1 00:00:01,335 --> 00:00:02,903 911 what's your emergency? 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,607 9/11 is TV'S most epic show. 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,078 Check out all new episodes Mondays 4 00:00:10,178 --> 00:00:12,180 and watch other Fox shows like monarch 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,315 and the resident on Fox. 6 00:00:18,586 --> 00:00:22,156 ♪ Oh, oh, oh, I gotta have it, gotta have it, yeah ♪ 7 00:00:22,290 --> 00:00:24,625 Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪ 8 00:00:24,625 --> 00:00:26,427 Gonna get it, yeah ♪ 9 00:00:26,427 --> 00:00:28,462 Oh, oh, oh, I gotta have it ♪ 10 00:00:28,462 --> 00:00:30,298 Gotta have it, yeah... ♪ 11 00:00:30,298 --> 00:00:31,632 Thank you. 12 00:00:31,632 --> 00:00:33,334 ♪ I'm gonna get it, gonna get it ♪ 13 00:00:33,467 --> 00:00:35,536 Yeah, oh, oh, oh ♪ 14 00:00:35,636 --> 00:00:37,838 ♪ I gotta have it, gotta have it, yeah ♪ 15 00:00:37,971 --> 00:00:40,341 Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪ 16 00:00:40,474 --> 00:00:42,843 Gonna get it, yeah ♪ 17 00:00:42,976 --> 00:00:44,478 See something that I like ♪ 18 00:00:44,478 --> 00:00:46,380 No, there ain't no mistaking ♪ 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,949 I'm gonna make it mine ♪ 20 00:00:50,851 --> 00:00:53,154 See something that I like... ♪ 21 00:00:53,287 --> 00:00:54,522 I thought it would never arrive. 22 00:00:54,655 --> 00:00:56,124 Came a long way. 23 00:00:56,124 --> 00:00:57,791 Hey, you didn't tell me that you had a new stalker. 24 00:00:57,791 --> 00:01:00,494 A stalker? (gasps) 25 00:01:00,628 --> 00:01:02,663 I haven't had one of those since '05. 26 00:01:02,796 --> 00:01:05,699 Maybe the good luck charm's already working its magic. 27 00:01:05,833 --> 00:01:07,868 Maybe. 28 00:01:10,003 --> 00:01:11,172 What are you doing? 29 00:01:11,172 --> 00:01:12,473 Aren't we livestreaming? 30 00:01:12,473 --> 00:01:13,841 You teased an unboxing the other day. 31 00:01:13,841 --> 00:01:15,008 Oh, no, no, no. I look horrible. 32 00:01:15,008 --> 00:01:16,210 Besides, I can't wait. 33 00:01:16,344 --> 00:01:17,545 - (chuckles) - We'll, um... 34 00:01:17,678 --> 00:01:18,679 we'll re-pack it and do it 35 00:01:18,679 --> 00:01:20,047 tomorrow in full glam. 36 00:01:22,150 --> 00:01:23,884 ♪ 37 00:01:34,828 --> 00:01:38,031 Look at those eyes. So fiery. 38 00:01:38,166 --> 00:01:39,700 Gotta have it, yeah ♪ 39 00:01:39,833 --> 00:01:41,735 ♪ oh, oh, oh, I'm gonna get it... ♪ 40 00:01:41,869 --> 00:01:43,604 I can already feel it working. 41 00:01:43,704 --> 00:01:45,273 The gods of... 42 00:01:45,373 --> 00:01:47,040 - Where is this from again? - Pompeii. 43 00:01:47,175 --> 00:01:48,509 It was used in cleansing rituals. 44 00:01:48,509 --> 00:01:52,380 Right. The gods of Pompeii are smiling on me. 45 00:01:53,181 --> 00:01:55,583 Wait, didn't everybody die in Pompeii? 46 00:01:55,716 --> 00:01:57,585 Yes, but that survived. 47 00:01:57,718 --> 00:01:59,187 Uh, here, check it out. It even has 48 00:01:59,187 --> 00:02:00,754 a certificate of authenticity. 49 00:02:00,888 --> 00:02:02,690 Hm, it's a piece of history. 50 00:02:02,690 --> 00:02:05,193 Huh. Well, 51 00:02:05,193 --> 00:02:07,695 I bought it. I guess it's 52 00:02:07,695 --> 00:02:09,397 "herstory" now. 53 00:02:10,130 --> 00:02:13,534 (screaming) 54 00:02:21,875 --> 00:02:23,811 Thank God you're here. 55 00:02:23,911 --> 00:02:26,079 Dispatch reported somebody got hit by a chandelier? 56 00:02:26,079 --> 00:02:27,748 Uh, the cables must have snapped or something. 57 00:02:27,748 --> 00:02:29,250 I-I don't know what happened. 58 00:02:29,250 --> 00:02:31,252 I-I tried moving it, but it was so heavy and there was... 59 00:02:31,385 --> 00:02:32,753 there was so much blood. 60 00:02:32,753 --> 00:02:35,756 - Is she conscious? - Yes. She-she won't shut up. 61 00:02:35,889 --> 00:02:37,258 Help! 62 00:02:37,258 --> 00:02:39,993 - Alexis, you left me. - ALEXIS: To bring help! 63 00:02:40,093 --> 00:02:41,595 Just please get this thing off of me. 64 00:02:41,729 --> 00:02:43,096 Whoa, whoa, whoa. Try not to move, okay? 65 00:02:43,096 --> 00:02:44,332 We're gonna get you out of there. 66 00:02:44,432 --> 00:02:45,733 BOBBY: All right, let's get a backboard 67 00:02:45,733 --> 00:02:47,167 - and gurney in here. - Yeah, Cap, this thing's 68 00:02:47,268 --> 00:02:48,736 penetrated the floor pretty deep. 69 00:02:48,736 --> 00:02:50,738 We're gonna have to cut it apart, piece by piece. 70 00:02:50,738 --> 00:02:51,972 Buck, you're with me. 71 00:02:52,105 --> 00:02:53,474 Let's get saws and Nomex blankets. 72 00:02:55,175 --> 00:02:56,977 CHIMNEY: No sign of penetrating trauma. 73 00:02:58,246 --> 00:03:00,147 - Can you tell us your name? - I-It's Felisa. 74 00:03:00,281 --> 00:03:01,482 Felisa Valdez? 75 00:03:01,615 --> 00:03:03,183 You know me. 76 00:03:03,851 --> 00:03:05,185 CHIMNEY: Oh, yeah. 77 00:03:05,286 --> 00:03:06,754 Hey. Nice to meet you. 78 00:03:06,754 --> 00:03:09,623 I would give you an autograph, but... Ah... 79 00:03:09,757 --> 00:03:10,758 I can't... 80 00:03:10,758 --> 00:03:14,262 Um, i-is the bracelet okay? 81 00:03:14,262 --> 00:03:15,629 I'm more worried about these cuts. 82 00:03:15,629 --> 00:03:17,030 Well, I could worry about both. I spent 83 00:03:17,130 --> 00:03:18,766 20 grand on this thing. 84 00:03:18,766 --> 00:03:20,301 Supposed to be my lucky charm, 85 00:03:20,301 --> 00:03:21,602 but I don't know if it's working. 86 00:03:21,602 --> 00:03:23,504 Okay, try to take a deep breath for us. 87 00:03:23,637 --> 00:03:25,038 Can you tell us 88 00:03:25,138 --> 00:03:26,774 - where you feel pain? - FELISA: Um... 89 00:03:28,476 --> 00:03:30,444 I don't... I don't feel anything. 90 00:03:30,444 --> 00:03:32,846 Th-That's a good thing, right? Or is that bad? 91 00:03:32,980 --> 00:03:35,048 One time, I was in a movie, and my character couldn't 92 00:03:35,148 --> 00:03:36,617 feel anything because she was cut in half. 93 00:03:36,617 --> 00:03:38,151 When Time Stops. I saw that one. 94 00:03:38,286 --> 00:03:39,219 (Felisa chuckles) 95 00:03:39,320 --> 00:03:40,488 And, uh, don't worry, 96 00:03:40,488 --> 00:03:41,722 all your limbs are accounted for. 97 00:03:41,822 --> 00:03:43,156 Just try to stay calm 98 00:03:43,156 --> 00:03:44,525 while we figure out what's going on with you. 99 00:03:49,297 --> 00:03:52,400 - Eddie, how's the head looking up there? - Small laceration on occiput. 100 00:03:52,500 --> 00:03:54,302 Applying pressure to stop the bleeding. 101 00:03:54,302 --> 00:03:55,803 She's bleeding from her occiput? 102 00:03:55,803 --> 00:03:57,671 The back of her head. 103 00:03:57,805 --> 00:03:59,340 Even the smallest cuts tend to bleed a lot. 104 00:03:59,473 --> 00:04:00,641 CHIMNEY: What he means to say is 105 00:04:00,641 --> 00:04:02,810 it's not a huge cause for concern. 106 00:04:04,912 --> 00:04:05,979 (laughs) Oh. 107 00:04:05,979 --> 00:04:07,381 All right. That's a good sign. 108 00:04:07,515 --> 00:04:08,749 Looks like somebody felt that. 109 00:04:08,849 --> 00:04:11,084 I mean, you're tickling my feet. How could I not? 110 00:04:11,184 --> 00:04:13,587 Uh, what about this? 111 00:04:13,687 --> 00:04:17,224 A-Am I supposed to be feeling something? 112 00:04:20,694 --> 00:04:21,862 Cap, reflex 113 00:04:21,862 --> 00:04:23,731 of the left leg could be a potential spinal injury. 114 00:04:23,864 --> 00:04:25,899 Is s-something wrong? She's not paralyzed, right? 115 00:04:26,033 --> 00:04:28,068 That would severely impact her future revenue stream. 116 00:04:28,201 --> 00:04:29,870 - FELISA: Paralyzed? - EDDIE: Maybe that's not 117 00:04:29,870 --> 00:04:32,272 the thing we're trying to focus on right now. 118 00:04:32,373 --> 00:04:33,607 All right, Chim, I want you to contact the ER. 119 00:04:33,707 --> 00:04:35,576 Buck, let's start to saw it away from her. 120 00:04:35,709 --> 00:04:36,744 Carefully. 121 00:04:36,877 --> 00:04:38,546 (Buck grunts softly) Hi. 122 00:04:38,679 --> 00:04:40,548 This'll keep you safe from the sparks, okay? 123 00:04:40,548 --> 00:04:43,216 - Uh, o-okay. - There you go. 124 00:04:58,098 --> 00:05:01,301 - BOBBY: On three. One, two, three. - (grunts) 125 00:05:01,402 --> 00:05:03,471 (Felisa grunts) 126 00:05:06,039 --> 00:05:08,476 - (chandelier clatters) - All right, Felisa, how you feeling? 127 00:05:08,576 --> 00:05:09,943 Um, my left leg is tingling. 128 00:05:10,077 --> 00:05:11,579 Wait, that's a good thing, 129 00:05:11,712 --> 00:05:13,481 right? That means I can feel. 130 00:05:13,581 --> 00:05:14,815 It's very good, yeah, it's probably 131 00:05:14,915 --> 00:05:16,884 a pinched nerve or maybe a spinal bruise. 132 00:05:16,884 --> 00:05:18,752 Thank God. See? 133 00:05:18,886 --> 00:05:21,254 The bracelet's working, just like I said it would. 134 00:05:23,391 --> 00:05:26,093 (siren wailing) 135 00:05:26,093 --> 00:05:27,928 Once I get this IV set, 136 00:05:27,928 --> 00:05:29,262 I'm gonna give you some Toradol. 137 00:05:29,262 --> 00:05:30,931 So, you say this thing's a good luck charm. 138 00:05:31,064 --> 00:05:33,434 Why do you need it? Seems like you have a good life. 139 00:05:33,434 --> 00:05:34,802 - (scoffs) - ALEXIS: Uh, 140 00:05:34,935 --> 00:05:36,670 she's had a run of really bad luck 141 00:05:36,770 --> 00:05:39,673 - for almost a decade. - Um, it's called a curse. 142 00:05:39,773 --> 00:05:41,108 Curse? 143 00:05:41,108 --> 00:05:42,443 So, you spent 20K 144 00:05:42,443 --> 00:05:44,111 - on a bracelet? - FELISA: Alexis is 145 00:05:44,111 --> 00:05:46,447 constantly looking for things to turn my luck around. 146 00:05:46,447 --> 00:05:49,116 Let me guess-- nothing ever works? 147 00:05:49,116 --> 00:05:50,150 CHIMNEY: Don't mind Eddie. 148 00:05:50,283 --> 00:05:52,019 He's unnaturally resistant 149 00:05:52,119 --> 00:05:53,587 to anything supernatural. 150 00:05:53,587 --> 00:05:56,624 Prove to me something is real, I'll believe in it. 151 00:05:56,757 --> 00:05:59,326 I feel you're confused at the definition of belief. 152 00:06:01,194 --> 00:06:02,963 I mean, a chandelier fell on me. 153 00:06:03,096 --> 00:06:04,331 Doesn't that sound like a curse? 154 00:06:04,465 --> 00:06:06,634 Eh, might've just been a freak accident. 155 00:06:06,634 --> 00:06:09,437 - Is there a difference? - Only in Eddie's head. 156 00:06:09,437 --> 00:06:11,138 - I'll get you checked in. - ALEXIS: Okay. 157 00:06:11,138 --> 00:06:13,674 Dimitri's coming tomorrow to deal with the chandelier 158 00:06:13,807 --> 00:06:15,308 - and the floors. - FELISA: Ugh. 159 00:06:15,308 --> 00:06:16,844 God only knows how much that's gonna cost. 160 00:06:16,977 --> 00:06:19,179 Do you think the gods of Pompeii will give me a refund? 161 00:06:19,312 --> 00:06:20,648 Stop being negative. 162 00:06:20,648 --> 00:06:22,483 The bracelet can't help if you won't let it. 163 00:06:24,284 --> 00:06:25,519 Okay, they're gonna take you in 164 00:06:25,653 --> 00:06:27,655 for some scans. Good luck, Felisa. 165 00:06:27,655 --> 00:06:28,856 Thank you. 166 00:06:30,658 --> 00:06:32,159 Hey, you thinking what I'm thinking? 167 00:06:32,292 --> 00:06:33,661 That we should hit that barbecue joint 168 00:06:33,661 --> 00:06:35,463 - around the corner? Yes. - No, no, no. 169 00:06:35,463 --> 00:06:36,997 Something's up with those two. 170 00:06:37,130 --> 00:06:38,999 CHIMNEY: Felisa and what's her face? What? 171 00:06:39,132 --> 00:06:42,035 Oh, is this about the curse? 172 00:06:42,169 --> 00:06:43,904 Curses aren't real. 173 00:06:44,004 --> 00:06:45,906 Oh, here we go again. 174 00:06:47,875 --> 00:06:51,011 (Athena laughs) 175 00:06:51,011 --> 00:06:53,313 All this food, and that's all you're having? 176 00:06:53,313 --> 00:06:56,917 Uh, yeah. It's, um... it's delicious. 177 00:06:59,019 --> 00:07:02,089 How did "the age of absolutely" turn into alfalfa smoothies? 178 00:07:02,189 --> 00:07:03,156 - (sighs) - CHIMNEY: Buck spends 179 00:07:03,156 --> 00:07:04,191 one minute with a celebrity, 180 00:07:04,191 --> 00:07:05,192 now he's drinking like them. 181 00:07:05,325 --> 00:07:07,027 ATHENA: Which celebrity? 182 00:07:07,027 --> 00:07:08,261 Felisa Valdez. 183 00:07:08,361 --> 00:07:10,698 Oh, really? Mm. 184 00:07:10,698 --> 00:07:12,199 You don't sound like much of a fan. 185 00:07:12,332 --> 00:07:13,567 What's the last thing you saw her in? 186 00:07:13,701 --> 00:07:15,235 (chuckles) In the back of my patrol car. 187 00:07:15,368 --> 00:07:16,870 Yeah, she tried to hit 188 00:07:16,870 --> 00:07:18,271 a paparazzi with her car 189 00:07:18,371 --> 00:07:19,406 and went to rehab. 190 00:07:19,540 --> 00:07:20,674 I can't say I missed her. 191 00:07:20,674 --> 00:07:22,209 HEN: Who says they don't miss me? 192 00:07:22,342 --> 00:07:23,443 (all exclaim) 193 00:07:23,544 --> 00:07:25,278 CHIMNEY: Not anyone here. 194 00:07:25,378 --> 00:07:27,347 - So, how's Karen? - Great. 195 00:07:27,347 --> 00:07:29,382 I think she was more excited for me 196 00:07:29,517 --> 00:07:32,019 to get back to work than I was. (chuckles) 197 00:07:32,019 --> 00:07:33,954 Somehow, she says that I hover. 198 00:07:34,054 --> 00:07:36,724 - (laughing) - What... 199 00:07:36,724 --> 00:07:38,859 Athena, what are you doing here? 200 00:07:38,859 --> 00:07:41,562 Oh, I wouldn't miss your first day back. 201 00:07:41,562 --> 00:07:43,030 And Bobby here went all-out 202 00:07:43,030 --> 00:07:44,364 for your welcome-back breakfast. 203 00:07:44,364 --> 00:07:46,033 So, who's done with their first round? 204 00:07:46,033 --> 00:07:49,136 I'm ready for my second round, and it's about to get ugly. 205 00:07:49,236 --> 00:07:50,203 BUCK: Yeah, I guess I'll, uh, 206 00:07:50,203 --> 00:07:51,371 grab some seconds, too. 207 00:07:51,371 --> 00:07:52,372 (chuckles) Yum. 208 00:07:52,372 --> 00:07:53,607 (Athena chuckling) 209 00:07:53,741 --> 00:07:56,577 What's with the, uh, green juice? 210 00:07:57,410 --> 00:07:58,712 I don't know. 211 00:08:02,115 --> 00:08:03,283 Oh. 212 00:08:03,416 --> 00:08:04,752 Heard you're on a health kick? 213 00:08:04,885 --> 00:08:05,886 Uh, yeah. 214 00:08:05,886 --> 00:08:08,088 Can't a guy try to take care of himself? 215 00:08:08,221 --> 00:08:10,390 (laughs) Buck, 216 00:08:10,390 --> 00:08:12,593 your idea of healthy is a side salad. 217 00:08:12,726 --> 00:08:14,327 When did puréed greens 218 00:08:14,427 --> 00:08:16,063 become a whole main meal? 219 00:08:16,063 --> 00:08:17,831 Uh, well, since 220 00:08:17,931 --> 00:08:19,733 I agreed to be 221 00:08:19,733 --> 00:08:21,769 Connor and Kameron's sperm donor. 222 00:08:24,171 --> 00:08:25,939 So, you're really doing it? 223 00:08:26,073 --> 00:08:28,275 I'm really doing it. And-and I figure, if I am, 224 00:08:28,275 --> 00:08:29,843 I... I should do it right. 225 00:08:29,943 --> 00:08:32,345 You know, set them up with the best chance for success. 226 00:08:32,445 --> 00:08:34,347 Ah, hence 227 00:08:34,447 --> 00:08:36,684 - the green juice. - Ah, not just green juice. 228 00:08:36,784 --> 00:08:39,186 I'm abstaining from everything. 229 00:08:39,286 --> 00:08:40,621 Right? No alcohol, 230 00:08:40,754 --> 00:08:42,522 no junk food, red meat, 231 00:08:42,623 --> 00:08:44,291 fish that could be too high in mercury. 232 00:08:44,424 --> 00:08:47,628 Mm, not sure swordfish has an effect on your sperm count. 233 00:08:47,761 --> 00:08:50,530 No, I'm abstaining from 234 00:08:50,631 --> 00:08:52,866 other things to help with that. 235 00:08:52,966 --> 00:08:56,503 You know, I'm, uh, trying to keep the tank full, 236 00:08:56,637 --> 00:08:59,306 not let... swimmers escape. 237 00:08:59,439 --> 00:09:01,341 So, you haven't... 238 00:09:01,474 --> 00:09:02,810 Nope. 239 00:09:02,810 --> 00:09:04,211 Not even once? 240 00:09:04,311 --> 00:09:05,879 Uh-uh. 241 00:09:05,979 --> 00:09:07,547 For how long? 242 00:09:07,648 --> 00:09:09,783 Longer than expected. 243 00:09:09,783 --> 00:09:11,719 NATALIE: I'm sorry, Mr. Buckley. 244 00:09:11,819 --> 00:09:13,486 It doesn't look like they sent over 245 00:09:13,621 --> 00:09:15,488 your direct recipient authorization forms. 246 00:09:15,488 --> 00:09:16,824 Are you sure? They-they said 247 00:09:16,824 --> 00:09:18,458 they e-mailed it to you this morning. 248 00:09:18,458 --> 00:09:20,628 (sighs) Our servers are down. 249 00:09:20,628 --> 00:09:23,130 Uh, can you come back another day? 250 00:09:23,130 --> 00:09:24,497 We're here from 8:00 to 8:00. 251 00:09:24,497 --> 00:09:27,034 And I try and I try ♪ 252 00:09:27,167 --> 00:09:28,869 And I try ♪ 253 00:09:29,002 --> 00:09:32,005 I can't get no... ♪ 254 00:09:32,005 --> 00:09:33,974 Pat will take your blood so we can do our screening. 255 00:09:33,974 --> 00:09:36,176 You don't have any issues with needles, do you? 256 00:09:36,176 --> 00:09:37,978 Uh, no, all good. 257 00:09:38,712 --> 00:09:41,314 Hey, hey, hey... ♪ 258 00:09:41,314 --> 00:09:44,484 Uh, is-is... is Pat okay? 259 00:09:44,484 --> 00:09:47,855 Whoa! Uh, hey, call 911. Go, go, go, go. 260 00:09:47,855 --> 00:09:49,022 Okay. (grunts) 261 00:09:49,156 --> 00:09:50,357 Four weeks? 262 00:09:50,357 --> 00:09:51,692 S-S... Shh, shh. 263 00:09:51,825 --> 00:09:53,994 And you don't think that maybe that's a hint that 264 00:09:53,994 --> 00:09:55,696 - you shouldn't be doing this? - Listen, it's 265 00:09:55,696 --> 00:09:57,597 a run of bad luck, but it turns around tomorrow. 266 00:09:57,698 --> 00:09:59,532 I have my appointment set. I go in, 267 00:09:59,532 --> 00:10:02,402 I make my donation, it's taken care of. 268 00:10:02,535 --> 00:10:04,237 So, four weeks of abstinence? 269 00:10:04,371 --> 00:10:06,774 - Four weeks. - How's that been? 270 00:10:06,874 --> 00:10:09,176 - (bell rings) - (indistinct P.A. announcement) 271 00:10:09,176 --> 00:10:11,278 It's, uh, starting to feel like 272 00:10:11,378 --> 00:10:12,880 a whole other kind of emergency. 273 00:10:12,880 --> 00:10:15,849 - (laughs) - No, no, no. ♪ 274 00:10:21,588 --> 00:10:24,725 Hey, can you box up some CBD oil 275 00:10:24,725 --> 00:10:26,126 for my client in room four? 276 00:10:26,226 --> 00:10:27,728 Use my discount. 277 00:10:27,861 --> 00:10:29,262 I think she's had a rough week. 278 00:10:29,396 --> 00:10:31,264 Mm-hmm, okay. 279 00:10:31,398 --> 00:10:33,767 You know what? 280 00:10:33,901 --> 00:10:36,236 Throw in some sleep gummies. 281 00:10:36,369 --> 00:10:38,071 Can't hurt. 282 00:10:41,374 --> 00:10:43,443 (muffled moaning) 283 00:10:43,576 --> 00:10:46,613 It's Willow. Can I come in? 284 00:10:46,747 --> 00:10:49,582 (high-pitched muffled moaning) 285 00:10:51,318 --> 00:10:52,419 (screams) 286 00:10:52,419 --> 00:10:54,221 (muffled moans) 287 00:11:01,895 --> 00:11:03,263 DISPATCHER: A what? 288 00:11:03,396 --> 00:11:04,631 I don't know what happened. 289 00:11:04,765 --> 00:11:06,734 I only left the room for a minute, 290 00:11:06,734 --> 00:11:08,435 and when I came back in, 291 00:11:08,435 --> 00:11:10,337 I found her like this. 292 00:11:10,437 --> 00:11:11,338 Whoa! 293 00:11:11,438 --> 00:11:12,439 (muffled screaming) 294 00:11:12,572 --> 00:11:13,774 What's her name? 295 00:11:13,907 --> 00:11:16,076 - EDDIE: Felisa. - What? No way. 296 00:11:16,076 --> 00:11:17,945 This is her. It's her bracelet. 297 00:11:18,078 --> 00:11:19,679 Felisa, this is firefighter Diaz. 298 00:11:19,780 --> 00:11:21,849 We met at, yeah, at your house. 299 00:11:21,949 --> 00:11:23,150 CHIMNEY: Heart rate's elevated. 300 00:11:25,753 --> 00:11:28,088 Felisa, panicking is only gonna make things worse. 301 00:11:28,088 --> 00:11:30,457 I need you to stay relaxed. You're in good hands, I promise. 302 00:11:30,590 --> 00:11:32,793 - We need to make an airway now. - Pass me the scalpel. 303 00:11:32,926 --> 00:11:34,661 CHIMNEY: It's coming up. Scalpel. 304 00:11:34,795 --> 00:11:36,296 (muffled grunting continues) 305 00:11:36,296 --> 00:11:37,931 Try to stay calm, Felisa. 306 00:11:42,803 --> 00:11:44,137 Hold on, hold on. 307 00:11:46,106 --> 00:11:47,841 - Is that... - The wax. It made its way 308 00:11:47,975 --> 00:11:50,110 into her throat. Oral airway. 309 00:11:52,279 --> 00:11:53,513 Few more seconds, Felisa. 310 00:11:53,646 --> 00:11:56,116 - All right. - Almost there, almost there. 311 00:12:00,520 --> 00:12:02,322 O2 mask going on. 312 00:12:02,455 --> 00:12:03,957 Checking airway. 313 00:12:07,027 --> 00:12:07,861 Clear. 314 00:12:07,995 --> 00:12:09,897 WILLOW: So, she's okay? 315 00:12:09,997 --> 00:12:11,331 CHIMNEY: She's breathing. 316 00:12:11,464 --> 00:12:13,733 All right, so now what do we do with the wax? 317 00:12:13,834 --> 00:12:15,368 EDDIE: Looks like the warmer was only set 318 00:12:15,502 --> 00:12:16,736 for 104 degrees. 319 00:12:16,837 --> 00:12:18,505 CHIMNEY: Okay, so probably not major 320 00:12:18,505 --> 00:12:20,240 burns, since it's already started to cool. 321 00:12:20,340 --> 00:12:22,009 I say we leave it and let the hospital remove it. 322 00:12:22,009 --> 00:12:23,977 - (muffled scream) - HEN: Okay. 323 00:12:23,977 --> 00:12:26,179 So, the wax stays on just for a little while longer. 324 00:12:26,179 --> 00:12:27,314 Hang in there. 325 00:12:30,918 --> 00:12:32,519 ALEXIS: Oh, my God, Felisa! 326 00:12:32,652 --> 00:12:33,686 What-what happened? 327 00:12:33,686 --> 00:12:35,188 Fuzzy on the details. 328 00:12:35,188 --> 00:12:37,324 - ALEXIS: Is she gonna be okay? - She will be, 329 00:12:37,324 --> 00:12:39,659 - as soon as we get her to the hospital. - Okay, I'm-I'm riding with her. 330 00:12:39,659 --> 00:12:41,161 You've been here this whole time? 331 00:12:41,161 --> 00:12:43,730 I am her assistant. I go everywhere with Felisa. 332 00:12:50,070 --> 00:12:52,339 - (indistinct chatter) - (drill whirrs) 333 00:12:56,944 --> 00:12:59,379 NATALIE: Yes. I-I am so sorry. I understand. 334 00:12:59,512 --> 00:13:02,182 - It's a lot to go through. - Oh, uh, hey. Sorry, excuse me. 335 00:13:02,182 --> 00:13:04,351 Um, I'm-I'm here for my donation appointment. 336 00:13:04,351 --> 00:13:06,887 Sorry. Building's lost power. We'll have to reschedule. 337 00:13:06,887 --> 00:13:09,789 Uh, okay, h-how long is it gonna be out? 338 00:13:09,890 --> 00:13:11,424 - I can wait. - No idea. 339 00:13:11,558 --> 00:13:13,360 Um, sorry, not you. 340 00:13:13,360 --> 00:13:15,462 Sounds like they might take the rest of the day. 341 00:13:15,562 --> 00:13:17,230 I'm sorry. I know 342 00:13:17,230 --> 00:13:18,731 you've had a run of bad luck with us. 343 00:13:18,731 --> 00:13:20,233 Maybe I can-I can come back tomorrow. 344 00:13:20,367 --> 00:13:22,135 - Yes, that's perfect. - Great. What time? 345 00:13:22,235 --> 00:13:25,238 I'm sorry, not you. Uh, first available is... 346 00:13:25,238 --> 00:13:26,373 a week from Tuesday. 347 00:13:26,373 --> 00:13:28,608 Does that work? 348 00:13:28,741 --> 00:13:31,078 Uh, yeah. Sure. 349 00:13:32,612 --> 00:13:35,248 Guess it's gonna have to. 350 00:13:36,616 --> 00:13:38,886 So, the bracelet was supposed to change her luck? 351 00:13:38,886 --> 00:13:41,588 Feel like maybe it made the bad luck more... 352 00:13:41,721 --> 00:13:43,056 apocalyptic. 353 00:13:45,792 --> 00:13:48,128 - Oh, no. - What? 354 00:13:49,897 --> 00:13:52,132 That's that damn bracelet. 355 00:13:52,933 --> 00:13:55,402 Do you think it heard me trash talking it? 356 00:13:55,402 --> 00:13:56,769 I don't think it has ears. 357 00:13:57,837 --> 00:14:00,773 CHIMNEY: Must have fallen off going to the ER. What should we do? 358 00:14:03,843 --> 00:14:05,145 Give her her bracelet back. 359 00:14:05,278 --> 00:14:07,747 - Whoa! - Wait, wait, wait, wait! 360 00:14:08,916 --> 00:14:11,151 Just to be on the safe side. 361 00:14:11,284 --> 00:14:11,985 CHIMNEY: Right. 362 00:14:12,119 --> 00:14:13,653 First rule of a curse, 363 00:14:13,786 --> 00:14:15,855 they spread like a virus. 364 00:14:15,956 --> 00:14:18,691 (scoffs) You two are being ridiculous. 365 00:14:18,791 --> 00:14:20,793 (gasps) 366 00:14:20,928 --> 00:14:23,496 - Aah! - BOBBY: Whoa! 367 00:14:23,630 --> 00:14:24,965 - Hey. - CHIMNEY: I told you. 368 00:14:24,965 --> 00:14:27,800 - BOBBY: You okay? - It's spreading. - It's not. 369 00:14:29,469 --> 00:14:30,670 (groaning) 370 00:14:30,803 --> 00:14:32,305 What is that? 371 00:14:34,975 --> 00:14:36,476 Gasoline. 372 00:14:36,609 --> 00:14:39,279 Evacuate the firehouse now. 373 00:14:39,279 --> 00:14:42,282 - Definitely spreading! - Definitely spreading. 374 00:14:53,393 --> 00:14:55,662 You think she's taking advantage of her? 375 00:14:55,662 --> 00:14:58,398 Felisa said Alexis convinced her to buy that bracelet. 376 00:14:58,498 --> 00:15:01,568 Supposed to be some artifact from Pompeii. 377 00:15:01,668 --> 00:15:03,370 This? (laughs) 378 00:15:03,503 --> 00:15:06,839 My mother has costume jewelry that looks better. 379 00:15:06,839 --> 00:15:08,575 Probably cost her less, too. 380 00:15:08,675 --> 00:15:11,378 That thing set Felisa back 20 grand. 381 00:15:11,511 --> 00:15:13,680 $20,000 for that? 382 00:15:13,813 --> 00:15:15,015 Didn't seem like it was the first thing 383 00:15:15,148 --> 00:15:16,349 that Alexis had convinced her to buy. 384 00:15:16,483 --> 00:15:19,352 (sighs) You sound pretty sure of that. 385 00:15:19,352 --> 00:15:20,520 (sighs) 386 00:15:20,653 --> 00:15:22,522 When my abuelo died, 387 00:15:22,655 --> 00:15:24,891 my abuela had a hard time. 388 00:15:25,025 --> 00:15:26,693 You know, he'd passed suddenly, 389 00:15:26,693 --> 00:15:28,595 so they never had a chance to say goodbye. 390 00:15:28,695 --> 00:15:30,998 She felt really bad about that. 391 00:15:30,998 --> 00:15:32,865 Went to visit her on a summer break, 392 00:15:33,000 --> 00:15:36,403 and there was this... woman. 393 00:15:36,536 --> 00:15:37,837 Curandera. 394 00:15:37,837 --> 00:15:40,340 She was at the house at least once a week. 395 00:15:40,340 --> 00:15:42,075 Lighting velas, saying prayers, 396 00:15:42,209 --> 00:15:44,577 promised my abuela that she'd be able to speak 397 00:15:44,711 --> 00:15:45,912 to a husband she'd lost. 398 00:15:46,046 --> 00:15:47,880 Mm, and she never did. 399 00:15:48,015 --> 00:15:49,949 No. She never stopped trying. 400 00:15:50,050 --> 00:15:51,684 She also never stopped paying. 401 00:15:51,684 --> 00:15:53,386 Savings, life insurance. 402 00:15:53,386 --> 00:15:54,887 Every penny she had. 403 00:15:55,022 --> 00:15:57,390 My pops and Tía Pepa had to bail her out. 404 00:15:57,524 --> 00:15:59,359 She almost lost her house. 405 00:15:59,359 --> 00:16:02,129 And that's why you don't believe in curses. 406 00:16:02,229 --> 00:16:05,232 I understand believing in something bigger than yourself, 407 00:16:05,365 --> 00:16:07,534 but if there's a higher power out there, I... 408 00:16:07,534 --> 00:16:10,037 I don't think they're making chandeliers fall 409 00:16:10,037 --> 00:16:12,639 or fuel connectors on gas pumps break. 410 00:16:12,739 --> 00:16:14,241 The best grifters 411 00:16:14,374 --> 00:16:16,909 know how to play on people's desperation. 412 00:16:16,909 --> 00:16:19,046 The more desperate a person is, 413 00:16:19,046 --> 00:16:22,049 the easier it becomes to fool them. 414 00:16:22,915 --> 00:16:24,417 HALLIE: Can I help you with something? 415 00:16:24,551 --> 00:16:27,154 FELISA: Are any of these specifically for good luck? 416 00:16:27,254 --> 00:16:29,756 What kind of luck? Lucky in love? 417 00:16:29,756 --> 00:16:32,792 Finances? Job opportunities? 418 00:16:32,925 --> 00:16:34,927 All of it. Consider me 419 00:16:35,062 --> 00:16:36,929 a vibrational catastrophe. 420 00:16:36,929 --> 00:16:38,598 Let's start with some green jade 421 00:16:38,731 --> 00:16:40,300 and maybe some citrine. 422 00:16:40,433 --> 00:16:43,970 I have a couple of beautiful pieces in the back. 423 00:16:44,104 --> 00:16:45,672 Let me grab them for you. 424 00:16:45,772 --> 00:16:46,773 Thank you, 425 00:16:46,773 --> 00:16:48,408 (soft chuckle) 426 00:16:49,142 --> 00:16:51,944 Okay. I talked to the hospital administrator 427 00:16:52,079 --> 00:16:53,946 and they are going to do a top-to-bottom search 428 00:16:53,946 --> 00:16:55,148 to find out what happened to your bracelet. 429 00:16:55,282 --> 00:16:57,917 (sighs) Why bother? 430 00:17:00,620 --> 00:17:02,789 Pretty sure I was more cursed wearing that thing 431 00:17:02,789 --> 00:17:04,157 than I was before. 432 00:17:07,960 --> 00:17:11,531 Maybe that will cleanse my energy. 433 00:17:11,631 --> 00:17:13,133 ALEXIS: Amethyst? 434 00:17:13,133 --> 00:17:15,635 I don't think that's for luck. 435 00:17:15,768 --> 00:17:18,938 Hey, maybe we shouldn't purchase any more decor items 436 00:17:18,938 --> 00:17:20,807 that could double as weapons. 437 00:17:20,940 --> 00:17:23,110 It's for protection. 438 00:17:24,043 --> 00:17:25,478 - Hey, do you see a ladder anywhere? - No! 439 00:17:25,612 --> 00:17:27,480 Don't even think about it. I will go find someone. 440 00:17:27,480 --> 00:17:29,182 Just, please, wait. 441 00:17:29,316 --> 00:17:30,617 (sighs) 442 00:17:50,870 --> 00:17:51,838 (Alexis screams) 443 00:17:51,971 --> 00:17:53,873 Alexis? 444 00:17:54,741 --> 00:17:56,543 (grunting) 445 00:17:58,578 --> 00:18:00,480 (Felisa gasps) 446 00:18:00,480 --> 00:18:02,048 Oh, my God. 447 00:18:02,182 --> 00:18:03,383 What happened? 448 00:18:03,516 --> 00:18:05,685 I heard screaming. What's going on? (gasps) 449 00:18:05,685 --> 00:18:07,053 Is that one of my crystals? 450 00:18:07,187 --> 00:18:08,521 - Call 911. - Oh... 451 00:18:08,655 --> 00:18:10,523 Hurry! 452 00:18:11,391 --> 00:18:13,025 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 453 00:18:13,025 --> 00:18:15,495 Uh, we're at Crystal's New Age on Ventura. 454 00:18:15,495 --> 00:18:17,730 There's been some kind of an accident. 455 00:18:17,864 --> 00:18:19,232 DISPATCHER: What kind of an accident? 456 00:18:19,366 --> 00:18:20,567 HALLIE: I don't know what happened, 457 00:18:20,700 --> 00:18:22,001 but we need an ambulance 458 00:18:22,001 --> 00:18:23,370 - right away. - DISPATCHER: Okay, ma'am. 459 00:18:23,503 --> 00:18:25,405 We'll get you an ambulance. 460 00:18:25,538 --> 00:18:27,039 (sighs) 461 00:18:28,775 --> 00:18:30,543 Do you feel... 462 00:18:30,677 --> 00:18:33,680 It's... weird. 463 00:18:38,585 --> 00:18:40,553 BOBBY: Dispatch said they were in contact with the caller. 464 00:18:40,553 --> 00:18:41,888 CHIMNEY: Looks like they're all unconscious. 465 00:18:41,888 --> 00:18:43,356 HEN: I see at least four down. 466 00:18:43,356 --> 00:18:44,857 CHIMNEY: They're breathing but not responsive. 467 00:18:44,857 --> 00:18:46,859 BOBBY: Buck, did you get that gas turned off yet? 468 00:18:46,859 --> 00:18:48,395 Uh, Cap, there's nothing to shut off. 469 00:18:48,528 --> 00:18:50,730 There's no gas line to this building. 470 00:18:50,863 --> 00:18:51,898 Then what caused this? 471 00:18:52,031 --> 00:18:53,400 CHIMNEY: I think I have an idea. 472 00:18:53,400 --> 00:18:54,901 Felisa Valdez. 473 00:18:54,901 --> 00:18:56,569 Again? 474 00:18:57,570 --> 00:18:59,306 BOBBY: Okay, let's get everyone out of here. Everyone out. 475 00:18:59,406 --> 00:19:02,742 HEN: Cap, I think you should see this. 476 00:19:02,875 --> 00:19:04,411 BOBBY: How deep is it? 477 00:19:04,411 --> 00:19:06,213 Could be a potential stomach puncture. 478 00:19:06,213 --> 00:19:08,415 What in the world happened here? 479 00:19:11,418 --> 00:19:14,421 - (gasps) - CHIMNEY: Easy. Easy. You're okay. 480 00:19:14,421 --> 00:19:18,090 Try to take some breaths. That's it. 481 00:19:19,559 --> 00:19:21,594 - Did I pass out? - Not just you. 482 00:19:21,594 --> 00:19:24,096 Everybody in that store passed out. 483 00:19:24,096 --> 00:19:25,465 Wait... 484 00:19:25,598 --> 00:19:27,800 - Wait, where's Alexis? - Still in the store, 485 00:19:27,934 --> 00:19:29,569 but we're gonna get her out soon. 486 00:19:29,569 --> 00:19:31,003 Do you know what happened to her? 487 00:19:31,103 --> 00:19:32,905 FELISA: No, um... 488 00:19:33,673 --> 00:19:36,809 She went and talked to the manager, and then... 489 00:19:36,943 --> 00:19:38,745 BOBBY (on radio): Chim, need you inside now. 490 00:19:39,779 --> 00:19:41,981 Copy that, Cap. 491 00:19:42,114 --> 00:19:44,451 Backboard coming in. 492 00:19:46,319 --> 00:19:48,821 She was stabbed with the crystal in the conservatory. 493 00:19:48,955 --> 00:19:50,923 Or the new age shop. 494 00:19:50,923 --> 00:19:52,659 No way you fall on this thing and end up like this. 495 00:19:52,792 --> 00:19:56,463 Still doesn't explain why everyone else passed out. 496 00:20:00,333 --> 00:20:03,102 - Wait. - What are you doing? 497 00:20:03,102 --> 00:20:06,273 Calling for a consult. 498 00:20:07,507 --> 00:20:08,708 Oh! 499 00:20:08,808 --> 00:20:11,010 That poor girl. I can't even look at that. 500 00:20:11,143 --> 00:20:13,813 Uh, well, I-I really need you to. Okay? 501 00:20:13,813 --> 00:20:16,616 I-I have to know what kind of crystal that is 502 00:20:16,616 --> 00:20:17,984 and if it's toxic. 503 00:20:18,117 --> 00:20:20,653 I wouldn't carry anything toxic. 504 00:20:20,787 --> 00:20:23,656 Ma'am, please just look at the photo. 505 00:20:23,790 --> 00:20:25,325 (scoffs) 506 00:20:25,458 --> 00:20:26,959 BOBBY: Marcasite? 507 00:20:26,959 --> 00:20:29,195 It's basically iron sulfide. 508 00:20:29,329 --> 00:20:30,830 Which, when combined with stomach acid... 509 00:20:30,830 --> 00:20:32,198 Creates hydrogen sulfide, 510 00:20:32,332 --> 00:20:34,301 which would make everyone pass out. 511 00:20:34,301 --> 00:20:37,337 Captain Nash, 118. Please alert Trauma One 512 00:20:37,337 --> 00:20:38,738 we are bringing in a young female. 513 00:20:38,838 --> 00:20:41,408 Possible impalement to the stomach. 514 00:20:41,508 --> 00:20:43,075 Injury is likely producing 515 00:20:43,175 --> 00:20:45,812 hydrogen sulfide. Please advise. 516 00:20:45,812 --> 00:20:47,914 Alexis! 517 00:20:48,014 --> 00:20:49,682 Can I go in there? 518 00:20:49,682 --> 00:20:51,718 Listen, I think there's something you need 519 00:20:51,851 --> 00:20:53,185 to know about Alexis. 520 00:20:53,185 --> 00:20:54,521 Sh-She's gonna be okay, right? 521 00:20:54,521 --> 00:20:55,988 Please, you-you have to take care of her. 522 00:20:55,988 --> 00:20:57,524 She's all I have. 523 00:21:00,993 --> 00:21:03,596 It's not safe for you to travel in that ambulance. 524 00:21:03,696 --> 00:21:06,366 But you can see her later, after you get checked out. 525 00:21:06,366 --> 00:21:08,835 Let's load her up, guys. 526 00:21:16,175 --> 00:21:18,210 So you still don't think she's cursed? 527 00:21:18,345 --> 00:21:21,180 No, but I'm starting to think I am. 528 00:21:26,586 --> 00:21:28,788 I don't need her attorney. 529 00:21:28,788 --> 00:21:31,223 I just want to talk to Felisa privately. 530 00:21:31,791 --> 00:21:33,526 No, I'm not a fa... 531 00:21:33,526 --> 00:21:35,862 I'm with the Los Angeles Fire Dep... 532 00:21:39,065 --> 00:21:40,433 So, her manager's a dead end. 533 00:21:40,567 --> 00:21:41,868 I thought you were calling her agent. 534 00:21:41,868 --> 00:21:43,736 I tried him first. He said he'd call back. 535 00:21:43,736 --> 00:21:46,138 I dated an agent once. They never call back. 536 00:21:46,238 --> 00:21:47,774 Hey, guys, what... (exclaims) 537 00:21:50,276 --> 00:21:51,911 What is that thing still doing here? 538 00:21:52,044 --> 00:21:53,413 Okay, take it easy. 539 00:21:53,413 --> 00:21:54,781 Eddie is trying to reach out to Felisa 540 00:21:54,914 --> 00:21:55,882 to give it back to her. 541 00:21:55,882 --> 00:21:58,084 Yeah? 542 00:21:58,084 --> 00:21:59,886 Well, try harder. 543 00:21:59,886 --> 00:22:01,087 What? 544 00:22:01,087 --> 00:22:02,389 I can see those beady little eyes 545 00:22:02,389 --> 00:22:03,823 looking right through me. 546 00:22:04,624 --> 00:22:07,794 Listen, I'm-I'm starting to think maybe 547 00:22:07,927 --> 00:22:09,095 Eddie has a point here. 548 00:22:09,095 --> 00:22:11,063 The accident at the crystal shop-- 549 00:22:11,063 --> 00:22:12,432 bracelet wasn't even there. 550 00:22:12,565 --> 00:22:14,333 HEN: Hey, Buck, you got to... 551 00:22:14,434 --> 00:22:16,503 (exclaims) What is that thing still doing here? 552 00:22:16,603 --> 00:22:18,605 Okay, we're not having this conversation again. 553 00:22:18,738 --> 00:22:20,272 What-what is it you want to say to Buck? 554 00:22:20,407 --> 00:22:23,175 Well, Connor and his wife, they're here to see him. 555 00:22:23,275 --> 00:22:26,278 Connor, your ex-roommate? What does he want? 556 00:22:26,413 --> 00:22:28,948 - Uh... - How would I know? 557 00:22:28,948 --> 00:22:30,650 Nothing. Uh, excuse me. 558 00:22:30,783 --> 00:22:32,151 Uh, I don't know. 559 00:22:33,653 --> 00:22:35,121 Can we please do something about this 560 00:22:35,254 --> 00:22:36,956 before something else happens? 561 00:22:37,089 --> 00:22:38,791 Like, maybe the oven blows? 562 00:22:38,791 --> 00:22:41,461 Or the bathroom backs up for the third time this week. 563 00:22:41,594 --> 00:22:44,464 - Thanks again, Diaz. - Hmm? 564 00:22:46,132 --> 00:22:48,134 - Catch! - (exclaims) 565 00:22:48,134 --> 00:22:49,802 (laughs) 566 00:22:53,540 --> 00:22:57,143 Uh, uh, hey, is-is everything okay? 567 00:22:57,143 --> 00:22:58,377 That's what we wanted to know. 568 00:22:58,478 --> 00:22:59,812 We got this very cryptic voicemail 569 00:22:59,812 --> 00:23:01,481 that you didn't make your appointment 570 00:23:01,481 --> 00:23:02,482 at the fertility clinic. 571 00:23:02,482 --> 00:23:04,784 Uh, right. No, there... 572 00:23:04,784 --> 00:23:07,386 Yeah, the-there was a, uh, a power outage. 573 00:23:07,487 --> 00:23:09,656 And we tried to call you but you didn't pick up. 574 00:23:09,789 --> 00:23:11,824 Maybe I left it in my car. It... 575 00:23:11,958 --> 00:23:13,460 it was-it was charging. It's, uh... 576 00:23:13,460 --> 00:23:14,861 I know we asked a really big favor of you. 577 00:23:14,994 --> 00:23:16,195 Probably too big. 578 00:23:16,328 --> 00:23:17,964 And it's-it's okay if you're having doubts. 579 00:23:17,964 --> 00:23:19,999 - No, guys... - You understand, if you changed your mind, 580 00:23:19,999 --> 00:23:21,668 - we understand. - We just can't really handle the not knowing 581 00:23:21,801 --> 00:23:23,736 what's going on because, you know, we keep imagining 582 00:23:23,836 --> 00:23:25,805 - the worst. - And after everything we've already been through, 583 00:23:25,805 --> 00:23:27,339 - honestly, it really means a lot... - Guy-Guys, hey, hey, stop. 584 00:23:27,474 --> 00:23:29,175 Listen to me. I haven't changed my mind. 585 00:23:29,308 --> 00:23:30,977 Okay? I w-I want to do this for you. 586 00:23:30,977 --> 00:23:33,846 I promise, I will be your sperm donor. 587 00:23:33,980 --> 00:23:36,182 It's just been tough to find an appointment 588 00:23:36,182 --> 00:23:37,850 with the clinic's hours, my schedule here. 589 00:23:37,850 --> 00:23:41,220 No one... no one really knows I'm doing this for you. 590 00:23:41,353 --> 00:23:45,024 - I don't think that's true. - Uh... 591 00:23:45,157 --> 00:23:46,493 Anymore. 592 00:23:53,432 --> 00:23:55,201 And I want the tops of 593 00:23:55,201 --> 00:23:57,103 - all those vehicles cleaned. - Oh, that's where I left my turnout. 594 00:23:57,203 --> 00:23:58,437 - All of 'em cleaned. - (alarm ringing) 595 00:23:58,538 --> 00:24:00,507 - After this call. - Yeah, uh... Thank God. 596 00:24:03,710 --> 00:24:05,011 KAMERON: I am so sorry. 597 00:24:05,011 --> 00:24:07,880 We're so sorry about the misunderstanding. 598 00:24:07,880 --> 00:24:09,448 Oh, I hope we didn't make this awkward for you. 599 00:24:09,549 --> 00:24:11,450 No, uh, don't worry, I can handle 600 00:24:11,551 --> 00:24:12,719 whatever they have to say. 601 00:24:12,719 --> 00:24:15,221 Every-Everything. I got to go. 602 00:24:15,221 --> 00:24:16,889 Uh, thanks, Buck. 603 00:24:30,737 --> 00:24:32,605 So, why... 604 00:24:33,973 --> 00:24:35,441 Did you... 605 00:24:36,242 --> 00:24:38,811 Okay, guys, this is Buck's personal business, 606 00:24:38,911 --> 00:24:40,446 so I think we should let it go. 607 00:24:40,580 --> 00:24:42,081 - You knew! - How long have you known? 608 00:24:42,081 --> 00:24:45,284 More importantly, how long you been holding out on us? 609 00:24:49,589 --> 00:24:50,757 Oh, looks like we're here. 610 00:24:50,757 --> 00:24:52,592 Let's go fight fires, guys! 611 00:24:52,725 --> 00:24:54,761 Stupid bracelet curse. 612 00:24:59,165 --> 00:25:00,432 Hey, thanks for meeting me here. 613 00:25:00,567 --> 00:25:02,468 - You said you found something? - Yeah. 614 00:25:02,602 --> 00:25:03,670 I went to check out the crystal shop. 615 00:25:03,770 --> 00:25:05,672 - It was weird as hell. - Yeah. 616 00:25:05,772 --> 00:25:07,506 Five people in the store, one gets stabbed, 617 00:25:07,607 --> 00:25:08,975 four others pass out and no one sees anything? 618 00:25:09,108 --> 00:25:12,411 No, there were six people at the shop. 619 00:25:12,411 --> 00:25:13,980 I checked the security camera. 620 00:25:14,113 --> 00:25:15,648 Any idea who this guy is? 621 00:25:15,782 --> 00:25:18,150 Well, the hat obscures his face, but it turn out that 622 00:25:18,284 --> 00:25:19,451 that is not the first time 623 00:25:19,586 --> 00:25:21,788 that this guy has shown up on the scene 624 00:25:21,921 --> 00:25:24,023 of one of Felisa's accidents. 625 00:25:25,858 --> 00:25:27,627 - EDDIE: That's the spa. - Mm-hmm. 626 00:25:27,760 --> 00:25:30,529 And that's the same guy, running out the shop 627 00:25:30,630 --> 00:25:32,865 right before the 911 call. 628 00:25:33,666 --> 00:25:35,101 You think he's working with Alexis. 629 00:25:35,101 --> 00:25:38,437 He's causing the accidents so Alexis can, what-- 630 00:25:38,437 --> 00:25:39,839 cash in how? 631 00:25:39,972 --> 00:25:43,309 The bracelet that Felisa said cost her 20,000-- 632 00:25:43,309 --> 00:25:46,478 Alexis bought online for 11. 633 00:25:46,613 --> 00:25:48,480 (whistles) That's one hell of a markup. 634 00:25:49,281 --> 00:25:51,884 I need to talk to Felisa. 635 00:25:53,352 --> 00:25:55,321 FELISA: So I was thinking, after all of this, 636 00:25:55,321 --> 00:25:56,823 we need a vacation. 637 00:25:56,823 --> 00:26:00,492 You know, like a girls trip. How does that sound? 638 00:26:00,627 --> 00:26:04,030 (knock on door) 639 00:26:04,163 --> 00:26:05,331 Firefighter Diaz. 640 00:26:05,331 --> 00:26:07,499 What are you doing here? 641 00:26:07,499 --> 00:26:10,002 Just Eddie. We had a drop-off 642 00:26:10,136 --> 00:26:12,905 and I, um, want to give this back to you. 643 00:26:13,973 --> 00:26:15,341 (scoffs quietly) 644 00:26:15,341 --> 00:26:18,410 Can't believe I thought that was gonna change my luck. 645 00:26:18,510 --> 00:26:20,579 She almost died because of me. 646 00:26:20,680 --> 00:26:22,481 I don't think that's true. 647 00:26:26,919 --> 00:26:28,888 This doesn't prove anything. 648 00:26:29,021 --> 00:26:30,389 Alexis would never do anything to hurt me. I mean, 649 00:26:30,522 --> 00:26:31,691 come on, you've met her. 650 00:26:31,824 --> 00:26:32,692 You know that she wouldn't do that. 651 00:26:32,825 --> 00:26:33,760 I know you feel like she's 652 00:26:33,860 --> 00:26:35,427 the only one you can count on. 653 00:26:35,527 --> 00:26:36,696 Yeah, because she is. 654 00:26:36,696 --> 00:26:39,198 Okay? Everyone else is gone. 655 00:26:39,331 --> 00:26:41,433 Dead, disappeared, or... 656 00:26:42,234 --> 00:26:44,370 ...simply doesn't want to talk to me ever again. 657 00:26:44,503 --> 00:26:45,604 She's all I have. 658 00:26:45,705 --> 00:26:47,439 ATHENA: What about your family? 659 00:26:47,539 --> 00:26:49,709 My parents got a divorce when I was 16. 660 00:26:49,709 --> 00:26:52,511 Got pretty nasty, so I filed for emancipation. 661 00:26:52,511 --> 00:26:54,781 Last day I spoke to them was the day the judge 662 00:26:54,881 --> 00:26:57,283 declared me legally an adult. 663 00:26:58,517 --> 00:27:00,720 I don't know why you think Alexis would do this to me. 664 00:27:00,853 --> 00:27:03,756 She paid $11,000 for that bracelet. 665 00:27:03,890 --> 00:27:06,092 What'd she charge you again? 666 00:27:11,563 --> 00:27:13,299 All you guys have are two grainy videos 667 00:27:13,399 --> 00:27:14,867 of two guys in hats. 668 00:27:14,867 --> 00:27:17,569 - It's just a coincidence. - You know, you may be right. 669 00:27:17,569 --> 00:27:19,605 But if it isn't, that man is still out there 670 00:27:19,739 --> 00:27:21,573 and you could be in danger. 671 00:27:23,876 --> 00:27:25,912 I can take care of myself. 672 00:27:28,480 --> 00:27:30,817 Think we're wrong here? 673 00:27:30,917 --> 00:27:34,253 You know what I believe in even less than a curse? 674 00:27:34,386 --> 00:27:36,155 Coincidence. 675 00:27:46,665 --> 00:27:48,500 Thank you. 676 00:27:53,472 --> 00:27:55,641 Of course. 677 00:28:12,792 --> 00:28:15,261 I can take care of myself. 678 00:28:19,799 --> 00:28:22,268 I can take care of myself. 679 00:28:22,268 --> 00:28:23,635 Yes. 680 00:28:23,770 --> 00:28:25,704 (engine starts) 681 00:28:26,973 --> 00:28:28,707 Okay. 682 00:28:46,793 --> 00:28:50,029 Whoa, there, buddy. Back off. 683 00:28:54,466 --> 00:28:55,835 Okay. It's okay, Felisa. 684 00:28:55,968 --> 00:28:58,504 Don't let Eddie and that cop get into your head. 685 00:28:58,504 --> 00:29:01,173 You're just being paranoid. 686 00:29:03,542 --> 00:29:07,013 Or not. 687 00:29:07,013 --> 00:29:08,680 (line ringing) 688 00:29:08,815 --> 00:29:10,349 MADDIE: 911. 689 00:29:10,482 --> 00:29:12,551 - What's your emergency? - FELISA: I'm driving in my car 690 00:29:12,684 --> 00:29:14,686 and I think somebody's following me. 691 00:29:14,821 --> 00:29:16,255 - What's your name? - Felisa Valdez. 692 00:29:16,355 --> 00:29:18,757 I'm in a blue Vero Starfire on Riverside Drive. 693 00:29:18,858 --> 00:29:20,860 Why do you think someone might be following you? 694 00:29:20,860 --> 00:29:22,361 Because this police officer came to see me and she said 695 00:29:22,494 --> 00:29:24,596 that I might be in danger and I didn't believe her. 696 00:29:24,696 --> 00:29:25,998 Why didn't I believe her? 697 00:29:25,998 --> 00:29:28,334 Okay, Felisa, I'm gonna route you 698 00:29:28,334 --> 00:29:29,836 to the nearest police station. 699 00:29:29,836 --> 00:29:31,503 Do you see the name of a cross street? 700 00:29:31,503 --> 00:29:34,673 I'm just hitting Laurel Canyon, just about to pass Colfax. 701 00:29:34,673 --> 00:29:37,376 MADDIE: All units in the vicinity of Riverside and Colfax 702 00:29:37,509 --> 00:29:40,246 be advised, possible unwanted pursuit in progress. 703 00:29:40,379 --> 00:29:42,248 Vehicle is a blue Vero Starfire. 704 00:29:42,381 --> 00:29:43,582 - ictim's name is Felisa Valdez. - V 705 00:29:43,715 --> 00:29:46,385 Oh, hell, no. 706 00:29:46,385 --> 00:29:49,421 Dispatch, this is 727-L-30. 707 00:29:49,555 --> 00:29:51,290 I'm on my way. 708 00:30:07,706 --> 00:30:09,241 (honking) 709 00:30:12,578 --> 00:30:14,313 - No! - (exclaims) 710 00:30:17,917 --> 00:30:20,619 (sirens approaching) 711 00:30:29,128 --> 00:30:30,496 Don't move. 712 00:30:30,596 --> 00:30:32,664 Detain this man. 713 00:30:35,434 --> 00:30:37,403 Dispatch, this is 727-L-30. 714 00:30:37,403 --> 00:30:40,106 The victim's car has been covered... (coughs) 715 00:30:40,106 --> 00:30:42,474 in asphalt. 716 00:30:42,608 --> 00:30:44,310 I need fire and rescue 717 00:30:44,443 --> 00:30:45,777 at Riverside... (coughs) 718 00:30:45,777 --> 00:30:48,114 near the equestrian center. 719 00:30:48,114 --> 00:30:50,349 (coughing) 720 00:30:50,449 --> 00:30:52,251 (gasping) 721 00:30:54,753 --> 00:30:55,687 Oh, God. 722 00:30:55,787 --> 00:30:58,524 (coughing) 723 00:30:58,624 --> 00:31:00,492 ATHENA: Felisa, hang on! 724 00:31:00,626 --> 00:31:01,693 Help! Help! 725 00:31:01,793 --> 00:31:03,662 - I'm in here! - Help is coming. 726 00:31:03,795 --> 00:31:05,531 I can't breathe! (coughs) 727 00:31:05,631 --> 00:31:08,300 Felisa, help is here. 728 00:31:12,638 --> 00:31:13,839 I couldn't get to her. 729 00:31:13,973 --> 00:31:16,675 And this asphalt is hardening. 730 00:31:16,808 --> 00:31:18,477 It's Felisa Valdez. 731 00:31:19,811 --> 00:31:20,879 We have any kind of status on her? 732 00:31:20,980 --> 00:31:22,714 She was talking to Dispatch, 733 00:31:22,814 --> 00:31:24,984 but these fumes are pretty brutal. 734 00:31:25,117 --> 00:31:27,319 Okay, let's get all the air bottles we've got on standby. 735 00:31:27,319 --> 00:31:29,321 Eddie, Buck, I want you guys to get some rubbish hooks 736 00:31:29,455 --> 00:31:31,823 into this asphalt. How much longer do you think 737 00:31:31,823 --> 00:31:33,625 she has in there, Hen, Chim? 738 00:31:33,625 --> 00:31:36,195 Adrenaline is probably causing her heart rate to rise, 739 00:31:36,328 --> 00:31:38,797 which means she's taking in more oxygen every... (coughs) 740 00:31:38,797 --> 00:31:40,032 every minute. 741 00:31:40,166 --> 00:31:41,000 We need to buy her some more time, 742 00:31:41,000 --> 00:31:41,968 get some air in there. 743 00:31:41,968 --> 00:31:44,003 (Hen clears throat) 744 00:31:46,838 --> 00:31:47,739 (coughing) 745 00:31:47,839 --> 00:31:50,342 Okay, we can work with this. 746 00:31:54,646 --> 00:31:58,150 Felisa, open the back panel and get in the trunk. 747 00:31:58,150 --> 00:32:00,152 (coughs) 748 00:32:02,854 --> 00:32:05,324 - Hen, O2. - (coughs) 749 00:32:05,324 --> 00:32:07,726 (oxygen hissing) 750 00:32:07,859 --> 00:32:09,595 - BOBBY: Any progress? - No. 751 00:32:09,695 --> 00:32:11,597 Hardly making a dent. 752 00:32:11,697 --> 00:32:14,000 Think I have a better idea. 753 00:32:21,273 --> 00:32:23,075 (panting) 754 00:32:23,209 --> 00:32:26,512 Felisa, we're sending you some air. Okay? 755 00:32:26,512 --> 00:32:30,182 If you can, reach back. You may be able to grab it. 756 00:32:30,182 --> 00:32:31,217 I can't. 757 00:32:31,350 --> 00:32:35,387 Just try for me. Move a little closer. 758 00:32:35,521 --> 00:32:37,689 It's too... it's too far. 759 00:32:37,689 --> 00:32:39,391 (coughs) 760 00:33:03,382 --> 00:33:05,484 (coughing) 761 00:33:07,886 --> 00:33:10,222 (grunting) 762 00:33:14,426 --> 00:33:15,794 (coughing) 763 00:33:15,927 --> 00:33:18,430 - You got her? - EDDIE: Yeah. - BOBBY: Get that gurney 764 00:33:18,564 --> 00:33:19,565 - in here. - Let's go. 765 00:33:19,565 --> 00:33:21,500 - Easy. - (Felisa coughing) 766 00:33:26,838 --> 00:33:28,274 Steady. 767 00:33:31,777 --> 00:33:33,445 Here we go. 768 00:33:42,954 --> 00:33:45,957 - How is she? - Lucky to be alive. 769 00:33:45,957 --> 00:33:47,093 Who's that? 770 00:33:47,093 --> 00:33:49,095 ATHENA: Oh, he chased her. 771 00:33:49,095 --> 00:33:51,863 Looks a lot like the man from the security camera 772 00:33:51,963 --> 00:33:53,465 from the crystal shop and the spa. 773 00:33:53,599 --> 00:33:55,634 I'm sorry. I didn't mean to harm anyone. 774 00:33:55,634 --> 00:33:57,436 You mean it wasn't a curse? 775 00:33:59,438 --> 00:34:00,972 Again, sorry. 776 00:34:00,972 --> 00:34:02,941 Can you tell me where the bracelet is? 777 00:34:07,479 --> 00:34:09,648 - Ow! - Oh... 778 00:34:09,648 --> 00:34:11,483 OFFICER: Get in. 779 00:34:12,651 --> 00:34:14,320 EDDIE: Look at that. 780 00:34:15,321 --> 00:34:17,323 I think you broke your curse. 781 00:34:39,978 --> 00:34:41,480 Explain. 782 00:34:41,480 --> 00:34:42,848 She clicked the box. 783 00:34:42,981 --> 00:34:44,516 Excuse me? 784 00:34:44,516 --> 00:34:47,753 On the site, there's a little box: 785 00:34:47,853 --> 00:34:50,256 "terms and conditions." 786 00:34:50,356 --> 00:34:52,158 She checked "I accept." 787 00:34:52,158 --> 00:34:54,260 She should have known this would happen. 788 00:34:55,994 --> 00:34:57,996 I'm gonna need a little more here. 789 00:34:57,996 --> 00:35:01,032 Why don't you start with your name. 790 00:35:01,867 --> 00:35:03,569 BUCK: Nico Perelli. 791 00:35:03,702 --> 00:35:07,005 - That sounds made up. - (chuckles) It is not. 792 00:35:07,005 --> 00:35:08,607 Nicholas Perelli owns and operates 793 00:35:08,707 --> 00:35:11,843 an online business called ArtifactsOverstock.com. 794 00:35:11,843 --> 00:35:13,379 He makes trinkets 795 00:35:13,512 --> 00:35:16,248 in China that look like ancient artifacts. 796 00:35:16,382 --> 00:35:20,085 And he sells them to unsuspecting collectors. 797 00:35:20,219 --> 00:35:22,554 Why was he so desperate to get the bracelet back? 798 00:35:22,554 --> 00:35:24,523 I mean, a celebrity bought one of his pieces. 799 00:35:24,523 --> 00:35:26,358 You'd think that he'd welcome the publicity. 800 00:35:26,358 --> 00:35:29,528 Well, with publicity comes scrutiny from people like me. 801 00:35:29,528 --> 00:35:31,129 Nico wasn't telling his customers that 802 00:35:31,230 --> 00:35:32,698 they were buying forgeries. 803 00:35:32,698 --> 00:35:35,534 Anyways, we are so excited to show you guys, 804 00:35:35,534 --> 00:35:37,869 so please stay tuned for the unboxing, 805 00:35:37,869 --> 00:35:40,239 and peace and blessings. 806 00:35:40,372 --> 00:35:43,242 ATHENA: So, when Felisa started talking about 807 00:35:43,375 --> 00:35:45,377 how she was gonna do a live unboxing... 808 00:35:45,377 --> 00:35:46,545 (grunts) 809 00:35:46,545 --> 00:35:47,579 ...he panicked. 810 00:35:47,713 --> 00:35:49,248 How many other bracelets were recovered 811 00:35:49,381 --> 00:35:50,549 from the ruins of Pompeii? 812 00:35:50,549 --> 00:35:52,384 - Twenty-seven. - CHIMNEY: Those guys 813 00:35:52,384 --> 00:35:53,819 figure how much they paid for a fake, 814 00:35:53,919 --> 00:35:56,588 they're coming for him, and that's all she wrote. 815 00:35:56,722 --> 00:35:58,156 Why is it never "that's all he wrote"? 816 00:35:58,257 --> 00:35:59,825 I don't make the rules, Hen. 817 00:35:59,925 --> 00:36:01,227 Anyway, so Nico had to 818 00:36:01,227 --> 00:36:03,562 get it back before the unboxing. 819 00:36:03,562 --> 00:36:05,096 ATHENA: Yeah, he was hoping to intercept it 820 00:36:05,096 --> 00:36:07,833 before it was delivered, but Alexis 821 00:36:07,933 --> 00:36:09,501 was already outside waiting. 822 00:36:09,601 --> 00:36:12,571 So he started following Felisa looking for his next chance. 823 00:36:12,571 --> 00:36:14,172 ATHENA: When the aesthetician left, 824 00:36:14,273 --> 00:36:16,308 he snuck in to steal the bracelet. 825 00:36:16,442 --> 00:36:18,477 But, needless to say, 826 00:36:18,610 --> 00:36:21,447 things didn't go as planned. 827 00:36:23,315 --> 00:36:24,950 Feel the rush ♪ 828 00:36:25,083 --> 00:36:27,152 Can you feel the rush? ♪ 829 00:36:28,754 --> 00:36:30,989 BOBBY: Why didn't Nico grab the bracelet then, when Felisa 830 00:36:31,122 --> 00:36:31,990 was incapacitated? 831 00:36:32,123 --> 00:36:33,492 Willow? Is that you? 832 00:36:35,093 --> 00:36:36,828 (screaming) 833 00:36:36,962 --> 00:36:38,029 Because she was also screaming. 834 00:36:38,129 --> 00:36:40,165 Loudly. If anyone 835 00:36:40,299 --> 00:36:42,468 saw him running out with the bracelet, 836 00:36:42,468 --> 00:36:45,471 he'd have been arrested before he could make it to LAX. 837 00:36:45,604 --> 00:36:48,707 And the bracelet ends up in an LAPD evidence locker. 838 00:36:48,807 --> 00:36:50,476 And it's a celebrity robbery, so, news at 11:00. 839 00:36:50,609 --> 00:36:52,978 So the crystal shop was his third attempt 840 00:36:52,978 --> 00:36:54,145 at getting it back. 841 00:36:54,280 --> 00:36:55,113 ATHENA: Well, if at first 842 00:36:55,113 --> 00:36:56,214 you don't succeed, 843 00:36:56,315 --> 00:36:58,650 try, try again. 844 00:36:58,650 --> 00:37:00,552 - Give me the bracelet. - Excuse me? 845 00:37:00,652 --> 00:37:02,120 The bracelet. Where is it? 846 00:37:02,120 --> 00:37:03,322 You were across the street at Felisa's. 847 00:37:03,455 --> 00:37:05,457 What do you care about the bracelet? 848 00:37:05,457 --> 00:37:07,359 I care that you bought it for a celebrity 849 00:37:07,493 --> 00:37:08,994 and posted it all over social media. 850 00:37:09,127 --> 00:37:11,162 Wait, you're here from that website, Artifact Overstock? 851 00:37:11,297 --> 00:37:12,498 Yes. And I know you have the bracelet, 852 00:37:12,631 --> 00:37:14,833 - now, hand it... - No, no... (grunting) 853 00:37:14,966 --> 00:37:16,335 Get off me, you filth! 854 00:37:17,002 --> 00:37:18,404 Aah! (gasps) 855 00:37:18,504 --> 00:37:21,307 BOBBY: Nico almost disfigures one woman, 856 00:37:21,307 --> 00:37:25,311 stabs another-- no turning back. 857 00:37:25,311 --> 00:37:26,845 ATHENA: At this point, he's all in. 858 00:37:26,978 --> 00:37:28,246 Time for one 859 00:37:28,347 --> 00:37:30,416 last desperate attempt. 860 00:37:33,685 --> 00:37:35,354 BUCK: I'm starting to think this Nico guy's 861 00:37:35,487 --> 00:37:37,523 the one who's actually cursed. 862 00:37:37,523 --> 00:37:39,991 - No more talking curses, Buck. - EDDIE: Either way, he can't 863 00:37:39,991 --> 00:37:42,361 terrorize Felisa or us ever again. 864 00:37:42,494 --> 00:37:44,596 Right. And on that happy note, shift's over. 865 00:37:44,696 --> 00:37:46,031 Let's go and get some real food. 866 00:37:46,031 --> 00:37:48,600 I can't. I have a donation to make. 867 00:37:48,700 --> 00:37:51,870 - Oh, what kind of donation is that? - Well, uh... 868 00:37:52,003 --> 00:37:53,939 You don't want to know. 869 00:37:54,039 --> 00:37:55,874 (Buck chuckles softly) 870 00:37:55,874 --> 00:37:57,709 Really? 871 00:37:58,877 --> 00:38:00,379 BOBBY: Well, 872 00:38:00,379 --> 00:38:02,848 you accounted for everything. 873 00:38:02,848 --> 00:38:05,216 - Almost. - Mm. 874 00:38:05,216 --> 00:38:07,252 The chandelier. 875 00:38:08,354 --> 00:38:09,888 Alexis said that Nico was outside at the time, 876 00:38:10,021 --> 00:38:12,290 so there's no way he could have been responsible for that. 877 00:38:12,391 --> 00:38:15,561 The chandelier was probably installed poorly. 878 00:38:15,561 --> 00:38:17,896 Yeah. And then it just fell 879 00:38:17,896 --> 00:38:20,966 as she put on an artifact that supposedly 880 00:38:21,066 --> 00:38:23,469 came from the ruins of Pompeii. 881 00:38:24,269 --> 00:38:26,638 Could it be that maybe what we're looking at 882 00:38:26,738 --> 00:38:28,239 is a good, old-fashioned coincidence 883 00:38:28,239 --> 00:38:29,274 at work here, Sergeant? 884 00:38:29,408 --> 00:38:33,044 Can we agree to call it 885 00:38:33,044 --> 00:38:35,113 a freak accident? 886 00:38:36,915 --> 00:38:39,217 Yeah, I'm on my way to the clinic now. 887 00:38:39,217 --> 00:38:41,387 They said as long as I get there by 9:00 888 00:38:41,387 --> 00:38:43,154 they'll squeeze me in. 889 00:38:43,254 --> 00:38:44,756 CONNOR: It's 8:45. 890 00:38:44,756 --> 00:38:46,291 Think you're gonna make it in time? 891 00:38:46,425 --> 00:38:47,826 Trust me, it's all good. 892 00:38:47,926 --> 00:38:49,160 I'm only two miles away. 893 00:38:49,260 --> 00:38:51,563 - Thanks, Buck. - (hangs up) 894 00:38:51,563 --> 00:38:54,433 - (engine sputters, stops) - Oh. 895 00:38:54,566 --> 00:38:56,902 Uh... 896 00:38:56,902 --> 00:38:59,938 Damn it, come on. 897 00:39:08,780 --> 00:39:10,616 Come on. 898 00:39:16,287 --> 00:39:18,490 ("Run Wild" by Thutmose playing) 899 00:39:20,792 --> 00:39:22,861 ♪ Bad boy, please, out of my way... ♪ 900 00:39:22,961 --> 00:39:25,096 Coming through, excuse me, excuse me! 901 00:39:25,096 --> 00:39:26,164 Naive so a L... ♪ 902 00:39:26,297 --> 00:39:27,365 Uh, sorry. 903 00:39:27,466 --> 00:39:29,000 We're off to the race ♪ 904 00:39:29,134 --> 00:39:30,135 ♪ Going fast and we never slow down... ♪ 905 00:39:30,268 --> 00:39:31,637 Watch out, watch out! 906 00:39:31,770 --> 00:39:33,472 ♪ Take the mob downtown, flood the town ♪ 907 00:39:33,605 --> 00:39:34,673 ♪ Cops coming, get down, down, down... ♪ 908 00:39:36,642 --> 00:39:38,677 Excuse me! 909 00:39:38,810 --> 00:39:39,811 Sorry, sorry. 910 00:39:39,811 --> 00:39:41,146 Run wild ♪ 911 00:39:41,279 --> 00:39:43,982 ♪ I'm on a mission and I won't stop ♪ 912 00:39:43,982 --> 00:39:46,985 ♪ No destination but it's worth a shot ♪ 913 00:39:46,985 --> 00:39:48,720 Sorry. 914 00:39:48,820 --> 00:39:52,057 ♪ You gotta let me go, you gotta let me go ♪ 915 00:39:52,157 --> 00:39:55,126 ♪ Nah, nah, nah, nah, never look back ♪ 916 00:39:55,126 --> 00:39:57,863 ♪ Nah, nah, nah, nah, so never look back ♪ 917 00:39:57,996 --> 00:40:01,667 ♪ Nah, nah, nah, nah, never look back ♪ 918 00:40:01,667 --> 00:40:04,202 ♪ Nah, nah, nah, nah, don't you ever look back ♪ 919 00:40:04,335 --> 00:40:06,004 Run wild... ♪ 920 00:40:06,004 --> 00:40:07,305 Hey, hey! 921 00:40:07,305 --> 00:40:09,340 8:57, I made it. I made it, right? 922 00:40:09,475 --> 00:40:11,042 - Are you okay? Do you need a minute? - No, 923 00:40:11,176 --> 00:40:14,312 I don't-I don't need a minute, I just, uh... 924 00:40:14,312 --> 00:40:17,583 Sorry, I just, I-I would really rather 925 00:40:17,683 --> 00:40:21,186 do this now, like, with, like... right now. 926 00:40:21,319 --> 00:40:23,689 Okay. 927 00:40:23,822 --> 00:40:25,524 Yeah? 928 00:40:29,495 --> 00:40:30,762 (chuckles) 929 00:40:30,862 --> 00:40:32,531 - Oh, thank you. - Right this way. 930 00:40:32,664 --> 00:40:35,000 You gotta let me go. ♪ 931 00:40:42,340 --> 00:40:43,208 FELISA: Hey, Eddie. 932 00:40:43,341 --> 00:40:44,776 Hey. 933 00:40:44,876 --> 00:40:46,211 I didn't think you were actually gonna show. 934 00:40:46,344 --> 00:40:47,779 You know, I wasn't going to, 935 00:40:47,879 --> 00:40:50,381 but I figured you did save my life, 936 00:40:50,381 --> 00:40:51,750 like, multiple times, so... 937 00:40:51,883 --> 00:40:54,352 - (chuckles) Take a seat. - So... 938 00:40:54,352 --> 00:40:56,387 figured I owed you. 939 00:40:56,522 --> 00:40:58,423 So, how's Alexis? 940 00:40:58,557 --> 00:41:00,458 They're releasing her tomorrow. 941 00:41:00,559 --> 00:41:02,561 She's gonna come stay with me. 942 00:41:02,561 --> 00:41:04,563 Did you talk to her about the money? 943 00:41:04,696 --> 00:41:06,865 I don't care about that. 944 00:41:06,865 --> 00:41:09,935 - But she's stealing from you. - Maybe she's earned it. 945 00:41:10,068 --> 00:41:12,270 I mean, you know who I am. 946 00:41:13,539 --> 00:41:15,541 So I'm sure you've heard the stories of who I used to be. 947 00:41:15,541 --> 00:41:17,943 You know, the trouble I'd get in, 948 00:41:18,076 --> 00:41:19,745 the DUIs, the arrests. 949 00:41:19,745 --> 00:41:23,248 The friends who OD'd in my bathroom. 950 00:41:23,381 --> 00:41:25,083 That kind of loss... 951 00:41:25,083 --> 00:41:27,919 I mean, I don't know what else you'd call it but curse. 952 00:41:31,489 --> 00:41:34,593 My wife died, uh, it was three years ago. 953 00:41:35,393 --> 00:41:37,629 Six months later, my son was on a pier 954 00:41:37,763 --> 00:41:40,098 when the tsunami hit. 955 00:41:40,098 --> 00:41:42,333 Oh, my God. I am so sorry. 956 00:41:42,433 --> 00:41:44,435 He survived. That's actually him right there. 957 00:41:44,570 --> 00:41:46,805 - Christopher! Hey. - Yeah? 958 00:41:46,938 --> 00:41:48,106 (both chuckle) 959 00:41:48,239 --> 00:41:50,776 He almost died in this ocean. 960 00:41:50,909 --> 00:41:52,243 Poor kid. 961 00:41:52,243 --> 00:41:54,112 Must have been terrifying. 962 00:41:54,245 --> 00:41:55,581 Yeah, it was. 963 00:41:55,581 --> 00:41:58,817 He was scared for a long time. We both were. 964 00:42:00,351 --> 00:42:01,987 Well, you wouldn't know it now. 965 00:42:03,088 --> 00:42:05,156 The day the beach reopened, we came here. 966 00:42:05,290 --> 00:42:08,259 I mean, the longer we stayed away from the water, 967 00:42:08,259 --> 00:42:09,661 the more the fear would grow. 968 00:42:10,461 --> 00:42:13,932 I never wanted the ocean to have that kind of power over him. 969 00:42:18,136 --> 00:42:21,306 You know, sometimes it's easier to believe that you're cursed 970 00:42:21,439 --> 00:42:22,473 than believe you're wrong. 971 00:42:22,473 --> 00:42:24,475 Felisa. 972 00:42:24,610 --> 00:42:26,645 I'm gonna get going. 973 00:42:26,645 --> 00:42:29,380 I'm getting the house blessed before Alexis gets home. 974 00:42:29,480 --> 00:42:31,049 I know, I know, it sounds silly, but... 975 00:42:31,149 --> 00:42:33,351 Hey, if it works for you. 976 00:42:34,886 --> 00:42:36,321 Take care of yourself, okay? 977 00:42:36,321 --> 00:42:38,156 You too. 978 00:42:38,156 --> 00:42:40,158 - Bye. - Bye. 979 00:42:40,291 --> 00:42:42,493 (indistinct chatter) 980 00:42:46,865 --> 00:42:50,535 (laughs) Oh, did you see that? 981 00:42:50,669 --> 00:42:53,138 - (laughing) - BOY: I'll go next time. 982 00:42:53,138 --> 00:42:55,473 (chatter continuing) 983 00:42:57,743 --> 00:42:59,745 Hola, Abuela. ¿Como estas? 984 00:43:01,146 --> 00:43:03,882 No, everything's fine. I was just 985 00:43:04,015 --> 00:43:05,516 thinking of you. 986 00:43:05,651 --> 00:43:08,486 Wanted to know how you were. 987 00:43:09,688 --> 00:43:11,923 Oh, yeah? Tarot cards? That's new. 988 00:43:14,225 --> 00:43:16,862 So, what'd she have to say about my future? 989 00:43:25,036 --> 00:43:27,906 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 990 00:43:28,039 --> 00:43:31,442 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 991 00:44:00,538 --> 00:44:04,743 Don't miss a thrilling all new 911 Mondays on Fox.