1
00:00:25,337 --> 00:00:29,775
Før landing har kapteinen
slått på "Fest setebeltet" -skiltet.
2
00:00:29,799 --> 00:00:34,421
Vennligst slå opp bordet
og rett opp stolryggen.
3
00:00:37,724 --> 00:00:41,454
- Kan jeg legge opp bagen din?
- Ja.
4
00:00:41,478 --> 00:00:43,956
- Jeg liker apen din.
- Kjære?
5
00:00:43,980 --> 00:00:47,043
- Kan jeg få en drink til?
- Vi lander.
6
00:00:47,067 --> 00:00:51,020
Du må legge vekk pc-en.
Og ikke kall meg "kjære".
7
00:00:53,490 --> 00:00:55,942
Det var en spøk.
8
00:00:57,202 --> 00:01:01,098
På vegne av alle menn
vil jeg også beklage.
9
00:01:01,122 --> 00:01:03,726
Rett opp stolryggen.
10
00:01:03,750 --> 00:01:10,039
- Teller det når vi ikke flyr høyt?
- Ja, de er for opptatt til å se noe.
11
00:01:15,345 --> 00:01:18,699
Hva med kino og middag?
12
00:01:18,723 --> 00:01:23,261
- Det føles for seriøst.
- Så hva med kino og smultringer?
13
00:01:24,145 --> 00:01:28,292
- Han skal på sin første date.
- Jøss, det er stort.
14
00:01:28,316 --> 00:01:32,270
- Velg et kort.
- Har vi en tryllekunstner om bord?
15
00:01:36,324 --> 00:01:41,654
- Er det spar knekt?
- Ja. Hvordan gjorde du det?
16
00:01:50,463 --> 00:01:52,540
Unna!
17
00:01:56,052 --> 00:02:00,673
- Kontrollene reagerer ikke.
- Hydraulikken er slått ut.
18
00:02:05,687 --> 00:02:08,056
Fest setebeltene stramt.
19
00:02:10,191 --> 00:02:14,521
Mayday, mayday.
LB 46 erklærer nødssituasjon.
20
00:02:15,488 --> 00:02:17,440
Vær klar for nødlanding.
21
00:02:30,712 --> 00:02:34,317
Seriøst? Bare spør hvis du vil ha.
22
00:02:34,341 --> 00:02:36,569
Nei takk, jeg har spist.
23
00:02:36,593 --> 00:02:40,573
- Du skylder meg 20 dollar, Buck.
- For hva da?
24
00:02:40,597 --> 00:02:46,219
For kakebuketten til Chimney.
Den med det kortet som du signerte.
25
00:02:47,145 --> 00:02:49,498
Han gjør det igjen.
26
00:02:49,522 --> 00:02:53,476
- Hva da? Spiser middag?
- Han stirrer i den boka.
27
00:02:54,486 --> 00:02:58,758
Du må vite sladderen.
Hvorfor er han så besatt av den?
28
00:02:58,782 --> 00:03:03,069
Alt jeg vil si om den boka,
er at du må holde deg unna.
29
00:03:05,413 --> 00:03:07,866
Tro meg.
30
00:03:09,292 --> 00:03:12,704
Den feilen begikk jeg
etter tre måneder her.
31
00:03:13,964 --> 00:03:18,835
Så ingen her vet hva han skriver?
Se her.
32
00:03:21,137 --> 00:03:24,841
Pass på at han slår deg
der du har fødselsmerket.
33
00:03:33,358 --> 00:03:37,312
Bobby, jeg må spørre.
Hva er greia med den boka?
34
00:03:41,157 --> 00:03:43,845
Det raker deg ikke.
35
00:03:43,869 --> 00:03:48,057
Jeg vet det er en liste over
de du har reddet. Nå er det 46 navn.
36
00:03:48,081 --> 00:03:52,311
- Det er plass til 148. Hvorfor?
- Leste du boka mi?
37
00:03:52,335 --> 00:03:54,245
Jeg kikket...
38
00:03:56,631 --> 00:03:59,584
Gjør aldri det igjen.
39
00:04:05,974 --> 00:04:10,386
Utrykning. Vi trenger alle mann.
40
00:04:11,438 --> 00:04:16,711
- Nødsentralen.
- Jeg er på et fly, og noe skjedde.
41
00:04:16,735 --> 00:04:20,756
- Herregud, alt flyr rundt.
- Er du på et tog?
42
00:04:20,780 --> 00:04:26,095
Et fly! Herregud,
vi er for nær de bygningene.
43
00:04:26,119 --> 00:04:28,530
Hallo? Frue?
44
00:04:34,127 --> 00:04:37,080
Har dere sett noe sånt før?
45
00:04:52,312 --> 00:04:56,015
Går det bra? Har du den?
46
00:04:57,567 --> 00:05:00,880
- Hvem leder innsatsen?
- Det gjør du nå.
47
00:05:00,904 --> 00:05:05,134
- Flyet ble delt i to.
- Du må lede arbeidet på stranden.
48
00:05:05,158 --> 00:05:09,013
Hen sjekker helikopteret,
og Chuck dykkerne.
49
00:05:09,037 --> 00:05:12,449
- Vi har minst 20.
- Gå videre, Buck.
50
00:05:32,716 --> 00:05:35,127
8 TIMER FØR STYRTEN
51
00:05:39,473 --> 00:05:44,371
- Jeg har prøvd å få tak i deg.
- Du vil ikke tro hvor den jenta bor.
52
00:05:44,395 --> 00:05:48,917
Hun har fest
klokka fire på en ukedag.
53
00:05:48,941 --> 00:05:51,586
Hva gjør du der?
54
00:05:51,610 --> 00:05:56,383
Dette får ikke sosialtjenesten til
å la May komme hjem. Du er gal.
55
00:05:56,407 --> 00:05:59,844
Nei, jeg er en politibetjent
som gjør jobben min.
56
00:05:59,868 --> 00:06:04,349
Vil du ikke se ansiktet hennes
når jeg spaserer inn?
57
00:06:04,373 --> 00:06:09,187
Etter det hun gjorde mot datteren
vår? Du leste de meldingene.
58
00:06:09,211 --> 00:06:13,081
Jeg sviktet henne én gang
og gjør det ikke igjen.
59
00:06:25,477 --> 00:06:30,834
- Hvem inviterte trollet?
- Monas far er Mercedes-forhandler.
60
00:06:30,858 --> 00:06:35,046
Din idiot. Alle vet
at Mona prøvde seg på Ricky.
61
00:06:35,070 --> 00:06:39,050
Jeg trodde du ikke likte Ricky.
Jeg kan kaste henne ut.
62
00:06:39,074 --> 00:06:42,929
La henne bli. Vi tar henne senere.
63
00:06:42,953 --> 00:06:47,449
Jeg har ikke klasket til noen i dag,
og jeg er så høy.
64
00:06:48,792 --> 00:06:51,829
Laila, snuten.
65
00:06:56,592 --> 00:07:01,907
- Hallo, betjent. Er det et problem?
- Naboene dine klaget.
66
00:07:01,931 --> 00:07:06,661
- Beklager, var musikken for høy?
- Nei, de mislikte lukten.
67
00:07:06,685 --> 00:07:11,515
Jeg lover deg
at ingen her røyker marihuana.
68
00:07:12,358 --> 00:07:16,103
Sa jeg marihuana?
Nei, det tror jeg ikke.
69
00:07:17,112 --> 00:07:20,842
Nei, de sa
at det bor ei tenåringshore her
70
00:07:20,866 --> 00:07:23,511
som stinker ned nabolaget
71
00:07:23,535 --> 00:07:27,489
og reduserer boligprisene.
Jeg gjetter at det er deg.
72
00:07:30,000 --> 00:07:33,787
- Hva behager?
- Hvor skal du, Georgina Turner?
73
00:07:36,423 --> 00:07:39,945
- Hei, betjent Grant.
- Hvorfor så formell?
74
00:07:39,969 --> 00:07:43,531
Du overnattet hos meg
og spiste ved bordet mitt.
75
00:07:43,555 --> 00:07:47,259
Vi er gamle kjente.
Fortell dem, Georgina.
76
00:07:48,727 --> 00:07:53,750
- Hun er May Grants mor.
- Hun lå på sykehus på grunn av deg.
77
00:07:53,774 --> 00:07:56,351
Hun døde nesten. Hva har du å si?
78
00:07:59,905 --> 00:08:03,066
Bra. Hun er ei tøs.
79
00:08:03,951 --> 00:08:06,972
- Du er arrestert.
- Det kan du ikke gjøre.
80
00:08:06,996 --> 00:08:10,491
Jeg så hva du gjemte i veska.
81
00:08:14,128 --> 00:08:18,733
- Festen er over.
- Faren min er advokat.
82
00:08:18,757 --> 00:08:20,986
Skatteadvokat.
83
00:08:21,010 --> 00:08:25,448
Mrs Grant. Kan du
si til May at jeg er lei for det?
84
00:08:25,472 --> 00:08:28,634
Det bør du fortelle henne selv.
85
00:08:29,727 --> 00:08:31,970
Kom an.
86
00:08:37,192 --> 00:08:41,298
Hvor er datteren min? Hvor er hun?
87
00:08:41,322 --> 00:08:45,260
- Jeg ordner dette.
- Slipp kona mi.
88
00:08:45,284 --> 00:08:50,265
Grant, eller hva du heter.
Satte du jenta mi i fengsel?
89
00:08:50,289 --> 00:08:55,937
Ikke be meg roe meg ned.
Vennene hennes sa at du stormet inn
90
00:08:55,961 --> 00:09:00,150
og klandret Laila for
det som skjedde med datteren din.
91
00:09:00,174 --> 00:09:03,945
- Hva blir hun siktet for?
- Besittelse av narkotika.
92
00:09:03,969 --> 00:09:06,547
Jeg vil ha henne løslatt. Nå!
93
00:09:09,099 --> 00:09:13,121
Jeg spiller golf med
en dyktig skrankeadvokat.
94
00:09:13,145 --> 00:09:18,001
- Datteren din går gjennom systemet.
- Er dette hevn?
95
00:09:18,025 --> 00:09:23,006
Tror du at Laila har skylden for at
datteren din prøvde å ta livet sitt?
96
00:09:23,030 --> 00:09:26,593
- Ikke snakk om henne.
- Du burde kommet til oss.
97
00:09:26,617 --> 00:09:29,930
Som de andre foreldrene
som klaget på satan?
98
00:09:29,954 --> 00:09:35,977
Ja, jeg snakket med dem,
og jeg vet at dere ikke gjorde noe.
99
00:09:36,001 --> 00:09:41,024
- Jeg har hørt nok om...
- Vil du vite hvorfor hun sitter der?
100
00:09:41,048 --> 00:09:45,946
Dere sviktet. Datteren deres er et
mareritt fordi dere er et mareritt.
101
00:09:45,970 --> 00:09:51,284
- Kom dere ut fra stasjonen.
- Vi drar ikke før vi får Laila.
102
00:09:51,308 --> 00:09:55,053
- Meld dere til LAX.
- Hvor trenger du meg?
103
00:10:04,905 --> 00:10:08,025
Ikke stopp her, gå videre.
104
00:10:12,371 --> 00:10:16,518
- Takk, betjent. Jeg er Dowers.
- Hva er statusen?
105
00:10:16,542 --> 00:10:21,523
Det styrtet rett utenfor Dockweiler.
Avganger står på taksebaner,
106
00:10:21,547 --> 00:10:25,694
ankomster har ingen gater,
og flygelederne maser på meg.
107
00:10:25,718 --> 00:10:29,823
Folka mine er spredt ut for
å holde alt stengt til vi vet mer.
108
00:10:29,847 --> 00:10:36,121
Jeg håper bare det ikke er en bombe.
Ingenting forbereder en på dette.
109
00:10:36,145 --> 00:10:41,251
Trekk pusten.
Politiet er her for å hjelpe.
110
00:10:41,275 --> 00:10:45,964
Unnskyld meg. Vet du noe om ulykken?
De forteller oss ingenting.
111
00:10:45,988 --> 00:10:49,968
Jeg ser etter mannen min.
Han heter Dale Marks.
112
00:10:49,992 --> 00:10:53,138
Han hadde trolig på seg Mets-capsen.
113
00:10:53,162 --> 00:10:56,433
- Jeg hørte at noen overlevde.
- Hør her.
114
00:10:56,457 --> 00:11:00,562
Så snart vi har oppdateringer,
sier vi fra. Det er vanskelig,
115
00:11:00,586 --> 00:11:04,748
men nødetatenes beste gjør
alt de kan for deres kjære.
116
00:11:07,176 --> 00:11:12,115
- Det er hjerteskjærende.
- Det verste er ennå i vente.
117
00:11:12,139 --> 00:11:16,119
Vi venter på å tømme flyet
og har en krakilsk passasjer.
118
00:11:16,143 --> 00:11:20,415
- Mottatt, jeg kommer.
- Et fly styrtet, noen klager på
119
00:11:20,439 --> 00:11:23,976
at han ikke får en pose nøtter?
Ikke i dag.
120
00:11:33,306 --> 00:11:36,593
Hvor er du, Tim? Hvor er du?
121
00:11:38,012 --> 00:11:39,824
Vannet brenner.
122
00:11:39,848 --> 00:11:43,661
Det er 12-15 ofre på vingen
og minst 30 i vannet.
123
00:11:43,685 --> 00:11:46,831
Hvor lang tid har vi før det synker?
124
00:11:46,855 --> 00:11:52,393
Basert på dønningene tror jeg ikke
flyet tåler mer enn fire-fem runder.
125
00:12:11,796 --> 00:12:17,543
- Hvor skal vi evakuere alle til?
- Vi må få dem til land.
126
00:12:34,694 --> 00:12:38,898
Svøm til flåten.
Svøm til flåten, flyet synker.
127
00:12:42,035 --> 00:12:43,762
Jeg har deg.
128
00:12:43,786 --> 00:12:48,350
- Buck, det er noen her.
- Vær så snill, hjelp.
129
00:12:48,374 --> 00:12:52,563
Jeg kan ikke få av setebeltet.
Det graver seg inn i meg.
130
00:12:52,587 --> 00:12:57,291
Hold deg våken, sir. Jeg skal
rive det ut. Vi gjør det på tre.
131
00:12:58,510 --> 00:13:03,589
- En... Slapp av.
- Det går bra, sir. Få ham opp.
132
00:13:05,600 --> 00:13:10,763
- Vi skal få deg ut av flyet.
- Vi går videre, Buck.
133
00:13:26,079 --> 00:13:28,974
Kom, mamma. Vi må gå.
134
00:13:28,998 --> 00:13:31,477
- Sitter du fast?
- Kom an.
135
00:13:31,501 --> 00:13:35,272
Dra vekk setet.
Stopp, beina hennes er klemt.
136
00:13:35,296 --> 00:13:39,068
- Redd ham.
- Nei, jeg drar ikke uten deg.
137
00:13:39,092 --> 00:13:42,988
Hør her, kjære.
Brannmennene er her.
138
00:13:43,012 --> 00:13:46,367
Du må gå i båten,
så de kan gjøre jobben sin.
139
00:13:46,391 --> 00:13:50,762
Hvis alle er bekymret for deg,
hvordan kan de redde meg?
140
00:13:52,730 --> 00:13:55,334
Har jeg løyet til deg?
141
00:13:55,358 --> 00:13:58,796
Da må du tro på
at jeg snart er hos deg igjen.
142
00:13:58,820 --> 00:14:02,383
Mamma elsker deg så høyt.
143
00:14:02,407 --> 00:14:05,511
Gjør dette for meg. Ok?
144
00:14:05,535 --> 00:14:08,138
- Ok, kjære.
- Vi må få ham ut nå.
145
00:14:08,162 --> 00:14:11,725
- Vi må gå.
- Gå, kjære.
146
00:14:11,749 --> 00:14:16,480
- Ta ham, Buck.
- Vi ses snart, kjære.
147
00:14:16,504 --> 00:14:18,831
Jeg skal passe på ham.
148
00:14:21,926 --> 00:14:25,046
Det er ikke siste gang
du får se ham.
149
00:14:27,182 --> 00:14:29,842
Her, vær forsiktig.
150
00:14:35,190 --> 00:14:37,850
Jeg ordner det.
151
00:14:40,403 --> 00:14:43,481
Mamma! Mamma!
152
00:14:51,039 --> 00:14:55,034
Buck, sjekk bak i flyet.
Vi har dårlig tid.
153
00:15:01,007 --> 00:15:03,418
Vær så snill.
154
00:15:06,554 --> 00:15:09,158
Gjør noe!
155
00:15:09,182 --> 00:15:12,009
Jeg kommer. Jeg kommer.
156
00:15:15,230 --> 00:15:18,474
Hold ut. De er fanget der inne.
157
00:15:19,692 --> 00:15:24,230
Vannet stiger fort.
Fort dere, jeg vil ikke drukne.
158
00:15:30,537 --> 00:15:32,697
Stopp båten.
159
00:15:33,581 --> 00:15:37,285
Bind tauet til vogna.
Gi meg den andre enden.
160
00:15:55,979 --> 00:15:58,890
Her, bind dette til båten.
161
00:16:03,778 --> 00:16:06,689
- Vi er klare.
- Kjør!
162
00:16:11,035 --> 00:16:13,362
Gå unna, Bobby.
163
00:16:25,633 --> 00:16:28,378
Pust, pust. Jeg har deg.
164
00:16:30,638 --> 00:16:32,215
Kom an.
165
00:16:37,187 --> 00:16:41,140
Se dere for.
Det er en båt der borte.
166
00:16:43,026 --> 00:16:45,103
Forsiktig.
167
00:16:46,487 --> 00:16:50,024
Kom an, Buck. Nå!
168
00:16:54,287 --> 00:16:56,239
Trekk pusten.
169
00:16:58,708 --> 00:17:03,079
- Pust. Det går bra.
- Det er på tide å dra, Bobby.
170
00:17:04,130 --> 00:17:07,610
Evakuer alt personell.
Alle ut av flyet.
171
00:17:07,634 --> 00:17:11,030
- Det betyr deg også.
- Gi meg et minutt.
172
00:17:11,054 --> 00:17:13,214
Da dør du.
173
00:17:14,516 --> 00:17:17,927
- Har du barn?
- Ja.
174
00:17:18,937 --> 00:17:24,627
Jeg døde da jeg fødte sønnen min.
Jeg fikk anfall, og hjertet stanset.
175
00:17:24,651 --> 00:17:28,756
Jeg følte at livet forlot kroppen,
men jeg sa nei.
176
00:17:28,780 --> 00:17:31,717
Og jeg kjempet for å komme tilbake.
177
00:17:31,741 --> 00:17:34,887
For en sønn trenger sin mor.
178
00:17:34,911 --> 00:17:38,974
Du skal ikke dø her.
For jeg skal få deg ut herfra.
179
00:17:38,998 --> 00:17:42,269
Hvis du går under, så går jeg under.
180
00:17:42,293 --> 00:17:45,648
- Bare kjemp videre.
- Bobby!
181
00:17:45,672 --> 00:17:49,401
- Jeg ba deg dra, Buck.
- Ja da, jeg lytter aldri.
182
00:17:49,425 --> 00:17:51,987
Ta tauet og bind det til setet.
183
00:17:52,011 --> 00:17:55,506
Det virker, stol på meg. Er du klar?
184
00:17:57,600 --> 00:18:00,303
Nei, Bobby...
185
00:18:12,574 --> 00:18:15,943
Bobby? Bobby!
186
00:19:06,626 --> 00:19:09,370
3 MINUTTER FØR STYRTEN
187
00:19:10,421 --> 00:19:15,611
- Nødsentralen.
- Disse meldingene blir spilt inn?
188
00:19:15,635 --> 00:19:20,866
Jeg må gi en beskjed til kona mi.
Jeg er på flight 46. Vi styrter.
189
00:19:20,890 --> 00:19:25,329
- Styrter flyet?
- Jeg har ikke mye tid.
190
00:19:25,353 --> 00:19:29,917
Jeg må si noe til kona mi.
Kan jeg få gjøre det?
191
00:19:29,941 --> 00:19:34,311
Hun har et vanskelig svangerskap,
så noen må være hos henne.
192
00:19:36,072 --> 00:19:40,067
Si at jeg tenkte på henne.
Og den lille jenta vår.
193
00:19:41,452 --> 00:19:44,905
Jeg tror ikke
jeg får se henne i dette livet.
194
00:19:45,998 --> 00:19:49,910
Jeg elsker deg så høyt, Annie.
Så veldig høyt.
195
00:19:51,087 --> 00:19:54,733
Det vil ikke dø,
selv om jeg gjør det i dag.
196
00:19:54,757 --> 00:19:58,695
Jeg lover deg
at jeg skal vokte over dere begge.
197
00:19:58,719 --> 00:20:02,491
Jeg er så lei for at
jeg ikke kan komme hjem til deg.
198
00:20:02,515 --> 00:20:06,844
Du må være sterk for datteren vår.
Si at faren hennes...
199
00:20:09,397 --> 00:20:11,682
Hallo?
200
00:20:13,442 --> 00:20:15,045
Dale?
201
00:20:15,069 --> 00:20:20,342
Passasjerflyet fra Chicago
med 176 passasjerer
202
00:20:20,366 --> 00:20:25,389
og seks besetningsmedlemmer
styrtet rett før klokka halv ni.
203
00:20:25,413 --> 00:20:29,351
Det styrtet i Stillehavet
nord for Dockweiler Beach.
204
00:20:29,375 --> 00:20:35,607
Redningsoperasjonen fortsetter,
og et titalls overlevende...
205
00:20:35,631 --> 00:20:40,487
- Utrolig at noen overlevde.
- Piloten visste hva han gjorde.
206
00:20:40,511 --> 00:20:44,449
Han reddet mange på bakken
ved å lande på vannet.
207
00:20:44,473 --> 00:20:46,842
Det er trist.
208
00:21:13,753 --> 00:21:16,789
Hvor er moren min? Jeg vil ha mamma.
209
00:21:23,221 --> 00:21:25,965
Pass på beina.
210
00:21:32,188 --> 00:21:35,766
Jeg kjenner deg ikke.
Jeg vil ha mamma!
211
00:21:37,985 --> 00:21:41,423
- Har dere sett moren min?
- Jake?
212
00:21:41,447 --> 00:21:43,258
Mamma!
213
00:21:43,282 --> 00:21:46,610
Kjære! Å, kjære.
214
00:21:53,709 --> 00:21:55,619
Takk.
215
00:21:57,964 --> 00:22:02,251
Kaptein, Orange County er her
og skal lede opprydningen.
216
00:22:03,553 --> 00:22:06,172
Hei, kjære.
217
00:22:07,557 --> 00:22:11,829
Minst én familie har
mye å være takknemlig for.
218
00:22:11,853 --> 00:22:14,388
Det må jo føles bra.
219
00:22:17,191 --> 00:22:19,643
Ja.
220
00:22:37,211 --> 00:22:39,565
Unnskyld meg.
221
00:22:39,589 --> 00:22:43,777
Unnskyld oss?
Tusen takk. Vi skylder deg alt.
222
00:22:43,801 --> 00:22:47,072
- Du reddet livet vårt.
- Det var en laginnsats.
223
00:22:47,096 --> 00:22:51,050
- Vi skal gifte oss.
- Han fridde straks vi kom i land.
224
00:22:51,893 --> 00:22:55,539
Flott. Gratulerer.
Dere virker som et fint par.
225
00:22:55,563 --> 00:22:57,848
Pass på ham. Unnskyld meg.
226
00:22:59,525 --> 00:23:04,631
- Abby.
- Hei, jeg beklager.
227
00:23:04,655 --> 00:23:08,886
- Det er fryktelig.
- Ja, det er stygt.
228
00:23:08,910 --> 00:23:11,805
Ja, går det bra?
229
00:23:11,829 --> 00:23:15,684
- Ja, jeg har det bra.
- Jeg ville bare...
230
00:23:15,708 --> 00:23:21,064
Jeg går kanskje over streken,
men jeg leter etter noen.
231
00:23:21,088 --> 00:23:25,903
- Kjente du noen på flyet?
- Nei, men det kom en telefon.
232
00:23:25,927 --> 00:23:29,907
Fra flyet mens det styrtet.
233
00:23:29,931 --> 00:23:34,536
Jeg vil bare se om...
Jeg håper han overlevde.
234
00:23:34,560 --> 00:23:39,098
- Mange gjorde ikke det.
- Han heter Dale Marks.
235
00:23:40,399 --> 00:23:45,604
Han har en gravid kone
som venter på ham.
236
00:23:46,864 --> 00:23:52,319
- Jeg skal se hva jeg kan finne ut.
- Ok, ha det.
237
00:23:58,591 --> 00:24:01,710
42 MINUTTER ETTER STYRTEN
238
00:24:07,725 --> 00:24:10,454
Slipp ham. Hvorfor gjør dere dette?
239
00:24:10,478 --> 00:24:14,249
- Dette er helt unødvendig.
- Hva feiler det dere?
240
00:24:14,273 --> 00:24:16,793
Unnskyld meg.
241
00:24:16,817 --> 00:24:20,797
- Kan noen fortelle hva som foregår?
- Vi har kontroll.
242
00:24:20,821 --> 00:24:26,219
Er dette kontroll? Dere har
teipet passasjeren til setet.
243
00:24:26,243 --> 00:24:32,324
Han lagde bråk
og prøvde å gå ut av flyet.
244
00:24:33,167 --> 00:24:36,787
- Han angrep en betjent.
- Jeg har alt på film.
245
00:24:38,381 --> 00:24:44,029
- Nei, jeg vil ikke sette meg.
- Jeg har sagt det flere ganger.
246
00:24:44,053 --> 00:24:48,742
Og jeg har sagt at faren min
ligger i en kiste under flyet.
247
00:24:48,766 --> 00:24:53,330
Vil du snakke med moren min?
Vil du? Her.
248
00:24:53,354 --> 00:24:57,250
Forklar for moren min
hvorfor han råtner i lasterommet.
249
00:24:57,274 --> 00:25:02,855
- Jeg sier det ikke igjen. Sitt.
- Eller hva da? Skal du banke meg?
250
00:25:03,781 --> 00:25:08,194
Herregud! Du kan ikke gjøre det.
251
00:25:09,704 --> 00:25:13,684
Jøsses. Det eskalerte fort.
252
00:25:13,708 --> 00:25:18,537
Kan du fjerne teipen
fra munnen hans? Er du gal?
253
00:25:23,259 --> 00:25:26,321
- Går det bra, sir?
- Ja. Takk.
254
00:25:26,345 --> 00:25:31,994
- Hvorfor kan de ikke forlate flyet?
- Vi har vært her i åtte timer.
255
00:25:32,018 --> 00:25:35,247
Vi hørte
at ingen fikk forlate flyene.
256
00:25:35,271 --> 00:25:39,334
- Hvem hørte dere det fra?
- Flyselskapets direktør.
257
00:25:39,358 --> 00:25:45,022
Vi aner ikke hvorfor flyet styrtet,
så ingen slipper ut fra flyet.
258
00:25:46,824 --> 00:25:49,761
Jeg kan ikke tro det jeg hører.
259
00:25:49,785 --> 00:25:53,640
Det skiltet sier "flyplasspoliti".
260
00:25:53,664 --> 00:25:56,560
Og så tar du ordre fra direktører?
261
00:25:56,584 --> 00:26:01,315
En bransje som tenker
at kunden alltid er idioten?
262
00:26:01,339 --> 00:26:05,193
De flår oss på bagasjegebyr,
og du er på deres side?
263
00:26:05,217 --> 00:26:09,364
Knærne presser mot setet foran
fordi de vil ha flere rader,
264
00:26:09,388 --> 00:26:13,285
og du er på deres side?
Fem peanøtter i en pose?
265
00:26:13,309 --> 00:26:15,370
Nei, nei. Ikke i dag.
266
00:26:15,394 --> 00:26:19,708
For vi vet begge at
det er helt trygt å forlate flyet.
267
00:26:19,732 --> 00:26:23,143
Jeg blåser i hva direktøren sier.
268
00:26:28,699 --> 00:26:33,388
- Du grep vel ikke skulderen min?
- Ikke få meg til...
269
00:26:33,412 --> 00:26:37,643
Rører du meg igjen,
så får vi et stort problem.
270
00:26:37,667 --> 00:26:42,356
Du sa at denne kunden lagde bråk.
271
00:26:42,380 --> 00:26:45,525
Da arresterer jeg ham for bråk.
272
00:26:45,549 --> 00:26:49,821
Faktisk arresterer jeg alle i flyet.
273
00:26:49,845 --> 00:26:51,990
De er i min varetekt nå.
274
00:26:52,014 --> 00:26:57,219
Dere er alle arrestert.
Det betyr at alle forlater flyet.
275
00:27:18,029 --> 00:27:20,523
Unnskyld meg.
276
00:27:22,909 --> 00:27:27,723
52 overlevende er jo ganske bra?
Dette er min første flystyrt.
277
00:27:27,747 --> 00:27:33,870
Min også. Hvis det er noen dødsfall,
overlever normalt bare fire prosent.
278
00:27:35,505 --> 00:27:40,668
Jeg forventet ikke at så mange
av likene var i ett stykke.
279
00:27:41,678 --> 00:27:45,408
Det gjør det vel enklere
å identifisere de døde.
280
00:27:45,432 --> 00:27:48,285
Ikke at det er enkelt.
281
00:27:48,309 --> 00:27:52,832
Kan jeg sjekke listen din?
Har du navnet Dale Marks?
282
00:27:52,856 --> 00:27:56,309
Jeg tror ikke jeg husker det navnet.
283
00:28:04,743 --> 00:28:08,738
Jeg tror det navnet står
på den andre listen.
284
00:28:10,665 --> 00:28:13,284
Ok. Takk.
285
00:28:21,009 --> 00:28:23,904
Beklager.
286
00:28:23,928 --> 00:28:27,799
Det var ikke det du ville høre.
287
00:28:54,292 --> 00:28:59,273
Jeg elsker deg så høyt, Annie.
Så veldig høyt.
288
00:28:59,297 --> 00:29:02,735
Det vil ikke dø,
selv om jeg gjør det i dag.
289
00:29:02,759 --> 00:29:06,530
Jeg lover deg
at jeg skal vokte over dere begge.
290
00:29:06,554 --> 00:29:11,259
Jeg er så lei for at
jeg ikke kan komme hjem til deg.
291
00:29:50,140 --> 00:29:52,368
Hva er galt, pappa?
292
00:29:52,392 --> 00:29:55,538
Jeg hadde bare en tung dag.
293
00:29:55,562 --> 00:29:57,707
En veldig tung dag.
294
00:29:57,731 --> 00:30:01,544
På grunn av flystyrten?
295
00:30:01,568 --> 00:30:04,854
- Det var mange som døde.
- Det var det.
296
00:30:07,032 --> 00:30:11,778
- Hvorfor gråter du ikke?
- Jeg har ikke nok tårer til alle.
297
00:30:31,306 --> 00:30:35,661
- En edderkopp er ingen krise.
- Hvis du så hvor stor den var...
298
00:30:35,685 --> 00:30:40,333
- Det har ingenting å si...
- Jeg ringer dyrekontrollen.
299
00:30:40,357 --> 00:30:42,767
Frue?
300
00:30:44,361 --> 00:30:48,147
- Hun er her.
- Takk.
301
00:30:58,124 --> 00:31:00,811
Hei.
302
00:31:00,835 --> 00:31:02,938
Jeg kondolerer.
303
00:31:02,962 --> 00:31:09,195
Er du sikker på at du vil gjøre det?
Jeg kan be dem frigi opptaket.
304
00:31:09,219 --> 00:31:12,213
Nei, jeg må høre det nå.
305
00:31:13,515 --> 00:31:15,550
Denne veien.
306
00:31:39,582 --> 00:31:42,410
Er du klar?
307
00:32:55,165 --> 00:32:59,895
Jeg ble bedt om å straffe deg fordi
du fjernet passasjerene fra flyet.
308
00:32:59,919 --> 00:33:03,566
Direktøren ringer ordføreren,
som ringer sjefen din?
309
00:33:03,590 --> 00:33:06,235
Ja, men de kan dra til helvete.
310
00:33:06,259 --> 00:33:10,588
Jeg så videoen. Du gjorde det rette.
Det er ikke derfor.
311
00:33:12,182 --> 00:33:15,176
Ok, så hvorfor er jeg her?
312
00:33:16,561 --> 00:33:19,373
Laila Creedy.
313
00:33:19,397 --> 00:33:22,835
Vet du hvem
de beste politibetjentene er?
314
00:33:22,859 --> 00:33:27,230
De som viser integritet og empati?
Som bruker sunn fornuft?
315
00:33:29,741 --> 00:33:33,095
De som ikke får
telefonen min til å ringe.
316
00:33:33,119 --> 00:33:37,281
Og akkurat nå styrer jeg
Athena Grants krisetelefon.
317
00:33:39,000 --> 00:33:42,271
- Hva gjorde du på festen?
- Det er komplisert.
318
00:33:42,295 --> 00:33:47,276
Jeg vet om May, og jeg kan ikke
forestille meg hva du gjennomgår.
319
00:33:47,300 --> 00:33:51,030
Det raseriet
som strømmer i årene dine.
320
00:33:51,054 --> 00:33:54,424
Hvis jeg kan gjøre noe,
så bare spør.
321
00:33:57,644 --> 00:34:01,764
- Takk skal du ha.
- Du vil ikke like dette.
322
00:34:04,567 --> 00:34:09,048
Jeg sjekket loggen.
Det var ingen støyklage.
323
00:34:09,072 --> 00:34:15,387
Du brukte jobben til en personlig
vendetta som kan gi et søksmål.
324
00:34:15,411 --> 00:34:21,075
Samme hvor berettiget jeg mener det
var, så kan ikke politiet godta det.
325
00:34:22,752 --> 00:34:26,106
Du gikk over streken
og overdrev maktbruken.
326
00:34:26,130 --> 00:34:29,902
Du får kontortjeneste
med øyeblikkelig virkning.
327
00:34:29,926 --> 00:34:32,238
Vent, sjef.
328
00:34:32,262 --> 00:34:37,743
La meg bare ordne opp i saken med
datteren min, så tar jeg straffen.
329
00:34:37,767 --> 00:34:40,511
Jeg har ikke noe valg.
330
00:34:51,281 --> 00:34:54,901
Bobby? Åpne, Bobby!
331
00:34:56,244 --> 00:35:02,017
- Har han forsvunnet før?
- Nei. Jeg vet ikke mye om ham.
332
00:35:02,041 --> 00:35:06,120
Bare at han er tørrlagt.
333
00:35:08,089 --> 00:35:10,693
Hører du det?
334
00:35:10,717 --> 00:35:13,586
- Jeg sparker inn døra.
- Nei.
335
00:35:14,554 --> 00:35:17,965
Bobby og jeg ga hverandre nøkler.
336
00:35:22,270 --> 00:35:24,222
Bobby?
337
00:35:52,884 --> 00:35:55,253
Bobby?
338
00:35:59,182 --> 00:36:01,342
La oss får ham opp.
339
00:36:16,157 --> 00:36:19,110
Hvor lang tid har det gått?
340
00:36:20,787 --> 00:36:23,406
546 dager.
341
00:36:24,499 --> 00:36:27,618
545,5 dag, for å være presis.
342
00:36:28,920 --> 00:36:31,456
Dager... 18 måneder.
343
00:36:33,258 --> 00:36:36,294
Den flystyrten var brutal.
344
00:36:37,262 --> 00:36:39,865
Ja.
345
00:36:39,889 --> 00:36:41,674
Takk.
346
00:36:45,145 --> 00:36:47,805
Vi har alle et bristepunkt.
347
00:36:53,611 --> 00:36:57,774
Hvem lagde du middag til?
Det er fire tallerkener.
348
00:36:59,450 --> 00:37:02,487
Jeg vet ikke, jeg var full.
349
00:37:05,790 --> 00:37:10,896
Det kommer til å gå bra.
Det var bare en engangshendelse.
350
00:37:10,920 --> 00:37:15,151
Ok? Jeg har det bra.
351
00:37:15,175 --> 00:37:17,987
Beklager at dere ble innblandet.
352
00:37:18,011 --> 00:37:21,949
Vet du hvorfor
kjempegraner blir så høye?
353
00:37:21,973 --> 00:37:25,619
De bøyer seg med vinden.
354
00:37:25,643 --> 00:37:29,806
Hvis man forblir stiv,
så brekker man til slutt.
355
00:37:33,943 --> 00:37:37,939
- Kaller du meg stiv?
- Kanskje du kan be om hjelp iblant.
356
00:37:46,206 --> 00:37:47,990
Hjelp.
357
00:38:01,721 --> 00:38:04,590
- Jeg er lei for det.
- Ikke vær det.
358
00:38:11,606 --> 00:38:14,684
Hei, Carla.
359
00:38:15,527 --> 00:38:18,756
Ligger hun allerede? Du er flink.
360
00:38:18,780 --> 00:38:22,843
Hun sover ikke.
Jeg satte på favorittfilmen hennes.
361
00:38:22,867 --> 00:38:27,405
- "Jente over bord"?
- Eller "Patricia Clarks vuggevise".
362
00:38:30,208 --> 00:38:34,271
Om 20 minutter slokner hun.
Det skjer hver eneste gang.
363
00:38:34,295 --> 00:38:38,124
Gud velsigne
Goldie Hawn og den kjekkasen.
364
00:38:40,426 --> 00:38:46,117
- Klarer du deg? Jeg kan bli her.
- Det går bra. Dra hjem.
365
00:38:46,141 --> 00:38:49,010
- Ok.
- God natt, Carla.
366
00:38:58,027 --> 00:39:02,133
Hvis jeg var så trøtt som du ser ut,
ville jeg ønske hjelp.
367
00:39:02,157 --> 00:39:06,804
- Det er ingen skam i det.
- Det går bra, Carla.
368
00:39:06,828 --> 00:39:09,906
Bare gå. Tusen takk.
369
00:39:12,458 --> 00:39:16,522
Jeg blir her. Gå og legg deg,
så tar jeg nattskiftet.
370
00:39:16,546 --> 00:39:21,209
Carla, jeg er voksen
og kan passe på meg selv og mamma.
371
00:39:23,052 --> 00:39:28,284
Beklager. Det har vært et par
tunge dager. Jeg er lei for det.
372
00:39:28,308 --> 00:39:31,844
Men gå og ha en fin kveld.
Vi klarer oss fint.
373
00:39:33,354 --> 00:39:35,973
Vi ses i morgen.
374
00:39:41,738 --> 00:39:44,315
Sov godt, Patricia.
375
00:39:50,580 --> 00:39:52,850
Kjære?
376
00:39:52,874 --> 00:39:56,494
- Hei, mamma.
- Du er trøtt.
377
00:39:57,754 --> 00:39:59,273
Ja.
378
00:39:59,297 --> 00:40:03,402
Du er alltid litt brå
når du er trøtt.
379
00:40:03,426 --> 00:40:07,505
Du var sånn selv da du var en baby.
380
00:40:10,266 --> 00:40:13,553
Du tror at jeg ikke husker ting.
381
00:40:15,230 --> 00:40:18,683
Du har rett, mamma.
Du har alltid rett.
382
00:40:23,947 --> 00:40:26,759
Det er varmt her inne.
383
00:40:26,783 --> 00:40:30,930
Den jenta lar alltid
temperaturen være for høy.
384
00:40:30,954 --> 00:40:34,824
Hun heter Carla, mamma. Carla.
385
00:40:36,751 --> 00:40:41,247
Samme det.
Det er varmt, jeg brenner opp.
386
00:40:42,841 --> 00:40:46,252
Ok, jeg skal
skru ned termostaten straks.
387
00:40:47,595 --> 00:40:51,215
- Sov nå, mamma.
- Du også.
388
00:41:16,624 --> 00:41:18,701
Mamma?
389
00:41:20,628 --> 00:41:23,206
Mamma? Mamma?
390
00:41:25,592 --> 00:41:28,169
Mamma? Mamma?
391
00:41:29,888 --> 00:41:32,340
Mamma!
392
00:42:11,513 --> 00:42:15,633
Tekst: Ståle Waren
www.btistudios.com