1 00:00:25,337 --> 00:00:29,775 Før landing har kapteinen slått på "Fest setebeltet" -skiltet. 2 00:00:29,799 --> 00:00:34,421 Vennligst slå opp bordet og rett opp stolryggen. 3 00:00:37,724 --> 00:00:41,454 - Kan jeg legge opp bagen din? - Ja. 4 00:00:41,478 --> 00:00:43,956 - Jeg liker apen din. - Kjære? 5 00:00:43,980 --> 00:00:47,043 - Kan jeg få en drink til? - Vi lander. 6 00:00:47,067 --> 00:00:51,020 Du må legge vekk pc-en. Og ikke kall meg "kjære". 7 00:00:53,490 --> 00:00:55,942 Det var en spøk. 8 00:00:57,202 --> 00:01:01,098 På vegne av alle menn vil jeg også beklage. 9 00:01:01,122 --> 00:01:03,726 Rett opp stolryggen. 10 00:01:03,750 --> 00:01:10,039 - Teller det når vi ikke flyr høyt? - Ja, de er for opptatt til å se noe. 11 00:01:15,345 --> 00:01:18,699 Hva med kino og middag? 12 00:01:18,723 --> 00:01:23,261 - Det føles for seriøst. - Så hva med kino og smultringer? 13 00:01:24,145 --> 00:01:28,292 - Han skal på sin første date. - Jøss, det er stort. 14 00:01:28,316 --> 00:01:32,270 - Velg et kort. - Har vi en tryllekunstner om bord? 15 00:01:36,324 --> 00:01:41,654 - Er det spar knekt? - Ja. Hvordan gjorde du det? 16 00:01:50,463 --> 00:01:52,540 Unna! 17 00:01:56,052 --> 00:02:00,673 - Kontrollene reagerer ikke. - Hydraulikken er slått ut. 18 00:02:05,687 --> 00:02:08,056 Fest setebeltene stramt. 19 00:02:10,191 --> 00:02:14,521 Mayday, mayday. LB 46 erklærer nødssituasjon. 20 00:02:15,488 --> 00:02:17,440 Vær klar for nødlanding. 21 00:02:30,712 --> 00:02:34,317 Seriøst? Bare spør hvis du vil ha. 22 00:02:34,341 --> 00:02:36,569 Nei takk, jeg har spist. 23 00:02:36,593 --> 00:02:40,573 - Du skylder meg 20 dollar, Buck. - For hva da? 24 00:02:40,597 --> 00:02:46,219 For kakebuketten til Chimney. Den med det kortet som du signerte. 25 00:02:47,145 --> 00:02:49,498 Han gjør det igjen. 26 00:02:49,522 --> 00:02:53,476 - Hva da? Spiser middag? - Han stirrer i den boka. 27 00:02:54,486 --> 00:02:58,758 Du må vite sladderen. Hvorfor er han så besatt av den? 28 00:02:58,782 --> 00:03:03,069 Alt jeg vil si om den boka, er at du må holde deg unna. 29 00:03:05,413 --> 00:03:07,866 Tro meg. 30 00:03:09,292 --> 00:03:12,704 Den feilen begikk jeg etter tre måneder her. 31 00:03:13,964 --> 00:03:18,835 Så ingen her vet hva han skriver? Se her. 32 00:03:21,137 --> 00:03:24,841 Pass på at han slår deg der du har fødselsmerket. 33 00:03:33,358 --> 00:03:37,312 Bobby, jeg må spørre. Hva er greia med den boka? 34 00:03:41,157 --> 00:03:43,845 Det raker deg ikke. 35 00:03:43,869 --> 00:03:48,057 Jeg vet det er en liste over de du har reddet. Nå er det 46 navn. 36 00:03:48,081 --> 00:03:52,311 - Det er plass til 148. Hvorfor? - Leste du boka mi? 37 00:03:52,335 --> 00:03:54,245 Jeg kikket... 38 00:03:56,631 --> 00:03:59,584 Gjør aldri det igjen. 39 00:04:05,974 --> 00:04:10,386 Utrykning. Vi trenger alle mann. 40 00:04:11,438 --> 00:04:16,711 - Nødsentralen. - Jeg er på et fly, og noe skjedde. 41 00:04:16,735 --> 00:04:20,756 - Herregud, alt flyr rundt. - Er du på et tog? 42 00:04:20,780 --> 00:04:26,095 Et fly! Herregud, vi er for nær de bygningene. 43 00:04:26,119 --> 00:04:28,530 Hallo? Frue? 44 00:04:34,127 --> 00:04:37,080 Har dere sett noe sånt før? 45 00:04:52,312 --> 00:04:56,015 Går det bra? Har du den? 46 00:04:57,567 --> 00:05:00,880 - Hvem leder innsatsen? - Det gjør du nå. 47 00:05:00,904 --> 00:05:05,134 - Flyet ble delt i to. - Du må lede arbeidet på stranden. 48 00:05:05,158 --> 00:05:09,013 Hen sjekker helikopteret, og Chuck dykkerne. 49 00:05:09,037 --> 00:05:12,449 - Vi har minst 20. - Gå videre, Buck. 50 00:05:32,716 --> 00:05:35,127 8 TIMER FØR STYRTEN 51 00:05:39,473 --> 00:05:44,371 - Jeg har prøvd å få tak i deg. - Du vil ikke tro hvor den jenta bor. 52 00:05:44,395 --> 00:05:48,917 Hun har fest klokka fire på en ukedag. 53 00:05:48,941 --> 00:05:51,586 Hva gjør du der? 54 00:05:51,610 --> 00:05:56,383 Dette får ikke sosialtjenesten til å la May komme hjem. Du er gal. 55 00:05:56,407 --> 00:05:59,844 Nei, jeg er en politibetjent som gjør jobben min. 56 00:05:59,868 --> 00:06:04,349 Vil du ikke se ansiktet hennes når jeg spaserer inn? 57 00:06:04,373 --> 00:06:09,187 Etter det hun gjorde mot datteren vår? Du leste de meldingene. 58 00:06:09,211 --> 00:06:13,081 Jeg sviktet henne én gang og gjør det ikke igjen. 59 00:06:25,477 --> 00:06:30,834 - Hvem inviterte trollet? - Monas far er Mercedes-forhandler. 60 00:06:30,858 --> 00:06:35,046 Din idiot. Alle vet at Mona prøvde seg på Ricky. 61 00:06:35,070 --> 00:06:39,050 Jeg trodde du ikke likte Ricky. Jeg kan kaste henne ut. 62 00:06:39,074 --> 00:06:42,929 La henne bli. Vi tar henne senere. 63 00:06:42,953 --> 00:06:47,449 Jeg har ikke klasket til noen i dag, og jeg er så høy. 64 00:06:48,792 --> 00:06:51,829 Laila, snuten. 65 00:06:56,592 --> 00:07:01,907 - Hallo, betjent. Er det et problem? - Naboene dine klaget. 66 00:07:01,931 --> 00:07:06,661 - Beklager, var musikken for høy? - Nei, de mislikte lukten. 67 00:07:06,685 --> 00:07:11,515 Jeg lover deg at ingen her røyker marihuana. 68 00:07:12,358 --> 00:07:16,103 Sa jeg marihuana? Nei, det tror jeg ikke. 69 00:07:17,112 --> 00:07:20,842 Nei, de sa at det bor ei tenåringshore her 70 00:07:20,866 --> 00:07:23,511 som stinker ned nabolaget 71 00:07:23,535 --> 00:07:27,489 og reduserer boligprisene. Jeg gjetter at det er deg. 72 00:07:30,000 --> 00:07:33,787 - Hva behager? - Hvor skal du, Georgina Turner? 73 00:07:36,423 --> 00:07:39,945 - Hei, betjent Grant. - Hvorfor så formell? 74 00:07:39,969 --> 00:07:43,531 Du overnattet hos meg og spiste ved bordet mitt. 75 00:07:43,555 --> 00:07:47,259 Vi er gamle kjente. Fortell dem, Georgina. 76 00:07:48,727 --> 00:07:53,750 - Hun er May Grants mor. - Hun lå på sykehus på grunn av deg. 77 00:07:53,774 --> 00:07:56,351 Hun døde nesten. Hva har du å si? 78 00:07:59,905 --> 00:08:03,066 Bra. Hun er ei tøs. 79 00:08:03,951 --> 00:08:06,972 - Du er arrestert. - Det kan du ikke gjøre. 80 00:08:06,996 --> 00:08:10,491 Jeg så hva du gjemte i veska. 81 00:08:14,128 --> 00:08:18,733 - Festen er over. - Faren min er advokat. 82 00:08:18,757 --> 00:08:20,986 Skatteadvokat. 83 00:08:21,010 --> 00:08:25,448 Mrs Grant. Kan du si til May at jeg er lei for det? 84 00:08:25,472 --> 00:08:28,634 Det bør du fortelle henne selv. 85 00:08:29,727 --> 00:08:31,970 Kom an. 86 00:08:37,192 --> 00:08:41,298 Hvor er datteren min? Hvor er hun? 87 00:08:41,322 --> 00:08:45,260 - Jeg ordner dette. - Slipp kona mi. 88 00:08:45,284 --> 00:08:50,265 Grant, eller hva du heter. Satte du jenta mi i fengsel? 89 00:08:50,289 --> 00:08:55,937 Ikke be meg roe meg ned. Vennene hennes sa at du stormet inn 90 00:08:55,961 --> 00:09:00,150 og klandret Laila for det som skjedde med datteren din. 91 00:09:00,174 --> 00:09:03,945 - Hva blir hun siktet for? - Besittelse av narkotika. 92 00:09:03,969 --> 00:09:06,547 Jeg vil ha henne løslatt. Nå! 93 00:09:09,099 --> 00:09:13,121 Jeg spiller golf med en dyktig skrankeadvokat. 94 00:09:13,145 --> 00:09:18,001 - Datteren din går gjennom systemet. - Er dette hevn? 95 00:09:18,025 --> 00:09:23,006 Tror du at Laila har skylden for at datteren din prøvde å ta livet sitt? 96 00:09:23,030 --> 00:09:26,593 - Ikke snakk om henne. - Du burde kommet til oss. 97 00:09:26,617 --> 00:09:29,930 Som de andre foreldrene som klaget på satan? 98 00:09:29,954 --> 00:09:35,977 Ja, jeg snakket med dem, og jeg vet at dere ikke gjorde noe. 99 00:09:36,001 --> 00:09:41,024 - Jeg har hørt nok om... - Vil du vite hvorfor hun sitter der? 100 00:09:41,048 --> 00:09:45,946 Dere sviktet. Datteren deres er et mareritt fordi dere er et mareritt. 101 00:09:45,970 --> 00:09:51,284 - Kom dere ut fra stasjonen. - Vi drar ikke før vi får Laila. 102 00:09:51,308 --> 00:09:55,053 - Meld dere til LAX. - Hvor trenger du meg? 103 00:10:04,905 --> 00:10:08,025 Ikke stopp her, gå videre. 104 00:10:12,371 --> 00:10:16,518 - Takk, betjent. Jeg er Dowers. - Hva er statusen? 105 00:10:16,542 --> 00:10:21,523 Det styrtet rett utenfor Dockweiler. Avganger står på taksebaner, 106 00:10:21,547 --> 00:10:25,694 ankomster har ingen gater, og flygelederne maser på meg. 107 00:10:25,718 --> 00:10:29,823 Folka mine er spredt ut for å holde alt stengt til vi vet mer. 108 00:10:29,847 --> 00:10:36,121 Jeg håper bare det ikke er en bombe. Ingenting forbereder en på dette. 109 00:10:36,145 --> 00:10:41,251 Trekk pusten. Politiet er her for å hjelpe. 110 00:10:41,275 --> 00:10:45,964 Unnskyld meg. Vet du noe om ulykken? De forteller oss ingenting. 111 00:10:45,988 --> 00:10:49,968 Jeg ser etter mannen min. Han heter Dale Marks. 112 00:10:49,992 --> 00:10:53,138 Han hadde trolig på seg Mets-capsen. 113 00:10:53,162 --> 00:10:56,433 - Jeg hørte at noen overlevde. - Hør her. 114 00:10:56,457 --> 00:11:00,562 Så snart vi har oppdateringer, sier vi fra. Det er vanskelig, 115 00:11:00,586 --> 00:11:04,748 men nødetatenes beste gjør alt de kan for deres kjære. 116 00:11:07,176 --> 00:11:12,115 - Det er hjerteskjærende. - Det verste er ennå i vente. 117 00:11:12,139 --> 00:11:16,119 Vi venter på å tømme flyet og har en krakilsk passasjer. 118 00:11:16,143 --> 00:11:20,415 - Mottatt, jeg kommer. - Et fly styrtet, noen klager på 119 00:11:20,439 --> 00:11:23,976 at han ikke får en pose nøtter? Ikke i dag. 120 00:11:33,306 --> 00:11:36,593 Hvor er du, Tim? Hvor er du? 121 00:11:38,012 --> 00:11:39,824 Vannet brenner. 122 00:11:39,848 --> 00:11:43,661 Det er 12-15 ofre på vingen og minst 30 i vannet. 123 00:11:43,685 --> 00:11:46,831 Hvor lang tid har vi før det synker? 124 00:11:46,855 --> 00:11:52,393 Basert på dønningene tror jeg ikke flyet tåler mer enn fire-fem runder. 125 00:12:11,796 --> 00:12:17,543 - Hvor skal vi evakuere alle til? - Vi må få dem til land. 126 00:12:34,694 --> 00:12:38,898 Svøm til flåten. Svøm til flåten, flyet synker. 127 00:12:42,035 --> 00:12:43,762 Jeg har deg. 128 00:12:43,786 --> 00:12:48,350 - Buck, det er noen her. - Vær så snill, hjelp. 129 00:12:48,374 --> 00:12:52,563 Jeg kan ikke få av setebeltet. Det graver seg inn i meg. 130 00:12:52,587 --> 00:12:57,291 Hold deg våken, sir. Jeg skal rive det ut. Vi gjør det på tre. 131 00:12:58,510 --> 00:13:03,589 - En... Slapp av. - Det går bra, sir. Få ham opp. 132 00:13:05,600 --> 00:13:10,763 - Vi skal få deg ut av flyet. - Vi går videre, Buck. 133 00:13:26,079 --> 00:13:28,974 Kom, mamma. Vi må gå. 134 00:13:28,998 --> 00:13:31,477 - Sitter du fast? - Kom an. 135 00:13:31,501 --> 00:13:35,272 Dra vekk setet. Stopp, beina hennes er klemt. 136 00:13:35,296 --> 00:13:39,068 - Redd ham. - Nei, jeg drar ikke uten deg. 137 00:13:39,092 --> 00:13:42,988 Hør her, kjære. Brannmennene er her. 138 00:13:43,012 --> 00:13:46,367 Du må gå i båten, så de kan gjøre jobben sin. 139 00:13:46,391 --> 00:13:50,762 Hvis alle er bekymret for deg, hvordan kan de redde meg? 140 00:13:52,730 --> 00:13:55,334 Har jeg løyet til deg? 141 00:13:55,358 --> 00:13:58,796 Da må du tro på at jeg snart er hos deg igjen. 142 00:13:58,820 --> 00:14:02,383 Mamma elsker deg så høyt. 143 00:14:02,407 --> 00:14:05,511 Gjør dette for meg. Ok? 144 00:14:05,535 --> 00:14:08,138 - Ok, kjære. - Vi må få ham ut nå. 145 00:14:08,162 --> 00:14:11,725 - Vi må gå. - Gå, kjære. 146 00:14:11,749 --> 00:14:16,480 - Ta ham, Buck. - Vi ses snart, kjære. 147 00:14:16,504 --> 00:14:18,831 Jeg skal passe på ham. 148 00:14:21,926 --> 00:14:25,046 Det er ikke siste gang du får se ham. 149 00:14:27,182 --> 00:14:29,842 Her, vær forsiktig. 150 00:14:35,190 --> 00:14:37,850 Jeg ordner det. 151 00:14:40,403 --> 00:14:43,481 Mamma! Mamma! 152 00:14:51,039 --> 00:14:55,034 Buck, sjekk bak i flyet. Vi har dårlig tid. 153 00:15:01,007 --> 00:15:03,418 Vær så snill. 154 00:15:06,554 --> 00:15:09,158 Gjør noe! 155 00:15:09,182 --> 00:15:12,009 Jeg kommer. Jeg kommer. 156 00:15:15,230 --> 00:15:18,474 Hold ut. De er fanget der inne. 157 00:15:19,692 --> 00:15:24,230 Vannet stiger fort. Fort dere, jeg vil ikke drukne. 158 00:15:30,537 --> 00:15:32,697 Stopp båten. 159 00:15:33,581 --> 00:15:37,285 Bind tauet til vogna. Gi meg den andre enden. 160 00:15:55,979 --> 00:15:58,890 Her, bind dette til båten. 161 00:16:03,778 --> 00:16:06,689 - Vi er klare. - Kjør! 162 00:16:11,035 --> 00:16:13,362 Gå unna, Bobby. 163 00:16:25,633 --> 00:16:28,378 Pust, pust. Jeg har deg. 164 00:16:30,638 --> 00:16:32,215 Kom an. 165 00:16:37,187 --> 00:16:41,140 Se dere for. Det er en båt der borte. 166 00:16:43,026 --> 00:16:45,103 Forsiktig. 167 00:16:46,487 --> 00:16:50,024 Kom an, Buck. Nå! 168 00:16:54,287 --> 00:16:56,239 Trekk pusten. 169 00:16:58,708 --> 00:17:03,079 - Pust. Det går bra. - Det er på tide å dra, Bobby. 170 00:17:04,130 --> 00:17:07,610 Evakuer alt personell. Alle ut av flyet. 171 00:17:07,634 --> 00:17:11,030 - Det betyr deg også. - Gi meg et minutt. 172 00:17:11,054 --> 00:17:13,214 Da dør du. 173 00:17:14,516 --> 00:17:17,927 - Har du barn? - Ja. 174 00:17:18,937 --> 00:17:24,627 Jeg døde da jeg fødte sønnen min. Jeg fikk anfall, og hjertet stanset. 175 00:17:24,651 --> 00:17:28,756 Jeg følte at livet forlot kroppen, men jeg sa nei. 176 00:17:28,780 --> 00:17:31,717 Og jeg kjempet for å komme tilbake. 177 00:17:31,741 --> 00:17:34,887 For en sønn trenger sin mor. 178 00:17:34,911 --> 00:17:38,974 Du skal ikke dø her. For jeg skal få deg ut herfra. 179 00:17:38,998 --> 00:17:42,269 Hvis du går under, så går jeg under. 180 00:17:42,293 --> 00:17:45,648 - Bare kjemp videre. - Bobby! 181 00:17:45,672 --> 00:17:49,401 - Jeg ba deg dra, Buck. - Ja da, jeg lytter aldri. 182 00:17:49,425 --> 00:17:51,987 Ta tauet og bind det til setet. 183 00:17:52,011 --> 00:17:55,506 Det virker, stol på meg. Er du klar? 184 00:17:57,600 --> 00:18:00,303 Nei, Bobby... 185 00:18:12,574 --> 00:18:15,943 Bobby? Bobby! 186 00:19:06,626 --> 00:19:09,370 3 MINUTTER FØR STYRTEN 187 00:19:10,421 --> 00:19:15,611 - Nødsentralen. - Disse meldingene blir spilt inn? 188 00:19:15,635 --> 00:19:20,866 Jeg må gi en beskjed til kona mi. Jeg er på flight 46. Vi styrter. 189 00:19:20,890 --> 00:19:25,329 - Styrter flyet? - Jeg har ikke mye tid. 190 00:19:25,353 --> 00:19:29,917 Jeg må si noe til kona mi. Kan jeg få gjøre det? 191 00:19:29,941 --> 00:19:34,311 Hun har et vanskelig svangerskap, så noen må være hos henne. 192 00:19:36,072 --> 00:19:40,067 Si at jeg tenkte på henne. Og den lille jenta vår. 193 00:19:41,452 --> 00:19:44,905 Jeg tror ikke jeg får se henne i dette livet. 194 00:19:45,998 --> 00:19:49,910 Jeg elsker deg så høyt, Annie. Så veldig høyt. 195 00:19:51,087 --> 00:19:54,733 Det vil ikke dø, selv om jeg gjør det i dag. 196 00:19:54,757 --> 00:19:58,695 Jeg lover deg at jeg skal vokte over dere begge. 197 00:19:58,719 --> 00:20:02,491 Jeg er så lei for at jeg ikke kan komme hjem til deg. 198 00:20:02,515 --> 00:20:06,844 Du må være sterk for datteren vår. Si at faren hennes... 199 00:20:09,397 --> 00:20:11,682 Hallo? 200 00:20:13,442 --> 00:20:15,045 Dale? 201 00:20:15,069 --> 00:20:20,342 Passasjerflyet fra Chicago med 176 passasjerer 202 00:20:20,366 --> 00:20:25,389 og seks besetningsmedlemmer styrtet rett før klokka halv ni. 203 00:20:25,413 --> 00:20:29,351 Det styrtet i Stillehavet nord for Dockweiler Beach. 204 00:20:29,375 --> 00:20:35,607 Redningsoperasjonen fortsetter, og et titalls overlevende... 205 00:20:35,631 --> 00:20:40,487 - Utrolig at noen overlevde. - Piloten visste hva han gjorde. 206 00:20:40,511 --> 00:20:44,449 Han reddet mange på bakken ved å lande på vannet. 207 00:20:44,473 --> 00:20:46,842 Det er trist. 208 00:21:13,753 --> 00:21:16,789 Hvor er moren min? Jeg vil ha mamma. 209 00:21:23,221 --> 00:21:25,965 Pass på beina. 210 00:21:32,188 --> 00:21:35,766 Jeg kjenner deg ikke. Jeg vil ha mamma! 211 00:21:37,985 --> 00:21:41,423 - Har dere sett moren min? - Jake? 212 00:21:41,447 --> 00:21:43,258 Mamma! 213 00:21:43,282 --> 00:21:46,610 Kjære! Å, kjære. 214 00:21:53,709 --> 00:21:55,619 Takk. 215 00:21:57,964 --> 00:22:02,251 Kaptein, Orange County er her og skal lede opprydningen. 216 00:22:03,553 --> 00:22:06,172 Hei, kjære. 217 00:22:07,557 --> 00:22:11,829 Minst én familie har mye å være takknemlig for. 218 00:22:11,853 --> 00:22:14,388 Det må jo føles bra. 219 00:22:17,191 --> 00:22:19,643 Ja. 220 00:22:37,211 --> 00:22:39,565 Unnskyld meg. 221 00:22:39,589 --> 00:22:43,777 Unnskyld oss? Tusen takk. Vi skylder deg alt. 222 00:22:43,801 --> 00:22:47,072 - Du reddet livet vårt. - Det var en laginnsats. 223 00:22:47,096 --> 00:22:51,050 - Vi skal gifte oss. - Han fridde straks vi kom i land. 224 00:22:51,893 --> 00:22:55,539 Flott. Gratulerer. Dere virker som et fint par. 225 00:22:55,563 --> 00:22:57,848 Pass på ham. Unnskyld meg. 226 00:22:59,525 --> 00:23:04,631 - Abby. - Hei, jeg beklager. 227 00:23:04,655 --> 00:23:08,886 - Det er fryktelig. - Ja, det er stygt. 228 00:23:08,910 --> 00:23:11,805 Ja, går det bra? 229 00:23:11,829 --> 00:23:15,684 - Ja, jeg har det bra. - Jeg ville bare... 230 00:23:15,708 --> 00:23:21,064 Jeg går kanskje over streken, men jeg leter etter noen. 231 00:23:21,088 --> 00:23:25,903 - Kjente du noen på flyet? - Nei, men det kom en telefon. 232 00:23:25,927 --> 00:23:29,907 Fra flyet mens det styrtet. 233 00:23:29,931 --> 00:23:34,536 Jeg vil bare se om... Jeg håper han overlevde. 234 00:23:34,560 --> 00:23:39,098 - Mange gjorde ikke det. - Han heter Dale Marks. 235 00:23:40,399 --> 00:23:45,604 Han har en gravid kone som venter på ham. 236 00:23:46,864 --> 00:23:52,319 - Jeg skal se hva jeg kan finne ut. - Ok, ha det. 237 00:23:58,591 --> 00:24:01,710 42 MINUTTER ETTER STYRTEN 238 00:24:07,725 --> 00:24:10,454 Slipp ham. Hvorfor gjør dere dette? 239 00:24:10,478 --> 00:24:14,249 - Dette er helt unødvendig. - Hva feiler det dere? 240 00:24:14,273 --> 00:24:16,793 Unnskyld meg. 241 00:24:16,817 --> 00:24:20,797 - Kan noen fortelle hva som foregår? - Vi har kontroll. 242 00:24:20,821 --> 00:24:26,219 Er dette kontroll? Dere har teipet passasjeren til setet. 243 00:24:26,243 --> 00:24:32,324 Han lagde bråk og prøvde å gå ut av flyet. 244 00:24:33,167 --> 00:24:36,787 - Han angrep en betjent. - Jeg har alt på film. 245 00:24:38,381 --> 00:24:44,029 - Nei, jeg vil ikke sette meg. - Jeg har sagt det flere ganger. 246 00:24:44,053 --> 00:24:48,742 Og jeg har sagt at faren min ligger i en kiste under flyet. 247 00:24:48,766 --> 00:24:53,330 Vil du snakke med moren min? Vil du? Her. 248 00:24:53,354 --> 00:24:57,250 Forklar for moren min hvorfor han råtner i lasterommet. 249 00:24:57,274 --> 00:25:02,855 - Jeg sier det ikke igjen. Sitt. - Eller hva da? Skal du banke meg? 250 00:25:03,781 --> 00:25:08,194 Herregud! Du kan ikke gjøre det. 251 00:25:09,704 --> 00:25:13,684 Jøsses. Det eskalerte fort. 252 00:25:13,708 --> 00:25:18,537 Kan du fjerne teipen fra munnen hans? Er du gal? 253 00:25:23,259 --> 00:25:26,321 - Går det bra, sir? - Ja. Takk. 254 00:25:26,345 --> 00:25:31,994 - Hvorfor kan de ikke forlate flyet? - Vi har vært her i åtte timer. 255 00:25:32,018 --> 00:25:35,247 Vi hørte at ingen fikk forlate flyene. 256 00:25:35,271 --> 00:25:39,334 - Hvem hørte dere det fra? - Flyselskapets direktør. 257 00:25:39,358 --> 00:25:45,022 Vi aner ikke hvorfor flyet styrtet, så ingen slipper ut fra flyet. 258 00:25:46,824 --> 00:25:49,761 Jeg kan ikke tro det jeg hører. 259 00:25:49,785 --> 00:25:53,640 Det skiltet sier "flyplasspoliti". 260 00:25:53,664 --> 00:25:56,560 Og så tar du ordre fra direktører? 261 00:25:56,584 --> 00:26:01,315 En bransje som tenker at kunden alltid er idioten? 262 00:26:01,339 --> 00:26:05,193 De flår oss på bagasjegebyr, og du er på deres side? 263 00:26:05,217 --> 00:26:09,364 Knærne presser mot setet foran fordi de vil ha flere rader, 264 00:26:09,388 --> 00:26:13,285 og du er på deres side? Fem peanøtter i en pose? 265 00:26:13,309 --> 00:26:15,370 Nei, nei. Ikke i dag. 266 00:26:15,394 --> 00:26:19,708 For vi vet begge at det er helt trygt å forlate flyet. 267 00:26:19,732 --> 00:26:23,143 Jeg blåser i hva direktøren sier. 268 00:26:28,699 --> 00:26:33,388 - Du grep vel ikke skulderen min? - Ikke få meg til... 269 00:26:33,412 --> 00:26:37,643 Rører du meg igjen, så får vi et stort problem. 270 00:26:37,667 --> 00:26:42,356 Du sa at denne kunden lagde bråk. 271 00:26:42,380 --> 00:26:45,525 Da arresterer jeg ham for bråk. 272 00:26:45,549 --> 00:26:49,821 Faktisk arresterer jeg alle i flyet. 273 00:26:49,845 --> 00:26:51,990 De er i min varetekt nå. 274 00:26:52,014 --> 00:26:57,219 Dere er alle arrestert. Det betyr at alle forlater flyet. 275 00:27:18,029 --> 00:27:20,523 Unnskyld meg. 276 00:27:22,909 --> 00:27:27,723 52 overlevende er jo ganske bra? Dette er min første flystyrt. 277 00:27:27,747 --> 00:27:33,870 Min også. Hvis det er noen dødsfall, overlever normalt bare fire prosent. 278 00:27:35,505 --> 00:27:40,668 Jeg forventet ikke at så mange av likene var i ett stykke. 279 00:27:41,678 --> 00:27:45,408 Det gjør det vel enklere å identifisere de døde. 280 00:27:45,432 --> 00:27:48,285 Ikke at det er enkelt. 281 00:27:48,309 --> 00:27:52,832 Kan jeg sjekke listen din? Har du navnet Dale Marks? 282 00:27:52,856 --> 00:27:56,309 Jeg tror ikke jeg husker det navnet. 283 00:28:04,743 --> 00:28:08,738 Jeg tror det navnet står på den andre listen. 284 00:28:10,665 --> 00:28:13,284 Ok. Takk. 285 00:28:21,009 --> 00:28:23,904 Beklager. 286 00:28:23,928 --> 00:28:27,799 Det var ikke det du ville høre. 287 00:28:54,292 --> 00:28:59,273 Jeg elsker deg så høyt, Annie. Så veldig høyt. 288 00:28:59,297 --> 00:29:02,735 Det vil ikke dø, selv om jeg gjør det i dag. 289 00:29:02,759 --> 00:29:06,530 Jeg lover deg at jeg skal vokte over dere begge. 290 00:29:06,554 --> 00:29:11,259 Jeg er så lei for at jeg ikke kan komme hjem til deg. 291 00:29:50,140 --> 00:29:52,368 Hva er galt, pappa? 292 00:29:52,392 --> 00:29:55,538 Jeg hadde bare en tung dag. 293 00:29:55,562 --> 00:29:57,707 En veldig tung dag. 294 00:29:57,731 --> 00:30:01,544 På grunn av flystyrten? 295 00:30:01,568 --> 00:30:04,854 - Det var mange som døde. - Det var det. 296 00:30:07,032 --> 00:30:11,778 - Hvorfor gråter du ikke? - Jeg har ikke nok tårer til alle. 297 00:30:31,306 --> 00:30:35,661 - En edderkopp er ingen krise. - Hvis du så hvor stor den var... 298 00:30:35,685 --> 00:30:40,333 - Det har ingenting å si... - Jeg ringer dyrekontrollen. 299 00:30:40,357 --> 00:30:42,767 Frue? 300 00:30:44,361 --> 00:30:48,147 - Hun er her. - Takk. 301 00:30:58,124 --> 00:31:00,811 Hei. 302 00:31:00,835 --> 00:31:02,938 Jeg kondolerer. 303 00:31:02,962 --> 00:31:09,195 Er du sikker på at du vil gjøre det? Jeg kan be dem frigi opptaket. 304 00:31:09,219 --> 00:31:12,213 Nei, jeg må høre det nå. 305 00:31:13,515 --> 00:31:15,550 Denne veien. 306 00:31:39,582 --> 00:31:42,410 Er du klar? 307 00:32:55,165 --> 00:32:59,895 Jeg ble bedt om å straffe deg fordi du fjernet passasjerene fra flyet. 308 00:32:59,919 --> 00:33:03,566 Direktøren ringer ordføreren, som ringer sjefen din? 309 00:33:03,590 --> 00:33:06,235 Ja, men de kan dra til helvete. 310 00:33:06,259 --> 00:33:10,588 Jeg så videoen. Du gjorde det rette. Det er ikke derfor. 311 00:33:12,182 --> 00:33:15,176 Ok, så hvorfor er jeg her? 312 00:33:16,561 --> 00:33:19,373 Laila Creedy. 313 00:33:19,397 --> 00:33:22,835 Vet du hvem de beste politibetjentene er? 314 00:33:22,859 --> 00:33:27,230 De som viser integritet og empati? Som bruker sunn fornuft? 315 00:33:29,741 --> 00:33:33,095 De som ikke får telefonen min til å ringe. 316 00:33:33,119 --> 00:33:37,281 Og akkurat nå styrer jeg Athena Grants krisetelefon. 317 00:33:39,000 --> 00:33:42,271 - Hva gjorde du på festen? - Det er komplisert. 318 00:33:42,295 --> 00:33:47,276 Jeg vet om May, og jeg kan ikke forestille meg hva du gjennomgår. 319 00:33:47,300 --> 00:33:51,030 Det raseriet som strømmer i årene dine. 320 00:33:51,054 --> 00:33:54,424 Hvis jeg kan gjøre noe, så bare spør. 321 00:33:57,644 --> 00:34:01,764 - Takk skal du ha. - Du vil ikke like dette. 322 00:34:04,567 --> 00:34:09,048 Jeg sjekket loggen. Det var ingen støyklage. 323 00:34:09,072 --> 00:34:15,387 Du brukte jobben til en personlig vendetta som kan gi et søksmål. 324 00:34:15,411 --> 00:34:21,075 Samme hvor berettiget jeg mener det var, så kan ikke politiet godta det. 325 00:34:22,752 --> 00:34:26,106 Du gikk over streken og overdrev maktbruken. 326 00:34:26,130 --> 00:34:29,902 Du får kontortjeneste med øyeblikkelig virkning. 327 00:34:29,926 --> 00:34:32,238 Vent, sjef. 328 00:34:32,262 --> 00:34:37,743 La meg bare ordne opp i saken med datteren min, så tar jeg straffen. 329 00:34:37,767 --> 00:34:40,511 Jeg har ikke noe valg. 330 00:34:51,281 --> 00:34:54,901 Bobby? Åpne, Bobby! 331 00:34:56,244 --> 00:35:02,017 - Har han forsvunnet før? - Nei. Jeg vet ikke mye om ham. 332 00:35:02,041 --> 00:35:06,120 Bare at han er tørrlagt. 333 00:35:08,089 --> 00:35:10,693 Hører du det? 334 00:35:10,717 --> 00:35:13,586 - Jeg sparker inn døra. - Nei. 335 00:35:14,554 --> 00:35:17,965 Bobby og jeg ga hverandre nøkler. 336 00:35:22,270 --> 00:35:24,222 Bobby? 337 00:35:52,884 --> 00:35:55,253 Bobby? 338 00:35:59,182 --> 00:36:01,342 La oss får ham opp. 339 00:36:16,157 --> 00:36:19,110 Hvor lang tid har det gått? 340 00:36:20,787 --> 00:36:23,406 546 dager. 341 00:36:24,499 --> 00:36:27,618 545,5 dag, for å være presis. 342 00:36:28,920 --> 00:36:31,456 Dager... 18 måneder. 343 00:36:33,258 --> 00:36:36,294 Den flystyrten var brutal. 344 00:36:37,262 --> 00:36:39,865 Ja. 345 00:36:39,889 --> 00:36:41,674 Takk. 346 00:36:45,145 --> 00:36:47,805 Vi har alle et bristepunkt. 347 00:36:53,611 --> 00:36:57,774 Hvem lagde du middag til? Det er fire tallerkener. 348 00:36:59,450 --> 00:37:02,487 Jeg vet ikke, jeg var full. 349 00:37:05,790 --> 00:37:10,896 Det kommer til å gå bra. Det var bare en engangshendelse. 350 00:37:10,920 --> 00:37:15,151 Ok? Jeg har det bra. 351 00:37:15,175 --> 00:37:17,987 Beklager at dere ble innblandet. 352 00:37:18,011 --> 00:37:21,949 Vet du hvorfor kjempegraner blir så høye? 353 00:37:21,973 --> 00:37:25,619 De bøyer seg med vinden. 354 00:37:25,643 --> 00:37:29,806 Hvis man forblir stiv, så brekker man til slutt. 355 00:37:33,943 --> 00:37:37,939 - Kaller du meg stiv? - Kanskje du kan be om hjelp iblant. 356 00:37:46,206 --> 00:37:47,990 Hjelp. 357 00:38:01,721 --> 00:38:04,590 - Jeg er lei for det. - Ikke vær det. 358 00:38:11,606 --> 00:38:14,684 Hei, Carla. 359 00:38:15,527 --> 00:38:18,756 Ligger hun allerede? Du er flink. 360 00:38:18,780 --> 00:38:22,843 Hun sover ikke. Jeg satte på favorittfilmen hennes. 361 00:38:22,867 --> 00:38:27,405 - "Jente over bord"? - Eller "Patricia Clarks vuggevise". 362 00:38:30,208 --> 00:38:34,271 Om 20 minutter slokner hun. Det skjer hver eneste gang. 363 00:38:34,295 --> 00:38:38,124 Gud velsigne Goldie Hawn og den kjekkasen. 364 00:38:40,426 --> 00:38:46,117 - Klarer du deg? Jeg kan bli her. - Det går bra. Dra hjem. 365 00:38:46,141 --> 00:38:49,010 - Ok. - God natt, Carla. 366 00:38:58,027 --> 00:39:02,133 Hvis jeg var så trøtt som du ser ut, ville jeg ønske hjelp. 367 00:39:02,157 --> 00:39:06,804 - Det er ingen skam i det. - Det går bra, Carla. 368 00:39:06,828 --> 00:39:09,906 Bare gå. Tusen takk. 369 00:39:12,458 --> 00:39:16,522 Jeg blir her. Gå og legg deg, så tar jeg nattskiftet. 370 00:39:16,546 --> 00:39:21,209 Carla, jeg er voksen og kan passe på meg selv og mamma. 371 00:39:23,052 --> 00:39:28,284 Beklager. Det har vært et par tunge dager. Jeg er lei for det. 372 00:39:28,308 --> 00:39:31,844 Men gå og ha en fin kveld. Vi klarer oss fint. 373 00:39:33,354 --> 00:39:35,973 Vi ses i morgen. 374 00:39:41,738 --> 00:39:44,315 Sov godt, Patricia. 375 00:39:50,580 --> 00:39:52,850 Kjære? 376 00:39:52,874 --> 00:39:56,494 - Hei, mamma. - Du er trøtt. 377 00:39:57,754 --> 00:39:59,273 Ja. 378 00:39:59,297 --> 00:40:03,402 Du er alltid litt brå når du er trøtt. 379 00:40:03,426 --> 00:40:07,505 Du var sånn selv da du var en baby. 380 00:40:10,266 --> 00:40:13,553 Du tror at jeg ikke husker ting. 381 00:40:15,230 --> 00:40:18,683 Du har rett, mamma. Du har alltid rett. 382 00:40:23,947 --> 00:40:26,759 Det er varmt her inne. 383 00:40:26,783 --> 00:40:30,930 Den jenta lar alltid temperaturen være for høy. 384 00:40:30,954 --> 00:40:34,824 Hun heter Carla, mamma. Carla. 385 00:40:36,751 --> 00:40:41,247 Samme det. Det er varmt, jeg brenner opp. 386 00:40:42,841 --> 00:40:46,252 Ok, jeg skal skru ned termostaten straks. 387 00:40:47,595 --> 00:40:51,215 - Sov nå, mamma. - Du også. 388 00:41:16,624 --> 00:41:18,701 Mamma? 389 00:41:20,628 --> 00:41:23,206 Mamma? Mamma? 390 00:41:25,592 --> 00:41:28,169 Mamma? Mamma? 391 00:41:29,888 --> 00:41:32,340 Mamma! 392 00:42:11,513 --> 00:42:15,633 Tekst: Ståle Waren www.btistudios.com