1 00:02:23,786 --> 00:02:28,791 :.: زیرنویس از مــحمـد و رضا بلالی :.: Reza_potter7 and M0hammad 2 00:02:28,793 --> 00:02:31,695 خیلی خب 3 00:02:31,697 --> 00:02:34,630 ... حالا که شما حکم زندان دو ماهه‌ات را 4 00:02:34,632 --> 00:02:37,467 در زندان سانتاریتاـيِ ،شهرستان آلامیدا گذراندید 5 00:02:37,469 --> 00:02:40,369 شما به موسسه‌ی آموزش مجرمان ... فرستاده میشید 6 00:02:40,371 --> 00:02:43,439 تا دوره‌ی یک ساله عفو مشروط خودتون رو بگذرونید 7 00:02:43,441 --> 00:02:45,875 شما فقط تا قبل از ساعت 11 شب میتوانید خارج از موسسه باشید 8 00:02:45,877 --> 00:02:50,513 ،باید در این یک سال شاغل باشید کارهای روزانه‌ای که بهتون محول شده رو انجام بدید 9 00:02:50,515 --> 00:02:53,883 نباید به بیرون شهرستان آلامیدا سفر کنید 10 00:02:53,885 --> 00:02:57,820 ... و نباید تحت هیچ شرایطی با مجریان قانون 11 00:02:57,822 --> 00:02:59,956 مجادله‌ای داشته باشید 12 00:02:59,958 --> 00:03:02,725 ،هر تخلفی، دعوا و نزاع کردنی ،استفاده از مواد مخدر، و غیره 13 00:03:02,727 --> 00:03:05,895 باعث بازگشت فوری شما به سانتاریتا خواهد شد 14 00:03:05,897 --> 00:03:08,865 .آقای هاسکینز. آقای هاسکینز آقای هاسکینز. آقای هاسکینز 15 00:03:09,934 --> 00:03:12,335 ... شفاهاً تایید کنید که شما این دستورالعملها 16 00:03:12,337 --> 00:03:14,506 را شنیدید و متوجه شدید 17 00:03:16,107 --> 00:03:17,442 آره 18 00:03:23,481 --> 00:03:27,552 [‏11 ماه و 27 روز بعد] 19 00:03:28,185 --> 00:03:32,557 [‏3 روز از دوره‌ی عفو مشروط باقی مانده] 20 00:03:41,865 --> 00:03:43,999 این مزه‌ش مثل همیشه نیست 21 00:03:44,001 --> 00:03:47,502 !انگار که این اصلا سیب‌زمینی سرخ‌کرده نیست - الان خیلی کلفتن - 22 00:03:47,504 --> 00:03:50,105 من سیب‌زمینی کلفت حال میکنم. میدونم ... کچاپ اومامی - 23 00:03:50,107 --> 00:03:51,773 چه کوفتیه؟ - اوممی - 24 00:03:51,775 --> 00:03:53,108 اوممی؟ - کچاپ اوممی - 25 00:03:53,110 --> 00:03:54,543 هر چند، با این سیب‌زمینیای کلُفت حال میکنم 26 00:03:54,545 --> 00:03:55,710 آره، فهمیدیم 27 00:03:55,712 --> 00:03:58,212 این غذا اصلا طعم قدیم غذای رستوران "کویک وی" رو نمیده 28 00:04:00,517 --> 00:04:03,418 اس‌ام‌اس "نک" واسه مهمونی کاری روز جمعه براتون اومد؟ 29 00:04:03,420 --> 00:04:05,821 آره - میخواین برین؟ - 30 00:04:05,823 --> 00:04:07,789 نه - لعنت - 31 00:04:07,791 --> 00:04:10,659 اوه، این چیه دیگه؟ - وای - 32 00:04:10,661 --> 00:04:12,793 !اوه - !اوه - 33 00:04:12,795 --> 00:04:14,663 !یه کلت داری، داداش؟ ایول 34 00:04:14,665 --> 00:04:17,698 .هی، هی، من میخوام پیاده بشم - !ایول! اینو ببین - 35 00:04:17,700 --> 00:04:19,401 البته بهترش رو توی داشبورت دارم 36 00:04:19,403 --> 00:04:22,703 نه، نه، نه - !اوه! اوه - 37 00:04:22,705 --> 00:04:24,506 ... یکی باید بذاره پیاده بشم، چون این 38 00:04:24,508 --> 00:04:26,908 این .. این پشت در نداره - !ایول - 39 00:04:26,910 --> 00:04:29,176 ،پسر، من سه روز از این عفو مشروطم مونده، مایلز 40 00:04:29,178 --> 00:04:30,512 پس بذار از ماشین پیاده شم 41 00:04:30,514 --> 00:04:31,713 بیخیال پسر، باید بذاری یکی از اینا رو دست بگیرم 42 00:04:31,715 --> 00:04:32,814 ... من این رو میگم 43 00:04:32,816 --> 00:04:34,015 و شما به معامله‌ی اسلحه‌تون ادامه میدین 44 00:04:34,017 --> 00:04:35,082 آره، کنار هر کدوم از پاهای کالین یکی هست 45 00:04:35,084 --> 00:04:37,051 ... هی، کالین، برشون دار - ... چی؟ نه! من - 46 00:04:37,053 --> 00:04:38,987 .دو تا رو زود بیار هی، پسر، چیزی که میگه رو بیار 47 00:04:38,989 --> 00:04:40,487 .بیخیال، ترسو بودن رو بذار کنار سریع بیارشون، پسر 48 00:04:40,489 --> 00:04:41,555 پس، این کاریه که الان میکنیم 49 00:04:41,557 --> 00:04:42,957 یکی روی اون آفتاب گیر هست 50 00:04:42,959 --> 00:04:44,058 آفتاب‌گیر؟ - آره - 51 00:04:44,060 --> 00:04:45,726 البته یکی روی آفتاب‌گیر هست 52 00:04:45,728 --> 00:04:48,630 وای خدا 53 00:04:48,632 --> 00:04:51,832 یکی تو جیبمه - اینو ببین ... خیلی قشنگ - 54 00:04:51,834 --> 00:04:54,034 دِز"، چرا شش تا تفنگ تو ماشینت هست؟" 55 00:04:54,036 --> 00:04:56,904 .اوه، کالین، پسر، از تفنگت خوشم میاد - این، این مال من نیست - 56 00:04:56,906 --> 00:04:58,706 بس کن دیگه اینو سمتم نگیر 57 00:04:58,708 --> 00:05:01,141 اونا پُر نیستن، داداش - اینا صددرصد پُرن - 58 00:05:01,143 --> 00:05:03,209 خیلی خب. دیدی؟ - خیلی خب - 59 00:05:03,211 --> 00:05:06,647 .خب، ساعت حضورمون تو موسسه‌ست تقریبا 11 شده 60 00:05:06,649 --> 00:05:08,582 نمیخوام برگردم زندان 61 00:05:08,584 --> 00:05:10,583 ‏200 دلار واسه تفنگ کالین میدم - لطفا بذار از ماشین پیاده شم - 62 00:05:10,585 --> 00:05:11,618 تفنگ کالین نیست 63 00:05:11,620 --> 00:05:13,854 بذار ثبت بشه که این تفنگ کالین نیست 64 00:05:13,856 --> 00:05:17,557 .خیلی خب. اینو بده بهم اوه، این عالیه 65 00:05:17,559 --> 00:05:21,463 .گندش بزنن! گورتون رو گم کنین باید مسافر ببرم 66 00:05:22,098 --> 00:05:23,732 ... تو باید 67 00:05:25,534 --> 00:05:27,067 حرومی، ماشینت "اوبر"ـه؟ [اوبر= اپلیکیشن تاکسی] 68 00:05:27,069 --> 00:05:28,801 معلومه 69 00:05:28,803 --> 00:05:32,705 از هر جا بشه پول در میارم، رفیق - وای خدا - 70 00:05:32,707 --> 00:05:34,574 کارت ایول داره 71 00:05:54,162 --> 00:05:55,897 شما رستوران کویک وی نیستین 72 00:05:59,600 --> 00:06:01,000 اوه. بهت همبرگر سبزیجات دادن 73 00:06:01,002 --> 00:06:03,102 چرا باید بهم همبرگر سبزیجات بدن؟ 74 00:06:03,104 --> 00:06:05,473 ببخشید، شما معین کردید که گوشت باشه؟ 75 00:06:07,007 --> 00:06:10,544 ،اگه همبرگر گوشت میخواین باید گوشت رو تعیین کنید 76 00:06:12,681 --> 00:06:14,514 ... چرا؟ آخه چرا - ... اشکال نداره. ما لازم نیست - 77 00:06:14,516 --> 00:06:17,883 من باید گوشت رو مشخص کنم؟ ... چیزی نیست. واقعا مشکلی نداره - 78 00:06:17,885 --> 00:06:19,051 با همه چی نباید دعوا کنی 79 00:06:19,053 --> 00:06:20,853 اون تن لشت رو بیار اینجا ... و این رو 80 00:06:20,855 --> 00:06:22,088 الان هیچکسی رو تحت تاثیر قرار نمیدی 81 00:06:22,090 --> 00:06:23,022 خیلی خب 82 00:06:23,024 --> 00:06:25,125 تنر، شب خوبی داشته باشی - چی؟ - 83 00:06:36,070 --> 00:06:38,205 هی، آخه چرا اون تفنگ رو گرفتی؟ 84 00:06:41,675 --> 00:06:44,142 ساعت 2 نصف شبه، خب؟ 85 00:06:44,144 --> 00:06:46,044 یکی سعی کنه بزور وارد خونه بشه 86 00:06:46,046 --> 00:06:49,916 .پسرم خونه‌ست .دخترم خونه‌ست 87 00:06:49,918 --> 00:06:54,553 با چی باهاشون بجنگم، خلال سیب‌زمینی؟ 88 00:06:57,725 --> 00:06:59,992 افتتاحیه‌ی بزرگ از یه رستوران کویک وی جدید 89 00:06:59,994 --> 00:07:01,259 هی 90 00:07:01,261 --> 00:07:04,796 ... کاشکی یه راه سریعتر بلد بودم 91 00:07:04,798 --> 00:07:08,667 شلاق شیرینه، دندون داره از این همه آبنبات میپوسه 92 00:07:08,669 --> 00:07:14,606 انگار که ستاره‌های باکلاس صاحبش هستن 93 00:07:14,608 --> 00:07:17,209 تازه چند تا حرومزاده بغل بلوار زدن کنار 94 00:07:17,211 --> 00:07:21,013 هی - شما خیلی با نمک بنظر میاین - 95 00:07:21,015 --> 00:07:23,581 خیلی نازین - شما یه زوج خیلی تو دل برو هستین - 96 00:07:23,583 --> 00:07:25,350 ... اگه ،اگه از پسرای سفید پوست خوشت میاد 97 00:07:25,352 --> 00:07:26,785 .اون متاهله بدردت نمیخوره 98 00:07:26,787 --> 00:07:29,820 ،اگه اونو نمیخوای این داداشم حتما یه زید لازم داره 99 00:07:29,822 --> 00:07:30,921 امیدوارم مشکل پیش بیاد 100 00:07:30,923 --> 00:07:32,991 شهر اوکلند، چه حیف 101 00:07:32,993 --> 00:07:35,092 ،منظره واست جدیده ممکنه یکم سرگیجه بگیری 102 00:07:35,094 --> 00:07:36,160 خیلی خب 103 00:07:36,162 --> 00:07:38,363 گیلسپی 104 00:07:38,365 --> 00:07:40,831 مثل گرتزی روی یه تیغ بهش پول میدن 105 00:07:40,833 --> 00:07:42,967 هی - مثل وسلی از یه تیغ پول در آورده - 106 00:07:42,969 --> 00:07:45,103 !هی 107 00:07:45,105 --> 00:07:47,071 هر چند، سه روز مونده تا آزاد بشه 108 00:07:47,073 --> 00:07:49,206 هر چند، سه روز مونده تا آزاد بشم 109 00:07:49,208 --> 00:07:52,176 بعدش زندگیم میره جلو امیدوارم که به اندازه کافی جلو بره 110 00:07:52,178 --> 00:07:53,677 هی 111 00:07:53,679 --> 00:07:57,083 پول تو جیبمه ما فقط واسه جابجا کردن وسایل پول میگیریم 112 00:07:58,785 --> 00:08:00,117 خوشم اومد آره، خوشم اومد 113 00:08:00,119 --> 00:08:01,185 پول تو جیبمه 114 00:08:01,187 --> 00:08:03,354 ما فقط واسه جابجا کردن وسایل پول میگیریم 115 00:08:03,356 --> 00:08:05,122 نه 116 00:08:05,124 --> 00:08:07,160 توی این کامیون جابجایی وسایل بی‌صاحب 117 00:08:08,093 --> 00:08:09,095 گندش بزنن 118 00:08:32,684 --> 00:08:34,351 ،هی، پسر یه لطفی بهم بکن 119 00:08:34,353 --> 00:08:37,822 ،هر وقت اون تفنگ همراهت بود فقط در موردش بهم نگو 120 00:08:37,824 --> 00:08:39,390 انکارِ باور پذیر میشه 121 00:08:39,392 --> 00:08:41,724 کدوم تفنگ رو داری میگی، کالین؟ 122 00:08:41,726 --> 00:08:46,162 اوه! منظورت این تفنگه؟ - !بس کن دیگه تفنگ رو تو هوا تکون نده - 123 00:08:46,164 --> 00:08:47,764 این تفنگی که اینجاست رو میگی؟ 124 00:08:47,766 --> 00:08:50,667 اینی که اینجاست رو میگی؟ - گمشو بیرون. برو بیرون - 125 00:08:50,669 --> 00:08:51,868 باید برم 126 00:08:51,870 --> 00:08:55,439 وقت حضور زدن تو موسسه‌ست. گندت بزنن - شب خوش، کالین - 127 00:08:55,441 --> 00:08:58,643 عاشقتم پسر - معلومه. عوضی - 128 00:09:37,114 --> 00:09:41,752 یالا، یالا، یالا، یالا 129 00:09:43,220 --> 00:09:45,256 چراغ کوفتی، یالا دیگه 130 00:09:54,499 --> 00:09:55,965 گندش بزنن 131 00:10:08,379 --> 00:10:11,383 !هی! هی، داداش 132 00:10:12,183 --> 00:10:13,318 !ایست 133 00:10:14,919 --> 00:10:17,455 این چه کوفتیه؟ 134 00:10:20,256 --> 00:10:22,224 !ایست - !شلیک نکن - 135 00:10:22,226 --> 00:10:23,860 !شلیک نکن! نزن 136 00:10:47,183 --> 00:10:48,485 هی! حرکت کن 137 00:10:51,186 --> 00:10:54,325 !هی، بیدار شو !یالا! حرکت کن! برو! برو 138 00:11:09,505 --> 00:11:11,007 !گندش بزنن 139 00:11:30,125 --> 00:11:34,363 ،ساعت 11 شب مستلزم به حضور زدن هستین آقای هاسکینز 140 00:11:34,365 --> 00:11:37,467 الان 11.09 دقیقه‌ست و این هفته وظیفه‌ی تمیزکردن دستشویی‌ها با شماست 141 00:11:38,601 --> 00:11:40,235 مفهوم شد؟ 142 00:11:42,104 --> 00:11:44,170 لطفا شفاهاً تایید کنید 143 00:11:47,576 --> 00:11:49,345 آقای هاسکینز 144 00:12:06,462 --> 00:12:11,097 [‏2 روز از دوره‌ی عفو مشروط باقی مانده] 145 00:12:29,485 --> 00:12:32,419 .خیلی خب، کافیه تارزان بیا واسه مدرسه آماده بشیم 146 00:12:32,421 --> 00:12:35,954 !قبل از اینکه مامان بیاد سراغت - وظیفه‌ام رو انجام دادم - 147 00:12:35,956 --> 00:12:39,592 .پسر، بیا اینجا. صاف بشین .صاف بشین. لطفا. لطفا. صاف بشین 148 00:12:39,594 --> 00:12:41,428 بیا این کفشا رو درست کنیم 149 00:12:41,430 --> 00:12:44,466 من، دیشب دیدم که پلیسا یه کاکاسیاه رو کشتن 150 00:12:44,899 --> 00:12:46,301 اووه 151 00:12:48,035 --> 00:12:49,336 منظورت چیه که دیدی؟ 152 00:12:49,338 --> 00:12:53,373 پسره از کنار کامیون رد شد و بعد پلیسا اومدن، بهش شلیک کردن 153 00:12:53,375 --> 00:12:55,074 اون مُرده؟ - آره، مُرده - 154 00:12:55,076 --> 00:12:56,207 چهار بار بهش شلیک کردن 155 00:12:56,209 --> 00:12:57,644 یعنی، این به اون معنا نیست که لزوما مُرده باشه 156 00:12:57,646 --> 00:13:00,480 مثل اون حرومزاده توی میلواکی نیست که ‏14 بار بهش شلیک کردن 157 00:13:00,482 --> 00:13:02,013 !مایلز، حرفات کمکی نمیکنه - اسم اون یارو چی بود؟ - 158 00:13:02,015 --> 00:13:03,582 بهرحال اسمش چی بود؟ ... من سعی دارم 159 00:13:03,584 --> 00:13:05,354 ... انگار که - تو حالت خوبه؟ - 160 00:13:06,521 --> 00:13:07,988 آره، خوبم 161 00:13:08,356 --> 00:13:09,756 آره 162 00:13:09,758 --> 00:13:13,257 .اوه، اوه، اوه، خیلی خب. خیلی خب. باشه حالا دو ثانیه بهت توجه نکردیم 163 00:13:13,259 --> 00:13:14,627 نمیخوای که بخاطرش من رو ناک اوت کنی، پسر 164 00:13:14,629 --> 00:13:17,129 خیلی خب، ببین، اگه قراره انجامش بدیم باید درست حسابی باشه. خیلی خب 165 00:13:17,131 --> 00:13:20,131 خیلی خب، ما الان میخوایم دستا رو به کالین نشون بدیم، خب؟ 166 00:13:20,133 --> 00:13:22,434 .اینجوری بیارشون بالا. دستات چه خفنه، پسر خیلی خب. آماده‌ای؟ 167 00:13:22,436 --> 00:13:24,604 حالا، ما اینو با هم به آسمونا میگیم، خب؟ 168 00:13:24,606 --> 00:13:26,572 !من آدم سرسختی‌ام - !من آدم سرسختی‌ام - 169 00:13:26,574 --> 00:13:27,673 نه، بلندتر، پسر 170 00:13:27,675 --> 00:13:30,108 !من آدم سرسختی‌ام - !من آدم سرسختی‌ام - 171 00:13:30,110 --> 00:13:32,644 ...من سرسخت‌ترین حرومزاده‌ی توی کره - !مایلز - 172 00:13:32,646 --> 00:13:35,947 .حق با توئه اون نمیتونه اینو بگه 173 00:13:35,949 --> 00:13:38,650 .قیافه عصبانی به خودت بگیر قیافه عصبانی به خودت بگیر. بهش حمله کن 174 00:13:40,253 --> 00:13:43,154 !بزنش! درسته - فقط همینجوری برو رو کله‌ش - 175 00:13:43,156 --> 00:13:44,556 فلش کوچولوی من، تو چقدر سریعی 176 00:13:44,558 --> 00:13:46,358 !یالا! زود باش، یالا حقشو کف دستش بذار. درسته 177 00:13:46,360 --> 00:13:47,992 بزن تو سرش. همینطوری 178 00:13:47,994 --> 00:13:49,561 ... خیلی خب، این گردن کلفت کوچولو 179 00:13:49,563 --> 00:13:51,497 داره دوباره مدرسه‌ش دیر میشه 180 00:13:51,499 --> 00:13:52,930 ... فقط چون تو قدر اون پیش‌دبستانی 181 00:13:52,932 --> 00:13:55,434 ،پایین خیابون که راجع بهش گفتم رو نمیدونی اونوقت اون همین الانش اونجا میبود 182 00:13:55,436 --> 00:13:59,538 آره، خب، جایی که باید بره پیش‌دبستانی سنترو ویدا در برکلی ـه 183 00:13:59,540 --> 00:14:02,474 .پیش‌دبستانی سنترو ویدا هفته‌ای 200 دلار بیشتر میگیره شوخیت گرفته؟ 184 00:14:02,476 --> 00:14:03,541 خب، این بخاطر اینه که ... اونجا تنها جاییه که 185 00:14:03,543 --> 00:14:05,577 پیش‌دبستانی که دو زبان رو یاد میده و من میتونم با مترو اونو ببرم 186 00:14:05,579 --> 00:14:06,678 چرا باید دو تا زبان رو یاد بگیره؟ 187 00:14:06,680 --> 00:14:08,647 اون همین الانشم دو زبان بلده - وای خدا، بیخیال - 188 00:14:08,649 --> 00:14:10,114 !روشش همینه 189 00:14:10,116 --> 00:14:12,484 ... فقط از اون زبونت استفاده کن 190 00:14:12,486 --> 00:14:15,553 تا واسمون یه پول حسابی برای پیش‌دبستانی باکلاس گیر بیاری، باشه؟ 191 00:14:15,555 --> 00:14:17,121 باشه - همین - 192 00:14:17,123 --> 00:14:18,524 چیزی نیست. ما ردیفیم 193 00:14:18,526 --> 00:14:21,426 !آخ - ولی باید باهات راجع به یه چیز مهم حرف بزنم - 194 00:14:21,428 --> 00:14:25,095 چی؟ - دستام امروز صبح اینقدر سرد شدن - 195 00:14:25,097 --> 00:14:26,731 نمیتونم با این دستای سرد سر کار برم 196 00:14:26,733 --> 00:14:29,501 باید یه لحظه با اون کونت گرمشون کنم 197 00:14:29,503 --> 00:14:31,602 .وای خدا !ولی دستات خیلی سردن 198 00:14:31,604 --> 00:14:33,070 فقط واسه یه لحظه 199 00:14:33,072 --> 00:14:34,204 خیلی مسخره‌ای - همینه - 200 00:14:34,206 --> 00:14:36,273 میدونم. میدونم. میدونم 201 00:14:37,377 --> 00:14:39,242 حس بهتری پیدا کردی؟ - خیلی عالیه - 202 00:14:39,244 --> 00:14:41,211 ... باید چیکار کنم؟ فقط - مطمئنم. مطمئنم خیلی عالیه - 203 00:14:41,213 --> 00:14:42,380 این یه امتیازه واسه خودش - چون کونم عالیه - 204 00:14:42,382 --> 00:14:45,452 باید برم. دوست دارم 205 00:14:46,386 --> 00:14:47,585 منم دوست دارم 206 00:14:49,154 --> 00:14:50,488 اس، تو تقلب کردی 207 00:14:59,064 --> 00:15:00,398 هی، هی، هی - چه خبرا، کالین؟ - 208 00:15:00,400 --> 00:15:01,568 چه خبرا، مایلز؟ 209 00:15:04,770 --> 00:15:07,304 دیشب بعد از تعقیب و گریز ،در محله‌ی وست اوکلند 210 00:15:07,306 --> 00:15:10,440 رویارویی دراماتیک با پلیس یه مظنون مُرده برجای گذاشت 211 00:15:10,442 --> 00:15:11,908 اون چیزی که دیدی این بود؟ 212 00:15:11,910 --> 00:15:15,378 مظنون از با فرار از خیابان ادلاین به سمت ... وست گرند از بازداشت شدن طفره رفت 213 00:15:15,380 --> 00:15:17,814 تو این پلیس رو دیدی؟ - آره، دیدمش - 214 00:15:17,816 --> 00:15:19,583 افسران پلیس با شلیک 4 گلوله ... اون مرد رو کشتن 215 00:15:19,585 --> 00:15:21,051 چرا اینقدر کلاهش رو پایین گذاشته؟ 216 00:15:21,053 --> 00:15:22,552 چرا همچین عکسی گرفته آخه؟ 217 00:15:22,554 --> 00:15:24,555 این پلیس هم تو رو دید؟ - آره - 218 00:15:24,557 --> 00:15:26,222 هی داداش اون سیگار رو میدی 219 00:15:26,224 --> 00:15:27,591 چی شد، همینجوری گذاشتی رفتی؟ 220 00:15:27,593 --> 00:15:29,359 .آخه بعد از ساعت 11 بود باید چیکار میکردم؟ 221 00:15:29,361 --> 00:15:31,561 جیمز همش در این مورد حرف میزنه - ولی تو یه شاهدی - 222 00:15:31,563 --> 00:15:34,230 نمیخوای یه اظهاریه‌ای چیزی بدی؟ - اوه، آره. "الو، پلیس؟ - 223 00:15:34,232 --> 00:15:35,398 میخوام گزارش قتلی رو که" شما انجام دادین رو بدم 224 00:15:35,400 --> 00:15:38,368 .من بعد از وقت حضورم توی موسسه زندانیان توی خیابون بودم" "آره، من یه مجرم حبس کشیده‌ام 225 00:15:38,370 --> 00:15:39,569 خیلی خب - برگردم زندان؟" - 226 00:15:39,571 --> 00:15:42,104 .آره، فردا واسم خوبه" چه ساعتی؟ 227 00:15:42,106 --> 00:15:43,375 حتما. اوهوم" 228 00:15:43,709 --> 00:15:45,575 "باشه. خیلی خب" 229 00:15:48,714 --> 00:15:51,515 داداش، این آب سبز چرت چیه اینجا؟ 230 00:15:51,517 --> 00:15:53,249 واسه آدم خوبه 231 00:15:53,251 --> 00:15:54,551 چنده؟ - ‏- 10 دلار 232 00:15:54,553 --> 00:15:55,685 چی؟ - چی؟ - 233 00:15:55,687 --> 00:15:57,319 ،چیه این مگه خون مسیح؟ 234 00:15:57,321 --> 00:15:59,589 چی توشه که 10 دلار قیمتشه؟ 235 00:15:59,591 --> 00:16:02,528 .بذار یکی بخرم - ببخشید، چی؟ - 236 00:16:15,306 --> 00:16:17,806 خیلی خب، همه‌ی اطلاعات رو دارم خیلی ممنون که کاماندر رو انتخاب کردین 237 00:16:17,808 --> 00:16:20,241 ناماسته، ول [سلام به هندی] 238 00:16:20,243 --> 00:16:22,845 امروز صبح هاله‌ی تو بنظر خیلی ماورایی میاد 239 00:16:22,847 --> 00:16:26,180 ... بالاخره خودت رو از این خودبرتر بینی پاک کردی یا 240 00:16:26,182 --> 00:16:28,420 ... نه، هنوز هنوز داری روش کار میکنی؟ خیلی خب 241 00:16:33,256 --> 00:16:36,525 این یه آبمیوه‌ی سبزه؟ - آبمیوه‌ست؟ اوه، آره - 242 00:16:36,527 --> 00:16:39,395 ،فکر کنم همینطوره. میدونی این روزا جزو رژیم غذاییمه 243 00:16:39,397 --> 00:16:41,663 ،یه کم آبمیوه‌ی سبز، یکم اون چه کلاسیه که میری؟ 244 00:16:41,665 --> 00:16:43,365 سول سایکل - سول سایکل - [ُSoul = تمرین جمعی با دوچرخه ثابت] [روح = SoulCycle] 245 00:16:43,367 --> 00:16:45,436 ... آره، یکم ... روحم خیلی 246 00:16:46,136 --> 00:16:47,201 گندش بزنن 247 00:16:47,203 --> 00:16:50,406 این واسه بدن مفیده 248 00:16:50,408 --> 00:16:52,841 فقط خوشحالم که تو داری به خودت میرسی 249 00:16:52,843 --> 00:16:54,478 قطعا 250 00:16:58,148 --> 00:16:59,914 ... دیشب کالین درگیر یه تیراندازی 251 00:16:59,916 --> 00:17:01,917 با پلیس بوده - چی؟ - 252 00:17:01,919 --> 00:17:03,351 .نبودم ... حقیقت نداره این اون چیزی نیست که اتفاق افتاده 253 00:17:03,353 --> 00:17:04,686 ... اون نمیخواد - ... با کی بیرون - 254 00:17:04,688 --> 00:17:06,355 !نه، مایلز ... مایلز - خیلی هیجان انگیزه. آدما کشته شدن - 255 00:17:06,357 --> 00:17:07,890 با کی بیرون بودی؟ - داره سر به سرت میذاره، عزیزم - 256 00:17:07,892 --> 00:17:10,458 شرمنده، ول. دختر خانوم پذیرش 257 00:17:10,460 --> 00:17:12,728 کارمند. کارمندِ پذیرش - برو دیگه - 258 00:17:12,730 --> 00:17:14,562 من الان میرم - ،ممنون که به کاماندر تماس گرفتید - 259 00:17:14,564 --> 00:17:16,866 ... جایی که ما برای نقل مکانِ عالی تلاش میکنیم 260 00:17:25,475 --> 00:17:28,377 !کون لق ول! کون لق ول 261 00:17:28,379 --> 00:17:30,678 ،آدم ناسپاسیه، متکبره 262 00:17:30,680 --> 00:17:32,914 و دائما توی حالت جنده‌ی قنبل کرده‌ست 263 00:17:32,916 --> 00:17:34,449 این مشکل من نیست 264 00:17:34,451 --> 00:17:36,384 .حرومزاده، تو موی دماغی اون دوست دختر سابقشه 265 00:17:36,386 --> 00:17:38,820 .یوکی، دیگه نگو موی دماغ تو الان توی وست کوست زندگی میکنی 266 00:17:38,822 --> 00:17:40,855 .تو یه کالیفورنیایی هستی خودت رو با برنامه وفق بده 267 00:17:40,857 --> 00:17:43,190 هی، مایلز. تو موی دماغی 268 00:17:43,192 --> 00:17:46,226 !خفه خون بگیر، تل خفه خون بگیر 269 00:17:46,228 --> 00:17:48,696 هی، اون واسه این کاکاسیاه ،یه کار گیر آورده 270 00:17:48,698 --> 00:17:50,932 و گذاشته که شما دو تا کامیون رو تا خونه ببرین 271 00:17:50,934 --> 00:17:52,934 .بیخیال، دست از سر این پسر بردار - ممنون، تل - 272 00:17:52,936 --> 00:17:54,702 اون گذاشته با کامیون به سر کار بیایم و بریم خونه 273 00:17:54,704 --> 00:17:56,704 اینجوری میشه سر کار رفت و برگشت، پسر 274 00:17:56,706 --> 00:17:59,206 .اون ... نمیگم که اون باهوش نیست اون خیلی باهوشه 275 00:17:59,208 --> 00:18:01,240 فقط دارم میگم حیفه که ... اون از هوشش 276 00:18:01,242 --> 00:18:03,443 فقط برای یه جنده‌ی بزرگ بودن استفاده میکنه 277 00:18:03,445 --> 00:18:04,544 همه حرفم همینه - جوش آوردی - 278 00:18:04,546 --> 00:18:05,979 جوش آوردی، پسر 279 00:18:05,981 --> 00:18:09,216 هی، اون فقط ازش دفاع میکنه ... چون از اون کُس کویک وی سبزیجاتی که بهش میده 280 00:18:09,218 --> 00:18:10,984 .خوشش میاد تمام قضیه همینه 281 00:18:10,986 --> 00:18:14,220 !اوه - زیاده روی کردی. زیاده روی کردی - 282 00:18:14,222 --> 00:18:16,757 تو نمیتونی کُس بلیسی چون اون دندونای تزیینی داغون توی دهنته 283 00:18:16,759 --> 00:18:18,394 !اوه 284 00:18:42,584 --> 00:18:45,786 ،اوه، گندش بزنن، دوچرخه‌ی بلند با ریش بزرگ 285 00:18:45,788 --> 00:18:50,559 .نوسازی رو به سطح جدیدی بردن اینا کی هستن آخه؟ 286 00:19:08,476 --> 00:19:10,843 خیلی خب، لیون هست 287 00:19:10,845 --> 00:19:13,980 سینتیا. ماروین 288 00:19:13,982 --> 00:19:17,883 ویویان کجاست؟ چه شیطون گریزانی هستش 289 00:19:17,885 --> 00:19:19,385 اوه، نه، نه، نه 290 00:19:19,387 --> 00:19:21,620 سانتیاگو و دانته رو رو به روی هم نذار 291 00:19:21,622 --> 00:19:24,425 .اونا با هم کنار نمیان خواهش میکنم 292 00:19:26,294 --> 00:19:30,563 کار من کاری میکنه که مردم عاشق بشن 293 00:19:30,565 --> 00:19:32,698 پس من عاشق درختام؟ 294 00:19:32,700 --> 00:19:34,900 اون مال نمایشگاه قبلیمه 295 00:19:34,902 --> 00:19:37,403 ... من عکسهای درخت بلوط رو 296 00:19:37,405 --> 00:19:39,772 روی محله‌ای که قبلا داشت رشد میکرد ،قرار دادم 297 00:19:39,774 --> 00:19:42,907 تا یادشون بندازم که اونا قبلا همه جا بودن 298 00:19:42,909 --> 00:19:45,310 الان فقط روی تابلوهای خیابون هستن 299 00:19:45,312 --> 00:19:48,714 ،اوه، پسرا اونا دارن قطعش میکنن 300 00:19:48,716 --> 00:19:52,619 همه این آدما به زور از اوکلند جدید بیرون شدن 301 00:19:53,787 --> 00:19:55,823 واسه همینه که صورتهاشون اینجوریه 302 00:19:57,091 --> 00:20:01,326 چشمها. زل زدن برای دیدن 303 00:20:01,328 --> 00:20:03,597 بیاین. یه دقیقه بیاین 304 00:20:05,466 --> 00:20:07,533 فقط واسه یه لحظه به هم زل بزنید 305 00:20:07,535 --> 00:20:11,637 ،اوه، نه، پسر ما به اندازه کافی با هم صمیمی هستیم 306 00:20:11,639 --> 00:20:13,773 ما یه جورایی یه رابطه‌ی کالوین و هابز بینمون هست 307 00:20:13,775 --> 00:20:15,907 این ربطی به رابطه‌ی جنسی نداره 308 00:20:15,909 --> 00:20:18,577 دیدی، ولی الان چون اینجوری گفتی ربط پیدا کرد 309 00:20:18,579 --> 00:20:21,813 این راجع به پیدا کردن روحه 310 00:20:21,815 --> 00:20:24,349 میدونم. خیلی خب. باشه - خیلی خب. باشه. خیلی خب - 311 00:20:24,351 --> 00:20:26,117 .ببین - گندش بزنن، چشمات رنگ لباسته - 312 00:20:26,119 --> 00:20:28,553 راجع به زمرد حرف نزن - به عمق وجود هم نگاه کنین - 313 00:20:28,555 --> 00:20:29,657 با هم ارتباط پیدا کنید 314 00:20:30,423 --> 00:20:31,691 همدیگه رو درک کنین 315 00:20:51,745 --> 00:20:54,512 !اینکار رو نکن 316 00:20:55,882 --> 00:20:58,715 ،اوه، ببین، پاتریک تو یه آدم معرکه‌ای هستی، پسر 317 00:20:58,717 --> 00:21:02,053 ،و من با هر چیزت حال میکنم بجز این مسخره‌بازی 318 00:21:02,055 --> 00:21:03,389 شرمنده 319 00:21:08,427 --> 00:21:10,428 بله، فهمیدم دیگه 320 00:21:10,430 --> 00:21:12,630 هی، پسر، تو باید ماشینت رو تکون بدی 321 00:21:12,632 --> 00:21:14,164 ما باید بریم 322 00:21:14,166 --> 00:21:18,135 !داداش، باید حرکت کنی، پسر !یالا 323 00:21:18,137 --> 00:21:21,538 .این اسکول رو نگاه داره چیکار میکنه؟ 324 00:21:23,709 --> 00:21:26,445 سلام، مامان - !لگنت رو تکون بده، داداش - 325 00:21:28,180 --> 00:21:31,548 اوه، نمیخوای گوش بدی؟ صدام رو نمیشنوی؟ 326 00:21:31,550 --> 00:21:32,783 آره، صدای مایلزه. آره 327 00:21:32,785 --> 00:21:34,751 فقط داره بهم بی محلی میکنه 328 00:21:34,753 --> 00:21:36,486 سلام رسوند - تکون بخور، داداش - 329 00:21:36,488 --> 00:21:37,888 ... هی، فکر کنم ما بتونیم تا 330 00:21:37,890 --> 00:21:38,724 ‏- 15 دقیقه‌ی دیگه اونجا باشیم شوخیت گرفته الان؟ - 331 00:21:50,035 --> 00:21:54,671 هی! هی! صدای بوق رو میشنوی؟ 332 00:21:54,673 --> 00:21:57,573 ... لگنت رو تکون بده! مادر جـ - مامان، باید قطع کنم - 333 00:22:28,172 --> 00:22:29,972 این رفیق کوچولو کیه؟ 334 00:22:29,974 --> 00:22:32,208 فکر کنم برادر خونده‌مه 335 00:22:32,210 --> 00:22:34,010 ... چرا از لیوان دایناسوریت 336 00:22:34,012 --> 00:22:35,544 ،که کلاس پنجم ساختی داره آب میخورد؟ 337 00:22:35,546 --> 00:22:36,746 مگاسورس 338 00:22:38,249 --> 00:22:40,649 تو میخوای بذاری که اینجوری از لیوانت آب بخوره؟ 339 00:22:40,651 --> 00:22:42,120 میخوای بذاری اینکار رو بکنه، کالین؟ 340 00:22:43,221 --> 00:22:45,021 !مامان! مامان 341 00:22:45,023 --> 00:22:47,722 !من توی دستشویی‌ام، جناب 342 00:22:47,724 --> 00:22:50,726 ...چی؟ اتاقم ... تو ... اون اتاقـ !این اتاق منه 343 00:22:50,728 --> 00:22:52,627 تو اتاق من رو بهش دادی؟ - میدونم - 344 00:22:52,629 --> 00:22:54,129 مامان! اون داره توی اتاق من زندگی میکنه؟ 345 00:22:54,131 --> 00:22:57,133 واسه همین بهت گفتم بیای اینجا ... تا بتونیم راجع به اینکه 346 00:22:57,135 --> 00:23:01,572 برنامه‌ی بلند مدتت چیه حرف بزنیم ... - !مامان! من تا دو روز دیگه به خونه اسباب‌کشی میکنم - 347 00:23:02,774 --> 00:23:05,106 تو واقعا نمیتونستی یه آپارتمان پیدا کنی؟ 348 00:23:05,108 --> 00:23:07,643 توی تمام سطح شهر تابلوهای اجاره داده میشود" زده شده" 349 00:23:07,645 --> 00:23:09,678 تا حالا برای جرمی محکوم شدید؟" 350 00:23:09,680 --> 00:23:11,980 "اگر اینگونه است، جرم شما از چه نوعی بوده؟" 351 00:23:11,982 --> 00:23:14,849 خب، این تقصیر کیه؟ - ای خدا - 352 00:23:14,851 --> 00:23:17,653 خب، فرض کردم که تو فقط واسه یه مدت کوتاه اینجایی 353 00:23:17,655 --> 00:23:20,855 ... و بالاخره تو و ول - مامان. مامان - 354 00:23:20,857 --> 00:23:22,557 چند روز پیش اومد اینجا 355 00:23:22,559 --> 00:23:23,927 ما الان با هم رابطه نداریم 356 00:23:24,862 --> 00:23:27,263 خیلی خب. خیلی خب - خیلی خب. خیلی خب - 357 00:23:27,265 --> 00:23:30,299 خب، الان جیمی و تمام طبل‌هام توی اتاق مهمان شماره‌ی 1 هستن 358 00:23:30,301 --> 00:23:32,233 آره، دیدم - ... بقیه‌ی وسایل شانای رو از روی - 359 00:23:32,235 --> 00:23:34,903 تخت قدیمیش بردار و تو میتونی واسه یه مدت کم توی اون اتاق باشی 360 00:23:34,905 --> 00:23:38,940 .ولی اون اتاق تو نیست اون اتاق مهمان شماره‌ی 2 منه 361 00:23:38,942 --> 00:23:40,541 خواهرت کجاست؟ 362 00:23:40,543 --> 00:23:41,842 ... شانای توی بالی ـه 363 00:23:41,844 --> 00:23:44,813 داره تکنیکهای زیبایی غیر اروپایی یاد میده 364 00:23:44,815 --> 00:23:46,281 ایولا، ایولا 365 00:23:46,283 --> 00:23:51,252 باید یه وام دیگه روی این خونه میگرفتم که اون رو به مدرسه بفرستم 366 00:23:51,254 --> 00:23:53,988 تا آخر عمرم باید قسطش رو بدم 367 00:23:53,990 --> 00:23:55,724 خب، پس چرا خونه رو نمیفروشی؟ 368 00:23:55,726 --> 00:23:59,994 .اون قرار نیست خونه‌ی ما رو بفروشه - قرار نیست خونه‌ی خودم رو بفروشم - 369 00:23:59,996 --> 00:24:02,063 ... الان که این محله غذای خوب و این چیزا داره 370 00:24:02,065 --> 00:24:04,667 عمرا از اینجا برم 371 00:24:05,336 --> 00:24:06,202 اوه 372 00:24:07,804 --> 00:24:10,571 این رو به زن خوبش بده - آره - 373 00:24:10,573 --> 00:24:11,939 بهش بگو که از طرف منه، لطفا - خیلی خب - 374 00:24:11,941 --> 00:24:13,140 چیه؟ - دستت رو از توی جیبم در بیار - 375 00:24:13,142 --> 00:24:16,910 .یه چیزی واسه اشلی و پسرخونده‌ام و تو گمش میکنی 376 00:24:16,912 --> 00:24:18,112 درست میگی 377 00:24:18,114 --> 00:24:20,050 سلام، عزیزم - سلام - 378 00:24:22,018 --> 00:24:25,919 !هی، هی، هی، این مرد خوشتیپ رو ببین 379 00:24:25,921 --> 00:24:28,622 هی، چه خبرا، مارتی؟ - !اوه - 380 00:24:28,624 --> 00:24:30,691 چطوری داداش؟ - خوبم، پسر - 381 00:24:30,693 --> 00:24:32,626 دردسری که نداشتی؟ - نه، پسر، من ردیفم - 382 00:24:32,628 --> 00:24:34,028 سلام، چه خبرا، مارتی؟ - سلام، چه خبرا؟ - 383 00:24:34,030 --> 00:24:37,164 نانسی، میشه اینا رو واسه خودم ببرم؟ - چرا؟ - 384 00:24:37,166 --> 00:24:39,266 میخوای با اونا چیکار کنی؟ 385 00:24:43,171 --> 00:24:46,639 ،اتو مو! جنس درجه‌یک، متالیک 386 00:24:46,641 --> 00:24:49,210 جاذب گرما، فلز آلیاژی 387 00:24:53,383 --> 00:24:57,251 کدوم خری بهت اجازه داده که توی مغازه‌ی ماما لیز حرف بزنی؟ 388 00:24:58,220 --> 00:24:59,354 اوه، گندش بزنن 389 00:24:59,356 --> 00:25:00,687 این بالاخره اون نمایشیه که میخوای ببینی 390 00:25:00,689 --> 00:25:04,891 ،ما سرامیکی و تایتانیومی داریم بعضیاش واسه مصرف خونگی، بعضیاش برای مسافرت 391 00:25:04,893 --> 00:25:06,259 ،صفحه‌های پهن برای موهای بلند 392 00:25:06,261 --> 00:25:09,329 صفحه‌های کوتاه برای اینکه روی طبیعی بیرون رفتن فکر کنین 393 00:25:09,331 --> 00:25:11,298 .پسر، بیخیال اونا بنظر قدیمی میان 394 00:25:11,300 --> 00:25:13,867 اونا مال مدرسه‌ی آرایش زنانه هستن و فقط یه کلاس استفاده شده 395 00:25:13,869 --> 00:25:15,768 ،جعبه ندارن ولی هنوز کار میکنن 396 00:25:15,770 --> 00:25:17,671 اونا توسط بهترینها استفاده شدن ،تا بدترین‌ها رو بهترین کنن 397 00:25:17,673 --> 00:25:19,272 و بهترینها اینجا هستن ،و شما استحقاق بهترینها رو دارین 398 00:25:19,274 --> 00:25:21,841 .پس بقیه‌ش رو فراموش کنین !میگم، یالا دیگه خانوما 399 00:25:21,843 --> 00:25:22,842 اینا رو نمیدونم 400 00:25:22,844 --> 00:25:26,245 خب، تو هنوز بهم نگفتی قیمتش چنده 401 00:25:26,247 --> 00:25:28,981 و ماما لیز از تعلیق خوشش نمیاد 402 00:25:28,983 --> 00:25:31,217 .حتی از فیلمهای تعلیق دار خوشم نمیاد - منم همینطور - 403 00:25:31,219 --> 00:25:33,786 !گور بابای آلفرد هیچکاک - گل گفتی - 404 00:25:33,788 --> 00:25:35,254 گور باباش - ... و ام شیمالان نایت - 405 00:25:35,256 --> 00:25:37,790 اون حرومزاده هم میتونه بره درش رو بذاره 406 00:25:37,792 --> 00:25:39,692 عصبیم میکنه - همیشه داستان فیلمش یه پیچیدگی داره - 407 00:25:39,694 --> 00:25:40,993 بذار یه سئوالی ازت بپرسم 408 00:25:40,995 --> 00:25:43,363 اونی که دستته چنده؟ 409 00:25:43,365 --> 00:25:47,401 ‏- 140 دلار !‏- 140 دلار؟ من هیچوقت همچین قیمتی نمیدم 410 00:25:47,403 --> 00:25:50,303 اینا باید حداقل یک سوم ،این قیمت باشه 411 00:25:50,305 --> 00:25:52,138 ،و، به خدا قسم مطمئنم که بهتر از اون کار میکنه 412 00:25:52,140 --> 00:25:53,440 خیلی خب 413 00:25:53,442 --> 00:25:55,875 کدوم خری اجازه داده این پسر سفیدپوست بیاد تو مغازه‌ام؟ 414 00:25:55,877 --> 00:25:57,376 !تینا - چیه؟ - 415 00:25:57,378 --> 00:25:59,278 ... من فقط یه پسر اهل وست اوکلندم 416 00:25:59,280 --> 00:26:00,514 که داره توی شهرش کار میکنه 417 00:26:00,516 --> 00:26:03,982 در واقع، 100% عایدات امروز ... در واقع برای 418 00:26:03,984 --> 00:26:06,952 آموزش دو زبانه برای نونهالان اوکلند خرج میشه 419 00:26:06,954 --> 00:26:10,122 ... و این به مردان در دوره‌ی گذار از زندانشون 420 00:26:10,124 --> 00:26:12,924 برای پیدا کردن یه زندگی بهتر و فرصتی دوباره کمک میکنه 421 00:26:12,926 --> 00:26:15,796 ... چون این چیزیه که جامعه‌ی ما 422 00:26:16,365 --> 00:26:18,297 بدجور بهش نیاز داره 423 00:26:18,299 --> 00:26:20,799 ،من این رو حس میکنم، شما حسش میکنین همه این رو حس میکنیم 424 00:26:20,801 --> 00:26:21,967 یالا 425 00:26:21,969 --> 00:26:24,769 اونا همه نیاز به فرصت دوباره دارن 426 00:26:24,771 --> 00:26:26,807 برو که رفتیم - رفت رو کارش - 427 00:26:43,358 --> 00:26:44,825 چطور بدونم که اینا کار میکنن؟ 428 00:26:55,268 --> 00:26:56,702 بنظرم که بهت میاد 429 00:26:58,306 --> 00:27:00,104 ... میدونی، خیلی ناخوشاینده 430 00:27:00,106 --> 00:27:02,173 که این کوفتی رو روی کمربندم جا بدم، پسر 431 00:27:02,175 --> 00:27:04,842 اوه، صحیح. انکارِ باور پذیر ریده شد بهش. ممنونم 432 00:27:04,844 --> 00:27:06,311 .خفه شو - دستت درد نکنه - 433 00:27:06,313 --> 00:27:08,812 این یه چیزی رو یادم آورد، پسر 434 00:27:08,814 --> 00:27:12,484 .‏600 تا دراوردم ‏300 تاش مال توئه 435 00:27:12,486 --> 00:27:15,187 نه، دادش، اونو واسه پیش‌دبستانی لارازا یا هرچی که هست نگه دار 436 00:27:15,189 --> 00:27:16,854 منظورت چیه؟ تو میدونی که خانواده چطوریه، پسر 437 00:27:16,856 --> 00:27:18,523 .من یکم گیرم میاد، تو هم یکم چی داری میگی؟ 438 00:27:23,196 --> 00:27:25,363 تو الان این اس‌ام اس واسه مهمونی همکاران نک رسید بهت؟ 439 00:27:25,365 --> 00:27:26,797 آره، میخوای بری؟ 440 00:27:26,799 --> 00:27:28,065 .نُچ - نُچ - 441 00:27:28,067 --> 00:27:30,100 !هی، مایلز 442 00:27:30,102 --> 00:27:32,970 مایلز، میشه لطفا بیای بالا؟ 443 00:27:32,972 --> 00:27:37,375 !خب، موی موج‌دار کالین رو ببین 444 00:27:37,377 --> 00:27:40,277 .خیلی افتضاح بنظر میاد - ممنونم - 445 00:27:40,279 --> 00:27:41,911 ،یعنی، اگه میخوای موهات رو موج‌دار کنی 446 00:27:41,913 --> 00:27:43,213 چرا نمیری جایی که مامانت یا ول میرن؟ 447 00:27:43,215 --> 00:27:45,015 من نمیخواستم ... بیخیال - موهای نانسی عالی بنظر میان - 448 00:27:45,017 --> 00:27:46,916 اصلا چرا با ول حرف میزنی؟ 449 00:27:46,918 --> 00:27:49,085 !آروم بگیر نرفتم که واسه دیدنش صف بگیرم 450 00:27:49,087 --> 00:27:50,521 فقط توی شبکه‌های اجتماعی فالوش کردم 451 00:27:50,523 --> 00:27:52,390 شما هنوزم میتونین با ول دوست باشین 452 00:27:52,392 --> 00:27:53,856 اون آدم خیلی خوبیه 453 00:27:53,858 --> 00:27:55,058 نه، ما نمیتونیم 454 00:27:55,060 --> 00:27:56,126 !گور بابای ول - خیلی خب - 455 00:27:56,128 --> 00:27:57,963 و، عزیزم، ول رو توی شبکه‌های اجتماعی آنفالو کن 456 00:28:03,337 --> 00:28:05,570 سلام 457 00:28:05,572 --> 00:28:09,506 ... من امروز بخاطر کاری 458 00:28:09,508 --> 00:28:13,978 ...بافتت موهام رو باز کردم و 459 00:28:13,980 --> 00:28:16,481 حالا باید قبل از فردا دوباره ببافمشون 460 00:28:16,483 --> 00:28:18,482 خیلی خب 461 00:28:18,484 --> 00:28:22,285 و تو تنها کسی هستی که میتونه تا قبل از 11 انجامش بده 462 00:28:22,287 --> 00:28:24,189 ... چرا باید قبل از 463 00:28:25,324 --> 00:28:29,393 صحیح. چرا بافت موهات رو باز کردی؟ 464 00:28:29,395 --> 00:28:33,029 انجامش سودبخش بود 465 00:28:33,031 --> 00:28:35,164 ببین، من سعی ندارم این رو به رابطه‌مون مربوط کنم 466 00:28:35,166 --> 00:28:38,602 فقط سعی دارم موهام رو ببافم 467 00:28:38,604 --> 00:28:41,605 باشه. بیا خونه مامانت اینکار رو بکنیم، باشه؟ 468 00:28:41,607 --> 00:28:43,005 در هر صورت باید یه کاسه رو بهش پس بدم 469 00:28:43,007 --> 00:28:46,142 ،و این وقت درس خوندنمه پس تو باید کمکم کنی یه چیزایی رو حفظ کنم 470 00:28:46,144 --> 00:28:49,044 باید واقعا زمان درس خوندنم باشه 471 00:28:49,046 --> 00:28:50,880 ... تمایل به قضاوت میزان قوی بودن استدلال‌ها" 472 00:28:50,882 --> 00:28:53,417 ،بر اساس احتمال پذیری نتایج آنها 473 00:28:53,419 --> 00:28:55,351 "نه اینکه چقدر مدرک قوی‌ای هست" 474 00:28:55,353 --> 00:28:56,519 تاثیر باور به اعتقاد 475 00:28:56,521 --> 00:28:58,288 بله. خیلی خب - بعدی - 476 00:28:58,290 --> 00:29:00,423 ... تمایل به نسبت دادن اعمال خود" 477 00:29:00,425 --> 00:29:03,192 ... به علتهای خارجی در حالی که رفتار دیگران رو 478 00:29:03,194 --> 00:29:04,926 "به علل داخلی نسبت میدهد" - تقصیر گردن انداختن - 479 00:29:04,928 --> 00:29:07,363 .تقصیر گردن دیگران میندازی اثر عامل – ناظر 480 00:29:07,365 --> 00:29:08,263 بله - بله - 481 00:29:08,265 --> 00:29:10,434 قبل از جواب چی میگفتی؟ 482 00:29:10,436 --> 00:29:13,403 .اوه، تو عاشق این میشی این صددرصد تقصیر توئه 483 00:29:13,405 --> 00:29:15,571 خوشم اومد 484 00:29:15,573 --> 00:29:18,408 یه سری اصطلاح درست کردم که کمکم میکنه چیزایی رو یادم بمونه 485 00:29:18,410 --> 00:29:23,111 .اوه، گندش بزنن. ببین چطور نوآوری میکنی دیدی، هنوز کارت درسته. میدونستم 486 00:29:23,113 --> 00:29:25,047 من کارم درسته. کی گفته که نیست؟ 487 00:29:25,049 --> 00:29:27,215 نه، منظورم اینه که، مردم تو خیابون ... حرفایی میزنن، دختر 488 00:29:27,217 --> 00:29:29,352 ولی ردیفه 489 00:29:29,354 --> 00:29:32,286 این گلدون چیه؟ 490 00:29:32,288 --> 00:29:35,956 اوه، تو یه گلدون میبینی؟ - چرا اینجوری میگی؟ - 491 00:29:35,958 --> 00:29:38,661 !اووه !دو تا صورت هم هست 492 00:29:38,663 --> 00:29:42,197 گلدون روبین. این تصویر بطور بنیادی دو پهلوئه 493 00:29:42,199 --> 00:29:44,333 ،مردم گلدون یا دو صورت میبینن" 494 00:29:44,335 --> 00:29:46,536 "ولی هر دوش رو همزمان نمیبینن 495 00:29:46,538 --> 00:29:48,638 خیلی خب، پس ظاهرا تو از گلدونا خوشت میاد 496 00:29:48,640 --> 00:29:51,940 اوه، اینو واست ساختم. صورت گلدونی 497 00:29:51,942 --> 00:29:54,141 صورت گلدونی. نه امتحانش کن ... نه. تو - 498 00:29:54,143 --> 00:29:55,209 صورت گلدونی 499 00:29:55,211 --> 00:29:56,378 ... فقط داری تکرارش میکنی 500 00:29:56,380 --> 00:29:57,579 صورت گلدونی - ... و فکر میکنی که این ... - 501 00:29:57,581 --> 00:29:59,515 این باید یه اصطلاح واقعی باشه تا توی کله‌ام فرو بره 502 00:29:59,517 --> 00:30:02,084 .دارم قشنگ میگمش صورت گلدونی 503 00:30:04,120 --> 00:30:06,020 هی - چیه؟ - 504 00:30:06,022 --> 00:30:08,025 میدونی من فردا دوره عفو مشروطم تموم میشه، درسته؟ 505 00:30:10,528 --> 00:30:12,463 بله، میدونم - اوهوم - 506 00:30:13,930 --> 00:30:15,898 واست خوشحالم - منم همینطور - 507 00:30:23,172 --> 00:30:27,210 میخوای از پنجره ماشین بیای بیرون و به مردم فحش بدی؟ 508 00:30:29,045 --> 00:30:31,278 چرا باید اینکار رو بکنم؟ - نمیدونم. تو بهم بگو - 509 00:30:31,280 --> 00:30:32,714 ... امروز از یکی از کامیونامون شکایت کردن 510 00:30:32,716 --> 00:30:37,016 .که داشته بوق میزده و سر مردم داد میزده ... یه سیاهپوست با موی بافته 511 00:30:37,018 --> 00:30:38,687 که داشته سر همه داد میزده ... نه، نه، نه، این - 512 00:30:38,689 --> 00:30:39,887 همه‌ی خبر رو به گوشت نرسوندن - خیلی خب - 513 00:30:39,889 --> 00:30:42,957 ... جریان این بود، مایلز داشت بوق میزد چون 514 00:30:42,959 --> 00:30:44,325 مایلز - ... یه یارویی بود که - 515 00:30:44,327 --> 00:30:45,726 ... نمیخواست - صبر کن ببینم، مایلز بوق میزد؟ - 516 00:30:45,728 --> 00:30:47,228 اون بود که بوق میزد 517 00:30:47,230 --> 00:30:49,664 ما جوری چیدیم که تو راننده باشی - من راننده بودم. میدونم - 518 00:30:49,666 --> 00:30:51,132 .نه، من داشتم ... نه - راجع بهش حرف زدیم - 519 00:30:51,134 --> 00:30:52,199 داشتم رانندگی میکردم 520 00:30:52,201 --> 00:30:53,568 سرت رو صاف نگه دار - ،داشتم رانندگی میکردم - 521 00:30:53,570 --> 00:30:54,669 ... ولی اگه اون دستش رو بکشه سمتم 522 00:30:54,671 --> 00:30:55,804 و بوق رو بزنه، اونوقت چیکار باید میکردم؟ 523 00:30:55,806 --> 00:30:58,540 ... کالین، فقط مسئولیتِ اتفاقایی 524 00:30:58,542 --> 00:30:59,973 که اطرافت میافته رو قبول کن 525 00:30:59,975 --> 00:31:01,575 .من انکارش نمیکنم ... فقط دارم میگم 526 00:31:01,577 --> 00:31:04,448 شاید این بار کار مرد سیاهپوست ... با موی بافته نبوده 527 00:31:05,013 --> 00:31:06,382 که اینکار رو کرده 528 00:31:14,757 --> 00:31:17,157 میدونم که داری تلاشت رو میکنی 529 00:31:17,159 --> 00:31:19,995 حداقل اون دندون تزیینی رو دیگه نمیزنی 530 00:31:20,730 --> 00:31:22,632 ... حالا اگه بتونی فقط 531 00:31:24,266 --> 00:31:27,336 از این همه‌ی این موها خلاص بشی 532 00:31:30,773 --> 00:31:36,075 ... تقریبا بنظر - کمتر مقصر بنظر میام؟ - 533 00:31:36,077 --> 00:31:40,081 .موهام نه، داداش" "اینا هویتم هستن، داداش 534 00:31:41,183 --> 00:31:42,215 درسته 535 00:31:42,217 --> 00:31:46,254 آره، خب، کار هویتت تموم شد 536 00:31:47,356 --> 00:31:49,056 و من باید برم 537 00:31:59,133 --> 00:32:01,536 بدش. ممنون 538 00:32:04,639 --> 00:32:06,539 ... میشه ما - آره - 539 00:32:06,541 --> 00:32:07,609 ممنون - خیلی خب - 540 00:32:29,196 --> 00:32:33,432 خیلی خب، واسه همین نمیخواستم بیام خونه‌ات 541 00:32:33,434 --> 00:32:36,569 !کالین ساعت 10.45 دقیقه‌ست، عزیزم 542 00:32:36,571 --> 00:32:39,307 !ممنون، نانسی - شرمنده مزاحم شدم - 543 00:32:46,614 --> 00:32:47,649 ممنونم - اوهوم - 544 00:32:48,850 --> 00:32:50,150 خدافظ 545 00:33:13,239 --> 00:33:15,739 [روحت شاد رندال مارشال] 546 00:33:31,257 --> 00:33:33,457 جدا؟ اوه، وای 547 00:33:33,459 --> 00:33:34,794 عالیه، آره 548 00:33:38,364 --> 00:33:39,630 ... امشب جزییات بیشتری 549 00:33:39,632 --> 00:33:42,801 در مورد تیراندازی دیشب در وست اوکلند داریم 550 00:33:42,803 --> 00:33:47,739 مردی که توسط پلیس کشته شده اسمش رندال مارشال هستش 551 00:33:47,741 --> 00:33:49,307 ... تعقیب در پایین خیابان آدالاین 552 00:33:49,309 --> 00:33:51,208 در وست اوکلند اتفاق افتاد - اوه، همینه - 553 00:33:51,210 --> 00:33:54,680 ،اونا میخوان ... ببین اونا میخوان از تصویر حرفه‌ای پلیسیش استفاده کنن 554 00:33:54,682 --> 00:33:55,881 ... و اونا میخوان از 555 00:33:55,883 --> 00:33:57,848 !اوه، بیخیال !از تصویر محل کار یارو استفاده کن 556 00:33:57,850 --> 00:33:58,950 !عکس با لباس نارنجی رو نشون میدی 557 00:33:58,952 --> 00:34:01,852 نتونستن که یه عکس با لباس خودش گیر بیارن؟ 558 00:34:01,854 --> 00:34:04,220 !آروم بگیر! آروم باش - خیلی توهین آمیزه - 559 00:34:04,222 --> 00:34:06,156 پسر، نتونستن یه عکس دیگه - پسرمون تازه خوابش برده - 560 00:34:06,158 --> 00:34:07,625 ... اونا نتونستن - ما تازه خوابوندیمش - 561 00:34:07,627 --> 00:34:11,194 این مجرم سلاح پنهان شده بدون مجوز حمل میکرده 562 00:34:11,196 --> 00:34:13,700 مجرم، مجرم محکوم شده 563 00:34:14,601 --> 00:34:16,569 ترکیب اشتباهیه 564 00:34:17,437 --> 00:34:19,570 نمیتونی هیچ اعتراضی بکنی 565 00:34:19,572 --> 00:34:21,772 مارشال داشت به سمت خیابان وست گرند حرکت میکرد 566 00:34:21,774 --> 00:34:23,407 ،تا از افسر مالینا دور بشه 567 00:34:23,409 --> 00:34:26,410 ،کسی که چهار تیر شلیک کرد که منجر به مرگ مارشال شد 568 00:34:26,412 --> 00:34:29,813 مارشال در خیابون 32‌ام ... بهمراه دوست دخترش 569 00:34:29,815 --> 00:34:31,584 و دختر سه ساله‌ش زندگی میکرد 570 00:34:54,607 --> 00:34:56,341 دیر کردی، آقای هاسکینز 571 00:34:58,478 --> 00:35:00,477 تو تمام روز رو اینجا وایساده بودی؟ 572 00:35:00,479 --> 00:35:01,811 نمیشه یه سیستم اتومات باشه؟ 573 00:35:01,813 --> 00:35:03,980 میخوای یه روبات بهت بگه دستشویی رو تی بکشی؟ 574 00:35:03,982 --> 00:35:07,350 چطوره که یه روبات دستشویی رو تی بکشه؟ 575 00:35:07,352 --> 00:35:09,519 .اونوقت میتونم یکم بخوابم - راه‌حل گرا بودن - 576 00:35:09,521 --> 00:35:10,887 دیدی، از ایده‌ات خوشم اومد - حتی بهتر از اون - 577 00:35:10,889 --> 00:35:12,922 چطوره که حرومزاده‌ها واسه چیزای مسخره بازداشت نشن 578 00:35:12,924 --> 00:35:15,759 ،متوجهم که بحثمون داره به کجا میکشه ... ولی اگه ما بتونیم فقط بریم 579 00:35:15,761 --> 00:35:18,395 اونوقت من مجبور نیستم ... تا وظایف به‌ظاهر اختیاری رو وادار به انجام کنم 580 00:35:18,397 --> 00:35:22,799 تا بعنوان نماینده‌ی قانون توانایی پیروی از قوانین رو در تو ایجاد کنم 581 00:35:22,801 --> 00:35:25,468 اختیاری. عجب کلمه‌ایه 582 00:35:25,470 --> 00:35:28,538 مجبورم نکن که بخاطر هفته‌ی پیش واست گزارش بنویسم 583 00:35:28,540 --> 00:35:31,341 اینجوری قاضی موندنت در اینجا رو یه سال تمدید میکنه 584 00:35:31,343 --> 00:35:33,575 و بعد دوره‌ی محکوم شدنت دوباره شروع میشه 585 00:35:33,577 --> 00:35:36,213 به اتهام دستشویی کثیف محکوم میشم؟ 586 00:35:38,281 --> 00:35:42,017 ،تو الان یه مجرم محکوم شده هستی 587 00:35:42,019 --> 00:35:44,285 آقای هاسکینز 588 00:35:44,287 --> 00:35:48,323 تو الان وضعت اینه تا اینکه خلافش ثابت بشه 589 00:35:48,325 --> 00:35:50,661 تمام وقت خلافش رو ثابت کن 590 00:35:52,730 --> 00:35:53,964 فهمیدم 591 00:36:29,933 --> 00:36:32,535 کالین یه حرومزاده‌ی ناجوریه 592 00:36:33,503 --> 00:36:36,505 دزدی کادیلاک، جاکشی کردن 593 00:36:36,507 --> 00:36:38,439 با زنهای زیادی گشته، مشروب خورده 594 00:36:38,441 --> 00:36:42,343 سیگار زده، بدجور نعشه‌ی ماریجوانا شده 595 00:36:42,345 --> 00:36:43,679 ارسال کرده 596 00:36:43,681 --> 00:36:45,480 توی اوکلند معامله‌های خفنی کرده 597 00:36:45,482 --> 00:36:46,548 شهر مواد، پسره موادیه 598 00:36:46,550 --> 00:36:48,617 واسه همینه که کل شهر اونو میشناسن 599 00:36:48,619 --> 00:36:50,518 اوه، اون فقط یکم تو دوره‌ی استراحته 600 00:36:50,520 --> 00:36:53,020 ،فکر کردم که راهش رو عوض کرده ولی تو رو بازی داده، جیک 601 00:36:53,022 --> 00:36:55,757 ،افتخار اوکلند معمولا آروم و خونسرده 602 00:36:55,759 --> 00:36:56,758 ... ولی این از اون آدما نیست 603 00:36:56,760 --> 00:36:58,560 که وقتی بهش بی‌احترامی میشه بیخیال قضیه بشه 604 00:37:02,966 --> 00:37:03,998 زندگی‌ ما همینجوریه 605 00:37:04,000 --> 00:37:05,032 و از اولش همینطور بوده 606 00:37:05,034 --> 00:37:07,401 ... و تو میدونی که ما توی اون خاک گیر کردیم 607 00:37:07,403 --> 00:37:08,536 ... باوفاییم، و ما تجدید نظر نمیکنیم 608 00:37:08,538 --> 00:37:10,805 و ما اجازه نمیدیم کسی سرکشی کنه 609 00:37:10,807 --> 00:37:14,075 !همونی باش که هستی 610 00:37:14,077 --> 00:37:15,977 .بیا اینو مشخصش کنیم کلی فلز هست 611 00:37:15,979 --> 00:37:17,645 عکست رو با اظهاریه‌ی شهادتت بگیر 612 00:37:17,647 --> 00:37:18,780 این مقصدته 613 00:37:18,782 --> 00:37:20,381 الان زندانیت رو کشیدی الان لخت هستی 614 00:37:20,383 --> 00:37:21,515 این تزیین نیست 615 00:37:21,517 --> 00:37:22,682 وقت خاموشیه الان زندگیت همینه 616 00:37:22,684 --> 00:37:24,786 الان زندگیت همینه تا اینکه چراغا خاموش بشن 617 00:37:24,788 --> 00:37:26,921 تا اینکه چراغا خاموش بشن تا اینکه چراغا خاموش بشن 618 00:37:29,392 --> 00:37:32,660 !بس کن! بس کن! بسه 619 00:37:32,662 --> 00:37:35,830 !بس کن! بس کن! بس کن 620 00:37:35,832 --> 00:37:39,766 !بس کن! بس کن !نه! یا خدا! بس کن 621 00:37:58,455 --> 00:38:03,089 [آخرین روز از دوره‌ی عفو مشروط ] 622 00:38:37,626 --> 00:38:39,027 بیا، داداش 623 00:38:43,564 --> 00:38:46,401 اوضاع چطوره؟ چه خبره؟ - سلام- 624 00:38:51,572 --> 00:38:55,410 | ما خواهان تو هستیم | | پلیس اوکلند | 625 00:38:56,144 --> 00:38:58,811 در واقع، اشلی تازه داشت بهم میگفت ... که حقوق اولیه‌ی پلیس اوکلند 626 00:38:58,813 --> 00:39:01,747 ،سالی 80 هزارتاست ولی اونا حتی از مردم شهر استخدام نمیکنن 627 00:39:01,749 --> 00:39:04,450 پس اگه پلیسی گفت بزن کنار در واقع اهل شهر کوپرتینو یا همچین جاییه 628 00:39:04,452 --> 00:39:06,619 چرا فقط توی اوکلند زندگی نکنن؟ 629 00:39:06,621 --> 00:39:08,821 اونا احتمالا نگرانن که اگه ،کسی که میشناسن اینجا زندگی کنه 630 00:39:08,823 --> 00:39:10,756 یکی بخاطر کار احمقانه‌ای که کردن بهشون شلیک کنه 631 00:39:10,758 --> 00:39:12,960 .نمیدونم. هی، داداش یه سیگار بهم بده 632 00:39:18,599 --> 00:39:20,966 چیه؟ پسر، نمیشه من خودم رو بهتر کنم؟ 633 00:39:20,968 --> 00:39:22,902 میتونم من باجرات باشم؟ 634 00:39:22,904 --> 00:39:24,870 آخرش میشینی با گرامافون ... آهنگ گوش میدی 635 00:39:24,872 --> 00:39:27,572 یه کراوات خاکی رنگ و بندشلوار میبندی و آلرژی به گلوتن پیدا میکنی 636 00:39:27,574 --> 00:39:29,608 ،کالری غذات رو میشماری ... با یه وسپا به سمت 637 00:39:29,610 --> 00:39:32,644 ،فروشگاه "هول فود" میری، حرومزاده این کاریه که بعدا انجام میدی 638 00:39:32,646 --> 00:39:34,580 اونا در واقع محصولات عالی دارن 639 00:39:35,683 --> 00:39:38,685 حالا من بخاطر تو باید اینو بکِشم 640 00:39:53,634 --> 00:39:56,135 ناماسته، ول - چه طلوع آفتاب قشنگی - 641 00:39:56,137 --> 00:39:57,502 واقعا، این طلوع آفتاب یه موهبته 642 00:39:57,504 --> 00:40:01,572 و من همونقدر تحت تاثیر خوش آمدگوییت قرار گرفتم که تو تحت تاثیر یه اسکی فضایی قرار گرفتی 643 00:40:01,574 --> 00:40:03,975 اون توی مسیر تا اینجا ... به این حرفا فکر میکنه 644 00:40:03,977 --> 00:40:07,512 توی ماشین تمرینشون میکنه - تخته کجاست؟ - 645 00:40:07,514 --> 00:40:09,647 .دارم یه جابجایی اضافه میکنم میدمش به کالین 646 00:40:09,649 --> 00:40:11,584 امیدوارم که این خود برتر بینی رو بس کنی 647 00:40:15,822 --> 00:40:16,957 سلام 648 00:40:18,058 --> 00:40:19,124 سلام 649 00:40:21,593 --> 00:40:23,797 .موهات خیلی قشنگ شده کی واست بافته؟ 650 00:40:25,197 --> 00:40:27,798 الان وقتی میشورمش اینجوری میشه 651 00:40:27,800 --> 00:40:30,601 آره، حتما بخاطر این زندگی سالمه که اینقدر خوشتیپ بنظر میام 652 00:40:30,603 --> 00:40:32,170 میدونی، حالت طبیعی بدنم 653 00:40:32,172 --> 00:40:36,239 میدونی، سالم زندگی کردن چیزی بیشتر از نوشیدن آب کلم بروکلیه 654 00:40:36,241 --> 00:40:38,608 آره، میدونم - ،منظورم اینه که - 655 00:40:38,610 --> 00:40:39,876 چون تو کارهای زیادی برای ... سبک زندگی باید 656 00:40:39,878 --> 00:40:42,079 .شوخی کردم، ول میدونم سالم زندگی کردن چطوریه 657 00:40:42,081 --> 00:40:43,982 .ببخشید. عذر میخوام به من مربوط نمیشه 658 00:40:43,984 --> 00:40:45,851 ... فقط داشتم - زندگیت رو بکن - 659 00:40:49,022 --> 00:40:51,588 ... من 660 00:40:51,590 --> 00:40:52,689 ... این توی 661 00:40:52,691 --> 00:40:55,659 .این توی شهر والنات کریک ـه ... من نمیتونم ... این خارج از 662 00:40:55,661 --> 00:40:57,160 .فعلا نمیتونم برم اونجا - نه، اون توی شهر آلامیداست - 663 00:40:57,162 --> 00:40:59,766 .نه، نیستش مطمئن باش، اینطور نیست 664 00:41:02,135 --> 00:41:04,768 .خیلی خب میدمش به یورکی 665 00:41:17,282 --> 00:41:18,048 زیرنویـس‌ از محمـد و رضا بلالـی 666 00:41:23,288 --> 00:41:25,055 الو؟ 667 00:41:25,057 --> 00:41:29,025 آره! خب ... نه، من واقعا واسه این خونه هیجانزده‌ام 668 00:41:29,027 --> 00:41:32,896 ،خب، ما میخوایم خالیش کنیم فقط پایبستش رو میذاریم 669 00:41:32,898 --> 00:41:34,764 شرکت اسباب‌کشی کاماندر - یه لحظه گوشی - 670 00:41:34,766 --> 00:41:36,867 اسباب‌کش‌ها تازه رسیدن. خیلی خب 671 00:41:36,869 --> 00:41:41,070 سلام! خب شما میتونین همه چی رو بیارین بیرون و بندازین توی آشغا‌ل‌دونی 672 00:41:41,072 --> 00:41:44,307 فقط همه‌ش آت آشغالن و ظاهرا یه جور قایق بادبانی اون پشت هست 673 00:41:44,309 --> 00:41:45,708 همه رو میتونین بندازین بره 674 00:41:45,710 --> 00:41:47,344 !خیلی ممنون، خدافظ 675 00:41:47,346 --> 00:41:49,614 ... سلام.خب، من تو رو توی 676 00:41:52,683 --> 00:41:55,054 فرمانده مایلز - فرمانده اسمایلی - 677 00:42:05,063 --> 00:42:07,897 خب، وقتی کار اینجا تموم بشه جای قشنگی میشه 678 00:42:07,899 --> 00:42:10,168 واسه یه مشت اسکل 679 00:42:27,118 --> 00:42:29,687 خب، یه کار پاکسازی دیگه 680 00:42:31,722 --> 00:42:33,723 بعد از مُرده باید جاش رو پاک کنیم 681 00:42:35,360 --> 00:42:39,228 ،تلویزیون خراب قوطیهای رنگ پُر از سرب 682 00:42:39,230 --> 00:42:41,996 طرحها رو به دورنما تبدیل کن 683 00:42:41,998 --> 00:42:43,731 ... هیچی ارزشمندتر از 684 00:42:43,733 --> 00:42:46,801 سیدی ..سید ... سیدیبی سیدیبی 685 00:42:46,803 --> 00:42:49,237 سیدبی؟ اینجوری میگیش؟ 686 00:42:49,239 --> 00:42:54,209 سیدیبی. سیدیبی - سیدیبی. سیدیبی - 687 00:42:54,211 --> 00:42:56,445 امیدوارم که وقتی که وقت مرگم برسه 688 00:42:56,447 --> 00:42:59,114 کاکاسیاهای جوون وسایلم رو جابجا نکنن 689 00:42:59,116 --> 00:43:01,450 این مرد و مامانم روی طبلها باشن 690 00:43:04,322 --> 00:43:07,657 بعضی وقتا بنظر میاد که تنها چیزی که داریم قافیه توی محله‌ی کثیف شهره 691 00:43:08,992 --> 00:43:12,227 این سگ میلیونر نیست ولی به همون اندازه کمیابه 692 00:43:12,229 --> 00:43:13,928 سعی میکنیم توی بارون ... روی این کاکاسیاها 693 00:43:13,930 --> 00:43:15,665 مثل استیر رقص پا انجام بدیم [رقاص آمریکایی] 694 00:43:20,170 --> 00:43:24,440 صورتم شاده ولی توی مغزم من یه مترسکم 695 00:43:24,442 --> 00:43:26,808 زیر کلاهم هستم تا اینکه دورم بندازن 696 00:43:26,810 --> 00:43:30,244 نمیدونم با کی حرف میزنم من اونی‌ام که بیشتر از بقیه حرف میزنم 697 00:43:30,246 --> 00:43:33,016 احتمالا چون میدونم که من فقط واسه کمک به درو کردن اینجام 698 00:43:34,016 --> 00:43:35,752 و بعد از اون من یه هدفم 699 00:43:38,921 --> 00:43:41,188 یه جابجا کننده که به بازار کمک میکنه 700 00:43:41,190 --> 00:43:43,360 یالا. یالا، داداش - شرمنده - 701 00:43:46,962 --> 00:43:49,063 باید همش وسایل رو جابجا کنم 702 00:43:49,065 --> 00:43:51,066 کلی آت آشغال که من هیچوقت نداشتم 703 00:43:52,470 --> 00:43:53,934 پاس رو بگیر 704 00:43:55,472 --> 00:43:57,137 فوتبال بازی کردن 705 00:43:57,139 --> 00:43:58,772 کاشکی بابام زنده بود 706 00:44:01,810 --> 00:44:03,946 ،تو حس پدری رو میدونی دوره‌ی گذراست 707 00:44:04,514 --> 00:44:05,948 واسه تو اینطوره 708 00:44:07,317 --> 00:44:09,484 بیخیال، پسر این چرندیات من رو غمگین میکنه 709 00:44:25,535 --> 00:44:27,269 اون یه چیزی راجع به یه قایق گفت؟ 710 00:44:30,071 --> 00:44:31,907 !قایق بادبانی 711 00:44:32,774 --> 00:44:35,842 !قایق بادبانی دست‌ساز خودتون رو بخرید 712 00:44:35,844 --> 00:44:39,380 قایق بادبانی آماده‌ی دریای پیاتنیوم 713 00:44:39,382 --> 00:44:40,780 !همه‌ی وسایل لازم رو داره 714 00:44:40,782 --> 00:44:42,851 تو هیچوقت نمیتونی این قایق رو بفروشی، داداش 715 00:44:49,525 --> 00:44:52,858 !فهمیدیم، داداش ماشینت دزدگیر داره 716 00:44:52,860 --> 00:44:56,196 !تبریک میگم. باکلاسه 717 00:44:56,198 --> 00:44:58,166 بچه کونی 718 00:45:05,106 --> 00:45:07,307 ... هی، کالین 719 00:45:07,309 --> 00:45:11,110 از دیروز تا امروز کی موهات رو بافته؟ 720 00:45:11,112 --> 00:45:12,446 همم؟ 721 00:45:12,448 --> 00:45:13,815 ...من، آه 722 00:45:18,286 --> 00:45:20,052 ،وَل اومد خونه‌ی مامانم 723 00:45:20,054 --> 00:45:21,921 و برام بافتش - خیله خب، خیله خب - 724 00:45:21,923 --> 00:45:24,289 آروم بگیر دادا مشکلت با وَل چیه؟ 725 00:45:24,292 --> 00:45:27,059 وَل یک جنده‌ی بی‌وفاست 726 00:45:27,061 --> 00:45:29,829 ،وقتی زندان بودی برات پول میفرستاد؟ 727 00:45:29,831 --> 00:45:32,565 اصلا یکبار هم اومد به زندان ریتا ملاقاتت؟ 728 00:45:32,567 --> 00:45:34,334 ،چون کاملا مطمئنا خودم هفته‌ای دوبار میومدم 729 00:45:34,336 --> 00:45:36,234 و هربار 45دقیقه 730 00:45:36,236 --> 00:45:38,837 !روز اول 500 دلار برات آوردم - هی، تلفنی باهام حرف زد - 731 00:45:38,839 --> 00:45:41,841 !چقدر لطف کرده که یکبار بهت زنگ زده 732 00:45:41,843 --> 00:45:43,109 و میخواست چی بهت بگه؟ 733 00:45:43,111 --> 00:45:45,578 که سبک زندگیت رو تغییر بدی؟ که راه و روشت رو عوض کنی؟ 734 00:45:45,580 --> 00:45:49,315 !تو که یه موادفروش گردن کلفت نیستی 735 00:45:49,317 --> 00:45:52,083 به خاطر نقص آتیش افتادی زندان 736 00:45:52,085 --> 00:45:53,987 واقعا؟ - !آره - 737 00:45:55,623 --> 00:45:59,192 از کجا باید میدونستیم اون بچه‌خوشگل‌ها اینقدر راحت آتیش میگیرن؟ 738 00:46:01,095 --> 00:46:04,229 !هی کاتی اون قایقه چیکار میکنه؟ 739 00:46:04,231 --> 00:46:06,197 !سلام - !بیخیال - 740 00:46:06,199 --> 00:46:09,267 لعنت پسر، اینو با تخفیف میدم برای ،قایقرونی، ماهیگیری، روی آب موندن و سکس 741 00:46:09,269 --> 00:46:11,002 و واسه رسیدن به پروازت به بوستون با یه هواپیمای شخصی هم جوابه 742 00:46:11,004 --> 00:46:12,203 واسه رسیدن به مقصد عالیه 743 00:46:12,205 --> 00:46:13,472 بذار تو رو وارد دنیای روی آب کنیم، دادا 744 00:46:13,474 --> 00:46:14,973 دادا، ولی این داغه یا سرد؟ 745 00:46:14,975 --> 00:46:16,107 ،دست بزنی گرمه با اینحال نمیسوزنه 746 00:46:16,109 --> 00:46:17,242 اطلاعات وین دیزل چی؟ 747 00:46:17,244 --> 00:46:18,511 اثر انگشتی روش نیست - رنگش خاکستری میزنه؟ - 748 00:46:18,513 --> 00:46:19,844 !خیلی. مارک گوچی‌ـه 749 00:46:19,846 --> 00:46:22,381 داداش، نمیتونم با پولی که واسه این میدم اینور اونور برم 750 00:46:22,383 --> 00:46:25,282 میگیری چی میگم؟ قبلا دستگیر شدم ... و باید بابت شرط بندی روی نازکار 751 00:46:25,284 --> 00:46:26,885 بهشون پول بدم چون خیلی پس انداز ندارم 752 00:46:26,887 --> 00:46:28,153 دادا چیزای مهمتری دارم که واسش پول خرج کنم 753 00:46:28,155 --> 00:46:29,655 بخدا قسم، این کمیابه 754 00:46:29,657 --> 00:46:31,623 فقط 300 تاست تخفیف داره؟ دوباره هم باید بعد بهت پول بدم؟ 755 00:46:31,625 --> 00:46:33,426 نه دیگه بعدی نداره، دادا همین کافیه 756 00:46:33,428 --> 00:46:34,627 ما فقط میخوایم بازش کنیم و اسباب کشی رو انجام بدیم 757 00:46:34,629 --> 00:46:36,928 پسر، ممکنه مجبور بشم یه سری بندازمش تو آب 758 00:46:36,930 --> 00:46:38,163 ،دادا، اگه واقعا میخوای اونجوری زندگی کنی 759 00:46:38,165 --> 00:46:40,030 .با این شروع میشه تازه سیصد دلار که چیزی نیست 760 00:46:40,032 --> 00:46:41,333 اونم برای مرد بزرگی مثل تو 761 00:46:41,335 --> 00:46:42,334 ،من میگم بیا معامله کنیم 762 00:46:42,336 --> 00:46:43,735 تو بهم سیصد دلار رو همین الان میدی 763 00:46:43,737 --> 00:46:46,939 ،قایق رو بکسل میزنم به ماشینت و خلاص ردیفه برات؟ 764 00:46:49,509 --> 00:46:50,941 بکسل میزنی به ماشینم؟ 765 00:46:50,943 --> 00:46:52,076 همینه 766 00:46:52,078 --> 00:46:53,245 عالیه - عالیه - 767 00:46:55,515 --> 00:46:57,214 چی گفت؟ 768 00:46:57,216 --> 00:46:58,583 آه، چمیدونم 769 00:46:58,585 --> 00:47:00,452 ولی برای این قایق 300دلار بهم داد 770 00:47:00,454 --> 00:47:03,355 !فروخته شد !فروخته شد مادر به خطا، فروخته شد 771 00:47:03,357 --> 00:47:05,189 خوب زبون‌بازی دادا 772 00:47:05,191 --> 00:47:06,558 ملت از حالی که بهشون میدم خوششون میاد 773 00:47:06,560 --> 00:47:08,593 کیف میکنن وقتی با کلمات بازی میکنم 774 00:47:08,595 --> 00:47:10,428 ،وقتی از یه چیزی تعریف کنی بقیه بیشتر بهت گوش میدن 775 00:47:10,430 --> 00:47:11,696 این رو از من بشنو 776 00:47:11,698 --> 00:47:13,398 ،خیله خب، هی برمیگردم به دفتر 777 00:47:13,400 --> 00:47:14,766 ساعت خروج جفتمونو میزنم 778 00:47:14,768 --> 00:47:16,668 ،ولی تا یه ساعت دیگه برگرد خیلی نمونده تا جشن 779 00:47:16,670 --> 00:47:18,167 حله - حتما، باشه؟ - 780 00:47:18,169 --> 00:47:20,270 آره، برمیگردم 781 00:47:20,272 --> 00:47:23,273 یکبار هم نیومد ملاقاتت، دادا 782 00:47:23,275 --> 00:47:25,544 میدونم. خودم اونجا بودم 783 00:47:27,179 --> 00:47:28,945 کارگرا رو جمعه برای اسباب‌کشی میفرستم - خوبه - 784 00:47:28,947 --> 00:47:31,147 عالیه، ممنون - ممنون - 785 00:47:31,149 --> 00:47:32,383 شمارش رو گرفتم 786 00:47:32,385 --> 00:47:33,617 اون شماره دفتره 787 00:47:33,619 --> 00:47:35,455 چمیدونم، شاید اینجا زندگی میکنه 788 00:47:38,190 --> 00:47:40,658 هی، ببخشید دادا 789 00:47:40,660 --> 00:47:43,062 تو قبلا دربونِ بارِ "اَلی" نبودی؟ 790 00:47:45,365 --> 00:47:46,996 آره 791 00:47:46,998 --> 00:47:49,666 انگار همین یک دقیقه پیش بود - !معلومه که تو بودی، آه لعنتی دادا - 792 00:47:49,668 --> 00:47:52,201 این همون حرومزاده‌ایه که توی اَلی با کاسه‌ی عقرب دراُفتاد 793 00:47:52,203 --> 00:47:53,370 که برات تعریف کردم 794 00:47:53,372 --> 00:47:54,738 کدوم یارو با کاسه‌ی عقرب؟ 795 00:47:54,740 --> 00:47:57,240 پادشاه عقرب رو برات تعریف نکرده بودم؟ 796 00:47:57,242 --> 00:47:58,207 !این خودشه 797 00:47:58,209 --> 00:48:00,744 لازم نیست الان اینکارو بکنیم 798 00:48:00,746 --> 00:48:03,045 چرا لازمه. خیله‌خب، خیله‌خب، خیله‌خب 799 00:48:03,047 --> 00:48:04,515 اَلی که میدونی کجاست، نه؟ - آره، توی خیابون گراند؟ - 800 00:48:04,517 --> 00:48:09,652 آره، یه موسسه هست - !اوه خدای من این ماجرا خیلی خفنه - 801 00:48:09,654 --> 00:48:12,356 ،اون شب داشت رویایی پیش میرفت ،من روی هوا بودم 802 00:48:12,358 --> 00:48:15,124 که یه پسر سفیدپوست کلرادویی اومد سمت بار 803 00:48:15,126 --> 00:48:18,495 "و گفت، "چه خبرا دادا؟ یکی از اونا بهم بده 804 00:48:18,497 --> 00:48:20,997 و کاسه‌ی عقرب رو سفارش میده 805 00:48:20,999 --> 00:48:24,199 این کاسه مثل یک استخر غول‌پیکر پر از مشروبه 806 00:48:24,201 --> 00:48:25,535 و یک شعله وسطشه 807 00:48:25,537 --> 00:48:27,540 مثل رویای خیس یک آدم سفیدپوسته 808 00:48:28,641 --> 00:48:30,641 این یارو کاسه عقرب رو میبینه 809 00:48:30,643 --> 00:48:33,510 ،موهاش سینه‌ش رشد میکنه انگار تازه مرد شده 810 00:48:33,512 --> 00:48:35,646 مادر به خطا توی همون لحظه به بلوغ رسید 811 00:48:35,648 --> 00:48:38,448 ...مغزش - !منفجر شد - 812 00:48:38,450 --> 00:48:40,417 !هی، همه گوش کنین 813 00:48:40,419 --> 00:48:43,121 !موقع عقربه 814 00:48:45,256 --> 00:48:47,657 همون موقع، این کاکاسیاه ...که اینجاست، آم... ببخشید 815 00:48:47,659 --> 00:48:49,358 این آقا - فقط میتونی پیش من بگی کاکاسیاه - 816 00:48:49,360 --> 00:48:52,093 آره، ببخشید. یه لحظه حواسم نبود 817 00:48:52,095 --> 00:48:55,431 ،و این رفیقمون که اینجاست ،بیرون بار مواظب آمد و شد بود 818 00:48:55,433 --> 00:48:57,065 اضافه کنم که سرحال هم بود 819 00:48:57,067 --> 00:48:59,769 و یه یارو سفیدپوسته هم روی چهارپایه نشسته بود و خیلی سرسخت به نظر میومد 820 00:48:59,771 --> 00:49:01,269 میدونی که چی میگم؟ پر از خالکوبی بود 821 00:49:01,271 --> 00:49:02,705 قیافه‌ی خشنی داشت 822 00:49:02,707 --> 00:49:05,541 حالا من، داشتم یه سیگار میکشیدم 823 00:49:05,543 --> 00:49:06,909 ...فکر کردم گفتی - !ترک میکنم - 824 00:49:06,911 --> 00:49:09,644 ترک میکنم دیگه، میدونم. باشه؟ گیر نده بهم 825 00:49:09,646 --> 00:49:12,079 ببخشید، همش میپره تو حرفم 826 00:49:12,081 --> 00:49:15,351 ،بگذریم، "جیسون بیگز" از در میاد بیرون [بازیگر مجموعه اَمریکن پای] 827 00:49:15,353 --> 00:49:17,587 ،و میگه !هی رفقا، رفقا، رفقا" 828 00:49:17,589 --> 00:49:19,789 به این مشروب آتشین نگاه کنین 829 00:49:19,791 --> 00:49:21,590 "!خیلی خفنه 830 00:49:21,592 --> 00:49:24,494 ،ولی بعد داداش خودم میره جلو و میگه 831 00:49:24,496 --> 00:49:26,761 هی دادا، نمیتونی با خودت الکل بیرون بیاری" 832 00:49:26,763 --> 00:49:28,297 "باید برگردونیش داخل 833 00:49:28,299 --> 00:49:30,633 ،تافر گریس" مادر به خطا هم میگه" [بازیگر مجموعه اَمریکن پای] 834 00:49:30,635 --> 00:49:33,568 آروم باش. فقط میخوام یه دقیقه به دوستام نشونش بدم" 835 00:49:33,570 --> 00:49:35,571 بعد برمیگردم داخل، باشه؟ 836 00:49:35,573 --> 00:49:37,772 ،و اگه اینکارو نکردم و تو اخراج شدی 837 00:49:37,774 --> 00:49:40,344 "برات یه شغل جدید پیدا میکنم، رفیق 838 00:49:43,647 --> 00:49:45,515 چی؟ - مگه نه؟ - 839 00:49:45,517 --> 00:49:49,351 بعدش اوضاع قاراش‌میش شد - تازه الان قاراش‌میش میشه؟ - 840 00:49:49,353 --> 00:49:51,753 .چون تو مرد بدی هستی میدونی چی میگم؟ 841 00:49:51,755 --> 00:49:54,789 ،بعد میگه "چه کسشعری گفتی؟" 842 00:49:54,791 --> 00:49:57,325 برمیگردم داخل، باشه؟" "برمیگردم داخل 843 00:49:57,327 --> 00:49:59,159 ،و رفیقم میره جلوش و میگه 844 00:49:59,161 --> 00:50:01,296 "کارت تمومه. این جام کوفتی رو بده من" 845 00:50:01,298 --> 00:50:03,597 اولا، کاسه‌ی عقربه، خیله خب؟ 846 00:50:03,599 --> 00:50:05,132 !دوما، نه 847 00:50:05,134 --> 00:50:06,501 پول این کوفتی رو دادم 848 00:50:06,503 --> 00:50:09,236 و بعد میزنه روی دستش 849 00:50:09,238 --> 00:50:11,205 اون یارو سفیدپوسته روی چهارپایه رو یادته؟ - روی چهارپایه؟ آره - 850 00:50:11,207 --> 00:50:13,475 حدس بزن چیشد؟ یارو یه کسخل واقعیه 851 00:50:13,477 --> 00:50:14,743 ،میاد و میگه 852 00:50:14,745 --> 00:50:16,877 ،هی، بهتره بدونی کجا اومدی کونی" 853 00:50:16,879 --> 00:50:19,146 "قبل از اینکه دهنت صاف بشه 854 00:50:19,148 --> 00:50:22,051 و بعد، "نیل پاتریک هریس" هلش داد [بازیگر آمریکایی] 855 00:50:23,252 --> 00:50:25,319 !بدجور 856 00:50:25,321 --> 00:50:27,489 تو حاضری این داداشمون رو هل بدی؟ - عمرا - 857 00:50:27,491 --> 00:50:30,291 این حرومزاده شبیهِ "کریزی بون"ـه [رپر آمریکایی] 858 00:50:30,293 --> 00:50:32,296 آقای صورت چرمی شاتگان دار [القاب کریزی بون] 859 00:50:44,206 --> 00:50:47,474 ...رفیقمون مثل هالک شکست‌ناپذیر قاطی میکنه 860 00:50:49,779 --> 00:50:52,479 ... و اون سفیدپوسته مثل "آندرتیکر" دستش رو میکشه [کشتی‌گیر آمریکایی] 861 00:50:52,481 --> 00:50:54,048 و گلوی اونو میگیره، خب؟ 862 00:50:54,050 --> 00:50:57,216 بعد، سفیدپوست اوکلندی وارد دعوا میشه و شروع میکنه به لگد زدن به طرف 863 00:50:57,218 --> 00:51:00,153 ،و مثل "چاک نوریس" اون مادر به خطا رو میترکونه، و میگه [مبارز آمریکایی] 864 00:51:00,155 --> 00:51:01,655 "!از پدرم متنفرم" 865 00:51:01,657 --> 00:51:03,757 ،و "تافر گریس" رو میزنه میترکونه 866 00:51:03,759 --> 00:51:05,224 میدونی که چی میگم؟ 867 00:51:05,226 --> 00:51:07,761 و میشه یه رابطه‌ی سه نفره‌ی خشونت‌بار، داداش 868 00:51:07,763 --> 00:51:09,565 ،و اینو یادت باشه که 869 00:51:10,533 --> 00:51:12,166 روی اون نوشیدنی هنوزم آتیشه 870 00:51:13,368 --> 00:51:14,768 آه، اون شعله رو یادم رفته بود 871 00:51:14,770 --> 00:51:16,102 هنوزم روشنه 872 00:51:16,104 --> 00:51:21,941 اون آتیش به کمی الکل میرسه و شعله‌ور میشه 873 00:51:21,943 --> 00:51:25,813 ...و اون آتیش بیشتر و بیشتر و بیشتر میگیره تا 874 00:51:25,815 --> 00:51:30,350 !یه گوله آتیش میشه 875 00:51:30,352 --> 00:51:32,885 !تو جهنم بسوز، مادر به خطا 876 00:51:32,887 --> 00:51:35,889 پورتلندی روی زمین توی آتیش میسوزه 877 00:51:35,891 --> 00:51:38,491 ،و منم اونجا وایسادم، با خودم میگم 878 00:51:38,493 --> 00:51:41,662 "لعنتی، مراقب باشین" 879 00:51:41,664 --> 00:51:43,863 ،انگار "مایکل بی جوردن" داره میسوزه [بازیگر آمریکایی] 880 00:51:43,865 --> 00:51:45,698 و کنارش "کریس اوانز" هم داره میسوزه [بازیگر آمریکایی] 881 00:51:45,700 --> 00:51:49,369 ،و با خودت میگی احتمالا دعواشون تموم شده ولی نشده، این داداشمون دیوونه شده 882 00:51:49,371 --> 00:51:52,639 ... "دوست کسخلش مثل "مایکل فلتلی" توی "اربابان رقص 883 00:51:52,641 --> 00:51:55,408 داشت صورت این مادرمُرده رو که داشت جزغاله میشد، میترکوند 884 00:51:55,410 --> 00:51:58,678 "و گفت، "به اوکلند خوش اومدی، بچه کونی 885 00:51:58,680 --> 00:52:01,814 ،یارو داره خونریزی میکنه داره میسوزه، این رفقامون هم دارن شَتَک‌ـش میکنن 886 00:52:01,816 --> 00:52:03,483 ملت جیغ میزنن 887 00:52:03,485 --> 00:52:05,451 !ووو! فاک 888 00:52:05,453 --> 00:52:07,689 !جریان خیلی خفنی بود 889 00:52:13,728 --> 00:52:16,930 لعنتی. واقعا اینجوری شد؟ 890 00:52:18,332 --> 00:52:19,466 آره 891 00:52:20,567 --> 00:52:22,669 اینجوری شد 892 00:52:22,671 --> 00:52:24,503 !کمکم کنین، خواهش میکنم 893 00:52:24,505 --> 00:52:25,840 حالا چی میگی بجه کونی؟ هان؟ هان؟ 894 00:52:26,607 --> 00:52:27,806 !کمک! خواهش میکنم 895 00:52:27,808 --> 00:52:30,542 حالا زر نمیزنی دیگه؟ هان؟ - !کمک - 896 00:52:30,544 --> 00:52:33,213 ...نمیتونم نفس بکشم! نمیتو 897 00:52:34,549 --> 00:52:37,685 !بس کن! بس کن - !اوه نه! لعنتی - 898 00:52:39,286 --> 00:52:40,387 !مادرجنده 899 00:52:41,689 --> 00:52:43,287 !مادرجنده 900 00:52:52,499 --> 00:52:54,800 اون و دوست سفیدپوستش اینقدر طرف رو زدن 901 00:52:54,802 --> 00:52:57,469 که یارو بیهوش شد 902 00:52:57,471 --> 00:53:00,206 یک هفته بیمارستان بود، نه؟ 903 00:53:01,709 --> 00:53:04,344 همش به خاطر یه نوشیدنی 904 00:53:14,922 --> 00:53:16,255 خب، دیگه باید بریم 905 00:53:17,291 --> 00:53:19,492 خب، خوش گذشت - آره - 906 00:53:20,793 --> 00:53:22,463 خیله خب - مرسی - 907 00:53:27,767 --> 00:53:29,634 به زودی یه شروع دوباره خواهی داشت 908 00:53:29,636 --> 00:53:31,535 باید از دست مایلز خلاص بشی 909 00:53:31,537 --> 00:53:33,671 مایلز بهترین دوست منه - واقعا؟ - 910 00:53:33,673 --> 00:53:35,774 ...میدونم باهم بزرگ شدین، ولی 911 00:53:35,776 --> 00:53:38,442 یا کاری میکنه دوباره بری زندان یا آخرش تو رو به کشتن میده 912 00:53:38,444 --> 00:53:41,378 از وقتی 11 سالم بود، مایلز هوام رو داشته 913 00:53:41,380 --> 00:53:42,847 ،وقتی رفتم زندان 914 00:53:42,849 --> 00:53:44,482 مایلز همیشه میومد ملاقاتم 915 00:53:44,484 --> 00:53:49,653 .آخرین باره که اینو بهت میگم چون احساس گناه میکرد میومد ملاقاتت 916 00:53:49,655 --> 00:53:52,558 ،چون پای تو رو به اون دعوا کشوند ولی همراه تو زندان نرفت 917 00:53:53,860 --> 00:53:55,559 اگه اون طرف اسلحه داشت چی؟ 918 00:53:55,561 --> 00:53:57,627 اگه مایلز احمق یک اسلحه داشت چی؟ 919 00:53:57,629 --> 00:53:59,063 ...اگه پلیس پیداش میشد 920 00:53:59,065 --> 00:54:01,866 و اونا میدیدن که تو داری اون سفیدپوست رو میزنی، چی؟ 921 00:54:01,868 --> 00:54:05,270 فکر میکنی کی رو با تیر میزدن؟ مایلز رو؟ 922 00:54:09,575 --> 00:54:11,842 شب بخیر، وَل 923 00:54:11,844 --> 00:54:14,380 ...من فقط... کالین - آره، میدونم - 924 00:54:40,405 --> 00:54:42,772 سه، دو، یک 925 00:54:42,774 --> 00:54:45,875 !آره! ووه 926 00:54:45,877 --> 00:54:48,511 !تو افتضاحی! 7دلار بده آقا - خیله خب، مسئله اینه - 927 00:54:48,513 --> 00:54:50,013 ،مسئله اینه الان این پول رو ندارم 928 00:54:50,015 --> 00:54:51,447 ...ولی میدمش تهیه‌ش میکنم 929 00:54:51,449 --> 00:54:52,849 .صبرکن، فکر بهتری دارم بیا دوباره مسابقه بدیم 930 00:54:52,851 --> 00:54:55,587 توی یه مسابقه دیگه شکستت میدم - نه نمیدی - 931 00:54:56,621 --> 00:54:57,889 هی 932 00:54:59,491 --> 00:55:01,124 قطعات تخت رو من ساختم 933 00:55:01,126 --> 00:55:04,093 ...یعنی، اونا نه نه، این تخت نه 934 00:55:04,095 --> 00:55:06,094 ولی یه تختی مثل اینو 935 00:55:06,096 --> 00:55:07,833 کجا تخت درست کردی؟ 936 00:55:09,767 --> 00:55:11,403 توی زندان 937 00:55:12,437 --> 00:55:14,105 چرا زندان بودی؟ 938 00:55:16,006 --> 00:55:17,642 چون گردن کلفتی کرده بودم 939 00:55:20,544 --> 00:55:22,579 !شام حاضره 940 00:55:22,581 --> 00:55:24,012 !دارم میام مامان 941 00:55:24,014 --> 00:55:26,149 ،دارم بهت میگم ،میذارم کارت تموم کنی 942 00:55:26,151 --> 00:55:28,551 ولی تخته‌ی منو خراب نکنی 943 00:55:28,553 --> 00:55:29,652 چون تازه خریدمش 944 00:55:29,654 --> 00:55:31,987 چیزی نمیشه. نگران نباش 945 00:55:31,989 --> 00:55:33,989 هی کالین؟ - بله - 946 00:55:33,991 --> 00:55:35,994 میخوای اینجا با دوستت چیزی بکشی؟ 947 00:55:37,695 --> 00:55:39,697 فکر کنم بدون علف بهترم 948 00:55:42,967 --> 00:55:44,800 ،انگار قیافه‌ش رو که میبینم خودشه 949 00:55:44,802 --> 00:55:46,001 ،صداش خودشه 950 00:55:46,003 --> 00:55:47,803 ولی چیزایی میگه که اصلا شبیهش نیست 951 00:55:47,805 --> 00:55:49,605 دارم اینو برای کی درست میکنم؟ 952 00:55:49,607 --> 00:55:50,772 عوض شده، فکر کنم - اصلا نمیشناسم - 953 00:55:50,774 --> 00:55:53,008 باشه، عوض شده. برای چی؟ 954 00:55:54,478 --> 00:55:56,745 دیگه علف نمیخواد - آه، باشه - 955 00:55:56,747 --> 00:55:58,547 حالا دوتایی علیه من توطئه میکنین؟ 956 00:55:58,549 --> 00:56:01,085 اینو اختصاصی برای تو انتخاب کرده 957 00:56:03,554 --> 00:56:05,052 این چیه؟ 958 00:56:05,054 --> 00:56:06,622 برام کادو گرفتی؟ 959 00:56:06,624 --> 00:56:09,057 میخوای دست بذاری روی احساسات یه گردن‌کلفت 960 00:56:09,059 --> 00:56:11,025 با نمادی زیبا از عشق؟ 961 00:56:11,027 --> 00:56:13,695 خیلی خنگی - !نگاش کن پسر - 962 00:56:13,697 --> 00:56:17,833 بیا اینجا، بغل بده بهم !آره، ممنونم 963 00:56:17,835 --> 00:56:20,135 .خیله خب، یه لطفی بکن اینو یه لحظه نگه دار 964 00:56:20,137 --> 00:56:21,538 کارت خوب بود 965 00:56:27,810 --> 00:56:29,778 یکم برام کوچیکه، نه؟ 966 00:56:29,780 --> 00:56:32,780 بذار ببینم، بذار ببینم 967 00:56:32,782 --> 00:56:36,550 آه، عزیزم خیلی خوشگل شدی - عزیزم خیلی خوشگل شدی - 968 00:56:36,552 --> 00:56:38,519 یکم بچگونه هست 969 00:56:38,521 --> 00:56:39,621 !چی داری میگی؟ نه 970 00:56:39,623 --> 00:56:40,488 خیلی خوب شدی 971 00:56:40,490 --> 00:56:43,557 میتونم همه جای دستت رو ببینم 972 00:56:43,559 --> 00:56:45,159 همه عضلاتت بیرون ریخته 973 00:56:45,161 --> 00:56:46,795 میتونی این خالکوبی رو ببینی - خیلی خوشگله - 974 00:56:46,797 --> 00:56:48,696 یکی از خالکوبی‌های مورد علاقمه - پسر، این تی‌شرت خیلی کوچیکه - 975 00:56:48,698 --> 00:56:50,097 و جفتتونم اینو خوب میدونین - نه، نیست - 976 00:56:50,099 --> 00:56:51,300 !این پیراهن بچگونه رو نگاه کن - نه، نیست - 977 00:56:51,302 --> 00:56:53,901 ...میتونی نوک سینه‌هات رو پیرس کنی و - خیلی خوب شده - 978 00:56:53,903 --> 00:56:56,604 نه، نه، نه - عالی شده. بینظیره - 979 00:56:56,606 --> 00:56:58,606 این کوچولو رو نگاه کن ...نمیتونم 980 00:57:11,621 --> 00:57:14,088 هی، شان، بهتره اونو زمین بذاری، پسر؟ 981 00:57:14,090 --> 00:57:15,757 عزیزم، بذارش زمین 982 00:57:20,729 --> 00:57:22,532 بذارش زمین، پسر 983 00:57:24,834 --> 00:57:25,934 شان 984 00:57:28,170 --> 00:57:29,471 شان 985 00:57:37,046 --> 00:57:38,947 این اسلحه‌ی توـه، کالین؟ 986 00:57:44,586 --> 00:57:46,052 نه 987 00:57:46,054 --> 00:57:47,721 !مایلز، گمشو برو بیرون 988 00:57:47,723 --> 00:57:49,589 یه حادثه بود، باشه؟ - ...یه اسلحه‌ی کوفتی رو - 989 00:57:49,591 --> 00:57:51,725 !آوردی توی خونه! برو بیرون - !یه حادثه بود - 990 00:57:51,727 --> 00:57:54,129 !فقط برو گمشو! برو 991 00:57:54,796 --> 00:57:56,596 !گمشو 992 00:57:56,598 --> 00:57:58,933 !دیگه برنگرد اینجا !گمشو 993 00:58:00,201 --> 00:58:02,771 اشلی ببخشید - و تو گذاشتی یه اسلحه بخره - 994 00:58:04,239 --> 00:58:06,107 ...نذاشتم - !گمشو - 995 00:58:08,010 --> 00:58:09,244 !الان 996 00:58:10,178 --> 00:58:11,646 باشه 997 00:58:21,956 --> 00:58:23,790 !بیا. از شرش خلاص شو 998 00:58:23,792 --> 00:58:26,759 نمیشد برای یه لحظه بگی مال توـه؟ 999 00:58:26,761 --> 00:58:28,294 !نه! مال من نیست 1000 00:58:28,296 --> 00:58:30,796 !و از اولش هم نمیخواستم با اون اسلحه کاری داشته باشم 1001 00:58:30,798 --> 00:58:32,831 !پس نگو مال توـه !فقط بگو مال من نیست 1002 00:58:32,833 --> 00:58:35,000 !من یه اسلحه رو نمیارم نزدیک یه بچه، مایلز 1003 00:58:35,002 --> 00:58:37,037 که چی؟ من پدری هستم که اسلحه رو میاره اطراف بچه‌اش؟ 1004 00:58:37,039 --> 00:58:39,807 مگه همین اتفاق نیوفتاده؟ - !خودم میدونم چه اتفاقی افتاده - 1005 00:58:45,646 --> 00:58:48,182 چه خبرا، پسر؟ چه خبر مرد؟ 1006 00:58:56,358 --> 00:58:57,625 گور باباش 1007 00:58:58,692 --> 00:58:59,858 چی؟ گور بابای چی؟ 1008 00:58:59,860 --> 00:59:02,261 دارم یه تاکسی میگیرم و میریم مهمونی نَک 1009 00:59:02,263 --> 00:59:04,263 عمرا. من به اون مهمونی تخمی نمیرم 1010 00:59:04,265 --> 00:59:06,331 خب اونجا هم که نمیتونیم برگردیم، میتونیم؟ 1011 00:59:06,333 --> 00:59:09,934 ،و چی، میخوای اولین شبی که میتونی بعد از 11 بیرون باشی توی موسسه زندانیان بگذرونی؟ 1012 00:59:09,936 --> 00:59:13,038 من به مهمونی‌ای نمیام که ممکنه توش اتفاق ناجوری بیافته 1013 00:59:13,040 --> 00:59:15,673 !این بیرون موندن مزخرفه شوخیت گرفته؟ 1014 00:59:15,675 --> 00:59:17,709 توی اون مهمونی پر از آدمای حوصله‌سربره 1015 00:59:17,711 --> 00:59:19,311 !نَک برای پاندورا کار میکنه 1016 00:59:19,313 --> 00:59:20,678 !جای امنیه 1017 00:59:20,680 --> 00:59:24,215 فقط چندتا بچه‌خوشگل و چندتا آدم هنری اونجان 1018 00:59:24,217 --> 00:59:25,783 ،میدونی، پنیر بُز 1019 00:59:25,785 --> 00:59:27,954 گیتار آکوستیک، موزیک آروم 1020 00:59:28,722 --> 00:59:29,757 کالین 1021 00:59:33,893 --> 00:59:35,228 !دادا 1022 00:59:37,064 --> 00:59:40,299 بله. فکر بهتریه. بله 1023 00:59:40,301 --> 00:59:42,967 این بیرون؟ میخوای اینجا باشی؟ 1024 00:59:42,969 --> 00:59:46,237 اینجا. اطراف رو ببینی - باشه، باشه - 1025 00:59:46,239 --> 00:59:49,441 !باشه، ولی امشب خودم رو قاطی هیچ مزخرفی نمیکنم 1026 00:59:51,077 --> 00:59:53,345 آه، ماشین اومد 1027 01:00:01,855 --> 01:00:05,823 !اوه! کاکاهای خودم !تاکسی‌تون رسید 1028 01:00:05,825 --> 01:00:08,692 !دِز! پسر! احتمالش خیلی کم بود که تو بیای 1029 01:00:08,694 --> 01:00:10,994 معلومه که این میاد - !آه، کالین - 1030 01:00:10,996 --> 01:00:13,297 !برات یه‌چیزی توی صندوق دارم 1031 01:00:13,299 --> 01:00:14,633 که آزادیت رو جشن بگیریم 1032 01:00:46,798 --> 01:00:48,267 فرمانده‌ی خندان 1033 01:00:50,002 --> 01:00:51,170 خیله خب 1034 01:00:52,838 --> 01:00:54,239 کت قشنگیه، پسر 1035 01:00:56,241 --> 01:00:58,309 هی، خیله خب تازه‌وارد داریم 1036 01:00:58,311 --> 01:00:59,843 بیاین تو بچه‌ها 1037 01:00:59,845 --> 01:01:01,211 هی، من سید هستم - آره - 1038 01:01:01,213 --> 01:01:04,013 .آره، بیاین تو نوشیدنی میخواین؟ 1039 01:01:04,015 --> 01:01:06,449 .درست اون پشت هرچیزی که میخواین هست، باشه؟ 1040 01:01:06,451 --> 01:01:09,154 میرم سراغش - آه، لعنتی - 1041 01:01:10,423 --> 01:01:13,192 خالکوبی‌مون مثل همه، پسر 1042 01:01:15,295 --> 01:01:18,395 .بیاین تو، پسر همیشه میتونین اینجا بیاین 1043 01:01:18,397 --> 01:01:19,429 آره، درسته 1044 01:01:19,431 --> 01:01:21,532 یه سال پیش از پورتلند اومدم اینجا 1045 01:01:21,534 --> 01:01:23,500 بالاخره خونه‌ام رو پیدا کردم 1046 01:01:23,502 --> 01:01:25,001 هی، مرسی سید 1047 01:01:25,003 --> 01:01:27,269 .هروقت که بخوای. مراقبت بیاین داخل 1048 01:01:27,271 --> 01:01:30,373 خالکوبیش مثل تو بود - خفه‌خون بگیر - 1049 01:01:30,375 --> 01:01:31,909 نَک اونجاست 1050 01:01:32,777 --> 01:01:34,278 یه مشروب لازم دارم 1051 01:01:39,183 --> 01:01:41,919 آره، رقاص خیلی خوبی هستی 1052 01:01:43,154 --> 01:01:45,324 سلام، سلام - چه خبرا؟ - 1053 01:01:46,890 --> 01:01:48,793 ،خیله خب یه خوک روی پیراهن 1054 01:01:57,436 --> 01:02:00,836 نک؟ - هی، چه خبر؟ - 1055 01:02:00,838 --> 01:02:03,272 آه، پسر تو هیچوقت به دعوتنامه‌های من جواب نمیدی 1056 01:02:03,274 --> 01:02:06,241 یعنی ... آره - و این مهمونی عجیب غریبیه که اومدی - 1057 01:02:06,243 --> 01:02:08,477 یکی از مهمونی‌های ماهانه‌ی مدیرعاملمون برای آشنایی بیشتر اعضاست 1058 01:02:08,479 --> 01:02:09,412 آشنایی بیشتر رو تعریف کن 1059 01:02:09,414 --> 01:02:12,915 خب، الان، یعنی قاطی کردن 150 تا سفیدپوست 1060 01:02:12,917 --> 01:02:14,816 با... الان شد سه تا سیاهپوست 1061 01:02:14,818 --> 01:02:17,185 آه، تری، این کالین‌ـه 1062 01:02:17,187 --> 01:02:19,121 من و تری باهم توی "یوت رادیو" کار میکنیم 1063 01:02:19,123 --> 01:02:20,189 چه خبرا، پسر؟ 1064 01:02:20,191 --> 01:02:21,393 این چیه؟ 1065 01:02:22,259 --> 01:02:24,192 پنیر بُز 1066 01:02:24,194 --> 01:02:25,327 این برگ کوچولو چیه؟ 1067 01:02:25,329 --> 01:02:26,562 هی، حال همگی چطوره؟ 1068 01:02:26,564 --> 01:02:28,997 چه خبرا؟ هی! هی، ردیفین؟ - هی پسر، همه‌چی خوبه - 1069 01:02:28,999 --> 01:02:31,233 مشروب میخواین؟ 1070 01:02:31,235 --> 01:02:34,837 هی، هی، نه. نمیخوام - نه، مطمئنی؟ واقعا نمیخوای؟ - 1071 01:02:34,839 --> 01:02:37,306 .خیله‌خب. ممنون مرسی سید. مرسی سید 1072 01:02:37,308 --> 01:02:39,073 !هی 1073 01:02:39,075 --> 01:02:42,544 ببخشید، هیچ لیوانی روی میز نیست 1074 01:02:42,546 --> 01:02:45,414 ،بذارین بهتون بگم ...اینی که میبینین 1075 01:02:45,416 --> 01:02:50,051 این تنه‌ی واقعی درخت بلوط اوکلندیه 1076 01:02:50,053 --> 01:02:52,421 این 140 سالشه 1077 01:02:52,423 --> 01:02:55,123 البته بود. به حلقه‌های روش نگاه کنین 1078 01:02:55,125 --> 01:02:56,292 عجب - حیرت انگیزه - 1079 01:02:56,294 --> 01:02:57,293 خب، هروقت خواستین بهم بگین 1080 01:02:57,295 --> 01:02:59,861 یه عالمه مشروب توی آشپزخونه‌ست رفقا 1081 01:02:59,863 --> 01:03:00,930 راحت باشین 1082 01:03:03,534 --> 01:03:07,101 خب من میرم یکم مشروب از آشپزخونه بیارم 1083 01:03:07,103 --> 01:03:08,406 هرچی میخوری برای منم بیار 1084 01:03:10,608 --> 01:03:13,207 ...آه، یعنی چی 1085 01:03:12,208 --> 01:03:15,010 ما الان تهیه‌ی غذا هم انجام میدیم همبرگر فروشی محبوب شما در محله الان تهیه‌ی غذا هم میکنه. بذارید غذای مهمونی بعدی شما رو ما تهیه کنیم. مطمئنا مهمونی معرکه‌ای میشه 1086 01:03:13,209 --> 01:03:15,010 !نه 1087 01:03:17,914 --> 01:03:20,116 !کوییک وِی" تهیه‌ی غذای مهمونی انجام نمیده مردم" 1088 01:03:20,883 --> 01:03:22,249 سریعه 1089 01:03:22,251 --> 01:03:24,251 سر راهه 1090 01:03:24,253 --> 01:03:25,886 از اسمش معلومه 1091 01:03:25,888 --> 01:03:28,055 اینا همش کسشعره 1092 01:03:33,363 --> 01:03:35,931 حالت خوبه، دادا؟ - بله خوبم، دادا - 1093 01:03:37,267 --> 01:03:39,266 اوه، دندون تزیینی رو باش 1094 01:03:39,268 --> 01:03:40,967 تو دندون تزیینی داری 1095 01:03:40,969 --> 01:03:43,203 عجب 1096 01:03:43,205 --> 01:03:46,941 لازم نیست ادای بچه‌های پایین شهر رو دربیاری تا بتونی اینجا باشی 1097 01:03:47,943 --> 01:03:49,311 به اوکلند خوش اومدی 1098 01:03:50,380 --> 01:03:53,014 بهت خوش بگذره رفیق 1099 01:04:00,089 --> 01:04:01,455 آه، پسر - آه، خدایا - 1100 01:04:01,457 --> 01:04:04,425 آه، خدایا، چی شده؟ - ،یه بچه‌خوشگل کنار مشروبا - 1101 01:04:04,427 --> 01:04:05,959 میخواست ادای بچه‌های پایین شهر رو دربیاره 1102 01:04:05,961 --> 01:04:09,229 "گفتش"کاری که میکنه، داداشم. خفنه - نه، نه، نه، نه - 1103 01:04:09,231 --> 01:04:12,366 "من گفتم، "اینجوری حرف نزن. این تو نیستی 1104 01:04:12,368 --> 01:04:13,533 ممنون - ممنون - 1105 01:04:13,535 --> 01:04:14,536 یکی باید بهش میگفت 1106 01:04:19,041 --> 01:04:21,476 میدونی چیه؟ دوتا دیگه توی آشپزخونه درست کردم، الان برمیگردم 1107 01:04:21,478 --> 01:04:23,142 اوه خدای من 1108 01:04:24,278 --> 01:04:25,746 ...خیلی 1109 01:04:25,748 --> 01:04:28,415 نمیدونم چقدر دیگه میتونم اینجا بمونم، دارم بهت میگم 1110 01:04:28,417 --> 01:04:31,251 ای وای - هی، چه خبرا پسر؟ - 1111 01:04:31,253 --> 01:04:33,453 !نه! نه! بیرون! نه! نه 1112 01:04:33,455 --> 01:04:34,521 !عوضی! عوضی 1113 01:04:34,523 --> 01:04:35,989 کسخل شدی؟ 1114 01:04:35,991 --> 01:04:37,591 !برو گمشو بیرون، مایلز - تو خوبی؟ - 1115 01:04:37,593 --> 01:04:39,660 !برو از سر راه برین کنار 1116 01:04:39,662 --> 01:04:40,727 خیله‌خب، پسر 1117 01:04:40,729 --> 01:04:42,562 !نه، صبرکن، تری - نه - 1118 01:04:42,564 --> 01:04:44,398 میدونستم نباید بیایم اینجا 1119 01:04:44,400 --> 01:04:46,333 خدا لعنتت کنه - حالا هرچی دادا - 1120 01:04:46,335 --> 01:04:48,468 تو چه مرگته، کاکاسیاه؟ - هر گهی بخوام میخورم - 1121 01:04:48,470 --> 01:04:50,303 !هی بچه سفیدپوست- ...کوفتی - 1122 01:04:50,305 --> 01:04:52,372 !نه! بیا اینجا ببینم - !نکن! نکن - 1123 01:04:52,374 --> 01:04:53,540 بیخیال 1124 01:04:55,443 --> 01:04:56,478 !یالا پسر 1125 01:05:02,984 --> 01:05:04,082 !کالین 1126 01:05:05,487 --> 01:05:07,355 !کالین - ...بیخیال، ول کن! ول - 1127 01:05:18,766 --> 01:05:20,201 !لعنتی 1128 01:05:22,303 --> 01:05:23,304 !بس کن 1129 01:05:24,237 --> 01:05:25,440 !اوه خدای من 1130 01:05:27,476 --> 01:05:29,375 داری چه غلطی میکنی؟ 1131 01:05:56,803 --> 01:05:58,604 !فکر کردی داری چه غلطی میکنی، پسر؟ 1132 01:05:58,606 --> 01:06:00,539 !بیخیال، اینجا خونه‌ی لعنتی منه 1133 01:06:00,541 --> 01:06:02,676 !گمشو از اینجا برو 1134 01:06:07,681 --> 01:06:08,813 !گمشو 1135 01:06:08,815 --> 01:06:10,249 آره، رفیق، برو خونه 1136 01:06:11,418 --> 01:06:13,520 از کجا گمشم؟ 1137 01:06:15,054 --> 01:06:16,088 !هان؟ 1138 01:06:17,491 --> 01:06:20,227 !از کجا گمشم؟ 1139 01:06:21,496 --> 01:06:23,761 !نخیر! نخیر 1140 01:06:23,763 --> 01:06:25,265 !یه اسلحه داره 1141 01:06:26,300 --> 01:06:28,165 هان؟ 1142 01:06:29,603 --> 01:06:32,069 !مایلز - !شماها برین از اینجا گمشین - 1143 01:06:32,071 --> 01:06:34,240 !مایلز - !شما برین گمشین - 1144 01:06:34,708 --> 01:06:35,607 !مایلز 1145 01:06:35,609 --> 01:06:37,675 !آره، حالا از اوکلند خوشتون میاد، هان؟ 1146 01:06:37,677 --> 01:06:40,079 !هی، بس کن! هی - !گمشین از اینجا - 1147 01:06:40,514 --> 01:06:41,813 !برو 1148 01:06:45,251 --> 01:06:47,354 !تری تری، حالت خوبه؟ 1149 01:07:01,301 --> 01:07:03,568 اسلحه لعنتیم رو بده بهم، دادا - !چی؟! اصلا - 1150 01:07:03,570 --> 01:07:05,870 !اسلحه لعنتیم ر بده بهم! هی - !عقلت رو از دست دادی؟ - 1151 01:07:05,872 --> 01:07:08,672 !حتما باید اینجوری میشد، مایلز، امشب؟ 1152 01:07:08,674 --> 01:07:11,240 ،چیکار کردی پسر و بعدش چی؟ 1153 01:07:11,242 --> 01:07:12,643 ،بعدش زنگ میزنن به پلیسای لعنتی 1154 01:07:12,645 --> 01:07:14,578 !و اونا به منه سیاه شلیک میکنن، نه تو 1155 01:07:14,580 --> 01:07:17,146 !تو چه مرگته؟ 1156 01:07:17,148 --> 01:07:18,715 !اونجا دست به هیچی نزدی 1157 01:07:18,717 --> 01:07:20,684 ...اون - !هیچ غلطی نکردی دادا - 1158 01:07:20,686 --> 01:07:22,218 !اون شریک نَک‌ـه 1159 01:07:22,220 --> 01:07:24,220 !به تخمم هم نیست که کیه 1160 01:07:24,222 --> 01:07:27,189 شریک نک، شریک تو هم هست؟ !نخیر 1161 01:07:27,191 --> 01:07:30,327 !شریک توـه؟! نه 1162 01:07:30,329 --> 01:07:32,530 میدونی تاحالا چندبار هوای تو رو داشتم؟ 1163 01:07:32,532 --> 01:07:35,632 !چندبار پا پیش گذاشتم و ازت دفاع کردم؟ هان؟ 1164 01:07:35,634 --> 01:07:37,401 !تو هیچ غلطی نکردی تا کمکم کنی 1165 01:07:37,403 --> 01:07:38,835 ...چونکه - !تو صورتم نگاه کن دادا - 1166 01:07:38,837 --> 01:07:40,771 !چون کارت احمقانه بود، مایلز 1167 01:07:40,773 --> 01:07:44,206 !نگا بنداز من کی هستم؟ !نگا بنداز کدوم قبرستونی هستم، کالین؟ 1168 01:07:44,208 --> 01:07:45,875 !همینجوری بوده که تاحالا زنده موندم 1169 01:07:45,877 --> 01:07:47,911 تو میخوای عوض بشی، خب بشو 1170 01:07:47,913 --> 01:07:51,914 ،بفرما. یه پسر شُسته رُفته بشو یه کار کامپیوتری یا همچین کسشعری بگیر 1171 01:07:51,916 --> 01:07:54,618 !و جوری رفتار کن که انگار نمیدونی اهل کجایی 1172 01:07:54,620 --> 01:07:57,421 لازم نیست به کسی ثابت کنم !که اهل کجا هستم 1173 01:07:57,423 --> 01:07:58,388 !آه، خوش به حالت 1174 01:07:58,390 --> 01:08:00,023 ! پسر، باید همش یه چیزی رو همه ثابت کنی 1175 01:08:00,025 --> 01:08:04,895 آره؟ چون دارم جایی زندگی میکنم که !همه منو دیوونه کردن 1176 01:08:04,897 --> 01:08:07,163 !تو مجبور نیستی کاری کنی ...تو مجبور نیستی 1177 01:08:07,165 --> 01:08:09,765 لازم نیست نگران عوض کردن لباسات یا سبک زندگیت باشی 1178 01:08:09,767 --> 01:08:11,367 !لازم نگران هیچکدوم از این مزخرفات باشی 1179 01:08:11,369 --> 01:08:13,402 ...تو یه آدم بزرگ و سیاهپوست 1180 01:08:13,404 --> 01:08:16,540 !با موی بافته شده‌ی تخمی توی اوکلندی 1181 01:08:16,542 --> 01:08:19,742 !هیچکس از تو برداشت اشتباهی نمیکنه کالین 1182 01:08:19,744 --> 01:08:20,845 آره 1183 01:08:21,946 --> 01:08:23,414 آره، میدونم 1184 01:08:24,281 --> 01:08:25,416 آره؟ 1185 01:08:26,951 --> 01:08:28,218 آره 1186 01:08:29,252 --> 01:08:30,355 آره؟ 1187 01:08:31,522 --> 01:08:33,791 آره، کاکاسیاهِ من - آره، دادا - 1188 01:08:34,626 --> 01:08:36,661 نه. به زبون بیار 1189 01:08:39,931 --> 01:08:41,231 چیو؟ 1190 01:08:42,700 --> 01:08:44,134 "بگو "کاکاسیاه 1191 01:08:48,237 --> 01:08:50,672 !آه، گور بابات - !بگو - 1192 01:08:50,674 --> 01:08:53,342 !"بگو، "آره، کاکاسیاهِ من 1193 01:08:53,344 --> 01:08:54,877 ...نه، و میدونی - چرا؟ چرا؟ - 1194 01:08:54,879 --> 01:08:57,979 !بکش بیرون ازم - ولی... ولی چرا؟ - 1195 01:08:57,981 --> 01:09:00,615 !چونکه میدونی من اینو به زبون نمیارم 1196 01:09:00,617 --> 01:09:02,917 ولی چی؟ عیبی نداره اگه من بهت بگم کاکاسیاه، کاکاسیاه؟ 1197 01:09:02,919 --> 01:09:04,953 از وقتی 12سالمون بود اینو به من میگفتی 1198 01:09:04,955 --> 01:09:06,789 .الان دیگه نمیخوام جلوت رو بگیرم ،هرکاری دلت میخواد بکن 1199 01:09:06,791 --> 01:09:08,657 هرچی دلت میخواد بگو - ،کاکاسیاه، اگه اینقدر توهین‌آمیزه - 1200 01:09:08,659 --> 01:09:11,294 پس چرا عیبی نداره که من تو رو اینجوری صدا کنم؟ 1201 01:09:14,731 --> 01:09:16,932 !تو یه کاکاسیاه کوفتی هستی 1202 01:09:16,934 --> 01:09:19,768 !تو یه کاکاسیاه کوفتی هستی، مایلز - ...چرا داریم درباره‌ی - 1203 01:09:19,770 --> 01:09:21,737 تو این بیرونی، مثل یه عوضی رفتار میکنی 1204 01:09:21,739 --> 01:09:24,773 انگار کارت هیچ عواقبی نداره 1205 01:09:24,775 --> 01:09:27,942 ،و هر کاکاسیاهی که منو ببینه ،فکر میکنه منم همینکارو میکنم 1206 01:09:27,944 --> 01:09:32,747 !مثل تو یه احمقِ نادونم که اسلحه همرامه 1207 01:09:32,749 --> 01:09:35,950 !ولی من اوضاعم رو ردیف کردم 1208 01:09:35,952 --> 01:09:39,521 من... مگه هرهفته کارت ورود و خروجمون رو نمیزنم؟ 1209 01:09:39,523 --> 01:09:43,024 ،میام دنبالت. تو رو از دردسر دور نگه میدارم 1210 01:09:43,026 --> 01:09:45,427 !و تو به جاش چیکار میکنی؟ 1211 01:09:45,429 --> 01:09:49,430 میری و یه اسلحه میخری، برای چی؟ 1212 01:09:49,432 --> 01:09:51,799 برای خانواده‌ت؟ 1213 01:09:51,801 --> 01:09:55,906 تو اون کاکاسیاهی هستی که !الان دارن دنبالش میگردن 1214 01:10:02,945 --> 01:10:04,848 کدوم گوری میری؟ 1215 01:10:07,350 --> 01:10:08,918 !کدوم گوری داری میری؟ 1216 01:10:12,321 --> 01:10:13,389 !کالین 1217 01:10:15,858 --> 01:10:17,326 !کالین 1218 01:10:23,332 --> 01:10:24,967 !خب پس، کون لقت 1219 01:10:28,504 --> 01:10:29,839 شنیدی؟ 1220 01:10:31,841 --> 01:10:33,542 !پس کون لقت 1221 01:10:50,960 --> 01:10:53,994 ...بهتره هیچ اسلحه‌ای همراهت نداشته باشی، چونکه 1222 01:10:58,334 --> 01:11:00,301 مایلز، چی به سرت اومده؟ 1223 01:12:55,182 --> 01:12:57,016 آخ، اَش - خفه شو - 1224 01:12:59,553 --> 01:13:02,187 !آخ، این کوفتی شکسته - !خفه شو - 1225 01:13:02,189 --> 01:13:04,689 دعوا کردم! میخواستی چیکارش کنم؟ 1226 01:13:04,691 --> 01:13:05,991 میخوای سر اینم باهام دعوا کنی؟ 1227 01:13:05,993 --> 01:13:08,460 دعواهای اشتباهی‌ای رو انتخاب میکنی، خیله خب؟ 1228 01:13:08,462 --> 01:13:11,629 .همین الانشم برام سخته این خودش کاره، اونم کاره 1229 01:13:11,631 --> 01:13:13,731 !و احساس میکنم که دیگه همراه من نیستی 1230 01:13:13,733 --> 01:13:15,634 برای گردن‌کلفتی اون اسلحه رو نخریده بودم، خیله خب؟ 1231 01:13:15,636 --> 01:13:17,971 !میدونم چرا فکر کردی لازمه بری اسلحه بخری 1232 01:13:23,476 --> 01:13:26,145 بذار یه چیزی ازت بپرسم 1233 01:13:27,580 --> 01:13:29,713 ...وقتی اومدی اینجا 1234 01:13:29,715 --> 01:13:31,851 ...و دیدی که شان اسلحه دستشه 1235 01:13:32,785 --> 01:13:35,688 ترسیده بودی یا نه؟ 1236 01:13:42,728 --> 01:13:43,896 بله 1237 01:13:45,531 --> 01:13:46,933 ...و فکر میکنی 1238 01:13:48,233 --> 01:13:52,168 ...اگه احیانا درباره خرید اسلحه بهم میگفتی 1239 01:13:52,170 --> 01:13:54,874 ممکن بود فکر کنم که این اتفاق پیش بیاد؟ 1240 01:14:02,281 --> 01:14:04,550 ...متاسفم، نمیخواستم 1241 01:14:08,154 --> 01:14:09,622 متاسفم 1242 01:14:15,894 --> 01:14:20,065 خب، اگه شما کاکاسیاه‌ها تمام مدت اینقدر وحشی نبودین 1243 01:14:21,232 --> 01:14:23,101 میشه لطفا منو اینجوری صدا نکنی؟ 1244 01:14:23,768 --> 01:14:24,968 چی، "کاکاسیاه"؟ 1245 01:14:24,970 --> 01:14:27,238 آره، میشه لطفا منو این صدا نکنی؟ 1246 01:14:32,643 --> 01:14:33,877 باشه 1247 01:15:06,944 --> 01:15:08,145 سلام 1248 01:15:10,047 --> 01:15:11,148 سلام 1249 01:15:14,918 --> 01:15:16,618 ...آم 1250 01:15:16,620 --> 01:15:17,987 ... وضع 1251 01:15:17,989 --> 01:15:20,323 وضع حفظ درس در چه حاله؟ 1252 01:15:20,325 --> 01:15:22,858 آره، فقط سعی دارم این عبارات روانشناسی رو یاد بگیرم 1253 01:15:22,860 --> 01:15:24,193 ... واسه اون دو عکسی 1254 01:15:24,195 --> 01:15:27,963 چه اصطلاحی جور کردی؟ 1255 01:15:27,965 --> 01:15:29,598 اون صورت و گلدون؟ 1256 01:15:29,600 --> 01:15:30,899 اوه، از اون خوشم اومد 1257 01:15:30,901 --> 01:15:34,204 "اسمش رو گذاشتم "نقطه کور 1258 01:15:35,272 --> 01:15:37,005 چرا "نقطه کور"؟ 1259 01:15:37,007 --> 01:15:39,274 چون این راجع به اینه چطور به چیزی نگاه کنی 1260 01:15:39,276 --> 01:15:42,677 و اونجا میتونه چیز دیگه‌ای باشه که نمیبینی 1261 01:15:42,679 --> 01:15:44,812 پس تو یه نقطه کور داری 1262 01:15:44,814 --> 01:15:48,249 ... ولی اگه یکی اون عکس دیگه رو 1263 01:15:48,251 --> 01:15:49,817 ،به آدم نشون بده 1264 01:15:49,819 --> 01:15:51,052 ... این باعث نمیشه که دیگه 1265 01:15:51,054 --> 01:15:52,621 اون نقطه کور نباشه؟ 1266 01:15:52,623 --> 01:15:55,689 ... نه، چون تو نمیتونی برضد 1267 01:15:55,691 --> 01:15:57,158 چیزی که مغزت میخواد اول ببینه، عمل کنی 1268 01:15:57,160 --> 01:16:00,095 مگر اینکه وقت صرف کنی تا مغزت رو آموزش مجدد بدی ،که خیلی سخته 1269 01:16:00,097 --> 01:16:02,963 ... پس تو همیشه به طور غریزی 1270 01:16:02,965 --> 01:16:04,835 به نقطه‌ای که نمیبینی، کور هستی 1271 01:16:13,943 --> 01:16:15,244 کالین؟ 1272 01:16:19,082 --> 01:16:20,950 ،وقتی که الان بهم نگاه میکنی 1273 01:16:22,319 --> 01:16:23,751 همیشه اون دعوا رو میبینی؟ 1274 01:16:41,871 --> 01:16:43,170 شب خوش، ولری 1275 01:16:43,172 --> 01:16:44,374 کالین 1276 01:16:59,689 --> 01:17:03,420 [‏اولین روز بعد دوره‌ی عفو مشروط ] 1277 01:17:29,218 --> 01:17:34,123 | موسسه‌ی بازپروری زندانیان سابق- کارهای هفتگی | | کالین - تمیزکردن دستشویی - انجام شده | 1278 01:19:20,093 --> 01:19:21,194 دیر کردی 1279 01:19:22,228 --> 01:19:24,161 باید مستقیم به اولین اسباب کشی بریم، خب؟ 1280 01:19:24,163 --> 01:19:25,997 آدرس رو از دفتر گرفتم 1281 01:19:25,999 --> 01:19:27,332 .فقط باید کفشام رو بپوشم بیا تو 1282 01:19:27,334 --> 01:19:28,535 نه، من همینجا راحتم 1283 01:19:30,303 --> 01:19:31,471 باشه 1284 01:19:41,448 --> 01:19:44,115 تبریک میگم، کالین 1285 01:19:44,117 --> 01:19:45,486 ممنون، شان 1286 01:19:47,152 --> 01:19:49,055 لطفت رو میرسونه، داداش 1287 01:19:50,457 --> 01:19:52,022 آخ، خیلی خب 1288 01:19:52,024 --> 01:19:54,525 .خیلی خب. وقت خوبی نیست شان 1289 01:19:54,527 --> 01:19:56,561 شان، خیلی خب، تمومش کن 1290 01:19:56,563 --> 01:19:58,128 شان، خیلی خب. کافیه 1291 01:19:58,130 --> 01:19:59,964 جدی میگم. شان، کافیه 1292 01:19:59,966 --> 01:20:01,965 !کافیه. هی !هی، بس کن 1293 01:20:01,967 --> 01:20:03,470 !شلیک نکن! شلیک نکن 1294 01:20:06,406 --> 01:20:08,540 الان چی گفتی؟ 1295 01:20:08,542 --> 01:20:11,575 اوه، بیرون داری با کالین تمرین میکنی؟ 1296 01:20:11,577 --> 01:20:14,378 اون واسه جزوه‌ای که مامانت بهمون داده ،یکم کم سن و ساله 1297 01:20:14,380 --> 01:20:16,549 ولی سعی دارم که زود بهش یاد بدم 1298 01:20:40,540 --> 01:20:43,206 صبح بخیر - شرکت اسباب‌کشی کاماندر واسه ریچل اومدیم - 1299 01:20:43,208 --> 01:20:46,377 خب، اکثرا کلی جعبه توی اتاق نشیمن هست که باید برده بشه 1300 01:20:46,379 --> 01:20:50,381 ،من و پسرم داریم میریم 1301 01:20:50,383 --> 01:20:53,583 ولی شوهرم یه جایی داخله ... اگه میخوای بری 1302 01:20:53,585 --> 01:20:56,219 خیلی خب، پس همه چیز داخل اینجاست؟ 1303 01:20:56,221 --> 01:20:57,621 آره 1304 01:20:59,123 --> 01:21:01,990 .شرمنده بابت این ،من سرویسش رو کنسل کردم 1305 01:21:01,992 --> 01:21:04,093 ولی به صورت پیش فرض وقتی باز میشه آلارم میده 1306 01:21:04,095 --> 01:21:06,131 فقط وقتی کارتون تموم شد در رو پشت سرتون ببندین 1307 01:21:41,197 --> 01:21:44,968 ،ژاکتم رو داخل جا گذاشتم پس من میرم آخرین جعبه رو بیارم 1308 01:23:47,757 --> 01:23:49,258 !کالین 1309 01:24:01,537 --> 01:24:02,672 گندش بزنن 1310 01:24:03,572 --> 01:24:04,437 !کالین 1311 01:24:04,439 --> 01:24:06,542 ،هی، کالین! هی داداش ... ما باید 1312 01:24:07,809 --> 01:24:09,043 !گندش بزنن 1313 01:24:12,514 --> 01:24:14,115 شلیک نکن. شلیک نکن 1314 01:24:25,794 --> 01:24:28,094 این تو رو میترسونه، هان؟ 1315 01:24:29,865 --> 01:24:32,668 تو چی از ترسیدن میدونی؟ 1316 01:24:34,369 --> 01:24:37,238 میترسیدی که یکی بیاد پیدات کنه؟ 1317 01:24:38,407 --> 01:24:39,541 هان؟ 1318 01:24:41,174 --> 01:24:42,474 داداش - ... چیه؟ کاکاسیاه، من فقط - 1319 01:24:42,476 --> 01:24:44,346 فقط دارم باهاش حرف میزنم 1320 01:24:49,484 --> 01:24:51,885 گفتی که قشنگ انجامش بدم، درسته؟ 1321 01:24:51,887 --> 01:24:54,589 .با کلمات بازی کنم خوششون میاد با کلمات بازی کنم 1322 01:25:03,364 --> 01:25:06,567 ،مثل یه درخت روی تابلوهای خیابون، پسر ما رو قطع کردن 1323 01:25:09,503 --> 01:25:11,637 ،پال بانیان پلیس بیشرف 1324 01:25:11,639 --> 01:25:13,672 ... اومد زد تو زانوهام 1325 01:25:13,674 --> 01:25:16,142 و توی شهرم کامیونم رو گشت 1326 01:25:17,411 --> 01:25:19,680 وقتی داشتی خونش رو میریختی حلقه‌هاش رو شمردی؟ 1327 01:25:20,481 --> 01:25:21,616 هان؟ 1328 01:25:22,282 --> 01:25:24,483 وقتی که کشتیش؟ 1329 01:25:24,485 --> 01:25:27,285 میفهمی؟ چند سالش بود؟ 1330 01:25:27,288 --> 01:25:28,889 کاکاسیاه، چند سالش بود؟ 1331 01:25:31,191 --> 01:25:33,761 ‏- 26 سالش بود ‏- 26؟ 1332 01:25:35,529 --> 01:25:39,398 تو تصمیم گرفتی که یکی با این سن و سال اهمیتی نداره 1333 01:25:39,400 --> 01:25:41,568 تمام این حرفا گه هم نمی‌ارزن 1334 01:25:42,502 --> 01:25:44,637 !منظورم، گــهـه 1335 01:25:44,639 --> 01:25:46,404 حرفام رو خوب میتونم بزنم 1336 01:25:46,406 --> 01:25:47,773 کلامم در حال پیشرفته 1337 01:25:47,775 --> 01:25:49,974 دارم جوری حرف میزنم، راه میرم که مثل یه خلافکار نباشم 1338 01:25:49,976 --> 01:25:51,477 دارم انگشت وسط رو نشون میدم 1339 01:25:51,479 --> 01:25:52,577 تا حس بیربط داشته باشم 1340 01:25:52,579 --> 01:25:54,245 در زمان آزادیم دارم شادی میکنم ... تا وقتی که تو 1341 01:25:54,247 --> 01:25:56,279 بهشت رو به جهنم تبدیل کردی !و سلام، جناب 1342 01:25:56,281 --> 01:25:57,982 میخوام الان اون چشمات رو باز کنی 1343 01:25:57,984 --> 01:26:00,418 و نگاه کنی و ببینی 1344 01:26:00,420 --> 01:26:01,487 ممکنه فکر کنی چه اتفاقی در حال افتادنه 1345 01:26:01,489 --> 01:26:04,221 !ولی تو مثل ما حسش نمیکنی 1346 01:26:04,223 --> 01:26:06,591 ،برای اینکه حسش کنی باید خودت باشی 1347 01:26:06,593 --> 01:26:08,860 !ببرمت ولی تو نمیدونی برش چیکار میکنه 1348 01:26:08,862 --> 01:26:11,529 تو رفلکس داری ... ولی وقتی که رفلکس از شکم خونریزی میکنه 1349 01:26:11,531 --> 01:26:13,198 !اونوقت تو صورتها رو میبینی 1350 01:26:14,367 --> 01:26:15,669 گلدونها رو ول کن 1351 01:26:16,970 --> 01:26:19,303 واسه یه دستمزدی وسایل مردم رو جابجا میکنیم 1352 01:26:19,305 --> 01:26:21,539 به این شهر فاسد پیش‌غذایی از خودم میدم 1353 01:26:21,541 --> 01:26:23,641 یه پیش غذا، هان؟ باید خوشمزه باشم 1354 01:26:23,643 --> 01:26:26,344 ولی من عصبانی باقی میممونم چون شما همه گیج میزنین 1355 01:26:26,346 --> 01:26:28,413 من اونی‌ام که گیر یه ساعت افتادم 1356 01:26:28,415 --> 01:26:30,480 زندگی کردن توی یه ساعت مشخص تا من توی خیابون نباشم 1357 01:26:30,482 --> 01:26:32,550 گندش بزنن، ساعت چنده؟ ساعت چنده؟ 1358 01:26:32,552 --> 01:26:34,652 ،نُچ، بدرک من حبسم رو کشیدم 1359 01:26:34,654 --> 01:26:36,253 چطور میشه که هر باری که تو میای اینورا 1360 01:26:36,255 --> 01:26:39,490 شما هیولاها توی شهر خودم به من حس هیولا بودن، میدین؟ 1361 01:26:39,492 --> 01:26:40,825 وقتی دارم رپ میکنم، اینو میگم 1362 01:26:40,827 --> 01:26:41,993 ... چون وضعیت هر کسی 1363 01:26:41,995 --> 01:26:43,094 برای گوش کردن به یه رپ کردن مناسبه 1364 01:26:43,096 --> 01:26:44,696 ولی من واسه اینکه فعال باشم رپ میکنم 1365 01:26:44,698 --> 01:26:46,195 تو اونی که کاکاسیاها رو میکُشی 1366 01:26:46,197 --> 01:26:47,631 پس دیگه خودتو نشون نده و حس کن داری میمیری 1367 01:26:47,633 --> 01:26:50,301 تا زمانی که سنگ قبرمون توی گل گیر کنه ما رو بزن 1368 01:26:50,303 --> 01:26:52,469 ما تحملش کردیم این ما رو به گردن کلفت تبدیل کرده 1369 01:26:52,471 --> 01:26:54,604 شهر کاملا نو شده و اونا ما رو بیرون میکنن 1370 01:26:54,606 --> 01:26:56,374 !شاید باید هر دومون چیزا رو بشکنیم 1371 01:26:56,376 --> 01:26:58,775 سر صدا کنیم !من هر دو عکس هستم 1372 01:26:58,777 --> 01:27:00,877 !دیدی، هر دو عکسم 1373 01:27:02,347 --> 01:27:03,682 !من رو نقطه کور فرض نکن، پسر 1374 01:27:05,051 --> 01:27:07,551 !هر دو عکس رو ببین 1375 01:27:07,553 --> 01:27:08,885 ... فکر کنم من یکم بزرگتر از 1376 01:27:08,887 --> 01:27:10,454 یه عکسم که یکی روی یه صخره آزمون شجاعت میده 1377 01:27:10,456 --> 01:27:11,688 ولی من هیچوقت جلوی دردم رو نمیگیرم این وضع رو سخت‌تر میکنه 1378 01:27:11,690 --> 01:27:14,658 من باید اونی باشم که زمستون رو واسه همه میارم 1379 01:27:14,660 --> 01:27:15,892 روی بدن یه پلیس 1380 01:27:15,894 --> 01:27:16,927 یعنی چرا من اونو نکُشم؟ 1381 01:27:16,929 --> 01:27:18,462 اون با 80 هزارتا در سال بارش رو بسته 1382 01:27:18,464 --> 01:27:21,298 و اینم هست که اگه اون ناپدید بشه، کی دلتنگش میشه؟ 1383 01:27:21,300 --> 01:27:22,566 با ترس پُر شدم، میدونم که حسش میکنی من سالهاست که حسش میکنم 1384 01:27:22,568 --> 01:27:23,900 در واقع، یادم نمیاد که هیچوقت حسش نکرده باشم 1385 01:27:23,902 --> 01:27:26,802 اونی که خودش رو به خنگی میزنه هیچوقت حس اینکه فرار کنه بهش دست نمیده 1386 01:27:26,804 --> 01:27:28,705 ولی من داشتم با سرعت میدویدم ... تا اینکه یه چلاق با یه تفنگ توی خط پایان 1387 01:27:28,707 --> 01:27:30,073 توی نقطه کورم بود، واقعا 1388 01:27:30,075 --> 01:27:31,908 فهمیدنش سخت نبود تو احتمالا هیچوقت واقعا حسش نکردی 1389 01:27:31,910 --> 01:27:33,176 فشاری که روی یه کاکاسیاه میاد ولی میدونی چیه؟ 1390 01:27:33,178 --> 01:27:35,344 من هیچوقت فشار روی یه ماشه رو حس نکردم 1391 01:27:56,702 --> 01:27:59,370 ... فرق بین من و تو اینه که 1392 01:28:01,672 --> 01:28:03,341 من قاتل نیستم 1393 01:28:08,647 --> 01:28:10,014 من قاتل نیستم 1394 01:28:33,671 --> 01:28:35,472 کارم از عمد نبود 1395 01:28:39,075 --> 01:28:40,611 مطمئنی؟ 1396 01:29:37,666 --> 01:29:39,001 حالت خوبه؟ 1397 01:29:51,447 --> 01:29:52,816 نه 1398 01:29:56,453 --> 01:29:57,653 آره 1399 01:30:04,927 --> 01:30:08,462 ...خب، مقصد بعدیمون 1400 01:30:08,464 --> 01:30:13,734 ...هتر نیل" روی تپه، پس" 1401 01:30:13,736 --> 01:30:16,002 ،حرفی توی دلت مونده که بخوای بزنی 1402 01:30:16,004 --> 01:30:19,742 ،فکر میکنم الان موقع خوبی باشه ...چونکه فکر نمیکنم بتونیم 1403 01:30:20,942 --> 01:30:22,743 ،بازم به سمت یه مشتری اسلحه بگیریم 1404 01:30:22,745 --> 01:30:26,146 ،فکر کنم بتونیم فقط روزی یه بار 1405 01:30:26,148 --> 01:30:28,550 یا هفته‌ای یکی یا هیچوقت از اینکارا بکنیم 1406 01:30:33,889 --> 01:30:36,658 تو روی ملت اسلحه میکشی و من رانندگی میکنم؟ 1407 01:30:37,959 --> 01:30:39,760 همه‌چی برعکس شده، پسر 1408 01:30:39,762 --> 01:30:42,528 میخوای این آبمیوه سبز رو هم من بخورم؟ 1409 01:30:42,530 --> 01:30:44,531 اینجوری حالت بهتر میشه؟ 1410 01:30:44,533 --> 01:30:47,800 .میخورمش پسر این آشغال رو میخورم 1411 01:30:50,171 --> 01:30:52,672 گور باباش، پسر. گور باباش 1412 01:30:52,674 --> 01:30:54,176 بخورمش خوشحال میشی؟ 1413 01:30:55,643 --> 01:30:58,046 بوی گوه میده. لعنتی 1414 01:31:04,953 --> 01:31:06,821 ای بر پدرت، همچین بد هم نیستا، دادا 1415 01:31:08,222 --> 01:31:09,757 لعنتی، پسر 1416 01:31:10,591 --> 01:31:11,691 اینقدرا هم بد نیست 1417 01:31:11,693 --> 01:31:15,127 .مثل یک شوک درونی میمونه بهتر هم میشه 1418 01:31:15,129 --> 01:31:17,195 خیلی سبزه، میدونی؟ - خیلی سبزه - 1419 01:31:17,197 --> 01:31:18,700 خیله خب 1420 01:31:27,709 --> 01:31:29,875 خیله خب، آدرس اسباب‌کشی بعدی کجاست؟ 1421 01:31:29,877 --> 01:31:32,012 "هتر نیل" 1422 01:31:33,180 --> 01:31:34,880 ای وای 1423 01:31:34,882 --> 01:31:36,316 دوست دخترِ "دِرِک کار"ـه 1424 01:31:36,318 --> 01:31:39,685 اون کیه؟ - بازیکن تیم رِیدرزـه - 1425 01:31:39,687 --> 01:31:41,921 !اوه بیخیال اسباب‌کشی بعدی اونجاست؟ 1426 01:31:41,923 --> 01:31:44,055 !نوبت منه که خودمو خالی کنم 1427 01:31:44,057 --> 01:31:45,825 میخوام بهش نظر شخصیم رو 1428 01:31:45,827 --> 01:31:47,159 !درباره دوست‌پسر کوچولوش بگم 1429 01:31:47,161 --> 01:31:49,027 ،تا جایی که به من مربوطه اون به یک شهر خیانت کرده 1430 01:31:49,029 --> 01:31:51,664 آخه رِیدرز چجوری میخوان برن به لاس وگاس؟ 1431 01:31:51,666 --> 01:31:52,797 !غیرقابل قبوله 1432 01:31:52,799 --> 01:31:55,000 حالا با ریدرز سرشاخ شدی؟ 1433 01:31:55,002 --> 01:31:56,234 چرت نگو، کالین 1434 01:31:56,236 --> 01:31:57,903 باید آدم بی‌وفایی باشم 1435 01:31:57,905 --> 01:31:59,305 نمیتونم سطح خودمو اندازه اونا پایین بیارم 1436 01:31:59,307 --> 01:32:02,775 ازشون عصبانی هستم که منو به زور وارد این موقعیت گیج‌کننده کردن 1437 01:32:02,777 --> 01:32:05,643 .وفاداری خیلی سخته، کالین یک هدف متحرکه 1438 01:32:05,645 --> 01:32:07,946 مطمئنم آرزو میکنی که هدف متحرک بهتری بودی 1439 01:32:07,948 --> 01:32:09,781 داری درباره صورتم حرف میزنی دادا؟ 1440 01:32:09,783 --> 01:32:11,149 !خیلی زوده بود که باهاش شوخی کنی، پسر 1441 01:32:11,151 --> 01:32:12,784 هی، داغون بنظر میای 1442 01:32:12,786 --> 01:32:14,152 من داغونم 1443 01:32:14,857 --> 01:32:20,863 :.: زیرنویس از مــحمـد و رضا بلالی :.: Reza_potter7 and M0hammad