760
EU...
530
00:22:50,356 --> 00:22:53,602
Eu juro, não sou eu
tentando convencê-lo.
531
00:22:53,712 --> 00:22:56,019
Não, é...
532
00:22:56,103 --> 00:22:57,894
é bom ouvir.
533
00:22:58,047 --> 00:22:59,363
Obrigado por dizer isso.
534
00:23:00,257 --> 00:23:02,741
Obrigado por me ouvir.
535
00:23:03,610 --> 00:23:06,111
Eu sei que isso é pedir demais.
536
00:23:06,205 --> 00:23:08,531
Eu estou deixando
você fora do gancho aqui.
537
00:23:08,615 --> 00:23:11,916
Você não precisa fazer isso.
538
00:23:15,788 --> 00:23:19,623
O SeeWahPah deu
uma risada maligna.
539
00:23:21,869 --> 00:23:24,977
Ela se arrasta até a barraca em
que o menino estava escondido.
540
00:23:25,062 --> 00:23:25,836
Então...
541
00:23:26,047 --> 00:23:27,837
- Uh...
- O bravo lenhador.
542
00:23:27,922 --> 00:23:29,967
O bravo lenhador e seu
cachorro malhado com
543
00:23:30,119 --> 00:23:33,500
cinco dedos nas patas
correram para a mata.
544
00:23:33,593 --> 00:23:34,907
E o cachorro de cinco dedos late.
545
00:23:38,389 --> 00:23:39,945
Então, o SeeWahPah corre
546
00:23:40,030 --> 00:23:42,586
pela floresta com
os pés para trás,
547
00:23:42,671 --> 00:23:45,407
e nunca mais foi ouvido.
548
00:23:45,558 --> 00:23:46,967
Muito bom, mija.
549
00:23:47,101 --> 00:23:49,311
Muito bom.
550
00:23:49,488 --> 00:23:51,239
- Mamãe? - Hã?
551
00:23:51,491 --> 00:23:53,915
- As ciguapas são reais?
- Não sei.
552
00:23:54,142 --> 00:23:56,918
Isso é o que abuela diz.
553
00:23:57,070 --> 00:23:58,587
Mas eu nunca vi um.
554
00:23:59,397 --> 00:24:02,048
Nem mesmo quando você
morava em Santo Domingo?
555
00:24:04,326 --> 00:24:06,482
Por que você não me
ajuda a fazer o jantar?
556
00:24:07,209 --> 00:24:08,397
Posso cortar os legumes?
557
00:24:08,482 --> 00:24:10,038
Falando espanhol...
558
00:24:20,425 --> 00:24:22,902
Clari, está na hora.
559
00:24:29,951 --> 00:24:33,953
Lourdes falando alto
espanhol à distância...
560
00:24:45,486 --> 00:24:47,635
911, qual é a sua emergência?
561
00:24:47,838 --> 00:24:50,552
- Você tem que ajudar. É meu pai.
- Alguém está machucando ele?
562
00:24:50,636 --> 00:24:51,819
Não, ele está aqui.
563
00:24:52,065 --> 00:24:53,940
Ele nos encontrou.
Ele vai nos matar.
564
00:24:59,814 --> 00:25:02,682
Ok, você pode me dizer seu nome e endereço?
565
00:25:02,767 --> 00:25:04,983
Claribelle.
215 Greencrest Street.
566
00:25:05,135 --> 00:25:06,769
Olá, Claribelle. Eu sou Maddie.
567
00:25:06,854 --> 00:25:08,013
Estou enviando ajuda
para você imediatamente.
568
00:25:08,097 --> 00:25:09,021
Você está sozinho em casa?
569
00:25:09,172 --> 00:25:10,022
Não. Minha mãe também está aqui.
570
00:25:10,173 --> 00:25:11,357
Ela me mandou ligar para você.
571
00:25:11,508 --> 00:25:12,470
Ela sempre disse
que se meu pai viesse,
572
00:25:12,555 --> 00:25:14,353
- Devo ligar para o 911 imediatamente.
- Claribelle,
573
00:25:14,438 --> 00:25:15,597
pode me dar seu
endereço novamente?
574
00:25:15,681 --> 00:25:17,133
215 Greencrest Street.
575
00:25:17,218 --> 00:25:18,592
- Tem certeza? - E-eu...
576
00:25:18,778 --> 00:25:19,878
Não sei.
577
00:25:21,025 --> 00:25:22,350
Saia da minha casa!
578
00:25:22,434 --> 00:25:23,686
Por favor, Maddie, ajude-nos!
Ele está dentro!
579
00:25:23,770 --> 00:25:25,771
Está tudo bem, querida,
apenas espere por mim.
580
00:25:25,856 --> 00:25:28,516
- Tudo certo?
- Tenho uma bateria doméstica em andamento,
581
00:25:28,608 --> 00:25:29,692
mas não consigo localizá-los.
582
00:25:29,784 --> 00:25:31,127
As torres de telefonia celular
dizem Lincoln Park, mas
583
00:25:31,211 --> 00:25:33,129
o endereço que ela me deu
está aparecendo como inválido.
584
00:25:33,213 --> 00:25:34,797
- O que é isso?
- 215 Crista verde.
585
00:25:34,881 --> 00:25:36,114
Ele já arrombou
a porta da frente.
586
00:25:36,198 --> 00:25:37,300
Eles não têm muito tempo.
587
00:25:37,384 --> 00:25:38,876
Se há tanta comoção acontecendo,
588
00:25:38,960 --> 00:25:41,045
- talvez alguém ouviu.
- Outra chamada para o 911?
589
00:25:41,129 --> 00:25:42,720
Espere. Irei verificar.
590
00:25:42,947 --> 00:25:44,630
Claribelle, você ainda está comigo?
591
00:25:44,782 --> 00:25:47,133
Sim estou aqui. Você
está enviando ajuda?
592
00:25:47,285 --> 00:25:49,144
Em breve, querida.
Onde você está na casa?
593
00:25:49,228 --> 00:25:52,062
- No meu quarto.
- Existe algum lugar onde você possa se esconder até que a ajuda chegue lá?
594
00:25:52,213 --> 00:25:54,956
- Uh, meu armário?
- Bom, vá lá.
595
00:26:01,492 --> 00:26:03,383
215 Glencrest.
596
00:26:03,467 --> 00:26:04,809
A polícia e a RA
já estão a caminho.
597
00:26:04,893 --> 00:26:06,818
Não, espere, se ele
os ouvir chegando, ele
598
00:26:06,912 --> 00:26:08,525
pode fazer dela uma
refém. Rádio-los novamente
599
00:26:08,609 --> 00:26:10,118
com uma atualização e
diga a eles para ficarem frios.
600
00:26:10,202 --> 00:26:11,289
Nele.
601
00:26:11,374 --> 00:26:12,401
Claribelle, a ajuda
está quase lá.
602
00:26:18,664 --> 00:26:20,007
Eu não a ouço mais.
603
00:26:20,091 --> 00:26:21,757
Você acha que ela está morta?
604
00:26:23,428 --> 00:26:25,653
Não sei.
605
00:26:25,746 --> 00:26:28,489
Ele sempre disse à minha mãe
que ela não pertence a este país.
606
00:26:28,582 --> 00:26:31,008
E que ele poderia me
tirar dela se ele quiser,
607
00:26:31,135 --> 00:26:32,761
e ela nunca mais vai me ver.
608
00:26:32,845 --> 00:26:35,189
- É por isso que corremos.
- Claribelle?
609
00:26:35,273 --> 00:26:36,939
Claribelle.
610
00:26:37,166 --> 00:26:38,774
- Bebê?
- Ele está procurando por mim.
611
00:26:38,926 --> 00:26:41,435
- Onde está a polícia?
- Eles estarão lá em breve.
612
00:26:41,519 --> 00:26:43,363
Mas ele provavelmente
vai encontrá-lo primeiro.
613
00:26:43,447 --> 00:26:45,688
- Claribela!
- Ele vai me levar.
614
00:26:45,782 --> 00:26:48,201
- Eu não quero ir.
- Ei, me escute.
615
00:26:48,285 --> 00:26:50,434
- Você tem que ir com ele.
- Claribelle.
616
00:26:50,528 --> 00:26:52,279
Eu sei que é assustador,
mas é a coisa mais segura
617
00:26:52,363 --> 00:26:53,598
- para você fazer agora.
- Claribelle?
618
00:26:53,682 --> 00:26:55,457
Claribelle? Bebê.
619
00:26:55,608 --> 00:26:57,459
Deixe que ele te leve.
620
00:26:57,610 --> 00:27:00,453
Por favor, não me faça, Maddie.
621
00:27:01,280 --> 00:27:02,957
Eu prometo que vai ficar tudo bem.
622
00:27:04,359 --> 00:27:05,960
Claribelle, querida, onde você está?
623
00:27:06,044 --> 00:27:07,044
Ele está aqui.
624
00:27:07,195 --> 00:27:08,969
Não deixe que ele veja
que você tem um telefone.
625
00:27:13,792 --> 00:27:15,550
Aí está você.
626
00:27:16,479 --> 00:27:18,069
Por que você
trancaria a porta assim
627
00:27:18,205 --> 00:27:20,399
- em mim, querida?
- Onde está a mamãe?
628
00:27:20,483 --> 00:27:22,459
Mamãe está descansando.
629
00:27:22,543 --> 00:27:25,227
- Nós temos de ir agora.
- Eu não vou deixar mamãe.
630
00:27:25,379 --> 00:27:28,380
Nós temos de ir agora.
631
00:27:28,515 --> 00:27:29,573
Vamos.
632
00:27:38,391 --> 00:27:39,073
Mamãe!
633
00:27:39,225 --> 00:27:40,251
Claribelle.
634
00:27:40,335 --> 00:27:41,493
Claribelle.
635
00:27:41,577 --> 00:27:44,504
eu não sou
636
00:27:44,731 --> 00:27:45,988
deixando minha mãe!
637
00:27:46,082 --> 00:27:48,092
Você realmente deveria
tratar seu pai com mais...
638
00:27:55,241 --> 00:27:56,807
Claribelle.
639
00:27:59,262 --> 00:28:01,394
Não se mexa.
640
00:28:03,690 --> 00:28:06,684
Despacho, recuperamos a garota.
641
00:28:06,768 --> 00:28:08,443
Ela está bem.
642
00:28:23,285 --> 00:28:25,418
♪ De qualquer forma ♪
643
00:28:32,793 --> 00:28:38,163
♪ É ruim, vadia,
sim, é meia-noite ♪
644
00:28:38,315 --> 00:28:39,782
♪ Já passei por muita coisa ♪
645
00:28:39,875 --> 00:28:42,208
- ♪ Mas eu ainda sou sedutora ♪
- ♪ Ok ♪
646
00:28:42,303 --> 00:28:44,221
♪ Todos estão de
volta no prédio? ♪
647
00:28:44,305 --> 00:28:47,149
♪ Faz um minuto, me diga
como você está se recuperando ♪
648
00:28:47,233 --> 00:28:49,066
♪ Porque estou prestes a
entrar em meus sentimentos ♪
649
00:28:49,217 --> 00:28:50,475
♪ Como você está se sentindo? ♪
650
00:28:50,570 --> 00:28:51,977
♪ Cadela, eu posso ser melhor ♪
651
00:28:52,071 --> 00:28:55,231
♪ Aumente a música,
apague as luzes ♪
652
00:28:55,315 --> 00:28:59,409
♪ Tenho a sensação
de que vou ficar bem ♪
653
00:28:59,636 --> 00:29:01,560
- ♪Ok ♪
- ♪Ok ♪
654
00:29:01,654 --> 00:29:03,487
♪ Tudo bem ♪
655
00:29:03,582 --> 00:29:04,806
♪ Já está na hora ♪
656
00:29:04,899 --> 00:29:06,334
♪ Aumente a música ♪
657
00:29:06,418 --> 00:29:08,336
♪ Vamos comemorar... ♪
658
00:29:09,662 --> 00:29:11,087
Oh! Graças a deus.
659
00:29:11,314 --> 00:29:14,332
Desculpe, eu sei que você
deveria estar relaxando. EU...
660
00:29:14,500 --> 00:29:15,758
Não não não não.
661
00:29:15,985 --> 00:29:17,160
Eu nunca fiquei tão feliz
em ver alguém aparecer
662
00:29:17,244 --> 00:29:19,572
sem avisar na minha
casa, nunca. Por favor.
663
00:29:19,656 --> 00:29:22,839
Uh, adivinhar que o relaxante
não está indo tão bem.
664
00:29:25,010 --> 00:29:27,510
Não fazer nada está me deixando
665
00:29:27,663 --> 00:29:28,522
mais ansioso do
que tentar fazer tudo.
666
00:29:28,606 --> 00:29:30,831
Eu não estou ligado para isso.
667
00:29:30,924 --> 00:29:32,590
O que está acontecendo?
668
00:29:33,426 --> 00:29:36,403
O que você sabe sobre
doadores de esperma?
669
00:29:38,523 --> 00:29:40,091
E você não disse não?
670
00:29:40,175 --> 00:29:42,784
Milímetros. Eu não sentia que podia.
671
00:29:42,936 --> 00:29:45,787
Certo.
Sua coisa de "idade de absolutamente".
672
00:29:45,939 --> 00:29:48,213
Não não não.
Nem mesmo por causa disso.
673
00:29:49,033 --> 00:29:53,502
Eu não queria recusá-los.
Eu me senti mal por eles.
674
00:29:54,689 --> 00:29:57,022
O que é muito gentil de sua parte.
675
00:29:57,116 --> 00:30:00,542
Quero dizer, eu e Karen
estivemos onde estão.
676
00:30:00,695 --> 00:30:02,370
Quando você está
tentando e quer, e
677
00:30:02,454 --> 00:30:05,381
isso simplesmente
não está acontecendo,
678
00:30:05,533 --> 00:30:07,475
é devastador.
679
00:30:10,462 --> 00:30:13,398
Se você dissesse sim,
estaria mudando a vida deles.
680
00:30:13,482 --> 00:30:15,556
Certo, que é, uh, um profissional.
681
00:30:15,651 --> 00:30:17,392
Você sabe, um grande profissional.
682
00:30:17,544 --> 00:30:21,045
Se eu posso
ajudar a aliviar esse
683
00:30:21,139 --> 00:30:22,230
fardo para eles, por
que não faria isso?
684
00:30:22,324 --> 00:30:24,824
Porque você também
estaria mudando sua vida.
685
00:30:25,051 --> 00:30:27,810
Sim, vamos, por, tipo...
alguns minutos?
686
00:30:27,904 --> 00:30:29,387
Ai credo. Pare.
687
00:30:31,057 --> 00:30:34,752
Mas, falando sério,
para o resto de sua vida.
688
00:30:34,836 --> 00:30:37,578
Esta não é uma
doação anônima, Buck.
689
00:30:37,731 --> 00:30:38,746
Você não terá
que se perguntar se
690
00:30:38,915 --> 00:30:41,650
existe uma criança
por aí com seu DNA.
691
00:30:41,734 --> 00:30:43,676
Você vai saber que existe.
692
00:30:43,827 --> 00:30:46,512
Você provavelmente
receberá cartões de Natal.
693
00:30:50,184 --> 00:30:52,603
A principal coisa
a se perguntar...
694
00:30:52,687 --> 00:30:55,503
é você é capaz de fazer isso?
695
00:30:55,597 --> 00:30:57,414
Acho que nós dois sabemos que sou...
696
00:30:57,507 --> 00:30:58,691
Eu sou capaz, uh,
697
00:30:58,918 --> 00:31:01,019
- por isso me perguntaram.
- Você é capaz
698
00:31:01,103 --> 00:31:03,937
de ser pai e ir embora?
699
00:31:04,031 --> 00:31:07,156
Porque é isso que eles estão
realmente perguntando a você.
700
00:31:13,689 --> 00:31:15,683
Doador, não pai.
701
00:31:15,767 --> 00:31:17,709
Exatamente.
702
00:31:17,902 --> 00:31:20,371
Você estaria mudando a
vida deles, mas eles não estão
703
00:31:20,455 --> 00:31:23,207
necessariamente convidando
você a ficar por perto
704
00:31:23,291 --> 00:31:26,275
- e faça parte disso.
- Certo.
705
00:31:26,368 --> 00:31:27,368
Sim.
706
00:31:28,162 --> 00:31:31,431
Acho... acho que nunca
pensei sobre essa parte.
707
00:31:32,558 --> 00:31:34,474
Você precisa.
708
00:31:36,377 --> 00:31:37,936
Huh.
709
00:31:47,239 --> 00:31:49,072
Oi Maddie.
Como está a correr o teu dia?
710
00:31:49,299 --> 00:31:51,224
- Ontem foi um passeio selvagem.
- Sim.
711
00:31:51,318 --> 00:31:53,301
Era.
Obrigado por sua ajuda com isso.
712
00:31:53,394 --> 00:31:55,746
Não acredito que você conseguiu
encontrar aquela outra ligação.
713
00:31:55,897 --> 00:31:57,481
- Ouvi dizer que a măe está bem.
- Sim.
714
00:31:57,565 --> 00:32:01,066
Alguns ossos quebrados, lacerações.
Ela vai se curar.
715
00:32:01,235 --> 00:32:02,493
Pobre criança.
716
00:32:02,587 --> 00:32:05,162
Nem consigo imaginar
como deve ter sido para ela.
717
00:32:05,314 --> 00:32:06,748
Não apenas ontem,
mas todos esses anos
718
00:32:06,832 --> 00:32:08,583
vendo seu pai colocar
as mãos em sua mãe.
719
00:32:08,667 --> 00:32:11,001
Sim, eu não desejo
que ninguém passe
720
00:32:11,153 --> 00:32:13,337
pelo que aquela garota
e sua mãe passaram.
721
00:32:13,489 --> 00:32:14,848
Eu também.
722
00:32:14,932 --> 00:32:16,340
Não me entenda mal.
723
00:32:16,434 --> 00:32:17,749
Minha mãe namorou um bando de
724
00:32:17,843 --> 00:32:19,343
perdedores depois
que meu pai morreu.
725
00:32:19,495 --> 00:32:21,845
Mas nenhum deles jamais
a machucou dessa maneira.
726
00:32:21,998 --> 00:32:25,182
E então ela finalmente
encontrou meu padrasto, então...
727
00:32:25,275 --> 00:32:28,067
Final feliz.
728
00:32:47,964 --> 00:32:52,007
O despacho 118 está
na casa da irmandade.
729
00:32:54,378 --> 00:32:56,044
Deste jeito!
730
00:32:56,196 --> 00:32:58,131
Ok, vamos fazer algum espaço.
731
00:32:58,215 --> 00:33:01,124
Você tem que ajudá-lo, por favor.
Por favor, ajude Hoover.
732
00:33:01,218 --> 00:33:02,625
Aquilo é um...
733
00:33:02,719 --> 00:33:04,199
- Sim.
- Você tem que ajudá-lo, por favor.
734
00:33:04,296 --> 00:33:07,463
Certo, quero que todos dêem
um passo atrás, inclusive você.
735
00:33:07,632 --> 00:33:08,798
Ele está em nossas mãos agora.
736
00:33:08,892 --> 00:33:11,059
- O que vamos fazer, Cap?
- O que sempre fazemos.
737
00:33:11,211 --> 00:33:13,545
Comece a avaliar o paciente.
738
00:33:13,638 --> 00:33:15,030
Deixe-me ver.
739
00:33:17,326 --> 00:33:20,051
Tem pulso.
Enrolado, mas está lá.
740
00:33:20,219 --> 00:33:21,078
As respirações são superficiais.
741
00:33:21,162 --> 00:33:23,220
Conto seis respirações por minuto.
742
00:33:23,389 --> 00:33:24,990
Tem muita baba na boca.
743
00:33:25,074 --> 00:33:28,075
Certo, me dê a bolsa Ambu.
Vou apoiar a respiração dele.
744
00:33:28,227 --> 00:33:31,404
OK. Despacho disse que isso
era um OD. O que esse cachorro
745
00:33:31,488 --> 00:33:32,757
- entrar? - Não desculpe.
- Eu estou fora.
746
00:33:32,841 --> 00:33:35,092
- O que ele comeu?
- Ele o encontrou no chão.
747
00:33:35,176 --> 00:33:38,078
Ele não deveria comer.
748
00:33:38,162 --> 00:33:39,488
Você não achou que um
cachorro chamado Hoover
749
00:33:39,572 --> 00:33:40,839
comeria qualquer
coisa que encontrasse?
750
00:33:40,923 --> 00:33:42,508
Não sei. O Presidente
751
00:33:42,592 --> 00:33:43,592
Hoover comeu coisas aleatórias?
752
00:33:43,685 --> 00:33:46,160
Hoover, como o vácuo.
753
00:33:46,244 --> 00:33:47,853
Oh.
754
00:33:48,004 --> 00:33:49,762
Oh.
755
00:33:49,857 --> 00:33:50,857
É opiáceos.
756
00:33:50,965 --> 00:33:52,609
Quanto tinha lá?
757
00:33:52,693 --> 00:33:54,842
Não era meu. Alguém
deve ter trazido com eles.
758
00:33:54,978 --> 00:33:56,671
Isso não está funcionando.
Eu perdi seu pulso.
759
00:33:56,755 --> 00:33:58,012
É um OD. Que tal Narcano?
760
00:33:58,181 --> 00:33:59,783
Não é veterinário.
Eu nunca dei Narcan
761
00:33:59,867 --> 00:34:01,849
- para um animal antes.
- Hen saberia.
762
00:34:01,943 --> 00:34:03,503
Achei que não
devíamos ligar para ela.
763
00:34:03,595 --> 00:34:05,789
É uma emergência, claramente.
764
00:34:05,873 --> 00:34:08,540
O que? Você está...
você está codificando o quê?
765
00:34:08,691 --> 00:34:10,184
N-Não, não. Espere, espere.
766
00:34:10,268 --> 00:34:14,027
Eu preciso de alguém para confirmar
que isso está realmente acontecendo.
767
00:34:14,121 --> 00:34:17,214
Diga a Buck o que você está codificando.
768
00:34:17,441 --> 00:34:19,492
É um cachorro. OD em opióides.
769
00:34:19,576 --> 00:34:20,576
Vocês dois estão bêbados?
770
00:34:20,720 --> 00:34:22,029
Absolutamente.
771
00:34:22,113 --> 00:34:23,046
São 2:00 da tarde.
772
00:34:23,130 --> 00:34:24,640
São 5:00 em algum lugar.
773
00:34:25,799 --> 00:34:26,975
Quanto isso pesa?
774
00:34:27,059 --> 00:34:29,870
- 15 libras, mais ou menos.
- Ok.
775
00:34:29,954 --> 00:34:30,802
Ponto oh quatro
776
00:34:30,897 --> 00:34:32,471
quilogramas por miligrama.
777
00:34:32,623 --> 00:34:34,473
Isso é seis vírgula oito...
778
00:34:34,567 --> 00:34:35,933
Dois vírgula sete
779
00:34:36,085 --> 00:34:37,309
miligramas Narcan.
780
00:34:37,403 --> 00:34:38,884
- 2.7.
- Obrigado, Hein.
781
00:34:38,978 --> 00:34:40,470
Vamos, amigo.
782
00:34:40,554 --> 00:34:42,989
- Tudo bem.
- Preparar?
783
00:34:52,233 --> 00:34:54,125
Vamos, amigo.
784
00:35:00,908 --> 00:35:02,667
- Aspirador!
- Ah, ele está bem.
785
00:35:02,819 --> 00:35:05,243
Tudo bem.
786
00:35:05,337 --> 00:35:06,847
Venha aqui, amiguinho.
Aqui vamos nós.
787
00:35:06,931 --> 00:35:08,597
- Oh espere.
- Vamos lá.
788
00:35:08,824 --> 00:35:10,157
Espere, onde você
está levando Hoover?
789
00:35:10,325 --> 00:35:12,159
Para um veterinário e
depois sob custódia protetora.
790
00:35:12,327 --> 00:35:15,145
- Isso é uma coisa?
- É agora.
791
00:35:17,757 --> 00:35:19,015
Milímetros.
792
00:35:19,109 --> 00:35:21,361
Você fez matemática de cabeça.
793
00:35:21,445 --> 00:35:24,762
Eu sei direito?
794
00:35:24,856 --> 00:35:29,518
Tome isso, doutora
professora que me reprovou.
795
00:35:29,602 --> 00:35:30,843
- Ela é uma idiota. - Hum-hum.
796
00:35:30,936 --> 00:35:33,873
Você sabe, e daí...
Você falhou em algum teste estúpido,
797
00:35:33,957 --> 00:35:35,875
mas seus-seus instintos...
798
00:35:35,959 --> 00:35:37,951
são incríveis.
799
00:35:38,035 --> 00:35:40,920
Você daria um ótimo médico.
800
00:35:43,132 --> 00:35:45,132
Milímetros.
801
00:35:48,045 --> 00:35:49,453
Vocês estão prontos
802
00:35:49,547 --> 00:35:51,056
para a festa de aniversário de
Logan no próximo fim de semana?
803
00:35:51,140 --> 00:35:54,059
- Você vai, certo?
- Sim. Totalmente.
804
00:35:57,628 --> 00:35:58,638
Logan disse que teria qualquer
805
00:35:58,722 --> 00:36:00,647
coisa, mas sua mãe não deixou.
806
00:36:00,874 --> 00:36:02,631
Então Logan disse que ia ganhar
807
00:36:02,726 --> 00:36:04,006
uma gaiola de
rebatidas de aniversário.
808
00:36:04,211 --> 00:36:06,152
Vai ser tão legal.
809
00:36:06,304 --> 00:36:07,647
Desligado. Agora.
810
00:36:07,731 --> 00:36:09,364
Eu tenho que ir.
811
00:36:10,717 --> 00:36:11,491
O que você acha que está fazendo?
812
00:36:11,642 --> 00:36:13,568
Que parte de "sem videogame por
813
00:36:13,720 --> 00:36:15,161
uma semana" você não entendeu?
814
00:36:15,388 --> 00:36:17,990
Não é justo. Você nunca
me deixa fazer nada sozinho.
815
00:36:18,074 --> 00:36:21,559
Eu não sou um bebê, e você
sempre me trata como um.
816
00:36:21,652 --> 00:36:24,091
Nãoacho que você é um bebê, mas
com certeza está agindo como um.
817
00:36:24,230 --> 00:36:26,079
E você está agindo como um idiota!
818
00:36:26,173 --> 00:36:29,800
Não use esse tom comigo.
819
00:36:31,237 --> 00:36:33,429
Sinto muito.
820
00:36:37,167 --> 00:36:38,892
OK.
821
00:36:44,358 --> 00:36:46,917
Eu não quero que você
se sinta como um bebê.
822
00:36:47,086 --> 00:36:49,279
E eu não quero que você
pense que eu sou um idiota.
823
00:36:49,363 --> 00:36:51,696
Mas... tudo bem.
824
00:36:51,923 --> 00:36:53,364
Talvez às vezes eu
não possa me ajudar.
825
00:36:53,591 --> 00:36:56,759
Sabe, meu instinto é
sempre protegê-lo, Chris.
826
00:36:56,852 --> 00:37:00,112
Eu não preciso de você para me proteger.
827
00:37:00,265 --> 00:37:02,749
Bem, não tenho certeza
se sei como parar.
828
00:37:03,618 --> 00:37:05,543
Você está crescendo em mim, cara.
829
00:37:05,770 --> 00:37:07,620
Mas você ainda precisa me
830
00:37:07,772 --> 00:37:09,772
respeitar e ser honesto comigo.
831
00:37:09,865 --> 00:37:12,050
Precisamos cuidar
uns dos outros.
832
00:37:12,277 --> 00:37:14,052
Você... Fale um com o outro
833
00:37:14,310 --> 00:37:16,756
sobre o que estamos
passando, ok?
834
00:37:16,967 --> 00:37:18,800
- Ok. - E eu amo-te,
835
00:37:18,928 --> 00:37:21,553
mas quando você quebra as
836
00:37:21,701 --> 00:37:23,132
regras, haverá consequências.
837
00:37:23,217 --> 00:37:26,740
E enfrentá-los é o que
faz de você um jovem.
838
00:37:27,021 --> 00:37:28,707
E já estabelecemos, claramente,
839
00:37:28,792 --> 00:37:30,537
isso é o que você é, certo?
840
00:37:30,627 --> 00:37:32,352
Certo.
841
00:37:33,980 --> 00:37:36,992
Assim que o seu castigo
acabar, podemos...
842
00:37:37,076 --> 00:37:38,983
falar sobre você
ir ao parque e sair
843
00:37:39,136 --> 00:37:41,329
com seus amigos
sem mim por perto.
844
00:37:41,715 --> 00:37:45,145
- Incrível. Obrigado, pai.
- Não me agradeça ainda,
845
00:37:45,653 --> 00:37:47,354
porque sua punição acabou de
ser estendida por uma semana.
846
00:37:47,438 --> 00:37:49,060
Oh vamos lá.
847
00:37:49,153 --> 00:37:50,838
Não. Agora vá para a cama.
848
00:37:51,622 --> 00:37:53,091
Noite, pai.
849
00:37:53,228 --> 00:37:55,537
Boa noite.
850
00:38:15,340 --> 00:38:16,988
Posso entrar?
851
00:38:17,092 --> 00:38:19,585
Olá, Claribelle.
852
00:38:19,669 --> 00:38:20,770
Como você...
853
00:38:20,854 --> 00:38:23,580
- Eu sou Maddie.
- Maddie?
854
00:38:23,673 --> 00:38:25,809
- Oi.
- Foi você que enviou a ajuda?
855
00:38:25,988 --> 00:38:28,434
Sim. Uh, e eu
trouxe alguém que eu
856
00:38:28,528 --> 00:38:30,420
acho que poderia
ajudar um pouco mais.
857
00:38:30,513 --> 00:38:32,551
Olá, Lurdes. Meu nome é Yvette.
858
00:38:32,666 --> 00:38:34,434
Eu sou um advogado
de imigração. Trabalho
859
00:38:34,519 --> 00:38:36,685
com vítimas de
violência doméstica.
860
00:38:36,770 --> 00:38:38,436
Eu não entendi.
861
00:38:39,365 --> 00:38:41,800
Uh, Claribelle disse que você
estava em situação irregular.
862
00:38:41,992 --> 00:38:45,042
Stephen prometeu que me daria
863
00:38:45,127 --> 00:38:47,127
meu green card, mas nunca o fez.
864
00:38:47,603 --> 00:38:50,167
Ele disse que eu não
poderia obter um sem ele.
865
00:38:50,252 --> 00:38:51,360
Ele mentiu para você.
866
00:38:51,445 --> 00:38:53,037
De acordo com a Lei de
Violência Contra a Mulher,
867
00:38:53,122 --> 00:38:54,573
você pode auto-petição.
868
00:38:54,658 --> 00:38:57,503
Você não precisa pedir
nada ao seu agressor.
869
00:38:58,945 --> 00:39:01,081
Então, eu vou ficar aqui?
870
00:39:01,198 --> 00:39:02,288
Acho que conseguimos uma boa chance.
871
00:39:02,757 --> 00:39:04,361
E se tudo correr bem,
872
00:39:04,446 --> 00:39:05,954
sim, você vai ficar aqui.
873
00:39:07,558 --> 00:39:09,742
Por quê?
874
00:39:09,956 --> 00:39:13,058
Por que você faria isso por nós?
875
00:39:14,602 --> 00:39:17,570
Eu estive onde você está.
876
00:39:18,756 --> 00:39:20,089
Obrigada.
877
00:39:20,254 --> 00:39:21,778
Você é bem vindo.
878
00:39:31,244 --> 00:39:33,436
Maddie, espere!
879
00:39:34,650 --> 00:39:36,417
Obrigada.
880
00:39:40,289 --> 00:39:43,348
Você é uma garota
muito forte e inteligente.
881
00:39:43,433 --> 00:39:45,025
Você cuidou bem da sua mãe.
882
00:39:45,537 --> 00:39:46,879
Tenha orgulho de si mesmo.
883
00:39:46,964 --> 00:39:48,314
Eu apenas fiz o que ela me disse.
884
00:39:48,428 --> 00:39:49,784
Ela me ensinou a correr.
885
00:39:49,869 --> 00:39:51,276
Não.
886
00:39:51,543 --> 00:39:53,752
Ela te ensinou a lutar.
887
00:39:57,244 --> 00:39:59,095
Eu acho que devemos nos mover
888
00:39:59,180 --> 00:40:01,931
esses dois marcadores
apontam para um novo slide.
889
00:40:02,016 --> 00:40:03,441
Ninguém vai conseguir ler isso.
890
00:40:05,248 --> 00:40:09,158
- Sra. Wilson.
- E-eu... sinto muito por entrar.
891
00:40:09,243 --> 00:40:12,094
Seu escritório disse
que você estava aqui.
892
00:40:12,353 --> 00:40:15,020
Hum, você tem um minuto?
893
00:40:15,655 --> 00:40:17,165
Por que você não começa
com essas mudanças.
894
00:40:17,249 --> 00:40:19,066
Nós vamos passar pelo resto mais tarde.
895
00:40:19,284 --> 00:40:21,218
- Ok.
- Entre.
896
00:40:31,278 --> 00:40:32,686
Como posso ajudá-lo?
897
00:40:33,046 --> 00:40:35,505
Dê-me uma segunda chance.
898
00:40:36,101 --> 00:40:37,784
E-eu tenho bons instintos.
899
00:40:37,869 --> 00:40:40,870
A-E muita experiência
paramédica no campo.
900
00:40:41,122 --> 00:40:45,307
Eu-eu me importo. Eu me preocupo
com os pacientes e salvando vidas.
901
00:40:45,409 --> 00:40:47,360
E-eu sei que eu completamente
902
00:40:47,570 --> 00:40:49,617
bombardeado na minha final.
903
00:40:49,716 --> 00:40:53,007
Mas também sei que
poderia ser um bom médico.
904
00:40:53,716 --> 00:40:57,351
O quanto você quer
ser um bom médico?
905
00:40:58,478 --> 00:41:01,238
O suficiente para
colocar a mim e
906
00:41:01,323 --> 00:41:03,674
minha família por mais
12 meses de inferno
907
00:41:03,759 --> 00:41:05,921
se eu tiver que repetir este ano.
908
00:41:06,006 --> 00:41:09,132
Mas eu estou realmente
esperando que eu não precise.
909
00:41:13,214 --> 00:41:15,890
Muito bem, Sra. Wilson.
910
00:41:16,466 --> 00:41:18,483
Eu vou te dar uma segunda chance.
911
00:41:18,568 --> 00:41:19,912
Semana que vem.
912
00:41:20,113 --> 00:41:21,858
Um exame prático
913
00:41:22,238 --> 00:41:24,608
comigo e meus pacientes.
914
00:41:29,640 --> 00:41:32,814
Veremos quão bons
915
00:41:32,899 --> 00:41:35,591
realmente são esses instintos.
916
00:41:38,027 --> 00:41:40,286
Bobby, você está em casa?
917
00:41:40,438 --> 00:41:41,527
Ei.
918
00:41:41,621 --> 00:41:43,131
- Oh!
- O que você está fazendo em casa? Eu pensei
919
00:41:43,215 --> 00:41:45,374
- seu vôo era hoje à noite.
- Ah, mamãe queria
920
00:41:45,458 --> 00:41:47,292
seu espaço de volta e papai
me mandou embora, então
921
00:41:47,444 --> 00:41:49,886
pensei em pegar um voo
mais cedo para surpreendê-lo.
922
00:41:50,113 --> 00:41:51,613
- Mwah.
- Mwah.
923
00:41:51,782 --> 00:41:53,131
Você está surpreso?
924
00:41:53,283 --> 00:41:55,300
Sim eu sou. Estou feliz por
ter você de volta para casa.
925
00:41:55,468 --> 00:41:57,253
Oh, algo cheira bem.
926
00:41:57,337 --> 00:41:58,554
- O que você está cozinhando? Eu estou faminto.
- Nós iremos...
927
00:41:58,638 --> 00:42:01,714
- Sim, isso não é para nós.
- Ah...
928
00:42:01,808 --> 00:42:04,050
Uh, não, não... O que é isso?
929
00:42:04,144 --> 00:42:07,295
Bem, Athena, gostaria
que conhecesse Hoover.
930
00:42:07,388 --> 00:42:09,721
Hum.
931
00:42:09,815 --> 00:42:11,315
Como o aspirador de pó?
932
00:42:11,409 --> 00:42:12,649
Exatamente.
933
00:42:15,746 --> 00:42:17,998
Obrigado pessoal por
934
00:42:18,082 --> 00:42:19,823
vindo.
935
00:42:19,917 --> 00:42:22,810
Tenho pensado muito nisso.
936
00:42:22,903 --> 00:42:25,329
Uh, pensando, você sabe,
937
00:42:25,481 --> 00:42:26,755
o-onde estou na minha vida
938
00:42:26,907 --> 00:42:29,084
e o que eu quero, e...
939
00:42:29,168 --> 00:42:31,594
e como isso se
encaixaria com isso.
940
00:42:31,679 --> 00:42:33,470
E?
941
00:42:34,589 --> 00:42:36,507
Ah, e honestamente, eu...
942
00:42:36,991 --> 00:42:39,767
não percebi nada disso.
943
00:42:39,919 --> 00:42:44,058
E-eu não tenho
ideia do que eu quero.
944
00:42:44,424 --> 00:42:46,516
Mas é claro para mim...
945
00:42:48,280 --> 00:42:50,238
...que você sabe o que quer.
946
00:42:51,498 --> 00:42:53,239
E uma coisa que eu sei é-é
947
00:42:53,324 --> 00:42:55,724
que eu-eu quero
ajudá-lo a ter isso.
948
00:42:58,288 --> 00:43:02,372
Você está... você está dizendo o
que eu acho que você está dizendo?
949
00:43:03,723 --> 00:43:05,532
Eu estou dizendo que sim.
950
00:43:07,112 --> 00:43:08,444
eu estou falando
951
00:43:08,529 --> 00:43:11,838
Eu absolutamente serei
seu doador de esperma.
952
00:43:13,780 --> 00:43:15,371
Oh!
953
00:43:23,812 --> 00:43:26,721
Legendagem patrocinada pela
20th CENTURY FOX TELEVISION
954
00:43:26,814 --> 00:43:30,608
Legendado por Media Access
Group em WGBH access.wgbh.org