1 00:01:12,958 --> 00:01:18,250 På slaget! Tack för att ni valde att åka med Hamids Taxi. 2 00:01:18,417 --> 00:01:22,792 Hoppas resan var lika bra för er som den var för oss. 3 00:01:22,958 --> 00:01:25,958 Men vi ses inte igen på ett tag. 4 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 Ursäkta, jag måste ta det här. Vem kan det vara? 5 00:01:34,167 --> 00:01:37,625 - Hallå, farbror? Farbror Hamid? - Vem är det? 6 00:01:37,792 --> 00:01:41,167 - Eddy, din brorson. - Vad vill du? 7 00:01:41,333 --> 00:01:45,042 - Låna mig taxin, annars dör jag. - Då dör du. 8 00:01:45,208 --> 00:01:48,875 Du får inte göra så! Det är viktigt! 9 00:01:49,042 --> 00:01:52,417 Jag hör inte. Jag kör genom en tunnel. 10 00:01:52,583 --> 00:01:55,625 Och min telefon är sönder. 11 00:02:00,500 --> 00:02:04,875 Är det ni som ritar snoppar på min bil? Här får ni! 12 00:02:06,250 --> 00:02:11,292 Näste som ritar snoppar på min taxi får med mig att göra! 13 00:02:11,458 --> 00:02:13,125 Förstår ni? 14 00:02:20,000 --> 00:02:24,583 Jag tog den mest efterlysta på fem år. Du får mig befordrad. 15 00:02:24,750 --> 00:02:28,750 - Du tog fel man. - Säg det till chefen. 16 00:02:28,917 --> 00:02:33,542 - Vi tar en genväg. - Det skiter jag ett stort stycke i. 17 00:02:35,542 --> 00:02:38,042 Då säger vi det. 18 00:02:40,292 --> 00:02:42,583 Är det okej med musik? 19 00:02:42,750 --> 00:02:46,042 - Lägg av nu. - Nu kör vi. 20 00:02:51,917 --> 00:02:56,667 - Glömde du säkerhetsbältet? - Jag har faktiskt handbojor på mig. 21 00:02:58,500 --> 00:03:01,125 - Vad gör du? - Ja, vad? 22 00:03:02,042 --> 00:03:05,042 - Vad gör du? Nej! - Håll i dig nu. 23 00:03:07,125 --> 00:03:10,833 - Vad ska du göra? - En U-sväng. 24 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Stanna! Jag erkänner! Det var jag! 25 00:03:27,792 --> 00:03:30,792 - Sänk farten! - Vad är det med den? 26 00:03:30,958 --> 00:03:33,333 Se dig för! 27 00:03:34,917 --> 00:03:39,750 Jag berättar allt. Det var Jimenez! Titta på vägen nu! 28 00:03:43,708 --> 00:03:46,625 - Han låg bakom allt! - Utan händer! 29 00:03:48,625 --> 00:03:51,625 - Med knäna! - Använd händerna! 30 00:03:53,292 --> 00:03:58,542 Vill du ha hans adress? Hotel Paradise, Saint-Denis! Rum 312! 31 00:04:01,500 --> 00:04:04,542 - Gillar du turen? - Sluta nu. 32 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 Bara en hand! 33 00:04:20,750 --> 00:04:23,375 Nästa leverans blir på lördag. 34 00:04:23,542 --> 00:04:27,125 - När? - Klockan tre. 35 00:04:29,083 --> 00:04:31,833 Säg hej till kameran. 36 00:04:36,958 --> 00:04:40,875 Gissa vem som är på förstasidan som månadens polis . 37 00:04:41,042 --> 00:04:44,000 Insatsstyrkan kallar på mig. 38 00:04:46,333 --> 00:04:48,542 Sätt dig, Marot. 39 00:04:51,750 --> 00:04:56,375 Jag försöker dölja bilkostnaderna efter varenda jobb du gör. 40 00:04:56,542 --> 00:05:00,458 - Det är bara däcken. - Men det finns större problem. 41 00:05:00,625 --> 00:05:03,875 Känner du en Christelle Bucherot? 42 00:05:04,042 --> 00:05:06,792 Jag har känt många Christelle... 43 00:05:06,958 --> 00:05:10,083 Christelle Bucherot från i natt. 44 00:05:11,125 --> 00:05:15,750 Christelle. Ja, så klart. Jag var tvungen att gå lite tidigt. 45 00:05:15,917 --> 00:05:18,750 Tyst, Marot. Vem är polismästare? 46 00:05:18,917 --> 00:05:22,250 Polismästare...? Vår polismästare? 47 00:05:22,417 --> 00:05:25,292 - Jean-Bertrand...? - Bucherot. 48 00:05:25,458 --> 00:05:30,500 Exakt. Bucherot. Lustigt nog samma efternamn som Christelle. 49 00:05:30,667 --> 00:05:33,292 Kan de vara släkt? 50 00:05:34,958 --> 00:05:37,125 Kanske rentav gifta? 51 00:05:37,292 --> 00:05:41,333 Hon är hans fru. Det sa hon inget om. 52 00:05:41,500 --> 00:05:45,583 Tack vare dina meriter får du stanna kvar i kåren- 53 00:05:45,750 --> 00:05:49,083 -men polismästaren vill flytta dig. 54 00:05:49,250 --> 00:05:52,708 Inte till insatsstyrkan, väl? 55 00:05:52,875 --> 00:05:56,000 Nej, inte alls. Till lokalpolisen. 56 00:05:57,208 --> 00:05:59,292 I Marseille. 57 00:06:05,208 --> 00:06:07,458 Marseille nere i söder? 58 00:06:07,625 --> 00:06:11,417 Det är rätt opraktiskt. För när man bor i Paris... 59 00:06:11,583 --> 00:06:14,125 Marot, så är det bara. 60 00:06:18,167 --> 00:06:20,083 Det var allt. 61 00:06:22,500 --> 00:06:25,167 Ett hjärta av sten. 62 00:06:26,667 --> 00:06:28,583 Marseille. 63 00:06:49,167 --> 00:06:51,583 - Allt bra? - Jag tror det. 64 00:06:51,750 --> 00:06:55,250 Du ska få träffa de andra. Så blir du gladare. 65 00:06:55,417 --> 00:06:58,958 Det är ett superteam. Otroligt dynamiskt. 66 00:06:59,125 --> 00:07:04,500 På väg upp. Den store bjässen med skägg som ser lite mysko ut... 67 00:07:04,667 --> 00:07:07,833 Det är Ménard. Han är vår storskojare. 68 00:07:08,000 --> 00:07:12,500 Man ser det inte, men han är cool och med på allt. 69 00:07:12,667 --> 00:07:17,125 Han skämtar alltid när han har tråkigt. Och han har ofta tråkigt. 70 00:07:20,250 --> 00:07:22,750 Generalalarm! Iväg! 71 00:07:28,792 --> 00:07:33,250 - Tror ni det är en vattenpipsbar? - Ménard, för helvete! 72 00:07:33,417 --> 00:07:35,625 Anställer polisen dvärgar? 73 00:07:35,792 --> 00:07:40,542 Sylvain, visa lite respekt. Vi säger inte dvärg . 74 00:07:40,708 --> 00:07:43,333 Vi säger kortväxt . 75 00:07:43,500 --> 00:07:48,958 Dvärgen heter Michel. Han älskar miniatyrsaker. 76 00:07:49,125 --> 00:07:53,625 - Han ser inte ut som en Michel. - Han föddes som Abdelrahman. 77 00:07:53,792 --> 00:07:58,167 Ända sen han blev kristen har han hetat Michel. 78 00:07:58,333 --> 00:08:02,917 Han är helt nyfrälst. Han firar alla helger. 79 00:08:03,083 --> 00:08:07,667 Påsk, Kristi himmelsfärd, pingst, jul. Julkrubbor överallt. 80 00:08:07,833 --> 00:08:11,625 Det är hårt. När han ser nunnor får han tokspel. 81 00:08:11,792 --> 00:08:15,208 - Han går inte att stoppa. - Radikaliserad? 82 00:08:15,375 --> 00:08:17,708 Det är utmattande. 83 00:08:17,875 --> 00:08:21,583 Och han som ser lite halvpervers ut är Régis. 84 00:08:21,750 --> 00:08:26,708 Undvik ögonkontakt. Titta inte alls. Snälla. 85 00:08:26,875 --> 00:08:29,875 Régis är besatt av spionage. 86 00:08:30,042 --> 00:08:34,542 Han spionerade på sin fru och så stack hon. 87 00:08:34,708 --> 00:08:39,792 Ingen ögonkontakt. Han är vår gps-expert. 88 00:08:42,458 --> 00:08:44,708 Har ni några tjejer här? 89 00:08:44,875 --> 00:08:48,833 Det kommer jag till nu. Du kommer att älska det här. 90 00:08:49,000 --> 00:08:52,208 Där borta. En skönhet utan dess like. 91 00:08:52,375 --> 00:08:55,583 - Sandrine, vår sexbomb. - Sexbomb? 92 00:08:55,750 --> 00:08:58,000 Hon är nymfoman. 93 00:08:58,167 --> 00:09:00,917 Hon blev Miss Lokalpolis- 94 00:09:01,083 --> 00:09:03,417 -2013, 2014 och 2015. 95 00:09:04,542 --> 00:09:07,417 Hon är helt suverän. 96 00:09:07,583 --> 00:09:10,000 - Maffig. - Snacka om. 97 00:09:13,500 --> 00:09:18,333 Alain, när det gäller bilarna, vad har ni för utrustning? 98 00:09:18,500 --> 00:09:22,083 Gillar du bilar? Då kommer du att bli glad. 99 00:09:32,375 --> 00:09:35,042 - Hungrig? - Bil 14 här. 100 00:09:35,208 --> 00:09:37,583 Vi drar till stranden. 101 00:09:44,917 --> 00:09:48,042 Saknar du inte en dörr? 102 00:09:49,208 --> 00:09:53,708 Jo, den är på verkstan. De glömde sätta i den. Galet. 103 00:09:53,875 --> 00:09:57,042 - Du skämtar med mig! - Nej då. 104 00:09:57,208 --> 00:10:02,208 Det är fan inte klokt! Det är jag inte på humör för i dag. 105 00:10:02,375 --> 00:10:05,375 - Såg du matchen? - Jag hann inte. 106 00:10:05,542 --> 00:10:09,708 - Såg du inte matchen? - Nej. Ursäkta, det är min tjej. 107 00:10:09,875 --> 00:10:12,542 - Hej, sockergull. - Hej, Eddybjörn. 108 00:10:12,708 --> 00:10:16,583 - Jag har en kund. - Jag är ensam hemma och saknar pappa. 109 00:10:16,750 --> 00:10:21,042 - Kom och få en kram. - Hon verkar het på gröten. 110 00:10:21,208 --> 00:10:24,708 Jag lovade René ett snack om matchen. 111 00:10:24,875 --> 00:10:28,250 - Pratade ni inte om den i går? - Jo, men nej... 112 00:10:28,417 --> 00:10:33,458 Okej. En av dina vänner kan göra mig glad igen. 113 00:10:33,625 --> 00:10:36,500 Du är kul och snäll, men det är slut. 114 00:10:36,667 --> 00:10:41,833 - Jag behöver min drömprins. - Din drömprins? 115 00:10:42,000 --> 00:10:45,208 Vem bjöd med dig på semifinalen? 116 00:10:45,375 --> 00:10:49,542 - Vi satt inte ens tillsammans. - För att jag fick biljetten gratis. 117 00:10:49,708 --> 00:10:55,417 - Jag vill ha en man med projekt. - Jag har massor av projekt, Sandy. 118 00:10:55,583 --> 00:11:00,250 Jag håller på att ta fram glutenfri vattenpipstobak. 119 00:11:00,417 --> 00:11:05,500 Du förstår inte. Jag vill inte ha en superavbytare- 120 00:11:05,667 --> 00:11:10,875 - utan en målkung som penetrerar alla försvar och gör mål varje gång. 121 00:11:11,042 --> 00:11:13,708 - Förstår du? - Absolut. 122 00:11:13,875 --> 00:11:19,792 - Jag har brasilianska rötter. - Det är fanimej inte sant! 123 00:11:19,958 --> 00:11:23,083 - Jag sätter eld på dig. - Jag står i ljusan låga. 124 00:11:23,250 --> 00:11:27,875 Om jag ringer brandkåren så är det inte för att få en kalender. 125 00:11:34,583 --> 00:11:37,875 - Är du galen? - Jag har koll. 126 00:11:38,042 --> 00:11:40,458 Du har inte koll på ett skit! 127 00:11:41,542 --> 00:11:45,458 Jag gillar dig. Vi två blir ett superteam. 128 00:11:45,625 --> 00:11:49,333 Fäst dig inte vid mig. Jag ska till insatsstyrkan. 129 00:11:49,500 --> 00:11:52,667 Jag stannar bara i Marseille en kort tid. 130 00:11:52,833 --> 00:11:55,292 Det är bara som du tror. 131 00:12:03,083 --> 00:12:06,083 Han kör i bussfilen. Jag tar honom. 132 00:12:06,250 --> 00:12:09,583 - Jag följer med! - Nej, ät upp. 133 00:12:12,208 --> 00:12:15,000 Lokalpolisen! Kör in till sidan. 134 00:12:15,167 --> 00:12:18,917 - In till sidan! - Idioten flyttar sig väl. 135 00:12:19,083 --> 00:12:21,208 Stanna, fjant. 136 00:12:29,792 --> 00:12:34,208 - Tönt! Du mosade en snut! - Han stod som om han ägde gatan. 137 00:12:34,375 --> 00:12:37,625 Älskling! Åh, min älskade! Puss, puss! 138 00:12:37,792 --> 00:12:41,542 - Nej! Nej! Varför just du?! - Jag är okej. 139 00:12:41,708 --> 00:12:45,750 I Marseille stannar ingen för lokalpolisen. 140 00:12:45,917 --> 00:12:50,250 Han är min. Låt mig sköta det här. 141 00:12:50,417 --> 00:12:53,417 - Du bara sinkar mig. - Jag kommer. 142 00:12:56,333 --> 00:13:00,458 - Ta på bältet, Sandrine! - Sånt här får mig att tända. 143 00:13:00,625 --> 00:13:02,958 - Kom nu! - Kör. 144 00:13:03,125 --> 00:13:05,875 Jag håller utkik här. 145 00:13:08,125 --> 00:13:10,000 Nu kör vi. 146 00:13:16,542 --> 00:13:18,500 Jag slapp. 147 00:13:21,917 --> 00:13:26,708 - Nu är han arg. - Inte så konstigt. Din hidsigprop! 148 00:13:26,875 --> 00:13:30,958 Vem spärrar vägar så där 2018? Det är inte normalt. 149 00:13:31,125 --> 00:13:33,625 Jag måste spy. 150 00:13:34,667 --> 00:13:38,792 Jag måste fokusera, Sandrine. Bilen är så jävla seg. 151 00:13:47,875 --> 00:13:49,792 Hjälp mig! 152 00:13:49,958 --> 00:13:54,042 - Sandrine, du måste väga emot. - Jag försöker. 153 00:13:55,208 --> 00:13:58,208 - Så där. - Jag glider. 154 00:14:00,917 --> 00:14:03,833 - Vi välter. - Den kör på två hjul! 155 00:14:04,958 --> 00:14:09,208 Väg emot! Ett! Två! Tre! 156 00:14:11,750 --> 00:14:15,167 - Håll dig på din sida. - Nu kommer de! 157 00:14:15,333 --> 00:14:18,625 Jag mår illa. Jag lackerar om din bil. 158 00:14:18,792 --> 00:14:22,833 - Jag har precis fått den tvättad. - Jag måste spy. 159 00:14:27,417 --> 00:14:30,167 Regnar det där bak? 160 00:14:30,333 --> 00:14:34,708 - Mår du bättre nu? - Du skrattar som en tönt. 161 00:14:34,875 --> 00:14:39,333 - Vandal! - Jag mår illa. 162 00:14:43,792 --> 00:14:47,250 Jag mår inte bra! Jag måste spy! 163 00:14:51,500 --> 00:14:55,083 Är det han igen? Få se om du hittar i Marseille. 164 00:14:59,917 --> 00:15:01,750 Akta! 165 00:15:02,833 --> 00:15:06,125 - Skarp kurva! - Gräddbullar! Akta! 166 00:15:13,625 --> 00:15:17,500 - Kom igen, Sandrine. - Ge mig en knuff i baken! 167 00:15:22,375 --> 00:15:24,958 Ni kom för sent. 168 00:15:25,125 --> 00:15:28,125 Välkommen till Marseille. 169 00:15:30,958 --> 00:15:33,417 Lokalpolisamatörer! 170 00:15:33,583 --> 00:15:37,708 - Vad fan gör ni? - Det är hans första dag i Marseille. 171 00:15:37,875 --> 00:15:41,000 Vi vet vem du är. Supersnuten från Paris. 172 00:15:41,167 --> 00:15:44,292 Lyssna. Det här är Marseille. 173 00:15:44,458 --> 00:15:47,875 Lägg dig inte i, så blir vi vänner. Förstått? 174 00:15:50,167 --> 00:15:52,875 - Sluta. - Jag ska döda honom. 175 00:15:53,042 --> 00:15:57,000 - Nej, lugn nu. - Lägg av nu, Sandrine. 176 00:15:57,167 --> 00:16:00,000 - Är du okej? - Jag pratar med honom. 177 00:16:00,167 --> 00:16:02,625 - Är du okej? - Sandrine! 178 00:16:09,583 --> 00:16:12,792 Så du vill bli överraskad? Här kommer jag. 179 00:16:14,208 --> 00:16:16,708 Nej, min väska! 180 00:16:54,333 --> 00:16:57,583 Hjälp! Sockergull! 181 00:17:05,375 --> 00:17:08,875 - Jag hänger vid porten. - Jag öppnar. 182 00:17:09,042 --> 00:17:11,125 Nej, gör inte det! 183 00:17:12,667 --> 00:17:16,125 Kanon... En kanondag... 184 00:17:20,750 --> 00:17:24,500 Så du vill ha din drömprins? Han kommer här. 185 00:17:25,833 --> 00:17:28,917 - Vad sägs om lite Beethoven? - Va? 186 00:17:30,417 --> 00:17:35,750 En hundfilm? Jag tänder av på det. Nej, låt mig sköta musiken. 187 00:17:54,917 --> 00:17:59,792 - Det är som om målningen har ögon. - En känd konstnär målade min pappa. 188 00:18:01,458 --> 00:18:02,917 Okej. 189 00:18:03,083 --> 00:18:06,708 - Och statyn? - Det är också pappa. 190 00:18:07,875 --> 00:18:10,917 - Visst är den fin? - Jo, jo. 191 00:18:11,083 --> 00:18:13,125 - Den är massiv. - Ja. 192 00:19:06,708 --> 00:19:08,833 Det brinner. Bakom dig! 193 00:19:09,000 --> 00:19:12,917 - Gör nåt då! - Jag är inte brandman. 194 00:19:15,208 --> 00:19:17,417 Nej, det är parfym! 195 00:19:21,042 --> 00:19:24,667 - Rädda porträttet på pappa! - Jag tar det! 196 00:19:25,500 --> 00:19:31,542 Det är varmt! Ta loss mig! Eddy Maklouf, ta loss mig nu! 197 00:19:35,292 --> 00:19:38,208 Ljuskronan faller! 198 00:19:38,375 --> 00:19:40,375 Eddy, få loss mig! 199 00:19:48,750 --> 00:19:50,083 God dag. 200 00:19:50,250 --> 00:19:53,708 - Vad fan händer här? - Inte det du tror. 201 00:19:53,875 --> 00:19:57,500 Han låter som han i EA Sports-reklamen. 202 00:20:03,000 --> 00:20:07,375 Ni är snyggare i verkligheten. Så himla stilig. 203 00:20:17,375 --> 00:20:19,375 Generalalarm! 204 00:20:21,875 --> 00:20:26,500 Jag är äntligen tillbaka. Jag mår helt fantastiskt bra. 205 00:20:26,667 --> 00:20:31,708 Man tröttnar fort på att öppna vårdhem och viga bögar. 206 00:20:31,875 --> 00:20:36,625 Jag behöver lite action på fältet. Inte sant? 207 00:20:36,792 --> 00:20:42,250 På fältet. Mina damer och herrar, vi har ett allvarligt problem. 208 00:20:42,417 --> 00:20:47,167 Nu är det inte kineserna, tomten, tyskarna eller belgarna. 209 00:20:47,333 --> 00:20:50,167 Det är ännu värre. 210 00:20:50,333 --> 00:20:52,542 - Det är... - De svarta? 211 00:20:52,708 --> 00:20:55,250 - Nej. - Jag vet. 212 00:20:55,417 --> 00:20:57,917 - Araberna. - Nej. 213 00:20:58,083 --> 00:21:02,167 - Romer? - Nej! Herregud. Ma... 214 00:21:02,917 --> 00:21:04,958 - Ma... - Makaroner? 215 00:21:05,125 --> 00:21:10,583 - Degradera henne till lapplisa. - Tjafsa inte med mig nu. Lyssna. 216 00:21:10,750 --> 00:21:13,125 Mafiosi! Spaggarna! 217 00:21:13,292 --> 00:21:16,583 Mafiosi. Han menar ett gangstergäng. 218 00:21:16,750 --> 00:21:21,542 Fem rån hos juvelerare i och runt stan. De slog till i dag igen. 219 00:21:21,708 --> 00:21:25,583 Plattan. Mina damer och herrar, om bara fem dar- 220 00:21:25,750 --> 00:21:28,958 -riktas alla blickar mot Marseille. 221 00:21:29,125 --> 00:21:33,208 Då öppnar utställningen med diamanter, juveler och chianti. 222 00:21:33,375 --> 00:21:35,917 Vi får inte förödmjukas. 223 00:21:36,083 --> 00:21:38,917 Ta dem, hitta Ferrarisarna- 224 00:21:39,083 --> 00:21:43,167 - och plocka in ögonvittnen som har hört allting. 225 00:21:43,917 --> 00:21:47,625 Ser du skärmen där uppe? En annan sak... 226 00:21:47,792 --> 00:21:51,083 Jag har inte så bra opinionssiffror. 227 00:21:51,250 --> 00:21:54,833 Rikspolisen ska inte komma och trampa oss på tårna. 228 00:21:55,000 --> 00:21:58,333 Det här är ett fall för vår lokalpolis. 229 00:21:58,500 --> 00:22:00,833 - Är det förstått? - Ja! 230 00:22:01,000 --> 00:22:05,667 Bra. Jag har döpt operationen till Operation Vaffanculo. 231 00:22:08,542 --> 00:22:12,917 - Talar borgmästaren italienska? - Nej. Hur så? 232 00:22:13,083 --> 00:22:17,792 - Ni kanske ska välja ett annat namn. - Va? Jag tyckte så bra om det. 233 00:22:17,958 --> 00:22:22,208 Vaffanculo... Låt mig få fundera på det. 234 00:22:22,833 --> 00:22:26,125 Jag vet! Jag döper operationen till... 235 00:22:26,292 --> 00:22:29,292 ...Operation Mafia! 236 00:22:30,625 --> 00:22:34,167 - Vi är inte rustade för det. - Och de är fler än vi. 237 00:22:34,333 --> 00:22:38,833 Som Karl Martel vid Poitiers. Han stoppade araberna själv. 238 00:22:39,000 --> 00:22:44,583 Vi måste leva upp till det. Och var är supersnuten från Paris? 239 00:22:44,750 --> 00:22:47,208 - Ah, Quentin... - Sylvain. 240 00:22:47,375 --> 00:22:49,917 - Miró? - Marot. 241 00:22:50,083 --> 00:22:56,167 Låt mig få presentera dig. Marin här ska leda operationen- 242 00:22:56,333 --> 00:23:00,417 - och med sin gedigna erfarenhet räddar han stan. Va, Marteau? 243 00:23:00,583 --> 00:23:04,250 Jag måste påpeka att jag är här tillfälligt. 244 00:23:04,417 --> 00:23:08,125 Jag ska snart till insatsstyrkan. 245 00:23:08,292 --> 00:23:13,167 Bra idé och ett kanonskäl till att lösa uppdraget snabbt, Ghislain. 246 00:23:13,333 --> 00:23:16,333 - Menar ni det? - Ja. 247 00:23:16,500 --> 00:23:19,458 Synkronisera klockorna. Vad är klockan nu? 248 00:23:19,625 --> 00:23:22,917 - 14.12. - 12.05, perfekt. Arrivedercho! 249 00:23:23,083 --> 00:23:25,375 Ha en bra dag. 250 00:23:49,333 --> 00:23:52,500 Sa jag inte att du skulle gilla det? 251 00:23:54,167 --> 00:23:59,667 Jag sitter och kollar italienarna. När vi har tagit dem så drar jag. 252 00:24:00,917 --> 00:24:05,833 - Vad har du kommit på? - De kör en ny Ferrari på varje stöt. 253 00:24:06,000 --> 00:24:10,083 De allra finaste. Ferrari California, Ferrari 458. 254 00:24:10,250 --> 00:24:14,208 - Jag tar dem inte i vår Dacia. - Tror du inte det? 255 00:24:17,375 --> 00:24:22,917 Ja, en sak är säker - om Daniel och Emilien var här hade det gått bättre. 256 00:24:23,083 --> 00:24:26,750 - Vilka? - Daniel och Emilien. 257 00:24:26,917 --> 00:24:30,708 - Är Daniel och Emilien inte bekanta? - Nej, tyvärr. 258 00:24:31,625 --> 00:24:34,500 I Paris vet de vilka de är. 259 00:24:34,667 --> 00:24:37,875 Mercedesligan. Säger det dig nåt? 260 00:24:38,708 --> 00:24:44,250 - Bankrånarna i slutet av 90-talet? - Ja. Daniel och Emilien tog dem. 261 00:24:44,417 --> 00:24:49,042 Det är sant. Och de tog också... 262 00:24:49,208 --> 00:24:52,833 Japsen. Tomteligan. Belgarna. 263 00:24:53,000 --> 00:24:56,875 Återigen Daniel och Emilien. Emilien, supersnuten. 264 00:24:57,042 --> 00:25:00,250 Så snabbtänkt. Jag hängde inte med. 265 00:25:00,417 --> 00:25:04,875 Och Daniel. Han kör som en gud. Han är rena trollkarlen i sin taxi. 266 00:25:05,042 --> 00:25:08,875 Taxin var en raket. En torped! 267 00:25:09,792 --> 00:25:13,167 Snabb som blixten. Du skulle ha sett den. 268 00:25:13,333 --> 00:25:17,875 I handskfacket hade han en panel och så tryckte han på knapparna- 269 00:25:18,042 --> 00:25:20,708 -så lyfte taxin från marken. 270 00:25:21,583 --> 00:25:23,958 Den transformerades. 271 00:25:28,000 --> 00:25:30,583 Och ny nummerplåt... 272 00:25:31,875 --> 00:25:35,083 Kom igen, Marseille! Taxin var genial. 273 00:25:35,250 --> 00:25:39,417 När han drog iväg skrynklade han asfalten. 274 00:25:39,583 --> 00:25:42,500 - Jag förstår. - Nej. 275 00:25:42,667 --> 00:25:46,625 Han pulvriserade fartkamerorna när han blåste förbi. 276 00:25:46,792 --> 00:25:50,250 I över 300 knyck. Snabbare än snabbtåg. 277 00:25:50,417 --> 00:25:53,958 De åkte till och med till Paris. Vet du hur? 278 00:25:55,625 --> 00:26:01,500 Med fallskärm från ett militärplan som flögs av Daniels svärfar. 279 00:26:01,667 --> 00:26:05,042 Uppe i luften. Taxin svävade. 280 00:26:05,208 --> 00:26:09,583 Jag har hört allting. Han använde vingarna, för... 281 00:26:09,750 --> 00:26:14,417 - Vingarna? - Jag svär. Gibert är mitt vittne. 282 00:26:14,583 --> 00:26:17,000 - Lyssna på mig! - Okej. 283 00:26:17,167 --> 00:26:20,708 Var är taxin nu? 284 00:26:20,875 --> 00:26:25,625 Ingen aning. Emilien sa upp sig. Och Daniel bor i Miami nu. 285 00:26:25,792 --> 00:26:28,083 Så jag vet inte. 286 00:26:28,250 --> 00:26:32,083 Vi kanske kan hitta den genom Daniels brorson. 287 00:26:32,250 --> 00:26:37,250 Han måste vara ingift i familjen. Han är skum och inte alls som Daniel. 288 00:26:37,417 --> 00:26:41,250 Jag vill inte ha den killen. Jag vill ha taxin. 289 00:26:42,417 --> 00:26:46,875 - Vi måste hitta taxin. - Med den kan jag ta italienarna. 290 00:26:47,042 --> 00:26:50,250 Italienarna, skottarna - alla. 291 00:26:50,417 --> 00:26:53,708 - Nu känns det bättre. - Är det sant? 292 00:26:53,875 --> 00:26:58,792 Nu ska du få höra. Jag tycker att Daniel och Emilien är passé. 293 00:26:58,958 --> 00:27:03,208 Som Starsky & Hutch, Knoll & Tott, Tom & Jerry. 294 00:27:03,375 --> 00:27:07,833 Deras tid är förbi. Det är nu dags för Trésor & Marot. 295 00:27:08,000 --> 00:27:12,875 Ja, det låter bra. Fast jag kör helst solo. 296 00:27:13,042 --> 00:27:17,625 Du är inte ensam. Jag täcker dig och du täcker mig. 297 00:27:19,125 --> 00:27:23,500 Tack för ditt stöd. Jag hade inte klarat det utan dig. 298 00:27:23,667 --> 00:27:27,500 Men nu är vi två. Tillsammans är vi dubbelt så starka. 299 00:27:27,667 --> 00:27:31,542 - Vi är oövervinnliga. - Absolut. 300 00:27:37,875 --> 00:27:41,500 Det är ingen fara. I morgon jagar jag dem. 301 00:27:42,542 --> 00:27:46,542 Då jobbar jag igen. Alain och Sylvain, två äss på handen. 302 00:27:46,708 --> 00:27:48,542 Visst. 303 00:27:51,500 --> 00:27:53,958 - Vila dig. - Det gör lite ont. 304 00:27:56,833 --> 00:28:01,583 Är du okej? Chefen, vi har hittat smitaren. 305 00:28:01,750 --> 00:28:04,542 Och Daniels brorson. 306 00:28:07,667 --> 00:28:11,083 - Okej. Har ni ett namn? - Eddy Maklouf. 307 00:28:12,500 --> 00:28:14,667 De har samma namn. 308 00:28:15,833 --> 00:28:20,208 - Jag gissar på samma adress. - Det är ju helt osannolikt. 309 00:28:20,375 --> 00:28:25,458 - Idioter! Det är samma kille! - Jag älskar när du skriker åt oss. 310 00:28:25,625 --> 00:28:27,792 Gå ut. 311 00:28:40,208 --> 00:28:43,875 Helt otroligt. Ett! Två! Tre! 312 00:28:44,958 --> 00:28:47,708 - Sluta. - Dörren är armerad. 313 00:28:47,875 --> 00:28:51,708 - Det ser ut som trä. - Tillåt mig, chefen. 314 00:28:53,625 --> 00:28:55,375 Fy fan. 315 00:28:56,667 --> 00:29:00,750 - Det är polisen. - Dårar! Dörren var ju öppen! 316 00:29:05,833 --> 00:29:08,458 Det bränns! Det svider! 317 00:29:08,625 --> 00:29:12,208 - Varför gjorde du så? - Han var aggressiv. 318 00:29:12,375 --> 00:29:15,458 Aj! Det bränns! Det svider! 319 00:29:17,333 --> 00:29:19,333 Förlåt mig. 320 00:29:24,500 --> 00:29:29,500 Du körde i bussfilen, flydde, körde för fort och mördade mig nästan. 321 00:29:29,667 --> 00:29:33,083 - En polis. - Jag är rökt. 322 00:29:33,250 --> 00:29:37,833 Jag är nära ett sammanbrott. Min tjej har precis dumpat mig. 323 00:29:38,000 --> 00:29:42,500 Det bästa är att du i fängelset får tid att komma över det. 324 00:29:42,667 --> 00:29:45,000 Det är jag säker på. 325 00:29:48,958 --> 00:29:51,292 Jag har ett erbjudande. 326 00:29:54,750 --> 00:29:58,250 Du hittar taxin och jag stryker alla dina brott. 327 00:29:58,417 --> 00:30:02,042 - Rätt bra, va? - Nej, jo, det går inte. 328 00:30:02,208 --> 00:30:07,750 För taxin skickades nämligen tillbaka till... Algeriet. 329 00:30:07,917 --> 00:30:13,500 När den hade gått 20 000 mil så fick min farbror i Algeriet den. 330 00:30:14,250 --> 00:30:19,667 - Får jag komma med ett motbud? - Vad har jag att förlora? 331 00:30:19,833 --> 00:30:22,458 Om jag hittar racerbilen- 332 00:30:22,625 --> 00:30:27,958 - blir vi Bad Boys . Du är Will Smith och jag är Martin Lawrence. 333 00:30:28,125 --> 00:30:32,792 - Vi två ska inte jobba ihop. - Så synd. 334 00:30:32,958 --> 00:30:36,125 Vi kunde ha tagit italienarna. 335 00:30:38,417 --> 00:30:41,292 - Vad sa du? - Jag kan Marseille. 336 00:30:41,458 --> 00:30:45,875 Jag kunde hjälpa dig. Jag hade satt mina Ubervänner på det. 337 00:30:46,958 --> 00:30:50,833 Men det är tydligen inte möjligt. 338 00:30:53,625 --> 00:30:55,750 Med all respekt... 339 00:30:55,917 --> 00:31:00,208 Det där teamet är verkligen rena bottenskrapet. 340 00:31:00,375 --> 00:31:03,917 - Nu är du taskig. - Taskig? 341 00:31:04,083 --> 00:31:10,167 Mitt team är dynamiskt och har örnkoll. De missar ingenting. 342 00:31:12,208 --> 00:31:15,333 - God morgon, chefen. - God morgon, Ménard. 343 00:31:15,500 --> 00:31:18,958 Jag har gjort en teckning av den misstänkte. 344 00:31:19,125 --> 00:31:23,583 Eddy Maklouf, 25 år, Marseilles sämst bedömda Uberchaufför. 345 00:31:23,750 --> 00:31:26,917 - Men... - God morgon. 346 00:31:27,708 --> 00:31:31,958 Han undslipper inte vår örnkoll. Nu kör vi! 347 00:31:38,000 --> 00:31:41,208 Det gör inte ont. Iväg! Vi ska ta honom! 348 00:31:41,375 --> 00:31:45,542 Ta era pistoler och nunchakus. Jag startar minibussen. 349 00:31:53,500 --> 00:31:56,292 Vad är det där för bil? 350 00:31:56,458 --> 00:31:58,375 Marseille Grön Stad 351 00:31:59,750 --> 00:32:03,208 Fru minister! Sluta med det där! 352 00:32:03,375 --> 00:32:07,042 Förlåt att jag är sen. Och nu... foton! 353 00:32:07,792 --> 00:32:11,583 Ursäkta. Jag ska hålla tal. 354 00:32:13,750 --> 00:32:19,333 Som alla vet så är den viktigaste hjärtefrågan i Marseille ekologi! 355 00:32:19,500 --> 00:32:23,208 Jag kan stolt presentera det ultimata vapnet- 356 00:32:23,375 --> 00:32:26,500 -mot hundexkrementer. 357 00:32:30,000 --> 00:32:32,208 Bajsexpressen! 358 00:32:35,417 --> 00:32:38,167 Nu ska ni spela, idioter! 359 00:32:40,167 --> 00:32:44,125 Vi ska sluta spola av Marseljäsen. 360 00:32:44,292 --> 00:32:48,917 Jag menar Marseille. Vi suger upp hundbajset med Bajsexpressen- 361 00:32:49,083 --> 00:32:53,000 - som kan avlägsna 35 000 hundskitar om dagen. 362 00:32:53,167 --> 00:32:58,333 Och natten. Allt samlas ihop, krossas och pressas- 363 00:32:58,500 --> 00:33:02,542 - och hamnar till slut i denna imponerande tank. 364 00:33:02,708 --> 00:33:05,958 Ursäkta, men hur töms tanken? 365 00:33:06,125 --> 00:33:09,000 Man trycker bara på knappen... 366 00:33:13,125 --> 00:33:16,333 En Kleenex till ministern! 367 00:33:16,500 --> 00:33:20,792 Stå stilla, för... Det rinner. 368 00:33:23,708 --> 00:33:29,167 Hej, sockergull. Du ringer inte mig och jag ringer dig hela tiden. 369 00:33:29,333 --> 00:33:33,042 Jag är fortfarande din Eddybjörn. Ring när du vill. 370 00:33:33,208 --> 00:33:35,917 Jag är orolig för... 371 00:33:36,083 --> 00:33:39,500 Det är kanske du som ringer nu. 372 00:33:41,750 --> 00:33:45,458 Vad är det, Hamid? Vi ska hämta bilen nu. 373 00:33:45,625 --> 00:33:48,417 - Vad är numret? - 6-6-8. 374 00:33:48,583 --> 00:33:52,458 - 668. - Skicka gräddost till mig. 375 00:33:52,625 --> 00:33:56,750 Du bad om så mycket. Jag kan inte fixa gräddost också. 376 00:33:56,917 --> 00:34:02,167 - Och honungspuffar. - Jag svär, jag skickade ett paket. 377 00:34:02,333 --> 00:34:05,208 Hej då, Jag hjälper polisen. 378 00:34:05,375 --> 00:34:08,917 Jag får dem att skicka ett sjukförsäkringskort. 379 00:34:09,083 --> 00:34:11,417 Så jävla jobbigt. 380 00:34:20,292 --> 00:34:22,250 Ett. Två. Tre. 381 00:34:28,250 --> 00:34:31,458 Den berömda taxin. Historien var sann. 382 00:34:31,625 --> 00:34:36,875 Jag hade inte ljugit för dig. Min farbror är en legend i Marseille. 383 00:34:37,042 --> 00:34:39,875 Vad gör den där pedalen...? 384 00:34:40,042 --> 00:34:44,583 - Det är nog bromsen. - Starta vindrutetorkarna. 385 00:34:44,750 --> 00:34:47,958 - Okej. - Det är blinkersen. 386 00:34:51,167 --> 00:34:54,625 Ursäkta, men är du säker på att du kan köra den? 387 00:34:57,458 --> 00:34:59,083 Vad? 388 00:35:02,500 --> 00:35:09,125 Jag är Eddy Maklouf, brorson till Marseilles levande legend Daniel. 389 00:35:09,292 --> 00:35:13,833 Vi har racingen i våra gener. Ja, självklart kan jag köra den. 390 00:35:15,500 --> 00:35:19,083 - Kör då. - Nej, vi kör inte än. 391 00:35:19,917 --> 00:35:23,750 Jag låtsas att du inte sa så där. Då kör vi. 392 00:35:27,625 --> 00:35:31,042 Jag älskar det ljudet. Håll i dig nu. 393 00:35:37,458 --> 00:35:40,042 Du fick motorstopp. 394 00:35:40,208 --> 00:35:43,708 Centrifugalkraften driver oss framåt. 395 00:35:43,875 --> 00:35:49,333 - Hoppade generna över en generation? - Du stressar mig sjukt mycket. 396 00:35:49,500 --> 00:35:54,917 - Du har väl körkort? - Jag har körkort för automatlåda. 397 00:35:55,083 --> 00:35:59,417 - Körkort för vad? - Automatlåda. 398 00:35:59,583 --> 00:36:04,167 - Jaha, ja. - Den är manuell. Det kan jag inte. 399 00:36:04,333 --> 00:36:07,167 Den har en extra bromspedal. 400 00:36:07,333 --> 00:36:10,958 Det är kopplingen. Du kan alltså inte köra. 401 00:36:11,125 --> 00:36:13,875 - Jo. - Nej. 402 00:36:14,042 --> 00:36:19,750 Gibert här. Calzonen är ute ur ugnen. Jag repeterar... Skriv ner det. 403 00:36:19,917 --> 00:36:22,375 Calzonen är ute ur ugnen. 404 00:36:22,542 --> 00:36:27,667 - Ursäkta, jag förstår inte. - Spagge-attack. Alarm! 405 00:36:27,833 --> 00:36:31,667 Rue de Paradis 518. Förstår du? Avanti, Tonio! 406 00:36:31,833 --> 00:36:35,500 - Det måste vara en fälla. - Med Gibert på fallet? 407 00:36:35,667 --> 00:36:40,208 En fälla? Vad yrar du om? Verkställ! 408 00:36:40,375 --> 00:36:43,208 - Jag kör. - Jag får aldrig köra. 409 00:36:43,375 --> 00:36:49,625 - Sylvain, jag har lätt för att lära. - Tyvärr. Jag är inte körskollärare. 410 00:37:19,875 --> 00:37:21,375 Lite musik? 411 00:37:23,833 --> 00:37:27,208 Här finns bara en gammal cd. 412 00:37:36,583 --> 00:37:38,458 Nu kör vi! 413 00:37:49,208 --> 00:37:51,125 Generalalarm! 414 00:37:54,708 --> 00:37:59,792 Jäkla klåpare! En stor hög. Guldmedalj i dumhet. 415 00:37:59,958 --> 00:38:05,125 Rappa på nu! Vi ödslar tid! Ni två där borta, kör! Kom igen! 416 00:38:11,042 --> 00:38:14,333 - Stanna här och vila lite. - Aldrig. 417 00:38:14,500 --> 00:38:18,708 - Njut av den friska sjöluften. - Jag föredrar Paris. 418 00:38:18,875 --> 00:38:21,750 - Jag tror... - Inga invändningar! 419 00:38:21,917 --> 00:38:24,500 Till flygplatsen - fort. 420 00:38:42,083 --> 00:38:45,458 - Vad väntar vi på? - Bichon, snälla du! 421 00:38:45,625 --> 00:38:48,708 Du avbryter mig. Jag njöt av sången. 422 00:38:48,875 --> 00:38:52,458 Låt mig få sjunga klart den. Jag älskar den. 423 00:38:52,625 --> 00:38:57,458 Det oroar mig att du reagerar så när inspirationen kommer över mig. 424 00:38:57,625 --> 00:38:59,333 Förlåt. 425 00:38:59,500 --> 00:39:04,583 - Jag tänkte mig inte för. - Låt bli med att tänka. 426 00:39:04,750 --> 00:39:08,708 Bara lyssna och gör inget. Säg inte ett ord. 427 00:39:08,875 --> 00:39:12,750 Inte ens okej ! Vi är ute på ett uppdrag. 428 00:39:14,125 --> 00:39:18,375 Jag vill inte höra flugan flyga och trollsländan pussa flugan. 429 00:39:18,542 --> 00:39:22,083 Jag vill inte höra nånting. Fullt fokus nu. 430 00:39:22,250 --> 00:39:26,000 Gör som jag säger. Du hotar dem och tar Hummern. 431 00:39:26,167 --> 00:39:29,083 Varför den minen? Är du rädd? 432 00:39:29,250 --> 00:39:32,500 Har jag nånsin blåst dig? 433 00:39:32,667 --> 00:39:37,875 - Jag fick två månaders fängelse. - Du tränade och gjorde ditt album. 434 00:39:38,042 --> 00:39:42,667 - Mer än det? - Villan. Du sa att det var enkelt. 435 00:39:42,833 --> 00:39:47,292 - Tolv pitbulls tog en bit av min röv. - Det växer ut igen. 436 00:39:47,458 --> 00:39:50,333 - Litar du på mig eller inte? - Inte. 437 00:39:50,500 --> 00:39:54,750 - Inte det? Litar du på mig? - Ja. 438 00:39:54,917 --> 00:40:00,708 Gå då bort och sno Hummern åt mig. 439 00:40:02,625 --> 00:40:04,750 Inte nu, bror. 440 00:40:10,542 --> 00:40:15,125 Det finns en tid för allt och ett hem. Lugnt och fint. 441 00:40:15,292 --> 00:40:17,583 Ut därifrån! 442 00:40:17,750 --> 00:40:21,250 Jag skjuter sönder däcken och pepprar er! 443 00:40:21,417 --> 00:40:25,042 - Är han din vän? - Jag tror det är en bilkapning. 444 00:40:26,667 --> 00:40:29,625 Då får vi ta till fula knep. 445 00:40:36,042 --> 00:40:37,833 Vilken fräckhet...! 446 00:40:49,125 --> 00:40:52,042 Det är ett rån! Upp med händerna! 447 00:40:52,208 --> 00:40:55,083 Lägg juvelerna i väskan! Ner! 448 00:40:59,458 --> 00:41:02,625 - Är du okej? - Ja! Jag har en fråga... 449 00:41:02,792 --> 00:41:06,792 På vilken polisavdelning lär man sig köra så här? 450 00:41:18,000 --> 00:41:22,542 - Det är inte vägen till flygplatsen. - Enligt polisen är det en genväg. 451 00:41:24,917 --> 00:41:28,208 Alla följer efter oss. Ring honom. 452 00:41:33,000 --> 00:41:35,125 Vi kommer. 453 00:41:35,292 --> 00:41:39,708 De kommer ut med bytet. Jag spärrar vägen och sen... 454 00:41:40,500 --> 00:41:43,167 Det är slut! La Traviata . 455 00:41:43,333 --> 00:41:46,708 - Kom igen! Ge mig den där! - Var med nu. 456 00:41:49,125 --> 00:41:51,792 Mafia! 457 00:42:06,333 --> 00:42:08,542 Det är jag, killar. 458 00:42:11,708 --> 00:42:15,542 Jag har aldrig sett en fransk taxi köra så fort. 459 00:42:17,958 --> 00:42:19,125 Aj! 460 00:42:22,500 --> 00:42:25,125 Vill du leka? Okej då. 461 00:42:28,792 --> 00:42:31,542 Jag blir mosad om du gör en miss. 462 00:42:34,875 --> 00:42:36,250 Hur många? 463 00:42:37,417 --> 00:42:40,750 - Det är 50 här. - Ta det lugnt bara. 464 00:42:40,917 --> 00:42:43,375 Jag är jättelugn! 465 00:42:46,500 --> 00:42:49,500 Bilarna ingick inte i planen. 466 00:42:50,500 --> 00:42:55,208 - De är snabbare på motorvägen. - Du har en genväg till vänster. 467 00:42:55,375 --> 00:42:57,750 - När? - Nu! 468 00:43:04,417 --> 00:43:06,750 De är redan fixade. 469 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Till höger. 470 00:43:14,458 --> 00:43:19,083 - Vi är för farliga här. - Det fixar jag. 471 00:43:24,833 --> 00:43:27,208 Bort med tassarna! 472 00:43:31,458 --> 00:43:34,708 Hej, Eddy. Okej, det fixar jag. 473 00:43:36,042 --> 00:43:40,583 Hör upp! Eddy kommer! Alla ska in! Ni med, killar. 474 00:43:42,917 --> 00:43:46,208 Det här är Marseilles vagga. Bryr du dig inte? 475 00:43:55,542 --> 00:43:56,625 Fult. 476 00:44:02,792 --> 00:44:07,292 Eddy, en gul Ferrari dundrar igenom den gamla hamnen. 477 00:44:07,458 --> 00:44:10,167 - Tack, Baba. - Gamla hamnen. 478 00:44:10,333 --> 00:44:13,500 - Kör bakgatorna. - Vi hinner inte. 479 00:44:15,417 --> 00:44:18,708 - Vad ska du göra? - Ta en genväg. 480 00:44:18,875 --> 00:44:21,292 - Inte här. - Håll i dig! 481 00:44:33,333 --> 00:44:37,167 - Det här är inte okej. - Och du trodde loppet var kört. 482 00:44:37,333 --> 00:44:39,708 Vi vill leka. 483 00:44:53,042 --> 00:44:54,792 Vi kör in i den! 484 00:45:15,375 --> 00:45:18,667 - Eller inte. Vi är okej. - Vi hade dem. 485 00:45:18,833 --> 00:45:22,458 - Nu ser vi ut som idioter. - Överdramatisera inte. 486 00:45:22,625 --> 00:45:25,417 Det är glömt i morgon. 487 00:45:25,583 --> 00:45:26,833 OFÖRGLÖMLIGT 488 00:45:28,333 --> 00:45:31,625 Ja, ja. Ja, jag var med. 489 00:45:31,792 --> 00:45:35,958 Vid varje rån händer det nåt. Den här gången med ministern. 490 00:45:36,125 --> 00:45:39,375 Olycka i city. En hög polisbilar. 491 00:45:39,542 --> 00:45:44,250 - Har de en mullvad i kåren? - Vad gör vi nu? 492 00:45:44,417 --> 00:45:48,042 Vi trimmar taxin. Jag vill inte förödmjukas igen. 493 00:45:48,208 --> 00:45:53,250 Jag tar med dig till Marseilles bästa mekaniker. 494 00:45:54,542 --> 00:45:55,875 Då åker vi. 495 00:45:57,750 --> 00:46:02,167 Michel, värm upp. Jag behöver dig på mittfältet. 496 00:46:18,833 --> 00:46:22,958 - Marseilles bästa mekaniker? - Det är min familj. 497 00:46:27,833 --> 00:46:31,208 Är det din syster? Är du adopterad eller? 498 00:46:32,875 --> 00:46:34,708 Nej. Hur så? 499 00:46:35,708 --> 00:46:37,458 - Hej. - Hej. 500 00:46:43,625 --> 00:46:47,708 Hoppas du inte har kört den. För då mördar farbror dig. 501 00:46:47,875 --> 00:46:51,125 Vi dog nästan och hon tänker bara på bilen. 502 00:46:51,292 --> 00:46:57,125 - Hon säger bara vad hon tycker. - Jag drar nu. 503 00:47:01,125 --> 00:47:04,542 Vi ska använda den igen. Om du trimmar den- 504 00:47:04,708 --> 00:47:08,667 - bjuder jag på en drink nere i hamnen. 505 00:47:08,833 --> 00:47:12,875 Spara dina lama raggrepliker till Paris. Det här är Marseille. 506 00:47:13,042 --> 00:47:16,500 Här krävs lite mer originalitet. 507 00:47:18,458 --> 00:47:22,500 Jag fixar till den så att den är i toppform i morgon. 508 00:47:30,083 --> 00:47:33,375 Gillar du delfiner? Jag såg den här. 509 00:47:33,542 --> 00:47:35,875 - Jag gillar dem. - Jag också. 510 00:47:37,542 --> 00:47:43,292 - Det är spelarnas fel. - De spelar som tränaren säger. 511 00:47:43,458 --> 00:47:48,167 Jag äger baren. Om personalen klantar sig så kastar jag ut dem. 512 00:47:48,333 --> 00:47:52,542 Hon har inte svarat på hela dan. Vilken smiley skickar jag? 513 00:47:52,708 --> 00:47:57,625 Antingen Det är lugnt . Han som gör så här. 514 00:47:57,792 --> 00:48:02,917 Eller den halvsura smileyn med sned mun. Du dumpar mig. 515 00:48:03,083 --> 00:48:07,000 Vilken ska jag ta? Jag skulle haft en algerisk smiley. 516 00:48:07,167 --> 00:48:09,333 En sån här... 517 00:48:10,458 --> 00:48:13,167 Och för permanentade tjejer. 518 00:48:14,167 --> 00:48:17,583 - Vad tycker du? - Frågar du mig? 519 00:48:17,750 --> 00:48:23,042 Du har babblat om din tjej i två timmar! Jag blir galen! 520 00:48:23,208 --> 00:48:27,625 - René, mer is här. - Vänta lite, så kommer jag. 521 00:48:27,792 --> 00:48:32,167 Sylvain, Baba är min bäste vän. Det trodde jag i alla fall. 522 00:48:32,333 --> 00:48:35,167 - Seriöst? - Ja. 523 00:48:35,333 --> 00:48:39,500 Du får ta över. Jag är helt slut. Lycka till. 524 00:48:39,667 --> 00:48:42,667 Vi ses, Baba. Tack ska du ha. 525 00:48:42,833 --> 00:48:46,000 Du får snart slut på vänner. 526 00:48:46,167 --> 00:48:51,583 Är det Uberchaufförernas högkvarter? Är det nåt problem? 527 00:48:51,750 --> 00:48:57,167 Min tjej, min extjej ställer in vårt snack i morgon för att gå på fest. 528 00:48:58,375 --> 00:49:03,708 Hon är för fin. Tjejer som gillar mig är i regel vanskapta eller galna. 529 00:49:03,875 --> 00:49:06,458 Okej. Är din syster...? 530 00:49:06,625 --> 00:49:11,500 När för en gångs skull en snygg, smart och söt tjej vill ha mig- 531 00:49:11,667 --> 00:49:15,333 - sitter jag på baren och snackar fotboll. 532 00:49:15,500 --> 00:49:20,125 - Det är dumt. Har din syster...? - Dumt? Skulle det peppa mig? 533 00:49:20,292 --> 00:49:25,542 - Förlåt. Har din syster...? - Vad är planen med italienarna? 534 00:49:29,167 --> 00:49:33,833 Vi vill infiltrera en italiensk liga. Har du några kontakter i stan? 535 00:49:35,458 --> 00:49:40,083 Den enda italienare som jag känner här i stan är Rachid. 536 00:49:40,250 --> 00:49:44,458 Men är han... Hans mamma och pappa är alltså italienare? 537 00:49:44,625 --> 00:49:48,917 Hans föräldrar är losers. Han är inte italienare, han är... 538 00:49:51,042 --> 00:49:55,667 Hajar du? Men här är han italienare. Han är härifrån. 539 00:49:55,833 --> 00:49:59,792 Ja, för Rachid låter ju inte italienskt. 540 00:49:59,958 --> 00:50:03,833 Han har en Del Piero-tröja. Men det är allt. 541 00:50:04,000 --> 00:50:07,625 Por favore, la musica! 542 00:50:13,083 --> 00:50:18,083 Italia! Ett, två, tre! Italien vill vi se! 543 00:50:18,250 --> 00:50:21,792 Rachid! Rachid! 544 00:50:25,667 --> 00:50:27,375 Han är okej. 545 00:50:27,542 --> 00:50:30,708 Jag sa ju att du inte får kalla mig Rachid. 546 00:50:30,875 --> 00:50:34,833 Vad ser du på borden här? Couscous? Tagine? 547 00:50:35,000 --> 00:50:39,417 Nej, pizza och bruschetta. Och jag heter Ricardo, för helvete! 548 00:50:40,458 --> 00:50:42,583 Vem är han? 549 00:50:42,750 --> 00:50:47,208 Rachid-Ricardo, det här är min vän Sylvain från polisen. 550 00:50:52,792 --> 00:50:56,167 Alla andra trodde också att hon var äldre. 551 00:50:56,333 --> 00:50:59,542 - Det är inte det. - Hon ser ut som 40. 552 00:50:59,708 --> 00:51:04,625 - Det är inte alls det. Tyst nu. - Jag förstår. Jag förstår. 553 00:51:05,958 --> 00:51:08,458 Jag vet varför ni är här. 554 00:51:08,625 --> 00:51:14,167 - Det kan du inte veta. - Jag vet det. Följ med mig. 555 00:51:14,333 --> 00:51:16,792 Nej, det är inte als det. 556 00:51:19,958 --> 00:51:24,000 - Gör era insatser! - Väldigt intressant. 557 00:51:26,125 --> 00:51:29,792 - Det är inte det heller, Rachid. - 14! Otroligt! 558 00:51:32,250 --> 00:51:35,417 - Varför kom ni då? - Inte för det heller. 559 00:51:37,125 --> 00:51:42,125 Varsågoda. Det är väl inte lönt att säga att jag är samlare? 560 00:51:43,417 --> 00:51:45,958 Helt galet! Rena rama Irak. 561 00:51:48,333 --> 00:51:52,208 Jag ser åt andra hållet. Berätta om italienarna. 562 00:51:52,375 --> 00:51:56,500 Vilka italienare menar du? - Eddy, lägg ner det där nu! 563 00:51:56,667 --> 00:52:00,458 - Förlåt. - Ferraris, rån. Känner du dem? 564 00:52:00,625 --> 00:52:04,250 Om jag säger ja, så är jag rökt. Så nej. 565 00:52:04,417 --> 00:52:08,208 - Kan jag...? - Nej! Rör inte det där! 566 00:52:08,375 --> 00:52:10,583 Förlåt. 567 00:52:11,792 --> 00:52:14,542 Rikspolisen lär älska ditt kasino. 568 00:52:14,708 --> 00:52:18,208 - Känner du dem? - De kom hit för att äta pasta. 569 00:52:18,375 --> 00:52:22,792 Ingen italienare hade käkat här. Sålde du vapen till dem? 570 00:52:23,792 --> 00:52:26,875 - Va? Ja eller nej? - Ja. Nej. Lite. 571 00:52:27,042 --> 00:52:30,000 - Vilka? - Små vapen. 572 00:52:30,167 --> 00:52:34,708 Lite smågrejer. Ofarliga vapen. Helt ofarliga. 573 00:52:36,958 --> 00:52:41,000 Nej. Titta här. Här. Vad händer? 574 00:52:41,167 --> 00:52:44,125 - Vad finns bakom väggen? - Vilken vägg? 575 00:52:51,208 --> 00:52:55,833 Han är otrolig, min usla granne. Vem hade trott det här? 576 00:52:56,000 --> 00:53:01,250 Det är till restaurangen. Här odlar vi kryddörter. 577 00:53:01,417 --> 00:53:06,542 Speciella aromatiska örter. Vi har rosmarin, timjan, emmentaler. 578 00:53:06,708 --> 00:53:10,042 - Och lite...? - Lite gräs. 579 00:53:10,792 --> 00:53:13,667 Lugn! Det är till salladerna! 580 00:53:13,833 --> 00:53:18,250 - Gick italienarna härifrån med vapen? - Nej, jag levererade dem. 581 00:53:18,417 --> 00:53:21,250 - Vart? - Långt ut som fan. 582 00:53:21,417 --> 00:53:25,083 - Vid en racerbana vid Vauvenargues. - Nu har vi dem. 583 00:53:25,250 --> 00:53:29,833 - De är inte rånare, utan racerförare. - Gör det nån skillnad? 584 00:53:30,000 --> 00:53:32,458 Jag är också racerförare. 585 00:53:33,875 --> 00:53:37,958 Säg att han inte får ta min herbes de Provence. 586 00:53:38,125 --> 00:53:43,542 - Det är min herbes de Provence. - Ställ tillbaka den. 587 00:53:58,125 --> 00:54:02,250 Snabbare i kurvorna. Det går för sakta. 588 00:54:08,000 --> 00:54:10,083 Jag mår illa! 589 00:54:10,250 --> 00:54:14,292 - Ring upp din syster åt mig. - Just nu? 590 00:54:14,458 --> 00:54:16,958 - Rocco! - Vem fan är det? 591 00:54:18,417 --> 00:54:21,333 - Vad gör vi? - Tyst. 592 00:54:33,125 --> 00:54:37,958 - Minns du den snygge taxikillen? - Nej, jag känner ingen sån. 593 00:54:39,000 --> 00:54:43,125 La hon på? Ring igen! Ring henne igen! 594 00:54:45,625 --> 00:54:50,833 Sylvain från polisen här. Jag jagar ett par italienska skönheter. 595 00:54:51,000 --> 00:54:55,542 - Har du några goda råd? - Gå till menyn och välj race-läget. 596 00:54:55,708 --> 00:55:00,792 - Nej, inte race. Titta på vägen. - Skruva upp turbon till 1,3 bar. 597 00:55:00,958 --> 00:55:04,583 Ställ in bromsarna på 65% fram, 35% bak. 598 00:55:04,750 --> 00:55:08,125 - Och så plattan i mattan. - Det klarar jag. 599 00:55:17,208 --> 00:55:20,875 - Ja! Vi är ett bra team, va? - Nej, inte precis. 600 00:55:21,042 --> 00:55:25,042 - Jag ringer sen. - Det behöver du inte. 601 00:55:25,208 --> 00:55:27,542 Hon är en hårding. Beredd? 602 00:55:32,125 --> 00:55:34,250 Sluta, Sylvain! 603 00:55:45,042 --> 00:55:50,875 Italienska bilar är ömtåliga, men ni får inte sabba dem så där. 604 00:55:53,375 --> 00:55:56,167 Du är på privat mark. Vad vill du? 605 00:55:56,333 --> 00:56:00,583 Spårvagnsfinten irriterade mig, så jag har tränat lite. 606 00:56:00,750 --> 00:56:04,458 Jag visste inte att ni dundrade runt här i dag. 607 00:56:04,625 --> 00:56:09,458 Den röda är skitfin, men har ni lagt i en Fiat 500-motor? 608 00:56:09,625 --> 00:56:14,833 Det är hans frus. Hästkrafterna måste ju matcha hockeyfrillan. 609 00:56:15,000 --> 00:56:16,542 Rocco! 610 00:56:26,042 --> 00:56:29,125 Du är väldigt arrogant. 611 00:56:34,958 --> 00:56:38,542 Men du kör bra. Jag ska ha fest i morgon. 612 00:56:38,708 --> 00:56:43,083 Om du vill tjäna mer än som taxichaffis, titta in. 613 00:56:44,750 --> 00:56:50,125 - Jag kommer om jag är i närheten. - Taxichaffisar är bra racerförare. 614 00:56:52,292 --> 00:56:56,000 De kör som om de hade betalt för det. 615 00:57:00,167 --> 00:57:02,833 Han kommer inte. 616 00:57:06,083 --> 00:57:08,333 Vi är inne. 617 00:57:08,500 --> 00:57:13,125 Varför skulle han inte komma? Han kommer! 618 00:57:22,875 --> 00:57:25,667 - Jobbar du alltid? - Och du aldrig? 619 00:57:25,833 --> 00:57:28,583 - Jag tog med blommor. - Varför? 620 00:57:29,917 --> 00:57:32,958 - Du kan sätta dem i en vas. - Tack. 621 00:57:33,125 --> 00:57:36,417 Tjejer brukar bli glada för blommor. 622 00:57:38,083 --> 00:57:41,958 Jag tänkte överraska dig, fast det gick visst inte hem. 623 00:57:42,125 --> 00:57:47,000 - Ursäkta att jag störde. Hej då. - Det var inte så jag menade. 624 00:57:54,375 --> 00:57:58,833 Hjälp mig lite. Jag kan alla bilar, men inte din modell. 625 00:57:59,000 --> 00:58:02,542 Du måste vara en prototyp. Jag försöker lära mig allt. 626 00:58:02,708 --> 00:58:07,125 Var tänder man strålkastarna? Behövs det olja i motorn? 627 00:58:07,292 --> 00:58:11,625 Behöver du spolarvätska? Börjar bensinen ta slut i dig? 628 00:58:11,792 --> 00:58:14,750 - Jag fattar. Är du klar? - Ja. 629 00:58:15,917 --> 00:58:19,000 Ge mig tio minuter för att bli klar. 630 00:58:24,917 --> 00:58:29,500 - Så vill Marseilletjejer ha det. - Lugna ner dig. 631 00:58:32,958 --> 00:58:35,542 Se upp nu. Och så där. 632 00:58:35,708 --> 00:58:40,792 Jag hoppas du vet vad du gör. Jag hatar överraskningar. 633 00:58:40,958 --> 00:58:45,292 Den här minns du hela livet. Är du klar? 634 00:58:55,667 --> 00:58:57,875 Vad håller du på med? 635 00:59:01,250 --> 00:59:04,750 Har du nånsin simmat med delfiner? 636 00:59:10,250 --> 00:59:12,542 - Jävlar! - Är du okej? 637 00:59:13,583 --> 00:59:14,583 Hjälp mig! 638 00:59:14,667 --> 00:59:16,583 FARLIGA DJUR 639 00:59:18,125 --> 00:59:24,042 Delfinerna är tydligen inte här. Vi måste gå dit bort. Runt... 640 00:59:24,208 --> 00:59:26,417 Det blir utan mig. 641 00:59:29,042 --> 00:59:31,375 Det är ju bara vatten! 642 00:59:32,417 --> 00:59:35,208 Kan en liten fisk skrämma bort dig? 643 00:59:39,375 --> 00:59:41,667 Jag tjafsar inte med sälar, lugn! 644 00:59:51,625 --> 00:59:57,500 Villan på Rue des Oliviers 6 ägs av en viss fru Bonassoli. 645 00:59:57,667 --> 01:00:01,833 Hon är italienska och vet kanske inte att hennes namn betyder... 646 01:00:02,000 --> 01:00:06,792 Villan hyrs av Antonio di Biase, mer känd som Toni Dog . 647 01:00:06,958 --> 01:00:10,792 Rallymästare på 2000-talet. Han slutade tävla- 648 01:00:10,958 --> 01:00:13,542 -och blev polare med Neapels maffia. 649 01:00:14,958 --> 01:00:18,208 Den andre var troligen Rocco di Biase. 650 01:00:18,375 --> 01:00:22,542 Steven Seagal-frilla? Nej, mer rapparstuk på honom. 651 01:00:22,708 --> 01:00:26,583 Han är dömd för misshandel och väpnat rån. 652 01:00:27,750 --> 01:00:32,000 - Ja? - Har du ritat de där? De är skitbra. 653 01:00:32,167 --> 01:00:37,500 Tack. Jag kalkerade från fotona, för då... 654 01:00:37,667 --> 01:00:43,667 Bra jobbat. Vi hittar fler spår på festen. Några frivilliga? 655 01:00:47,250 --> 01:00:50,042 Vilka är frivilliga? 656 01:00:50,208 --> 01:00:54,125 Jag ser dig, Sandrine. Då får du vänta i hörnet. 657 01:00:55,292 --> 01:00:59,625 - Michel. Så att vi är diskreta. - En dvärg, men inte din partner? 658 01:00:59,792 --> 01:01:03,667 - Du ska inte med. - Jag ska träna basket. 659 01:01:03,833 --> 01:01:07,167 Jag spelar i församlingens klubb. 660 01:01:08,625 --> 01:01:11,667 - Kan du? - Jag har massa teckningar att göra. 661 01:01:11,833 --> 01:01:15,083 Min handsilhuett till toaletten. 662 01:01:15,250 --> 01:01:19,750 Och jag vill rita Sandrine eller fånga henne, som vi konstnärer säger. 663 01:01:19,917 --> 01:01:22,708 Fast då behöver jag mer papper. 664 01:01:24,250 --> 01:01:28,000 Larbi, vi behöver hörlurar. Då åker vi. 665 01:01:30,292 --> 01:01:34,750 Jag fick er! Det var dagens skämt. Ni ser ut som idioter. 666 01:01:37,208 --> 01:01:39,208 Kanon. 667 01:02:01,750 --> 01:02:06,458 - Hör du mig? - Jag står här. Jag är inte döv. 668 01:02:06,625 --> 01:02:09,250 - I hörluren? - Ja, jag hör. 669 01:02:12,417 --> 01:02:14,458 God kväll. 670 01:02:14,625 --> 01:02:17,208 - Kanapéer? - Nej, det är bra. 671 01:02:17,375 --> 01:02:21,000 - Inte ens en extrastor? - Vad gör du här? 672 01:02:21,167 --> 01:02:26,042 Jag sa ju att jag skulle komma. Som Donnie Brasco. Vi infiltrerar. 673 01:02:27,000 --> 01:02:31,500 - Hallå. Hallå! - Ja, vi infiltrerar som fan. 674 01:02:31,667 --> 01:02:36,292 - Är du med? Spana inte på tjejerna. - Jag har koll på det. 675 01:02:55,833 --> 01:02:59,792 Vad går uppdraget ut på? Smyga in, hitta spår, ut igen. 676 01:02:59,958 --> 01:03:03,583 Exakt. Vi går två och två. Du, jag och Michel. 677 01:03:05,542 --> 01:03:07,375 Var är han? 678 01:03:11,000 --> 01:03:16,958 - Okej, vi går en och en. - Nej, enmansteam funkar inte. 679 01:03:17,125 --> 01:03:20,333 - Är du rädd? - Nej, jag är inte rädd. 680 01:03:20,500 --> 01:03:24,333 Men italienarna är rätt biffiga. 681 01:03:24,500 --> 01:03:27,500 Sa din farbror såna grejer? 682 01:03:29,250 --> 01:03:32,292 Det var en öm punkt, va? 683 01:03:32,458 --> 01:03:35,792 Jag svär, jag ska hitta spår. 684 01:03:35,958 --> 01:03:39,458 Så ska det låta. Sätt igång! 685 01:03:47,000 --> 01:03:50,125 - Sandrine, hör du mig? - Jag är på plats. 686 01:04:07,792 --> 01:04:11,542 - Jag heter Michel. - Cynthia. 687 01:04:12,958 --> 01:04:16,917 Känner du till Cartagena? Där är vackert. Som du. 688 01:04:20,417 --> 01:04:22,792 Vid min mors grav! 689 01:04:24,208 --> 01:04:27,792 - Vad gör du? Kom nu. - Låt mig vara. 690 01:04:27,958 --> 01:04:30,250 - Va? - Låt mig vara. 691 01:04:31,667 --> 01:04:36,625 - Vi är inte här för att roa oss. - Lämna mig ifred, säger jag ju! 692 01:04:43,417 --> 01:04:46,958 Vi kan faktiskt prata civiliserat. 693 01:04:47,125 --> 01:04:48,917 Ursäkta mig. 694 01:04:49,083 --> 01:04:52,375 - Var var vi? - Stranden, barnen. 695 01:04:52,542 --> 01:04:56,167 - Var är du? - På hans kontor. Jag hittade nåt. 696 01:04:57,458 --> 01:04:59,667 Jag ringer upp dig. 697 01:05:21,208 --> 01:05:24,583 Gömmer du dig i containern för att komma in? 698 01:05:24,750 --> 01:05:28,750 Nej, det gör jag inte. Jag är här av hemliga orsaker. 699 01:05:28,917 --> 01:05:32,292 Lika hemliga som laktosfri vattenpipstobak? 700 01:05:32,458 --> 01:05:35,625 Det är glutenfri vattenpipstobak. 701 01:05:35,792 --> 01:05:39,625 Och vi jobbar på ett väldigt ambitiöst projekt. 702 01:05:39,792 --> 01:05:44,375 Vänta lite nu. Du får inte säga nåt till nån, okej? 703 01:05:44,542 --> 01:05:47,167 Jag är här och infiltrerar. 704 01:05:49,750 --> 01:05:51,750 För polisen. 705 01:05:51,917 --> 01:05:55,792 Det är helt galet. Jag är med en som heter Sylvain. 706 01:05:55,958 --> 01:06:01,292 Vad roligt att jag för ett ögonblick trodde att du hade förändrats. 707 01:06:08,083 --> 01:06:12,042 Vad var det du hittade? Vad är det nu då? 708 01:06:12,208 --> 01:06:16,167 Min tjej är här med en massa muskelknuttar. 709 01:06:16,333 --> 01:06:19,167 Visa mig spåren. Sno på. 710 01:06:26,958 --> 01:06:29,167 Det sa jag ju. 711 01:06:29,333 --> 01:06:33,792 Det här är väl inte diamanten som de planerar att stjäla? 712 01:06:37,708 --> 01:06:41,542 Rätt tänkt. Bravo. Det är deras mål. 713 01:06:41,708 --> 01:06:45,125 - Garanterat. - Nån kommer. 714 01:06:50,792 --> 01:06:55,125 - Kom här. Gör bara som jag. Okej? - Visst. 715 01:06:59,208 --> 01:07:01,417 Okej? Helt ljudlöst. 716 01:07:05,000 --> 01:07:09,042 - Häv dig upp. Sätt lite fart. - Det är för högt. 717 01:07:09,208 --> 01:07:11,583 Göm dig där nere då! 718 01:07:12,875 --> 01:07:15,125 Inte där. 719 01:07:15,292 --> 01:07:18,083 - Var då? - Se dig omkring! 720 01:07:29,375 --> 01:07:31,875 Starta videosamtal. 721 01:07:34,125 --> 01:07:37,583 God afton, mina herrar. Hur går det? 722 01:07:37,750 --> 01:07:40,375 - Vi är klara. - Fan. 723 01:07:40,542 --> 01:07:44,542 Ni har varit effektiva, men nu gäller det Cassiopeia- 724 01:07:44,708 --> 01:07:47,917 - världens största diamant. Ni får inte misslyckas. 725 01:07:48,083 --> 01:07:50,500 Ni kan lita på oss. 726 01:07:50,667 --> 01:07:55,417 - När kommer diamanten? - Kl. 11 med helikopter från Genève. 727 01:07:55,583 --> 01:07:58,708 - Vi sköter poliseskorten. - Perfekt. 728 01:07:58,875 --> 01:08:01,167 Angående betalningen... 729 01:08:04,792 --> 01:08:09,917 Lugn bara. Ni får pengarna 24 timmar efter operationen. 730 01:08:10,083 --> 01:08:12,333 Bra, bra. 731 01:08:12,500 --> 01:08:17,458 Alltid ett nöje att jobba med er. Ring precis när ni vill. 732 01:08:21,625 --> 01:08:25,625 - Galningar. Vad gör vi med dem? - Spränger dem. 733 01:08:25,792 --> 01:08:27,625 Utmärkt. 734 01:08:45,208 --> 01:08:47,750 Ja? Ja? 735 01:08:48,958 --> 01:08:51,833 - Res dig upp. - Hej. 736 01:08:52,000 --> 01:08:55,458 - Vad gör du här? - Leker kurragömma med min vän. 737 01:08:55,625 --> 01:09:00,250 Sylvain! Vi förlorade. - Ni hittade oss. Bravo. 738 01:09:02,750 --> 01:09:05,542 - Jävlar. - Carlo. 739 01:09:12,000 --> 01:09:16,125 Kom ner, Sylvain. Vi förlorade. De är kanske schyssta. 740 01:09:16,292 --> 01:09:18,542 Ja, jag kommer nu. 741 01:09:27,708 --> 01:09:29,792 Hej, racerföraren. 742 01:09:29,958 --> 01:09:33,792 Du sa åt mig att titta in. Och här är jag nu. 743 01:09:43,042 --> 01:09:46,625 Rocco. Få honom att prata. 744 01:09:48,917 --> 01:09:50,958 Och döda honom. 745 01:09:53,625 --> 01:09:56,333 Vi kanske kan byta? 746 01:10:18,917 --> 01:10:21,375 Nu blir det roligt, va? 747 01:10:32,208 --> 01:10:36,125 Jaha. Inte lika uppkäftig nu, va? 748 01:10:36,292 --> 01:10:39,458 Vad letade du efter? 749 01:10:46,792 --> 01:10:50,125 Du får inte mig att prata. 750 01:10:50,292 --> 01:10:53,083 Vi är två. Han där är snut. 751 01:10:53,250 --> 01:10:56,500 Han sökte ledtrådar till ert nästa rån. 752 01:10:56,667 --> 01:10:59,458 - Tyst! - Jag pratar inte med dig. 753 01:10:59,625 --> 01:11:05,958 Han kom på det med diamanten, ert nästa mål. - Sluta blänga. 754 01:11:06,125 --> 01:11:09,833 - Bravo. Det gjorde du bra. - Tack. 755 01:11:10,708 --> 01:11:12,875 Kan jag gå nu? 756 01:11:13,042 --> 01:11:17,708 - Vi har bara börjat. - Har vi bara börjat? 757 01:11:21,125 --> 01:11:23,583 Var det allt? Vad menar han? 758 01:11:26,125 --> 01:11:27,292 Michel. 759 01:11:39,500 --> 01:11:43,208 Hör du mig? Ovanvåningen, tredje dörren. 760 01:11:43,375 --> 01:11:46,708 En gangster vill slakta oss. Kom. 761 01:11:53,708 --> 01:11:55,417 Jag kommer tillbaka. 762 01:11:56,542 --> 01:11:59,500 För dig har jag allt jag behöver. 763 01:11:59,667 --> 01:12:02,625 Tack. Det gläder mig. 764 01:12:04,083 --> 01:12:06,292 Och för dig... 765 01:12:06,458 --> 01:12:10,917 Du spelar svårfångad, så jag har en liten present. 766 01:12:18,167 --> 01:12:22,083 - Trevlig kille. - Vi hoppar ut genom fönstret. 767 01:12:22,250 --> 01:12:26,750 - Är du galen? Vi blir mos. - Skämtar du med mig? 768 01:12:26,917 --> 01:12:31,542 - Inte alls. - Du är dum. Om vi stannar så dör vi. 769 01:12:31,708 --> 01:12:35,208 På tre hoppar vi ut. Är du med mig? 770 01:12:36,833 --> 01:12:39,542 Är du klar? På tre. 771 01:12:40,583 --> 01:12:43,375 Ta ett djupt andetag. Ett. 772 01:12:43,542 --> 01:12:45,625 Två. Tre! 773 01:12:57,167 --> 01:13:00,625 Min ruta går inte sönder. Jag kan inte hoppa. 774 01:13:00,792 --> 01:13:05,583 - Otroligt dum. Ta mitt fönster. - Jo, men min ruta går inte sönder. 775 01:13:05,750 --> 01:13:07,875 Jag har förstått det. 776 01:13:09,458 --> 01:13:12,208 - Det går inte. - Ta mitt fönster. 777 01:13:13,625 --> 01:13:15,292 Han kommer! 778 01:13:18,250 --> 01:13:22,042 - Nu ska ni få se... - Han krossade rutan. 779 01:13:23,750 --> 01:13:27,542 Verkligen en skitbra fest. Är det halalkött? 780 01:13:27,708 --> 01:13:33,625 - Fy fan vad jag blir irriterad! - Ja, skitjobbigt. Han pangade rutan. 781 01:13:33,792 --> 01:13:36,458 Du behöver inte göra det där. 782 01:13:41,250 --> 01:13:43,458 Vem är det nu då? 783 01:13:54,875 --> 01:13:58,917 - Vem kan du tacka? - Tack, Michel! 784 01:13:59,958 --> 01:14:04,917 Cassiopeia, världens största diamant. Det är italienarnas nästa mål. 785 01:14:05,083 --> 01:14:08,542 - Vi måste vara beredda. - Det är för stort. 786 01:14:08,708 --> 01:14:13,292 - Ring de riktiga snutarna. - Nej, de jävlarna är mullvadar. 787 01:14:13,458 --> 01:14:18,500 När jag kom hit så visste jag inte vad som väntade mig. 788 01:14:18,667 --> 01:14:21,625 Ni hatade mig och då hatade jag er. 789 01:14:21,792 --> 01:14:27,458 Om jag kan förändras och ni kan förändras så kan alla förändras! 790 01:14:31,917 --> 01:14:35,417 - Är det inte från Rocky IV ? - Jo. Tyst. 791 01:14:39,708 --> 01:14:44,000 Ingen ögonkontakt! - Régis, sänk vapnet. Jättebra. 792 01:14:44,167 --> 01:14:47,917 Mycket bättre. Nu är han nöjd. - Lugn, Régis. 793 01:14:49,417 --> 01:14:53,000 - Okej, då kör vi. Är ni klara? - Ja, chefen! 794 01:15:32,833 --> 01:15:34,417 Ekorren närmar sig. 795 01:15:43,208 --> 01:15:46,250 Säkra området. Till er platser! 796 01:16:01,167 --> 01:16:04,875 Är alla på plats? De korrupta snutarna är här. 797 01:16:07,292 --> 01:16:11,250 Var försiktig. Som kollegor kan vi inte... 798 01:16:12,042 --> 01:16:15,500 Det går inte. Det är oprofessionellt. 799 01:16:18,917 --> 01:16:23,042 - Är dina vänner okej? - Ja, det tror jag. 800 01:16:23,250 --> 01:16:27,333 - Du verkar nervös. - Jag verkar inte alls nervös! 801 01:16:27,500 --> 01:16:33,000 - Ménard och Sandrine, är ni där? - Ja, Tango Charlie. Slut. 802 01:16:33,167 --> 01:16:35,792 - Jag älskar dig. - Självklart. 803 01:16:36,542 --> 01:16:40,708 - Michel, är du på plats? - Ja, jag är på plats. 804 01:16:49,250 --> 01:16:53,667 God morgon, polismästaren! Jag har lett operationen själv. 805 01:16:53,833 --> 01:16:57,208 Vårt allra bästa team. Allt är perfekt! 806 01:16:57,375 --> 01:17:02,667 Diamanten kommer från Genève med en helikopter som landar här. 807 01:17:02,833 --> 01:17:06,750 Lika exakt som ett gökur. Fast tystare. 808 01:17:10,417 --> 01:17:13,500 Ekorren är klar för landning. 809 01:17:13,667 --> 01:17:15,458 Där är den. 810 01:17:25,458 --> 01:17:28,625 - Helikopter i sikte. - Jag hoppar på henne. 811 01:17:31,292 --> 01:17:33,875 De följer inte planen. 812 01:17:36,625 --> 01:17:40,917 - Vad är det där? - Det ser ut som en brönare! 813 01:17:41,083 --> 01:17:45,458 - En brönare? - Ja, en brönare. Alltid nåt strul. 814 01:17:54,208 --> 01:17:58,208 - Vad är det för en drönare? - Hovra inte bara där, idiot! 815 01:17:59,667 --> 01:18:02,500 - Jag hinner inte nu. - God morgon. 816 01:18:02,667 --> 01:18:08,167 Ni har exakt en minut på er att beordra piloten att följa drönaren. 817 01:18:08,333 --> 01:18:10,208 Tillåt mig skratta. 818 01:18:10,375 --> 01:18:15,792 Tror ni att era påhitt skrämmer mig så har ni mer fel än man kan ha. 819 01:18:15,958 --> 01:18:18,625 - Är han dum? - Ja, jag tror det. 820 01:18:20,708 --> 01:18:23,333 Okej. Då spränger vi en bomb. 821 01:18:25,333 --> 01:18:27,792 - De ljuger. - Nej. 822 01:18:27,958 --> 01:18:31,833 Ett vapen stals på en militärbas i morse. 823 01:18:32,000 --> 01:18:34,875 Vi måste visa att vi menar allvar. 824 01:18:38,667 --> 01:18:41,458 Carlo. Ta över. 825 01:18:47,042 --> 01:18:49,792 - Alla enheter! - Lugn. 826 01:18:59,917 --> 01:19:01,875 Vad fan?! 827 01:19:05,417 --> 01:19:08,333 Bravo. Kan vi kontakta helikoptern? 828 01:19:10,917 --> 01:19:12,333 Ja. 829 01:19:14,750 --> 01:19:19,708 God morgon, herr pilot. Följ drönaren. Annars dör du sen. 830 01:19:24,875 --> 01:19:29,250 - Nej, för fan! Vad händer nu? - Helikoptern sticker. 831 01:19:29,417 --> 01:19:32,333 - Vad gör vi nu? - Vi improviserar. 832 01:19:33,333 --> 01:19:36,500 - Här. - Det är inte okej. 833 01:19:40,167 --> 01:19:43,833 - Vart ska han? - Stoppa honom! 834 01:19:53,500 --> 01:19:55,583 - Michel? - Okej. 835 01:19:58,458 --> 01:20:00,333 Nu kör vi! 836 01:20:09,417 --> 01:20:14,833 Baba, ny plan. Töm vägen. Vi jagar en helikopter längs kusten. 837 01:20:15,000 --> 01:20:16,875 Uppfattat. 838 01:20:19,958 --> 01:20:25,792 Släpp inte in nån på boulevarden. Det måste vara fri väg för taxin. 839 01:20:25,958 --> 01:20:28,750 - Vänta här två minuter. - Det är lugnt. 840 01:20:40,167 --> 01:20:43,917 Ja? Helikoptern och taxin kör ifrån oss. 841 01:20:44,708 --> 01:20:46,542 Taxin? 842 01:20:47,708 --> 01:20:51,292 - Han är min. - De kan hälsa hem. 843 01:21:00,583 --> 01:21:04,500 Få oss härifrån. Annars exploderar mitt huvud. 844 01:21:07,208 --> 01:21:10,208 Det är inte jag, det är han. 845 01:21:33,958 --> 01:21:37,292 - Det går för fort. - Där är du ju. 846 01:21:38,167 --> 01:21:40,375 Då drar vi. 847 01:21:45,667 --> 01:21:48,000 - Sluta! - Ta bort dvärgen! 848 01:21:48,167 --> 01:21:51,625 Vad fan gör du? Jag blåser bort dig! 849 01:21:51,792 --> 01:21:54,000 Förstår du, fjant? 850 01:21:55,208 --> 01:21:58,167 De är snabbare på öppen väg. 851 01:21:59,292 --> 01:22:00,750 Vi får se. 852 01:22:04,667 --> 01:22:08,500 - Han är i häcken på oss. - Lugn, jag har koll. 853 01:22:12,583 --> 01:22:14,833 Vad gör han nu? 854 01:22:26,917 --> 01:22:28,958 Plocka grodätarna! 855 01:22:31,000 --> 01:22:33,667 Var är dvärgen? Håll koll! 856 01:22:36,250 --> 01:22:37,875 Torka bort! 857 01:22:39,125 --> 01:22:42,042 Playmobilpolisen är borta! 858 01:22:45,958 --> 01:22:48,792 Nu kan han inte dundra ifrån oss. 859 01:22:48,958 --> 01:22:52,042 De har mer effekt. Gasa då! 860 01:22:55,042 --> 01:22:58,167 - Fortare! - Tyst nu. 861 01:23:02,042 --> 01:23:05,583 - Vad fan gör du? - Håll käften! 862 01:23:10,708 --> 01:23:14,667 Hur fort kör du? Om du gör en miss så dör vi. 863 01:23:15,750 --> 01:23:18,042 Och han skrattar bara... 864 01:23:18,875 --> 01:23:20,833 Jag ser dig. 865 01:23:21,000 --> 01:23:24,333 - Kör upp jämsides med honom. - Skjut! 866 01:23:28,750 --> 01:23:31,667 Ingen snut kör så här! 867 01:23:42,208 --> 01:23:45,250 Lastbil framför oss. Kör inte om! 868 01:23:53,833 --> 01:23:58,375 - Är du galen? Vi blev nästan mos! - Men det blev vi ju inte. 869 01:24:00,500 --> 01:24:04,625 - Ménard, har ni stoppat dem? - Vi improviserar nu. 870 01:24:04,792 --> 01:24:08,333 Träff om tio sekunder. 871 01:24:09,375 --> 01:24:13,083 - Vad fan är det där? Det är stort. - Okej, nu! 872 01:24:16,208 --> 01:24:19,667 - Jag älskar dig! - Vad fan är det? 873 01:24:19,833 --> 01:24:23,000 - Vad är det? - Som att köra på ett vildsvin. 874 01:24:23,167 --> 01:24:27,250 Rör henne inte! Åtrå inte min flickvän! 875 01:24:27,417 --> 01:24:31,500 - Smek inte hennes pistill. - Stick och håll käften! 876 01:24:31,667 --> 01:24:33,583 Jag är rökt! 877 01:24:50,167 --> 01:24:51,833 Kom igen! 878 01:24:53,458 --> 01:24:56,708 Hårnålskurvor. Nu får jag gaser igen. 879 01:24:56,875 --> 01:24:58,875 Inte gaser igen! 880 01:25:02,292 --> 01:25:04,292 De skjuter! 881 01:25:05,667 --> 01:25:08,708 De skjuter! Med riktiga kulor! 882 01:25:16,583 --> 01:25:19,625 - Anropa Régis. - Ropa? Okej. 883 01:25:19,792 --> 01:25:23,750 - Régis! - Nej, ring honom på stationen! 884 01:25:23,917 --> 01:25:26,500 - Sadisten? - Ja. 885 01:25:29,375 --> 01:25:32,000 - Är du där? - Jag ser dig på skärmen. 886 01:25:32,167 --> 01:25:36,167 - Ser du helikoptern? - Ja, den flyger mot en yacht. 887 01:25:36,333 --> 01:25:40,750 - De ska fly över havet. - Okej, det var allt. Tack, Régis. 888 01:25:45,708 --> 01:25:48,208 Bort, bort! 889 01:25:48,958 --> 01:25:51,042 De skjuter ner oss! 890 01:25:51,208 --> 01:25:55,667 Chefen! De skjuter ner helikoptern! 891 01:26:00,833 --> 01:26:03,583 Släpp ner väskan! 892 01:26:15,625 --> 01:26:20,042 - Jag ringer din syster. - Ja? 893 01:26:20,208 --> 01:26:24,167 Lägg inte på. Din bror och jag är illa ute. 894 01:26:24,333 --> 01:26:29,583 Vi har en Aventador i häcken. Jag måste skaka av honom. Hur? 895 01:26:29,750 --> 01:26:34,875 Höger om handbromsen finns en turbobooster. Ett skott. Akta dig. 896 01:26:35,042 --> 01:26:38,833 - Åh nej. Är det vad jag tror? - Håll i dig nu. 897 01:26:41,833 --> 01:26:43,833 - Nej! - Ett. Två. 898 01:26:44,708 --> 01:26:47,542 Tre! 899 01:27:18,292 --> 01:27:22,875 Förlåt att vi kom oanmälda. Vi tar det vi ska ha och sticker. 900 01:27:23,042 --> 01:27:26,583 Nej! Nej, nej! Nej, nej, nej! 901 01:27:28,500 --> 01:27:32,333 - Bilen är död! - Inte nu. 902 01:27:32,500 --> 01:27:35,167 Sätt på dem handklovar. 903 01:27:37,625 --> 01:27:40,167 - Inte tjejerna! - Varför? 904 01:27:40,333 --> 01:27:44,833 - De där! - Händerna på ryggen. 905 01:27:46,958 --> 01:27:50,625 - Det där fixar vi lätt. - Bilen är död! 906 01:27:52,625 --> 01:27:55,667 Inte död. Framvagnen tog lite stryk. 907 01:27:55,833 --> 01:27:58,667 En duktig mekaniker fixar det lätt. 908 01:28:00,583 --> 01:28:03,625 Det är så jävla irriterande! 909 01:28:03,792 --> 01:28:07,500 - Vem är det? - Dålig förbindelse, borgmästaren. 910 01:28:07,667 --> 01:28:12,083 - Vi hittade diamanten. - Kanon. Jag kan inte prata nu. 911 01:28:12,250 --> 01:28:15,125 - Hör ni mig? - Ni hörs dåligt. 912 01:28:15,292 --> 01:28:19,417 - Eddy? Eddy? - Ja. - Jag kommer sen. 913 01:28:20,542 --> 01:28:25,125 - Bravo. Uppdraget är slutfört. - Först när vi tar Lamborghinin. 914 01:28:25,292 --> 01:28:29,708 Oroa dig inte för det. De väntar där på oss. 915 01:28:29,875 --> 01:28:33,292 - Rör dig inte. - Tänker du fortfarande? 916 01:28:33,458 --> 01:28:35,167 Stilla! 917 01:28:37,000 --> 01:28:42,208 Spaggar! Det är hämnd för Zidane! Kommer ni ihåg 2006? 918 01:28:47,792 --> 01:28:51,750 - Du kan simma, va? - Ja, i en pool, inte i havet! 919 01:28:54,583 --> 01:28:57,792 - Vad var det som rörde mig? - Hajfena! 920 01:28:59,917 --> 01:29:01,250 Sluta! 921 01:29:05,250 --> 01:29:07,292 Händerna på ratten! 922 01:29:28,208 --> 01:29:30,458 Ge mig en minut. 923 01:29:32,667 --> 01:29:35,583 Du kör också bra. 924 01:29:35,750 --> 01:29:38,167 Kommissarie Sylvain Marot. 925 01:29:38,333 --> 01:29:44,500 Enligt paragraf 71, 72 och 74 i trafiklagens fortkörningsavsnitt- 926 01:29:44,667 --> 01:29:49,083 - måste jag med omedelbar verkan personligen beslagta fordonet. 927 01:29:50,833 --> 01:29:52,583 Med glädje. 928 01:29:54,458 --> 01:29:56,500 Vi möts igen. 929 01:30:05,375 --> 01:30:09,250 Nu är du inte så jäkla stor i käften, va? 930 01:30:09,417 --> 01:30:11,083 Tönt! 931 01:30:14,000 --> 01:30:16,583 - Du blev träffad. - Jag vet. 932 01:30:16,750 --> 01:30:20,708 - Rakt på munnen. - Vem berättar för Hamid om hans taxi? 933 01:30:20,875 --> 01:30:24,750 - Jag måste säga det till min syster. - Nej, jag gör det. 934 01:30:24,917 --> 01:30:29,333 Det var jag som kvaddade bilen. Jag måste ta skiten för det. 935 01:30:29,500 --> 01:30:33,500 Överlåt din syster åt mig. Du säkrar området. 936 01:30:33,667 --> 01:30:36,167 Jag svarar för säkerheten. 937 01:30:40,333 --> 01:30:44,875 Jag har en bra och en dålig nyhet. Jag är okej, men taxin... 938 01:30:45,042 --> 01:30:48,167 Det är med i alla nyhetsprogram. 939 01:30:48,333 --> 01:30:53,125 - Berätta om gripandet. - Jag gjorde min plikt som polis. 940 01:30:53,292 --> 01:30:57,500 Som Donnie Brasco och Jason Bourne. Men jag var inte ensam. 941 01:30:57,667 --> 01:31:02,292 Jag måste berömma min vän Sylvain Marot. 942 01:31:02,458 --> 01:31:07,625 - Vi är ett suveränt team. - Tack så mycket. Sluta. 943 01:31:07,792 --> 01:31:12,875 Vi klår Bad Boys . Jag är Martin Lawrence, du är Will Smith. 944 01:31:13,667 --> 01:31:17,917 - Tack för förtroendet, Sylvain. - En skicklig polisduo... 945 01:31:18,083 --> 01:31:21,792 Och Samia. Din bror är på tv. 946 01:31:21,958 --> 01:31:26,125 Jag är stolt över dig, Samia. Det var tack vare dig också. 947 01:31:26,292 --> 01:31:30,750 - Och efter det tacktalet... - Och mitt livs kärlek Sandy. 948 01:31:30,917 --> 01:31:35,375 - Håll käften nu. - Sandy. Jag älskar dig. 949 01:31:35,542 --> 01:31:39,792 Din Eddybjörn kommer alltid att överraska dig. 950 01:31:41,625 --> 01:31:45,708 - Jag vill gifta mig med dig. - Släpp mikrofonen. 951 01:31:45,875 --> 01:31:50,208 - Det kom från hjärtat... - Mitt livs kärlek! 952 01:31:50,375 --> 01:31:53,417 - Sylvain ska vara best man. - Stick! 953 01:31:53,583 --> 01:31:55,875 Taxin är död. 954 01:31:56,042 --> 01:31:58,417 Den är historia. 955 01:31:58,583 --> 01:32:02,208 Jag kan inte jobba så här. För helvete! 956 01:32:05,083 --> 01:32:09,875 Islam är ordet på allas läppar... Du måste gå nu. 957 01:32:10,875 --> 01:32:13,750 Få honom ur min åsyn. 958 01:32:21,583 --> 01:32:24,000 Jag är ledsen för taxin. 959 01:32:24,167 --> 01:32:28,625 Den fick ett fint avsked. Kom. Jag har en överraskning. 960 01:32:29,833 --> 01:32:33,000 Är du glad över att snart vara hemma i Paris? 961 01:32:33,167 --> 01:32:38,583 Jag hade gärna stannat, men inget håller kvar mig här. 962 01:32:38,750 --> 01:32:43,333 Jag har inte träffat en kanontjej som älskar det jag älskar. 963 01:32:43,500 --> 01:32:47,667 Som bevisar att man måste göra sig förtjänt av allt. 964 01:32:52,292 --> 01:32:57,833 - Det där är så fel! - Trodde du att det skulle funka? 965 01:32:59,375 --> 01:33:03,250 - Helt fel. - Och din röst förändrades. 966 01:33:03,417 --> 01:33:07,542 För att det kom från hjärtat. Du är inte alls romantisk. 967 01:33:07,708 --> 01:33:10,625 Det är för lätt. 968 01:33:10,792 --> 01:33:12,583 För lätt? 969 01:33:12,750 --> 01:33:17,833 Så mycket tjafs för en kyss. Tänk pärsen för att få dig i säng. 970 01:33:18,000 --> 01:33:22,083 Du måste förtjäna det. Vill du kyssa mig? 971 01:33:22,250 --> 01:33:24,167 Där nere då. 972 01:33:26,250 --> 01:33:30,042 - Du är galen. Ända där nere? - Det är bara vatten. 973 01:33:36,792 --> 01:33:41,292 Det är när det hårdnar till som... Vi kan hoppa tillsammans. 974 01:33:41,458 --> 01:33:44,542 Nej, du först är bättre. 975 01:33:51,000 --> 01:33:56,833 - Du landade på röven! - Jag tror att jag sträckte skinkan! 976 01:33:57,000 --> 01:34:00,292 - Kom igen. - Det ser lite kallt ut nu. 977 01:34:00,458 --> 01:34:03,583 - Nej, jag tror inte det. - Kom igen! 978 01:34:27,125 --> 01:34:29,250 - Musiken! - Sluta! 979 01:34:30,333 --> 01:34:34,375 Herr borgmästare. Ert band. Förlåt. 980 01:34:34,542 --> 01:34:40,125 Kära Marseillebor, jag är stolt över vår lokalpolis. 981 01:34:40,292 --> 01:34:43,125 De avslöjade korrupta poliser! 982 01:34:45,667 --> 01:34:47,708 Bichon, medaljerna! 983 01:34:50,750 --> 01:34:52,875 - Musik! - Grattis. 984 01:34:59,417 --> 01:35:03,250 - Bravo. - Från borgmästaren. 985 01:35:07,333 --> 01:35:09,833 Marseille tackar dig. 986 01:35:13,375 --> 01:35:16,125 Ett stort tack från Marseille. 987 01:35:18,417 --> 01:35:20,083 Marseille tackar. 988 01:35:30,500 --> 01:35:32,958 Jag älskar dig! Älskar dig, fan! 989 01:36:09,792 --> 01:36:13,125 Jag är stolt över dig. Din tjej ser glad ut. 990 01:36:13,292 --> 01:36:16,292 Kanon. Kolla vad jag ska ge henne. 991 01:36:24,167 --> 01:36:26,708 - Eddy, du snodde den. - Nej. 992 01:36:26,875 --> 01:36:29,792 - Från italienarna. - Och? 993 01:36:29,958 --> 01:36:33,375 De snodde den först. Då är det okej. 994 01:36:34,750 --> 01:36:37,333 Är ni förlovade nu? 995 01:36:39,333 --> 01:36:44,208 - Vart ska du? - Till flygplatsen på 25 minuter. 996 01:36:44,375 --> 01:36:47,125 Det är omöjligt. 997 01:36:48,167 --> 01:36:53,583 Jag ska på stadshusreceptionen. Det blir tårta. Ska ni inte med? 998 01:41:42,875 --> 01:41:46,000 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2018 999 01:41:46,167 --> 01:41:48,945 Ansvarig utgivare: Anders Melin