1
00:00:01,335 --> 00:00:02,903
911 what's your emergency?
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,607
9/11 is TV'S most epic show.
3
00:00:08,109 --> 00:00:10,078
Check out all new
episodes Mondays
4
00:00:10,178 --> 00:00:12,180
and watch other Fox
shows like monarch
5
00:00:12,280 --> 00:00:14,315
and the resident on Fox.
6
00:00:18,586 --> 00:00:22,156
♪ Oh, oh, oh, I gotta have it,
gotta have it, yeah ♪
7
00:00:22,290 --> 00:00:24,625
Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪
8
00:00:24,625 --> 00:00:26,427
Gonna get it, yeah ♪
9
00:00:26,427 --> 00:00:28,462
Oh, oh, oh, I gotta have it ♪
10
00:00:28,462 --> 00:00:30,298
Gotta have it, yeah... ♪
11
00:00:30,298 --> 00:00:31,632
Thank you.
12
00:00:31,632 --> 00:00:33,334
♪ I'm gonna get it,
gonna get it ♪
13
00:00:33,467 --> 00:00:35,536
Yeah, oh, oh, oh ♪
14
00:00:35,636 --> 00:00:37,838
♪ I gotta have it,
gotta have it, yeah ♪
15
00:00:37,971 --> 00:00:40,341
Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪
16
00:00:40,474 --> 00:00:42,843
Gonna get it, yeah ♪
17
00:00:42,976 --> 00:00:44,478
See something that I like ♪
18
00:00:44,478 --> 00:00:46,380
No, there ain't no mistaking ♪
19
00:00:46,480 --> 00:00:48,949
I'm gonna make it mine ♪
20
00:00:50,851 --> 00:00:53,154
See something that I like... ♪
21
00:00:53,287 --> 00:00:54,522
I thought it would never arrive.
22
00:00:54,655 --> 00:00:56,124
Came a long way.
23
00:00:56,124 --> 00:00:57,791
Hey, you didn't tell me
that you had a new stalker.
24
00:00:57,791 --> 00:01:00,494
A stalker?
25
00:01:00,628 --> 00:01:02,663
I haven't had
one of those since '05.
26
00:01:02,796 --> 00:01:05,699
Maybe the good luck charm's
already working its magic.
27
00:01:05,833 --> 00:01:07,868
Maybe.
28
00:01:10,003 --> 00:01:11,172
What are you doing?
29
00:01:11,172 --> 00:01:12,473
Aren't we livestreaming?
30
00:01:12,473 --> 00:01:13,841
You teased an unboxing
the other day.
31
00:01:13,841 --> 00:01:15,008
Oh, no, no, no.
I look horrible.
32
00:01:15,008 --> 00:01:16,210
Besides, I can't wait.
33
00:01:16,344 --> 00:01:17,545
We'll, um...
34
00:01:17,678 --> 00:01:18,679
we'll re-pack it and do it
35
00:01:18,679 --> 00:01:20,047
tomorrow in full glam.
36
00:01:34,828 --> 00:01:38,031
Look at those eyes.
So fiery.
37
00:01:38,166 --> 00:01:39,700
Gotta have it, yeah ♪
38
00:01:39,833 --> 00:01:41,735
♪ oh, oh, oh,
I'm gonna get it... ♪
39
00:01:41,869 --> 00:01:43,604
I can already feel it working.
40
00:01:43,704 --> 00:01:45,273
The gods of...
41
00:01:45,373 --> 00:01:47,040
- Where is this from again?
- Pompeii.
42
00:01:47,175 --> 00:01:48,509
It was used
in cleansing rituals.
43
00:01:48,509 --> 00:01:52,380
Right. The gods of Pompeii
are smiling on me.
44
00:01:53,181 --> 00:01:55,583
Wait, didn't
everybody die in Pompeii?
45
00:01:55,716 --> 00:01:57,585
Yes, but that survived.
46
00:01:57,718 --> 00:01:59,187
Uh, here, check it out.
It even has
47
00:01:59,187 --> 00:02:00,754
a certificate of authenticity.
48
00:02:00,888 --> 00:02:02,690
Hm, it's a piece of history.
49
00:02:02,690 --> 00:02:05,193
Huh. Well,
50
00:02:05,193 --> 00:02:07,695
I bought it. I guess it's
51
00:02:07,695 --> 00:02:09,397
"herstory" now.
52
00:02:21,875 --> 00:02:23,811
Thank God you're here.
53
00:02:23,911 --> 00:02:26,079
Dispatch reported somebody
got hit by a chandelier?
54
00:02:26,079 --> 00:02:27,748
Uh, the cables must have
snapped or something.
55
00:02:27,748 --> 00:02:29,250
I-I don't know what happened.
56
00:02:29,250 --> 00:02:31,252
I-I tried moving it, but
it was so heavy and there was...
57
00:02:31,385 --> 00:02:32,753
there was so much blood.
58
00:02:32,753 --> 00:02:35,756
- Is she conscious?
- Yes. She-she won't shut up.
59
00:02:35,889 --> 00:02:37,258
Help!
60
00:02:37,258 --> 00:02:39,993
- Alexis, you left me.
- To bring help!
61
00:02:40,093 --> 00:02:41,595
Just please get this thing
off of me.
62
00:02:41,729 --> 00:02:43,096
Whoa, whoa, whoa.
Try not to move, okay?
63
00:02:43,096 --> 00:02:44,332
We're gonna get you
out of there.
64
00:02:44,432 --> 00:02:45,733
All right, let's get a backboard
65
00:02:45,733 --> 00:02:47,167
- and gurney in here.
- Yeah, Cap, this thing's
66
00:02:47,268 --> 00:02:48,736
penetrated the floor
pretty deep.
67
00:02:48,736 --> 00:02:50,738
We're gonna have to
cut it apart, piece by piece.
68
00:02:50,738 --> 00:02:51,972
Buck, you're with me.
69
00:02:52,105 --> 00:02:53,474
Let's get saws
and Nomex blankets.
70
00:02:55,175 --> 00:02:56,977
No sign of penetrating trauma.
71
00:02:58,246 --> 00:03:00,147
- Can you tell us your name?
- I-It's Felisa.
72
00:03:00,281 --> 00:03:01,482
Felisa Valdez?
73
00:03:01,615 --> 00:03:03,183
You know me.
74
00:03:03,851 --> 00:03:05,185
Oh, yeah.
75
00:03:05,286 --> 00:03:06,754
Hey. Nice to meet you.
76
00:03:06,754 --> 00:03:09,623
I would give you an autograph,
but... Ah...
77
00:03:09,757 --> 00:03:10,758
I can't...
78
00:03:10,758 --> 00:03:14,262
Um, i-is the bracelet okay?
79
00:03:14,262 --> 00:03:15,629
I'm more worried
about these cuts.
80
00:03:15,629 --> 00:03:17,030
Well, I could worry about both.
I spent
81
00:03:17,130 --> 00:03:18,766
20 grand on this thing.
82
00:03:18,766 --> 00:03:20,301
Supposed to be my lucky charm,
83
00:03:20,301 --> 00:03:21,602
but I don't know
if it's working.
84
00:03:21,602 --> 00:03:23,504
Okay, try to take
a deep breath for us.
85
00:03:23,637 --> 00:03:25,038
Can you tell us
86
00:03:25,138 --> 00:03:26,774
- where you feel pain?
- Um...
87
00:03:28,476 --> 00:03:30,444
I don't...
I don't feel anything.
88
00:03:30,444 --> 00:03:32,846
Th-That's a good thing, right?
Or is that bad?
89
00:03:32,980 --> 00:03:35,048
One time, I was in a movie,
and my character couldn't
90
00:03:35,148 --> 00:03:36,617
feel anything because
she was cut in half.
91
00:03:36,617 --> 00:03:38,151
When Time Stops.
I saw that one.
92
00:03:39,320 --> 00:03:40,488
And, uh, don't worry,
93
00:03:40,488 --> 00:03:41,722
all your limbs
are accounted for.
94
00:03:41,822 --> 00:03:43,156
Just try to stay calm
95
00:03:43,156 --> 00:03:44,525
while we figure out
what's going on with you.
96
00:03:49,297 --> 00:03:52,400
- Eddie, how's the head
looking up there?
- Small laceration on occiput.
97
00:03:52,500 --> 00:03:54,302
Applying pressure
to stop the bleeding.
98
00:03:54,302 --> 00:03:55,803
She's bleeding from her occiput?
99
00:03:55,803 --> 00:03:57,671
The back of her head.
100
00:03:57,805 --> 00:03:59,340
Even the smallest cuts
tend to bleed a lot.
101
00:03:59,473 --> 00:04:00,641
What he means to say is
102
00:04:00,641 --> 00:04:02,810
it's not a huge cause
for concern.
103
00:04:04,912 --> 00:04:05,979
Oh.
104
00:04:05,979 --> 00:04:07,381
All right. That's a good sign.
105
00:04:07,515 --> 00:04:08,749
Looks like somebody felt that.
106
00:04:08,849 --> 00:04:11,084
I mean, you're tickling my feet.
How could I not?
107
00:04:11,184 --> 00:04:13,587
Uh, what about this?
108
00:04:13,687 --> 00:04:17,224
A-Am I supposed to be
feeling something?
109
00:04:20,694 --> 00:04:21,862
Cap, reflex
110
00:04:21,862 --> 00:04:23,731
of the left leg could be
a potential spinal injury.
111
00:04:23,864 --> 00:04:25,899
Is s-something wrong?
She's not paralyzed, right?
112
00:04:26,033 --> 00:04:28,068
That would severely impact
her future revenue stream.
113
00:04:28,201 --> 00:04:29,870
- Paralyzed?
- Maybe that's not
114
00:04:29,870 --> 00:04:32,272
the thing we're trying
to focus on right now.
115
00:04:32,373 --> 00:04:33,607
All right, Chim,
I want you to contact the ER.
116
00:04:33,707 --> 00:04:35,576
Buck, let's start
to saw it away from her.
117
00:04:35,709 --> 00:04:36,744
Carefully.
118
00:04:36,877 --> 00:04:38,546
Hi.
119
00:04:38,679 --> 00:04:40,548
This'll keep you
safe from the sparks, okay?
120
00:04:40,548 --> 00:04:43,216
- Uh, o-okay.
- There you go.
121
00:04:58,098 --> 00:05:01,301
On three. One, two, three.
122
00:05:06,039 --> 00:05:08,476
All right, Felisa,
how you feeling?
123
00:05:08,576 --> 00:05:09,943
Um, my left leg is tingling.
124
00:05:10,077 --> 00:05:11,579
Wait, that's a good thing,
125
00:05:11,712 --> 00:05:13,481
right? That means I can feel.
126
00:05:13,581 --> 00:05:14,815
It's very good,
yeah, it's probably
127
00:05:14,915 --> 00:05:16,884
a pinched nerve
or maybe a spinal bruise.
128
00:05:16,884 --> 00:05:18,752
Thank God. See?
129
00:05:18,886 --> 00:05:21,254
The bracelet's working,
just like I said it would.
130
00:05:26,093 --> 00:05:27,928
Once I get this IV set,
131
00:05:27,928 --> 00:05:29,262
I'm gonna give you some Toradol.
132
00:05:29,262 --> 00:05:30,931
So, you say this thing's
a good luck charm.
133
00:05:31,064 --> 00:05:33,434
Why do you need it?
Seems like you have a good life.
134
00:05:33,434 --> 00:05:34,802
Uh,
135
00:05:34,935 --> 00:05:36,670
she's had a run
of really bad luck
136
00:05:36,770 --> 00:05:39,673
- for almost a decade.
- Um, it's called a curse.
137
00:05:39,773 --> 00:05:41,108
Curse?
138
00:05:41,108 --> 00:05:42,443
So, you spent 20K
139
00:05:42,443 --> 00:05:44,111
- on a bracelet?
- Alexis is
140
00:05:44,111 --> 00:05:46,447
constantly looking for things
to turn my luck around.
141
00:05:46,447 --> 00:05:49,116
Let me guess--
nothing ever works?
142
00:05:49,116 --> 00:05:50,150
Don't mind Eddie.
143
00:05:50,283 --> 00:05:52,019
He's unnaturally resistant
144
00:05:52,119 --> 00:05:53,587
to anything supernatural.
145
00:05:53,587 --> 00:05:56,624
Prove to me something is real,
I'll believe in it.
146
00:05:56,757 --> 00:05:59,326
I feel you're confused
at the definition of belief.
147
00:06:01,194 --> 00:06:02,963
I mean, a chandelier fell on me.
148
00:06:03,096 --> 00:06:04,331
Doesn't that sound like a curse?
149
00:06:04,465 --> 00:06:06,634
Eh, might've just been
a freak accident.
150
00:06:06,634 --> 00:06:09,437
- Is there a difference?
- Only in Eddie's head.
151
00:06:09,437 --> 00:06:11,138
- I'll get you checked in.
- Okay.
152
00:06:11,138 --> 00:06:13,674
Dimitri's coming tomorrow
to deal with the chandelier
153
00:06:13,807 --> 00:06:15,308
- and the floors.
- Ugh.
154
00:06:15,308 --> 00:06:16,844
God only knows how much
that's gonna cost.
155
00:06:16,977 --> 00:06:19,179
Do you think the gods of Pompeii
will give me a refund?
156
00:06:19,312 --> 00:06:20,648
Stop being negative.
157
00:06:20,648 --> 00:06:22,483
The bracelet can't help
if you won't let it.
158
00:06:24,284 --> 00:06:25,519
Okay, they're gonna take you in
159
00:06:25,653 --> 00:06:27,655
for some scans.
Good luck, Felisa.
160
00:06:27,655 --> 00:06:28,856
Thank you.
161
00:06:30,658 --> 00:06:32,159
Hey, you thinking
what I'm thinking?
162
00:06:32,292 --> 00:06:33,661
That we should hit
that barbecue joint
163
00:06:33,661 --> 00:06:35,463
- around the corner? Yes.
- No, no, no.
164
00:06:35,463 --> 00:06:36,997
Something's up with those two.
165
00:06:37,130 --> 00:06:38,999
Felisa and
what's her face? What?
166
00:06:39,132 --> 00:06:42,035
Oh, is this about the curse?
167
00:06:42,169 --> 00:06:43,904
Curses aren't real.
168
00:06:44,004 --> 00:06:45,906
Oh, here we go again.
169
00:06:51,011 --> 00:06:53,313
All this food,
and that's all you're having?
170
00:06:53,313 --> 00:06:56,917
Uh, yeah. It's, um...
it's delicious.
171
00:06:59,019 --> 00:07:02,089
How did "the age of absolutely"
turn into alfalfa smoothies?
172
00:07:02,189 --> 00:07:03,156
Buck spends
173
00:07:03,156 --> 00:07:04,191
one minute with a celebrity,
174
00:07:04,191 --> 00:07:05,192
now he's drinking like them.
175
00:07:05,325 --> 00:07:07,027
Which celebrity?
176
00:07:07,027 --> 00:07:08,261
Felisa Valdez.
177
00:07:08,361 --> 00:07:10,698
Oh, really? Mm.
178
00:07:10,698 --> 00:07:12,199
You don't sound like
much of a fan.
179
00:07:12,332 --> 00:07:13,567
What's the last thing
you saw her in?
180
00:07:13,701 --> 00:07:15,235
In the back of my patrol car.
181
00:07:15,368 --> 00:07:16,870
Yeah, she tried to hit
182
00:07:16,870 --> 00:07:18,271
a paparazzi with her car
183
00:07:18,371 --> 00:07:19,406
and went to rehab.
184
00:07:19,540 --> 00:07:20,674
I can't say I missed her.
185
00:07:20,674 --> 00:07:22,209
Who says they don't miss me?
186
00:07:23,544 --> 00:07:25,278
Not anyone here.
187
00:07:25,378 --> 00:07:27,347
- So, how's Karen?
- Great.
188
00:07:27,347 --> 00:07:29,382
I think she was
more excited for me
189
00:07:29,517 --> 00:07:32,019
to get back to work than I was.
190
00:07:32,019 --> 00:07:33,954
Somehow, she says that I hover.
191
00:07:34,054 --> 00:07:36,724
What...
192
00:07:36,724 --> 00:07:38,859
Athena, what are you doing here?
193
00:07:38,859 --> 00:07:41,562
Oh, I wouldn't miss
your first day back.
194
00:07:41,562 --> 00:07:43,030
And Bobby here went all-out
195
00:07:43,030 --> 00:07:44,364
for your welcome-back breakfast.
196
00:07:44,364 --> 00:07:46,033
So, who's done
with their first round?
197
00:07:46,033 --> 00:07:49,136
I'm ready for my second round,
and it's about to get ugly.
198
00:07:49,236 --> 00:07:50,203
Yeah, I guess I'll, uh,
199
00:07:50,203 --> 00:07:51,371
grab some seconds, too.
200
00:07:51,371 --> 00:07:52,372
Yum.
201
00:07:53,741 --> 00:07:56,577
What's with
the, uh, green juice?
202
00:07:57,410 --> 00:07:58,712
I don't know.
203
00:08:02,115 --> 00:08:03,283
Oh.
204
00:08:03,416 --> 00:08:04,752
Heard you're on a health kick?
205
00:08:04,885 --> 00:08:05,886
Uh, yeah.
206
00:08:05,886 --> 00:08:08,088
Can't a guy try
to take care of himself?
207
00:08:08,221 --> 00:08:10,390
Buck,
208
00:08:10,390 --> 00:08:12,593
your idea of healthy
is a side salad.
209
00:08:12,726 --> 00:08:14,327
When did puréed greens
210
00:08:14,427 --> 00:08:16,063
become a whole main meal?
211
00:08:16,063 --> 00:08:17,831
Uh, well, since
212
00:08:17,931 --> 00:08:19,733
I agreed to be
213
00:08:19,733 --> 00:08:21,769
Connor and Kameron's
sperm donor.
214
00:08:24,171 --> 00:08:25,939
So, you're really doing it?
215
00:08:26,073 --> 00:08:28,275
I'm really doing it.
And-and I figure, if I am,
216
00:08:28,275 --> 00:08:29,843
I... I should do it right.
217
00:08:29,943 --> 00:08:32,345
You know, set them up with
the best chance for success.
218
00:08:32,445 --> 00:08:34,347
Ah, hence
219
00:08:34,447 --> 00:08:36,684
- the green juice.
- Ah, not just green juice.
220
00:08:36,784 --> 00:08:39,186
I'm abstaining from everything.
221
00:08:39,286 --> 00:08:40,621
Right? No alcohol,
222
00:08:40,754 --> 00:08:42,522
no junk food, red meat,
223
00:08:42,623 --> 00:08:44,291
fish that could be
too high in mercury.
224
00:08:44,424 --> 00:08:47,628
Mm, not sure swordfish has
an effect on your sperm count.
225
00:08:47,761 --> 00:08:50,530
No, I'm abstaining from
226
00:08:50,631 --> 00:08:52,866
other things to help with that.
227
00:08:52,966 --> 00:08:56,503
You know, I'm, uh,
trying to keep the tank full,
228
00:08:56,637 --> 00:08:59,306
not let... swimmers escape.
229
00:08:59,439 --> 00:09:01,341
So, you haven't...
230
00:09:01,474 --> 00:09:02,810
Nope.
231
00:09:02,810 --> 00:09:04,211
Not even once?
232
00:09:04,311 --> 00:09:05,879
Uh-uh.
233
00:09:05,979 --> 00:09:07,547
For how long?
234
00:09:07,648 --> 00:09:09,783
Longer than expected.
235
00:09:09,783 --> 00:09:11,719
I'm sorry, Mr. Buckley.
236
00:09:11,819 --> 00:09:13,486
It doesn't look like
they sent over
237
00:09:13,621 --> 00:09:15,488
your direct recipient
authorization forms.
238
00:09:15,488 --> 00:09:16,824
Are you sure? They-they said
239
00:09:16,824 --> 00:09:18,458
they e-mailed it to you
this morning.
240
00:09:18,458 --> 00:09:20,628
Our servers are down.
241
00:09:20,628 --> 00:09:23,130
Uh, can you come back
another day?
242
00:09:23,130 --> 00:09:24,497
We're here from 8:00 to 8:00.
243
00:09:24,497 --> 00:09:27,034
And I try and I try ♪
244
00:09:27,167 --> 00:09:28,869
And I try ♪
245
00:09:29,002 --> 00:09:32,005
I can't get no... ♪
246
00:09:32,005 --> 00:09:33,974
Pat will take your blood
so we can do our screening.
247
00:09:33,974 --> 00:09:36,176
You don't have any issues
with needles, do you?
248
00:09:36,176 --> 00:09:37,978
Uh, no, all good.
249
00:09:38,712 --> 00:09:41,314
Hey, hey, hey... ♪
250
00:09:41,314 --> 00:09:44,484
Uh, is-is... is Pat okay?
251
00:09:44,484 --> 00:09:47,855
Whoa! Uh, hey, call 911.
Go, go, go, go.
252
00:09:47,855 --> 00:09:49,022
Okay.
253
00:09:49,156 --> 00:09:50,357
Four weeks?
254
00:09:50,357 --> 00:09:51,692
S-S... Shh, shh.
255
00:09:51,825 --> 00:09:53,994
And you don't think that
maybe that's a hint that
256
00:09:53,994 --> 00:09:55,696
- you shouldn't be doing this?
- Listen, it's
257
00:09:55,696 --> 00:09:57,597
a run of bad luck,
but it turns around tomorrow.
258
00:09:57,698 --> 00:09:59,532
I have my appointment set.
I go in,
259
00:09:59,532 --> 00:10:02,402
I make my donation,
it's taken care of.
260
00:10:02,535 --> 00:10:04,237
So, four weeks of abstinence?
261
00:10:04,371 --> 00:10:06,774
- Four weeks.
- How's that been?
262
00:10:09,176 --> 00:10:11,278
It's, uh, starting to feel like
263
00:10:11,378 --> 00:10:12,880
a whole other kind of emergency.
264
00:10:12,880 --> 00:10:15,849
No, no, no. ♪
265
00:10:21,588 --> 00:10:24,725
Hey, can you box up some CBD oil
266
00:10:24,725 --> 00:10:26,126
for my client in room four?
267
00:10:26,226 --> 00:10:27,728
Use my discount.
268
00:10:27,861 --> 00:10:29,262
I think she's had a rough week.
269
00:10:29,396 --> 00:10:31,264
Mm-hmm, okay.
270
00:10:31,398 --> 00:10:33,767
You know what?
271
00:10:33,901 --> 00:10:36,236
Throw in some sleep gummies.
272
00:10:36,369 --> 00:10:38,071
Can't hurt.
273
00:10:43,576 --> 00:10:46,613
It's Willow.
Can I come in?
274
00:11:01,895 --> 00:11:03,263
A what?
275
00:11:03,396 --> 00:11:04,631
I don't know what happened.
276
00:11:04,765 --> 00:11:06,734
I only left the room
for a minute,
277
00:11:06,734 --> 00:11:08,435
and when I came back in,
278
00:11:08,435 --> 00:11:10,337
I found her like this.
279
00:11:10,437 --> 00:11:11,338
Whoa!
280
00:11:12,572 --> 00:11:13,774
What's her name?
281
00:11:13,907 --> 00:11:16,076
- Felisa.
- What? No way.
282
00:11:16,076 --> 00:11:17,945
This is her.
It's her bracelet.
283
00:11:18,078 --> 00:11:19,679
Felisa, this is
firefighter Diaz.
284
00:11:19,780 --> 00:11:21,849
We met at, yeah, at your house.
285
00:11:21,949 --> 00:11:23,150
Heart rate's elevated.
286
00:11:25,753 --> 00:11:28,088
Felisa, panicking is only
gonna make things worse.
287
00:11:28,088 --> 00:11:30,457
I need you to stay relaxed.
You're in good hands, I promise.
288
00:11:30,590 --> 00:11:32,793
- We need to make an airway now.
- Pass me the scalpel.
289
00:11:32,926 --> 00:11:34,661
It's coming up. Scalpel.
290
00:11:36,296 --> 00:11:37,931
Try to stay calm, Felisa.
291
00:11:42,803 --> 00:11:44,137
Hold on, hold on.
292
00:11:46,106 --> 00:11:47,841
- Is that...
- The wax. It made its way
293
00:11:47,975 --> 00:11:50,110
into her throat.
Oral airway.
294
00:11:52,279 --> 00:11:53,513
Few more seconds, Felisa.
295
00:11:53,646 --> 00:11:56,116
- All right.
- Almost there, almost there.
296
00:12:00,520 --> 00:12:02,322
O2 mask going on.
297
00:12:02,455 --> 00:12:03,957
Checking airway.
298
00:12:07,027 --> 00:12:07,861
Clear.
299
00:12:07,995 --> 00:12:09,897
So, she's okay?
300
00:12:09,997 --> 00:12:11,331
She's breathing.
301
00:12:11,464 --> 00:12:13,733
All right, so now what
do we do with the wax?
302
00:12:13,834 --> 00:12:15,368
Looks like the warmer
was only set
303
00:12:15,502 --> 00:12:16,736
for 104 degrees.
304
00:12:16,837 --> 00:12:18,505
Okay, so probably not major
305
00:12:18,505 --> 00:12:20,240
burns, since it's already
started to cool.
306
00:12:20,340 --> 00:12:22,009
I say we leave it
and let the hospital remove it.
307
00:12:22,009 --> 00:12:23,977
Okay.
308
00:12:23,977 --> 00:12:26,179
So, the wax stays on
just for a little while longer.
309
00:12:26,179 --> 00:12:27,314
Hang in there.
310
00:12:30,918 --> 00:12:32,519
Oh, my God, Felisa!
311
00:12:32,652 --> 00:12:33,686
What-what happened?
312
00:12:33,686 --> 00:12:35,188
Fuzzy on the details.
313
00:12:35,188 --> 00:12:37,324
- Is she gonna be okay?
- She will be,
314
00:12:37,324 --> 00:12:39,659
- as soon as we get her
to the hospital.
- Okay, I'm-I'm riding with her.
315
00:12:39,659 --> 00:12:41,161
You've been here
this whole time?
316
00:12:41,161 --> 00:12:43,730
I am her assistant.
I go everywhere with Felisa.
317
00:12:56,944 --> 00:12:59,379
Yes. I-I am so sorry.
I understand.
318
00:12:59,512 --> 00:13:02,182
- It's a lot to go through.
- Oh, uh, hey. Sorry, excuse me.
319
00:13:02,182 --> 00:13:04,351
Um, I'm-I'm here
for my donation appointment.
320
00:13:04,351 --> 00:13:06,887
Sorry. Building's lost power.
We'll have to reschedule.
321
00:13:06,887 --> 00:13:09,789
Uh, okay, h-how long
is it gonna be out?
322
00:13:09,890 --> 00:13:11,424
- I can wait.
- No idea.
323
00:13:11,558 --> 00:13:13,360
Um, sorry, not you.
324
00:13:13,360 --> 00:13:15,462
Sounds like they might take
the rest of the day.
325
00:13:15,562 --> 00:13:17,230
I'm sorry. I know
326
00:13:17,230 --> 00:13:18,731
you've had a run
of bad luck with us.
327
00:13:18,731 --> 00:13:20,233
Maybe I can-I can
come back tomorrow.
328
00:13:20,367 --> 00:13:22,135
- Yes, that's perfect.
- Great. What time?
329
00:13:22,235 --> 00:13:25,238
I'm sorry, not you.
Uh, first available is...
330
00:13:25,238 --> 00:13:26,373
a week from Tuesday.
331
00:13:26,373 --> 00:13:28,608
Does that work?
332
00:13:28,741 --> 00:13:31,078
Uh, yeah. Sure.
333
00:13:32,612 --> 00:13:35,248
Guess it's gonna have to.
334
00:13:36,616 --> 00:13:38,886
So, the bracelet was supposed
to change her luck?
335
00:13:38,886 --> 00:13:41,588
Feel like maybe it made
the bad luck more...
336
00:13:41,721 --> 00:13:43,056
apocalyptic.
337
00:13:45,792 --> 00:13:48,128
- Oh, no.
- What?
338
00:13:49,897 --> 00:13:52,132
That's that damn bracelet.
339
00:13:52,933 --> 00:13:55,402
Do you think it heard me
trash talking it?
340
00:13:55,402 --> 00:13:56,769
I don't think it has ears.
341
00:13:57,837 --> 00:14:00,773
Must have fallen off going
to the ER. What should we do?
342
00:14:03,843 --> 00:14:05,145
Give her
her bracelet back.
343
00:14:05,278 --> 00:14:07,747
- Whoa!
- Wait, wait, wait, wait!
344
00:14:08,916 --> 00:14:11,151
Just to be on the safe side.
345
00:14:11,284 --> 00:14:11,985
Right.
346
00:14:12,119 --> 00:14:13,653
First rule of a curse,
347
00:14:13,786 --> 00:14:15,855
they spread like a virus.
348
00:14:15,956 --> 00:14:18,691
You two are being ridiculous.
349
00:14:20,928 --> 00:14:23,496
- Aah!
- Whoa!
350
00:14:23,630 --> 00:14:24,965
- Hey.
- I told you.
351
00:14:24,965 --> 00:14:27,800
- You okay?
- It's spreading.
- It's not.
352
00:14:30,803 --> 00:14:32,305
What is that?
353
00:14:34,975 --> 00:14:36,476
Gasoline.
354
00:14:36,609 --> 00:14:39,279
Evacuate the firehouse now.
355
00:14:39,279 --> 00:14:42,282
- Definitely spreading!
- Definitely spreading.
356
00:14:53,393 --> 00:14:55,662
You think she's
taking advantage of her?
357
00:14:55,662 --> 00:14:58,398
Felisa said Alexis convinced her
to buy that bracelet.
358
00:14:58,498 --> 00:15:01,568
Supposed to be some artifact
from Pompeii.
359
00:15:01,668 --> 00:15:03,370
This?
360
00:15:03,503 --> 00:15:06,839
My mother has costume jewelry
that looks better.
361
00:15:06,839 --> 00:15:08,575
Probably cost her less, too.
362
00:15:08,675 --> 00:15:11,378
That thing set Felisa back
20 grand.
363
00:15:11,511 --> 00:15:13,680
$20,000 for that?
364
00:15:13,813 --> 00:15:15,015
Didn't seem like
it was the first thing
365
00:15:15,148 --> 00:15:16,349
that Alexis had
convinced her to buy.
366
00:15:16,483 --> 00:15:19,352
You sound pretty sure of that.
367
00:15:20,653 --> 00:15:22,522
When my abuelo died,
368
00:15:22,655 --> 00:15:24,891
my abuela had a hard time.
369
00:15:25,025 --> 00:15:26,693
You know, he'd passed suddenly,
370
00:15:26,693 --> 00:15:28,595
so they never had
a chance to say goodbye.
371
00:15:28,695 --> 00:15:30,998
She felt really bad about that.
372
00:15:30,998 --> 00:15:32,865
Went to visit her
on a summer break,
373
00:15:33,000 --> 00:15:36,403
and there was this... woman.
374
00:15:36,536 --> 00:15:37,837
Curandera.
375
00:15:37,837 --> 00:15:40,340
She was at the house
at least once a week.
376
00:15:40,340 --> 00:15:42,075
Lighting velas, saying prayers,
377
00:15:42,209 --> 00:15:44,577
promised my abuela that
she'd be able to speak
378
00:15:44,711 --> 00:15:45,912
to a husband she'd lost.
379
00:15:46,046 --> 00:15:47,880
Mm, and she never did.
380
00:15:48,015 --> 00:15:49,949
No. She never stopped trying.
381
00:15:50,050 --> 00:15:51,684
She also never stopped paying.
382
00:15:51,684 --> 00:15:53,386
Savings, life insurance.
383
00:15:53,386 --> 00:15:54,887
Every penny she had.
384
00:15:55,022 --> 00:15:57,390
My pops and Tía Pepa
had to bail her out.
385
00:15:57,524 --> 00:15:59,359
She almost lost her house.
386
00:15:59,359 --> 00:16:02,129
And that's why you don't
believe in curses.
387
00:16:02,229 --> 00:16:05,232
I understand believing in
something bigger than yourself,
388
00:16:05,365 --> 00:16:07,534
but if there's
a higher power out there, I...
389
00:16:07,534 --> 00:16:10,037
I don't think they're
making chandeliers fall
390
00:16:10,037 --> 00:16:12,639
or fuel connectors
on gas pumps break.
391
00:16:12,739 --> 00:16:14,241
The best grifters
392
00:16:14,374 --> 00:16:16,909
know how to play
on people's desperation.
393
00:16:16,909 --> 00:16:19,046
The more desperate a person is,
394
00:16:19,046 --> 00:16:22,049
the easier it becomes
to fool them.
395
00:16:22,915 --> 00:16:24,417
Can I help you with something?
396
00:16:24,551 --> 00:16:27,154
Are any of these
specifically for good luck?
397
00:16:27,254 --> 00:16:29,756
What kind of luck?
Lucky in love?
398
00:16:29,756 --> 00:16:32,792
Finances?
Job opportunities?
399
00:16:32,925 --> 00:16:34,927
All of it.
Consider me
400
00:16:35,062 --> 00:16:36,929
a vibrational catastrophe.
401
00:16:36,929 --> 00:16:38,598
Let's start with some green jade
402
00:16:38,731 --> 00:16:40,300
and maybe some citrine.
403
00:16:40,433 --> 00:16:43,970
I have a couple of
beautiful pieces in the back.
404
00:16:44,104 --> 00:16:45,672
Let me grab them for you.
405
00:16:45,772 --> 00:16:46,773
Thank you,
406
00:16:49,142 --> 00:16:51,944
Okay. I talked to
the hospital administrator
407
00:16:52,079 --> 00:16:53,946
and they are going to do
a top-to-bottom search
408
00:16:53,946 --> 00:16:55,148
to find out what happened
to your bracelet.
409
00:16:55,282 --> 00:16:57,917
Why bother?
410
00:17:00,620 --> 00:17:02,789
Pretty sure I was more cursed
wearing that thing
411
00:17:02,789 --> 00:17:04,157
than I was before.
412
00:17:07,960 --> 00:17:11,531
Maybe that will cleanse
my energy.
413
00:17:11,631 --> 00:17:13,133
Amethyst?
414
00:17:13,133 --> 00:17:15,635
I don't think that's for luck.
415
00:17:15,768 --> 00:17:18,938
Hey, maybe we shouldn't
purchase any more decor items
416
00:17:18,938 --> 00:17:20,807
that could double as weapons.
417
00:17:20,940 --> 00:17:23,110
It's for protection.
418
00:17:24,043 --> 00:17:25,478
- Hey, do you see
a ladder anywhere?
- No!
419
00:17:25,612 --> 00:17:27,480
Don't even think about it.
I will go find someone.
420
00:17:27,480 --> 00:17:29,182
Just, please, wait.
421
00:17:51,971 --> 00:17:53,873
Alexis?
422
00:18:00,480 --> 00:18:02,048
Oh, my God.
423
00:18:02,182 --> 00:18:03,383
What happened?
424
00:18:03,516 --> 00:18:05,685
I heard screaming.
What's going on?
425
00:18:05,685 --> 00:18:07,053
Is that one of my crystals?
426
00:18:07,187 --> 00:18:08,521
- Call 911.
- Oh...
427
00:18:08,655 --> 00:18:10,523
Hurry!
428
00:18:11,391 --> 00:18:13,025
911. What's your emergency?
429
00:18:13,025 --> 00:18:15,495
Uh, we're at Crystal's
New Age on Ventura.
430
00:18:15,495 --> 00:18:17,730
There's been some
kind of an accident.
431
00:18:17,864 --> 00:18:19,232
What kind of an accident?
432
00:18:19,366 --> 00:18:20,567
I don't know what happened,
433
00:18:20,700 --> 00:18:22,001
but we need an ambulance
434
00:18:22,001 --> 00:18:23,370
- right away.
- Okay, ma'am.
435
00:18:23,503 --> 00:18:25,405
We'll get you an ambulance.
436
00:18:28,775 --> 00:18:30,543
Do you feel...
437
00:18:30,677 --> 00:18:33,680
It's... weird.
438
00:18:38,585 --> 00:18:40,553
Dispatch said they were
in contact with the caller.
439
00:18:40,553 --> 00:18:41,888
Looks like they're
all unconscious.
440
00:18:41,888 --> 00:18:43,356
I see at least four down.
441
00:18:43,356 --> 00:18:44,857
They're breathing
but not responsive.
442
00:18:44,857 --> 00:18:46,859
Buck, did you get
that gas turned off yet?
443
00:18:46,859 --> 00:18:48,395
Uh, Cap, there's nothing
to shut off.
444
00:18:48,528 --> 00:18:50,730
There's no gas line
to this building.
445
00:18:50,863 --> 00:18:51,898
Then what caused this?
446
00:18:52,031 --> 00:18:53,400
I think I have an idea.
447
00:18:53,400 --> 00:18:54,901
Felisa Valdez.
448
00:18:54,901 --> 00:18:56,569
Again?
449
00:18:57,570 --> 00:18:59,306
Okay, let's get everyone
out of here. Everyone out.
450
00:18:59,406 --> 00:19:02,742
Cap, I think
you should see this.
451
00:19:02,875 --> 00:19:04,411
How deep is it?
452
00:19:04,411 --> 00:19:06,213
Could be a potential
stomach puncture.
453
00:19:06,213 --> 00:19:08,415
What in the world happened here?
454
00:19:11,418 --> 00:19:14,421
Easy. Easy.
You're okay.
455
00:19:14,421 --> 00:19:18,090
Try to take some breaths.
That's it.
456
00:19:19,559 --> 00:19:21,594
- Did I pass out?
- Not just you.
457
00:19:21,594 --> 00:19:24,096
Everybody in that store
passed out.
458
00:19:24,096 --> 00:19:25,465
Wait...
459
00:19:25,598 --> 00:19:27,800
- Wait, where's Alexis?
- Still in the store,
460
00:19:27,934 --> 00:19:29,569
but we're gonna
get her out soon.
461
00:19:29,569 --> 00:19:31,003
Do you know
what happened to her?
462
00:19:31,103 --> 00:19:32,905
No, um...
463
00:19:33,673 --> 00:19:36,809
She went and talked
to the manager, and then...
464
00:19:36,943 --> 00:19:38,745
Chim, need you inside now.
465
00:19:39,779 --> 00:19:41,981
Copy that, Cap.
466
00:19:42,114 --> 00:19:44,451
Backboard coming in.
467
00:19:46,319 --> 00:19:48,821
She was stabbed with
the crystal in the conservatory.
468
00:19:48,955 --> 00:19:50,923
Or the new age shop.
469
00:19:50,923 --> 00:19:52,659
No way you fall on this thing
and end up like this.
470
00:19:52,792 --> 00:19:56,463
Still doesn't explain
why everyone else passed out.
471
00:20:00,333 --> 00:20:03,102
- Wait.
- What are you doing?
472
00:20:03,102 --> 00:20:06,273
Calling for a consult.
473
00:20:07,507 --> 00:20:08,708
Oh!
474
00:20:08,808 --> 00:20:11,010
That poor girl.
I can't even look at that.
475
00:20:11,143 --> 00:20:13,813
Uh, well, I-I really
need you to. Okay?
476
00:20:13,813 --> 00:20:16,616
I-I have to know
what kind of crystal that is
477
00:20:16,616 --> 00:20:17,984
and if it's toxic.
478
00:20:18,117 --> 00:20:20,653
I wouldn't carry anything toxic.
479
00:20:20,787 --> 00:20:23,656
Ma'am, please just
look at the photo.
480
00:20:25,458 --> 00:20:26,959
Marcasite?
481
00:20:26,959 --> 00:20:29,195
It's basically iron sulfide.
482
00:20:29,329 --> 00:20:30,830
Which, when combined
with stomach acid...
483
00:20:30,830 --> 00:20:32,198
Creates hydrogen sulfide,
484
00:20:32,332 --> 00:20:34,301
which would make
everyone pass out.
485
00:20:34,301 --> 00:20:37,337
Captain Nash, 118.
Please alert Trauma One
486
00:20:37,337 --> 00:20:38,738
we are bringing in
a young female.
487
00:20:38,838 --> 00:20:41,408
Possible impalement
to the stomach.
488
00:20:41,508 --> 00:20:43,075
Injury is likely producing
489
00:20:43,175 --> 00:20:45,812
hydrogen sulfide.
Please advise.
490
00:20:45,812 --> 00:20:47,914
Alexis!
491
00:20:48,014 --> 00:20:49,682
Can I go in there?
492
00:20:49,682 --> 00:20:51,718
Listen, I think
there's something you need
493
00:20:51,851 --> 00:20:53,185
to know about Alexis.
494
00:20:53,185 --> 00:20:54,521
Sh-She's gonna be okay, right?
495
00:20:54,521 --> 00:20:55,988
Please, you-you
have to take care of her.
496
00:20:55,988 --> 00:20:57,524
She's all I have.
497
00:21:00,993 --> 00:21:03,596
It's not safe for you
to travel in that ambulance.
498
00:21:03,696 --> 00:21:06,366
But you can see her later,
after you get checked out.
499
00:21:06,366 --> 00:21:08,835
Let's load her up, guys.
500
00:21:16,175 --> 00:21:18,210
So you still don't think
she's cursed?
501
00:21:18,345 --> 00:21:21,180
No, but I'm starting
to think I am.
502
00:21:26,586 --> 00:21:28,788
I don't need her attorney.
503
00:21:28,788 --> 00:21:31,223
I just want to talk
to Felisa privately.
504
00:21:31,791 --> 00:21:33,526
No, I'm not a fa...
505
00:21:33,526 --> 00:21:35,862
I'm with
the Los Angeles Fire Dep...
506
00:21:39,065 --> 00:21:40,433
So, her manager's a dead end.
507
00:21:40,567 --> 00:21:41,868
I thought you were
calling her agent.
508
00:21:41,868 --> 00:21:43,736
I tried him first.
He said he'd call back.
509
00:21:43,736 --> 00:21:46,138
I dated an agent once.
They never call back.
510
00:21:46,238 --> 00:21:47,774
Hey, guys, what...
511
00:21:50,276 --> 00:21:51,911
What is that thing
still doing here?
512
00:21:52,044 --> 00:21:53,413
Okay, take it easy.
513
00:21:53,413 --> 00:21:54,781
Eddie is trying
to reach out to Felisa
514
00:21:54,914 --> 00:21:55,882
to give it back to her.
515
00:21:55,882 --> 00:21:58,084
Yeah?
516
00:21:58,084 --> 00:21:59,886
Well, try harder.
517
00:21:59,886 --> 00:22:01,087
What?
518
00:22:01,087 --> 00:22:02,389
I can see those
beady little eyes
519
00:22:02,389 --> 00:22:03,823
looking right through me.
520
00:22:04,624 --> 00:22:07,794
Listen, I'm-I'm starting
to think maybe
521
00:22:07,927 --> 00:22:09,095
Eddie has a point here.
522
00:22:09,095 --> 00:22:11,063
The accident
at the crystal shop--
523
00:22:11,063 --> 00:22:12,432
bracelet wasn't even there.
524
00:22:12,565 --> 00:22:14,333
Hey, Buck, you got to...
525
00:22:14,434 --> 00:22:16,503
What is that thing
still doing here?
526
00:22:16,603 --> 00:22:18,605
Okay, we're not having
this conversation again.
527
00:22:18,738 --> 00:22:20,272
What-what is it
you want to say to Buck?
528
00:22:20,407 --> 00:22:23,175
Well, Connor and his wife,
they're here to see him.
529
00:22:23,275 --> 00:22:26,278
Connor, your ex-roommate?
What does he want?
530
00:22:26,413 --> 00:22:28,948
- Uh...
- How would I know?
531
00:22:28,948 --> 00:22:30,650
Nothing.
Uh, excuse me.
532
00:22:30,783 --> 00:22:32,151
Uh, I don't know.
533
00:22:33,653 --> 00:22:35,121
Can we please
do something about this
534
00:22:35,254 --> 00:22:36,956
before something else happens?
535
00:22:37,089 --> 00:22:38,791
Like, maybe the oven blows?
536
00:22:38,791 --> 00:22:41,461
Or the bathroom backs up
for the third time this week.
537
00:22:41,594 --> 00:22:44,464
- Thanks again, Diaz.
- Hmm?
538
00:22:46,132 --> 00:22:48,134
Catch!
539
00:22:53,540 --> 00:22:57,143
Uh, uh, hey,
is-is everything okay?
540
00:22:57,143 --> 00:22:58,377
That's what we wanted to know.
541
00:22:58,478 --> 00:22:59,812
We got this
very cryptic voicemail
542
00:22:59,812 --> 00:23:01,481
that you didn't
make your appointment
543
00:23:01,481 --> 00:23:02,482
at the fertility clinic.
544
00:23:02,482 --> 00:23:04,784
Uh, right. No, there...
545
00:23:04,784 --> 00:23:07,386
Yeah, the-there was
a, uh, a power outage.
546
00:23:07,487 --> 00:23:09,656
And we tried to call you
but you didn't pick up.
547
00:23:09,789 --> 00:23:11,824
Maybe I left it in my car. It...
548
00:23:11,958 --> 00:23:13,460
it was-it was charging.
It's, uh...
549
00:23:13,460 --> 00:23:14,861
I know we asked a really big
favor of you.
550
00:23:14,994 --> 00:23:16,195
Probably too big.
551
00:23:16,328 --> 00:23:17,964
And it's-it's okay
if you're having doubts.
552
00:23:17,964 --> 00:23:19,999
- No, guys...
- You understand, if you
changed your mind,
553
00:23:19,999 --> 00:23:21,668
- we understand.
- We just can't really handle
the not knowing
554
00:23:21,801 --> 00:23:23,736
what's going on because,
you know, we keep imagining
555
00:23:23,836 --> 00:23:25,805
- the worst.
- And after everything
we've already been through,
556
00:23:25,805 --> 00:23:27,339
- honestly, it really
means a lot...
- Guy-Guys, hey, hey, stop.
557
00:23:27,474 --> 00:23:29,175
Listen to me.
I haven't changed my mind.
558
00:23:29,308 --> 00:23:30,977
Okay? I w-I want
to do this for you.
559
00:23:30,977 --> 00:23:33,846
I promise,
I will be your sperm donor.
560
00:23:33,980 --> 00:23:36,182
It's just been tough
to find an appointment
561
00:23:36,182 --> 00:23:37,850
with the clinic's hours,
my schedule here.
562
00:23:37,850 --> 00:23:41,220
No one... no one really knows
I'm doing this for you.
563
00:23:41,353 --> 00:23:45,024
- I don't think that's true.
- Uh...
564
00:23:45,157 --> 00:23:46,493
Anymore.
565
00:23:53,432 --> 00:23:55,201
And I want the tops of
566
00:23:55,201 --> 00:23:57,103
- all those vehicles cleaned.
- Oh, that's where
I left my turnout.
567
00:23:57,203 --> 00:23:58,437
All of 'em cleaned.
568
00:23:58,538 --> 00:24:00,507
- After this call.
- Yeah, uh... Thank God.
569
00:24:03,710 --> 00:24:05,011
I am so sorry.
570
00:24:05,011 --> 00:24:07,880
We're so sorry about
the misunderstanding.
571
00:24:07,880 --> 00:24:09,448
Oh, I hope we didn't
make this awkward for you.
572
00:24:09,549 --> 00:24:11,450
No, uh, don't worry,
I can handle
573
00:24:11,551 --> 00:24:12,719
whatever they have to say.
574
00:24:12,719 --> 00:24:15,221
Every-Everything.
I got to go.
575
00:24:15,221 --> 00:24:16,889
Uh, thanks, Buck.
576
00:24:30,737 --> 00:24:32,605
So, why...
577
00:24:33,973 --> 00:24:35,441
Did you...
578
00:24:36,242 --> 00:24:38,811
Okay, guys, this is Buck's
personal business,
579
00:24:38,911 --> 00:24:40,446
so I think
we should let it go.
580
00:24:40,580 --> 00:24:42,081
- You knew!
- How long have you known?
581
00:24:42,081 --> 00:24:45,284
More importantly, how long
you been holding out on us?
582
00:24:49,589 --> 00:24:50,757
Oh, looks like we're here.
583
00:24:50,757 --> 00:24:52,592
Let's go fight fires, guys!
584
00:24:52,725 --> 00:24:54,761
Stupid bracelet curse.
585
00:24:59,165 --> 00:25:00,432
Hey, thanks for meeting me here.
586
00:25:00,567 --> 00:25:02,468
- You said you found something?
- Yeah.
587
00:25:02,602 --> 00:25:03,670
I went to check out
the crystal shop.
588
00:25:03,770 --> 00:25:05,672
- It was weird as hell.
- Yeah.
589
00:25:05,772 --> 00:25:07,506
Five people in the store,
one gets stabbed,
590
00:25:07,607 --> 00:25:08,975
four others pass out
and no one sees anything?
591
00:25:09,108 --> 00:25:12,411
No, there were
six people at the shop.
592
00:25:12,411 --> 00:25:13,980
I checked the security camera.
593
00:25:14,113 --> 00:25:15,648
Any idea who this guy is?
594
00:25:15,782 --> 00:25:18,150
Well, the hat obscures his face,
but it turn out that
595
00:25:18,284 --> 00:25:19,451
that is not the first time
596
00:25:19,586 --> 00:25:21,788
that this guy has
shown up on the scene
597
00:25:21,921 --> 00:25:24,023
of one of Felisa's accidents.
598
00:25:25,858 --> 00:25:27,627
- That's the spa.
- Mm-hmm.
599
00:25:27,760 --> 00:25:30,529
And that's the same guy,
running out the shop
600
00:25:30,630 --> 00:25:32,865
right before the 911 call.
601
00:25:33,666 --> 00:25:35,101
You think he's working
with Alexis.
602
00:25:35,101 --> 00:25:38,437
He's causing the accidents
so Alexis can, what--
603
00:25:38,437 --> 00:25:39,839
cash in how?
604
00:25:39,972 --> 00:25:43,309
The bracelet that
Felisa said cost her 20,000--
605
00:25:43,309 --> 00:25:46,478
Alexis bought online for 11.
606
00:25:46,613 --> 00:25:48,480
That's one hell of a markup.
607
00:25:49,281 --> 00:25:51,884
I need to talk to Felisa.
608
00:25:53,352 --> 00:25:55,321
So I was thinking,
after all of this,
609
00:25:55,321 --> 00:25:56,823
we need a vacation.
610
00:25:56,823 --> 00:26:00,492
You know, like a girls trip.
How does that sound?
611
00:26:04,163 --> 00:26:05,331
Firefighter Diaz.
612
00:26:05,331 --> 00:26:07,499
What are you doing here?
613
00:26:07,499 --> 00:26:10,002
Just Eddie. We had a drop-off
614
00:26:10,136 --> 00:26:12,905
and I, um, want to
give this back to you.
615
00:26:15,341 --> 00:26:18,410
Can't believe I thought
that was gonna change my luck.
616
00:26:18,510 --> 00:26:20,579
She almost died because of me.
617
00:26:20,680 --> 00:26:22,481
I don't think that's true.
618
00:26:26,919 --> 00:26:28,888
This doesn't prove anything.
619
00:26:29,021 --> 00:26:30,389
Alexis would never do anything
to hurt me. I mean,
620
00:26:30,522 --> 00:26:31,691
come on, you've met her.
621
00:26:31,824 --> 00:26:32,692
You know that
she wouldn't do that.
622
00:26:32,825 --> 00:26:33,760
I know you feel like she's
623
00:26:33,860 --> 00:26:35,427
the only one you can count on.
624
00:26:35,527 --> 00:26:36,696
Yeah, because she is.
625
00:26:36,696 --> 00:26:39,198
Okay?
Everyone else is gone.
626
00:26:39,331 --> 00:26:41,433
Dead, disappeared, or...
627
00:26:42,234 --> 00:26:44,370
...simply doesn't want
to talk to me ever again.
628
00:26:44,503 --> 00:26:45,604
She's all I have.
629
00:26:45,705 --> 00:26:47,439
What about your family?
630
00:26:47,539 --> 00:26:49,709
My parents got a divorce
when I was 16.
631
00:26:49,709 --> 00:26:52,511
Got pretty nasty,
so I filed for emancipation.
632
00:26:52,511 --> 00:26:54,781
Last day I spoke to them
was the day the judge
633
00:26:54,881 --> 00:26:57,283
declared me legally an adult.
634
00:26:58,517 --> 00:27:00,720
I don't know why you think
Alexis would do this to me.
635
00:27:00,853 --> 00:27:03,756
She paid $11,000
for that bracelet.
636
00:27:03,890 --> 00:27:06,092
What'd she charge you again?
637
00:27:11,563 --> 00:27:13,299
All you guys have
are two grainy videos
638
00:27:13,399 --> 00:27:14,867
of two guys in hats.
639
00:27:14,867 --> 00:27:17,569
- It's just a coincidence.
- You know, you may be right.
640
00:27:17,569 --> 00:27:19,605
But if it isn't,
that man is still out there
641
00:27:19,739 --> 00:27:21,573
and you could be in danger.
642
00:27:23,876 --> 00:27:25,912
I can take care of myself.
643
00:27:28,480 --> 00:27:30,817
Think we're wrong here?
644
00:27:30,917 --> 00:27:34,253
You know what I believe in
even less than a curse?
645
00:27:34,386 --> 00:27:36,155
Coincidence.
646
00:27:46,665 --> 00:27:48,500
Thank you.
647
00:27:53,472 --> 00:27:55,641
Of course.
648
00:28:12,792 --> 00:28:15,261
I can take care of myself.
649
00:28:19,799 --> 00:28:22,268
I can take care of myself.
650
00:28:22,268 --> 00:28:23,635
Yes.
651
00:28:26,973 --> 00:28:28,707
Okay.
652
00:28:46,793 --> 00:28:50,029
Whoa, there, buddy.
Back off.
653
00:28:54,466 --> 00:28:55,835
Okay.
It's okay, Felisa.
654
00:28:55,968 --> 00:28:58,504
Don't let Eddie and that cop
get into your head.
655
00:28:58,504 --> 00:29:01,173
You're just being paranoid.
656
00:29:03,542 --> 00:29:07,013
Or not.
657
00:29:08,815 --> 00:29:10,349
911.
658
00:29:10,482 --> 00:29:12,551
- What's your emergency?
- I'm driving in my car
659
00:29:12,684 --> 00:29:14,686
and I think
somebody's following me.
660
00:29:14,821 --> 00:29:16,255
- What's your name?
- Felisa Valdez.
661
00:29:16,355 --> 00:29:18,757
I'm in a blue Vero Starfire
on Riverside Drive.
662
00:29:18,858 --> 00:29:20,860
Why do you think someone
might be following you?
663
00:29:20,860 --> 00:29:22,361
Because this police officer
came to see me and she said
664
00:29:22,494 --> 00:29:24,596
that I might be in danger
and I didn't believe her.
665
00:29:24,696 --> 00:29:25,998
Why didn't I believe her?
666
00:29:25,998 --> 00:29:28,334
Okay, Felisa,
I'm gonna route you
667
00:29:28,334 --> 00:29:29,836
to the nearest police station.
668
00:29:29,836 --> 00:29:31,503
Do you see the name
of a cross street?
669
00:29:31,503 --> 00:29:34,673
I'm just hitting Laurel Canyon,
just about to pass Colfax.
670
00:29:34,673 --> 00:29:37,376
All units in the vicinity
of Riverside and Colfax
671
00:29:37,509 --> 00:29:40,246
be advised, possible
unwanted pursuit in progress.
672
00:29:40,379 --> 00:29:42,248
Vehicle is a blue Vero Starfire.
673
00:29:42,381 --> 00:29:43,582
- ictim's name is Felisa Valdez.
- V
674
00:29:43,715 --> 00:29:46,385
Oh, hell, no.
675
00:29:46,385 --> 00:29:49,421
Dispatch, this is 727-L-30.
676
00:29:49,555 --> 00:29:51,290
I'm on my way.
677
00:30:12,578 --> 00:30:14,313
No!
678
00:30:29,128 --> 00:30:30,496
Don't move.
679
00:30:30,596 --> 00:30:32,664
Detain this man.
680
00:30:35,434 --> 00:30:37,403
Dispatch, this is 727-L-30.
681
00:30:37,403 --> 00:30:40,106
The victim's car
has been covered...
682
00:30:40,106 --> 00:30:42,474
in asphalt.
683
00:30:42,608 --> 00:30:44,310
I need fire and rescue
684
00:30:44,443 --> 00:30:45,777
at Riverside...
685
00:30:45,777 --> 00:30:48,114
near the equestrian center.
686
00:30:54,753 --> 00:30:55,687
Oh, God.
687
00:30:58,624 --> 00:31:00,492
Felisa, hang on!
688
00:31:00,626 --> 00:31:01,693
Help! Help!
689
00:31:01,793 --> 00:31:03,662
- I'm in here!
- Help is coming.
690
00:31:03,795 --> 00:31:05,531
I can't breathe!
691
00:31:05,631 --> 00:31:08,300
Felisa, help is here.
692
00:31:12,638 --> 00:31:13,839
I couldn't get to her.
693
00:31:13,973 --> 00:31:16,675
And this asphalt is hardening.
694
00:31:16,808 --> 00:31:18,477
It's Felisa Valdez.
695
00:31:19,811 --> 00:31:20,879
We have any kind
of status on her?
696
00:31:20,980 --> 00:31:22,714
She was talking to Dispatch,
697
00:31:22,814 --> 00:31:24,984
but these fumes
are pretty brutal.
698
00:31:25,117 --> 00:31:27,319
Okay, let's get all the air
bottles we've got on standby.
699
00:31:27,319 --> 00:31:29,321
Eddie, Buck, I want you guys
to get some rubbish hooks
700
00:31:29,455 --> 00:31:31,823
into this asphalt.
How much longer do you think
701
00:31:31,823 --> 00:31:33,625
she has in there, Hen, Chim?
702
00:31:33,625 --> 00:31:36,195
Adrenaline is probably causing
her heart rate to rise,
703
00:31:36,328 --> 00:31:38,797
which means she's taking in
more oxygen every...
704
00:31:38,797 --> 00:31:40,032
every minute.
705
00:31:40,166 --> 00:31:41,000
We need to buy her
some more time,
706
00:31:41,000 --> 00:31:41,968
get some air in there.
707
00:31:47,839 --> 00:31:50,342
Okay, we can work with this.
708
00:31:54,646 --> 00:31:58,150
Felisa, open the back panel
and get in the trunk.
709
00:32:02,854 --> 00:32:05,324
Hen, O2.
710
00:32:07,859 --> 00:32:09,595
- Any progress?
- No.
711
00:32:09,695 --> 00:32:11,597
Hardly making a dent.
712
00:32:11,697 --> 00:32:14,000
Think I have a better idea.
713
00:32:23,209 --> 00:32:26,512
Felisa, we're sending you
some air. Okay?
714
00:32:26,512 --> 00:32:30,182
If you can, reach back.
You may be able to grab it.
715
00:32:30,182 --> 00:32:31,217
I can't.
716
00:32:31,350 --> 00:32:35,387
Just try for me.
Move a little closer.
717
00:32:35,521 --> 00:32:37,689
It's too... it's too far.
718
00:33:15,927 --> 00:33:18,430
- You got her?
- Yeah.
- Get that gurney
719
00:33:18,564 --> 00:33:19,565
- in here.
- Let's go.
720
00:33:19,565 --> 00:33:21,500
Easy.
721
00:33:26,838 --> 00:33:28,274
Steady.
722
00:33:31,777 --> 00:33:33,445
Here we go.
723
00:33:42,954 --> 00:33:45,957
- How is she?
- Lucky to be alive.
724
00:33:45,957 --> 00:33:47,093
Who's that?
725
00:33:47,093 --> 00:33:49,095
Oh, he chased her.
726
00:33:49,095 --> 00:33:51,863
Looks a lot like the man
from the security camera
727
00:33:51,963 --> 00:33:53,465
from the crystal shop
and the spa.
728
00:33:53,599 --> 00:33:55,634
I'm sorry.
I didn't mean to harm anyone.
729
00:33:55,634 --> 00:33:57,436
You mean it wasn't a curse?
730
00:33:59,438 --> 00:34:00,972
Again, sorry.
731
00:34:00,972 --> 00:34:02,941
Can you tell me
where the bracelet is?
732
00:34:07,479 --> 00:34:09,648
- Ow!
- Oh...
733
00:34:09,648 --> 00:34:11,483
Get in.
734
00:34:12,651 --> 00:34:14,320
Look at that.
735
00:34:15,321 --> 00:34:17,323
I think you broke your curse.
736
00:34:39,978 --> 00:34:41,480
Explain.
737
00:34:41,480 --> 00:34:42,848
She clicked the box.
738
00:34:42,981 --> 00:34:44,516
Excuse me?
739
00:34:44,516 --> 00:34:47,753
On the site,
there's a little box:
740
00:34:47,853 --> 00:34:50,256
"terms and conditions."
741
00:34:50,356 --> 00:34:52,158
She checked "I accept."
742
00:34:52,158 --> 00:34:54,260
She should have known
this would happen.
743
00:34:55,994 --> 00:34:57,996
I'm gonna need
a little more here.
744
00:34:57,996 --> 00:35:01,032
Why don't you start
with your name.
745
00:35:01,867 --> 00:35:03,569
Nico Perelli.
746
00:35:03,702 --> 00:35:07,005
- That sounds made up.
- It is not.
747
00:35:07,005 --> 00:35:08,607
Nicholas Perelli
owns and operates
748
00:35:08,707 --> 00:35:11,843
an online business called ArtifactsOverstock.com.
749
00:35:11,843 --> 00:35:13,379
He makes trinkets
750
00:35:13,512 --> 00:35:16,248
in China that look like
ancient artifacts.
751
00:35:16,382 --> 00:35:20,085
And he sells them
to unsuspecting collectors.
752
00:35:20,219 --> 00:35:22,554
Why was he so desperate
to get the bracelet back?
753
00:35:22,554 --> 00:35:24,523
I mean, a celebrity
bought one of his pieces.
754
00:35:24,523 --> 00:35:26,358
You'd think that
he'd welcome the publicity.
755
00:35:26,358 --> 00:35:29,528
Well, with publicity comes
scrutiny from people like me.
756
00:35:29,528 --> 00:35:31,129
Nico wasn't telling
his customers that
757
00:35:31,230 --> 00:35:32,698
they were buying forgeries.
758
00:35:32,698 --> 00:35:35,534
Anyways, we are so excited
to show you guys,
759
00:35:35,534 --> 00:35:37,869
so please stay tuned
for the unboxing,
760
00:35:37,869 --> 00:35:40,239
and peace and blessings.
761
00:35:40,372 --> 00:35:43,242
So, when Felisa
started talking about
762
00:35:43,375 --> 00:35:45,377
how she was gonna
do a live unboxing...
763
00:35:46,545 --> 00:35:47,579
...he panicked.
764
00:35:47,713 --> 00:35:49,248
How many other bracelets
were recovered
765
00:35:49,381 --> 00:35:50,549
from the ruins of Pompeii?
766
00:35:50,549 --> 00:35:52,384
- Twenty-seven.
- Those guys
767
00:35:52,384 --> 00:35:53,819
figure how much
they paid for a fake,
768
00:35:53,919 --> 00:35:56,588
they're coming for him,
and that's all she wrote.
769
00:35:56,722 --> 00:35:58,156
Why is it never
"that's all he wrote"?
770
00:35:58,257 --> 00:35:59,825
I don't make the rules, Hen.
771
00:35:59,925 --> 00:36:01,227
Anyway, so Nico had to
772
00:36:01,227 --> 00:36:03,562
get it back
before the unboxing.
773
00:36:03,562 --> 00:36:05,096
Yeah, he was hoping
to intercept it
774
00:36:05,096 --> 00:36:07,833
before it was delivered,
but Alexis
775
00:36:07,933 --> 00:36:09,501
was already outside waiting.
776
00:36:09,601 --> 00:36:12,571
So he started following Felisa
looking for his next chance.
777
00:36:12,571 --> 00:36:14,172
When the aesthetician left,
778
00:36:14,273 --> 00:36:16,308
he snuck in
to steal the bracelet.
779
00:36:16,442 --> 00:36:18,477
But, needless to say,
780
00:36:18,610 --> 00:36:21,447
things didn't go as planned.
781
00:36:23,315 --> 00:36:24,950
Feel the rush ♪
782
00:36:25,083 --> 00:36:27,152
Can you feel the rush? ♪
783
00:36:28,754 --> 00:36:30,989
Why didn't Nico grab the
bracelet then, when Felisa
784
00:36:31,122 --> 00:36:31,990
was incapacitated?
785
00:36:32,123 --> 00:36:33,492
Willow? Is that you?
786
00:36:36,962 --> 00:36:38,029
Because she was also screaming.
787
00:36:38,129 --> 00:36:40,165
Loudly. If anyone
788
00:36:40,299 --> 00:36:42,468
saw him running out
with the bracelet,
789
00:36:42,468 --> 00:36:45,471
he'd have been arrested before
he could make it to LAX.
790
00:36:45,604 --> 00:36:48,707
And the bracelet ends up
in an LAPD evidence locker.
791
00:36:48,807 --> 00:36:50,476
And it's a celebrity robbery,
so, news at 11:00.
792
00:36:50,609 --> 00:36:52,978
So the crystal shop
was his third attempt
793
00:36:52,978 --> 00:36:54,145
at getting it back.
794
00:36:54,280 --> 00:36:55,113
Well, if at first
795
00:36:55,113 --> 00:36:56,214
you don't succeed,
796
00:36:56,315 --> 00:36:58,650
try, try again.
797
00:36:58,650 --> 00:37:00,552
- Give me the bracelet.
- Excuse me?
798
00:37:00,652 --> 00:37:02,120
The bracelet.
Where is it?
799
00:37:02,120 --> 00:37:03,322
You were across the street
at Felisa's.
800
00:37:03,455 --> 00:37:05,457
What do you care
about the bracelet?
801
00:37:05,457 --> 00:37:07,359
I care that you bought it
for a celebrity
802
00:37:07,493 --> 00:37:08,994
and posted it all over
social media.
803
00:37:09,127 --> 00:37:11,162
Wait, you're here from that
website, Artifact Overstock?
804
00:37:11,297 --> 00:37:12,498
Yes. And I know
you have the bracelet,
805
00:37:12,631 --> 00:37:14,833
- now, hand it...
- No, no...
806
00:37:14,966 --> 00:37:16,335
Get off me, you filth!
807
00:37:17,002 --> 00:37:18,404
Aah!
808
00:37:18,504 --> 00:37:21,307
Nico almost
disfigures one woman,
809
00:37:21,307 --> 00:37:25,311
stabs another--
no turning back.
810
00:37:25,311 --> 00:37:26,845
At this point, he's all in.
811
00:37:26,978 --> 00:37:28,246
Time for one
812
00:37:28,347 --> 00:37:30,416
last desperate attempt.
813
00:37:33,685 --> 00:37:35,354
I'm starting to think
this Nico guy's
814
00:37:35,487 --> 00:37:37,523
the one who's actually cursed.
815
00:37:37,523 --> 00:37:39,991
- No more talking curses, Buck.
- Either way, he can't
816
00:37:39,991 --> 00:37:42,361
terrorize Felisa or us
ever again.
817
00:37:42,494 --> 00:37:44,596
Right. And on that happy note,
shift's over.
818
00:37:44,696 --> 00:37:46,031
Let's go and get
some real food.
819
00:37:46,031 --> 00:37:48,600
I can't.
I have a donation to make.
820
00:37:48,700 --> 00:37:51,870
- Oh, what kind of donation
is that?
- Well, uh...
821
00:37:52,003 --> 00:37:53,939
You don't want to know.
822
00:37:55,874 --> 00:37:57,709
Really?
823
00:37:58,877 --> 00:38:00,379
Well,
824
00:38:00,379 --> 00:38:02,848
you accounted for everything.
825
00:38:02,848 --> 00:38:05,216
- Almost.
- Mm.
826
00:38:05,216 --> 00:38:07,252
The chandelier.
827
00:38:08,354 --> 00:38:09,888
Alexis said that Nico
was outside at the time,
828
00:38:10,021 --> 00:38:12,290
so there's no way he could have
been responsible for that.
829
00:38:12,391 --> 00:38:15,561
The chandelier was probably
installed poorly.
830
00:38:15,561 --> 00:38:17,896
Yeah. And then it just fell
831
00:38:17,896 --> 00:38:20,966
as she put on
an artifact that supposedly
832
00:38:21,066 --> 00:38:23,469
came from the ruins of Pompeii.
833
00:38:24,269 --> 00:38:26,638
Could it be that
maybe what we're looking at
834
00:38:26,738 --> 00:38:28,239
is a good, old-fashioned
coincidence
835
00:38:28,239 --> 00:38:29,274
at work here, Sergeant?
836
00:38:29,408 --> 00:38:33,044
Can we agree to call it
837
00:38:33,044 --> 00:38:35,113
a freak accident?
838
00:38:36,915 --> 00:38:39,217
Yeah, I'm on my way
to the clinic now.
839
00:38:39,217 --> 00:38:41,387
They said as long as
I get there by 9:00
840
00:38:41,387 --> 00:38:43,154
they'll squeeze me in.
841
00:38:43,254 --> 00:38:44,756
It's 8:45.
842
00:38:44,756 --> 00:38:46,291
Think you're gonna
make it in time?
843
00:38:46,425 --> 00:38:47,826
Trust me, it's all good.
844
00:38:47,926 --> 00:38:49,160
I'm only two miles away.
845
00:38:49,260 --> 00:38:51,563
Thanks, Buck.
846
00:38:51,563 --> 00:38:54,433
Oh.
847
00:38:54,566 --> 00:38:56,902
Uh...
848
00:38:56,902 --> 00:38:59,938
Damn it, come on.
849
00:39:08,780 --> 00:39:10,616
Come on.
850
00:39:20,792 --> 00:39:22,861
♪ Bad boy,
please, out of my way... ♪
851
00:39:22,961 --> 00:39:25,096
Coming through,
excuse me, excuse me!
852
00:39:25,096 --> 00:39:26,164
Naive so a L... ♪
853
00:39:26,297 --> 00:39:27,365
Uh, sorry.
854
00:39:27,466 --> 00:39:29,000
We're off to the race ♪
855
00:39:29,134 --> 00:39:30,135
♪ Going fast
and we never slow down... ♪
856
00:39:30,268 --> 00:39:31,637
Watch out, watch out!
857
00:39:31,770 --> 00:39:33,472
♪ Take the mob downtown,
flood the town ♪
858
00:39:33,605 --> 00:39:34,673
♪ Cops coming,
get down, down, down... ♪
859
00:39:36,642 --> 00:39:38,677
Excuse me!
860
00:39:38,810 --> 00:39:39,811
Sorry, sorry.
861
00:39:39,811 --> 00:39:41,146
Run wild ♪
862
00:39:41,279 --> 00:39:43,982
♪ I'm on a mission
and I won't stop ♪
863
00:39:43,982 --> 00:39:46,985
♪ No destination
but it's worth a shot ♪
864
00:39:46,985 --> 00:39:48,720
Sorry.
865
00:39:48,820 --> 00:39:52,057
♪ You gotta let me go,
you gotta let me go ♪
866
00:39:52,157 --> 00:39:55,126
♪ Nah, nah, nah, nah,
never look back ♪
867
00:39:55,126 --> 00:39:57,863
♪ Nah, nah, nah, nah,
so never look back ♪
868
00:39:57,996 --> 00:40:01,667
♪ Nah, nah, nah, nah,
never look back ♪
869
00:40:01,667 --> 00:40:04,202
♪ Nah, nah, nah, nah,
don't you ever look back ♪
870
00:40:04,335 --> 00:40:06,004
Run wild... ♪
871
00:40:06,004 --> 00:40:07,305
Hey, hey!
872
00:40:07,305 --> 00:40:09,340
8:57, I made it.
I made it, right?
873
00:40:09,475 --> 00:40:11,042
- Are you okay?
Do you need a minute?
- No,
874
00:40:11,176 --> 00:40:14,312
I don't-I don't need a minute,
I just, uh...
875
00:40:14,312 --> 00:40:17,583
Sorry, I just,
I-I would really rather
876
00:40:17,683 --> 00:40:21,186
do this now, like,
with, like... right now.
877
00:40:21,319 --> 00:40:23,689
Okay.
878
00:40:23,822 --> 00:40:25,524
Yeah?
879
00:40:30,862 --> 00:40:32,531
- Oh, thank you.
- Right this way.
880
00:40:32,664 --> 00:40:35,000
You gotta let me go. ♪
881
00:40:42,340 --> 00:40:43,208
Hey, Eddie.
882
00:40:43,341 --> 00:40:44,776
Hey.
883
00:40:44,876 --> 00:40:46,211
I didn't think you were
actually gonna show.
884
00:40:46,344 --> 00:40:47,779
You know, I wasn't going to,
885
00:40:47,879 --> 00:40:50,381
but I figured
you did save my life,
886
00:40:50,381 --> 00:40:51,750
like, multiple times, so...
887
00:40:51,883 --> 00:40:54,352
- Take a seat.
- So...
888
00:40:54,352 --> 00:40:56,387
figured I owed you.
889
00:40:56,522 --> 00:40:58,423
So, how's Alexis?
890
00:40:58,557 --> 00:41:00,458
They're releasing her tomorrow.
891
00:41:00,559 --> 00:41:02,561
She's gonna come stay with me.
892
00:41:02,561 --> 00:41:04,563
Did you talk to her
about the money?
893
00:41:04,696 --> 00:41:06,865
I don't care about that.
894
00:41:06,865 --> 00:41:09,935
- But she's stealing from you.
- Maybe she's earned it.
895
00:41:10,068 --> 00:41:12,270
I mean, you know who I am.
896
00:41:13,539 --> 00:41:15,541
So I'm sure you've heard
the stories of who I used to be.
897
00:41:15,541 --> 00:41:17,943
You know,
the trouble I'd get in,
898
00:41:18,076 --> 00:41:19,745
the DUIs, the arrests.
899
00:41:19,745 --> 00:41:23,248
The friends who OD'd
in my bathroom.
900
00:41:23,381 --> 00:41:25,083
That kind of loss...
901
00:41:25,083 --> 00:41:27,919
I mean, I don't know what else
you'd call it but curse.
902
00:41:31,489 --> 00:41:34,593
My wife died, uh,
it was three years ago.
903
00:41:35,393 --> 00:41:37,629
Six months later,
my son was on a pier
904
00:41:37,763 --> 00:41:40,098
when the tsunami hit.
905
00:41:40,098 --> 00:41:42,333
Oh, my God.
I am so sorry.
906
00:41:42,433 --> 00:41:44,435
He survived.
That's actually him right there.
907
00:41:44,570 --> 00:41:46,805
- Christopher! Hey.
- Yeah?
908
00:41:48,239 --> 00:41:50,776
He almost died in this ocean.
909
00:41:50,909 --> 00:41:52,243
Poor kid.
910
00:41:52,243 --> 00:41:54,112
Must have been terrifying.
911
00:41:54,245 --> 00:41:55,581
Yeah, it was.
912
00:41:55,581 --> 00:41:58,817
He was scared for a long time.
We both were.
913
00:42:00,351 --> 00:42:01,987
Well, you wouldn't know it now.
914
00:42:03,088 --> 00:42:05,156
The day the beach reopened,
we came here.
915
00:42:05,290 --> 00:42:08,259
I mean, the longer
we stayed away from the water,
916
00:42:08,259 --> 00:42:09,661
the more the fear would grow.
917
00:42:10,461 --> 00:42:13,932
I never wanted the ocean to have
that kind of power over him.
918
00:42:18,136 --> 00:42:21,306
You know, sometimes it's easier
to believe that you're cursed
919
00:42:21,439 --> 00:42:22,473
than believe you're wrong.
920
00:42:22,473 --> 00:42:24,475
Felisa.
921
00:42:24,610 --> 00:42:26,645
I'm gonna get going.
922
00:42:26,645 --> 00:42:29,380
I'm getting the house blessed
before Alexis gets home.
923
00:42:29,480 --> 00:42:31,049
I know, I know,
it sounds silly, but...
924
00:42:31,149 --> 00:42:33,351
Hey, if it works for you.
925
00:42:34,886 --> 00:42:36,321
Take care of yourself, okay?
926
00:42:36,321 --> 00:42:38,156
You too.
927
00:42:38,156 --> 00:42:40,158
- Bye.
- Bye.
928
00:42:46,865 --> 00:42:50,535
Oh, did you see that?
929
00:42:50,669 --> 00:42:53,138
I'll go next time.
930
00:42:57,743 --> 00:42:59,745
Hola, Abuela.
¿Como estas?
931
00:43:01,146 --> 00:43:03,882
No, everything's fine.
I was just
932
00:43:04,015 --> 00:43:05,516
thinking of you.
933
00:43:05,651 --> 00:43:08,486
Wanted to know how you were.
934
00:43:09,688 --> 00:43:11,923
Oh, yeah?
Tarot cards? That's new.
935
00:43:14,225 --> 00:43:16,862
So, what'd she have to say
about my future?
936
00:43:25,036 --> 00:43:27,906
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
937
00:43:28,039 --> 00:43:31,442
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
938
00:44:00,538 --> 00:44:04,743
Don't miss a thrilling all
new 911 Mondays on Fox.