1 00:00:25,337 --> 00:00:29,775 Kaptajnen har tændt sikkerhedsbælteskiltet før landing. 2 00:00:29,799 --> 00:00:34,421 Slå venligst bordet op og ret stoleryggen op. 3 00:00:37,724 --> 00:00:41,454 - Skal jeg lægge din taske op? - Ja. 4 00:00:41,478 --> 00:00:43,956 - Det er en fin abe. - Skat? 5 00:00:43,980 --> 00:00:47,043 - Må jeg få en drink til? - Vi lander. 6 00:00:47,067 --> 00:00:51,020 Læg computeren væk. Og kald mig ikke "Skat". 7 00:00:53,490 --> 00:00:55,942 Det var for sjov. 8 00:00:57,202 --> 00:01:01,098 Jeg vil gerne undskylde på vegne af alle mænd. 9 00:01:01,122 --> 00:01:03,726 Ret stoleryggen op. 10 00:01:03,750 --> 00:01:10,039 - Tæller det, når vi flyver lavere? - De har for travlt til at se det. 11 00:01:15,345 --> 00:01:18,699 Hvad med en biograffilm og middag? 12 00:01:18,723 --> 00:01:23,261 - Det virker for seriøst. - En biograffilm og donuts? 13 00:01:24,145 --> 00:01:28,292 - Han skal på sin første date. - Wow, det er stort. 14 00:01:28,316 --> 00:01:32,270 - Vælg et kort. - Har vi en tryllekunstner ombord? 15 00:01:36,324 --> 00:01:41,654 - Er det spar knægt? - Ja. Hvordan gjorde du det? 16 00:01:50,463 --> 00:01:52,540 Væk! 17 00:01:56,052 --> 00:02:00,673 - Knapperne reagerer ikke. - Hydraulikken er slået ud. 18 00:02:05,687 --> 00:02:08,056 Spænd sikkerhedsbælterne. 19 00:02:10,191 --> 00:02:14,521 Mayday, mayday. LB 46 erklærer nødsituation. 20 00:02:15,488 --> 00:02:17,440 Vær klar til nødlanding. 21 00:02:30,712 --> 00:02:34,317 Seriøst? Spørg, hvis du vil have. 22 00:02:34,341 --> 00:02:36,569 Nej tak, jeg har spist. 23 00:02:36,593 --> 00:02:40,573 - Du skylder mig 20 dollar, Buck. - For hvad? 24 00:02:40,597 --> 00:02:46,219 For småkagebuketten til Chimney. Den med kortet, som du skrev på. 25 00:02:47,145 --> 00:02:49,347 Han gør det igen. 26 00:02:49,522 --> 00:02:53,476 - Hvad? Spiser aftensmad? - Stirrer i bogen. 27 00:02:54,486 --> 00:02:58,758 Det må være sladder. Hvorfor er han så besat af den? 28 00:02:58,782 --> 00:03:03,069 Det eneste, jeg siger om bogen, er, at du skal holde dig væk. 29 00:03:05,413 --> 00:03:07,198 Tro mig. 30 00:03:09,292 --> 00:03:12,704 Jeg begik den fejl efter tre måneder her. 31 00:03:13,964 --> 00:03:18,835 Ved ingen her, hvad han skriver? Se her. 32 00:03:21,137 --> 00:03:24,841 Sørg for, at han slår dig på modermærket. 33 00:03:33,358 --> 00:03:37,312 Bobby, jeg må spørge. Hvad laver du med bogen? 34 00:03:41,157 --> 00:03:43,845 Det rager ikke dig. 35 00:03:43,869 --> 00:03:48,057 Jeg ved, det er en liste over folk, du har reddet. Der er 46 navne. 36 00:03:48,081 --> 00:03:52,311 - Der er plads til 148. Hvorfor? - Har du læst i min bog? 37 00:03:52,335 --> 00:03:54,245 Jeg kiggede... 38 00:03:56,631 --> 00:03:59,584 Gør aldrig det igen. 39 00:04:05,974 --> 00:04:10,136 Udrykning. Alle tager med. 40 00:04:11,438 --> 00:04:16,711 - Alarmcentralen. - Jeg er i et fly. Der er sket noget. 41 00:04:16,735 --> 00:04:20,756 - Åh gud, alt flyver rundt. - Er du i et tog? 42 00:04:20,780 --> 00:04:25,819 Et fly! Åh gud. Vi er for tæt på de bygninger. 43 00:04:26,119 --> 00:04:28,530 Hallo? Ma'am? 44 00:04:34,127 --> 00:04:37,080 Har I set det før? 45 00:04:52,312 --> 00:04:56,015 Har du den? Går det? 46 00:04:57,567 --> 00:05:00,880 - Hvem leder indsatsen? - Det gør du nu. 47 00:05:00,904 --> 00:05:05,134 - Flyet brækkede over. - Du leder arbejdet på stranden. 48 00:05:05,158 --> 00:05:09,013 Tjek helikopteren. Chuck tjekker dykkerne. 49 00:05:09,037 --> 00:05:12,449 - Der er mindst 20. - Videre, Buck. 50 00:05:32,132 --> 00:05:34,668 8 TIMER FØR STYRTET 51 00:05:39,473 --> 00:05:44,371 - Jeg prøvede at få fat i dig. - Du vil ikke fatte, hvordan hun bor. 52 00:05:44,395 --> 00:05:48,917 Hun holder fest klokken 16 på en hverdag. 53 00:05:48,941 --> 00:05:51,586 Hvad laver du der? 54 00:05:51,610 --> 00:05:56,383 Det får ikke Socialstyrelsen til at lade May komme hjem. Du er skør. 55 00:05:56,407 --> 00:05:59,844 Nej, jeg er en betjent, som gør sit arbejde. 56 00:05:59,868 --> 00:06:04,349 Vil du ikke se hendes udtryk, når jeg kommer gående? 57 00:06:04,373 --> 00:06:09,187 Efter det, hun gjorde mod vores datter? Du læste beskederne. 58 00:06:09,211 --> 00:06:13,081 Jeg svigtede hende. Det sker ikke igen. 59 00:06:25,477 --> 00:06:30,834 - Hvem inviterede trolden? - Monas far er Mercedes-forhandler. 60 00:06:30,858 --> 00:06:35,046 Din idiot. Alle ved, at Mona lagde an på Ricky. 61 00:06:35,070 --> 00:06:39,050 Du kan ikke lide Ricky. Jeg kan smide hende ud. 62 00:06:39,074 --> 00:06:42,929 Lad hende blive. Vi klarer hende senere. 63 00:06:42,953 --> 00:06:47,449 Jeg har ikke slået nogen i dag, og jeg er så høj. 64 00:06:48,792 --> 00:06:51,829 Laila, politiet. 65 00:06:56,592 --> 00:07:01,907 - Hej assistent. Er der problemer? - Naboerne har klaget. 66 00:07:01,931 --> 00:07:06,661 - Undskyld. Var musikken for høj? - Nej, de kan ikke lide lugten. 67 00:07:06,685 --> 00:07:11,515 Jeg lover, at ingen her ryger marihuana. 68 00:07:12,358 --> 00:07:16,103 Sagde jeg marihuana? Nej, det tror jeg ikke. 69 00:07:17,112 --> 00:07:20,842 Nej, de sagde, at der bor en teenagetøjte - 70 00:07:20,866 --> 00:07:23,511 - som får kvarteret til at stinke - 71 00:07:23,535 --> 00:07:27,489 - og sænker boligprisen. Jeg gætter på, at det er dig. 72 00:07:30,000 --> 00:07:33,787 - Undskyld? - Hvor skal du hen, Georgina Turner? 73 00:07:36,423 --> 00:07:39,945 - Hej assistent Grant. - Hvorfor så formel? 74 00:07:39,969 --> 00:07:43,531 Du sov hos mig og spiste ved mit bord. 75 00:07:43,555 --> 00:07:47,259 Vi kender hinanden. Fortæl dem det, Georgina. 76 00:07:48,727 --> 00:07:53,750 - Hun er May Grants mor. - Hun blev indlagt på grund af dig. 77 00:07:53,774 --> 00:07:56,351 Hun døde næsten. Hvad har du at sige? 78 00:07:59,905 --> 00:08:03,066 Godt. Hun er en billig tøjte. 79 00:08:03,951 --> 00:08:06,972 - Du er anholdt. - Det kan du ikke. 80 00:08:06,996 --> 00:08:10,491 Jeg så, hvad du gemte i tasken. 81 00:08:14,128 --> 00:08:18,733 - Festen er slut. - Min far er advokat. 82 00:08:18,757 --> 00:08:20,986 Skatteadvokat. 83 00:08:21,010 --> 00:08:25,448 Mrs Grant. Vil du fortælle May, at jeg er ked af det? 84 00:08:25,472 --> 00:08:28,634 Det kan du selv fortælle. 85 00:08:29,727 --> 00:08:31,970 Kom. 86 00:08:37,192 --> 00:08:41,298 Hvor er min datter? Hvor er hun? 87 00:08:41,322 --> 00:08:45,260 - Jeg klarer det. - Slip min kone. 88 00:08:45,284 --> 00:08:50,265 Grant, eller hvad du hedder. Har du fængslet min pige? 89 00:08:50,289 --> 00:08:55,937 Bed mig ikke om at falde til ro. Vennerne siger, at du brasede ind - 90 00:08:55,961 --> 00:09:00,150 - og gav Laila skylden for det, som skete med din datter. 91 00:09:00,174 --> 00:09:03,945 - Hvad bliver hun sigtet for? - Narkotikabesiddelse. 92 00:09:03,969 --> 00:09:06,547 Jeg vil have hende løsladt. Nu! 93 00:09:09,099 --> 00:09:13,121 Jeg spiller golf med en dygtig advokat. 94 00:09:13,145 --> 00:09:18,001 - Din datter skal gennem systemet. - Er det hævn? 95 00:09:18,025 --> 00:09:23,006 Tror du, at Laila var skyld i, at din datter ville begå selvmord? 96 00:09:23,030 --> 00:09:26,593 - Tal ikke om hende. - Du skulle have talt med os. 97 00:09:26,617 --> 00:09:29,930 Som de andre forældre, der klagede over Satan? 98 00:09:29,954 --> 00:09:35,977 Ja, jeg har talt med dem, og jeg ved, at I intet gjorde. 99 00:09:36,001 --> 00:09:41,024 - Jeg har hørt nok om... - Vil du vide, hvorfor hun er der? 100 00:09:41,048 --> 00:09:45,946 I svigtede hende. Jeres datter er et mareridt, fordi I er et mareridt. 101 00:09:45,970 --> 00:09:51,284 - Forsvind fra min station. - Ikke, før vi får Laila. 102 00:09:51,308 --> 00:09:55,053 - Udrykning til LAX. - Hvor skal jeg være? 103 00:10:04,905 --> 00:10:08,025 Stop ikke her. Gå videre. 104 00:10:12,371 --> 00:10:16,518 - Tak, assistent. Kommissær Dowers. - Hvad er status? 105 00:10:16,542 --> 00:10:21,523 Det styrtede ud for Dockweiler. Flyene står og venter på afgang. 106 00:10:21,547 --> 00:10:25,694 Der er ingen gates at ankomme til. De venter på mig. 107 00:10:25,718 --> 00:10:29,823 Mine folk er spredt for at holde alt lukket, indtil vi ved mere. 108 00:10:29,847 --> 00:10:36,121 Jeg håber, at det ikke er en bombe. Intet kan forberede folk på dette. 109 00:10:36,145 --> 00:10:41,251 Træk vejret. Politiet er her for at hjælpe. 110 00:10:41,275 --> 00:10:45,964 Undskyld. Ved du noget om ulykken? De fortæller os intet. 111 00:10:45,988 --> 00:10:49,968 Jeg leder efter min mand. Han hedder Dale Marks. 112 00:10:49,992 --> 00:10:53,138 Han havde nok en Mets-kasket på. 113 00:10:53,162 --> 00:10:56,433 - Jeg hørte, at der er overlevende. - Hør her. 114 00:10:56,457 --> 00:11:00,562 Vi siger til, når vi ved mere. Jeg ved, at det er svært. 115 00:11:00,586 --> 00:11:04,748 Men brandfolkene gør alt for at finde jeres familie. 116 00:11:07,176 --> 00:11:12,115 - Det er frygteligt. - Det værste venter. 117 00:11:12,139 --> 00:11:16,119 Vi venter på at tømme flyet. En passager går amok. 118 00:11:16,143 --> 00:11:20,415 - Modtaget. Jeg kommer. - Et fly styrtede, og idioten er sur - 119 00:11:20,439 --> 00:11:23,976 - fordi han ikke får nødder? Ikke i dag. 120 00:11:33,271 --> 00:11:36,586 Hvor er du, Tim? Hvor er du? 121 00:11:38,012 --> 00:11:39,824 Vandet brænder. 122 00:11:39,848 --> 00:11:43,661 Der er 12-15 ofre på vingen og mindst 30 i vandet. 123 00:11:43,685 --> 00:11:46,831 Hvor lang tid har vi, før det synker? 124 00:11:46,855 --> 00:11:52,393 Ud fra dønningerne tror jeg ikke, at flyet klarer fire-fem omgange. 125 00:12:11,796 --> 00:12:17,543 - Hvordan skal vi evakuere dem? - De skal i land. Vi har 4 minutter. 126 00:12:34,694 --> 00:12:38,898 Svøm hen til flåden! Svøm hen til flåden! Flyet synker. 127 00:12:42,035 --> 00:12:43,762 Jeg har dig. 128 00:12:43,786 --> 00:12:48,350 - Buck, der er en her. - Hjælp mig. 129 00:12:48,374 --> 00:12:52,563 Jeg kan ikke få bæltet af. Det borer sig ind. 130 00:12:52,587 --> 00:12:57,291 Hold dig vågen, sir. Jeg river det ud. Vi tæller til tre. 131 00:12:58,510 --> 00:13:03,589 - En... Rolig. - Vi har dig, sir. Løft ham. 132 00:13:05,600 --> 00:13:10,763 - Vi får dig ud af flyet. - Videre, Buck. 133 00:13:26,079 --> 00:13:28,974 Kom, mor. Vi skal gå. 134 00:13:28,998 --> 00:13:31,477 - Sidder du fast? - Kom. 135 00:13:31,501 --> 00:13:35,272 Træk sædet væk. Stop. Hendes ben sidder fast. 136 00:13:35,296 --> 00:13:39,068 - Red ham. - Nej, jeg går ikke uden dig. 137 00:13:39,092 --> 00:13:42,988 Hør her, skat. Brandmændene er her. 138 00:13:43,012 --> 00:13:46,367 Gå ud i båden, så de kan arbejde. 139 00:13:46,391 --> 00:13:50,762 Hvis alle er bekymrede for dig, hvordan skal de så redde mig? 140 00:13:52,730 --> 00:13:55,334 Har jeg nogensinde løjet for dig? 141 00:13:55,358 --> 00:13:58,796 Så skal du tro på, at jeg snart er hos dig igen. 142 00:13:58,820 --> 00:14:02,383 Mor elsker dig så højt. 143 00:14:02,407 --> 00:14:05,511 Gør det for mig, ikke? 144 00:14:05,535 --> 00:14:08,138 - Godt, skat. - Han skal ud. 145 00:14:08,162 --> 00:14:11,725 - Vi skal ud. - Gå, skat. 146 00:14:11,749 --> 00:14:16,480 - Tag ham, Buck. - Vi ses snart, skat. 147 00:14:16,504 --> 00:14:18,831 Jeg passer på ham. 148 00:14:21,926 --> 00:14:25,046 Det er ikke sidste gang, du ser ham. 149 00:14:27,182 --> 00:14:29,842 Sådan. Forsigtig. 150 00:14:35,190 --> 00:14:37,850 Jeg klarer det. 151 00:14:40,403 --> 00:14:43,481 Mor! Mor! 152 00:14:51,039 --> 00:14:55,034 Buck, tjek bag i flyet. Der er ikke meget tid. 153 00:15:01,007 --> 00:15:03,418 Hjælp! 154 00:15:06,554 --> 00:15:09,158 Gør noget! 155 00:15:09,182 --> 00:15:12,009 Jeg kommer. Jeg kommer. 156 00:15:15,230 --> 00:15:18,474 Hold ud. De er fanget derinde. 157 00:15:19,692 --> 00:15:24,230 Vandet stiger hurtigt. Skynd jer. Jeg vil ikke drukne. 158 00:15:30,537 --> 00:15:32,697 Stop båden. 159 00:15:33,581 --> 00:15:37,285 Bind rebet til vognen. Giv mig den anden ende. 160 00:15:55,979 --> 00:15:58,890 Her. Bind det til båden. 161 00:16:03,778 --> 00:16:06,689 - Vi er klar! - Kør! 162 00:16:11,035 --> 00:16:13,362 Væk, Bobby! 163 00:16:25,633 --> 00:16:28,378 Træk vejret. Jeg har dig. 164 00:16:30,638 --> 00:16:32,215 Kom. 165 00:16:37,187 --> 00:16:41,140 Pas på. Der er en båd derovre. 166 00:16:43,026 --> 00:16:45,103 Forsigtig. 167 00:16:46,487 --> 00:16:50,024 Kom, Buck. Nu! 168 00:16:54,287 --> 00:16:56,239 Træk vejret. 169 00:16:58,708 --> 00:17:03,079 - Træk vejret. Du klarer det. - I skal ud, Bobby. 170 00:17:04,130 --> 00:17:07,610 Evakuer alt personale. Alle skal ud af flyet. 171 00:17:07,634 --> 00:17:11,030 - Det betyder også dig. - Giv mig et øjeblik. 172 00:17:11,054 --> 00:17:13,214 Så dør du. 173 00:17:14,516 --> 00:17:17,927 - Har du børn? - Ja. 174 00:17:18,937 --> 00:17:24,627 Jeg døde, da jeg fødte min søn. Jeg fik et anfald og hjertestop. 175 00:17:24,651 --> 00:17:28,756 Jeg mærkede livet forlade kroppen. Men jeg sagde nej. 176 00:17:28,780 --> 00:17:31,717 Jeg kæmpede for at komme tilbage. 177 00:17:31,741 --> 00:17:34,887 Fordi en søn skal have sin mor. 178 00:17:34,911 --> 00:17:38,974 Du dør ikke her. Jeg får dig ud herfra. 179 00:17:38,998 --> 00:17:42,269 Hvis du går under, så går jeg under. 180 00:17:42,293 --> 00:17:45,648 - Kæmp videre. - Bobby! 181 00:17:45,672 --> 00:17:49,401 - Jeg bad dig om at gå, Buck. - Ja. Jeg hører aldrig efter. 182 00:17:49,425 --> 00:17:51,987 Tag rebet og bind det til sædet. 183 00:17:52,011 --> 00:17:55,506 Det virker. Stol på mig. Er du klar? 184 00:17:57,600 --> 00:18:00,303 Nej, Bobby... 185 00:18:12,574 --> 00:18:15,943 Bobby? Bobby! 186 00:19:06,250 --> 00:19:09,745 3 MINUTTER FØR STYRTET 187 00:19:10,421 --> 00:19:15,611 - Alarmcentralen. - Bliver samtalerne optaget? 188 00:19:15,635 --> 00:19:20,866 Jeg har en besked til min kone. Jeg er på flight 46. Vi styrter. 189 00:19:20,890 --> 00:19:25,329 - Styrter flyet? - Jeg har ikke meget tid. 190 00:19:25,353 --> 00:19:29,917 Jeg vil sige noget til min kone. Må jeg det? 191 00:19:29,941 --> 00:19:34,311 Hun er midt i en svær graviditet, så nogen skal være hos hende. 192 00:19:36,072 --> 00:19:40,067 Sig, at jeg tænkte på hende. Og på vores lille pige. 193 00:19:41,452 --> 00:19:44,905 Jeg tror ikke, at jeg ser hende i dette liv. 194 00:19:45,998 --> 00:19:49,910 Jeg elsker dig så højt, Annie. Så, så højt. 195 00:19:51,087 --> 00:19:54,733 Det dør ikke, selv om jeg dør i dag. 196 00:19:54,757 --> 00:19:58,695 Jeg lover, at jeg passer på jer begge to. 197 00:19:58,719 --> 00:20:02,491 Jeg er så ked af, at jeg ikke kan komme hjem til dig. 198 00:20:02,515 --> 00:20:06,844 Vær stærk for vores datters skyld. Sig, at hendes far... 199 00:20:09,397 --> 00:20:11,682 Hallo? 200 00:20:13,442 --> 00:20:15,045 Dale? 201 00:20:15,069 --> 00:20:20,342 Passagerflyet fra Chicago med 176 passagerer- 202 00:20:20,366 --> 00:20:25,389 - og seks besætningsmedlemmer styrtede lige før klokken halv ni. 203 00:20:25,413 --> 00:20:29,351 Det styrtede i Stillehavet nord for Dockweiler Beach. 204 00:20:29,375 --> 00:20:35,607 Redningsoperationen fortsætter. Der er over 12 overlevende... 205 00:20:35,631 --> 00:20:40,487 - Utroligt, at nogen overlevede. - Piloten vidste, hvad han gjorde. 206 00:20:40,511 --> 00:20:44,449 Han reddede mange på jorden ved at lande på vandet. 207 00:20:44,473 --> 00:20:46,842 Det er trist. 208 00:21:13,753 --> 00:21:16,789 Hvor er min mor? Jeg vil have min mor. 209 00:21:23,221 --> 00:21:25,965 Pas på benene. 210 00:21:32,188 --> 00:21:35,766 Jeg kender dig ikke. Jeg vil have min mor! 211 00:21:37,985 --> 00:21:41,423 - Har I set min mor? - Jake? 212 00:21:41,447 --> 00:21:43,258 Mor! 213 00:21:43,282 --> 00:21:46,610 Skat! Skat... 214 00:21:53,709 --> 00:21:55,619 Tak. 215 00:21:57,964 --> 00:22:02,251 Kommissær, Orange County er her. De står for oprydningen. 216 00:22:03,553 --> 00:22:06,172 Hej skat. 217 00:22:07,557 --> 00:22:11,829 Mindst en familie har meget at være taknemmelig for. 218 00:22:11,853 --> 00:22:14,388 Det må føles godt. 219 00:22:17,191 --> 00:22:19,643 Ja. 220 00:22:37,211 --> 00:22:39,565 Undskyld mig. 221 00:22:39,589 --> 00:22:43,777 Undskyld? Tak. Vi skylder dig alt. 222 00:22:43,801 --> 00:22:47,072 - Du reddede vores liv. - Vi var flere om det. 223 00:22:47,096 --> 00:22:51,050 - Vi skal giftes. - Han friede, da vi kom i land. 224 00:22:51,893 --> 00:22:55,539 Godt. Tillykke. I virker som et fint par. 225 00:22:55,563 --> 00:22:57,848 Pas på ham. Undskyld mig. 226 00:22:59,525 --> 00:23:04,631 - Abby. - Hej. Det er trist. 227 00:23:04,655 --> 00:23:08,886 - Det er frygteligt. - Ja, det er slemt. 228 00:23:08,910 --> 00:23:11,805 Ja. Klarer du det? 229 00:23:11,829 --> 00:23:15,684 - Ja, jeg klarer mig. - Jeg ville bare... 230 00:23:15,708 --> 00:23:21,064 Jeg går måske over stregen, men jeg leder efter en person. 231 00:23:21,088 --> 00:23:25,903 - Kendte du en i flyet? - Nej, men jeg blev ringet op. 232 00:23:25,927 --> 00:23:29,907 Fra flyet, da det styrtede. 233 00:23:29,931 --> 00:23:34,536 Jeg vil bare høre, om... Jeg håber, at han overlevede. 234 00:23:34,560 --> 00:23:39,098 - Det gjorde mange ikke. - Han hedder Dale Marks. 235 00:23:40,399 --> 00:23:45,604 Han har en gravid kone, som venter på ham. 236 00:23:46,864 --> 00:23:52,319 - Jeg ser, hvad jeg kan finde ud af. - Farvel. 237 00:23:58,090 --> 00:24:01,168 42 MINUTTER EFTER STYRTET 238 00:24:07,725 --> 00:24:10,454 Slip ham. Hvorfor gør I det? 239 00:24:10,478 --> 00:24:14,249 - Det er unødvendigt. - Hvad er der galt med jer? 240 00:24:14,273 --> 00:24:16,793 Undskyld mig. 241 00:24:16,817 --> 00:24:20,797 - Fortæller I, hvad der foregår? - Vi har styr på det. 242 00:24:20,821 --> 00:24:26,219 Har I? I har tapet passageren til sædet. 243 00:24:26,243 --> 00:24:32,324 Han var uregerlig og forsøgte at komme ud af flyet. 244 00:24:33,167 --> 00:24:36,787 - Han angreb en betjent. - Jeg optog det hele. 245 00:24:38,381 --> 00:24:44,029 - Nej, jeg vil ikke sidde ned. - Jeg har sagt det flere gange. 246 00:24:44,053 --> 00:24:48,742 Og jeg har sagt, at min far ligger i en kiste under flyet. 247 00:24:48,766 --> 00:24:53,330 Vil du tale med min mor? Vil du? Her. 248 00:24:53,354 --> 00:24:57,250 Fortæl min mor, hvorfor han rådner op i lastrummet. 249 00:24:57,274 --> 00:25:02,855 - Jeg siger det ikke igen. Sæt dig. - Ellers banker du mig? 250 00:25:03,781 --> 00:25:08,194 Åh gud! Det må du ikke! 251 00:25:09,704 --> 00:25:13,684 Mand... Det eskalerede hurtigt. 252 00:25:13,708 --> 00:25:18,537 Fjern tapen fra hans mund. Er du vanvittig? 253 00:25:23,259 --> 00:25:26,321 - Har du det godt, sir? - Ja. Tak. 254 00:25:26,345 --> 00:25:31,994 - Hvorfor må de ikke forlade flyet? - Vi har været her i otte timer. 255 00:25:32,018 --> 00:25:35,247 Vi hørte, at ingen måtte gå ud af flyene. 256 00:25:35,271 --> 00:25:39,334 - Hvem sagde det? - Flyselskabets direktør. 257 00:25:39,358 --> 00:25:45,022 Vi ved ikke, hvorfor flyet styrtede, så ingen kommer ud af flyet. 258 00:25:46,824 --> 00:25:49,761 Jeg fatter det ikke. 259 00:25:49,785 --> 00:25:53,655 Der står "Lufthavnspoliti" på dit skilt. 260 00:25:53,679 --> 00:25:56,560 Følger du ordrer fra direktører? 261 00:25:56,584 --> 00:26:01,315 En branche, som tænker, at kunden altid er idioten? 262 00:26:01,339 --> 00:26:05,193 De flår os med bagagegebyrer, og du er på deres side? 263 00:26:05,217 --> 00:26:09,364 Dine knæ rammer sædet foran, fordi de vil have flere rækker. 264 00:26:09,388 --> 00:26:13,285 Og du er på deres side? Fem peanuts i en pose? 265 00:26:13,309 --> 00:26:15,370 Nej, nej. Ikke i dag. 266 00:26:15,394 --> 00:26:19,708 Vi ved begge to, at det er sikkert at gå ud af flyet. 267 00:26:19,732 --> 00:26:23,143 Jeg er ligeglad med, hvad direktøren siger. 268 00:26:28,699 --> 00:26:33,388 - Du tog ikke lige fat i min skulder. - Få mig ikke til... 269 00:26:33,412 --> 00:26:37,643 Hvis du rører mig igen, har vi et stort problem. 270 00:26:37,667 --> 00:26:42,356 Du sagde, at kunden skabte problemer. 271 00:26:42,380 --> 00:26:45,525 Så jeg anholder ham for uregerlig opførsel. 272 00:26:45,549 --> 00:26:49,821 Jeg anholder faktisk alle i flyet. 273 00:26:49,845 --> 00:26:51,990 De er i min varetægt nu. 274 00:26:52,014 --> 00:26:57,219 I er alle sammen anholdt. Så alle skal gå ud af flyet. 275 00:27:18,036 --> 00:27:20,530 Undskyld mig. 276 00:27:22,909 --> 00:27:27,723 52 overlevende. Det er godt, ikke? Det er mit første flystyrt. 277 00:27:27,747 --> 00:27:33,870 Også mit. Når der er dødsfald, overlever normalt kun fire procent. 278 00:27:35,505 --> 00:27:40,668 Jeg forventede ikke, at så mange af ligene var i et stykke. 279 00:27:41,678 --> 00:27:45,408 Det gør det lettere at identificere de døde. 280 00:27:45,432 --> 00:27:48,285 Ikke, at det er let. 281 00:27:48,309 --> 00:27:52,832 Må jeg se din liste? Har du navnet Dale Marks? 282 00:27:52,856 --> 00:27:56,309 Jeg ville huske det navn. 283 00:28:04,743 --> 00:28:08,738 Jeg tror, at det stod på den anden liste. 284 00:28:10,665 --> 00:28:13,284 Nå. Tak. 285 00:28:21,016 --> 00:28:23,904 Jeg er ked af det. 286 00:28:23,928 --> 00:28:27,799 Det var ikke det, du ville høre. 287 00:28:54,299 --> 00:28:59,273 Jeg elsker dig så højt, Annie. Så, så højt. 288 00:28:59,297 --> 00:29:02,735 Det dør ikke, selv om jeg dør i dag. 289 00:29:02,759 --> 00:29:06,530 Jeg lover, at jeg passer på jer begge to. 290 00:29:06,554 --> 00:29:11,259 Jeg er så ked af, at jeg ikke kan komme hjem til dig. 291 00:29:50,163 --> 00:29:52,383 Hvad er der galt, far? 292 00:29:52,407 --> 00:29:55,538 Jeg havde bare en hård dag. 293 00:29:55,562 --> 00:29:57,707 En meget hård dag. 294 00:29:57,731 --> 00:30:01,544 På grund af flystyrtet? 295 00:30:01,568 --> 00:30:04,854 - Der var mange, der døde. - Det var der. 296 00:30:07,032 --> 00:30:11,778 - Hvorfor græder du ikke? - Jeg har ikke nok tårer til alle. 297 00:30:31,306 --> 00:30:35,661 - En edderkop er ingen krise. - Hvis du så, hvor stor den var... 298 00:30:35,685 --> 00:30:40,333 - Det betyder intet... - Jeg ringer til dyreværnet. 299 00:30:40,357 --> 00:30:42,767 Ma'am? 300 00:30:44,361 --> 00:30:48,147 - Hun er her. - Tak. 301 00:30:58,124 --> 00:31:00,811 Hej. 302 00:31:00,835 --> 00:31:02,946 Jeg kondolerer. 303 00:31:02,970 --> 00:31:09,195 Er du sikker på, at du vil? Jeg beder dem om at frigive båndet. 304 00:31:09,219 --> 00:31:12,213 Nej, jeg vil høre det nu. 305 00:31:13,515 --> 00:31:15,550 Denne vej. 306 00:31:39,582 --> 00:31:42,410 Er du klar? 307 00:32:55,280 --> 00:33:00,003 Jeg blev bedt om at straffe dig, fordi du tog passagererne med ud. 308 00:33:00,027 --> 00:33:03,666 Direktøren ringer til borgmesteren, som ringer til din chef. 309 00:33:03,690 --> 00:33:06,335 Ja, men de kan rende mig. 310 00:33:06,359 --> 00:33:10,688 Jeg så videoen. Du gjorde det rette. Det er ikke derfor. 311 00:33:12,282 --> 00:33:15,276 Hvorfor er jeg her så? 312 00:33:16,661 --> 00:33:19,473 Laila Creedy. 313 00:33:19,497 --> 00:33:22,935 Ved du, hvem de bedste betjente er? 314 00:33:22,959 --> 00:33:27,330 Dem med integritet og empati, som bruger sund fornuft? 315 00:33:29,841 --> 00:33:33,195 Dem, som ikke får min telefon til at ringe. 316 00:33:33,219 --> 00:33:37,381 Og lige nu styrer jeg Athena Grants krisetelefon. 317 00:33:39,100 --> 00:33:42,371 - Hvad lavede du til festen? - Det er kompliceret. 318 00:33:42,395 --> 00:33:47,376 Jeg kender til May, og det må være utrolig svært. 319 00:33:47,400 --> 00:33:51,130 Raseriet må strømme i dine årer. 320 00:33:51,154 --> 00:33:54,524 Sig til, hvis jeg kan gøre noget. 321 00:33:57,744 --> 00:34:01,864 - Tak. - Du vil ikke takke mig for dette. 322 00:34:04,667 --> 00:34:09,148 Jeg tjekkede loggen. Der var ingen klage over larm. 323 00:34:09,172 --> 00:34:15,487 Du brugte skiltet til personlig hævn, som kan føre til søgsmål. 324 00:34:15,511 --> 00:34:21,175 Uanset om det var berettiget, så kan politiet ikke godtage det. 325 00:34:22,852 --> 00:34:26,206 Du gik over stregen og misbrugte din magt. 326 00:34:26,230 --> 00:34:30,002 Du får kontortjeneste med øjeblikkelig virkning. 327 00:34:30,026 --> 00:34:32,338 Vent, chef. 328 00:34:32,362 --> 00:34:37,843 Lad mig løse det med min datter, så tager jeg straffen. 329 00:34:37,867 --> 00:34:40,611 Du gav mig intet valg. 330 00:34:51,381 --> 00:34:55,001 Bobby? Luk op, Bobby! 331 00:34:56,344 --> 00:35:02,117 - Er han forsvundet før? - Nej. Jeg ved ikke meget om ham. 332 00:35:02,141 --> 00:35:05,928 Kun, at han er på afvænning. 333 00:35:08,189 --> 00:35:10,793 Kan du høre det? 334 00:35:10,817 --> 00:35:13,394 - Jeg sparker døren ind. - Nej. 335 00:35:14,654 --> 00:35:18,065 Bobby og jeg gav hinanden nøgler. 336 00:35:22,370 --> 00:35:24,322 Bobby? 337 00:35:52,984 --> 00:35:55,353 Bobby? 338 00:35:59,282 --> 00:36:01,442 Han skal op. 339 00:36:16,257 --> 00:36:19,210 Hvor lang tid er der gået? 340 00:36:20,887 --> 00:36:23,506 546 dage. 341 00:36:24,599 --> 00:36:27,718 545,5 dage helt præcist. 342 00:36:29,020 --> 00:36:31,556 Dage... 18 måneder. 343 00:36:33,358 --> 00:36:36,394 Flystyrtet var brutalt. 344 00:36:37,362 --> 00:36:39,965 Ja. 345 00:36:39,989 --> 00:36:41,774 Tak. 346 00:36:45,245 --> 00:36:47,905 Vi har alle et bristepunkt. 347 00:36:53,711 --> 00:36:57,874 Hvem lavede du mad til? Der er fire tallerkener. 348 00:36:59,550 --> 00:37:02,587 Jeg ved det ikke. Jeg var fuld. 349 00:37:05,890 --> 00:37:10,996 Jeg skal nok klare det. Det gentager sig ikke. 350 00:37:11,020 --> 00:37:15,251 Ikke? Jeg har det fint. 351 00:37:15,275 --> 00:37:18,087 Undskyld, at I blev indblandet. 352 00:37:18,111 --> 00:37:22,049 Ved du, hvorfor kæmpegraner er så høje? 353 00:37:22,073 --> 00:37:25,719 De bøjer sig med vinden. 354 00:37:25,743 --> 00:37:29,906 Hvis man forbliver stiv, brækker man til sidst. 355 00:37:34,043 --> 00:37:38,039 - Kalder du mig stiv? - Du kan bede om hjælp af og til. 356 00:37:46,306 --> 00:37:48,090 Hjælp. 357 00:38:01,821 --> 00:38:04,690 - Jeg er ked af det. - Vær ikke det. 358 00:38:11,706 --> 00:38:14,784 Hej Carla. 359 00:38:15,627 --> 00:38:18,856 Sover hun allerede? Du er dygtig. 360 00:38:18,880 --> 00:38:22,943 Hun sover ikke. Jeg satte hendes yndlingsfilm på. 361 00:38:22,967 --> 00:38:27,505 - "Pige overbord"? - Eller "Patricia Clarks vuggevise". 362 00:38:30,308 --> 00:38:34,371 Hun sover om 20 minutter. Det sker hver eneste gang. 363 00:38:34,395 --> 00:38:38,224 Gud velsigne Goldie Hawn og den lækre hvide dreng. 364 00:38:40,526 --> 00:38:46,217 - Klarer du dig? Jeg kan blive. - Det er fint. Tag bare hjem. 365 00:38:46,241 --> 00:38:49,110 - Ja. - Farvel, Carla. 366 00:38:58,127 --> 00:39:02,233 Hvis jeg var så træt, som du ser ud, så ville jeg bede om hjælp. 367 00:39:02,257 --> 00:39:06,904 - Der er ingen skam i det. - Det er fint, Carla. 368 00:39:06,928 --> 00:39:10,006 Gå bare. Tak. Du er sød. 369 00:39:12,558 --> 00:39:16,622 Jeg bliver. Gå i seng. Jeg tager nattevagten. 370 00:39:16,646 --> 00:39:21,309 Carla, jeg er voksen og kan passe på mig selv og mor. 371 00:39:23,152 --> 00:39:28,384 Undskyld. Det har været nogle svære dage. Jeg er ked af det. 372 00:39:28,408 --> 00:39:31,944 Men hav en god aften. Vi klarer os. 373 00:39:33,454 --> 00:39:36,073 Vi ses i morgen. 374 00:39:41,838 --> 00:39:44,415 Sov godt, Patricia. 375 00:39:50,680 --> 00:39:52,950 Skat? 376 00:39:52,974 --> 00:39:56,594 - Hej mor. - Du er træt. 377 00:39:57,854 --> 00:39:59,373 Ja. 378 00:39:59,397 --> 00:40:03,502 Du er altid irritabel, når du er træt. 379 00:40:03,526 --> 00:40:07,605 Sådan var du også som nyfødt. 380 00:40:10,366 --> 00:40:13,653 Du tror, at jeg ikke husker ting. 381 00:40:15,330 --> 00:40:18,783 Du har ret, mor. Du har altid ret. 382 00:40:24,047 --> 00:40:26,859 Der er varmt herinde. 383 00:40:26,883 --> 00:40:31,030 Pigen skruer altid for højt op. 384 00:40:31,054 --> 00:40:34,924 Hun hedder Carla, mor. Carla. 385 00:40:36,851 --> 00:40:41,347 Ja, ja. Det er varmt. Jeg sveder. 386 00:40:42,941 --> 00:40:46,352 Jeg skruer ned om lidt. 387 00:40:47,695 --> 00:40:51,315 - Læg dig til at sove, mor. - Også dig. 388 00:41:16,724 --> 00:41:18,801 Mor? 389 00:41:20,728 --> 00:41:23,306 Mor? Mor? 390 00:41:25,692 --> 00:41:28,269 Mor? Mor? 391 00:41:29,988 --> 00:41:31,939 Mor! 392 00:42:11,863 --> 00:42:15,483 Tekst: Mila Tempels www.btistudios.com