1
00:00:01,001 --> 00:00:02,320
...آنچه در "هارو" گذشت
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,039
تو بهم نیاز داری
من به هیچکی نیاز ندارم
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,200
چی میشه اگه استعفا بدم ، تو و من
بریم "بورا بورا"؟
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,039
فرن" ، متاسفم ، باید بمونم"
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,119
"ما بخاطر این "چرا" اینجا نیستیم ، "هارو
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,599
"ما اینجاییم که بگیم "چه اتفاقی افتاده
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,879
گروهبان "سرویا داس"، صحنه جرم جدید
تازه از ملبورن اومده
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,959
"دکتر دنیل هارو"
9
00:00:22,960 --> 00:00:25,720
خب ، این جاییه که تو زندگی میکنی
یه چیزی هست که میخوام نشونت بدم
10
00:00:26,520 --> 00:00:29,480
امروز بعد از ظهر یه ماهیگیر چیزی پیدا کرده
11
00:00:30,560 --> 00:00:32,199
میدونستم که عاشقش میشی
12
00:00:32,200 --> 00:00:34,400
یه انگشت
به نظرم با وسیله مکانیکی بریده شده
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,959
پام درد میکنه
اینقدر غُر نزن
14
00:00:41,960 --> 00:00:44,559
آره خب ، خارق العاده اس ، یه میانبر عالی
15
00:00:44,560 --> 00:00:46,319
هی، هردوتاتون یه میانبر میخواستین
16
00:00:46,320 --> 00:00:48,799
نمیخوام خانم "جکسون" ما رو بکشه
17
00:00:48,800 --> 00:00:51,280
...اون میفهمه اگه اون
اینجا ، ردپا؟ دیدی؟
18
00:00:55,720 --> 00:00:58,040
بهت که گفتم ، زودباش
19
00:00:59,160 --> 00:01:00,920
زودباش
20
00:01:08,480 --> 00:01:10,160
حالا ، مشکل چیه؟
21
00:01:49,880 --> 00:01:52,760
.:: ترجمه و زیر نویس : سعـید ::.
22
00:01:53,760 --> 00:01:56,119
شخص مورد نظر در دسترس نمیباشد
23
00:01:56,120 --> 00:01:58,319
لطفا با شنیدن صدا پیغام بگذارید
24
00:01:58,320 --> 00:01:59,600
25
00:02:01,240 --> 00:02:03,559
فرن" ، منم"
26
00:02:03,560 --> 00:02:06,319
خواهش میکنم ، بذار باهات حرف بزنم
27
00:02:06,320 --> 00:02:08,799
بهم فرصت ندادی که توضیح بدم
28
00:02:08,800 --> 00:02:11,480
... نمیتونم پیغام بذارم ، خب
29
00:02:12,720 --> 00:02:15,559
بهم زنگ بزن، باشه؟
30
00:02:15,560 --> 00:02:17,400
خواهش میکنم
31
00:02:32,000 --> 00:02:33,760
باورم نمیشه که اینکارو کردی
32
00:02:37,640 --> 00:02:39,640
استعفا میدی ، استعفا رو پس میگیری
33
00:02:42,600 --> 00:02:44,160
میخوای دوباره استعفا بدی؟
34
00:02:45,200 --> 00:02:46,760
باورم نمیشه همچین اتفاقی افتاده
35
00:02:47,800 --> 00:02:49,839
تو یه احمقی
36
00:02:49,840 --> 00:02:52,119
37
00:02:52,120 --> 00:02:56,479
باشه ، پرونده مربوط به استخون های تو رودخونه
38
00:02:56,480 --> 00:02:58,439
بله
این فقط استخون ـه
39
00:02:58,440 --> 00:03:01,319
"خب ، فکرکردم منطقی تره که بدمش به "فرلی
40
00:03:01,320 --> 00:03:03,039
با توجه به تخصصش تو ارتوپدی
41
00:03:03,040 --> 00:03:04,479
...اما ، بعدش
42
00:03:04,480 --> 00:03:06,879
...بنظر میرسه که تو عاشق معمایی ، بنابراین
43
00:03:06,880 --> 00:03:08,999
بله
خب ... تو یا "فرلی"؟
44
00:03:09,000 --> 00:03:10,279
تو یا فرلی" ، چی؟"
45
00:03:10,280 --> 00:03:11,399
اوه ، لعنتی
46
00:03:11,400 --> 00:03:13,319
من یا "فرلی" مرده یا زن ـه رو انجام میدیم
47
00:03:13,320 --> 00:03:15,559
عکس کفش و کیف دستی منشر شده
"توی "هامبل برگ ویکلی
48
00:03:15,560 --> 00:03:16,759
چی؟
49
00:03:16,760 --> 00:03:18,599
" میگم بدمش به "فرلی
من استخون ها رو میبرم
50
00:03:18,600 --> 00:03:20,519
خوبه ، چون امروز عصر تحقیقات جنایی
داره پیداشون میشه
51
00:03:20,520 --> 00:03:21,960
دنبال خبر جدید میگردن
52
00:03:23,160 --> 00:03:25,679
اینو میخوام؟ نه
53
00:03:25,680 --> 00:03:27,599
میخوام ربطش بدم به آدم کشی؟
54
00:03:27,600 --> 00:03:28,799
بله
55
00:03:28,800 --> 00:03:30,319
میتونم؟ نه
56
00:03:30,320 --> 00:03:32,479
نه تا وقتی که قتل بنظر برسه
57
00:03:32,480 --> 00:03:34,079
خب ، بنظرم که بیشتر قتل بنظر میاد
58
00:03:34,080 --> 00:03:35,559
یه جورایی شبیه دنیای جنایتکاران ـه
59
00:03:35,560 --> 00:03:37,039
خیلی ....دنیای جنایتکاران
60
00:03:37,040 --> 00:03:39,399
بعلاوه یه انگشت به عمد قطع شده
61
00:03:39,400 --> 00:03:40,999
احتمالا بعد از مرگ؟
62
00:03:41,000 --> 00:03:43,119
احتمالا
جمجمه اش رو داری؟
63
00:03:43,120 --> 00:03:44,879
هنوز داریم غواصی میکنیم
64
00:03:44,880 --> 00:03:46,759
خب، چند وقته که توی آب بوده؟
65
00:03:46,760 --> 00:03:48,679
خیلی مشکل میشه گفت
66
00:03:48,680 --> 00:03:50,039
خب، تقریبا
67
00:03:50,040 --> 00:03:51,959
تقریبا بین دو تا شش سال
68
00:03:51,960 --> 00:03:53,479
دو تا شش...؟
69
00:03:53,480 --> 00:03:55,039
هیچ میدونی هر سال چه تعداد از مردم
70
00:03:55,040 --> 00:03:56,999
گزارش مفقودی شون تو استرالیا داده میشه؟
71
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
38,000
72
00:03:58,001 --> 00:03:59,599
38,000
73
00:03:59,600 --> 00:04:01,359
...بیش از شش سال ، این
74
00:04:01,360 --> 00:04:02,719
...دویست و
75
00:04:02,720 --> 00:04:03,839
228,000
76
00:04:03,840 --> 00:04:06,559
خب ، مسلما نیمی از اونا زن هستن
و دو سوم شون مشخص میشن
77
00:04:06,560 --> 00:04:08,199
و "کوئینزلند" تنها یک پنجم جمعیت ـه
78
00:04:08,200 --> 00:04:09,879
...اما با وجود این تعدادش میرسه به
79
00:04:09,880 --> 00:04:11,239
15,200
80
00:04:11,240 --> 00:04:14,239
خب ، این یه تعداد زیادی از اشخاص گم شده اس
81
00:04:14,240 --> 00:04:16,639
خدایا، تو هیچ سرنخی داری که این یارو کی بوده؟
82
00:04:16,640 --> 00:04:18,119
به هیچ وجه
83
00:04:18,120 --> 00:04:20,959
ولی من یه پاتولوژیست بالای کشوری دارم
84
00:04:20,960 --> 00:04:22,639
تو باید قادر باشی که مشخصات رو
پیدا کنی ، درسته؟
85
00:04:22,640 --> 00:04:24,600
هنوز یه مقدار استخون های
بزرگ دستنخورده باقی مونده
86
00:04:28,000 --> 00:04:30,160
میخوای حرف بزنی؟ نه؟
87
00:04:33,440 --> 00:04:34,799
میخوام حرف بزنم
88
00:04:34,800 --> 00:04:37,759
"آره، اما ما دوباره روی "میکل مور
و خمیر سرد تمومش میکنیم
89
00:04:37,760 --> 00:04:39,359
تو استعفا دادی و حالا برگشتی
90
00:04:39,360 --> 00:04:40,999
خیلی خب؟ یه چیزی اتفاق افتاده
...یه چیزی
91
00:04:41,000 --> 00:04:42,999
یه چیزی نظرت رو عوض کرده
هیچی عوض نکرده
92
00:04:43,000 --> 00:04:44,480
نکته همینجاست
93
00:04:48,000 --> 00:04:50,479
فکر کنم این کار یه نفره نه دو نفر
94
00:04:50,480 --> 00:04:52,359
ما یه مشت استخون بالای گردن
95
00:04:52,360 --> 00:04:55,239
ترقوه، استخون لگن و جمجمه رو
96
00:04:55,240 --> 00:04:56,720
ازدست دادیم
97
00:04:57,760 --> 00:04:59,560
فکر میکنی سرش رو بریدن؟
نه
98
00:05:01,480 --> 00:05:03,119
هیچ اثری ازش نیست
99
00:05:03,120 --> 00:05:05,679
جمجمه ها جدا میشن و به اطراف میچرخن
100
00:05:05,680 --> 00:05:07,919
و با این جریان آب
میتونه هرجایی تو پایین دست باشه
101
00:05:07,920 --> 00:05:09,599
خب، ما به یه استخون بزرگ برای برش نیاز داریم
102
00:05:09,600 --> 00:05:11,319
استخوان بازو چی؟
103
00:05:11,320 --> 00:05:14,799
فکرمیکنم یه نمونه استخون توی بتون رو باید بگیریم
104
00:05:14,800 --> 00:05:17,319
استخون ران باید بهترین باشه
105
00:05:17,320 --> 00:05:21,199
خب ، این خیلی خوب چسبیده
یه مدتی طول میکشه تا بیاریمش بیرون
106
00:05:21,200 --> 00:05:23,960
خب، پس بیا زمان رو درنظر بگیریم
و درست انجامش بدیم
107
00:05:25,160 --> 00:05:28,039
108
00:05:28,040 --> 00:05:29,399
هارو
109
00:05:29,400 --> 00:05:31,320
دوست داری یکم آفتاب بگیری؟
110
00:05:34,280 --> 00:05:35,759
چی نیاز داری؟
111
00:05:35,760 --> 00:05:37,839
همه برن کنار
میخوام کل این منطقه پاکسازی بشه
112
00:05:37,840 --> 00:05:40,039
آقایون و خانمها
بیاین از اینجا برین بیرون
113
00:05:40,040 --> 00:05:41,520
زودباشین ، بیرون
114
00:05:47,240 --> 00:05:49,080
فکرمیکنی همه چی ازبین رفته؟
115
00:05:50,080 --> 00:05:51,279
مثل چی؟
116
00:05:51,280 --> 00:05:53,240
مثل قلب اش
دیشب ماه کامل بوده
117
00:05:55,280 --> 00:05:57,360
از هر پلیسی بپرسی
وقتی یه اتفاق دیوونه وار میفته ، ماه کامل بوده
118
00:05:58,760 --> 00:06:00,519
هنوز یه کم سخته که بگم
119
00:06:00,520 --> 00:06:02,679
چندساعته که اینجا بوده
120
00:06:02,680 --> 00:06:04,399
... دمای محیط
121
00:06:04,400 --> 00:06:06,399
تخلیه خون پایین بدنش
122
00:06:06,400 --> 00:06:08,279
خون زیادی ازش باقی نمونده
123
00:06:08,280 --> 00:06:10,399
آره ، ولی میتونم هرگونه پاشیدن خون رو بینم
124
00:06:10,400 --> 00:06:11,920
تو چی؟
اهوم
125
00:06:14,280 --> 00:06:16,280
فکر میکنم وقتی سینه اش رو باز میکردن مرده بوده
126
00:06:17,480 --> 00:06:19,799
آره ، بنظر یه چاقوی تیز میرسه
127
00:06:19,800 --> 00:06:21,720
ما جستجو رو واسه اش شروع کردیم
128
00:06:22,800 --> 00:06:23,919
129
00:06:23,920 --> 00:06:25,279
"داس"
130
00:06:25,280 --> 00:06:27,079
یه لحظه وقت داری؟
131
00:06:27,080 --> 00:06:28,799
بچه ها ماشینش رو پیدا کردن
132
00:06:28,800 --> 00:06:30,879
اون یه راننده آژانس سواری بوده
133
00:06:30,880 --> 00:06:33,520
"آره ، "فیلیپا ودبرگ
40ساله ، مادر مجرد
134
00:06:38,520 --> 00:06:39,879
تلفنش هنوز اینجاست
135
00:06:39,880 --> 00:06:43,160
دقیقا ، داریم با خونواده صحبت میکنیم
ببینیم میتونیم رمزش رو بگیریم
136
00:06:49,760 --> 00:06:52,239
هی، این منطقه رو هم بررسی کنیم؟
137
00:06:52,240 --> 00:06:53,480
بله
138
00:06:58,720 --> 00:07:00,680
فقط مراقب باش که پات رو کجا میذاری
139
00:07:02,920 --> 00:07:04,440
فکر کنم داشته فرار میکرده
140
00:07:05,560 --> 00:07:07,680
ااه ، ااه ، ااه
141
00:07:09,760 --> 00:07:12,560
ردپایی میبینی؟
هیچی روشن نیست
142
00:07:21,760 --> 00:07:24,080
143
00:07:34,760 --> 00:07:36,879
افتاده؟ یا هلش دادن
144
00:07:36,880 --> 00:07:38,559
تو افتادن کشته شده؟
145
00:07:38,560 --> 00:07:40,239
...ممکنه ، ولی
146
00:07:40,240 --> 00:07:41,719
اووه ، اونجا
147
00:07:41,720 --> 00:07:44,039
ببین ، رد پا
148
00:07:44,040 --> 00:07:45,360
149
00:07:48,840 --> 00:07:50,360
یکی دیگه اینجاس
150
00:07:51,560 --> 00:07:52,839
اینو نگاه کن
151
00:07:52,840 --> 00:07:54,880
وسطش چه شکلی ـه؟
152
00:07:56,520 --> 00:07:58,960
نمیدونم
153
00:08:00,280 --> 00:08:02,679
سلام
قفل تلفنش رو باز کردیم
154
00:08:02,680 --> 00:08:05,000
اسم آخرین نفر رزروش رو پیدا کردیم
155
00:08:10,040 --> 00:08:11,759
بخواب رو زمین
بخواب رو زمین
156
00:08:11,760 --> 00:08:13,639
لعنتی
بخواب رو زمین ، به من نگاه کن
157
00:08:13,640 --> 00:08:15,960
بخواب رو زمین
بخواب رو زمین ، الان
158
00:08:17,080 --> 00:08:19,839
میتونم ...میتونم به محل کارم زنگ بزنم؟
دیرم شده
159
00:08:19,840 --> 00:08:21,280
160
00:08:22,600 --> 00:08:25,399
تو کاری نکردی
بهم یه فرصت بده تا توضیح بدم
161
00:08:25,400 --> 00:08:27,640
...نمیتونم پیام بذارم ، خب
162
00:08:29,120 --> 00:08:31,600
بهم زنگ بزن باشه؟
163
00:08:32,720 --> 00:08:34,760
با کی داری حرف میزنی؟
164
00:08:35,760 --> 00:08:37,120
بابات؟
165
00:08:40,600 --> 00:08:42,959
باید تو بیمارستان باهاش صحبت میکردی
166
00:08:42,960 --> 00:08:44,920
میتونست کمک کنه
اون هیچ کمکی نمیکنه
167
00:08:47,680 --> 00:08:49,679
دوست نداشتم تو رو اونجا تنها بذارم
168
00:08:49,680 --> 00:08:52,679
آره ، و تصور کن اگه میذاشتم پشت میلههای
169
00:08:52,680 --> 00:08:54,280
زندان بمونی ، چه فایده ای داره؟
170
00:08:55,400 --> 00:08:58,199
من دیگه تو رو اونجوری ول نمیکنم
171
00:08:58,200 --> 00:09:00,120
برام مهم نیست چی بگی
172
00:09:01,440 --> 00:09:03,439
تو ... پیشم میمونی
173
00:09:03,440 --> 00:09:04,960
174
00:09:13,360 --> 00:09:14,679
این چیه؟
175
00:09:14,680 --> 00:09:16,639
176
00:09:16,640 --> 00:09:19,239
من ...اونا رو تو حموم پیدا کردم
177
00:09:19,240 --> 00:09:22,039
میخواستم بدمش به تو
نه، برش گردون
178
00:09:22,040 --> 00:09:23,599
موندن اینجا یه چیزه
179
00:09:23,600 --> 00:09:27,159
اما شکستن و وارد شدن و دزدی ، یه چیز دیگه
180
00:09:27,160 --> 00:09:28,560
181
00:09:30,280 --> 00:09:32,760
182
00:09:35,840 --> 00:09:37,519
اونا اینجان. اونا اینجان
183
00:09:37,520 --> 00:09:39,399
مالکش
184
00:09:39,400 --> 00:09:41,319
لعنتی
هول نشو ، وسایلت رو جمع کن
185
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
لعنتی
186
00:09:44,120 --> 00:09:46,879
کال" ...وسواس نداشته باش"
187
00:09:46,880 --> 00:09:48,359
کال" ، درپشتی"
188
00:09:48,360 --> 00:09:49,480
اوه ، لعنتی
189
00:10:06,200 --> 00:10:07,559
من اون روز رو نجات دادم
190
00:10:07,560 --> 00:10:09,799
و شکاربان گفت
دارم اینو نقل قول میکنم
191
00:10:09,800 --> 00:10:11,599
" این هرگز قبلا اتفاق نیفتاده "
192
00:10:11,600 --> 00:10:14,599
این داستان بچه شیر "فرلی" ـه؟
من عاشق این یکی ام
193
00:10:14,600 --> 00:10:17,759
من تازه دکتر "فرلی" رو دیدم
اون شهرت خوبی داره
194
00:10:17,760 --> 00:10:19,239
چی میخوای ، "هارو"؟
195
00:10:19,240 --> 00:10:20,719
میخوام قسمت غم انگیزش رو بشنوم
196
00:10:20,720 --> 00:10:22,879
جایی که بچه شیر رو با ماشین جیپ کشته
197
00:10:22,880 --> 00:10:24,720
...اوه
نه ، من ...تقصیر اون بود
198
00:10:26,040 --> 00:10:28,480
"از دیدنتون لذت بردم ، "سورویا
"لیل"
199
00:10:30,880 --> 00:10:32,319
شنیدم دستگیرش کردن
200
00:10:32,320 --> 00:10:33,759
آره ، اما اون یارو هرگونه اطلاعات
201
00:10:33,760 --> 00:10:35,599
استفاده از سواری آژانس رو انکار میکنه
202
00:10:35,600 --> 00:10:37,199
اون ادعا میکنه که تلفنش رو دزدیدن
203
00:10:37,200 --> 00:10:39,279
204
00:10:39,280 --> 00:10:40,400
آماده ای؟
205
00:10:47,160 --> 00:10:50,640
206
00:10:54,840 --> 00:10:57,159
207
00:10:57,160 --> 00:10:59,519
208
00:10:59,520 --> 00:11:00,839
209
00:11:00,840 --> 00:11:02,959
پوست اینجا
کف دست ، خراشیده شده
210
00:11:02,960 --> 00:11:05,119
آره ، همینطوره
211
00:11:05,120 --> 00:11:06,839
اون چند بار افتاده
212
00:11:06,840 --> 00:11:08,759
213
00:11:08,760 --> 00:11:10,120
214
00:11:11,520 --> 00:11:14,040
خب ، الان باید اثر انگشت بگیرم
215
00:11:15,040 --> 00:11:16,560
ایندوکم" رو بده بهم
216
00:11:17,800 --> 00:11:19,920
217
00:11:21,960 --> 00:11:24,320
یه بریدگی روی چونهاش هست
218
00:11:25,800 --> 00:11:27,919
یه شاخه؟
219
00:11:27,920 --> 00:11:30,240
خیلی شسته رفته ، این مثلثی ـه
220
00:11:31,240 --> 00:11:33,159
فکرکنم یه کسی چاقو زیر چونه اش گذاشته
221
00:11:33,160 --> 00:11:34,959
از ماشین برو بیرون
222
00:11:34,960 --> 00:11:36,560
بجنب
223
00:11:39,040 --> 00:11:41,239
خب، میشه کمکمون کنی؟
224
00:11:41,240 --> 00:11:42,959
225
00:11:42,960 --> 00:11:45,240
226
00:11:49,560 --> 00:11:51,919
هیچ اثری از آسیب جنسی نیست
227
00:11:51,920 --> 00:11:54,119
باید نمونهبرداری و تایید کنین؟
اهوم
228
00:11:54,120 --> 00:11:57,559
یک برش بزرگ
229
00:11:57,560 --> 00:11:59,879
درست زیر ترقوه چپش
230
00:11:59,880 --> 00:12:03,719
که موازی با پنج سانتی متر از جناغ سینه باقی مونده
231
00:12:03,720 --> 00:12:06,119
17سانتی متر
232
00:12:06,120 --> 00:12:08,399
تمیز ، برداشتی مطمئن
233
00:12:08,400 --> 00:12:10,239
مطمئن؟منظورت تجربه است؟
234
00:12:10,240 --> 00:12:11,959
و توی یه معدن سنگ
235
00:12:11,960 --> 00:12:13,679
آزتک" ها در مکزیک"
بله
236
00:12:13,680 --> 00:12:16,359
آزتک" ها انسانها رو قربانی میکردن"
237
00:12:16,360 --> 00:12:18,879
تا روح هیولای الهی "تلاتکتلی" رو راضی نگهدارن
238
00:12:18,880 --> 00:12:20,399
که از هم جدا میشدن تا زمین و آسمان رو بسازن
239
00:12:20,400 --> 00:12:21,759
این اتفاق میافته
میفهمم
240
00:12:21,760 --> 00:12:23,479
"تلاتکتلی"
تپش قلب رو دوست داشته
241
00:12:23,480 --> 00:12:24,839
در حالی که "فیلیپا" اینجاست
242
00:12:24,840 --> 00:12:26,439
قبل از اینکه بازش کرده باشن مُرده
243
00:12:26,440 --> 00:12:28,759
و قلبش هنوز اینجاست
244
00:12:28,760 --> 00:12:31,599
نه ، قاتل سعی نمیکرده که قلبش رو برداره
245
00:12:31,600 --> 00:12:33,879
اون داشته یه چیزی رو از توی قلبش بر میداشته
246
00:12:33,880 --> 00:12:35,439
مثل یه گلوله؟
247
00:12:35,440 --> 00:12:36,679
248
00:12:36,680 --> 00:12:39,279
اگه این بوده ، اون دقیقا میدونسته کجا پیداش کنه
و این خوش شانسی ـه
249
00:12:39,280 --> 00:12:40,639
250
00:12:40,640 --> 00:12:43,639
بذارین برش داریم و از قلبش نمونه بگیریم
251
00:12:43,640 --> 00:12:46,280
باید برم
من اینا رو به مرکز علمی میبرم
252
00:12:47,480 --> 00:12:49,240
بهم زنگ بزن
253
00:12:52,480 --> 00:12:54,319
اون عالیه
254
00:12:54,320 --> 00:12:55,919
توی اتاق خوبه
255
00:12:55,920 --> 00:12:57,479
اون وحشتناک ـه
256
00:12:57,480 --> 00:12:59,119
اون یه پلیس ـه
257
00:12:59,120 --> 00:13:01,720
اونا به اندازه پاتولوژیست ها بد هستن
258
00:13:03,440 --> 00:13:06,880
259
00:13:09,680 --> 00:13:12,839
خب ، همه چی برای بافتشناسی
260
00:13:12,840 --> 00:13:14,520
آماده اس
261
00:13:15,880 --> 00:13:17,440
میتونم ببندمش؟
262
00:13:20,760 --> 00:13:23,079
چیزی رو از دست دادیم؟
263
00:13:23,080 --> 00:13:25,599
مثل چی؟
264
00:13:25,600 --> 00:13:28,040
اوه، میتونی اونو برداری؟
265
00:13:29,080 --> 00:13:31,079
"سلام ، "سورویا
266
00:13:31,080 --> 00:13:32,839
اوه، "هارو" فکر میکنه که
تو یه آدم وحشتناکی
267
00:13:32,840 --> 00:13:34,760
تو یه دردی تو کونت داری
268
00:13:35,760 --> 00:13:37,599
اوه ، وحشتناک و یه درد تو کونم
269
00:13:37,600 --> 00:13:40,799
نه، نه، نه، نه سیمون مثل یک بچه
سرش رو انداخته بود پایین
270
00:13:40,800 --> 00:13:43,080
من اینجا بودم
میخوام به یه نوشیدنی دعوتت کنم
271
00:13:46,080 --> 00:13:47,439
یه نوشیدنی؟
272
00:13:47,440 --> 00:13:51,439
چی ، مثل نوشیدن مشروب توی بار؟
273
00:13:51,440 --> 00:13:53,360
مثل نوشیدن مشروب توی بار
274
00:13:54,360 --> 00:13:56,000
کی؟
حالا
275
00:13:58,800 --> 00:14:01,239
گوش کن ، ممکنه به یه لیستی از
کارکنانی که اون شب کار میکردن
276
00:14:01,240 --> 00:14:02,799
نیاز داشته باشیم
277
00:14:02,800 --> 00:14:04,840
و تو شش ماه گذشته ، باید راحت باشه
278
00:14:10,520 --> 00:14:12,079
یه کلمه بگم ، گروهبان
279
00:14:12,080 --> 00:14:13,440
بله
280
00:14:16,000 --> 00:14:17,679
اون یکی از ما نیست
281
00:14:17,680 --> 00:14:19,639
اینو میدونم
اما فکر میکنم اون میتونه مفید باشه
282
00:14:19,640 --> 00:14:21,399
...من موقعیت تو رو درک میکنم، اما
283
00:14:21,400 --> 00:14:23,719
تو معروفی
آره
284
00:14:23,720 --> 00:14:25,999
ولی اینا رو که نمیکُشم ، قویتر میشم
285
00:14:26,000 --> 00:14:27,639
286
00:14:27,640 --> 00:14:29,199
...تو
287
00:14:29,200 --> 00:14:31,359
لطف کن و سکوت کن
288
00:14:31,360 --> 00:14:33,439
نگاه کن و هیچی نگو
289
00:14:33,440 --> 00:14:35,199
کاملا
290
00:14:35,200 --> 00:14:37,719
خب ، اون یارو که دستگیرش کردی
که تلفن "فیلیپا ودبرگ" رو رزرو کرده
291
00:14:37,720 --> 00:14:39,399
این جاییه که اون ادعا میکنه گمش کرده؟
292
00:14:39,400 --> 00:14:40,960
آره
293
00:14:42,040 --> 00:14:43,719
این دوربین های امنیتی ، کار میکنن؟
294
00:14:43,720 --> 00:14:45,880
آره ، آره ، اون پشت ـه
295
00:14:48,800 --> 00:14:52,599
پس ، هر کسی که تلفن داشته
ودبرگ" رو برداشته و رفته بیرون؟"
296
00:14:52,600 --> 00:14:53,879
نه
297
00:14:53,880 --> 00:14:56,759
نه ، اون از یه جای متروکه
اونطرف خط راه آهن رزرو شده بوده
298
00:14:56,760 --> 00:14:58,839
نه دوربینی ، نه هیچی
299
00:14:58,840 --> 00:15:02,079
اونجا ، اون یارو تو بار
300
00:15:02,080 --> 00:15:04,400
برگرد ، دوباره بذارش
301
00:15:06,760 --> 00:15:10,040
"خب ، این پسربچه ماست، "کلارک
...مست کرده و بعدش
302
00:15:11,880 --> 00:15:13,280
و تلفنش
303
00:15:15,360 --> 00:15:16,880
اونجا
304
00:15:20,520 --> 00:15:22,959
خب ، این به اندازه یه ظرف شکلات مفیده
305
00:15:22,960 --> 00:15:24,200
الان چی؟
306
00:15:25,360 --> 00:15:29,199
افراد رو برای بقیه دوربین های تو خیابون
میفرستیم که در خونه ها رو بزنن
307
00:15:29,200 --> 00:15:31,600
میخوام این آقای چک شده رو پیدا کنم
308
00:15:34,120 --> 00:15:36,279
309
00:15:36,280 --> 00:15:39,239
چرا منو به اینجا دعوت کردی؟
310
00:15:39,240 --> 00:15:41,879
وقتی تو ملبورن بودی در موردت شنیدم
311
00:15:41,880 --> 00:15:43,919
که دوست داری درگیر کار بشی
312
00:15:43,920 --> 00:15:46,199
چه چیز دیگه ای در مورد من شنیدی؟
313
00:15:46,200 --> 00:15:49,039
که حرف گوش نمیدی
ازخودراضی هستی
314
00:15:49,040 --> 00:15:51,920
مهارت های اصلاحی تو داره کم میشه
مثل یه لوله توپ شُل شده هستی
315
00:15:53,760 --> 00:15:55,480
هنوزم میخوای اون نوشیدنی رو بخوری؟
316
00:15:58,520 --> 00:16:00,280
خیلی طول کشید تا جواب بدی
317
00:16:02,240 --> 00:16:03,279
...لعنتی
318
00:16:03,280 --> 00:16:04,439
بله
319
00:16:04,440 --> 00:16:05,920
بعدا میبینمت
320
00:16:07,480 --> 00:16:09,039
تو گند زدی
321
00:16:09,040 --> 00:16:10,880
منظورت چیه؟
322
00:16:11,880 --> 00:16:13,640
تو طلسم شده اونی
323
00:16:24,160 --> 00:16:26,279
نوشیدنی ها چطور بود؟
324
00:16:26,280 --> 00:16:27,999
دارم قاطی میکنم
325
00:16:28,000 --> 00:16:30,039
هی گوش کن
"ما آزمایشهای شیمیایی روی "ودبرگ
326
00:16:30,040 --> 00:16:33,239
بافت و جناغ سینه رو داریم؟
327
00:16:33,240 --> 00:16:35,319
نه ، اینطور فکر نمیکنم ، چرا؟
328
00:16:35,320 --> 00:16:36,879
اوه ، تو این مورد اون تیر خورده
329
00:16:36,880 --> 00:16:38,879
بریم یه نگاهی به پاک کردن جای گلوله بندازیم
330
00:16:38,880 --> 00:16:40,679
خب ، شاید از استخون ها بگذرم
331
00:16:40,680 --> 00:16:42,400
قبل از اینکه بری انجامش میدی؟
حتما
332
00:16:43,520 --> 00:16:45,400
اوه ، یه کسی اینجاست که تو رو ببینه
333
00:16:50,520 --> 00:16:53,079
ظهر بخیر
من "کاترینا ودبرگ" هستم
334
00:16:53,080 --> 00:16:55,240
"اه ، دختر "فیلیپا ودبرگ
335
00:16:56,640 --> 00:16:58,359
"دنیل...هارو"
336
00:16:58,360 --> 00:17:00,240
لطفا ، بیا بشین
337
00:17:01,960 --> 00:17:04,599
...اون اونجاست
338
00:17:04,600 --> 00:17:06,600
پلیس گفت
آره ، هست
339
00:17:08,320 --> 00:17:10,040
میشه برم ببینمش ، لطفا؟
340
00:17:12,040 --> 00:17:13,959
...خب
341
00:17:13,960 --> 00:17:15,760
میتونی، اون مادرته
342
00:17:16,960 --> 00:17:18,879
ولی درحال حاضر ، اون بیمار منه
343
00:17:18,880 --> 00:17:20,999
بیمار؟ تو که کالبد شکافی انجام میدی
344
00:17:21,000 --> 00:17:22,680
تو قرار نیست اونو خوب کنی
345
00:17:24,040 --> 00:17:25,759
نه
346
00:17:25,760 --> 00:17:28,400
هیچکی قرار نیست مادرت رو دوباره خوب کنه
347
00:17:31,680 --> 00:17:33,400
منو خیلی عصبانی میکنه
348
00:17:34,760 --> 00:17:36,440
و خیلی ناراحت میکنه
349
00:17:37,600 --> 00:17:39,119
...اما
350
00:17:39,120 --> 00:17:42,080
اما شغل من نیست که عصبانی یا غمگین باشم
351
00:17:43,160 --> 00:17:46,080
شغل من اینه که بفهمم چطور مُرده
352
00:17:47,560 --> 00:17:49,760
بنابر این میفهمیم که کی اینکارو کرده
353
00:17:50,960 --> 00:17:53,119
و من به هرچیزی توجه میکنم
354
00:17:53,120 --> 00:17:55,200
و ازش مراقبت میکنم
قول میدم
355
00:18:00,880 --> 00:18:02,280
به تو بستگی داره
356
00:18:17,680 --> 00:18:19,280
این یکی
357
00:18:23,440 --> 00:18:27,160
358
00:18:40,080 --> 00:18:41,960
آفرین
359
00:18:44,880 --> 00:18:46,519
پیداش کردم
360
00:18:46,520 --> 00:18:49,319
دیدی
همه چی درست میشه ، دختر
361
00:18:49,320 --> 00:18:50,640
اینه
362
00:19:08,480 --> 00:19:09,720
"فرن"
363
00:19:10,800 --> 00:19:12,280
فکر نمیکردم حرکت من اینقدر بد بوده
364
00:19:13,600 --> 00:19:15,999
من با برگه های سرپرستی اون اومدم
365
00:19:16,000 --> 00:19:17,919
فکر میکردم … ممکنه به اونا نیاز داشته باشی
366
00:19:17,920 --> 00:19:19,399
اینو پیدا کردم
367
00:19:19,400 --> 00:19:20,879
من از "ماکسین" زنگ میزنم
368
00:19:20,880 --> 00:19:24,919
مگه "دنیل" استعفا نداده؟
به "بورا بورا" نمیره؟
369
00:19:24,920 --> 00:19:27,479
"نه ، هارو نظرش رو عوض کرده"
370
00:19:27,480 --> 00:19:28,759
...استف
نه
371
00:19:28,760 --> 00:19:30,080
...فقط
372
00:19:31,880 --> 00:19:34,039
اون میدونه که تو چقدر عاشق این گیتاری
373
00:19:34,040 --> 00:19:36,240
اگه این کاری باشه که اون بیرون انجام میده
374
00:19:40,960 --> 00:19:43,039
چطور تونستی اجازه بدی همچین کاری بکنی؟
375
00:19:43,040 --> 00:19:44,679
دوباره؟
376
00:19:44,680 --> 00:19:45,920
...این
377
00:19:52,680 --> 00:19:55,320
فکر نمیکنم بخوام تا مدتی باهات حرف بزنم
378
00:20:59,360 --> 00:21:02,920
"معاینه مجدد قلب "فیلیپا ودبرگ
379
00:21:04,440 --> 00:21:08,200
در همون روز برداشته و نمونه برداری شده
380
00:21:09,440 --> 00:21:14,400
اسکن یه شئ کوچیک رو شناسایی کرده
381
00:21:17,280 --> 00:21:21,320
و توسط معاینه فیزیکی آشکار شده
382
00:21:32,280 --> 00:21:34,600
یه تراشه ای از چوب ـه
383
00:21:43,480 --> 00:21:46,439
نه ... اینکارو نکن
فکر میکنم میتونم استخون ران رو بیرون بیارم
384
00:21:46,440 --> 00:21:47,920
ولش کن. اینو ببین
385
00:21:50,440 --> 00:21:53,679
خاکستر ، درخت خاکستر اروپایی
386
00:21:53,680 --> 00:21:57,039
بیشهای از چوب سنتی اروپایی که برای
387
00:21:57,040 --> 00:21:59,120
ساخت تیرهای کمان ازش استفاده میکنن
388
00:22:00,160 --> 00:22:01,919
ودبرگ" با کمان تیر نخورده"
389
00:22:01,920 --> 00:22:03,439
در موردش فکر کن
390
00:22:03,440 --> 00:22:06,919
اگه اون با یه کمان تیر خورده باشه
باید بگم با یه سر خاردار بوده
391
00:22:06,920 --> 00:22:09,679
کشیده شده بیرون و
باید بطرف بیرون بریده شده باشه
392
00:22:09,680 --> 00:22:12,119
و در جریان برش اون بطرف بیرون
393
00:22:12,120 --> 00:22:14,519
قاتل تیکه ای از بدنه کمان جا گذاشته
394
00:22:14,520 --> 00:22:16,319
درخت خاکستر اروپایی
395
00:22:16,320 --> 00:22:17,479
باشه
396
00:22:17,480 --> 00:22:20,439
خوب، چطور میخوای بفهمی کی
تیرهای خاکستر اروپایی رو میسازه؟
397
00:22:20,440 --> 00:22:21,840
اوه ، من نه ، کار توئه
398
00:22:25,480 --> 00:22:28,839
این چیزیه که وقتت رو صرفش میکنی؟
399
00:22:28,840 --> 00:22:30,639
راستش رو بخوای ، توضیح اش خیلی زیاده
400
00:22:30,640 --> 00:22:32,319
فقط باید بفهمی که کی توی شهر
401
00:22:32,320 --> 00:22:35,040
کمانهای ساخته شده از درخت خاکستر رو میفروشه
402
00:22:37,240 --> 00:22:40,559
و با آزمایشگاه ارگانیک چکش کنی
اونا تراشه رو دارن
403
00:22:40,560 --> 00:22:42,839
خب ، اگه میدونی که از درخت اروپایی ساخته شده
404
00:22:42,840 --> 00:22:44,439
پس داری دنبال چی میگردی؟
405
00:22:44,440 --> 00:22:45,920
وقتی پیداش کردی بهت میگم
406
00:22:47,600 --> 00:22:49,999
407
00:22:50,000 --> 00:22:51,359
408
00:22:51,360 --> 00:22:53,079
چیه؟
409
00:22:53,080 --> 00:22:54,879
اوه ، ممنون
410
00:22:54,880 --> 00:22:56,359
چطوری ، "جک"؟
411
00:22:56,360 --> 00:22:58,240
بهتر و خطرناک
412
00:23:00,040 --> 00:23:01,560
مرد نیرومند
413
00:23:11,400 --> 00:23:13,119
چطوری ، "جکی"؟
414
00:23:13,120 --> 00:23:14,519
ملاقاتکننده داری؟
415
00:23:14,520 --> 00:23:16,320
برو پی کارت ، هاوارد
416
00:23:20,880 --> 00:23:22,719
ماکسین" چطوره؟"
417
00:23:22,720 --> 00:23:24,640
اوه ، "ماکسین" خوبه
418
00:23:25,920 --> 00:23:27,440
و شاگردت چی؟
419
00:23:28,440 --> 00:23:31,519
مثل همیشه … آزار دهنده و کامل
420
00:23:31,520 --> 00:23:35,880
اه ، شاگرد منم آزار دهنده و کامل بود
421
00:23:37,000 --> 00:23:38,679
خب ، مشکل چیه؟
422
00:23:38,680 --> 00:23:40,759
423
00:23:40,760 --> 00:23:42,720
یه جسد پیدا شده
424
00:23:44,160 --> 00:23:48,080
که بنظرم ممکنه کسی باشه
که بهتره فراموشش کنن
425
00:23:49,640 --> 00:23:51,040
...جک
426
00:23:52,600 --> 00:23:54,160
...تا حالا وسوسه شده بودی که
427
00:23:56,080 --> 00:23:58,120
مدارک رو دستکاری کنی؟
428
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
در رو ببند
429
00:24:13,000 --> 00:24:15,279
من هیچوقت اینو به کسی نگفتم
430
00:24:15,280 --> 00:24:16,960
"حتی "پم
431
00:24:20,840 --> 00:24:22,919
یه دختری رو میز من بود
432
00:24:22,920 --> 00:24:25,879
ظاهرا رقاص مرموز
433
00:24:25,880 --> 00:24:28,279
نمیتونست بیشتر از 19 سالش باشه
434
00:24:28,280 --> 00:24:32,239
جمجمه ضربه خورده ، استخوان لامی شکسته
435
00:24:32,240 --> 00:24:33,720
خفه شده بود
436
00:24:35,000 --> 00:24:36,680
میدونستم کی اینکارو کرده
437
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
یه پلیس
438
00:24:40,360 --> 00:24:42,200
شرور ، حرومزاده سنگدل
439
00:24:43,320 --> 00:24:46,679
بعد یه دختر دوم
فاحشه، همونجوری شده بود
440
00:24:46,680 --> 00:24:48,200
و بعدش سومی
441
00:24:49,680 --> 00:24:52,599
میدونستم که کشتن این دخترها کار اون دورگه بوده
442
00:24:52,600 --> 00:24:54,240
اما اون غیرقابل دسترس بود
443
00:24:55,240 --> 00:24:56,520
...بجز اینکه
444
00:24:57,800 --> 00:24:59,399
خونش رو داشتم
445
00:24:59,400 --> 00:25:03,800
اون ترتیبی داده بود که از صحنه
جنایت قبلی دور نگهش داره
446
00:25:04,960 --> 00:25:09,359
تنها کاری که باید میکردم این بود که
قبل از اینکه به مرکز علمی بره
447
00:25:09,360 --> 00:25:11,560
یه قطره از خونش رو روی پیراهن دختره بریزم
448
00:25:14,400 --> 00:25:15,920
چیکار کردی؟
449
00:25:18,720 --> 00:25:20,240
هیچی
450
00:25:22,000 --> 00:25:23,759
نتونستم انجامش بدم
451
00:25:23,760 --> 00:25:26,720
شش سال قبل از اینکه
اون تو فساد بیفته
452
00:25:28,520 --> 00:25:30,400
یه دختر دیگه مُرد
453
00:25:32,440 --> 00:25:34,040
به این فکر میکنم
454
00:25:36,520 --> 00:25:38,959
455
00:25:38,960 --> 00:25:41,440
456
00:25:44,760 --> 00:25:47,640
457
00:25:53,320 --> 00:25:58,360
458
00:26:15,840 --> 00:26:18,239
459
00:26:18,240 --> 00:26:19,799
دردت چطوره؟
460
00:26:19,800 --> 00:26:22,000
ها ، خیلی بهتره
461
00:26:29,040 --> 00:26:30,879
اه
462
00:26:30,880 --> 00:26:32,639
"دوست دارم ، "پمی
463
00:26:32,640 --> 00:26:34,440
464
00:26:36,400 --> 00:26:39,040
465
00:26:40,400 --> 00:26:41,960
466
00:26:48,920 --> 00:26:52,840
467
00:27:27,960 --> 00:27:29,240
468
00:27:36,120 --> 00:27:38,240
نه ، خواهش میکنم
469
00:27:46,240 --> 00:27:48,599
پس داری میگی که این اثر یه کمان صلیبی؟
470
00:27:48,600 --> 00:27:52,039
برخی از کمان های صلیبی
با قرار دادن یه پا در رکاب
471
00:27:52,040 --> 00:27:54,119
و کشیدن ریسمان به طرف مهره آماده میشن
472
00:27:54,120 --> 00:27:55,399
باشه
473
00:27:55,400 --> 00:27:58,159
تراشه درخت خاکستر اروپایی
که در خانم "ودبرگ" پیدا کردم
474
00:27:58,160 --> 00:28:01,079
معمولا برای ساختن زبانه کمان صلیبی
مورد استفاده قرار میگرفته
475
00:28:01,080 --> 00:28:03,399
معمولا؟ ، کی ، معمولا؟
476
00:28:03,400 --> 00:28:05,279
قرون وسطی
477
00:28:05,280 --> 00:28:08,039
یه کمان صلیبی قرون وسطی اروپایی
478
00:28:08,040 --> 00:28:09,839
این یه مورد معمولی نیست
479
00:28:09,840 --> 00:28:11,439
یه شناسه منحصر بفرده
480
00:28:11,440 --> 00:28:14,080
به همین دلیله که برای بریدن و
خارج کردنش توسط قاتل زمان برده
481
00:28:15,080 --> 00:28:17,319
پس ، از کجا یه کمان زبانه دار اروپایی پیدا کنیم
482
00:28:17,320 --> 00:28:19,639
تو قرون وسطی ، تو اروپا؟
483
00:28:19,640 --> 00:28:20,879
...سایمون
484
00:28:20,880 --> 00:28:22,520
مصارف اش رو داره
485
00:28:26,800 --> 00:28:28,360
آره ، یه چندتا از اونا رو میفروشم
486
00:28:30,680 --> 00:28:32,799
کمان های صلیبی تو گروه سلاح های متوسط قرار داره
487
00:28:32,800 --> 00:28:35,719
آره ، به همین دلیله که تموم
مجوزهای خریدارهام رو چک میکنم
488
00:28:35,720 --> 00:28:37,359
و مطمئن میشم ، صبر میکنم
489
00:28:37,360 --> 00:28:39,559
که تا قبل از تحویل ، دوره اش رو طی کنه
490
00:28:39,560 --> 00:28:42,479
و همه فروش هام رو بهت میگم
491
00:28:42,480 --> 00:28:44,039
تیر خاکستری؟
492
00:28:44,040 --> 00:28:45,439
آره
493
00:28:45,440 --> 00:28:47,159
تیغه افرا؟
494
00:28:47,160 --> 00:28:48,479
آره
495
00:28:48,480 --> 00:28:51,600
با چسب بیرنگ خرگوشی وصل شده
496
00:28:54,400 --> 00:28:56,079
تو چی میخوای؟
497
00:28:56,080 --> 00:28:57,840
این زن رو میشناسی؟
498
00:29:02,000 --> 00:29:03,999
اخیرا تو "بریسبِن" بوده؟
499
00:29:04,000 --> 00:29:06,320
من نمیرم "بریسبن" ، مزخرفه
500
00:29:07,320 --> 00:29:09,239
تو کمان هدف گیری میسازی و میفروشی
501
00:29:09,240 --> 00:29:11,600
و ما بهت اعتماد داریم
چون بهمون میگی خریدار کمانها کیه
502
00:29:12,800 --> 00:29:14,480
یک یا دو راه چاره پیش رو داریم
503
00:29:16,400 --> 00:29:19,400
آیا کسی یه کمان خواسته
که نخواد گزارش داده بشه؟
504
00:29:20,600 --> 00:29:21,959
505
00:29:21,960 --> 00:29:24,999
تو توی دفترت به یه کسی کمان صلیبی دادی
506
00:29:25,000 --> 00:29:26,639
کی؟
507
00:29:26,640 --> 00:29:28,359
من هیچی نمیدونم
508
00:29:28,360 --> 00:29:31,519
خب ، میدونم که یه تحویل غیرقانونی
از سلاح گروه متوسط
509
00:29:31,520 --> 00:29:33,079
میتونه تا ده هزار تا جریمه بگیری
510
00:29:33,080 --> 00:29:36,119
و در ضمن میدونم که تحویل سلاحی که
511
00:29:36,120 --> 00:29:37,839
در یه قتل ازش استفاده شده
512
00:29:37,840 --> 00:29:39,880
میتونه تا پنج سال تو رو بفرسته اون تو
513
00:29:42,640 --> 00:29:44,999
...وی کی آر" ،این "ویسکی" ـه ، 5-8-9"
514
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
صبرکن
515
00:29:47,080 --> 00:29:50,080
516
00:29:51,120 --> 00:29:53,520
517
00:30:02,920 --> 00:30:04,679
چه پسر شیطونی
518
00:30:04,680 --> 00:30:06,399
یه کمان صلیبی بهش بخشیده؟
519
00:30:06,400 --> 00:30:08,360
خب ، یه کمان صلیبی رو
بخاطر سکس بهش بخشیده
520
00:30:10,120 --> 00:30:11,800
باید قانون رو بخاطر سکس بشکنی؟
521
00:30:13,280 --> 00:30:14,839
نه
522
00:30:14,840 --> 00:30:16,440
حتی سه نفره ؟
523
00:30:18,720 --> 00:30:20,479
اینا لوازم بازی توئه؟
524
00:30:20,480 --> 00:30:22,360
نه ، اونا همه شو آوردن
525
00:30:23,440 --> 00:30:24,959
کی این فیلم رو گرفتن؟
526
00:30:24,960 --> 00:30:26,919
حدود شش ماه پیش
527
00:30:26,920 --> 00:30:28,760
اسمشون رو داری؟
528
00:30:30,040 --> 00:30:32,199
اونا ماسک هاشون رو برداشتن؟
529
00:30:32,200 --> 00:30:34,599
خب، آره، ولی نه توی اتاق
530
00:30:34,600 --> 00:30:36,279
میتونی اونا رو توصیف کنی؟
531
00:30:36,280 --> 00:30:39,119
آره ... نه ، راستش نه
532
00:30:39,120 --> 00:30:41,879
... اونا چیز بودن ، میدونی
533
00:30:41,880 --> 00:30:43,920
چی؟
داغ
534
00:30:45,040 --> 00:30:47,959
میشه یه چیزی بهم بگی؟
اونا یه زوج بودن؟
535
00:30:47,960 --> 00:30:49,560
آره ، اینطور فکر میکنم
536
00:30:53,240 --> 00:30:54,880
537
00:30:58,680 --> 00:31:00,520
این طرح چیه؟
538
00:31:02,000 --> 00:31:03,639
نمیدونم ، واضح نیست
539
00:31:03,640 --> 00:31:05,480
540
00:31:08,000 --> 00:31:11,400
بعدش اونا کمانها و تیرها رو گرفتن و رفتن
541
00:31:18,520 --> 00:31:20,039
اینم از این
بیا بریم
542
00:31:20,040 --> 00:31:21,679
سم "، برو سراغ گروه فنی"
543
00:31:21,680 --> 00:31:24,239
میخوام این یارو و دوست دخترش رو پیدا کنم
544
00:31:24,240 --> 00:31:27,319
به اندازه کافی برای تشخیص چهره واضح هست؟
545
00:31:27,320 --> 00:31:29,280
شرط میبندی
546
00:31:51,960 --> 00:31:54,839
چرا آزادش کردین؟
در این مورد خوشحالی؟
547
00:31:54,840 --> 00:31:57,519
نه ، ولی ماشین "ودبرگ" برای "دی ان ای" آلوده بود
548
00:31:57,520 --> 00:32:00,279
و ما هیچی از "دی ان ای" اونا
روی لباسهاش پیدا نکردیم
549
00:32:00,280 --> 00:32:04,079
آنا" ، دوست دخترش ، انکار میکنه که"
با سازنده کمان توی نوار سکس بوده
550
00:32:04,080 --> 00:32:06,679
هیچ کمان صلیبی یا میله ای تو خونه شون نبوده
551
00:32:06,680 --> 00:32:08,759
گرچه کلی چیزیهای گند و مشکوک پیدا کردیم
552
00:32:08,760 --> 00:32:10,239
مشکوک ، مثل چی؟
553
00:32:10,240 --> 00:32:13,959
کتاب ، جادوی سیاه
وسایل فالگیری ، چارت های قمری
554
00:32:13,960 --> 00:32:15,120
ماه کامل
555
00:32:18,400 --> 00:32:19,959
اوه ، این خیلی بده
556
00:32:19,960 --> 00:32:22,719
آروم بگیر ، پلنگ ، میگیریمش
557
00:32:22,720 --> 00:32:24,719
اووه
558
00:32:24,720 --> 00:32:26,040
متاسفم
559
00:32:49,080 --> 00:32:51,080
560
00:32:53,960 --> 00:32:55,639
"حالم از مهره های تو بهم میخوره ، "هارو
561
00:32:55,640 --> 00:32:58,439
چه مشکلی برای دست چپ بلیک "پوینر" پیش اومده؟
562
00:32:58,440 --> 00:33:00,240
از کجا میدونی ...؟
563
00:33:01,440 --> 00:33:05,599
باشه، باشه ، "پوینر" بعنوان یه نوجوون
سعی کرده خودکشی کنه
564
00:33:05,600 --> 00:33:07,639
تاندون های مچ دست چپش قطع شده
565
00:33:07,640 --> 00:33:10,880
ولی گوش کن
الان اینو داریم، باشه؟ ولش کن
566
00:33:18,600 --> 00:33:21,240
567
00:33:26,040 --> 00:33:27,439
بله؟
آنا"؟"
568
00:33:27,440 --> 00:33:29,159
"سلام ، "دنیل هارو
569
00:33:29,160 --> 00:33:30,599
بلیک" خونه است؟"
570
00:33:30,600 --> 00:33:32,239
اه ، هنوز نه
571
00:33:32,240 --> 00:33:34,079
ببخشید؟ نمیفهمم
572
00:33:34,080 --> 00:33:35,639
نمیتونی اینجا باشی
573
00:33:35,640 --> 00:33:37,719
"تو نیاز به کمک داری ، "آنا
574
00:33:37,720 --> 00:33:39,919
چرا؟ تو یه وکیلی؟
575
00:33:39,920 --> 00:33:41,399
ما نمیتونیم وکیل بگیریم
576
00:33:41,400 --> 00:33:43,560
آه، چه کار وحشتناکی
577
00:33:46,000 --> 00:33:47,960
تو توی اون نوار سکس نبودی، درسته؟
578
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
پلیس قبلا همه چی رو بررسی کرده
579
00:33:56,120 --> 00:33:57,800
فکر منو نکن
580
00:34:23,320 --> 00:34:24,639
این وسایل "بلیک" ـه ، درسته؟
581
00:34:24,640 --> 00:34:25,920
آره
582
00:34:27,320 --> 00:34:29,320
و تو نمیتونی بدون حکم اینجا باشی
583
00:34:30,480 --> 00:34:31,959
من پلیس نیستم
...خب
584
00:34:31,960 --> 00:34:33,799
پس میتونم صورتت رو خورد کنم
585
00:34:33,800 --> 00:34:35,199
چی، با دست خوبت؟
586
00:34:35,200 --> 00:34:36,520
...بلیک
587
00:34:39,520 --> 00:34:42,399
تو به "فیلیپا ودبرگ" تیر نزدی ، درسته؟
588
00:34:42,400 --> 00:34:44,639
و مطمئنا دوست دخترت اینجا نبوده
589
00:34:44,640 --> 00:34:46,319
پس ، کی اینکارو کرده؟
590
00:34:46,320 --> 00:34:48,320
تو هرگز نمیفهمی
591
00:34:49,840 --> 00:34:51,840
یکی داره ازت محافظت میکنه
592
00:34:55,280 --> 00:34:57,279
کی مجبورت کرد این کار رو بکنی؟
593
00:34:57,280 --> 00:34:58,960
اون باید خیلی خاص باشه
594
00:35:00,240 --> 00:35:03,160
تو...هرگز...نمیفهمی
595
00:35:08,440 --> 00:35:09,799
یه شمع
596
00:35:09,800 --> 00:35:11,319
بله
597
00:35:11,320 --> 00:35:14,280
آیا تو از قبرستون معصومین "دِس سِنت" شنیدی؟
598
00:35:16,000 --> 00:35:18,479
قبرستون معصومین؟
599
00:35:18,480 --> 00:35:20,279
پاریس ، بله
600
00:35:20,280 --> 00:35:24,599
در اواخر دهه 1780، به معنای واقعی کلمه
از اجساد پر شده بود
601
00:35:24,600 --> 00:35:27,199
خب ، در بسته بوده
و تموم اجساد ، هزاران
602
00:35:27,200 --> 00:35:30,439
سر از خاک برآوردن و به سمت معدن حرکت کردن
که به سرداب تبدیل شد
603
00:35:30,440 --> 00:35:33,599
آنچه باقی مونده بود دهها تُن اسید "مارگارین" بود
604
00:35:33,600 --> 00:35:35,119
دریاچهای از چربی انسان
605
00:35:35,120 --> 00:35:36,679
بنابراین حکومت
606
00:35:36,680 --> 00:35:40,240
به سازندگان شمع و صابون گفت
که میتونن ازش استفاده کنن
607
00:35:41,480 --> 00:35:44,120
پاریس اون تابستون رو شمع کم نیاورد
608
00:35:45,680 --> 00:35:47,079
این چیه؟
609
00:35:47,080 --> 00:35:48,399
فتیله
610
00:35:48,400 --> 00:35:51,040
آره ، اینو بدست آوردم
از چی ساخته شده؟
611
00:35:55,000 --> 00:35:56,640
پوست انسان
612
00:35:59,120 --> 00:36:00,760
میخوام بدونم که مال کیه
613
00:36:08,960 --> 00:36:10,480
614
00:36:11,640 --> 00:36:15,199
اوه ، "دنیل" ، به خودت نگاه کن
615
00:36:15,200 --> 00:36:17,719
تو قبلا یه مرد جوون خوشتیپ بودی
616
00:36:17,720 --> 00:36:19,479
چی شده؟
617
00:36:19,480 --> 00:36:21,080
"زندگی ، "کارول
618
00:36:22,160 --> 00:36:23,280
...ببین
619
00:36:24,320 --> 00:36:26,200
در مورد "دی ان ای" روی شمع
620
00:36:27,200 --> 00:36:28,520
در رو ببند
621
00:36:29,680 --> 00:36:31,439
داریم از یه رسوایی دوری میکنیم
622
00:36:31,440 --> 00:36:34,359
معاون صدراعظم نمیخواد تو تموم
رسانههای اجتماعی پخش بشه
623
00:36:34,360 --> 00:36:38,599
با توجه به این حقیقت که یکی از دانشجویان
به دزدیدن قطعات جسد متهم شده
624
00:36:38,600 --> 00:36:40,319
گرفتار شده و مورد توبیخ قرار گرفته؟
625
00:36:40,320 --> 00:36:42,000
گرفتار شده و تبعید شده
626
00:36:44,080 --> 00:36:47,160
فکرنمیکنم هیچ شانسی وجود داشته باشه
که بهم بگی اون کیه
627
00:37:02,280 --> 00:37:03,879
628
00:37:03,880 --> 00:37:07,480
" هارو"
اون دختره توی بار رو یادته؟
629
00:37:16,960 --> 00:37:20,840
630
00:37:26,680 --> 00:37:28,560
شارلوت"؟"
631
00:37:31,800 --> 00:37:34,840
632
00:37:54,240 --> 00:37:56,480
633
00:38:39,280 --> 00:38:41,440
634
00:38:45,120 --> 00:38:46,799
تعقیب ام کردی؟
635
00:38:46,800 --> 00:38:49,999
چون من پلیس رو پیچوندم ولی تو رو ندیدم
636
00:38:50,000 --> 00:38:52,079
من تعقیبت نکردم
637
00:38:52,080 --> 00:38:53,679
روش کار میکردم
638
00:38:53,680 --> 00:38:55,759
...اوه
639
00:38:55,760 --> 00:38:57,720
اون باهوشه
640
00:39:00,200 --> 00:39:03,439
بله ، عشق من ، اون باهوشه
641
00:39:03,440 --> 00:39:06,159
آره ، خب
همه ازش قدردانی نمیکنن
642
00:39:06,160 --> 00:39:08,279
دیگه کی میدونه؟
643
00:39:08,280 --> 00:39:10,959
اه ، بچه ها ، من دهن لق ام
644
00:39:10,960 --> 00:39:13,280
بکشش ، عشقم ، همونطور که گفتی
645
00:39:14,440 --> 00:39:16,760
فکر میکنم تو تنهایی
646
00:39:19,000 --> 00:39:22,160
آره
خب ، چی میخوای؟
647
00:39:25,600 --> 00:39:27,440
میخوام تو رو بشناسم
648
00:39:29,560 --> 00:39:32,320
میخوام بدونم شکار چه حسی داره
649
00:39:34,840 --> 00:39:37,800
ماشین رو ببر
همه اش رو ببر
650
00:39:40,760 --> 00:39:41,960
فرار کن
651
00:39:43,920 --> 00:39:47,279
فرار کن
652
00:39:47,280 --> 00:39:49,479
میخوام بدونم وقتی زیر نور ماه
653
00:39:49,480 --> 00:39:51,640
تعقیبش میکنی چه حسی داره
654
00:39:52,720 --> 00:39:55,879
655
00:39:55,880 --> 00:39:57,559
مثل گرگها
656
00:39:57,560 --> 00:39:59,039
مثل گرگها
657
00:39:59,040 --> 00:40:01,040
658
00:40:02,840 --> 00:40:04,520
659
00:40:05,640 --> 00:40:07,240
ااه
660
00:40:08,880 --> 00:40:10,240
بذار ببینم
661
00:40:12,120 --> 00:40:13,799
بلیک" میخواست بهش شلیک کنه"
662
00:40:13,800 --> 00:40:15,799
...اما
663
00:40:15,800 --> 00:40:17,200
دست بد اون
664
00:40:18,360 --> 00:40:19,959
665
00:40:19,960 --> 00:40:21,079
احمق
666
00:40:21,080 --> 00:40:22,359
اوه ، خدای من
667
00:40:22,360 --> 00:40:24,360
اااه
668
00:40:29,440 --> 00:40:31,480
اااه ، ااه ، ااه
669
00:40:32,720 --> 00:40:34,279
نه
670
00:40:34,280 --> 00:40:35,600
اااه
671
00:40:37,040 --> 00:40:39,720
672
00:40:41,440 --> 00:40:42,760
خواهش میکنم
673
00:40:44,040 --> 00:40:45,519
من یه دختر دارم
674
00:40:45,520 --> 00:40:47,000
675
00:40:48,120 --> 00:40:49,719
تو نمیتونستی اونو از اونجا ببری بیرون
676
00:40:49,720 --> 00:40:52,479
و نمیتونستی بذاری تیر تو بدنش باشه
677
00:40:52,480 --> 00:40:53,960
...بنابراین
678
00:40:58,840 --> 00:41:01,079
من بهت حسودیم میشه
679
00:41:01,080 --> 00:41:03,079
چه جوری شکار میکنی
680
00:41:03,080 --> 00:41:08,160
خودت ، جسدهات
اسلحه چوبیت ، قدرتت
681
00:41:09,760 --> 00:41:13,399
قدرت تو اون لحظه درخشان
682
00:41:13,400 --> 00:41:16,080
وقتی به شکارت خیره میشی
683
00:41:17,480 --> 00:41:19,520
انتخابش دست توئه
684
00:41:21,080 --> 00:41:22,640
دادن یه زندگی دیگه
685
00:41:24,000 --> 00:41:25,720
یا گرفتنش
686
00:41:28,760 --> 00:41:31,359
قدرتی که باعث میشه ماشه رو بکشی
687
00:41:31,360 --> 00:41:33,560
آنقدر کوچک و چنان زیبا
688
00:41:34,840 --> 00:41:37,280
که مرگ رو به فرمان تو میفرسته
689
00:41:39,320 --> 00:41:41,279
این چیزیه که من بهش حسودیم میشه
690
00:41:41,280 --> 00:41:46,359
...قدرتی در تو ...که میگه
691
00:41:46,360 --> 00:41:48,559
"حالا"
692
00:41:48,560 --> 00:41:50,120
"وقتشه"
693
00:41:51,120 --> 00:41:52,680
"که بکُشی"
694
00:41:57,040 --> 00:41:58,480
صبر کن
695
00:41:59,920 --> 00:42:01,480
برگرد
696
00:42:03,160 --> 00:42:05,319
برگرد
697
00:42:05,320 --> 00:42:06,679
وقت رفتنه
698
00:42:06,680 --> 00:42:08,200
ولش کن
699
00:42:09,760 --> 00:42:13,120
تو اون زن رو از دست دادی، مگه نه "بلیک"؟
ولی دلت واسه من تنگ نمیشه
700
00:42:14,320 --> 00:42:16,040
بذار جایزه اش رو بگیره
701
00:42:17,160 --> 00:42:18,640
اون تو رو دوست داره
702
00:42:19,680 --> 00:42:21,040
اون تحت طلسم توئه
703
00:42:22,040 --> 00:42:23,520
بگیرش، عشقم
704
00:42:32,040 --> 00:42:34,279
تو مرد باهوشی هستی
705
00:42:34,280 --> 00:42:36,079
چه حیف
706
00:42:36,080 --> 00:42:37,639
707
00:42:37,640 --> 00:42:39,120
بهش عادت دارم
708
00:42:42,360 --> 00:42:43,639
بکشش
709
00:42:43,640 --> 00:42:45,079
710
00:42:45,080 --> 00:42:46,360
برو
711
00:42:53,200 --> 00:42:55,920
چاقو رو بنداز ، بندازش زمین
712
00:42:57,880 --> 00:42:59,599
بخوابین رو زمین ، بخوابین رو زمین
713
00:42:59,600 --> 00:43:01,720
بخوابین رو زمین
714
00:43:15,360 --> 00:43:16,920
درست اینجاییم
715
00:43:27,400 --> 00:43:29,680
716
00:43:34,880 --> 00:43:36,240
خیلی خب
717
00:43:44,360 --> 00:43:46,080
718
00:43:54,080 --> 00:43:57,200
تو موهاش رو درست کردی
719
00:43:58,280 --> 00:44:00,600
تو این کار دستیار داشتم
720
00:44:08,880 --> 00:44:10,480
چیزی هست که بخوای بدونی؟
721
00:44:13,040 --> 00:44:15,480
فکر میکنی ترسیده بود؟
722
00:44:17,800 --> 00:44:19,239
بله
723
00:44:19,240 --> 00:44:21,280
ولی سعی کرد فرار کنه
724
00:44:26,360 --> 00:44:28,280
چرا اون؟
725
00:44:30,320 --> 00:44:32,479
فقط بد شانسی
726
00:44:32,480 --> 00:44:35,360
اونا درخواست یه سواری دادن
اهمیتی نمیدادن که کی پشت فرمون ـه
727
00:44:36,680 --> 00:44:38,279
ولی پیداشون کردی، مگه نه؟
728
00:44:38,280 --> 00:44:40,280
به لطف مادرت
729
00:44:41,400 --> 00:44:43,639
چیزی رو که میخواستیم پیدا کردیم
730
00:44:43,640 --> 00:44:46,200
آره ، پیداشون کردیم
731
00:44:53,680 --> 00:44:56,160
732
00:45:09,400 --> 00:45:11,079
چرا باید همینجوری تو رو عوض کنم؟
733
00:45:11,080 --> 00:45:12,439
نمیدونم
734
00:45:12,440 --> 00:45:14,359
دفعه بعدی که بهت نیاز داشتم چی؟
735
00:45:14,360 --> 00:45:15,840
نمیدونم ، رفیق
736
00:45:16,880 --> 00:45:20,119
واسه همین تو رو از نیروی پلیس
پرت کردن بیرون، "لوی سان"؟
737
00:45:20,120 --> 00:45:21,799
اون چیه؟
738
00:45:21,800 --> 00:45:23,439
توهُم سالم؟
739
00:45:23,440 --> 00:45:25,880
حماقت مزمن
740
00:45:27,920 --> 00:45:29,720
خب، شمارهاش چنده؟
741
00:45:42,720 --> 00:45:44,959
سعی خودمو میکنم
742
00:45:44,960 --> 00:45:46,920
خیلی خب
743
00:45:48,320 --> 00:45:50,039
موفق باشی
744
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
درسته؟
745
00:45:52,760 --> 00:45:54,320
دخترها با ارزش هستن
746
00:46:30,240 --> 00:46:31,600
فرن"؟"
747
00:46:36,480 --> 00:46:38,360
فرن"؟"
748
00:46:44,520 --> 00:46:46,160
تو اونجایی؟
749
00:46:55,760 --> 00:46:57,720
متاسفم
750
00:47:00,760 --> 00:47:02,520
...میخواستم
751
00:47:08,640 --> 00:47:12,440
هنوز خیلی دلم میخواد باهم از اینجا بریم
752
00:47:15,480 --> 00:47:17,880
... ای کاش میتونستم بهت بگم چرا نمیتونم، اما
753
00:47:20,040 --> 00:47:21,920
میخواستم بهت بگم
754
00:47:23,720 --> 00:47:26,360
...میخوام بهت بگم، ولی
755
00:47:30,320 --> 00:47:32,720
ولی بهتره که الان بهت نگم
756
00:47:35,680 --> 00:47:37,960
این دفعه خودخواه نیستم
757
00:47:39,240 --> 00:47:41,839
و کارم رو بیشتر از تو دوست ندارم
758
00:47:41,840 --> 00:47:43,920
من هیچی رو بیشتر ازتو دوست ندارم
759
00:47:49,240 --> 00:47:51,080
...گوش کن ، اگه اونجایی
760
00:47:52,880 --> 00:47:55,040
بذارم بیام تو... خواهش میکنم؟
761
00:48:03,840 --> 00:48:05,760
احمق
762
00:48:10,720 --> 00:48:12,600
763
00:48:18,240 --> 00:48:21,119
خب ، این استخونی ـه که برش دادی؟
این استخون ران ـه
764
00:48:21,120 --> 00:48:22,840
سنگینتر از اونیه که فکر میکنی
765
00:48:25,040 --> 00:48:26,639
این پودر خیلی نرمی ـه
766
00:48:26,640 --> 00:48:29,680
آره ، که میبریم پیش تکنسین ها
767
00:48:30,960 --> 00:48:33,959
خب ، تو آخرش اون استخون ران رو در آوردی
768
00:48:33,960 --> 00:48:36,559
برش داده شده ، نمونه برداری شده و آماده آنالیز
769
00:48:36,560 --> 00:48:38,240
اولین کار فردا صبح
770
00:48:39,520 --> 00:48:41,199
تو در این مورد خیلی خوشحال بنظر نمیرسی
771
00:48:41,200 --> 00:48:43,359
اوه ، نه ، خوشحالم
کار بزرگی روش انجام شده
772
00:48:43,360 --> 00:48:45,759
اون واقعا کارها رو سرعت میده
773
00:48:45,760 --> 00:48:48,399
اما ، اه ، دیرشده
چرا نمیری خونه ، "دیوید" رو ببینی؟
774
00:48:48,400 --> 00:48:50,119
فوقش ، نیم ساعت
775
00:48:50,120 --> 00:48:52,320
میرم و آزمایش شماره یک رو تمیز میکنم
776
00:48:54,760 --> 00:48:56,440
تو حالت خوبه؟
777
00:48:57,640 --> 00:49:00,359
...آره ،خوبم ، اه
778
00:49:00,360 --> 00:49:01,959
خوبم
779
00:49:01,960 --> 00:49:04,119
خب ، ظاهرا ، اینجا کارمون تموم شده
780
00:49:04,120 --> 00:49:06,360
اگه سرت شلوغ نیست
شاید بخوای اون نوشیدنی رو بخوری؟
781
00:49:08,920 --> 00:49:11,679
یا ...یه شب دیگه ، شاید
782
00:49:11,680 --> 00:49:13,279
متاسفم
783
00:49:13,280 --> 00:49:14,479
آره
784
00:49:14,480 --> 00:49:16,319
فقط یه کار دیگه هست که باید انجامش بدم
785
00:49:16,320 --> 00:49:18,040
حتما
786
00:50:04,920 --> 00:50:07,520
چیزی نیست ، آقای هاوارد ، چیزی نیست
787
00:50:26,640 --> 00:50:28,600
788
00:51:05,400 --> 00:51:06,839
..."قسمت بعدی "هارو
789
00:51:06,840 --> 00:51:09,279
بتن استخون های رودخونه رو از دستگاه اسکن رد کردم
790
00:51:09,280 --> 00:51:10,599
یه چیزی اونجاست
791
00:51:10,600 --> 00:51:13,159
هرکاری که کردی
رازت در امانه
792
00:51:13,160 --> 00:51:15,079
چقدر عالی از دفتر میری بیرون؟
793
00:51:15,080 --> 00:51:16,679
از مارمولکها متنفرم
794
00:51:16,680 --> 00:51:18,359
اون بریدگی خیلی تمیزه
795
00:51:18,360 --> 00:51:20,599
دندونهای کروکودیل اینکارو نکردن؟
796
00:51:20,600 --> 00:51:22,359
چطور تونستی نباشی؟
797
00:51:22,360 --> 00:51:24,559
نباشی چی؟
عاشق اون
798
00:51:24,560 --> 00:51:26,839
من عاشقش نیستم
باهاش کار میکنم
799
00:51:26,840 --> 00:51:30,399
یا مسیح ، اونا میذارن هر احمقی
وارد مدرسه پزشکی بشه؟
800
00:51:30,400 --> 00:51:32,920
تو که نمیخوای با یکی از این کارها
دستگیر بشی، مگه نه؟
801
00:51:33,360 --> 00:51:38,279
Saeed.Pardis زیرنویس: توسط
saeed.bahremand.ss@gmail.com