1 00:00:39,339 --> 00:00:40,272 Chen Liang! 2 00:00:40,340 --> 00:00:42,036 We need to hurry! 3 00:00:50,250 --> 00:00:51,309 Hurry up! 4 00:00:59,692 --> 00:01:01,786 Hey! 5 00:01:02,062 --> 00:01:02,791 - Hey! - Damn it! 6 00:01:03,063 --> 00:01:04,759 The fucking Japanese is coming down! 7 00:01:05,565 --> 00:01:06,760 Let's get out of here! 8 00:01:06,833 --> 00:01:08,529 What the fuck are you doing? 9 00:01:08,601 --> 00:01:09,601 Leave it! Let's go! 10 00:01:14,741 --> 00:01:15,765 Hey! Stop it! 11 00:01:16,476 --> 00:01:18,069 Leave if you want. I'll finish this. 12 00:01:21,815 --> 00:01:24,148 You go first. Quick. 13 00:01:24,217 --> 00:01:25,412 Hurry up. 14 00:01:25,485 --> 00:01:27,215 - Hey, you! Wait! - Go. 15 00:01:34,260 --> 00:01:36,320 Chen Liang. Come. 16 00:01:47,774 --> 00:01:49,367 - Damn. - Why is this only 5,000 yen? 17 00:01:49,442 --> 00:01:51,308 - What the hell? - What the hell? 18 00:01:51,644 --> 00:01:54,443 - Hey, there's only 5,000 yen here. - What? 19 00:01:54,514 --> 00:01:55,777 It's only 5,000 yen. 20 00:01:57,150 --> 00:02:00,746 - It should be 35,000 yen, right? - Yes. It's 30,000 yen short. 21 00:02:00,820 --> 00:02:02,220 - Zhao Fang! - Coming! 22 00:02:03,423 --> 00:02:05,392 - What's he saying? - What's wrong, Yang Zhao? 23 00:02:05,458 --> 00:02:07,757 A cell phone and an ID card cost 60,000 yen. 24 00:02:07,827 --> 00:02:09,387 Thus, his payment should be 35,000 yen. 25 00:02:10,163 --> 00:02:12,241 - It's 30,000 yen short. - I see. It's 30,000 yen short. 26 00:02:12,265 --> 00:02:15,167 The price for the fake ID and the cell is 60,000 yen, so-- 27 00:02:15,235 --> 00:02:16,235 No, it's not. 28 00:02:16,603 --> 00:02:17,880 - It's 90,000 yen. - It's 90,000 yen. 29 00:02:17,904 --> 00:02:19,099 This ID isn't just any ID. 30 00:02:19,572 --> 00:02:23,270 We acquired it from an existing person. This is a "real" fake ID. 31 00:02:23,643 --> 00:02:24,542 This? 32 00:02:24,611 --> 00:02:27,547 He ordered it himself after I explained. 33 00:02:27,614 --> 00:02:29,412 - Got it? - Oh, I see. 34 00:02:29,482 --> 00:02:32,247 He says that you ordered it by yourself, right? 35 00:02:32,318 --> 00:02:33,377 Did you order it? 36 00:02:34,320 --> 00:02:37,654 I did not know. I ordered this because he said it is safer to use. 37 00:02:37,724 --> 00:02:39,625 I didn't know it costs 30,000 yen more. 38 00:02:41,327 --> 00:02:42,522 He made a mistake. 39 00:02:42,595 --> 00:02:44,359 You should've asked me first! 40 00:02:44,430 --> 00:02:47,798 Prices are different for different IDs, but it's a waste to buy the expensive one. 41 00:02:47,867 --> 00:02:50,666 - How could I know that? - We ordered it as he asked us to. 42 00:02:50,737 --> 00:02:53,229 Would you please give him the money in advance? 43 00:02:53,773 --> 00:02:56,504 - He is going to work with us anyway. - What is he saying? 44 00:02:56,576 --> 00:03:01,571 He is asking to have some payment in advance for the next job. 45 00:03:01,648 --> 00:03:02,648 When can he start? 46 00:03:03,183 --> 00:03:05,152 When can you start to work? 47 00:03:05,218 --> 00:03:09,349 - Tomorrow. - He is okay to work starting tomorrow. 48 00:03:09,422 --> 00:03:13,223 - Tomorrow, both of them, right? - Yes. 49 00:03:13,560 --> 00:03:15,760 - Both of you can come tomorrow, right? - Yes, for sure. 50 00:03:16,329 --> 00:03:17,729 All right, then. 51 00:03:18,264 --> 00:03:19,493 Here's 30,000 yen. 52 00:03:22,302 --> 00:03:23,668 - Let's go. - Yes. 53 00:03:30,710 --> 00:03:32,235 Let me see what ID you got. 54 00:03:34,814 --> 00:03:35,907 "Liu Wei." 55 00:03:35,982 --> 00:03:37,678 You paid more than enough for the new name. 56 00:04:09,716 --> 00:04:13,312 Li Hai came to our house yesterday. He brought a box of milk. 57 00:04:13,920 --> 00:04:15,479 It tastes really good. 58 00:04:16,022 --> 00:04:20,426 Do you remember him? He was a friend of your late father. 59 00:04:20,493 --> 00:04:21,927 Mom, I have to go to work. 60 00:04:22,495 --> 00:04:26,796 Your grandma invited him to come in, but he just stood by the door, 61 00:04:27,300 --> 00:04:30,395 talked for a little while and then left. 62 00:04:30,703 --> 00:04:33,400 - Has Grandma gone to work already? - Yes, she has. 63 00:04:33,906 --> 00:04:35,772 What are you learning now? 64 00:04:37,577 --> 00:04:41,275 I'm assembling electronic control units. Doing things with sensors. 65 00:04:42,048 --> 00:04:48,716 Li Hai told us about his son. He also works in Beijing as a manager. 66 00:04:48,788 --> 00:04:51,690 But your job in Japan is no worse than his. 67 00:04:51,758 --> 00:04:55,388 You are now in the technology industry and you can speak a foreign language. 68 00:04:55,662 --> 00:04:57,563 I think you are better than him. 69 00:04:59,332 --> 00:05:00,332 Yes. 70 00:05:00,867 --> 00:05:02,927 Do you still stay up late every day? 71 00:05:03,870 --> 00:05:07,034 Don't stay up late. Take care of yourself. 72 00:06:51,677 --> 00:06:53,441 How is your leg? Has it recovered? 73 00:06:54,547 --> 00:06:55,742 Yes, it's okay now. 74 00:07:20,139 --> 00:07:21,664 - Hi, Liu Wei... - Yang Zheng? 75 00:07:21,741 --> 00:07:25,405 I bought something for Zhang Yun online. It will be delivered tonight. 76 00:07:25,478 --> 00:07:27,447 Can you accept it for me? 77 00:07:27,847 --> 00:07:30,180 Around 7 p.m. to 9 p.m. 78 00:07:30,450 --> 00:07:32,094 - But-- - Sorry, you dialed the wrong number. 79 00:07:32,118 --> 00:07:33,484 Oh, sorry! 80 00:07:33,553 --> 00:07:35,146 - Okay. - Okay. 81 00:07:41,527 --> 00:07:42,756 Have some. 82 00:07:44,831 --> 00:07:47,892 - Yang Zheng still didn't contact you? - Not yet. 83 00:07:56,008 --> 00:07:58,170 Can you ask him to give me a new phone number? 84 00:07:59,011 --> 00:08:01,981 He is asking if it's possible to change the number. 85 00:08:02,048 --> 00:08:03,482 No way. 86 00:08:13,893 --> 00:08:15,156 Good morning. 87 00:08:15,228 --> 00:08:17,197 Where did you meet Yang Zheng? 88 00:08:18,531 --> 00:08:21,091 - There are eight cards, so... - We interned in the same company. 89 00:08:21,167 --> 00:08:24,137 - two cards per machine. Four all together. - Okay. 90 00:08:24,203 --> 00:08:26,323 - Collect the money on that day. - Where are you from? 91 00:08:26,739 --> 00:08:27,739 Henan province. 92 00:08:28,174 --> 00:08:31,042 I'm from Beijing. Have you ever been there? 93 00:08:31,110 --> 00:08:32,510 Not yet. 94 00:08:34,213 --> 00:08:35,613 Hi, Sorry. 95 00:08:36,082 --> 00:08:38,916 - My phone ran out of batteries. - You are always late! 96 00:08:41,220 --> 00:08:42,779 What were you doing? 97 00:08:42,855 --> 00:08:44,084 I overslept. 98 00:08:45,057 --> 00:08:48,118 Did you check where to get the money? 99 00:08:48,628 --> 00:08:50,722 It's from seven places, right? 100 00:08:50,796 --> 00:08:52,025 No, eight. 101 00:09:22,795 --> 00:09:27,028 Sichuan, Beijing, and Guangdong. 102 00:09:27,099 --> 00:09:28,692 There is no Henan local flavor. 103 00:09:29,135 --> 00:09:31,969 - What about your hometown Shandong? - No. 104 00:09:33,105 --> 00:09:36,132 Pork. Let's take this. 105 00:09:38,844 --> 00:09:40,102 - Cheers. - Cheers. 106 00:09:40,179 --> 00:09:42,148 Let's welcome our new member 107 00:09:42,214 --> 00:09:43,214 Chen Liang. 108 00:09:43,282 --> 00:09:46,047 - Welcome! - Thank you! 109 00:09:46,319 --> 00:09:48,288 Welcome to pigs' hell hut! 110 00:09:50,156 --> 00:09:53,251 There are two kinds of pigs, the smart and the dumb. 111 00:09:53,326 --> 00:09:55,921 Guess what the smart pigs do in the hut? 112 00:09:55,995 --> 00:09:57,019 - Study? - Study? 113 00:09:57,096 --> 00:09:58,792 Isn't it sleeping? 114 00:09:59,098 --> 00:10:00,098 Is it eating? 115 00:10:00,132 --> 00:10:02,328 Sleep? Eat? What are you talking about? 116 00:10:02,935 --> 00:10:05,200 Smart pigs do exercise 117 00:10:05,271 --> 00:10:08,673 for them not to gain weight. Fat pigs are food for others. 118 00:10:08,741 --> 00:10:11,142 Let's all be lean pigs! 119 00:10:11,210 --> 00:10:14,669 - Lean pigs. - You got the point. Let's drink! 120 00:10:14,947 --> 00:10:17,007 - Cheers. - Welcome, Liang. 121 00:10:17,083 --> 00:10:18,847 - Welcome. - Thank you. 122 00:10:18,918 --> 00:10:19,942 Bottom's up. 123 00:10:21,187 --> 00:10:23,952 Hand me some of that food, that one... 124 00:10:25,791 --> 00:10:27,302 - What is she saying? - We finally found a job, 125 00:10:27,326 --> 00:10:29,693 - since you asked us to find one. - Today's job is easy. 126 00:10:29,762 --> 00:10:33,221 Could you come to the office, so we could talk about it? 127 00:10:33,699 --> 00:10:35,827 - Let me explain the conditions... - Let's just eat. 128 00:10:36,168 --> 00:10:37,261 Okay. Please. 129 00:10:37,336 --> 00:10:40,602 - The work is in Oishida town... - What is this for? 130 00:10:40,673 --> 00:10:42,818 - the salary is 160,000 yen a month - Have some fried chicken. 131 00:10:42,842 --> 00:10:44,562 - and lodging is already included. - Cheers. 132 00:10:44,644 --> 00:10:46,788 - Would you please be so kind - What are they busy with? 133 00:10:46,812 --> 00:10:47,973 - to call me back? - No idea. 134 00:10:48,047 --> 00:10:49,407 - Thank you. - What are they doing? 135 00:10:49,782 --> 00:10:51,182 - What did she say? - Finding jobs. 136 00:10:52,918 --> 00:10:54,079 Tell me! 137 00:10:54,787 --> 00:10:55,787 What is it? 138 00:10:56,789 --> 00:11:00,658 - There is a job for Liu Wei. - What kind of job? 139 00:11:01,961 --> 00:11:03,623 You'd better not go. 140 00:11:03,696 --> 00:11:06,208 It's too risky, you need to pretend to be Liu Wei to do the job. 141 00:11:06,232 --> 00:11:08,963 You'll be deported immediately if they find out. 142 00:11:09,835 --> 00:11:12,805 Is it riskier than stealing water heaters? 143 00:11:16,842 --> 00:11:17,775 Hello! 144 00:11:17,843 --> 00:11:19,368 It's so hot today too. 145 00:11:19,945 --> 00:11:22,676 Why don't you refresh yourself with some cold juice? 146 00:11:56,482 --> 00:11:57,916 Thank you for coming! 147 00:11:59,952 --> 00:12:03,218 Excuse me! This is the police. Do you have a minute? 148 00:12:03,456 --> 00:12:04,924 The car is over there. 149 00:12:04,990 --> 00:12:07,221 Do you speak Japanese? All right. Let's go. 150 00:12:44,530 --> 00:12:46,089 Hello. 151 00:12:46,165 --> 00:12:49,863 My name is Nagasue in the Yamagata International Association. 152 00:12:50,269 --> 00:12:53,239 We finally found a job. Since you asked us to find one. 153 00:12:53,506 --> 00:12:55,475 Could you come to the office 154 00:12:55,541 --> 00:12:57,271 so that we could talk about the details? 155 00:12:58,010 --> 00:13:00,036 Let me explain the conditions... 156 00:13:00,312 --> 00:13:04,249 - Tomorrow would be fine for him. - Really? Maybe it's too sudden. 157 00:13:04,316 --> 00:13:06,512 Okay, I will call and ask them. 158 00:13:06,786 --> 00:13:08,778 She is going to ask over the phone now. 159 00:13:08,854 --> 00:13:11,016 I'm Qiu Jingwen. Nice to meet you. 160 00:13:13,058 --> 00:13:14,754 Lui Wei. 161 00:13:15,094 --> 00:13:16,790 - Are you from Taiwan? - Yes. 162 00:13:16,862 --> 00:13:18,956 Where in China are you from? 163 00:13:20,199 --> 00:13:21,895 From Beijing... 164 00:13:21,967 --> 00:13:24,960 I was there last summer! It was so hot. 165 00:13:25,037 --> 00:13:27,438 We visited Tiananmen Square. 166 00:13:27,506 --> 00:13:29,441 There are two stations on either side of it. 167 00:13:29,508 --> 00:13:31,773 I thought it would be only a three-minute walk, 168 00:13:31,844 --> 00:13:35,110 but they are actually very far away, we walked for like ten minutes. 169 00:13:35,181 --> 00:13:36,513 It was exhausting. 170 00:13:37,116 --> 00:13:40,109 Then we went to the Forbidden City. 171 00:13:40,186 --> 00:13:42,883 I thought it would take about two hours to tour the city around... 172 00:13:42,955 --> 00:13:45,857 So, how big is this shop? How many employees work there? 173 00:13:45,925 --> 00:13:48,554 - Yes. - I don't know. Let me take a look. 174 00:13:52,331 --> 00:13:55,529 Yes, from Thursday. 175 00:13:55,601 --> 00:13:56,967 Two employees. 176 00:13:57,036 --> 00:14:01,337 - Sure. I will relay it to him. - Just two. Probably not a big shop. 177 00:14:02,274 --> 00:14:05,335 What made you want to be a soba chef? 178 00:14:06,011 --> 00:14:09,948 It's unusual. No Chinese people is interested in Japanese soba. 179 00:14:10,015 --> 00:14:11,916 - Is it a soba restaurant? - Yes. 180 00:14:14,420 --> 00:14:15,854 I'm okay with that. 181 00:14:38,277 --> 00:14:40,508 Chen Liang, come here! Can I have a minute? 182 00:14:40,579 --> 00:14:41,603 Okay. 183 00:14:52,491 --> 00:14:57,452 My relatives also went to Japan to work. It's me who paid for their travel. 184 00:14:58,097 --> 00:15:02,193 They paid me back in a year. It is not a big deal. 185 00:15:09,375 --> 00:15:11,310 Why don't you speak? 186 00:15:11,543 --> 00:15:13,205 What's your plan? 187 00:15:15,681 --> 00:15:19,209 My mother is old and not in good health. 188 00:15:19,285 --> 00:15:22,949 I wonder if my mother and grandma will be all right after I leave. 189 00:15:24,356 --> 00:15:28,225 If you are not self-dependent, you cannot help your family. 190 00:15:29,962 --> 00:15:32,042 My wife will return to help me with my business soon. 191 00:15:32,197 --> 00:15:34,291 As our baby grows older, she has more free time. 192 00:15:34,366 --> 00:15:37,461 Chen Liang, we may no longer need your help here. 193 00:15:41,340 --> 00:15:43,172 If you don't decide to go. 194 00:15:43,242 --> 00:15:44,642 I will talk to someone else. 195 00:16:24,316 --> 00:16:26,148 Could you try this out? 196 00:16:43,469 --> 00:16:44,596 Look. 197 00:16:46,238 --> 00:16:47,433 You put this much. 198 00:16:51,343 --> 00:16:55,110 - Would you serve them one by one? - Yes, I will. 199 00:17:09,361 --> 00:17:12,126 Put this curtain here before the restaurant opens. 200 00:17:12,197 --> 00:17:13,197 Yes. 201 00:17:13,532 --> 00:17:14,556 Like this. 202 00:17:19,505 --> 00:17:21,167 Put this here... 203 00:17:21,240 --> 00:17:23,539 - Take this to table number three. - Okay. 204 00:17:24,410 --> 00:17:26,208 I said that way, remember? 205 00:17:36,555 --> 00:17:39,389 - Say, "Welcome." Okay? - Yes, "Welcome." 206 00:17:44,296 --> 00:17:46,561 - Welcome. - Nice to meet you. 207 00:17:49,668 --> 00:17:51,159 I'll take it. 208 00:17:54,840 --> 00:17:57,571 He was looking forward to having you here. 209 00:17:57,643 --> 00:17:59,509 How did you know about this restaurant? 210 00:18:04,183 --> 00:18:06,812 Hello, this is Yura Soba. 211 00:18:07,086 --> 00:18:08,086 - Thank you. - Yes? 212 00:18:09,388 --> 00:18:11,653 It's been a while. 213 00:18:11,723 --> 00:18:14,318 I've been waiting for you to come over. 214 00:18:15,794 --> 00:18:17,319 Yes, okay. 215 00:18:17,396 --> 00:18:18,659 Thank you. 216 00:18:18,730 --> 00:18:19,823 Bye! 217 00:18:28,874 --> 00:18:32,106 Once I finish making soba, you need to deliver it to this place. 218 00:18:32,478 --> 00:18:35,141 Kaori! Show him this address on the map. 219 00:18:35,214 --> 00:18:36,238 Sure. 220 00:18:36,315 --> 00:18:39,251 And here in this bag is the spare change. 221 00:18:39,318 --> 00:18:40,718 - Got it? - Got it. 222 00:18:44,156 --> 00:18:45,215 Push like this. 223 00:18:45,290 --> 00:18:46,656 - Push. - Got it. 224 00:18:49,495 --> 00:18:50,495 Be careful. 225 00:18:56,335 --> 00:18:57,598 - You must be careful! - Yes! 226 00:18:57,669 --> 00:18:59,365 - But in a hurry! - Yes! 227 00:19:58,897 --> 00:20:00,889 - Hello! - Coming! 228 00:20:06,905 --> 00:20:08,396 Thank you very much. 229 00:20:08,473 --> 00:20:09,473 Here is the soba. 230 00:20:09,508 --> 00:20:10,508 Put it here. 231 00:20:28,427 --> 00:20:32,262 I'm still assembling electronic control units, the sensors. 232 00:20:32,331 --> 00:20:35,631 Are you making any progress? How long have you been learning it? 233 00:20:35,934 --> 00:20:37,197 Well... 234 00:20:38,237 --> 00:20:40,536 You see, it's a difficult thing. 235 00:20:41,006 --> 00:20:43,635 Really? You need to do your best. 236 00:20:45,677 --> 00:20:48,909 Have you mentioned our car repair shop to your boss? 237 00:20:51,617 --> 00:20:53,882 Your grandma and I look forward to you coming back. 238 00:20:54,386 --> 00:20:57,481 When you come back, you can repair cars by yourself. 239 00:20:57,856 --> 00:20:58,755 I will. 240 00:20:58,824 --> 00:21:01,521 Do your best, okay? 241 00:21:03,729 --> 00:21:06,255 Mom, I have to go. 242 00:21:06,331 --> 00:21:07,993 Okay, do your job. 243 00:21:08,267 --> 00:21:09,267 Go. 244 00:21:39,698 --> 00:21:41,496 - Here you are. - Thank you. 245 00:21:44,369 --> 00:21:45,428 Liu... 246 00:21:46,805 --> 00:21:50,606 It takes a long time to become a good soba chef. 247 00:21:51,543 --> 00:21:52,476 Hang in there. 248 00:21:52,544 --> 00:21:53,544 Yes. 249 00:21:56,381 --> 00:21:57,781 Let's eat. 250 00:21:58,050 --> 00:22:00,519 Thank you for the food. 251 00:22:01,453 --> 00:22:02,453 Enjoy your meal. 252 00:22:03,488 --> 00:22:04,547 Help yourself. 253 00:22:26,411 --> 00:22:29,438 It's written on your CV that you're from Beijing. Are you? 254 00:22:30,982 --> 00:22:32,348 Yes. 255 00:22:32,417 --> 00:22:34,045 - Hey, Kaori. - What? 256 00:22:34,119 --> 00:22:38,352 - You cut too big. - Yes, this is my specialty. 257 00:22:41,426 --> 00:22:43,520 So now, Beijing is a big city 258 00:22:44,396 --> 00:22:46,797 full of skyscrapers. 259 00:22:47,632 --> 00:22:48,632 Isn't it? 260 00:22:54,039 --> 00:22:57,567 I want to revisit Beijing before I die. 261 00:23:01,012 --> 00:23:03,345 Dad was born in Beijing. 262 00:23:04,683 --> 00:23:06,743 I was just a baby then, 263 00:23:06,818 --> 00:23:10,118 I don't remember the place really well. 264 00:24:35,574 --> 00:24:36,837 Liu, this is for you. 265 00:24:36,908 --> 00:24:40,106 My brother left these clothes. You can wear them. 266 00:24:40,178 --> 00:24:42,738 Thank you so much. 267 00:24:42,814 --> 00:24:45,511 This room's ceiling is very low. Sorry about that. 268 00:24:45,584 --> 00:24:47,917 Dad cleaned the room very carefully. 269 00:24:48,253 --> 00:24:52,884 You can use the living room if it's too cramped in here. 270 00:24:53,625 --> 00:24:55,651 Understand? Feel free to use it. 271 00:24:55,727 --> 00:24:56,820 See you tomorrow. 272 00:24:57,128 --> 00:24:59,188 - Goodnight. - Goodnight. 273 00:25:44,676 --> 00:25:45,769 I'm sorry. 274 00:25:47,679 --> 00:25:49,170 Don't oversleep tomorrow morning! 275 00:25:52,217 --> 00:25:53,708 Put that bag 276 00:25:54,853 --> 00:25:56,048 over there. 277 00:25:56,888 --> 00:25:58,823 That bag, there! 278 00:25:59,558 --> 00:26:00,582 - Okay? - Yes. 279 00:26:00,659 --> 00:26:01,752 - This one. - Yes. 280 00:26:05,764 --> 00:26:07,062 No. Not like that. 281 00:26:07,132 --> 00:26:10,000 You'll hurt your lower back. Look at me. 282 00:26:11,703 --> 00:26:15,299 Hold it from here, like when carrying a baby in your arms. 283 00:26:19,311 --> 00:26:20,609 - Okay? - Yes. 284 00:26:59,851 --> 00:27:02,252 Your grandma is old 285 00:27:02,787 --> 00:27:05,279 and I'm not in good health. 286 00:27:05,957 --> 00:27:10,725 If you go to Japan, how should we live? 287 00:27:11,763 --> 00:27:12,958 Mom, give me three years. 288 00:27:13,632 --> 00:27:14,930 I will study and work there 289 00:27:15,333 --> 00:27:19,293 and I will come back with a lot of money, so we can reopen Dad's repair shop. 290 00:27:19,771 --> 00:27:21,672 Then you and Grandma will have a good life. 291 00:27:23,141 --> 00:27:26,202 It's easier said than done! 292 00:27:27,145 --> 00:27:29,614 There is no devoted piety in your heart. 293 00:27:30,048 --> 00:27:34,850 If your dad were alive, he would be so angry. 294 00:27:36,254 --> 00:27:40,021 How are you going to explain it to your grandma? 295 00:27:42,260 --> 00:27:43,260 Mom. 296 00:27:44,329 --> 00:27:46,089 They asked me to make a decision by tomorrow. 297 00:27:46,665 --> 00:27:48,133 If not, they will have someone else. 298 00:27:49,300 --> 00:27:51,132 Is this job in Japan even real? 299 00:27:51,936 --> 00:27:55,168 - It's better not to tell your grandma yet! - Shu Zhen! 300 00:27:55,240 --> 00:27:57,175 - Shu Zhen! - Your grandma is back. 301 00:28:04,249 --> 00:28:05,945 You haven't gone to work yet? 302 00:28:06,017 --> 00:28:07,110 It's my day off today. 303 00:28:16,094 --> 00:28:17,118 Today is your day off? 304 00:28:17,462 --> 00:28:18,930 You should do some part-time job. 305 00:28:20,265 --> 00:28:24,168 Aren't you ashamed you can't even live by yourself? 306 00:28:25,470 --> 00:28:29,373 Until when will I have to take care of the both of you? 307 00:28:30,842 --> 00:28:32,208 I cannot think of it. 308 00:28:33,478 --> 00:28:36,676 I was not expecting to live my old age like this. 309 00:28:37,048 --> 00:28:39,074 Mom, stop complaining! 310 00:28:39,751 --> 00:28:41,982 He is trying his best to look for a job! 311 00:28:42,487 --> 00:28:44,251 You are always like that. 312 00:28:44,322 --> 00:28:46,154 Why are you siding with him? 313 00:29:23,094 --> 00:29:24,357 Hello! 314 00:29:36,074 --> 00:29:37,098 Hello! 315 00:30:10,141 --> 00:30:12,337 It's hard to walk up here, isn't it? 316 00:30:19,184 --> 00:30:21,346 It must be hard to climb the stairs? 317 00:30:23,154 --> 00:30:24,417 Why do you speak Chinese? 318 00:30:24,489 --> 00:30:25,889 I knew it! 319 00:30:25,957 --> 00:30:27,858 I'm learning Chinese now. 320 00:30:28,426 --> 00:30:29,860 Are you going to China? 321 00:30:30,161 --> 00:30:32,221 I don't know yet, but... 322 00:30:32,564 --> 00:30:34,157 If I pass the test. 323 00:30:36,501 --> 00:30:38,333 I'm Hazuki 324 00:30:38,403 --> 00:30:39,837 and you? 325 00:30:42,941 --> 00:30:44,102 My name is... 326 00:30:46,411 --> 00:30:47,538 Liu Wei. 327 00:30:48,580 --> 00:30:49,912 Liu Wei? 328 00:30:51,282 --> 00:30:52,944 I'm hungry, Liu Wei. 329 00:30:53,284 --> 00:30:54,479 Hurry up. 330 00:31:21,546 --> 00:31:22,878 Liu. 331 00:31:22,947 --> 00:31:25,473 Could you put this at the entrance? 332 00:31:25,917 --> 00:31:26,850 Sure. 333 00:31:26,918 --> 00:31:29,911 Tomorrow is my mom's memorial service. 334 00:31:31,022 --> 00:31:32,513 - Memorial? - Yes. 335 00:31:32,991 --> 00:31:35,961 On this day 22 years ago, my mom passed away. 336 00:31:36,027 --> 00:31:40,931 Do you see my dad praying in front of her altar every morning? 337 00:31:41,566 --> 00:31:43,228 Like a funeral? 338 00:31:43,501 --> 00:31:45,163 Well, kind of. 339 00:31:45,570 --> 00:31:48,233 - Don't forget to put it there. - Got it. 340 00:31:57,282 --> 00:31:59,945 I'll try asking. 341 00:32:05,089 --> 00:32:06,318 Chen Liang, you're not eating. 342 00:32:06,391 --> 00:32:07,391 Sorry? 343 00:32:08,626 --> 00:32:09,889 Help yourself. 344 00:32:10,361 --> 00:32:12,387 My workplace has prepared dinner for me. 345 00:32:13,498 --> 00:32:16,627 He has to eat later at his job. 346 00:32:18,303 --> 00:32:19,498 You are a loyal worker. 347 00:32:19,570 --> 00:32:21,198 How long are you going to be there? 348 00:32:21,973 --> 00:32:24,033 Are you going to continue your job there? 349 00:32:26,678 --> 00:32:28,237 Chen Liang. 350 00:32:28,313 --> 00:32:29,906 I'm going back to China. 351 00:32:29,981 --> 00:32:31,341 I don't want to stay here anymore. 352 00:32:33,084 --> 00:32:34,552 What about your debt? 353 00:32:35,219 --> 00:32:37,120 Don't you want to go back? 354 00:32:37,188 --> 00:32:40,249 You know there's no future in Japan. I can't live here anymore. 355 00:32:40,325 --> 00:32:43,159 He is telling him about the job now. 356 00:32:43,728 --> 00:32:45,128 What about Yang Zheng? 357 00:32:45,196 --> 00:32:46,994 Yang Zheng is... 358 00:32:47,065 --> 00:32:48,397 I don't know about him. 359 00:32:48,466 --> 00:32:54,030 There's a job which will bring us a lot of money overnight. 360 00:32:54,105 --> 00:32:55,334 Did you tell him? 361 00:32:55,406 --> 00:32:56,965 I did. 362 00:32:57,041 --> 00:32:59,169 Ask him if he's interested. 363 00:33:00,278 --> 00:33:02,247 Are you in? 364 00:33:04,482 --> 00:33:06,348 This work is really good. 365 00:33:06,417 --> 00:33:09,251 Some of my friends did it and earned a lot of money. 366 00:33:11,689 --> 00:33:13,487 Seems like he is not interested. 367 00:33:16,094 --> 00:33:17,687 I will talk to him later. 368 00:33:18,396 --> 00:33:19,728 We still have some time. 369 00:33:24,435 --> 00:33:27,132 You can't force him. We'll find someone else. 370 00:33:28,773 --> 00:33:30,071 Excuse me. 371 00:33:31,676 --> 00:33:35,078 I'm sorry but a lot of smoke is coming this way. 372 00:33:35,513 --> 00:33:37,004 We are currently eating. 373 00:33:37,448 --> 00:33:38,507 What? 374 00:33:43,521 --> 00:33:44,614 Hey. 375 00:33:45,156 --> 00:33:46,351 You don't need to stop. 376 00:33:48,059 --> 00:33:50,392 - Excuse me! - Yes, coming! 377 00:33:51,262 --> 00:33:52,439 Is this a non-smoking restaurant? 378 00:33:52,463 --> 00:33:53,674 It's totally okay. You can smoke. 379 00:33:53,698 --> 00:33:54,722 I knew it. 380 00:33:55,266 --> 00:33:56,996 Chen Liang, did you hear that? 381 00:33:57,068 --> 00:33:59,228 We chose this restaurant because it allows us to smoke. 382 00:33:59,604 --> 00:34:01,232 You can smoke here. 383 00:34:03,041 --> 00:34:05,761 He's just looking down on us, he thinks he's such an important guest. 384 00:34:07,512 --> 00:34:09,413 Don't listen to him. 385 00:34:09,747 --> 00:34:11,306 Here, smoke. 386 00:34:12,350 --> 00:34:14,444 It's okay, smoke. 387 00:34:15,787 --> 00:34:18,018 Excuse me. The check, please. 388 00:34:18,089 --> 00:34:19,455 Thank you! 389 00:34:28,366 --> 00:34:29,366 I'm home! 390 00:34:30,168 --> 00:34:31,500 I was waiting for you! 391 00:34:31,569 --> 00:34:32,569 Liu, here! 392 00:34:33,271 --> 00:34:35,433 These futons, can you take these to Dad? 393 00:34:35,506 --> 00:34:36,506 Sure! 394 00:34:38,176 --> 00:34:39,176 Thank you! 395 00:34:39,744 --> 00:34:40,744 Over there! 396 00:34:41,312 --> 00:34:42,712 - It's the room in the back. - Okay. 397 00:34:45,716 --> 00:34:46,716 Thank you. 398 00:34:47,251 --> 00:34:48,251 Liu! 399 00:34:48,453 --> 00:34:50,115 Yes? 400 00:34:52,557 --> 00:34:53,684 Coming. 401 00:34:57,462 --> 00:34:58,462 Thank you. 402 00:35:24,655 --> 00:35:27,420 Hello, good evening! 403 00:35:27,859 --> 00:35:29,760 Kyoko! Hello! Welcome! 404 00:35:30,328 --> 00:35:32,092 Dad, they are here! 405 00:35:32,430 --> 00:35:34,194 Long time no see. 406 00:35:34,265 --> 00:35:35,563 It was a long trip, right? 407 00:35:35,633 --> 00:35:36,794 Oh, thank you. 408 00:35:37,235 --> 00:35:38,464 Come in. 409 00:35:38,536 --> 00:35:39,536 Oh, yes! 410 00:35:43,508 --> 00:35:44,874 Where is your luggage? 411 00:35:45,143 --> 00:35:46,475 We left them at the hotel. 412 00:35:46,911 --> 00:35:50,279 Why? You said you were going to stay here. 413 00:35:54,552 --> 00:35:56,851 Oh, Dad, good evening! 414 00:35:56,921 --> 00:35:59,447 Sorry for not being in touch for so long. 415 00:35:59,524 --> 00:36:00,548 You must be tired. 416 00:36:00,625 --> 00:36:02,287 Please put down your luggage and relax. 417 00:36:02,927 --> 00:36:04,418 I've got something for you. 418 00:36:04,495 --> 00:36:07,431 - This shop is 100 years old and... - Take off your shoes already. 419 00:36:07,498 --> 00:36:08,938 - everything is handmade. - Hurry up! 420 00:36:10,334 --> 00:36:14,772 It is a very small shop. There was a dining space inside but... 421 00:36:14,839 --> 00:36:16,671 Liu, let me introduce 422 00:36:16,741 --> 00:36:19,142 my little brother, Kohki. 423 00:36:19,777 --> 00:36:21,678 I told you on the phone about him. Remember? 424 00:36:22,446 --> 00:36:25,746 His name is Liu Wei. Dad and I call him Liu. 425 00:36:27,652 --> 00:36:29,211 Nice to meet you. 426 00:36:30,688 --> 00:36:32,247 Nice to meet you, too. 427 00:36:34,392 --> 00:36:36,486 We should talk before dinner. 428 00:36:37,228 --> 00:36:40,357 All the food is already served, the sashimi as well. 429 00:36:40,431 --> 00:36:42,423 I came back to talk. 430 00:36:42,500 --> 00:36:45,561 - Kyoko is waiting for us. - She is okay! 431 00:36:45,636 --> 00:36:48,162 - How can you say that? - It's okay, we will finish soon. 432 00:36:48,239 --> 00:36:49,935 - We won't! - Yes, we will! 433 00:36:50,208 --> 00:36:51,301 We need time to fix it. 434 00:36:51,375 --> 00:36:52,604 We cannot waste more time. 435 00:36:52,677 --> 00:36:56,307 - Why do you say that? - It's a simple matter! 436 00:36:56,380 --> 00:36:59,282 - No, we should talk to each other! - It's a very simple matter. 437 00:36:59,617 --> 00:37:01,779 What's that simple matter 438 00:37:01,852 --> 00:37:02,911 about? 439 00:37:08,226 --> 00:37:10,923 It's time to close this restaurant. 440 00:37:12,930 --> 00:37:16,867 I'm the one to decide when to retire. 441 00:37:25,376 --> 00:37:27,368 We are getting nowhere. 442 00:37:28,946 --> 00:37:30,972 I'm going now. 443 00:37:31,616 --> 00:37:34,245 Hey, wait! We're not done yet! 444 00:37:34,318 --> 00:37:36,310 Why are you always like this? 445 00:37:36,387 --> 00:37:37,980 You should face dad! 446 00:37:38,256 --> 00:37:41,693 No, he's always like that! How are we supposed to talk? 447 00:37:41,959 --> 00:37:45,293 You promised we would all listen to each other. 448 00:37:45,363 --> 00:37:46,803 How long are you going to stay here? 449 00:37:46,864 --> 00:37:48,264 You're wasting your life! 450 00:37:48,332 --> 00:37:49,857 I'm fine here! 451 00:37:50,468 --> 00:37:53,302 Why did he hire a Chinese at a time like this? 452 00:37:53,671 --> 00:37:55,606 What? Stop talking like that! 453 00:37:55,673 --> 00:37:57,471 Does he need that Chinese guy? 454 00:37:57,541 --> 00:37:58,541 What is he thinking? 455 00:37:58,576 --> 00:38:00,943 He is not "that Chinese," he has a name! 456 00:38:01,012 --> 00:38:03,982 His name is Liu Wei. Call him by his name! 457 00:38:04,715 --> 00:38:05,944 - Kaori. - Yes? 458 00:38:06,651 --> 00:38:07,949 Isn't he strange? 459 00:38:08,452 --> 00:38:11,388 No, he is not! He works very hard! 460 00:38:11,455 --> 00:38:14,619 I saw him earlier in a tavern. He was with some strange guys. 461 00:38:16,494 --> 00:38:18,986 Did you eat already before coming here? 462 00:38:19,063 --> 00:38:21,589 Didn't I tell you we would eat together? 463 00:38:21,666 --> 00:38:23,862 It's impossible to eat together in this situation! 464 00:38:23,934 --> 00:38:26,768 Dad made a great effort to prepare it for you two! 465 00:38:27,538 --> 00:38:30,007 Who cares? I prefer talking than eating. 466 00:38:30,074 --> 00:38:32,543 Then you should first respect your father! 467 00:38:32,610 --> 00:38:34,408 I don't think he is my father! 468 00:38:34,945 --> 00:38:36,641 How can you say that? 469 00:38:36,714 --> 00:38:38,012 He doesn't want to talk to me. 470 00:38:38,082 --> 00:38:39,607 Neither do you! 471 00:38:39,684 --> 00:38:41,312 He is so selfish! 472 00:38:41,385 --> 00:38:44,685 He came back only after Mom died and reopened mom's restaurant. 473 00:38:44,755 --> 00:38:45,755 You don' know... 474 00:38:49,894 --> 00:38:51,863 because you are in Tokyo... 475 00:38:52,563 --> 00:38:54,532 You don't know... 476 00:38:55,099 --> 00:38:58,467 how I've been feeling... 477 00:39:08,846 --> 00:39:10,405 I finished cleaning. 478 00:39:11,615 --> 00:39:13,083 Thank you. 479 00:39:14,685 --> 00:39:16,551 Liu. 480 00:39:19,090 --> 00:39:22,925 Why don't you smoke here? 481 00:39:23,627 --> 00:39:24,627 Sure. 482 00:39:35,573 --> 00:39:37,007 Thank you very much. 483 00:40:31,762 --> 00:40:32,991 Burn the incense, please. 484 00:41:58,649 --> 00:42:00,140 Why do you work at a soba restaurant? 485 00:42:04,889 --> 00:42:07,552 What do you want to do after you master soba? 486 00:42:07,858 --> 00:42:08,858 Well, 487 00:42:09,994 --> 00:42:11,074 I want to own a restaurant. 488 00:42:11,128 --> 00:42:13,859 Your own? Where would it be? 489 00:42:15,032 --> 00:42:16,056 In China. 490 00:42:16,133 --> 00:42:18,500 - In China? Beijing - Yes. 491 00:42:19,770 --> 00:42:20,770 Yes. 492 00:42:21,138 --> 00:42:22,970 Then I could work for you, 493 00:42:23,040 --> 00:42:25,100 because I applied to a school in Beijing. 494 00:42:31,315 --> 00:42:33,284 Thank you for the 500 yen. 495 00:42:35,319 --> 00:42:36,252 All right. 496 00:42:36,320 --> 00:42:40,690 You'll be called by this number, 14. 497 00:42:40,758 --> 00:42:41,868 Please receive your item then. 498 00:42:41,892 --> 00:42:42,757 Four... 499 00:42:42,826 --> 00:42:44,021 Four... ten. 500 00:42:44,094 --> 00:42:46,996 - It should be "fourteen." - "Fourteen." 501 00:43:04,114 --> 00:43:06,083 Your breath 502 00:43:06,150 --> 00:43:08,016 Thank you very much! 503 00:43:08,085 --> 00:43:12,045 - Why do you know this song? - Finally I met a soulmate in life... 504 00:43:12,623 --> 00:43:15,821 - Every Chinese can sing it! - Really! 505 00:43:16,060 --> 00:43:18,825 With no regret... 506 00:43:18,896 --> 00:43:22,560 - Thus, I beg you - Number 14! 507 00:43:22,633 --> 00:43:26,661 - Thank you for waiting. - As long as you are with me... 508 00:43:27,037 --> 00:43:32,066 - Thank you. Here's your order. - I always care about you 509 00:43:32,943 --> 00:43:34,639 - Thank you. - Thank you. 510 00:43:38,248 --> 00:43:39,807 It looks good! 511 00:43:41,652 --> 00:43:45,121 Be careful! 512 00:43:53,030 --> 00:43:54,293 No. 513 00:43:54,365 --> 00:43:57,096 - You don't have to pick it up. It's okay. - Really? 514 00:43:57,167 --> 00:43:58,760 - Is it okay? - Yes, It is okay. 515 00:44:31,402 --> 00:44:32,402 It's ready! 516 00:44:33,937 --> 00:44:35,030 A spare bowl, please. 517 00:44:38,409 --> 00:44:40,071 You know he is capable of nothing. 518 00:44:40,444 --> 00:44:41,810 But what can you do about it? 519 00:44:43,414 --> 00:44:45,315 You care capable of nothing. 520 00:44:46,383 --> 00:44:50,320 You are going to leave your handicapped mother and go to Japan? 521 00:44:50,954 --> 00:44:53,321 Are you even human? 522 00:44:58,028 --> 00:45:02,659 I have been telling him to look for a job, and he always said he can't find any. 523 00:45:03,701 --> 00:45:06,068 He told me that he found one today. 524 00:45:06,136 --> 00:45:09,368 I was grateful that he finally got a decent job. 525 00:45:10,407 --> 00:45:15,175 But as it turns out, you are planning to go to Japan. 526 00:45:19,850 --> 00:45:21,409 Stop being a fool! 527 00:45:22,720 --> 00:45:24,882 Even if you were only half as good as your father, 528 00:45:24,955 --> 00:45:27,151 I would still regard you as our descendant. 529 00:45:28,392 --> 00:45:30,361 I think it will be good for him to go to Japan! 530 00:45:30,427 --> 00:45:33,295 He is going to earn money and learn new skills. 531 00:45:36,767 --> 00:45:39,703 Don't be naive! Reality is not like that! 532 00:45:42,773 --> 00:45:45,868 Chen Liang, explain it thoroughly to your grandma. 533 00:45:47,010 --> 00:45:48,774 Do not be silly! 534 00:45:50,380 --> 00:45:53,407 If he goes, we will be left alone, how are we supposed to live by ourselves? 535 00:45:57,121 --> 00:46:01,320 He is so different from his father! He always leaves everything incomplete! 536 00:46:02,426 --> 00:46:04,793 You know it too, don't you? 537 00:46:06,363 --> 00:46:10,232 I begged my friend to hire him, 538 00:46:10,300 --> 00:46:12,792 but he quit without saying a word. 539 00:46:13,971 --> 00:46:15,303 Look what he's doing now! 540 00:46:15,372 --> 00:46:18,467 He's only helping his friend's wife during her pregnancy leave. 541 00:46:21,879 --> 00:46:26,340 You are capable of nothing and yet you dream of going to Japan. 542 00:46:26,884 --> 00:46:28,512 Do you know how much it will cost? 543 00:46:29,353 --> 00:46:31,254 He is going to Japan to make money! 544 00:46:32,389 --> 00:46:37,885 He told me he will save money and reopen his father's repair shop. 545 00:46:38,462 --> 00:46:40,055 Let him go! 546 00:46:52,142 --> 00:46:53,872 - Do it like this. - Not like this? 547 00:46:54,945 --> 00:46:55,945 No. 548 00:46:56,446 --> 00:46:58,074 - No. - No. 549 00:46:59,316 --> 00:47:02,878 Why do Chinese often send voice messages, instead of texting? 550 00:47:05,989 --> 00:47:07,514 It's faster than texting. 551 00:47:08,826 --> 00:47:10,260 Really? Show me. 552 00:47:20,404 --> 00:47:23,499 Where does your name "Hazuki" come from? 553 00:47:32,883 --> 00:47:35,978 Where does your name "Hazuki" come from? 554 00:47:38,589 --> 00:47:41,923 Because I was born in August. 555 00:47:44,962 --> 00:47:47,932 Because I was born in August. 556 00:47:47,998 --> 00:47:49,296 Is that it? 557 00:47:49,366 --> 00:47:50,834 That's it. 558 00:47:52,402 --> 00:47:53,870 - How is it written? - Yes. 559 00:47:54,371 --> 00:47:55,464 Hand me that. 560 00:48:03,580 --> 00:48:05,208 The month of leaves? 561 00:48:06,416 --> 00:48:07,416 In August... 562 00:48:07,484 --> 00:48:08,484 When? 563 00:48:08,919 --> 00:48:10,080 Fifteenth. 564 00:48:10,420 --> 00:48:12,184 - Fifteen. - Fifteen. 565 00:48:14,024 --> 00:48:15,390 I won't forget it. 566 00:48:16,326 --> 00:48:18,386 There's a local festival on that day. 567 00:48:19,196 --> 00:48:21,062 Shall we go together? 568 00:48:21,999 --> 00:48:23,365 Yes! 569 00:48:34,144 --> 00:48:35,271 Dance! 570 00:49:07,544 --> 00:49:09,376 Looks good on you! 571 00:49:13,050 --> 00:49:14,211 Are you having fun? 572 00:49:16,620 --> 00:49:17,952 Yes! 573 00:49:30,968 --> 00:49:32,334 Are you thirsty? 574 00:49:32,402 --> 00:49:33,597 I'll buy you a drink. 575 00:49:33,670 --> 00:49:35,332 - Really? - Yes! 576 00:49:35,405 --> 00:49:36,405 Thanks. 577 00:49:37,307 --> 00:49:38,605 - Beer? - Yes. 578 00:49:38,675 --> 00:49:39,699 Two beers. 579 00:49:40,377 --> 00:49:42,107 - Which one? - Corona. 580 00:49:49,052 --> 00:49:51,715 - Do you drink a lot? - I lost... 581 00:49:51,989 --> 00:49:53,287 You lost what? 582 00:49:53,357 --> 00:49:55,258 My wallet is missing. 583 00:49:55,325 --> 00:49:56,657 Oh, my god. Really? 584 00:49:56,727 --> 00:49:58,525 We can find it. 585 00:50:01,064 --> 00:50:02,064 Are you sure? 586 00:50:20,484 --> 00:50:22,428 - Where are you going? - Hurry up! We might find it! 587 00:50:22,452 --> 00:50:23,613 - Where? - Koban! 588 00:50:23,687 --> 00:50:25,519 - What is that? - Police station! 589 00:50:25,589 --> 00:50:27,148 - It's okay! - No, it's not! 590 00:50:27,224 --> 00:50:29,352 - Yes, it's okay! - We should go to the police! 591 00:50:29,426 --> 00:50:30,587 Forget it! 592 00:50:31,128 --> 00:50:32,128 Hazuki! 593 00:50:32,329 --> 00:50:33,592 Hazuki! 594 00:50:35,298 --> 00:50:36,459 Hazuki! 595 00:52:51,801 --> 00:52:52,825 Morning! 596 00:52:53,537 --> 00:52:54,732 Good morning! 597 00:52:56,173 --> 00:52:57,607 Have you ground this already? 598 00:52:57,674 --> 00:52:59,233 Yes, I did. 599 00:53:02,279 --> 00:53:03,338 All right! 600 00:53:12,789 --> 00:53:15,884 Have you reported your stolen wallet to the police yet? 601 00:53:21,298 --> 00:53:23,426 - I'm sorry. - My apologies! 602 00:53:25,769 --> 00:53:29,763 Liu, it's okay. Bring a new plate! I'll clean up here. 603 00:53:29,839 --> 00:53:30,704 I'm sorry. 604 00:53:30,774 --> 00:53:33,744 - I'm very sorry! Are you okay? - Yes, we're fine. 605 00:53:35,879 --> 00:53:37,347 Welcome! 606 00:53:46,256 --> 00:53:47,781 Be more careful, all right? 607 00:53:48,291 --> 00:53:49,315 Yes. 608 00:54:12,549 --> 00:54:14,347 Liu Wei, are you okay? 609 00:54:15,952 --> 00:54:18,888 Why don't you respond? 610 00:54:20,857 --> 00:54:24,851 I wanted to tell you in person. I passed the test for Beijing. 611 00:54:26,029 --> 00:54:28,589 I will be waiting for your reply. 612 00:54:34,271 --> 00:54:36,365 Chen Liang, by the time you come back, 613 00:54:36,439 --> 00:54:38,931 we will have three kids already, a big family! 614 00:54:39,509 --> 00:54:43,674 In your dreams! How can you put all the kids in this small car? 615 00:54:43,747 --> 00:54:47,275 Three kids won't be a problem! I want five kids! 616 00:54:47,617 --> 00:54:52,419 By the way, what will you do in Japan? Will you marry a Japanese girl? 617 00:54:52,722 --> 00:54:55,920 I just want to earn some money to open up the repair shop again. 618 00:54:55,992 --> 00:54:57,670 I might even be able to repair this clunker. 619 00:54:57,694 --> 00:54:59,993 By the time you come back, I will have a Tesla car. 620 00:55:00,463 --> 00:55:02,455 Five kids will all fit in it. 621 00:55:02,732 --> 00:55:05,031 You will not be able to repair it. It's like a computer. 622 00:55:05,302 --> 00:55:06,497 What is a Tesla? 623 00:55:06,569 --> 00:55:10,506 You don't know what a Tesla is? It's a hybrid car. 624 00:55:10,573 --> 00:55:13,441 No, it's not. It's an electric car. 625 00:55:13,510 --> 00:55:15,536 Oh, you are talking nonsense again! 626 00:55:17,080 --> 00:55:18,013 Like this? 627 00:55:18,081 --> 00:55:19,276 Lift it up a little. 628 00:55:19,549 --> 00:55:23,577 Ma'am, when I count from one to three, please look back! 629 00:55:27,390 --> 00:55:30,292 Pull the veil a bit further. 630 00:55:30,994 --> 00:55:32,428 Oh, that's good! 631 00:55:32,495 --> 00:55:33,827 - Wait for my call. - Like this? 632 00:55:33,897 --> 00:55:36,457 - Good. Ma'am, please wait for my call. - Okay. 633 00:55:37,667 --> 00:55:39,693 Three, two, one! 634 00:55:40,970 --> 00:55:42,666 All right! 635 00:55:43,073 --> 00:55:44,371 Okay, not bad, but... 636 00:55:44,441 --> 00:55:45,773 - One more time? - Yes! 637 00:55:45,842 --> 00:55:46,935 I mean... 638 00:55:47,510 --> 00:55:48,773 Throw it as high as you can. 639 00:55:48,845 --> 00:55:49,972 As high as you can. 640 00:55:50,046 --> 00:55:52,709 Young couples, try to look happier! Smile! 641 00:55:52,782 --> 00:55:54,842 Yes, that's good! 642 00:55:55,852 --> 00:55:57,480 Okay! On my count. 643 00:55:57,887 --> 00:56:00,948 Three, two, one! 644 00:56:02,625 --> 00:56:06,995 Okay! That's beautiful! Very good! 645 00:56:45,468 --> 00:56:46,468 Excuse me! 646 00:56:47,103 --> 00:56:48,833 Yes? 647 00:57:10,994 --> 00:57:12,986 - Excuse me! - Coming! 648 00:57:14,097 --> 00:57:16,498 - I'm very sorry to keep you waiting... - Yes? 649 00:57:16,766 --> 00:57:20,498 Hiroshi has already delivered it a while ago. 650 00:57:21,037 --> 00:57:23,734 Everyone is already having it now. 651 00:57:45,128 --> 00:57:47,188 Excuse me, can we order? 652 00:57:47,464 --> 00:57:48,796 Wait a moment, please. 653 00:57:52,969 --> 00:57:54,767 Here, I'll carry that. 654 00:57:54,838 --> 00:57:56,466 Hurry up! Apologize to Dad. 655 00:58:06,483 --> 00:58:07,610 Now! 656 00:58:21,097 --> 00:58:25,159 Even soba has a lifespan, too. 657 00:58:25,235 --> 00:58:26,235 Got it? 658 00:58:27,103 --> 00:58:28,901 It doesn't live forever! 659 00:58:40,750 --> 00:58:41,843 Can you read it? 660 00:58:42,252 --> 00:58:43,383 LIFESPAN 661 00:58:43,853 --> 00:58:45,082 Go help Kaori. 662 00:59:16,052 --> 00:59:17,076 Sir. 663 00:59:24,160 --> 00:59:25,958 I'm very sorry. 664 00:59:32,335 --> 00:59:35,863 How do you pronounce "lifespan" in Chinese? 665 00:59:40,643 --> 00:59:41,643 "Shou ming." 666 00:59:42,912 --> 00:59:44,039 Lifespan... 667 01:00:16,879 --> 01:00:18,677 - Liu! - Yes? 668 01:00:18,748 --> 01:00:20,308 Would you like to practice making soba? 669 01:00:21,150 --> 01:00:22,015 Yes. 670 01:00:22,085 --> 01:00:23,018 Okay. 671 01:00:23,086 --> 01:00:24,645 Then, boil some water. 672 01:00:25,822 --> 01:00:27,154 Hot water! 673 01:00:39,068 --> 01:00:40,229 Like that. 674 01:00:48,111 --> 01:00:51,604 - One, two, three, four... - Four. 675 01:00:51,681 --> 01:00:55,015 - five, six, seven, eight... - five, six, seven, eight... 676 01:00:55,084 --> 01:00:56,177 - Nine, ten. - Nine, ten. 677 01:00:56,252 --> 01:00:57,311 Go! 678 01:01:24,414 --> 01:01:28,112 You need to cool them down very well. Or they'll dissolve quickly. 679 01:01:28,685 --> 01:01:29,709 Watch. 680 01:01:41,764 --> 01:01:43,255 Liu! 681 01:01:44,901 --> 01:01:48,065 A friend of yours is waiting outside. 682 01:01:49,739 --> 01:01:51,435 The seat in the back is available. 683 01:01:56,779 --> 01:01:58,338 Chen Liang, it's me! 684 01:01:59,716 --> 01:02:00,809 What are you doing here? 685 01:02:00,883 --> 01:02:02,374 I have no place to stay. 686 01:02:02,452 --> 01:02:04,216 I saw your room is quite spacious here, 687 01:02:04,287 --> 01:02:07,018 I was thinking if I can stay at your place for a while. 688 01:02:07,090 --> 01:02:09,025 No, you can't. 689 01:02:09,092 --> 01:02:11,288 We lived together before, didn't we? 690 01:02:12,495 --> 01:02:14,430 Why don't you contact the Japanese guys? 691 01:02:14,497 --> 01:02:16,363 I couldn't contact them. 692 01:02:16,432 --> 01:02:17,866 What should I do? 693 01:02:17,934 --> 01:02:18,958 Where should I live? 694 01:02:20,203 --> 01:02:21,227 Chen Liang! 695 01:02:22,872 --> 01:02:25,000 I'm not Chen Liang here. 696 01:02:25,074 --> 01:02:26,269 Liu! 697 01:02:31,380 --> 01:02:32,780 Is he your friend? 698 01:02:33,883 --> 01:02:35,078 I don't think so. 699 01:02:36,319 --> 01:02:37,912 - Then go inside. - Yes. 700 01:02:41,824 --> 01:02:44,988 - Why can't you help me! - He is working now! 701 01:02:45,228 --> 01:02:46,252 I'm sorry! 702 01:02:46,963 --> 01:02:49,892 How did you fall down? Did you hit your head on the ground? 703 01:02:50,366 --> 01:02:51,425 No. Fortunately. 704 01:02:52,268 --> 01:02:54,897 I fell on my hands. 705 01:02:56,539 --> 01:02:59,168 Are you okay? Please be more careful from now on. 706 01:02:59,976 --> 01:03:03,276 I'm not okay! My knees are covered with bruises! 707 01:03:04,347 --> 01:03:05,508 It must hurt. 708 01:03:06,048 --> 01:03:07,048 Yes, it hurts. 709 01:03:07,950 --> 01:03:10,215 By the way, Chen Liang, 710 01:03:10,286 --> 01:03:13,051 I sent a box of tea to your boss. 711 01:03:13,356 --> 01:03:16,815 I asked your grandma to buy it when she went to the city. 712 01:03:16,893 --> 01:03:22,127 It's a very high-quality tea! I want your boss to take good care of you. 713 01:03:22,198 --> 01:03:25,259 Don't send these things. It is a waste of money. 714 01:03:25,868 --> 01:03:29,532 I sent the present so you'll get more attention. 715 01:03:30,206 --> 01:03:33,904 Send us another picture of you working in the office. 716 01:03:40,316 --> 01:03:43,343 - Thank you for the meal. - Thank you for coming. 717 01:03:47,957 --> 01:03:50,358 Yes, I'll be right with you! 718 01:03:54,897 --> 01:03:58,356 We buy it every year. 719 01:04:07,343 --> 01:04:11,337 Kaori! We only have soba for four more people. 720 01:04:11,414 --> 01:04:13,144 Okay, got it. 721 01:04:14,617 --> 01:04:16,347 Here's the soba soup. 722 01:04:17,386 --> 01:04:18,386 Here you go. 723 01:04:19,255 --> 01:04:22,054 Liu, take the order from table three. 724 01:04:22,124 --> 01:04:23,217 Okay. 725 01:04:29,532 --> 01:04:31,023 Welcome! 726 01:04:36,372 --> 01:04:38,432 Today is the day of the festival. 727 01:04:39,375 --> 01:04:41,503 You said you'd go with me, right? 728 01:04:44,180 --> 01:04:46,945 And you know it's my birthday. 729 01:04:47,016 --> 01:04:48,884 You have my present? 730 01:07:04,420 --> 01:07:05,420 What happened? 731 01:07:06,088 --> 01:07:07,579 Wasn't she supposed to be healthy? 732 01:07:07,656 --> 01:07:09,090 What happened? 733 01:07:10,359 --> 01:07:12,453 Your mom didn't want me to tell you, 734 01:07:12,528 --> 01:07:15,191 but you should know this. 735 01:07:15,631 --> 01:07:18,624 Your grandma borrowed money from a lot of people to send you to Japan, 736 01:07:18,701 --> 01:07:21,193 even from loan sharks. 737 01:07:21,270 --> 01:07:24,707 She took on more work to pay the debt. 738 01:07:24,774 --> 01:07:27,608 Since your grandma died, no one is keeping your mom company. 739 01:07:28,177 --> 01:07:30,078 It'll be too difficult for her. 740 01:07:31,480 --> 01:07:33,278 How is Mom now? 741 01:07:33,349 --> 01:07:37,116 She won't tell you no matter how hard her life is. 742 01:07:37,186 --> 01:07:40,122 She asked everyone not to tell you about your grandma's death. 743 01:07:40,790 --> 01:07:45,285 But I think you already saved a lot of money and learned enough skills. 744 01:07:45,361 --> 01:07:48,798 So come back as soon as possible, you may still able to attend her funeral. 745 01:07:51,767 --> 01:07:54,293 Say something. 746 01:07:56,572 --> 01:07:59,440 Liu, clear off the table number five! 747 01:08:12,555 --> 01:08:14,353 Liu! 748 01:08:16,392 --> 01:08:20,386 Thank you! Take care! 749 01:08:44,353 --> 01:08:46,549 Liu, I will take these. 750 01:08:50,226 --> 01:08:51,660 Liu, are you okay? 751 01:08:51,727 --> 01:08:53,662 Is something wrong with you? 752 01:08:55,164 --> 01:08:56,164 Hello! 753 01:08:56,232 --> 01:08:57,757 Hello! Welcome! 754 01:08:57,833 --> 01:08:59,392 Table for three. 755 01:08:59,468 --> 01:09:02,131 Okay, we will have it prepared. 756 01:09:19,355 --> 01:09:20,846 Don't turn off now. Let me watch. 757 01:09:22,691 --> 01:09:26,492 The cremation is about to begin, I have to turn this off. 758 01:09:26,562 --> 01:09:28,758 Your mom may come in anytime. 759 01:09:28,831 --> 01:09:30,766 Take a last look at your grandma. 760 01:09:42,378 --> 01:09:43,402 Liu. 761 01:09:44,547 --> 01:09:47,711 You cannot mix it just with your hands. 762 01:09:48,684 --> 01:09:49,879 Use your whole body. 763 01:09:49,952 --> 01:09:51,318 Whole! 764 01:09:51,687 --> 01:09:52,916 Whole body. 765 01:09:59,500 --> 01:10:00,761 WHOLE BODY 766 01:10:00,829 --> 01:10:01,853 Do you understand? 767 01:10:02,798 --> 01:10:05,199 Okay. 768 01:10:33,596 --> 01:10:35,531 This is fancy! Look! Isn't it fancy? 769 01:10:41,904 --> 01:10:43,964 Yes. This fits you well. 770 01:10:45,307 --> 01:10:47,742 Liang? 771 01:10:56,685 --> 01:10:57,948 It's a little small. 772 01:10:58,020 --> 01:10:59,613 I think it's not bad. 773 01:11:01,423 --> 01:11:03,517 - Let's look at jackets. - Sure. 774 01:11:04,426 --> 01:11:05,450 Excuse me! 775 01:11:06,662 --> 01:11:09,325 Can you show me that one, the third one? 776 01:11:10,933 --> 01:11:12,401 - This one? - Yes. 777 01:11:16,005 --> 01:11:17,837 That one too, please! 778 01:11:20,509 --> 01:11:22,876 - This one looks good too! - This one too. 779 01:11:24,947 --> 01:11:26,813 I like this one. 780 01:11:46,535 --> 01:11:47,662 Try this one. 781 01:11:48,404 --> 01:11:49,804 This? 782 01:11:54,576 --> 01:11:55,669 Turn around. 783 01:11:59,615 --> 01:12:00,913 Should he try it on? 784 01:12:02,985 --> 01:12:04,613 I'll try it. 785 01:12:10,993 --> 01:12:12,052 So? 786 01:12:13,595 --> 01:12:14,893 Looks good on you. 787 01:12:17,533 --> 01:12:22,062 You look handsome in this jacket. Your grandma has good taste in clothes. 788 01:12:24,707 --> 01:12:28,644 Of course, I have. Others can't find the perfect fit. 789 01:12:29,678 --> 01:12:30,878 What do you think of this one? 790 01:12:31,113 --> 01:12:32,604 Very good. 791 01:13:02,578 --> 01:13:03,978 You don't need to see me off. 792 01:13:04,413 --> 01:13:05,711 Why? 793 01:13:07,883 --> 01:13:09,909 Because this is not farewell. 794 01:13:12,855 --> 01:13:14,983 I'll be waiting in Beijing. 795 01:13:46,555 --> 01:13:48,717 Are you still there? 796 01:13:48,791 --> 01:13:51,488 Why don't you move on? 797 01:14:01,136 --> 01:14:04,664 What did your father and mother say? 798 01:14:05,107 --> 01:14:06,107 Sorry? 799 01:14:08,544 --> 01:14:11,446 When you told them you would be a soba chef. 800 01:14:26,762 --> 01:14:30,563 They said they "agree." You can say "san sei" in Japanese. 801 01:14:33,735 --> 01:14:36,637 You have good parents, don't you? 802 01:14:37,573 --> 01:14:39,769 You should be a good son to them. 803 01:14:40,175 --> 01:14:42,610 Yes, I will. 804 01:14:48,517 --> 01:14:50,213 Do you have grandparents? 805 01:14:50,719 --> 01:14:53,154 They must be around the same age as me. 806 01:14:58,527 --> 01:15:00,223 They have already... 807 01:15:01,096 --> 01:15:02,997 passed away. 808 01:15:03,532 --> 01:15:06,991 I see. 809 01:15:08,704 --> 01:15:10,764 Did they die in China? 810 01:15:24,520 --> 01:15:27,581 Soba has a strong life. 811 01:15:28,123 --> 01:15:30,991 It grows even if it's on barren soil. 812 01:15:31,760 --> 01:15:33,228 Barren soil? 813 01:15:34,796 --> 01:15:37,698 I mean even if the situation is not good. 814 01:15:40,802 --> 01:15:41,861 Mr. Takahashi! 815 01:15:41,937 --> 01:15:43,166 Hey, Hiroshi! 816 01:15:44,206 --> 01:15:45,765 - Long time no see! - Long time no see! 817 01:15:47,676 --> 01:15:48,837 The other day 818 01:15:49,678 --> 01:15:51,874 your daughter came to the restaurant with her husband. 819 01:15:51,947 --> 01:15:53,506 They did? 820 01:15:53,582 --> 01:15:55,551 Your grandson is very cute! 821 01:15:56,051 --> 01:15:57,610 He's a naughty boy. 822 01:15:58,820 --> 01:15:59,947 Your son? 823 01:16:00,188 --> 01:16:02,020 He is a natural at making soba. 824 01:16:02,090 --> 01:16:03,956 Really? 825 01:16:04,660 --> 01:16:06,185 How's the soba growing this year? 826 01:16:12,100 --> 01:16:13,830 Liu. 827 01:16:13,902 --> 01:16:15,200 Hey, Liu. 828 01:16:21,877 --> 01:16:23,539 - Do it gently, okay? - Okay. 829 01:16:48,971 --> 01:16:50,030 Kaori! 830 01:16:50,939 --> 01:16:54,103 Kaori went shopping. 831 01:16:54,176 --> 01:16:57,340 Really? 832 01:17:05,253 --> 01:17:07,154 Yes, that is me. 833 01:17:09,091 --> 01:17:11,754 Yes, but is there any problem with it? 834 01:17:15,330 --> 01:17:18,027 That's quite impolite. 835 01:17:19,034 --> 01:17:22,766 There's no such person here. 836 01:17:24,139 --> 01:17:25,198 His name is Liu. 837 01:17:25,907 --> 01:17:27,170 Liu Wei. 838 01:17:28,844 --> 01:17:31,712 You should've confirmed the information before calling. 839 01:17:39,054 --> 01:17:42,047 That was too strong. 840 01:17:43,325 --> 01:17:44,850 Look here! 841 01:17:50,065 --> 01:17:52,000 Then use your hands. 842 01:17:55,170 --> 01:17:58,834 I cannot answer your call right now. 843 01:17:58,907 --> 01:18:03,368 You can send a fax 844 01:18:03,445 --> 01:18:10,409 or please leave your message after the tone. 845 01:18:13,955 --> 01:18:16,948 This is Nakamitsu again. I just called you. 846 01:18:17,025 --> 01:18:23,989 I will send you his ID card by fax. Please check it. 847 01:18:34,976 --> 01:18:38,970 Now receiving a fax. 848 01:19:12,914 --> 01:19:19,081 Liu, I'm sorry but... please show me your passport. 849 01:19:22,491 --> 01:19:24,187 What is... 850 01:19:24,259 --> 01:19:25,352 your name? 851 01:19:31,800 --> 01:19:33,234 I don't know! 852 01:19:35,103 --> 01:19:36,969 Did you lie to me? 853 01:19:38,206 --> 01:19:41,335 I'll be in trouble with the police because of you. 854 01:19:41,409 --> 01:19:43,435 Show me your passport! 855 01:19:43,512 --> 01:19:45,481 Show it to me! 856 01:22:10,058 --> 01:22:12,254 Change into these clothes after you get to Japan. 857 01:22:12,560 --> 01:22:13,960 Got it, Mom. 858 01:22:14,329 --> 01:22:17,128 Make sure that Grandma always checks the color of the pill bottle 859 01:22:17,198 --> 01:22:19,360 before she takes one. She can't be mistaken with pills. 860 01:22:19,434 --> 01:22:20,993 All right! Don't worry! 861 01:22:21,069 --> 01:22:22,662 Grandma will always check! 862 01:22:22,938 --> 01:22:25,100 I will. Don't worry! 863 01:22:29,978 --> 01:22:31,469 Thanks for coming. 864 01:22:31,546 --> 01:22:32,570 Thank you. 865 01:22:32,647 --> 01:22:34,980 We just came to see him off. 866 01:22:35,050 --> 01:22:38,145 Don't worry, I'm here. If your mom and grandma need anything, 867 01:22:38,219 --> 01:22:41,519 just give me a call and I'll come immediately. 868 01:22:41,589 --> 01:22:44,058 If you need anything, let me know! 869 01:22:44,125 --> 01:22:45,149 Okay, thank you. 870 01:22:45,427 --> 01:22:47,953 He has my number. He can call me if he needs anything. 871 01:22:48,029 --> 01:22:51,591 Grandma, I don't need this! This is yours! 872 01:22:52,334 --> 01:22:53,393 Take it, my good boy. 873 01:22:53,468 --> 01:22:54,492 Just take it. 874 01:22:54,569 --> 01:22:59,701 You don't know what difficulties to expect when you are outside. Just keep it. 875 01:22:59,975 --> 01:23:02,570 Just keep it. It has your grandma's love in it. 876 01:23:03,511 --> 01:23:04,945 - But-- - Come on, take it. 877 01:23:07,382 --> 01:23:09,248 - The bus is here. - Yes, this is the bus. 878 01:23:09,584 --> 01:23:11,348 - Goodbye. - Okay! 879 01:23:12,654 --> 01:23:13,678 Goodbye. 880 01:23:13,755 --> 01:23:14,755 Take care! 881 01:23:15,390 --> 01:23:17,416 - Don't forget to call us frequently. - I won't. 882 01:25:45,306 --> 01:25:47,775 Grind that. 883 01:25:56,484 --> 01:25:57,577 Yes. 884 01:27:23,738 --> 01:27:25,400 Sorry to keep you waiting. 885 01:27:25,907 --> 01:27:27,739 Who ordered the large one? 886 01:27:27,809 --> 01:27:29,675 Here you are. 887 01:27:30,511 --> 01:27:32,503 Is it your first time here? 888 01:27:32,580 --> 01:27:34,310 - Yes. - Where are you from? 889 01:27:34,382 --> 01:27:35,645 - From Sendai. - Really? 890 01:27:35,717 --> 01:27:37,276 She came to my house. 891 01:27:37,352 --> 01:27:38,581 Of course, I remember you! 892 01:27:38,653 --> 01:27:42,590 - Thank you, and enjoy our soba! - Excuse me, I'd like to pay! 893 01:27:42,657 --> 01:27:43,657 I'll be right there! 894 01:27:44,759 --> 01:27:46,250 Thank you for waiting. 895 01:27:51,466 --> 01:27:52,559 Thank you for waiting. 896 01:27:58,473 --> 01:28:00,601 Why are you here? 897 01:28:00,675 --> 01:28:01,540 Haru. 898 01:28:01,609 --> 01:28:03,237 It seems you need my help. Do you? 899 01:28:03,311 --> 01:28:04,870 Not today, thank you. 900 01:28:04,946 --> 01:28:07,347 He is now practicing here. 901 01:28:07,415 --> 01:28:09,426 He can't focus on it if a pretty girl like you is here. 902 01:28:09,450 --> 01:28:12,386 - Pretty? Am I? - I would ask you out if I were him. 903 01:28:16,658 --> 01:28:19,355 - I will go prepare it, excuse me. - Thank you. 904 01:28:19,661 --> 01:28:22,927 I will serve the meal right away. I'm sorry. 905 01:28:57,799 --> 01:28:58,994 Sir. 906 01:29:00,702 --> 01:29:02,295 I'll do the delivery. 907 01:29:22,490 --> 01:29:23,788 Thank you for the meal. 908 01:29:36,604 --> 01:29:37,604 Kaori. 909 01:29:38,740 --> 01:29:41,835 This is Liu's first soba noodles. 910 01:29:45,046 --> 01:29:46,674 It's just like himself. 911 01:29:48,683 --> 01:29:53,883 I have to give it to him, it's not bad for such a short time. 912 01:29:54,155 --> 01:29:55,555 Yes. 913 01:30:00,061 --> 01:30:02,087 Kaori, I know about... 914 01:30:03,531 --> 01:30:06,899 I know you are constantly renewing your passport. 915 01:30:08,002 --> 01:30:09,402 You caught me. 916 01:30:10,071 --> 01:30:11,437 I wanted to tell you this 917 01:30:12,006 --> 01:30:15,841 during your mom's memorial service, 918 01:30:16,978 --> 01:30:19,812 but I will close the restaurant for a little while. 919 01:30:20,148 --> 01:30:23,482 I want to use that time to teach Liu intensively. 920 01:30:24,552 --> 01:30:27,386 So, during that time off, you can go... 921 01:30:28,022 --> 01:30:29,991 wherever you like. 922 01:30:30,691 --> 01:30:32,860 Use your new passport for the first time! 923 01:30:34,829 --> 01:30:37,765 But, will everything be all right here? You and Liu alone. 924 01:31:16,204 --> 01:31:17,570 Liu. 925 01:31:19,040 --> 01:31:22,135 I hope you can be my dad's right hand soon. 926 01:31:22,210 --> 01:31:23,678 Yes, I will. 927 01:31:23,744 --> 01:31:25,679 Thank you. 928 01:31:32,854 --> 01:31:36,120 Dad. 929 01:31:36,724 --> 01:31:38,659 It's time for bed. 930 01:32:04,552 --> 01:32:05,781 Hazuki. 931 01:32:05,853 --> 01:32:06,912 Good morning. 932 01:32:16,030 --> 01:32:17,692 Sir! 933 01:32:18,099 --> 01:32:19,931 - What? - A black cat is here! 934 01:32:20,268 --> 01:32:24,501 Has your school year begun? How is that? 935 01:32:25,072 --> 01:32:27,132 Liu, I can't touch cats. 936 01:32:28,142 --> 01:32:29,701 Me neither. 937 01:32:32,880 --> 01:32:36,840 - I started to make soba by myself now. - Strange, it won't budge. 938 01:32:44,926 --> 01:32:46,918 Hey. 939 01:32:46,994 --> 01:32:48,519 Here you are. 940 01:32:48,596 --> 01:32:51,725 Tell me anything you need. I will bring it to you. 941 01:32:52,567 --> 01:32:54,627 - I'm going. - Thank you. 942 01:33:32,873 --> 01:33:34,808 In about 30 seconds. 943 01:33:36,744 --> 01:33:39,976 Practice makes perfect. 944 01:33:40,047 --> 01:33:41,174 Right. 945 01:34:00,968 --> 01:34:02,937 - Clear off the table. - Sure. 946 01:34:21,789 --> 01:34:25,351 Liu, please stand in front of the pot. 947 01:34:26,127 --> 01:34:26,992 What? 948 01:34:27,061 --> 01:34:29,087 Just like you're boiling soba over there. 949 01:34:43,711 --> 01:34:45,680 Where are we going? 950 01:34:58,025 --> 01:35:01,655 The voting time for the fifth Mizusawa horse race 951 01:35:01,729 --> 01:35:03,960 is about to end momentarily. 952 01:35:04,031 --> 01:35:08,196 Please be aware that the ticket machines will be stopped 953 01:35:08,269 --> 01:35:09,737 once the voting time ends. 954 01:35:12,239 --> 01:35:15,334 It's a very close race... 955 01:35:33,194 --> 01:35:36,926 I'm a happy man... 956 01:35:39,767 --> 01:35:42,066 I've never won like that! 957 01:35:42,770 --> 01:35:43,931 It's amazing. 958 01:35:44,739 --> 01:35:45,739 Liu. 959 01:35:45,973 --> 01:35:47,771 Do you drink alcohol? 960 01:35:48,008 --> 01:35:49,442 Yes, I do. 961 01:35:50,177 --> 01:35:51,702 What do you like? 962 01:35:55,983 --> 01:35:57,918 Soba alcohol? 963 01:35:58,486 --> 01:35:59,486 Yes. 964 01:35:59,920 --> 01:36:02,412 - It's delicious. - Yes, it's good. 965 01:36:09,830 --> 01:36:12,732 - Is this you, sir? - This is me. 966 01:36:13,968 --> 01:36:15,163 And this? 967 01:36:15,236 --> 01:36:17,205 This is the Chinese girl next door. 968 01:36:17,972 --> 01:36:21,465 I heard our families were very close. 969 01:36:23,077 --> 01:36:26,013 My mother had trouble breastfeeding me, 970 01:36:26,380 --> 01:36:31,512 so this girl's mother shared her milk with me. 971 01:36:31,786 --> 01:36:34,017 Then I was able to grow up. 972 01:36:34,922 --> 01:36:37,858 Even after coming back to Japan, 973 01:36:38,359 --> 01:36:42,296 my mother always talked about how grateful she was to her. 974 01:36:42,363 --> 01:36:43,296 Is that so? 975 01:36:43,364 --> 01:36:44,423 Yes. 976 01:36:49,970 --> 01:36:52,269 This is Yiwaen. 977 01:36:52,339 --> 01:36:53,807 "Yiwaen?" 978 01:36:55,109 --> 01:36:57,237 You don't understand. 979 01:36:57,311 --> 01:36:58,904 Hand me that notepad. 980 01:37:01,982 --> 01:37:05,885 Good thing we have the same characters. 981 01:37:09,490 --> 01:37:12,153 Summer Palace! 982 01:37:12,226 --> 01:37:14,889 - "Yihuyen?" - Yiheyuan. 983 01:37:21,035 --> 01:37:24,130 I hope you could go to Beijing for real someday. 984 01:37:25,539 --> 01:37:29,408 Why don't you open a Japanese soba restaurant in Beijing? 985 01:37:29,476 --> 01:37:32,412 There's a lot of expats living there. I think that would be nice. 986 01:37:33,547 --> 01:37:34,810 Yes. 987 01:37:38,519 --> 01:37:40,078 Who is this? 988 01:37:40,888 --> 01:37:43,221 This is my father. 989 01:37:43,958 --> 01:37:46,189 Dad's father. 990 01:37:47,161 --> 01:37:48,493 Grandfather. 991 01:37:49,096 --> 01:37:50,223 Yes, grandfather. 992 01:37:52,299 --> 01:37:54,291 You've learned a lot of Japanese. 993 01:38:01,141 --> 01:38:03,007 You don't look like... 994 01:38:03,444 --> 01:38:04,844 Like whom? 995 01:38:05,179 --> 01:38:06,442 You look different here. 996 01:38:06,947 --> 01:38:10,179 This is the same person. 997 01:38:10,251 --> 01:38:11,549 It's me. 998 01:38:11,619 --> 01:38:16,489 This is a 4-year-old kid. And 71 years later, 999 01:38:16,557 --> 01:38:20,050 he's got a little bit more wrinkled, but still cute, right? 1000 01:38:26,967 --> 01:38:29,232 A phone is ringing. Is it yours? 1001 01:38:30,070 --> 01:38:31,070 Yes. 1002 01:38:45,386 --> 01:38:46,386 Hello. 1003 01:38:46,587 --> 01:38:50,422 Hello, This is Fujiwara, calling from Yamagata Police. 1004 01:38:50,491 --> 01:38:53,950 Am I speaking to Mr. Liu Wei? 1005 01:38:56,297 --> 01:38:57,297 Yes. 1006 01:38:57,498 --> 01:39:00,195 Did you lose your wallet in July? 1007 01:39:00,267 --> 01:39:03,931 Ms. Hazuki Nakanishi reported that it was stolen from you. 1008 01:39:04,004 --> 01:39:05,939 Is this correct? 1009 01:39:06,507 --> 01:39:07,507 Yes. 1010 01:39:07,942 --> 01:39:09,570 Fortunately, we already found it. 1011 01:39:10,044 --> 01:39:11,044 But, 1012 01:39:11,178 --> 01:39:13,977 one thing I need to ask you is about the ID card in it. 1013 01:39:14,048 --> 01:39:16,916 Did you happen to buy this from someone? 1014 01:39:18,285 --> 01:39:19,412 No, I didn't. 1015 01:39:19,486 --> 01:39:20,920 I see. 1016 01:39:21,255 --> 01:39:25,215 Well, I would like to talk a little bit about this anyway. 1017 01:39:25,292 --> 01:39:26,658 Do you have time? 1018 01:39:27,728 --> 01:39:28,728 Yes. 1019 01:39:29,263 --> 01:39:32,131 I know you work for a soba restaurant in Oishida town. 1020 01:39:32,199 --> 01:39:33,376 Would you like us to visit you? 1021 01:39:33,400 --> 01:39:35,232 No. I'll come. 1022 01:39:36,003 --> 01:39:40,236 Okay then, I'll be waiting for you tomorrow. 1023 01:40:07,634 --> 01:40:10,035 What are you doing? 1024 01:40:10,104 --> 01:40:13,074 Come on in! Sit down! 1025 01:40:19,747 --> 01:40:22,546 Was it your girlfriend? 1026 01:40:23,317 --> 01:40:25,718 - Yes. - That's nice, to be young. 1027 01:40:30,324 --> 01:40:32,589 - Sir. - Yes? 1028 01:40:32,659 --> 01:40:36,755 Shall we open a soba restaurant together in Beijing? 1029 01:40:41,235 --> 01:40:42,235 What? 1030 01:40:44,438 --> 01:40:45,531 Really? 1031 01:40:49,243 --> 01:40:50,541 That sounds really good! 1032 01:40:52,579 --> 01:40:57,381 Today, about 12,000 Japanese people live in Beijing. 1033 01:40:57,451 --> 01:41:00,785 Here, there are only 7,500. There are more Japanese over there. 1034 01:41:02,089 --> 01:41:03,250 It will be a good business. 1035 01:41:04,625 --> 01:41:09,256 When it happens, you will be the chef, and I will be your assistant. 1036 01:41:09,329 --> 01:41:10,228 Does that sound good? 1037 01:41:10,297 --> 01:41:12,027 - Really? - Really! 1038 01:41:14,635 --> 01:41:16,797 I don't know why I'm crying. 1039 01:41:23,143 --> 01:41:25,305 Here is the change. 1040 01:41:28,482 --> 01:41:30,644 Thank you so much! 1041 01:41:30,717 --> 01:41:32,083 Take care! 1042 01:41:33,387 --> 01:41:35,379 There were few customers today. 1043 01:41:35,456 --> 01:41:37,550 Yes, it's okay. It's okay to have few customers. 1044 01:41:38,158 --> 01:41:41,458 We are now serving limited meals a day. 1045 01:41:41,528 --> 01:41:45,295 When the soup runs out, we will close. 1046 01:41:45,365 --> 01:41:47,527 Like in a ramen restaurant. 1047 01:41:50,104 --> 01:41:52,801 Who is ringing the doorbell? 1048 01:41:54,208 --> 01:41:57,406 You don't need to ring the bell. Please come in. 1049 01:42:04,585 --> 01:42:06,644 Do you have a minute? 1050 01:42:09,389 --> 01:42:12,359 Let's talk outside. This way. 1051 01:42:21,401 --> 01:42:23,336 Sorry for interrupting. 1052 01:42:24,238 --> 01:42:26,438 We are looking for a young Chinese man named Chen Liang. 1053 01:42:27,141 --> 01:42:28,871 He is here, isn't he? 1054 01:42:33,881 --> 01:42:35,543 If you are harboring him, 1055 01:42:35,616 --> 01:42:39,280 we are going to have to ask you some questions. 1056 01:42:46,393 --> 01:42:47,656 He is here. 1057 01:42:49,463 --> 01:42:51,398 Well, we are coming in. 1058 01:42:51,765 --> 01:42:53,495 No. I mean, it's okay to talk to him. 1059 01:42:54,301 --> 01:42:57,794 But right now he's working in the back. 1060 01:42:58,739 --> 01:43:04,679 Since there are many knives, 1061 01:43:05,646 --> 01:43:07,581 it could be dangerous. 1062 01:43:08,916 --> 01:43:12,717 What if you come in and pretend to be customers? 1063 01:43:13,687 --> 01:43:17,681 I'll send him to serve you soba so that you could... 1064 01:43:18,825 --> 01:43:20,418 Thank you very much. 1065 01:43:21,428 --> 01:43:22,788 Is there anyone else in the house? 1066 01:43:23,764 --> 01:43:26,290 No, just two of us. 1067 01:43:32,739 --> 01:43:34,765 I'll go prepare everything. 1068 01:44:36,336 --> 01:44:37,360 Liu. 1069 01:44:41,475 --> 01:44:42,738 Come here. 1070 01:44:55,722 --> 01:44:59,750 Sorry, but go deliver soba to this address. 1071 01:45:07,901 --> 01:45:10,029 Where should I go? 1072 01:45:12,439 --> 01:45:14,874 It's written on this paper as usual. 1073 01:45:18,345 --> 01:45:20,314 I can't leave. 1074 01:45:56,483 --> 01:45:58,475 I can't leave. 1075 01:46:03,790 --> 01:46:04,883 From now on, 1076 01:46:06,460 --> 01:46:09,828 you're going to be the one to make choices for your life. 1077 01:47:32,179 --> 01:47:33,670 Chen Liang! 1078 01:47:38,785 --> 01:47:39,912 Chen Liang. 1079 01:50:15,709 --> 01:50:18,804 Liu Wei, I watched a movie this morning. 1080 01:50:19,613 --> 01:50:21,809 Theaters in Beijing are super big. 1081 01:50:24,684 --> 01:50:28,815 Guess which movie I saw. 1082 01:50:31,791 --> 01:50:34,852 Are you still at work? Answer quickly. 1083 01:50:38,865 --> 01:50:41,198 Time's up. I'll tell you the answer. The title is... 1084 01:50:44,771 --> 01:50:46,137 Your Name. 1085 01:50:55,115 --> 01:50:56,845 Your Name. 1086 01:51:31,785 --> 01:51:32,785 Hazuki. 1087 01:51:35,455 --> 01:51:36,684 My name is... 1088 01:51:40,393 --> 01:51:41,691 Chen Liang.