1 00:00:01,335 --> 00:00:02,903 911 what's your emergency? 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,607 9/11 is TV'S most epic show. 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,078 Check out all new episodes Mondays 4 00:00:10,178 --> 00:00:12,180 and watch other Fox shows like monarch 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,315 and the resident on Fox. 6 00:00:18,586 --> 00:00:22,156 ♪ Oh, oh, oh, I gotta have it, gotta have it, yeah ♪ 7 00:00:22,290 --> 00:00:24,625 Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪ 8 00:00:24,625 --> 00:00:26,427 Gonna get it, yeah ♪ 9 00:00:26,427 --> 00:00:28,462 Oh, oh, oh, I gotta have it ♪ 10 00:00:28,462 --> 00:00:30,298 Gotta have it, yeah... ♪ 11 00:00:30,298 --> 00:00:31,632 Thank you. 12 00:00:31,632 --> 00:00:33,334 ♪ I'm gonna get it, gonna get it ♪ 13 00:00:33,467 --> 00:00:35,536 Yeah, oh, oh, oh ♪ 14 00:00:35,636 --> 00:00:37,838 ♪ I gotta have it, gotta have it, yeah ♪ 15 00:00:37,971 --> 00:00:40,341 Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪ 16 00:00:40,474 --> 00:00:42,843 Gonna get it, yeah ♪ 17 00:00:42,976 --> 00:00:44,478 See something that I like ♪ 18 00:00:44,478 --> 00:00:46,380 No, there ain't no mistaking ♪ 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,949 I'm gonna make it mine ♪ 20 00:00:50,851 --> 00:00:53,154 See something that I like... ♪ 21 00:00:53,287 --> 00:00:54,522 I thought it would never arrive. 22 00:00:54,655 --> 00:00:56,124 Came a long way. 23 00:00:56,124 --> 00:00:57,791 Hey, you didn't tell me that you had a new stalker. 24 00:00:57,791 --> 00:01:00,494 A stalker? 25 00:01:00,628 --> 00:01:02,663 I haven't had one of those since '05. 26 00:01:02,796 --> 00:01:05,699 Maybe the good luck charm's already working its magic. 27 00:01:05,833 --> 00:01:07,868 Maybe. 28 00:01:10,003 --> 00:01:11,172 What are you doing? 29 00:01:11,172 --> 00:01:12,473 Aren't we livestreaming? 30 00:01:12,473 --> 00:01:13,841 You teased an unboxing the other day. 31 00:01:13,841 --> 00:01:15,008 Oh, no, no, no. I look horrible. 32 00:01:15,008 --> 00:01:16,210 Besides, I can't wait. 33 00:01:16,344 --> 00:01:17,545 We'll, um... 34 00:01:17,678 --> 00:01:18,679 we'll re-pack it and do it 35 00:01:18,679 --> 00:01:20,047 tomorrow in full glam. 36 00:01:34,828 --> 00:01:38,031 Look at those eyes. So fiery. 37 00:01:38,166 --> 00:01:39,700 Gotta have it, yeah ♪ 38 00:01:39,833 --> 00:01:41,735 ♪ oh, oh, oh, I'm gonna get it... ♪ 39 00:01:41,869 --> 00:01:43,604 I can already feel it working. 40 00:01:43,704 --> 00:01:45,273 The gods of... 41 00:01:45,373 --> 00:01:47,040 - Where is this from again? - Pompeii. 42 00:01:47,175 --> 00:01:48,509 It was used in cleansing rituals. 43 00:01:48,509 --> 00:01:52,380 Right. The gods of Pompeii are smiling on me. 44 00:01:53,181 --> 00:01:55,583 Wait, didn't everybody die in Pompeii? 45 00:01:55,716 --> 00:01:57,585 Yes, but that survived. 46 00:01:57,718 --> 00:01:59,187 Uh, here, check it out. It even has 47 00:01:59,187 --> 00:02:00,754 a certificate of authenticity. 48 00:02:00,888 --> 00:02:02,690 Hm, it's a piece of history. 49 00:02:02,690 --> 00:02:05,193 Huh. Well, 50 00:02:05,193 --> 00:02:07,695 I bought it. I guess it's 51 00:02:07,695 --> 00:02:09,397 "herstory" now. 52 00:02:21,875 --> 00:02:23,811 Thank God you're here. 53 00:02:23,911 --> 00:02:26,079 Dispatch reported somebody got hit by a chandelier? 54 00:02:26,079 --> 00:02:27,748 Uh, the cables must have snapped or something. 55 00:02:27,748 --> 00:02:29,250 I-I don't know what happened. 56 00:02:29,250 --> 00:02:31,252 I-I tried moving it, but it was so heavy and there was... 57 00:02:31,385 --> 00:02:32,753 there was so much blood. 58 00:02:32,753 --> 00:02:35,756 - Is she conscious? - Yes. She-she won't shut up. 59 00:02:35,889 --> 00:02:37,258 Help! 60 00:02:37,258 --> 00:02:39,993 - Alexis, you left me. - To bring help! 61 00:02:40,093 --> 00:02:41,595 Just please get this thing off of me. 62 00:02:41,729 --> 00:02:43,096 Whoa, whoa, whoa. Try not to move, okay? 63 00:02:43,096 --> 00:02:44,332 We're gonna get you out of there. 64 00:02:44,432 --> 00:02:45,733 All right, let's get a backboard 65 00:02:45,733 --> 00:02:47,167 - and gurney in here. - Yeah, Cap, this thing's 66 00:02:47,268 --> 00:02:48,736 penetrated the floor pretty deep. 67 00:02:48,736 --> 00:02:50,738 We're gonna have to cut it apart, piece by piece. 68 00:02:50,738 --> 00:02:51,972 Buck, you're with me. 69 00:02:52,105 --> 00:02:53,474 Let's get saws and Nomex blankets. 70 00:02:55,175 --> 00:02:56,977 No sign of penetrating trauma. 71 00:02:58,246 --> 00:03:00,147 - Can you tell us your name? - I-It's Felisa. 72 00:03:00,281 --> 00:03:01,482 Felisa Valdez? 73 00:03:01,615 --> 00:03:03,183 You know me. 74 00:03:03,851 --> 00:03:05,185 Oh, yeah. 75 00:03:05,286 --> 00:03:06,754 Hey. Nice to meet you. 76 00:03:06,754 --> 00:03:09,623 I would give you an autograph, but... Ah... 77 00:03:09,757 --> 00:03:10,758 I can't... 78 00:03:10,758 --> 00:03:14,262 Um, i-is the bracelet okay? 79 00:03:14,262 --> 00:03:15,629 I'm more worried about these cuts. 80 00:03:15,629 --> 00:03:17,030 Well, I could worry about both. I spent 81 00:03:17,130 --> 00:03:18,766 20 grand on this thing. 82 00:03:18,766 --> 00:03:20,301 Supposed to be my lucky charm, 83 00:03:20,301 --> 00:03:21,602 but I don't know if it's working. 84 00:03:21,602 --> 00:03:23,504 Okay, try to take a deep breath for us. 85 00:03:23,637 --> 00:03:25,038 Can you tell us 86 00:03:25,138 --> 00:03:26,774 - where you feel pain? - Um... 87 00:03:28,476 --> 00:03:30,444 I don't... I don't feel anything. 88 00:03:30,444 --> 00:03:32,846 Th-That's a good thing, right? Or is that bad? 89 00:03:32,980 --> 00:03:35,048 One time, I was in a movie, and my character couldn't 90 00:03:35,148 --> 00:03:36,617 feel anything because she was cut in half. 91 00:03:36,617 --> 00:03:38,151 When Time Stops. I saw that one. 92 00:03:39,320 --> 00:03:40,488 And, uh, don't worry, 93 00:03:40,488 --> 00:03:41,722 all your limbs are accounted for. 94 00:03:41,822 --> 00:03:43,156 Just try to stay calm 95 00:03:43,156 --> 00:03:44,525 while we figure out what's going on with you. 96 00:03:49,297 --> 00:03:52,400 - Eddie, how's the head looking up there? - Small laceration on occiput. 97 00:03:52,500 --> 00:03:54,302 Applying pressure to stop the bleeding. 98 00:03:54,302 --> 00:03:55,803 She's bleeding from her occiput? 99 00:03:55,803 --> 00:03:57,671 The back of her head. 100 00:03:57,805 --> 00:03:59,340 Even the smallest cuts tend to bleed a lot. 101 00:03:59,473 --> 00:04:00,641 What he means to say is 102 00:04:00,641 --> 00:04:02,810 it's not a huge cause for concern. 103 00:04:04,912 --> 00:04:05,979 Oh. 104 00:04:05,979 --> 00:04:07,381 All right. That's a good sign. 105 00:04:07,515 --> 00:04:08,749 Looks like somebody felt that. 106 00:04:08,849 --> 00:04:11,084 I mean, you're tickling my feet. How could I not? 107 00:04:11,184 --> 00:04:13,587 Uh, what about this? 108 00:04:13,687 --> 00:04:17,224 A-Am I supposed to be feeling something? 109 00:04:20,694 --> 00:04:21,862 Cap, reflex 110 00:04:21,862 --> 00:04:23,731 of the left leg could be a potential spinal injury. 111 00:04:23,864 --> 00:04:25,899 Is s-something wrong? She's not paralyzed, right? 112 00:04:26,033 --> 00:04:28,068 That would severely impact her future revenue stream. 113 00:04:28,201 --> 00:04:29,870 - Paralyzed? - Maybe that's not 114 00:04:29,870 --> 00:04:32,272 the thing we're trying to focus on right now. 115 00:04:32,373 --> 00:04:33,607 All right, Chim, I want you to contact the ER. 116 00:04:33,707 --> 00:04:35,576 Buck, let's start to saw it away from her. 117 00:04:35,709 --> 00:04:36,744 Carefully. 118 00:04:36,877 --> 00:04:38,546 Hi. 119 00:04:38,679 --> 00:04:40,548 This'll keep you safe from the sparks, okay? 120 00:04:40,548 --> 00:04:43,216 - Uh, o-okay. - There you go. 121 00:04:58,098 --> 00:05:01,301 On three. One, two, three. 122 00:05:06,039 --> 00:05:08,476 All right, Felisa, how you feeling? 123 00:05:08,576 --> 00:05:09,943 Um, my left leg is tingling. 124 00:05:10,077 --> 00:05:11,579 Wait, that's a good thing, 125 00:05:11,712 --> 00:05:13,481 right? That means I can feel. 126 00:05:13,581 --> 00:05:14,815 It's very good, yeah, it's probably 127 00:05:14,915 --> 00:05:16,884 a pinched nerve or maybe a spinal bruise. 128 00:05:16,884 --> 00:05:18,752 Thank God. See? 129 00:05:18,886 --> 00:05:21,254 The bracelet's working, just like I said it would. 130 00:05:26,093 --> 00:05:27,928 Once I get this IV set, 131 00:05:27,928 --> 00:05:29,262 I'm gonna give you some Toradol. 132 00:05:29,262 --> 00:05:30,931 So, you say this thing's a good luck charm. 133 00:05:31,064 --> 00:05:33,434 Why do you need it? Seems like you have a good life. 134 00:05:33,434 --> 00:05:34,802 Uh, 135 00:05:34,935 --> 00:05:36,670 she's had a run of really bad luck 136 00:05:36,770 --> 00:05:39,673 - for almost a decade. - Um, it's called a curse. 137 00:05:39,773 --> 00:05:41,108 Curse? 138 00:05:41,108 --> 00:05:42,443 So, you spent 20K 139 00:05:42,443 --> 00:05:44,111 - on a bracelet? - Alexis is 140 00:05:44,111 --> 00:05:46,447 constantly looking for things to turn my luck around. 141 00:05:46,447 --> 00:05:49,116 Let me guess-- nothing ever works? 142 00:05:49,116 --> 00:05:50,150 Don't mind Eddie. 143 00:05:50,283 --> 00:05:52,019 He's unnaturally resistant 144 00:05:52,119 --> 00:05:53,587 to anything supernatural. 145 00:05:53,587 --> 00:05:56,624 Prove to me something is real, I'll believe in it. 146 00:05:56,757 --> 00:05:59,326 I feel you're confused at the definition of belief. 147 00:06:01,194 --> 00:06:02,963 I mean, a chandelier fell on me. 148 00:06:03,096 --> 00:06:04,331 Doesn't that sound like a curse? 149 00:06:04,465 --> 00:06:06,634 Eh, might've just been a freak accident. 150 00:06:06,634 --> 00:06:09,437 - Is there a difference? - Only in Eddie's head. 151 00:06:09,437 --> 00:06:11,138 - I'll get you checked in. - Okay. 152 00:06:11,138 --> 00:06:13,674 Dimitri's coming tomorrow to deal with the chandelier 153 00:06:13,807 --> 00:06:15,308 - and the floors. - Ugh. 154 00:06:15,308 --> 00:06:16,844 God only knows how much that's gonna cost. 155 00:06:16,977 --> 00:06:19,179 Do you think the gods of Pompeii will give me a refund? 156 00:06:19,312 --> 00:06:20,648 Stop being negative. 157 00:06:20,648 --> 00:06:22,483 The bracelet can't help if you won't let it. 158 00:06:24,284 --> 00:06:25,519 Okay, they're gonna take you in 159 00:06:25,653 --> 00:06:27,655 for some scans. Good luck, Felisa. 160 00:06:27,655 --> 00:06:28,856 Thank you. 161 00:06:30,658 --> 00:06:32,159 Hey, you thinking what I'm thinking? 162 00:06:32,292 --> 00:06:33,661 That we should hit that barbecue joint 163 00:06:33,661 --> 00:06:35,463 - around the corner? Yes. - No, no, no. 164 00:06:35,463 --> 00:06:36,997 Something's up with those two. 165 00:06:37,130 --> 00:06:38,999 Felisa and what's her face? What? 166 00:06:39,132 --> 00:06:42,035 Oh, is this about the curse? 167 00:06:42,169 --> 00:06:43,904 Curses aren't real. 168 00:06:44,004 --> 00:06:45,906 Oh, here we go again. 169 00:06:51,011 --> 00:06:53,313 All this food, and that's all you're having? 170 00:06:53,313 --> 00:06:56,917 Uh, yeah. It's, um... it's delicious. 171 00:06:59,019 --> 00:07:02,089 How did "the age of absolutely" turn into alfalfa smoothies? 172 00:07:02,189 --> 00:07:03,156 Buck spends 173 00:07:03,156 --> 00:07:04,191 one minute with a celebrity, 174 00:07:04,191 --> 00:07:05,192 now he's drinking like them. 175 00:07:05,325 --> 00:07:07,027 Which celebrity? 176 00:07:07,027 --> 00:07:08,261 Felisa Valdez. 177 00:07:08,361 --> 00:07:10,698 Oh, really? Mm. 178 00:07:10,698 --> 00:07:12,199 You don't sound like much of a fan. 179 00:07:12,332 --> 00:07:13,567 What's the last thing you saw her in? 180 00:07:13,701 --> 00:07:15,235 In the back of my patrol car. 181 00:07:15,368 --> 00:07:16,870 Yeah, she tried to hit 182 00:07:16,870 --> 00:07:18,271 a paparazzi with her car 183 00:07:18,371 --> 00:07:19,406 and went to rehab. 184 00:07:19,540 --> 00:07:20,674 I can't say I missed her. 185 00:07:20,674 --> 00:07:22,209 Who says they don't miss me? 186 00:07:23,544 --> 00:07:25,278 Not anyone here. 187 00:07:25,378 --> 00:07:27,347 - So, how's Karen? - Great. 188 00:07:27,347 --> 00:07:29,382 I think she was more excited for me 189 00:07:29,517 --> 00:07:32,019 to get back to work than I was. 190 00:07:32,019 --> 00:07:33,954 Somehow, she says that I hover. 191 00:07:34,054 --> 00:07:36,724 What... 192 00:07:36,724 --> 00:07:38,859 Athena, what are you doing here? 193 00:07:38,859 --> 00:07:41,562 Oh, I wouldn't miss your first day back. 194 00:07:41,562 --> 00:07:43,030 And Bobby here went all-out 195 00:07:43,030 --> 00:07:44,364 for your welcome-back breakfast. 196 00:07:44,364 --> 00:07:46,033 So, who's done with their first round? 197 00:07:46,033 --> 00:07:49,136 I'm ready for my second round, and it's about to get ugly. 198 00:07:49,236 --> 00:07:50,203 Yeah, I guess I'll, uh, 199 00:07:50,203 --> 00:07:51,371 grab some seconds, too. 200 00:07:51,371 --> 00:07:52,372 Yum. 201 00:07:53,741 --> 00:07:56,577 What's with the, uh, green juice? 202 00:07:57,410 --> 00:07:58,712 I don't know. 203 00:08:02,115 --> 00:08:03,283 Oh. 204 00:08:03,416 --> 00:08:04,752 Heard you're on a health kick? 205 00:08:04,885 --> 00:08:05,886 Uh, yeah. 206 00:08:05,886 --> 00:08:08,088 Can't a guy try to take care of himself? 207 00:08:08,221 --> 00:08:10,390 Buck, 208 00:08:10,390 --> 00:08:12,593 your idea of healthy is a side salad. 209 00:08:12,726 --> 00:08:14,327 When did puréed greens 210 00:08:14,427 --> 00:08:16,063 become a whole main meal? 211 00:08:16,063 --> 00:08:17,831 Uh, well, since 212 00:08:17,931 --> 00:08:19,733 I agreed to be 213 00:08:19,733 --> 00:08:21,769 Connor and Kameron's sperm donor. 214 00:08:24,171 --> 00:08:25,939 So, you're really doing it? 215 00:08:26,073 --> 00:08:28,275 I'm really doing it. And-and I figure, if I am, 216 00:08:28,275 --> 00:08:29,843 I... I should do it right. 217 00:08:29,943 --> 00:08:32,345 You know, set them up with the best chance for success. 218 00:08:32,445 --> 00:08:34,347 Ah, hence 219 00:08:34,447 --> 00:08:36,684 - the green juice. - Ah, not just green juice. 220 00:08:36,784 --> 00:08:39,186 I'm abstaining from everything. 221 00:08:39,286 --> 00:08:40,621 Right? No alcohol, 222 00:08:40,754 --> 00:08:42,522 no junk food, red meat, 223 00:08:42,623 --> 00:08:44,291 fish that could be too high in mercury. 224 00:08:44,424 --> 00:08:47,628 Mm, not sure swordfish has an effect on your sperm count. 225 00:08:47,761 --> 00:08:50,530 No, I'm abstaining from 226 00:08:50,631 --> 00:08:52,866 other things to help with that. 227 00:08:52,966 --> 00:08:56,503 You know, I'm, uh, trying to keep the tank full, 228 00:08:56,637 --> 00:08:59,306 not let... swimmers escape. 229 00:08:59,439 --> 00:09:01,341 So, you haven't... 230 00:09:01,474 --> 00:09:02,810 Nope. 231 00:09:02,810 --> 00:09:04,211 Not even once? 232 00:09:04,311 --> 00:09:05,879 Uh-uh. 233 00:09:05,979 --> 00:09:07,547 For how long? 234 00:09:07,648 --> 00:09:09,783 Longer than expected. 235 00:09:09,783 --> 00:09:11,719 I'm sorry, Mr. Buckley. 236 00:09:11,819 --> 00:09:13,486 It doesn't look like they sent over 237 00:09:13,621 --> 00:09:15,488 your direct recipient authorization forms. 238 00:09:15,488 --> 00:09:16,824 Are you sure? They-they said 239 00:09:16,824 --> 00:09:18,458 they e-mailed it to you this morning. 240 00:09:18,458 --> 00:09:20,628 Our servers are down. 241 00:09:20,628 --> 00:09:23,130 Uh, can you come back another day? 242 00:09:23,130 --> 00:09:24,497 We're here from 8:00 to 8:00. 243 00:09:24,497 --> 00:09:27,034 And I try and I try ♪ 244 00:09:27,167 --> 00:09:28,869 And I try ♪ 245 00:09:29,002 --> 00:09:32,005 I can't get no... ♪ 246 00:09:32,005 --> 00:09:33,974 Pat will take your blood so we can do our screening. 247 00:09:33,974 --> 00:09:36,176 You don't have any issues with needles, do you? 248 00:09:36,176 --> 00:09:37,978 Uh, no, all good. 249 00:09:38,712 --> 00:09:41,314 Hey, hey, hey... ♪ 250 00:09:41,314 --> 00:09:44,484 Uh, is-is... is Pat okay? 251 00:09:44,484 --> 00:09:47,855 Whoa! Uh, hey, call 911. Go, go, go, go. 252 00:09:47,855 --> 00:09:49,022 Okay. 253 00:09:49,156 --> 00:09:50,357 Four weeks? 254 00:09:50,357 --> 00:09:51,692 S-S... Shh, shh. 255 00:09:51,825 --> 00:09:53,994 And you don't think that maybe that's a hint that 256 00:09:53,994 --> 00:09:55,696 - you shouldn't be doing this? - Listen, it's 257 00:09:55,696 --> 00:09:57,597 a run of bad luck, but it turns around tomorrow. 258 00:09:57,698 --> 00:09:59,532 I have my appointment set. I go in, 259 00:09:59,532 --> 00:10:02,402 I make my donation, it's taken care of. 260 00:10:02,535 --> 00:10:04,237 So, four weeks of abstinence? 261 00:10:04,371 --> 00:10:06,774 - Four weeks. - How's that been? 262 00:10:09,176 --> 00:10:11,278 It's, uh, starting to feel like 263 00:10:11,378 --> 00:10:12,880 a whole other kind of emergency. 264 00:10:12,880 --> 00:10:15,849 No, no, no. ♪ 265 00:10:21,588 --> 00:10:24,725 Hey, can you box up some CBD oil 266 00:10:24,725 --> 00:10:26,126 for my client in room four? 267 00:10:26,226 --> 00:10:27,728 Use my discount. 268 00:10:27,861 --> 00:10:29,262 I think she's had a rough week. 269 00:10:29,396 --> 00:10:31,264 Mm-hmm, okay. 270 00:10:31,398 --> 00:10:33,767 You know what? 271 00:10:33,901 --> 00:10:36,236 Throw in some sleep gummies. 272 00:10:36,369 --> 00:10:38,071 Can't hurt. 273 00:10:43,576 --> 00:10:46,613 It's Willow. Can I come in? 274 00:11:01,895 --> 00:11:03,263 A what? 275 00:11:03,396 --> 00:11:04,631 I don't know what happened. 276 00:11:04,765 --> 00:11:06,734 I only left the room for a minute, 277 00:11:06,734 --> 00:11:08,435 and when I came back in, 278 00:11:08,435 --> 00:11:10,337 I found her like this. 279 00:11:10,437 --> 00:11:11,338 Whoa! 280 00:11:12,572 --> 00:11:13,774 What's her name? 281 00:11:13,907 --> 00:11:16,076 - Felisa. - What? No way. 282 00:11:16,076 --> 00:11:17,945 This is her. It's her bracelet. 283 00:11:18,078 --> 00:11:19,679 Felisa, this is firefighter Diaz. 284 00:11:19,780 --> 00:11:21,849 We met at, yeah, at your house. 285 00:11:21,949 --> 00:11:23,150 Heart rate's elevated. 286 00:11:25,753 --> 00:11:28,088 Felisa, panicking is only gonna make things worse. 287 00:11:28,088 --> 00:11:30,457 I need you to stay relaxed. You're in good hands, I promise. 288 00:11:30,590 --> 00:11:32,793 - We need to make an airway now. - Pass me the scalpel. 289 00:11:32,926 --> 00:11:34,661 It's coming up. Scalpel. 290 00:11:36,296 --> 00:11:37,931 Try to stay calm, Felisa. 291 00:11:42,803 --> 00:11:44,137 Hold on, hold on. 292 00:11:46,106 --> 00:11:47,841 - Is that... - The wax. It made its way 293 00:11:47,975 --> 00:11:50,110 into her throat. Oral airway. 294 00:11:52,279 --> 00:11:53,513 Few more seconds, Felisa. 295 00:11:53,646 --> 00:11:56,116 - All right. - Almost there, almost there. 296 00:12:00,520 --> 00:12:02,322 O2 mask going on. 297 00:12:02,455 --> 00:12:03,957 Checking airway. 298 00:12:07,027 --> 00:12:07,861 Clear. 299 00:12:07,995 --> 00:12:09,897 So, she's okay? 300 00:12:09,997 --> 00:12:11,331 She's breathing. 301 00:12:11,464 --> 00:12:13,733 All right, so now what do we do with the wax? 302 00:12:13,834 --> 00:12:15,368 Looks like the warmer was only set 303 00:12:15,502 --> 00:12:16,736 for 104 degrees. 304 00:12:16,837 --> 00:12:18,505 Okay, so probably not major 305 00:12:18,505 --> 00:12:20,240 burns, since it's already started to cool. 306 00:12:20,340 --> 00:12:22,009 I say we leave it and let the hospital remove it. 307 00:12:22,009 --> 00:12:23,977 Okay. 308 00:12:23,977 --> 00:12:26,179 So, the wax stays on just for a little while longer. 309 00:12:26,179 --> 00:12:27,314 Hang in there. 310 00:12:30,918 --> 00:12:32,519 Oh, my God, Felisa! 311 00:12:32,652 --> 00:12:33,686 What-what happened? 312 00:12:33,686 --> 00:12:35,188 Fuzzy on the details. 313 00:12:35,188 --> 00:12:37,324 - Is she gonna be okay? - She will be, 314 00:12:37,324 --> 00:12:39,659 - as soon as we get her to the hospital. - Okay, I'm-I'm riding with her. 315 00:12:39,659 --> 00:12:41,161 You've been here this whole time? 316 00:12:41,161 --> 00:12:43,730 I am her assistant. I go everywhere with Felisa. 317 00:12:56,944 --> 00:12:59,379 Yes. I-I am so sorry. I understand. 318 00:12:59,512 --> 00:13:02,182 - It's a lot to go through. - Oh, uh, hey. Sorry, excuse me. 319 00:13:02,182 --> 00:13:04,351 Um, I'm-I'm here for my donation appointment. 320 00:13:04,351 --> 00:13:06,887 Sorry. Building's lost power. We'll have to reschedule. 321 00:13:06,887 --> 00:13:09,789 Uh, okay, h-how long is it gonna be out? 322 00:13:09,890 --> 00:13:11,424 - I can wait. - No idea. 323 00:13:11,558 --> 00:13:13,360 Um, sorry, not you. 324 00:13:13,360 --> 00:13:15,462 Sounds like they might take the rest of the day. 325 00:13:15,562 --> 00:13:17,230 I'm sorry. I know 326 00:13:17,230 --> 00:13:18,731 you've had a run of bad luck with us. 327 00:13:18,731 --> 00:13:20,233 Maybe I can-I can come back tomorrow. 328 00:13:20,367 --> 00:13:22,135 - Yes, that's perfect. - Great. What time? 329 00:13:22,235 --> 00:13:25,238 I'm sorry, not you. Uh, first available is... 330 00:13:25,238 --> 00:13:26,373 a week from Tuesday. 331 00:13:26,373 --> 00:13:28,608 Does that work? 332 00:13:28,741 --> 00:13:31,078 Uh, yeah. Sure. 333 00:13:32,612 --> 00:13:35,248 Guess it's gonna have to. 334 00:13:36,616 --> 00:13:38,886 So, the bracelet was supposed to change her luck? 335 00:13:38,886 --> 00:13:41,588 Feel like maybe it made the bad luck more... 336 00:13:41,721 --> 00:13:43,056 apocalyptic. 337 00:13:45,792 --> 00:13:48,128 - Oh, no. - What? 338 00:13:49,897 --> 00:13:52,132 That's that damn bracelet. 339 00:13:52,933 --> 00:13:55,402 Do you think it heard me trash talking it? 340 00:13:55,402 --> 00:13:56,769 I don't think it has ears. 341 00:13:57,837 --> 00:14:00,773 Must have fallen off going to the ER. What should we do? 342 00:14:03,843 --> 00:14:05,145 Give her her bracelet back. 343 00:14:05,278 --> 00:14:07,747 - Whoa! - Wait, wait, wait, wait! 344 00:14:08,916 --> 00:14:11,151 Just to be on the safe side. 345 00:14:11,284 --> 00:14:11,985 Right. 346 00:14:12,119 --> 00:14:13,653 First rule of a curse, 347 00:14:13,786 --> 00:14:15,855 they spread like a virus. 348 00:14:15,956 --> 00:14:18,691 You two are being ridiculous. 349 00:14:20,928 --> 00:14:23,496 - Aah! - Whoa! 350 00:14:23,630 --> 00:14:24,965 - Hey. - I told you. 351 00:14:24,965 --> 00:14:27,800 - You okay? - It's spreading. - It's not. 352 00:14:30,803 --> 00:14:32,305 What is that? 353 00:14:34,975 --> 00:14:36,476 Gasoline. 354 00:14:36,609 --> 00:14:39,279 Evacuate the firehouse now. 355 00:14:39,279 --> 00:14:42,282 - Definitely spreading! - Definitely spreading. 356 00:14:53,393 --> 00:14:55,662 You think she's taking advantage of her? 357 00:14:55,662 --> 00:14:58,398 Felisa said Alexis convinced her to buy that bracelet. 358 00:14:58,498 --> 00:15:01,568 Supposed to be some artifact from Pompeii. 359 00:15:01,668 --> 00:15:03,370 This? 360 00:15:03,503 --> 00:15:06,839 My mother has costume jewelry that looks better. 361 00:15:06,839 --> 00:15:08,575 Probably cost her less, too. 362 00:15:08,675 --> 00:15:11,378 That thing set Felisa back 20 grand. 363 00:15:11,511 --> 00:15:13,680 $20,000 for that? 364 00:15:13,813 --> 00:15:15,015 Didn't seem like it was the first thing 365 00:15:15,148 --> 00:15:16,349 that Alexis had convinced her to buy. 366 00:15:16,483 --> 00:15:19,352 You sound pretty sure of that. 367 00:15:20,653 --> 00:15:22,522 When my abuelo died, 368 00:15:22,655 --> 00:15:24,891 my abuela had a hard time. 369 00:15:25,025 --> 00:15:26,693 You know, he'd passed suddenly, 370 00:15:26,693 --> 00:15:28,595 so they never had a chance to say goodbye. 371 00:15:28,695 --> 00:15:30,998 She felt really bad about that. 372 00:15:30,998 --> 00:15:32,865 Went to visit her on a summer break, 373 00:15:33,000 --> 00:15:36,403 and there was this... woman. 374 00:15:36,536 --> 00:15:37,837 Curandera. 375 00:15:37,837 --> 00:15:40,340 She was at the house at least once a week. 376 00:15:40,340 --> 00:15:42,075 Lighting velas, saying prayers, 377 00:15:42,209 --> 00:15:44,577 promised my abuela that she'd be able to speak 378 00:15:44,711 --> 00:15:45,912 to a husband she'd lost. 379 00:15:46,046 --> 00:15:47,880 Mm, and she never did. 380 00:15:48,015 --> 00:15:49,949 No. She never stopped trying. 381 00:15:50,050 --> 00:15:51,684 She also never stopped paying. 382 00:15:51,684 --> 00:15:53,386 Savings, life insurance. 383 00:15:53,386 --> 00:15:54,887 Every penny she had. 384 00:15:55,022 --> 00:15:57,390 My pops and Tía Pepa had to bail her out. 385 00:15:57,524 --> 00:15:59,359 She almost lost her house. 386 00:15:59,359 --> 00:16:02,129 And that's why you don't believe in curses. 387 00:16:02,229 --> 00:16:05,232 I understand believing in something bigger than yourself, 388 00:16:05,365 --> 00:16:07,534 but if there's a higher power out there, I... 389 00:16:07,534 --> 00:16:10,037 I don't think they're making chandeliers fall 390 00:16:10,037 --> 00:16:12,639 or fuel connectors on gas pumps break. 391 00:16:12,739 --> 00:16:14,241 The best grifters 392 00:16:14,374 --> 00:16:16,909 know how to play on people's desperation. 393 00:16:16,909 --> 00:16:19,046 The more desperate a person is, 394 00:16:19,046 --> 00:16:22,049 the easier it becomes to fool them. 395 00:16:22,915 --> 00:16:24,417 Can I help you with something? 396 00:16:24,551 --> 00:16:27,154 Are any of these specifically for good luck? 397 00:16:27,254 --> 00:16:29,756 What kind of luck? Lucky in love? 398 00:16:29,756 --> 00:16:32,792 Finances? Job opportunities? 399 00:16:32,925 --> 00:16:34,927 All of it. Consider me 400 00:16:35,062 --> 00:16:36,929 a vibrational catastrophe. 401 00:16:36,929 --> 00:16:38,598 Let's start with some green jade 402 00:16:38,731 --> 00:16:40,300 and maybe some citrine. 403 00:16:40,433 --> 00:16:43,970 I have a couple of beautiful pieces in the back. 404 00:16:44,104 --> 00:16:45,672 Let me grab them for you. 405 00:16:45,772 --> 00:16:46,773 Thank you, 406 00:16:49,142 --> 00:16:51,944 Okay. I talked to the hospital administrator 407 00:16:52,079 --> 00:16:53,946 and they are going to do a top-to-bottom search 408 00:16:53,946 --> 00:16:55,148 to find out what happened to your bracelet. 409 00:16:55,282 --> 00:16:57,917 Why bother? 410 00:17:00,620 --> 00:17:02,789 Pretty sure I was more cursed wearing that thing 411 00:17:02,789 --> 00:17:04,157 than I was before. 412 00:17:07,960 --> 00:17:11,531 Maybe that will cleanse my energy. 413 00:17:11,631 --> 00:17:13,133 Amethyst? 414 00:17:13,133 --> 00:17:15,635 I don't think that's for luck. 415 00:17:15,768 --> 00:17:18,938 Hey, maybe we shouldn't purchase any more decor items 416 00:17:18,938 --> 00:17:20,807 that could double as weapons. 417 00:17:20,940 --> 00:17:23,110 It's for protection. 418 00:17:24,043 --> 00:17:25,478 - Hey, do you see a ladder anywhere? - No! 419 00:17:25,612 --> 00:17:27,480 Don't even think about it. I will go find someone. 420 00:17:27,480 --> 00:17:29,182 Just, please, wait. 421 00:17:51,971 --> 00:17:53,873 Alexis? 422 00:18:00,480 --> 00:18:02,048 Oh, my God. 423 00:18:02,182 --> 00:18:03,383 What happened? 424 00:18:03,516 --> 00:18:05,685 I heard screaming. What's going on? 425 00:18:05,685 --> 00:18:07,053 Is that one of my crystals? 426 00:18:07,187 --> 00:18:08,521 - Call 911. - Oh... 427 00:18:08,655 --> 00:18:10,523 Hurry! 428 00:18:11,391 --> 00:18:13,025 911. What's your emergency? 429 00:18:13,025 --> 00:18:15,495 Uh, we're at Crystal's New Age on Ventura. 430 00:18:15,495 --> 00:18:17,730 There's been some kind of an accident. 431 00:18:17,864 --> 00:18:19,232 What kind of an accident? 432 00:18:19,366 --> 00:18:20,567 I don't know what happened, 433 00:18:20,700 --> 00:18:22,001 but we need an ambulance 434 00:18:22,001 --> 00:18:23,370 - right away. - Okay, ma'am. 435 00:18:23,503 --> 00:18:25,405 We'll get you an ambulance. 436 00:18:28,775 --> 00:18:30,543 Do you feel... 437 00:18:30,677 --> 00:18:33,680 It's... weird. 438 00:18:38,585 --> 00:18:40,553 Dispatch said they were in contact with the caller. 439 00:18:40,553 --> 00:18:41,888 Looks like they're all unconscious. 440 00:18:41,888 --> 00:18:43,356 I see at least four down. 441 00:18:43,356 --> 00:18:44,857 They're breathing but not responsive. 442 00:18:44,857 --> 00:18:46,859 Buck, did you get that gas turned off yet? 443 00:18:46,859 --> 00:18:48,395 Uh, Cap, there's nothing to shut off. 444 00:18:48,528 --> 00:18:50,730 There's no gas line to this building. 445 00:18:50,863 --> 00:18:51,898 Then what caused this? 446 00:18:52,031 --> 00:18:53,400 I think I have an idea. 447 00:18:53,400 --> 00:18:54,901 Felisa Valdez. 448 00:18:54,901 --> 00:18:56,569 Again? 449 00:18:57,570 --> 00:18:59,306 Okay, let's get everyone out of here. Everyone out. 450 00:18:59,406 --> 00:19:02,742 Cap, I think you should see this. 451 00:19:02,875 --> 00:19:04,411 How deep is it? 452 00:19:04,411 --> 00:19:06,213 Could be a potential stomach puncture. 453 00:19:06,213 --> 00:19:08,415 What in the world happened here? 454 00:19:11,418 --> 00:19:14,421 Easy. Easy. You're okay. 455 00:19:14,421 --> 00:19:18,090 Try to take some breaths. That's it. 456 00:19:19,559 --> 00:19:21,594 - Did I pass out? - Not just you. 457 00:19:21,594 --> 00:19:24,096 Everybody in that store passed out. 458 00:19:24,096 --> 00:19:25,465 Wait... 459 00:19:25,598 --> 00:19:27,800 - Wait, where's Alexis? - Still in the store, 460 00:19:27,934 --> 00:19:29,569 but we're gonna get her out soon. 461 00:19:29,569 --> 00:19:31,003 Do you know what happened to her? 462 00:19:31,103 --> 00:19:32,905 No, um... 463 00:19:33,673 --> 00:19:36,809 She went and talked to the manager, and then... 464 00:19:36,943 --> 00:19:38,745 Chim, need you inside now. 465 00:19:39,779 --> 00:19:41,981 Copy that, Cap. 466 00:19:42,114 --> 00:19:44,451 Backboard coming in. 467 00:19:46,319 --> 00:19:48,821 She was stabbed with the crystal in the conservatory. 468 00:19:48,955 --> 00:19:50,923 Or the new age shop. 469 00:19:50,923 --> 00:19:52,659 No way you fall on this thing and end up like this. 470 00:19:52,792 --> 00:19:56,463 Still doesn't explain why everyone else passed out. 471 00:20:00,333 --> 00:20:03,102 - Wait. - What are you doing? 472 00:20:03,102 --> 00:20:06,273 Calling for a consult. 473 00:20:07,507 --> 00:20:08,708 Oh! 474 00:20:08,808 --> 00:20:11,010 That poor girl. I can't even look at that. 475 00:20:11,143 --> 00:20:13,813 Uh, well, I-I really need you to. Okay? 476 00:20:13,813 --> 00:20:16,616 I-I have to know what kind of crystal that is 477 00:20:16,616 --> 00:20:17,984 and if it's toxic. 478 00:20:18,117 --> 00:20:20,653 I wouldn't carry anything toxic. 479 00:20:20,787 --> 00:20:23,656 Ma'am, please just look at the photo. 480 00:20:25,458 --> 00:20:26,959 Marcasite? 481 00:20:26,959 --> 00:20:29,195 It's basically iron sulfide. 482 00:20:29,329 --> 00:20:30,830 Which, when combined with stomach acid... 483 00:20:30,830 --> 00:20:32,198 Creates hydrogen sulfide, 484 00:20:32,332 --> 00:20:34,301 which would make everyone pass out. 485 00:20:34,301 --> 00:20:37,337 Captain Nash, 118. Please alert Trauma One 486 00:20:37,337 --> 00:20:38,738 we are bringing in a young female. 487 00:20:38,838 --> 00:20:41,408 Possible impalement to the stomach. 488 00:20:41,508 --> 00:20:43,075 Injury is likely producing 489 00:20:43,175 --> 00:20:45,812 hydrogen sulfide. Please advise. 490 00:20:45,812 --> 00:20:47,914 Alexis! 491 00:20:48,014 --> 00:20:49,682 Can I go in there? 492 00:20:49,682 --> 00:20:51,718 Listen, I think there's something you need 493 00:20:51,851 --> 00:20:53,185 to know about Alexis. 494 00:20:53,185 --> 00:20:54,521 Sh-She's gonna be okay, right? 495 00:20:54,521 --> 00:20:55,988 Please, you-you have to take care of her. 496 00:20:55,988 --> 00:20:57,524 She's all I have. 497 00:21:00,993 --> 00:21:03,596 It's not safe for you to travel in that ambulance. 498 00:21:03,696 --> 00:21:06,366 But you can see her later, after you get checked out. 499 00:21:06,366 --> 00:21:08,835 Let's load her up, guys. 500 00:21:16,175 --> 00:21:18,210 So you still don't think she's cursed? 501 00:21:18,345 --> 00:21:21,180 No, but I'm starting to think I am. 502 00:21:26,586 --> 00:21:28,788 I don't need her attorney. 503 00:21:28,788 --> 00:21:31,223 I just want to talk to Felisa privately. 504 00:21:31,791 --> 00:21:33,526 No, I'm not a fa... 505 00:21:33,526 --> 00:21:35,862 I'm with the Los Angeles Fire Dep... 506 00:21:39,065 --> 00:21:40,433 So, her manager's a dead end. 507 00:21:40,567 --> 00:21:41,868 I thought you were calling her agent. 508 00:21:41,868 --> 00:21:43,736 I tried him first. He said he'd call back. 509 00:21:43,736 --> 00:21:46,138 I dated an agent once. They never call back. 510 00:21:46,238 --> 00:21:47,774 Hey, guys, what... 511 00:21:50,276 --> 00:21:51,911 What is that thing still doing here? 512 00:21:52,044 --> 00:21:53,413 Okay, take it easy. 513 00:21:53,413 --> 00:21:54,781 Eddie is trying to reach out to Felisa 514 00:21:54,914 --> 00:21:55,882 to give it back to her. 515 00:21:55,882 --> 00:21:58,084 Yeah? 516 00:21:58,084 --> 00:21:59,886 Well, try harder. 517 00:21:59,886 --> 00:22:01,087 What? 518 00:22:01,087 --> 00:22:02,389 I can see those beady little eyes 519 00:22:02,389 --> 00:22:03,823 looking right through me. 520 00:22:04,624 --> 00:22:07,794 Listen, I'm-I'm starting to think maybe 521 00:22:07,927 --> 00:22:09,095 Eddie has a point here. 522 00:22:09,095 --> 00:22:11,063 The accident at the crystal shop-- 523 00:22:11,063 --> 00:22:12,432 bracelet wasn't even there. 524 00:22:12,565 --> 00:22:14,333 Hey, Buck, you got to... 525 00:22:14,434 --> 00:22:16,503 What is that thing still doing here? 526 00:22:16,603 --> 00:22:18,605 Okay, we're not having this conversation again. 527 00:22:18,738 --> 00:22:20,272 What-what is it you want to say to Buck? 528 00:22:20,407 --> 00:22:23,175 Well, Connor and his wife, they're here to see him. 529 00:22:23,275 --> 00:22:26,278 Connor, your ex-roommate? What does he want? 530 00:22:26,413 --> 00:22:28,948 - Uh... - How would I know? 531 00:22:28,948 --> 00:22:30,650 Nothing. Uh, excuse me. 532 00:22:30,783 --> 00:22:32,151 Uh, I don't know. 533 00:22:33,653 --> 00:22:35,121 Can we please do something about this 534 00:22:35,254 --> 00:22:36,956 before something else happens? 535 00:22:37,089 --> 00:22:38,791 Like, maybe the oven blows? 536 00:22:38,791 --> 00:22:41,461 Or the bathroom backs up for the third time this week. 537 00:22:41,594 --> 00:22:44,464 - Thanks again, Diaz. - Hmm? 538 00:22:46,132 --> 00:22:48,134 Catch! 539 00:22:53,540 --> 00:22:57,143 Uh, uh, hey, is-is everything okay? 540 00:22:57,143 --> 00:22:58,377 That's what we wanted to know. 541 00:22:58,478 --> 00:22:59,812 We got this very cryptic voicemail 542 00:22:59,812 --> 00:23:01,481 that you didn't make your appointment 543 00:23:01,481 --> 00:23:02,482 at the fertility clinic. 544 00:23:02,482 --> 00:23:04,784 Uh, right. No, there... 545 00:23:04,784 --> 00:23:07,386 Yeah, the-there was a, uh, a power outage. 546 00:23:07,487 --> 00:23:09,656 And we tried to call you but you didn't pick up. 547 00:23:09,789 --> 00:23:11,824 Maybe I left it in my car. It... 548 00:23:11,958 --> 00:23:13,460 it was-it was charging. It's, uh... 549 00:23:13,460 --> 00:23:14,861 I know we asked a really big favor of you. 550 00:23:14,994 --> 00:23:16,195 Probably too big. 551 00:23:16,328 --> 00:23:17,964 And it's-it's okay if you're having doubts. 552 00:23:17,964 --> 00:23:19,999 - No, guys... - You understand, if you changed your mind, 553 00:23:19,999 --> 00:23:21,668 - we understand. - We just can't really handle the not knowing 554 00:23:21,801 --> 00:23:23,736 what's going on because, you know, we keep imagining 555 00:23:23,836 --> 00:23:25,805 - the worst. - And after everything we've already been through, 556 00:23:25,805 --> 00:23:27,339 - honestly, it really means a lot... - Guy-Guys, hey, hey, stop. 557 00:23:27,474 --> 00:23:29,175 Listen to me. I haven't changed my mind. 558 00:23:29,308 --> 00:23:30,977 Okay? I w-I want to do this for you. 559 00:23:30,977 --> 00:23:33,846 I promise, I will be your sperm donor. 560 00:23:33,980 --> 00:23:36,182 It's just been tough to find an appointment 561 00:23:36,182 --> 00:23:37,850 with the clinic's hours, my schedule here. 562 00:23:37,850 --> 00:23:41,220 No one... no one really knows I'm doing this for you. 563 00:23:41,353 --> 00:23:45,024 - I don't think that's true. - Uh... 564 00:23:45,157 --> 00:23:46,493 Anymore. 565 00:23:53,432 --> 00:23:55,201 And I want the tops of 566 00:23:55,201 --> 00:23:57,103 - all those vehicles cleaned. - Oh, that's where I left my turnout. 567 00:23:57,203 --> 00:23:58,437 All of 'em cleaned. 568 00:23:58,538 --> 00:24:00,507 - After this call. - Yeah, uh... Thank God. 569 00:24:03,710 --> 00:24:05,011 I am so sorry. 570 00:24:05,011 --> 00:24:07,880 We're so sorry about the misunderstanding. 571 00:24:07,880 --> 00:24:09,448 Oh, I hope we didn't make this awkward for you. 572 00:24:09,549 --> 00:24:11,450 No, uh, don't worry, I can handle 573 00:24:11,551 --> 00:24:12,719 whatever they have to say. 574 00:24:12,719 --> 00:24:15,221 Every-Everything. I got to go. 575 00:24:15,221 --> 00:24:16,889 Uh, thanks, Buck. 576 00:24:30,737 --> 00:24:32,605 So, why... 577 00:24:33,973 --> 00:24:35,441 Did you... 578 00:24:36,242 --> 00:24:38,811 Okay, guys, this is Buck's personal business, 579 00:24:38,911 --> 00:24:40,446 so I think we should let it go. 580 00:24:40,580 --> 00:24:42,081 - You knew! - How long have you known? 581 00:24:42,081 --> 00:24:45,284 More importantly, how long you been holding out on us? 582 00:24:49,589 --> 00:24:50,757 Oh, looks like we're here. 583 00:24:50,757 --> 00:24:52,592 Let's go fight fires, guys! 584 00:24:52,725 --> 00:24:54,761 Stupid bracelet curse. 585 00:24:59,165 --> 00:25:00,432 Hey, thanks for meeting me here. 586 00:25:00,567 --> 00:25:02,468 - You said you found something? - Yeah. 587 00:25:02,602 --> 00:25:03,670 I went to check out the crystal shop. 588 00:25:03,770 --> 00:25:05,672 - It was weird as hell. - Yeah. 589 00:25:05,772 --> 00:25:07,506 Five people in the store, one gets stabbed, 590 00:25:07,607 --> 00:25:08,975 four others pass out and no one sees anything? 591 00:25:09,108 --> 00:25:12,411 No, there were six people at the shop. 592 00:25:12,411 --> 00:25:13,980 I checked the security camera. 593 00:25:14,113 --> 00:25:15,648 Any idea who this guy is? 594 00:25:15,782 --> 00:25:18,150 Well, the hat obscures his face, but it turn out that 595 00:25:18,284 --> 00:25:19,451 that is not the first time 596 00:25:19,586 --> 00:25:21,788 that this guy has shown up on the scene 597 00:25:21,921 --> 00:25:24,023 of one of Felisa's accidents. 598 00:25:25,858 --> 00:25:27,627 - That's the spa. - Mm-hmm. 599 00:25:27,760 --> 00:25:30,529 And that's the same guy, running out the shop 600 00:25:30,630 --> 00:25:32,865 right before the 911 call. 601 00:25:33,666 --> 00:25:35,101 You think he's working with Alexis. 602 00:25:35,101 --> 00:25:38,437 He's causing the accidents so Alexis can, what-- 603 00:25:38,437 --> 00:25:39,839 cash in how? 604 00:25:39,972 --> 00:25:43,309 The bracelet that Felisa said cost her 20,000-- 605 00:25:43,309 --> 00:25:46,478 Alexis bought online for 11. 606 00:25:46,613 --> 00:25:48,480 That's one hell of a markup. 607 00:25:49,281 --> 00:25:51,884 I need to talk to Felisa. 608 00:25:53,352 --> 00:25:55,321 So I was thinking, after all of this, 609 00:25:55,321 --> 00:25:56,823 we need a vacation. 610 00:25:56,823 --> 00:26:00,492 You know, like a girls trip. How does that sound? 611 00:26:04,163 --> 00:26:05,331 Firefighter Diaz. 612 00:26:05,331 --> 00:26:07,499 What are you doing here? 613 00:26:07,499 --> 00:26:10,002 Just Eddie. We had a drop-off 614 00:26:10,136 --> 00:26:12,905 and I, um, want to give this back to you. 615 00:26:15,341 --> 00:26:18,410 Can't believe I thought that was gonna change my luck. 616 00:26:18,510 --> 00:26:20,579 She almost died because of me. 617 00:26:20,680 --> 00:26:22,481 I don't think that's true. 618 00:26:26,919 --> 00:26:28,888 This doesn't prove anything. 619 00:26:29,021 --> 00:26:30,389 Alexis would never do anything to hurt me. I mean, 620 00:26:30,522 --> 00:26:31,691 come on, you've met her. 621 00:26:31,824 --> 00:26:32,692 You know that she wouldn't do that. 622 00:26:32,825 --> 00:26:33,760 I know you feel like she's 623 00:26:33,860 --> 00:26:35,427 the only one you can count on. 624 00:26:35,527 --> 00:26:36,696 Yeah, because she is. 625 00:26:36,696 --> 00:26:39,198 Okay? Everyone else is gone. 626 00:26:39,331 --> 00:26:41,433 Dead, disappeared, or... 627 00:26:42,234 --> 00:26:44,370 ...simply doesn't want to talk to me ever again. 628 00:26:44,503 --> 00:26:45,604 She's all I have. 629 00:26:45,705 --> 00:26:47,439 What about your family? 630 00:26:47,539 --> 00:26:49,709 My parents got a divorce when I was 16. 631 00:26:49,709 --> 00:26:52,511 Got pretty nasty, so I filed for emancipation. 632 00:26:52,511 --> 00:26:54,781 Last day I spoke to them was the day the judge 633 00:26:54,881 --> 00:26:57,283 declared me legally an adult. 634 00:26:58,517 --> 00:27:00,720 I don't know why you think Alexis would do this to me. 635 00:27:00,853 --> 00:27:03,756 She paid $11,000 for that bracelet. 636 00:27:03,890 --> 00:27:06,092 What'd she charge you again? 637 00:27:11,563 --> 00:27:13,299 All you guys have are two grainy videos 638 00:27:13,399 --> 00:27:14,867 of two guys in hats. 639 00:27:14,867 --> 00:27:17,569 - It's just a coincidence. - You know, you may be right. 640 00:27:17,569 --> 00:27:19,605 But if it isn't, that man is still out there 641 00:27:19,739 --> 00:27:21,573 and you could be in danger. 642 00:27:23,876 --> 00:27:25,912 I can take care of myself. 643 00:27:28,480 --> 00:27:30,817 Think we're wrong here? 644 00:27:30,917 --> 00:27:34,253 You know what I believe in even less than a curse? 645 00:27:34,386 --> 00:27:36,155 Coincidence. 646 00:27:46,665 --> 00:27:48,500 Thank you. 647 00:27:53,472 --> 00:27:55,641 Of course. 648 00:28:12,792 --> 00:28:15,261 I can take care of myself. 649 00:28:19,799 --> 00:28:22,268 I can take care of myself. 650 00:28:22,268 --> 00:28:23,635 Yes. 651 00:28:26,973 --> 00:28:28,707 Okay. 652 00:28:46,793 --> 00:28:50,029 Whoa, there, buddy. Back off. 653 00:28:54,466 --> 00:28:55,835 Okay. It's okay, Felisa. 654 00:28:55,968 --> 00:28:58,504 Don't let Eddie and that cop get into your head. 655 00:28:58,504 --> 00:29:01,173 You're just being paranoid. 656 00:29:03,542 --> 00:29:07,013 Or not. 657 00:29:08,815 --> 00:29:10,349 911. 658 00:29:10,482 --> 00:29:12,551 - What's your emergency? - I'm driving in my car 659 00:29:12,684 --> 00:29:14,686 and I think somebody's following me. 660 00:29:14,821 --> 00:29:16,255 - What's your name? - Felisa Valdez. 661 00:29:16,355 --> 00:29:18,757 I'm in a blue Vero Starfire on Riverside Drive. 662 00:29:18,858 --> 00:29:20,860 Why do you think someone might be following you? 663 00:29:20,860 --> 00:29:22,361 Because this police officer came to see me and she said 664 00:29:22,494 --> 00:29:24,596 that I might be in danger and I didn't believe her. 665 00:29:24,696 --> 00:29:25,998 Why didn't I believe her? 666 00:29:25,998 --> 00:29:28,334 Okay, Felisa, I'm gonna route you 667 00:29:28,334 --> 00:29:29,836 to the nearest police station. 668 00:29:29,836 --> 00:29:31,503 Do you see the name of a cross street? 669 00:29:31,503 --> 00:29:34,673 I'm just hitting Laurel Canyon, just about to pass Colfax. 670 00:29:34,673 --> 00:29:37,376 All units in the vicinity of Riverside and Colfax 671 00:29:37,509 --> 00:29:40,246 be advised, possible unwanted pursuit in progress. 672 00:29:40,379 --> 00:29:42,248 Vehicle is a blue Vero Starfire. 673 00:29:42,381 --> 00:29:43,582 - ictim's name is Felisa Valdez. - V 674 00:29:43,715 --> 00:29:46,385 Oh, hell, no. 675 00:29:46,385 --> 00:29:49,421 Dispatch, this is 727-L-30. 676 00:29:49,555 --> 00:29:51,290 I'm on my way. 677 00:30:12,578 --> 00:30:14,313 No! 678 00:30:29,128 --> 00:30:30,496 Don't move. 679 00:30:30,596 --> 00:30:32,664 Detain this man. 680 00:30:35,434 --> 00:30:37,403 Dispatch, this is 727-L-30. 681 00:30:37,403 --> 00:30:40,106 The victim's car has been covered... 682 00:30:40,106 --> 00:30:42,474 in asphalt. 683 00:30:42,608 --> 00:30:44,310 I need fire and rescue 684 00:30:44,443 --> 00:30:45,777 at Riverside... 685 00:30:45,777 --> 00:30:48,114 near the equestrian center. 686 00:30:54,753 --> 00:30:55,687 Oh, God. 687 00:30:58,624 --> 00:31:00,492 Felisa, hang on! 688 00:31:00,626 --> 00:31:01,693 Help! Help! 689 00:31:01,793 --> 00:31:03,662 - I'm in here! - Help is coming. 690 00:31:03,795 --> 00:31:05,531 I can't breathe! 691 00:31:05,631 --> 00:31:08,300 Felisa, help is here. 692 00:31:12,638 --> 00:31:13,839 I couldn't get to her. 693 00:31:13,973 --> 00:31:16,675 And this asphalt is hardening. 694 00:31:16,808 --> 00:31:18,477 It's Felisa Valdez. 695 00:31:19,811 --> 00:31:20,879 We have any kind of status on her? 696 00:31:20,980 --> 00:31:22,714 She was talking to Dispatch, 697 00:31:22,814 --> 00:31:24,984 but these fumes are pretty brutal. 698 00:31:25,117 --> 00:31:27,319 Okay, let's get all the air bottles we've got on standby. 699 00:31:27,319 --> 00:31:29,321 Eddie, Buck, I want you guys to get some rubbish hooks 700 00:31:29,455 --> 00:31:31,823 into this asphalt. How much longer do you think 701 00:31:31,823 --> 00:31:33,625 she has in there, Hen, Chim? 702 00:31:33,625 --> 00:31:36,195 Adrenaline is probably causing her heart rate to rise, 703 00:31:36,328 --> 00:31:38,797 which means she's taking in more oxygen every... 704 00:31:38,797 --> 00:31:40,032 every minute. 705 00:31:40,166 --> 00:31:41,000 We need to buy her some more time, 706 00:31:41,000 --> 00:31:41,968 get some air in there. 707 00:31:47,839 --> 00:31:50,342 Okay, we can work with this. 708 00:31:54,646 --> 00:31:58,150 Felisa, open the back panel and get in the trunk. 709 00:32:02,854 --> 00:32:05,324 Hen, O2. 710 00:32:07,859 --> 00:32:09,595 - Any progress? - No. 711 00:32:09,695 --> 00:32:11,597 Hardly making a dent. 712 00:32:11,697 --> 00:32:14,000 Think I have a better idea. 713 00:32:23,209 --> 00:32:26,512 Felisa, we're sending you some air. Okay? 714 00:32:26,512 --> 00:32:30,182 If you can, reach back. You may be able to grab it. 715 00:32:30,182 --> 00:32:31,217 I can't. 716 00:32:31,350 --> 00:32:35,387 Just try for me. Move a little closer. 717 00:32:35,521 --> 00:32:37,689 It's too... it's too far. 718 00:33:15,927 --> 00:33:18,430 - You got her? - Yeah. - Get that gurney 719 00:33:18,564 --> 00:33:19,565 - in here. - Let's go. 720 00:33:19,565 --> 00:33:21,500 Easy. 721 00:33:26,838 --> 00:33:28,274 Steady. 722 00:33:31,777 --> 00:33:33,445 Here we go. 723 00:33:42,954 --> 00:33:45,957 - How is she? - Lucky to be alive. 724 00:33:45,957 --> 00:33:47,093 Who's that? 725 00:33:47,093 --> 00:33:49,095 Oh, he chased her. 726 00:33:49,095 --> 00:33:51,863 Looks a lot like the man from the security camera 727 00:33:51,963 --> 00:33:53,465 from the crystal shop and the spa. 728 00:33:53,599 --> 00:33:55,634 I'm sorry. I didn't mean to harm anyone. 729 00:33:55,634 --> 00:33:57,436 You mean it wasn't a curse? 730 00:33:59,438 --> 00:34:00,972 Again, sorry. 731 00:34:00,972 --> 00:34:02,941 Can you tell me where the bracelet is? 732 00:34:07,479 --> 00:34:09,648 - Ow! - Oh... 733 00:34:09,648 --> 00:34:11,483 Get in. 734 00:34:12,651 --> 00:34:14,320 Look at that. 735 00:34:15,321 --> 00:34:17,323 I think you broke your curse. 736 00:34:39,978 --> 00:34:41,480 Explain. 737 00:34:41,480 --> 00:34:42,848 She clicked the box. 738 00:34:42,981 --> 00:34:44,516 Excuse me? 739 00:34:44,516 --> 00:34:47,753 On the site, there's a little box: 740 00:34:47,853 --> 00:34:50,256 "terms and conditions." 741 00:34:50,356 --> 00:34:52,158 She checked "I accept." 742 00:34:52,158 --> 00:34:54,260 She should have known this would happen. 743 00:34:55,994 --> 00:34:57,996 I'm gonna need a little more here. 744 00:34:57,996 --> 00:35:01,032 Why don't you start with your name. 745 00:35:01,867 --> 00:35:03,569 Nico Perelli. 746 00:35:03,702 --> 00:35:07,005 - That sounds made up. - It is not. 747 00:35:07,005 --> 00:35:08,607 Nicholas Perelli owns and operates 748 00:35:08,707 --> 00:35:11,843 an online business called ArtifactsOverstock.com. 749 00:35:11,843 --> 00:35:13,379 He makes trinkets 750 00:35:13,512 --> 00:35:16,248 in China that look like ancient artifacts. 751 00:35:16,382 --> 00:35:20,085 And he sells them to unsuspecting collectors. 752 00:35:20,219 --> 00:35:22,554 Why was he so desperate to get the bracelet back? 753 00:35:22,554 --> 00:35:24,523 I mean, a celebrity bought one of his pieces. 754 00:35:24,523 --> 00:35:26,358 You'd think that he'd welcome the publicity. 755 00:35:26,358 --> 00:35:29,528 Well, with publicity comes scrutiny from people like me. 756 00:35:29,528 --> 00:35:31,129 Nico wasn't telling his customers that 757 00:35:31,230 --> 00:35:32,698 they were buying forgeries. 758 00:35:32,698 --> 00:35:35,534 Anyways, we are so excited to show you guys, 759 00:35:35,534 --> 00:35:37,869 so please stay tuned for the unboxing, 760 00:35:37,869 --> 00:35:40,239 and peace and blessings. 761 00:35:40,372 --> 00:35:43,242 So, when Felisa started talking about 762 00:35:43,375 --> 00:35:45,377 how she was gonna do a live unboxing... 763 00:35:46,545 --> 00:35:47,579 ...he panicked. 764 00:35:47,713 --> 00:35:49,248 How many other bracelets were recovered 765 00:35:49,381 --> 00:35:50,549 from the ruins of Pompeii? 766 00:35:50,549 --> 00:35:52,384 - Twenty-seven. - Those guys 767 00:35:52,384 --> 00:35:53,819 figure how much they paid for a fake, 768 00:35:53,919 --> 00:35:56,588 they're coming for him, and that's all she wrote. 769 00:35:56,722 --> 00:35:58,156 Why is it never "that's all he wrote"? 770 00:35:58,257 --> 00:35:59,825 I don't make the rules, Hen. 771 00:35:59,925 --> 00:36:01,227 Anyway, so Nico had to 772 00:36:01,227 --> 00:36:03,562 get it back before the unboxing. 773 00:36:03,562 --> 00:36:05,096 Yeah, he was hoping to intercept it 774 00:36:05,096 --> 00:36:07,833 before it was delivered, but Alexis 775 00:36:07,933 --> 00:36:09,501 was already outside waiting. 776 00:36:09,601 --> 00:36:12,571 So he started following Felisa looking for his next chance. 777 00:36:12,571 --> 00:36:14,172 When the aesthetician left, 778 00:36:14,273 --> 00:36:16,308 he snuck in to steal the bracelet. 779 00:36:16,442 --> 00:36:18,477 But, needless to say, 780 00:36:18,610 --> 00:36:21,447 things didn't go as planned. 781 00:36:23,315 --> 00:36:24,950 Feel the rush ♪ 782 00:36:25,083 --> 00:36:27,152 Can you feel the rush? ♪ 783 00:36:28,754 --> 00:36:30,989 Why didn't Nico grab the bracelet then, when Felisa 784 00:36:31,122 --> 00:36:31,990 was incapacitated? 785 00:36:32,123 --> 00:36:33,492 Willow? Is that you? 786 00:36:36,962 --> 00:36:38,029 Because she was also screaming. 787 00:36:38,129 --> 00:36:40,165 Loudly. If anyone 788 00:36:40,299 --> 00:36:42,468 saw him running out with the bracelet, 789 00:36:42,468 --> 00:36:45,471 he'd have been arrested before he could make it to LAX. 790 00:36:45,604 --> 00:36:48,707 And the bracelet ends up in an LAPD evidence locker. 791 00:36:48,807 --> 00:36:50,476 And it's a celebrity robbery, so, news at 11:00. 792 00:36:50,609 --> 00:36:52,978 So the crystal shop was his third attempt 793 00:36:52,978 --> 00:36:54,145 at getting it back. 794 00:36:54,280 --> 00:36:55,113 Well, if at first 795 00:36:55,113 --> 00:36:56,214 you don't succeed, 796 00:36:56,315 --> 00:36:58,650 try, try again. 797 00:36:58,650 --> 00:37:00,552 - Give me the bracelet. - Excuse me? 798 00:37:00,652 --> 00:37:02,120 The bracelet. Where is it? 799 00:37:02,120 --> 00:37:03,322 You were across the street at Felisa's. 800 00:37:03,455 --> 00:37:05,457 What do you care about the bracelet? 801 00:37:05,457 --> 00:37:07,359 I care that you bought it for a celebrity 802 00:37:07,493 --> 00:37:08,994 and posted it all over social media. 803 00:37:09,127 --> 00:37:11,162 Wait, you're here from that website, Artifact Overstock? 804 00:37:11,297 --> 00:37:12,498 Yes. And I know you have the bracelet, 805 00:37:12,631 --> 00:37:14,833 - now, hand it... - No, no... 806 00:37:14,966 --> 00:37:16,335 Get off me, you filth! 807 00:37:17,002 --> 00:37:18,404 Aah! 808 00:37:18,504 --> 00:37:21,307 Nico almost disfigures one woman, 809 00:37:21,307 --> 00:37:25,311 stabs another-- no turning back. 810 00:37:25,311 --> 00:37:26,845 At this point, he's all in. 811 00:37:26,978 --> 00:37:28,246 Time for one 812 00:37:28,347 --> 00:37:30,416 last desperate attempt. 813 00:37:33,685 --> 00:37:35,354 I'm starting to think this Nico guy's 814 00:37:35,487 --> 00:37:37,523 the one who's actually cursed. 815 00:37:37,523 --> 00:37:39,991 - No more talking curses, Buck. - Either way, he can't 816 00:37:39,991 --> 00:37:42,361 terrorize Felisa or us ever again. 817 00:37:42,494 --> 00:37:44,596 Right. And on that happy note, shift's over. 818 00:37:44,696 --> 00:37:46,031 Let's go and get some real food. 819 00:37:46,031 --> 00:37:48,600 I can't. I have a donation to make. 820 00:37:48,700 --> 00:37:51,870 - Oh, what kind of donation is that? - Well, uh... 821 00:37:52,003 --> 00:37:53,939 You don't want to know. 822 00:37:55,874 --> 00:37:57,709 Really? 823 00:37:58,877 --> 00:38:00,379 Well, 824 00:38:00,379 --> 00:38:02,848 you accounted for everything. 825 00:38:02,848 --> 00:38:05,216 - Almost. - Mm. 826 00:38:05,216 --> 00:38:07,252 The chandelier. 827 00:38:08,354 --> 00:38:09,888 Alexis said that Nico was outside at the time, 828 00:38:10,021 --> 00:38:12,290 so there's no way he could have been responsible for that. 829 00:38:12,391 --> 00:38:15,561 The chandelier was probably installed poorly. 830 00:38:15,561 --> 00:38:17,896 Yeah. And then it just fell 831 00:38:17,896 --> 00:38:20,966 as she put on an artifact that supposedly 832 00:38:21,066 --> 00:38:23,469 came from the ruins of Pompeii. 833 00:38:24,269 --> 00:38:26,638 Could it be that maybe what we're looking at 834 00:38:26,738 --> 00:38:28,239 is a good, old-fashioned coincidence 835 00:38:28,239 --> 00:38:29,274 at work here, Sergeant? 836 00:38:29,408 --> 00:38:33,044 Can we agree to call it 837 00:38:33,044 --> 00:38:35,113 a freak accident? 838 00:38:36,915 --> 00:38:39,217 Yeah, I'm on my way to the clinic now. 839 00:38:39,217 --> 00:38:41,387 They said as long as I get there by 9:00 840 00:38:41,387 --> 00:38:43,154 they'll squeeze me in. 841 00:38:43,254 --> 00:38:44,756 It's 8:45. 842 00:38:44,756 --> 00:38:46,291 Think you're gonna make it in time? 843 00:38:46,425 --> 00:38:47,826 Trust me, it's all good. 844 00:38:47,926 --> 00:38:49,160 I'm only two miles away. 845 00:38:49,260 --> 00:38:51,563 Thanks, Buck. 846 00:38:51,563 --> 00:38:54,433 Oh. 847 00:38:54,566 --> 00:38:56,902 Uh... 848 00:38:56,902 --> 00:38:59,938 Damn it, come on. 849 00:39:08,780 --> 00:39:10,616 Come on. 850 00:39:20,792 --> 00:39:22,861 ♪ Bad boy, please, out of my way... ♪ 851 00:39:22,961 --> 00:39:25,096 Coming through, excuse me, excuse me! 852 00:39:25,096 --> 00:39:26,164 Naive so a L... ♪ 853 00:39:26,297 --> 00:39:27,365 Uh, sorry. 854 00:39:27,466 --> 00:39:29,000 We're off to the race ♪ 855 00:39:29,134 --> 00:39:30,135 ♪ Going fast and we never slow down... ♪ 856 00:39:30,268 --> 00:39:31,637 Watch out, watch out! 857 00:39:31,770 --> 00:39:33,472 ♪ Take the mob downtown, flood the town ♪ 858 00:39:33,605 --> 00:39:34,673 ♪ Cops coming, get down, down, down... ♪ 859 00:39:36,642 --> 00:39:38,677 Excuse me! 860 00:39:38,810 --> 00:39:39,811 Sorry, sorry. 861 00:39:39,811 --> 00:39:41,146 Run wild ♪ 862 00:39:41,279 --> 00:39:43,982 ♪ I'm on a mission and I won't stop ♪ 863 00:39:43,982 --> 00:39:46,985 ♪ No destination but it's worth a shot ♪ 864 00:39:46,985 --> 00:39:48,720 Sorry. 865 00:39:48,820 --> 00:39:52,057 ♪ You gotta let me go, you gotta let me go ♪ 866 00:39:52,157 --> 00:39:55,126 ♪ Nah, nah, nah, nah, never look back ♪ 867 00:39:55,126 --> 00:39:57,863 ♪ Nah, nah, nah, nah, so never look back ♪ 868 00:39:57,996 --> 00:40:01,667 ♪ Nah, nah, nah, nah, never look back ♪ 869 00:40:01,667 --> 00:40:04,202 ♪ Nah, nah, nah, nah, don't you ever look back ♪ 870 00:40:04,335 --> 00:40:06,004 Run wild... ♪ 871 00:40:06,004 --> 00:40:07,305 Hey, hey! 872 00:40:07,305 --> 00:40:09,340 8:57, I made it. I made it, right? 873 00:40:09,475 --> 00:40:11,042 - Are you okay? Do you need a minute? - No, 874 00:40:11,176 --> 00:40:14,312 I don't-I don't need a minute, I just, uh... 875 00:40:14,312 --> 00:40:17,583 Sorry, I just, I-I would really rather 876 00:40:17,683 --> 00:40:21,186 do this now, like, with, like... right now. 877 00:40:21,319 --> 00:40:23,689 Okay. 878 00:40:23,822 --> 00:40:25,524 Yeah? 879 00:40:30,862 --> 00:40:32,531 - Oh, thank you. - Right this way. 880 00:40:32,664 --> 00:40:35,000 You gotta let me go. ♪ 881 00:40:42,340 --> 00:40:43,208 Hey, Eddie. 882 00:40:43,341 --> 00:40:44,776 Hey. 883 00:40:44,876 --> 00:40:46,211 I didn't think you were actually gonna show. 884 00:40:46,344 --> 00:40:47,779 You know, I wasn't going to, 885 00:40:47,879 --> 00:40:50,381 but I figured you did save my life, 886 00:40:50,381 --> 00:40:51,750 like, multiple times, so... 887 00:40:51,883 --> 00:40:54,352 - Take a seat. - So... 888 00:40:54,352 --> 00:40:56,387 figured I owed you. 889 00:40:56,522 --> 00:40:58,423 So, how's Alexis? 890 00:40:58,557 --> 00:41:00,458 They're releasing her tomorrow. 891 00:41:00,559 --> 00:41:02,561 She's gonna come stay with me. 892 00:41:02,561 --> 00:41:04,563 Did you talk to her about the money? 893 00:41:04,696 --> 00:41:06,865 I don't care about that. 894 00:41:06,865 --> 00:41:09,935 - But she's stealing from you. - Maybe she's earned it. 895 00:41:10,068 --> 00:41:12,270 I mean, you know who I am. 896 00:41:13,539 --> 00:41:15,541 So I'm sure you've heard the stories of who I used to be. 897 00:41:15,541 --> 00:41:17,943 You know, the trouble I'd get in, 898 00:41:18,076 --> 00:41:19,745 the DUIs, the arrests. 899 00:41:19,745 --> 00:41:23,248 The friends who OD'd in my bathroom. 900 00:41:23,381 --> 00:41:25,083 That kind of loss... 901 00:41:25,083 --> 00:41:27,919 I mean, I don't know what else you'd call it but curse. 902 00:41:31,489 --> 00:41:34,593 My wife died, uh, it was three years ago. 903 00:41:35,393 --> 00:41:37,629 Six months later, my son was on a pier 904 00:41:37,763 --> 00:41:40,098 when the tsunami hit. 905 00:41:40,098 --> 00:41:42,333 Oh, my God. I am so sorry. 906 00:41:42,433 --> 00:41:44,435 He survived. That's actually him right there. 907 00:41:44,570 --> 00:41:46,805 - Christopher! Hey. - Yeah? 908 00:41:48,239 --> 00:41:50,776 He almost died in this ocean. 909 00:41:50,909 --> 00:41:52,243 Poor kid. 910 00:41:52,243 --> 00:41:54,112 Must have been terrifying. 911 00:41:54,245 --> 00:41:55,581 Yeah, it was. 912 00:41:55,581 --> 00:41:58,817 He was scared for a long time. We both were. 913 00:42:00,351 --> 00:42:01,987 Well, you wouldn't know it now. 914 00:42:03,088 --> 00:42:05,156 The day the beach reopened, we came here. 915 00:42:05,290 --> 00:42:08,259 I mean, the longer we stayed away from the water, 916 00:42:08,259 --> 00:42:09,661 the more the fear would grow. 917 00:42:10,461 --> 00:42:13,932 I never wanted the ocean to have that kind of power over him. 918 00:42:18,136 --> 00:42:21,306 You know, sometimes it's easier to believe that you're cursed 919 00:42:21,439 --> 00:42:22,473 than believe you're wrong. 920 00:42:22,473 --> 00:42:24,475 Felisa. 921 00:42:24,610 --> 00:42:26,645 I'm gonna get going. 922 00:42:26,645 --> 00:42:29,380 I'm getting the house blessed before Alexis gets home. 923 00:42:29,480 --> 00:42:31,049 I know, I know, it sounds silly, but... 924 00:42:31,149 --> 00:42:33,351 Hey, if it works for you. 925 00:42:34,886 --> 00:42:36,321 Take care of yourself, okay? 926 00:42:36,321 --> 00:42:38,156 You too. 927 00:42:38,156 --> 00:42:40,158 - Bye. - Bye. 928 00:42:46,865 --> 00:42:50,535 Oh, did you see that? 929 00:42:50,669 --> 00:42:53,138 I'll go next time. 930 00:42:57,743 --> 00:42:59,745 Hola, Abuela. ¿Como estas? 931 00:43:01,146 --> 00:43:03,882 No, everything's fine. I was just 932 00:43:04,015 --> 00:43:05,516 thinking of you. 933 00:43:05,651 --> 00:43:08,486 Wanted to know how you were. 934 00:43:09,688 --> 00:43:11,923 Oh, yeah? Tarot cards? That's new. 935 00:43:14,225 --> 00:43:16,862 So, what'd she have to say about my future? 936 00:43:25,036 --> 00:43:27,906 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 937 00:43:28,039 --> 00:43:31,442 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 938 00:44:00,538 --> 00:44:04,743 Don't miss a thrilling all new 911 Mondays on Fox.