1 00:00:00,180 --> 00:00:01,499 Previously on Harrow... 2 00:00:01,873 --> 00:00:03,826 A finger, severed. 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,779 I don't know. It looks mechanically cut to me. 4 00:00:05,804 --> 00:00:07,164 I mean, look at these ridges. 5 00:00:07,304 --> 00:00:08,623 It is an orthopaedic plate. 6 00:00:08,764 --> 00:00:11,827 We can look this up and find out exactly who this guy is. 7 00:00:11,988 --> 00:00:13,827 Who keeps the serial numbers on file? 8 00:00:13,862 --> 00:00:16,161 You could track down all of the ortho-surgeons 9 00:00:16,186 --> 00:00:17,545 that worked here in the '90s. 10 00:00:17,668 --> 00:00:19,107 Are you in trouble too? 11 00:00:19,345 --> 00:00:20,547 The police are coming. 12 00:00:20,667 --> 00:00:22,148 I know what they're looking for, 13 00:00:22,288 --> 00:00:24,337 but it doesn't have to be here when they arrive. 14 00:00:24,413 --> 00:00:26,380 I want to check if Harrow was working here 15 00:00:26,405 --> 00:00:28,004 on October 3rd last year, 16 00:00:28,084 --> 00:00:30,345 the date Robert Quinn made his last phone call 17 00:00:30,382 --> 00:00:31,692 and his car went into the dam. 18 00:00:31,759 --> 00:00:33,805 These asterisks. They're only there on this day. 19 00:00:33,830 --> 00:00:34,945 October 3rd. 20 00:00:34,970 --> 00:00:36,806 You guys had an outage late that night. 21 00:00:36,892 --> 00:00:38,803 Dr Harrow phoned through all the times. 22 00:00:39,072 --> 00:00:42,398 Dan, I'm so sorry. Jack has a DNR. 23 00:02:28,339 --> 00:02:30,592 What a time you picked to go, Jack. 24 00:02:33,346 --> 00:02:35,054 I know you said no confessions, 25 00:02:35,079 --> 00:02:37,142 but someone is going to have to hear this. 26 00:02:40,151 --> 00:02:41,886 I wish it was you. 27 00:02:45,372 --> 00:02:47,188 You might even get it. 28 00:02:47,259 --> 00:02:50,714 You might even understand why I had to do it. 29 00:02:55,905 --> 00:02:57,905 The thing is, he... 30 00:03:02,926 --> 00:03:04,206 Sorry, Jack. 31 00:03:04,265 --> 00:03:05,826 I'm the only one rostered on. 32 00:03:06,179 --> 00:03:07,540 Public holiday. 33 00:03:18,418 --> 00:03:19,817 Murder-suicide. 34 00:03:19,879 --> 00:03:20,959 Who declared death? 35 00:03:20,984 --> 00:03:21,984 Paramedics. 36 00:03:22,009 --> 00:03:23,270 They took off in a hurry. 37 00:03:24,318 --> 00:03:25,878 Devlin. 38 00:03:31,832 --> 00:03:33,511 You knew him? 39 00:03:33,672 --> 00:03:35,071 Yes, blood specialist. 40 00:03:35,096 --> 00:03:36,385 Good doctor. 41 00:03:37,212 --> 00:03:39,468 So I suppose I can expect someone from homicide. 42 00:03:39,686 --> 00:03:41,725 Not sure when, though. Public holiday. 43 00:03:42,112 --> 00:03:44,672 OK, well, I'll get these prepped. 44 00:04:12,699 --> 00:04:14,299 You might have called first. 45 00:04:16,225 --> 00:04:17,926 It's a holiday! 46 00:04:21,206 --> 00:04:23,245 On the afternoon of October 3rd, 47 00:04:23,359 --> 00:04:26,518 Quinn's phone received a call from this number. 48 00:04:26,926 --> 00:04:28,798 It's a public phone booth located just... 49 00:04:28,823 --> 00:04:30,726 Yeah, but we know where it is. 50 00:04:32,159 --> 00:04:35,156 Quinn's mobile spent just over two hours 51 00:04:35,181 --> 00:04:36,509 in that area on the same night, 52 00:04:36,534 --> 00:04:37,514 - October 3rd. - Yeah, 53 00:04:37,539 --> 00:04:38,550 we know that too. 54 00:04:38,575 --> 00:04:40,237 Then it heads out west, it goes black... 55 00:04:40,262 --> 00:04:42,114 And Quinn's car went into the dam. 56 00:04:43,325 --> 00:04:44,927 What are you saying? 57 00:04:45,405 --> 00:04:47,244 This area here 58 00:04:47,325 --> 00:04:49,284 is within walking distance to the Bettie. 59 00:04:54,385 --> 00:04:56,599 This is the state's most respected pathologist 60 00:04:56,624 --> 00:04:57,964 you are talking about. 61 00:04:59,205 --> 00:05:01,369 Jesus, Dass, this is your boyfriend. 62 00:05:03,301 --> 00:05:05,046 Harrow has a solid alibi. 63 00:05:05,878 --> 00:05:07,684 He was at Turbot Street October 3rd. 64 00:05:07,709 --> 00:05:09,908 He didn't clock off until 3am the following day. 65 00:05:10,085 --> 00:05:11,645 That's what his work log says. 66 00:05:13,652 --> 00:05:15,692 OK, look, we've considered all of this. 67 00:05:16,392 --> 00:05:17,952 But not this. 68 00:05:19,331 --> 00:05:20,504 This is four days 69 00:05:20,529 --> 00:05:22,595 before Quinn's bones were pulled from the river. 70 00:05:22,918 --> 00:05:24,784 And here. 71 00:05:25,225 --> 00:05:28,197 That finger bone was cut with a serrated blade. 72 00:05:28,458 --> 00:05:30,617 These shears might be serrated. 73 00:05:30,972 --> 00:05:33,259 Well, maybe. I mean, it's beyond my poor bloody eyes. 74 00:05:33,284 --> 00:05:34,710 What, have you seen these yourself? 75 00:05:34,735 --> 00:05:36,605 No, but I've seen the kit on his boat. 76 00:05:36,759 --> 00:05:37,992 He keeps it locked. 77 00:05:40,005 --> 00:05:42,085 It's not enough, Sergeant. 78 00:06:28,204 --> 00:06:31,006 Did a good job on that. 79 00:06:54,939 --> 00:06:57,007 I really think you ought to sit down. 80 00:06:57,864 --> 00:06:59,183 This isn't the hospital. 81 00:06:59,292 --> 00:07:01,051 No, it's not. 82 00:07:01,552 --> 00:07:03,227 It's the morgue. 83 00:07:03,341 --> 00:07:04,526 Am I dead? 84 00:07:04,959 --> 00:07:06,592 Well, everyone thought you were. 85 00:07:08,105 --> 00:07:10,944 I'd say the impact of your fall suppressed your heartbeat 86 00:07:10,969 --> 00:07:14,368 long enough for the paramedics to make the fair call 87 00:07:14,432 --> 00:07:16,809 that you were dead. 88 00:07:18,465 --> 00:07:20,105 It's Tom, isn't it? 89 00:07:20,605 --> 00:07:22,849 I really think you ought to let me call you an ambulance. 90 00:07:22,885 --> 00:07:24,124 Be quiet. 91 00:07:24,352 --> 00:07:25,437 Those broken bones... 92 00:07:25,462 --> 00:07:26,677 Be quiet! 93 00:07:45,572 --> 00:07:47,611 You know my name. 94 00:07:47,852 --> 00:07:49,331 Now, what's yours? 95 00:07:49,398 --> 00:07:50,927 Please, let me call you an ambulance. 96 00:07:50,952 --> 00:07:53,353 You're not going to save my life. I don't want it. 97 00:07:53,705 --> 00:07:55,392 What I want to know is... 98 00:07:56,245 --> 00:07:59,321 - What's your name? - Daniel. 99 00:08:06,012 --> 00:08:07,411 Daniel Harrow. 100 00:08:07,965 --> 00:08:09,093 Yes. 101 00:08:09,118 --> 00:08:11,184 Well, it's not all bad news, is it? 102 00:08:11,445 --> 00:08:12,804 Do you know me? 103 00:08:13,004 --> 00:08:14,764 Oh, yeah, I know you. 104 00:08:19,906 --> 00:08:21,779 Now I've just got to decide 105 00:08:22,278 --> 00:08:24,756 whether I stick this into your heart too. 106 00:08:29,145 --> 00:08:30,504 I've told Nichols about this, 107 00:08:30,529 --> 00:08:34,014 I've told Daniel's new girlfriend about it and now you. 108 00:08:34,126 --> 00:08:36,770 Why did you care about Robert's wedding band? 109 00:08:36,919 --> 00:08:38,297 When did you get it back? 110 00:08:38,559 --> 00:08:40,198 I'm taking you off the Christmas card list. 111 00:08:40,292 --> 00:08:42,955 Do you remember when you got it back? Which day? 112 00:08:43,065 --> 00:08:44,622 No. Why do you care? 113 00:08:44,647 --> 00:08:46,846 Was it late September, or early October...? 114 00:08:46,885 --> 00:08:48,622 - Simon. - Was it before or after 115 00:08:48,647 --> 00:08:49,742 you reported Robert missing? 116 00:08:49,767 --> 00:08:52,310 Wow! I know that Robert is dead 117 00:08:52,335 --> 00:08:54,339 and I know that you have his body in your morgue, 118 00:08:54,364 --> 00:08:55,444 but this is very personal. 119 00:08:55,469 --> 00:08:57,508 It's really personal to me too, Steph. 120 00:09:00,599 --> 00:09:01,958 Why are you asking me this? 121 00:09:01,983 --> 00:09:04,022 Why isn't Dan? 122 00:09:04,099 --> 00:09:05,559 You have to trust me. 123 00:09:06,352 --> 00:09:08,912 I'm trying to do the right thing here. 124 00:09:11,924 --> 00:09:13,286 It's funny. 125 00:09:14,332 --> 00:09:16,089 This doesn't even hurt one little bit. 126 00:09:16,146 --> 00:09:18,975 I guess there is an upside to falling five storeys. 127 00:09:19,159 --> 00:09:20,430 The other is 128 00:09:20,472 --> 00:09:23,111 it lets me reconnect with the two people 129 00:09:23,239 --> 00:09:24,639 that ruined everything. 130 00:09:26,526 --> 00:09:28,405 Do you want me to guess how you know me, Tom? 131 00:09:28,519 --> 00:09:30,012 I want you to feel 132 00:09:30,086 --> 00:09:33,011 like your whole life is in someone else's hands. 133 00:09:36,485 --> 00:09:38,045 This is Bill Devlin. 134 00:09:38,286 --> 00:09:39,554 Haematologist. 135 00:09:39,579 --> 00:09:41,769 A very good haematologist. 136 00:09:41,812 --> 00:09:43,090 Why did you kill him? 137 00:09:43,115 --> 00:09:45,592 Well, you're supposed to be very good too, Dr Harrow. 138 00:09:45,792 --> 00:09:47,846 Why don't you tell me? 139 00:09:49,399 --> 00:09:51,319 Very well. 140 00:09:53,118 --> 00:09:57,597 Single stab wound heading up from under the sternum, 141 00:09:57,819 --> 00:09:59,898 probably straight into the right ventricle. 142 00:10:00,119 --> 00:10:01,959 Likely died within a minute. 143 00:10:02,512 --> 00:10:06,133 No sign of a struggle, no other wounds that I can see. 144 00:10:06,412 --> 00:10:08,211 Did you surprise him? 145 00:10:08,411 --> 00:10:10,275 No, you were in his office. 146 00:10:13,219 --> 00:10:15,658 So he knew you well enough to let you in. 147 00:10:15,726 --> 00:10:17,206 He knew me well enough. 148 00:10:18,905 --> 00:10:20,864 Did you have a blood condition? 149 00:10:21,345 --> 00:10:23,361 Did he misdiagnose you? 150 00:10:23,692 --> 00:10:25,139 Is that why you killed yourself, 151 00:10:25,164 --> 00:10:26,961 because you had nothing to lose? 152 00:10:33,172 --> 00:10:34,729 My blood is just fine. 153 00:10:34,859 --> 00:10:36,659 But you still had nothing to lose. 154 00:10:38,325 --> 00:10:40,124 Because you already lost it. 155 00:10:40,252 --> 00:10:41,431 Parent? 156 00:10:41,498 --> 00:10:42,658 Child? 157 00:10:45,247 --> 00:10:46,726 Your wife? 158 00:10:51,846 --> 00:10:53,366 You lost your wife. 159 00:10:54,021 --> 00:10:55,766 Very good, Dr Harrow. 160 00:11:04,463 --> 00:11:07,131 I was in hospital on the third. 161 00:11:07,266 --> 00:11:09,065 Robert hit me in the stomach... 162 00:11:09,432 --> 00:11:10,734 ..hard. 163 00:11:10,939 --> 00:11:13,824 And it was hurting a lot and I thought something was damaged 164 00:11:13,909 --> 00:11:15,991 and they kept me in, did an MRI. 165 00:11:16,366 --> 00:11:17,936 - Broken rib. - God, Steph, I... 166 00:11:18,047 --> 00:11:20,334 - I'm sorry. I didn't know. - And the next day 167 00:11:20,599 --> 00:11:22,014 they discharged me 168 00:11:22,039 --> 00:11:23,264 and it was the day after that, I think, 169 00:11:23,288 --> 00:11:26,008 I'm sure, that I found it in the letterbox. 170 00:11:26,619 --> 00:11:27,819 The fifth? 171 00:11:27,927 --> 00:11:30,953 That was two days after Robert's car was sunk. 172 00:11:31,232 --> 00:11:33,900 You think it wasn't Robert who put the ring in there? 173 00:12:07,312 --> 00:12:08,551 What was your wife's name? 174 00:12:08,779 --> 00:12:10,965 It wasn't Pinfold, I would have remembered that. 175 00:12:10,990 --> 00:12:12,605 Oh, come on, Harrow. 176 00:12:13,079 --> 00:12:14,532 You can do better than that. 177 00:12:14,557 --> 00:12:19,836 If it was a misdiagnosis, you would have tried to sue him. 178 00:12:19,926 --> 00:12:22,626 And lost and appealed and lost again, 179 00:12:22,651 --> 00:12:24,328 so that would have taken time. 180 00:12:25,552 --> 00:12:26,951 Fatal disease. 181 00:12:27,365 --> 00:12:28,886 Wilkie? 182 00:12:29,872 --> 00:12:31,549 Wilkie, yes. 183 00:12:31,965 --> 00:12:33,925 - Karen. - Katie. 184 00:12:35,105 --> 00:12:36,384 Kept her surname. 185 00:12:36,485 --> 00:12:38,034 Katie Wilkie, yes. 186 00:12:38,139 --> 00:12:39,339 I did a post mortem. 187 00:12:39,364 --> 00:12:40,811 Yeah, you did. 188 00:12:41,472 --> 00:12:43,471 You agreed with him. 189 00:12:43,552 --> 00:12:46,023 You agreed that this great haematologist 190 00:12:46,129 --> 00:12:47,567 could do nothing to help her. 191 00:12:47,619 --> 00:12:49,375 - Yes. - You were wrong! 192 00:12:49,485 --> 00:12:51,084 I wasn't wrong, no. 193 00:12:51,286 --> 00:12:52,806 Katie Wilkie. 194 00:12:53,506 --> 00:12:57,025 Your wife had two serious diseases. 195 00:12:57,332 --> 00:13:00,691 Hemochromatosis and HLH-Hemophagocytosis. 196 00:13:00,785 --> 00:13:02,544 None of which should be fatal! 197 00:13:02,825 --> 00:13:04,664 Iron in the blood. Anaemia. 198 00:13:04,732 --> 00:13:06,434 Thousands of people have these conditions. 199 00:13:06,499 --> 00:13:09,562 Yes, but not together. Devlin did everything... 200 00:13:09,605 --> 00:13:11,045 Not enough! 201 00:13:11,658 --> 00:13:14,057 He is supposed to be the best. 202 00:13:14,165 --> 00:13:15,764 But did he do his best? No! 203 00:13:15,918 --> 00:13:18,915 And what took him so long to order a course of phlebotomies? 204 00:13:18,999 --> 00:13:20,748 Or chemo, I don't know! 205 00:13:24,165 --> 00:13:25,684 You stuck together, you and him. 206 00:13:26,092 --> 00:13:28,973 You let him get away with killing my wife! Admit it! 207 00:13:28,998 --> 00:13:31,638 It... wasn't... like... that. 208 00:13:32,632 --> 00:13:34,165 I'm sorry, Tom. 209 00:13:34,264 --> 00:13:35,543 But Devlin was right. 210 00:13:35,598 --> 00:13:37,598 Bullshit! 211 00:13:40,425 --> 00:13:42,345 That's bullshit. 212 00:13:59,679 --> 00:14:00,872 OK, Simon, what do you know? 213 00:14:00,926 --> 00:14:02,319 I don't know what I know. 214 00:14:02,344 --> 00:14:03,899 OK, well, what do you think? 215 00:14:05,372 --> 00:14:07,611 Alright, well, do you want to know what I'm thinking? 216 00:14:08,126 --> 00:14:11,368 I'm thinking about all the things that he did 217 00:14:11,459 --> 00:14:12,695 in the very beginning. 218 00:14:12,926 --> 00:14:15,202 When those bones first came up from the river, 219 00:14:15,405 --> 00:14:17,293 he said that the bones had been in the river 220 00:14:17,318 --> 00:14:19,557 for between two and four years. 221 00:14:19,819 --> 00:14:21,298 Maybe he was just wrong. 222 00:14:21,492 --> 00:14:23,531 When is he ever that wrong? 223 00:14:23,721 --> 00:14:26,146 Why couldn't we find a match on Quinn's DNA? 224 00:14:26,199 --> 00:14:27,506 How hard did he try? 225 00:14:27,592 --> 00:14:29,409 Compared to any other case? 226 00:14:29,732 --> 00:14:31,892 You know again and again all these steps, 227 00:14:31,917 --> 00:14:33,877 all these little roadblocks. 228 00:14:33,902 --> 00:14:35,821 I just accepted them. 229 00:14:36,285 --> 00:14:37,737 You did too. 230 00:14:38,859 --> 00:14:40,338 Then you found Quinn's car. 231 00:14:41,159 --> 00:14:42,539 Harrow was at Turbot Street 232 00:14:42,564 --> 00:14:44,231 the night the car went into the dam. 233 00:14:48,719 --> 00:14:50,119 What? 234 00:14:51,226 --> 00:14:52,833 OK, look, the servers went out 235 00:14:52,858 --> 00:14:54,271 in the early hours of the fourth. 236 00:14:56,071 --> 00:14:58,566 I checked Harrow's work diary on the third. 237 00:14:59,591 --> 00:15:01,585 Harrow didn't do any work on the third. 238 00:15:01,711 --> 00:15:03,681 And I know all about Quinn's wedding band, 239 00:15:03,706 --> 00:15:05,066 that Steph got it back. 240 00:15:05,812 --> 00:15:08,323 Except she thinks she got it back after Quinn's car was dumped, 241 00:15:08,372 --> 00:15:10,280 two whole days after. 242 00:15:12,659 --> 00:15:15,018 There's an antique surgeon kit in there. 243 00:15:17,999 --> 00:15:20,862 I want to know if the set of shears matches the finger bones. 244 00:15:32,466 --> 00:15:34,865 - What if they're missing? - He dumped them? 245 00:15:35,119 --> 00:15:36,478 Yeah, and what if they're not a match? 246 00:15:36,552 --> 00:15:38,385 Then we were wrong. 247 00:15:38,578 --> 00:15:40,018 How great would that be? 248 00:15:41,652 --> 00:15:43,012 I have a key. 249 00:15:44,904 --> 00:15:46,065 Me too. 250 00:15:46,118 --> 00:15:47,637 OK, wait, wait, wait. 251 00:15:47,726 --> 00:15:49,205 It shouldn't be us. 252 00:15:49,306 --> 00:15:51,425 If this is going to happen, we should do it properly. 253 00:15:51,457 --> 00:15:52,901 You said you spoke to Nichols. What does he say? 254 00:15:52,925 --> 00:15:55,044 He said we needed something more. 255 00:15:55,186 --> 00:15:56,809 OK, more. More, like what? 256 00:15:58,711 --> 00:16:01,694 Why could we never find the file on Quinn's orthotic plate? 257 00:16:04,565 --> 00:16:07,205 You and Harrow went to the hospital archives and... 258 00:16:09,271 --> 00:16:10,992 Wait here. 259 00:16:23,085 --> 00:16:24,425 Tom. 260 00:16:25,565 --> 00:16:27,337 I'm sorry about your wife. 261 00:16:28,783 --> 00:16:32,841 But Devlin was thorough and methodical. 262 00:16:33,073 --> 00:16:37,534 Katie just had two unfortunate genetic timebombs. 263 00:16:37,842 --> 00:16:42,521 If she had one or the other, she would have lived, but both? 264 00:16:42,957 --> 00:16:45,104 It was just the hand that she was dealt. 265 00:16:45,465 --> 00:16:47,558 She died, but you don't have to. 266 00:16:47,632 --> 00:16:48,752 Stay there! 267 00:16:49,332 --> 00:16:50,452 No. 268 00:16:50,547 --> 00:16:52,817 You have to let me pass you so I can get you some help. 269 00:16:52,842 --> 00:16:54,295 Stay back. Stay back! 270 00:16:54,386 --> 00:16:55,586 Argh! 271 00:16:55,779 --> 00:16:58,218 - Tom! - Argh! 272 00:17:11,066 --> 00:17:12,785 Hang in there, Tom. 273 00:17:15,072 --> 00:17:16,352 Hang in there! 274 00:17:25,225 --> 00:17:27,219 I'm going to get some help. 275 00:17:41,559 --> 00:17:43,159 Hey, Dan, it's me. 276 00:17:43,212 --> 00:17:45,985 Simon was just here asking about Robert's wedding band. 277 00:17:47,399 --> 00:17:49,054 Dad, Simon and your girlfriend, 278 00:17:49,078 --> 00:17:50,082 are on the Bettie. 279 00:17:50,107 --> 00:17:52,866 They're arguing and it looks really serious. 280 00:17:54,949 --> 00:17:56,524 I'm at the Bettie. 281 00:17:56,678 --> 00:17:59,106 You really need to tell me about Robert Quinn. 282 00:18:05,506 --> 00:18:07,065 Tom! Tom! 283 00:18:07,872 --> 00:18:09,872 Stay with me, Tom! 284 00:18:12,412 --> 00:18:13,792 Ambulance! 285 00:18:56,392 --> 00:18:58,239 You ever seen anything like this before? 286 00:18:58,372 --> 00:19:00,252 Someone coming back from the dead? 287 00:19:00,452 --> 00:19:03,135 No, I did read an interesting published account 288 00:19:03,160 --> 00:19:05,675 but it lacked the immediacy of the real thing. 289 00:19:06,118 --> 00:19:08,453 So, can we sit down, get a statement? 290 00:19:08,740 --> 00:19:11,378 Do you mind if I just finish cleaning myself up? 291 00:19:11,472 --> 00:19:14,112 - Sure. - Thank you. 292 00:20:12,899 --> 00:20:14,525 I threw them away. 293 00:20:19,369 --> 00:20:21,731 Well, dropped them, anyway. 294 00:20:22,925 --> 00:20:26,374 Upstream, in the river. 295 00:20:26,819 --> 00:20:28,434 - Why? - You know why, 296 00:20:28,459 --> 00:20:29,813 or you wouldn't be here. 297 00:20:31,435 --> 00:20:33,661 I should have got rid of the lot. 298 00:20:34,252 --> 00:20:35,811 Jack gave them to you. 299 00:20:35,906 --> 00:20:37,066 Mm. 300 00:20:38,986 --> 00:20:40,505 And Soroya? 301 00:20:40,679 --> 00:20:42,559 I don't know where she is. 302 00:20:44,506 --> 00:20:46,710 - Mrs Whittemore? - Oh! 303 00:20:47,251 --> 00:20:48,949 You're one of the police officers 304 00:20:48,981 --> 00:20:50,432 who came here looking for... 305 00:20:50,466 --> 00:20:52,065 whatever you were looking for. 306 00:20:52,479 --> 00:20:53,689 Did you find it? 307 00:20:53,929 --> 00:20:56,985 No, but I need to know if someone else did. 308 00:21:05,739 --> 00:21:07,219 Did you kill Robert Quinn? 309 00:21:09,692 --> 00:21:11,012 Yes. 310 00:21:12,392 --> 00:21:13,472 Why? 311 00:21:14,665 --> 00:21:16,319 Because he hurt Steph? 312 00:21:17,911 --> 00:21:19,679 - No. - Then why, 313 00:21:19,704 --> 00:21:21,075 because he stole her from you? 314 00:21:21,112 --> 00:21:22,712 No, no, no! 315 00:21:25,739 --> 00:21:28,599 You know, for a while I was happy for them. 316 00:21:29,906 --> 00:21:31,552 For Steph, especially. 317 00:21:33,586 --> 00:21:35,346 It was good to see her smile again. 318 00:21:36,712 --> 00:21:41,703 And for a while, she and he and Fern all seemed happy. 319 00:21:42,672 --> 00:21:44,330 And I got on with my life. 320 00:21:48,786 --> 00:21:50,305 So what happened? 321 00:21:50,469 --> 00:21:52,049 A couple of years later, 322 00:21:52,109 --> 00:21:54,880 you remember Fern went off the rails, left home? 323 00:21:54,946 --> 00:21:57,489 We thought it was a phase. It wasn't. 324 00:21:59,712 --> 00:22:03,771 But about a year ago, Fern called me. 325 00:22:04,398 --> 00:22:05,757 And she wanted to catch up. 326 00:22:06,308 --> 00:22:07,608 I was so excited. 327 00:22:07,632 --> 00:22:10,014 I got there about an hour early. 328 00:22:11,572 --> 00:22:13,132 And then I saw it. 329 00:22:31,598 --> 00:22:33,518 Suddenly, it all made sense. 330 00:22:34,525 --> 00:22:36,401 I could have done a number of things. 331 00:22:36,426 --> 00:22:37,785 I could have called Steph. 332 00:22:37,810 --> 00:22:38,962 I could have called Nichols. 333 00:22:38,987 --> 00:22:41,857 I could have waited until I had a chance to speak to Fern. 334 00:22:42,285 --> 00:22:45,476 Instead, I decided to ask Quinn himself. 335 00:22:46,718 --> 00:22:48,518 I used a payphone up the road. 336 00:22:48,952 --> 00:22:50,387 Asked him to come for a visit. 337 00:22:50,495 --> 00:22:52,385 I kept it light and breezy. 338 00:22:52,525 --> 00:22:54,885 Why did you use the payphone? 339 00:22:55,817 --> 00:22:58,274 Had you already decided you were going to kill him? 340 00:23:04,752 --> 00:23:05,872 No. 341 00:23:07,986 --> 00:23:09,305 Though... 342 00:23:09,951 --> 00:23:13,374 part of me might have been thinking what he'd say. 343 00:23:15,672 --> 00:23:17,217 What I'd do. 344 00:23:18,379 --> 00:23:21,511 And then I heard him knock and I said... 345 00:23:23,498 --> 00:23:24,798 Come in, Robert. 346 00:23:27,632 --> 00:23:29,231 And I said, "Drink?" 347 00:23:29,386 --> 00:23:30,738 And he said... 348 00:23:30,951 --> 00:23:33,066 Only if it's your good stuff. 349 00:23:38,266 --> 00:23:39,986 So, this is where you live. 350 00:23:42,666 --> 00:23:45,545 I suppose I'll have to get something like this for me too. 351 00:23:45,830 --> 00:23:47,620 Now that Steph has kicked us both out. 352 00:23:47,679 --> 00:23:50,959 The only difference is I bought the Bettie with my own money. 353 00:23:55,065 --> 00:23:56,745 So that's what this is about. 354 00:23:58,986 --> 00:24:01,465 Being hauled into the headmaster's office 355 00:24:01,552 --> 00:24:03,179 for a talking to about something 356 00:24:03,204 --> 00:24:05,490 that's really none of your business. 357 00:24:06,838 --> 00:24:08,732 I saw you with Fern today. 358 00:24:10,946 --> 00:24:12,226 Oh. 359 00:24:13,346 --> 00:24:14,905 You were arguing. 360 00:24:15,038 --> 00:24:16,318 On Water Street. 361 00:24:17,865 --> 00:24:19,317 What was that about? 362 00:24:22,965 --> 00:24:24,951 A watch of mine has gone missing. 363 00:24:25,110 --> 00:24:26,882 And you know what she's like, so... 364 00:24:28,325 --> 00:24:30,204 I figured she'd took it to hock it or... 365 00:24:30,245 --> 00:24:31,485 Bullshit! 366 00:24:32,985 --> 00:24:34,791 Don't go calling me a liar, Dan. 367 00:24:34,889 --> 00:24:36,408 She was terrified of you. 368 00:24:36,571 --> 00:24:38,366 That wasn't about any watch. 369 00:24:48,272 --> 00:24:50,239 That's what this has been about, isn't it? 370 00:24:51,752 --> 00:24:55,191 Her grades falling, her quitting school, 371 00:24:55,252 --> 00:24:57,171 her leaving home, her... 372 00:24:57,346 --> 00:24:58,746 silence. 373 00:25:00,532 --> 00:25:02,251 It's because she's terrified of you. 374 00:25:02,691 --> 00:25:04,651 You should let this whole idea go. 375 00:25:06,358 --> 00:25:07,958 But you won't, will you? 376 00:25:08,712 --> 00:25:11,485 No. Not now. 377 00:25:15,639 --> 00:25:17,145 What did you do to her? 378 00:25:17,279 --> 00:25:19,613 Why don't you ask what she did to me? 379 00:25:20,009 --> 00:25:25,064 Why don't you ask about the time that she invited me swimming 380 00:25:25,158 --> 00:25:26,677 when her Mum was out? 381 00:25:27,126 --> 00:25:30,161 Or about the time she walked into my office 382 00:25:31,019 --> 00:25:34,658 pretending to have trouble putting her necklace on? 383 00:25:35,018 --> 00:25:38,163 Or about the time when she accidentally walked in on me 384 00:25:38,202 --> 00:25:39,803 - when I was showering... - I don't believe it. 385 00:25:39,858 --> 00:25:41,977 Come on, Dan. She's a smart girl. 386 00:25:42,513 --> 00:25:45,284 And she's so grown up. She knew what she wanted. 387 00:25:45,352 --> 00:25:48,389 Don't you dare blame her. 388 00:25:50,066 --> 00:25:51,626 She was a child. 389 00:25:53,731 --> 00:25:55,287 You molested her. 390 00:25:55,371 --> 00:25:57,719 You abused my little girl. 391 00:25:57,744 --> 00:25:59,486 How the fuck was it abuse? 392 00:26:00,545 --> 00:26:04,265 She knew what she was doing. She knew. 393 00:26:05,912 --> 00:26:08,001 And I knew she didn't want it to stop. 394 00:26:20,512 --> 00:26:21,958 When did it end? 395 00:26:22,239 --> 00:26:23,785 She turned 15. 396 00:26:24,459 --> 00:26:26,718 Got a boyfriend, or... 397 00:26:26,743 --> 00:26:29,994 or... realised what we were doing was... 398 00:26:31,137 --> 00:26:34,474 Anyway, she said that she was going to tell, 399 00:26:34,565 --> 00:26:39,324 and I had to explain to her that ex-coppers 400 00:26:39,372 --> 00:26:41,805 don't really thrive in the corrections system. 401 00:26:42,052 --> 00:26:43,972 Nor do paedophiles. 402 00:26:45,345 --> 00:26:49,296 - So you threatened her? - No, no, no. I didn't threaten her. 403 00:26:50,825 --> 00:26:52,868 I simply told her... 404 00:26:54,325 --> 00:26:56,335 that if she did tell anyone... 405 00:26:57,618 --> 00:27:00,018 that I would cut her mother's throat in front of her. 406 00:27:02,879 --> 00:27:05,119 And then I would cut hers. 407 00:27:08,739 --> 00:27:10,659 I think that's why she left home. 408 00:27:13,599 --> 00:27:15,199 Always looking after her mum. 409 00:27:17,759 --> 00:27:19,119 Such a good kid. 410 00:27:21,419 --> 00:27:23,194 You know you shouldn't have told me this. 411 00:27:23,276 --> 00:27:26,781 It doesn't matter, Dan, 'cause you're not going to tell anyone. 412 00:27:27,266 --> 00:27:29,182 And don't worry about Steph and Fern. 413 00:27:29,558 --> 00:27:31,256 I'll keep an eye on them for you. 414 00:27:38,306 --> 00:27:40,746 You're a slippery bastard now, aren't you? 415 00:28:10,266 --> 00:28:11,786 Argh! 416 00:28:19,146 --> 00:28:20,706 Argh! 417 00:28:54,565 --> 00:28:56,404 - Stop! - No! 418 00:28:56,838 --> 00:28:58,437 You didn't stop, did you? 419 00:28:58,534 --> 00:29:00,267 You should never have touched her. 420 00:29:00,332 --> 00:29:02,094 She was just a child! 421 00:29:22,546 --> 00:29:24,465 You could have called triple zero. 422 00:29:24,552 --> 00:29:26,912 You could have told them what he did. 423 00:29:29,885 --> 00:29:31,124 I know. 424 00:29:31,178 --> 00:29:33,737 You could have claimed self-defence. 425 00:29:34,079 --> 00:29:35,566 I know. 426 00:29:35,734 --> 00:29:37,135 You might not have gone to jail. 427 00:29:37,160 --> 00:29:38,731 It might not even have gone to trial. 428 00:29:38,785 --> 00:29:40,025 I know! 429 00:29:43,092 --> 00:29:44,532 But maybe it would have. 430 00:29:46,845 --> 00:29:49,076 And now I knew Fern's secret. 431 00:29:49,506 --> 00:29:52,054 Her hurt. 432 00:29:52,559 --> 00:29:54,757 And I wanted to be there for her. 433 00:29:54,959 --> 00:29:58,432 I couldn't face the chance of being in jail, 434 00:29:58,923 --> 00:30:00,978 if she needed me whenever she was... 435 00:30:03,885 --> 00:30:05,845 whenever she was ready. 436 00:30:07,545 --> 00:30:11,153 I wanted to be there for her... 437 00:30:12,566 --> 00:30:14,286 so I got to work. 438 00:30:42,419 --> 00:30:44,933 I knew of a construction site upriver 439 00:30:44,958 --> 00:30:47,522 so I got the cement I needed. 440 00:30:47,705 --> 00:30:49,973 And I knew a spot where it was very unlikely 441 00:30:50,012 --> 00:30:51,913 that any anchor would snag it. 442 00:30:53,852 --> 00:30:56,612 I don't know what made me cut off his wedding ring. 443 00:30:58,119 --> 00:30:59,839 I just figured he didn't deserve it. 444 00:31:25,546 --> 00:31:27,725 I got rid of his car. 445 00:31:28,485 --> 00:31:30,092 I cleaned up here. 446 00:31:30,239 --> 00:31:33,860 I went to work, created an alibi and... 447 00:31:34,639 --> 00:31:36,003 then it was done. 448 00:31:40,836 --> 00:31:43,000 Please don't look at me like that. 449 00:31:43,492 --> 00:31:44,526 I haven't changed. 450 00:31:44,551 --> 00:31:45,950 I'm still the same person. 451 00:31:51,752 --> 00:31:53,232 Not to me. 452 00:31:59,652 --> 00:32:01,172 Well, I'm not sorry I did it. 453 00:32:03,143 --> 00:32:05,170 I'd do it all over again. 454 00:32:05,776 --> 00:32:07,942 The only thing I'm sorry about 455 00:32:08,300 --> 00:32:10,914 is lying to Soroya and lying to you. 456 00:32:13,859 --> 00:32:15,579 I'm so glad I don't have to anymore. 457 00:32:20,466 --> 00:32:21,866 Right. 458 00:32:25,625 --> 00:32:30,345 Well, I've just got a few things I need to do. 459 00:32:30,957 --> 00:32:35,597 And, uh, you should do what you've got to do. 460 00:32:45,565 --> 00:32:48,905 Harrow visited the surgeon's widow. He left with a file. 461 00:32:49,005 --> 00:32:51,366 He knew it would identify the orthotic plate 462 00:32:51,391 --> 00:32:52,671 found in the river bones as Quinn's. 463 00:32:52,696 --> 00:32:53,895 No, I don't know where he is. 464 00:32:53,919 --> 00:32:55,398 Yeah, yeah. I'm coming in now. 465 00:32:55,745 --> 00:32:57,331 Hey, I've got to go into QIFM. 466 00:32:57,356 --> 00:33:00,140 There's been some incident with Harrow. 467 00:33:01,059 --> 00:33:02,858 Sergeant Dass? 468 00:33:03,376 --> 00:33:04,945 What's going on, Bryan? 469 00:33:05,280 --> 00:33:06,480 Yeah, Nichols here. 470 00:33:06,505 --> 00:33:08,633 Put me through to Superintendent Khan. 471 00:33:08,658 --> 00:33:10,446 I want to organise a search warrant. 472 00:33:11,768 --> 00:33:12,796 Daniel, 473 00:33:12,820 --> 00:33:14,288 I've just had a call from CIB. 474 00:33:14,365 --> 00:33:16,906 Apparently you've left QIFM unattended. 475 00:33:17,419 --> 00:33:18,859 Dad, where are you? 476 00:33:18,906 --> 00:33:20,905 I'm really worried... for you. 477 00:33:21,061 --> 00:33:24,115 I don't know what's going on. I'm outside your work, OK? 478 00:33:24,182 --> 00:33:27,305 At the back. Just... I'll... I'll wait here. 479 00:33:27,585 --> 00:33:29,806 Everything in his office, including his computer. 480 00:33:29,831 --> 00:33:31,185 Bryan... 481 00:33:31,233 --> 00:33:32,625 Bryan! 482 00:33:32,673 --> 00:33:34,939 You've known Daniel Harrow as long as I have. 483 00:33:35,025 --> 00:33:36,880 And you've been in this game as long as I have, Max, 484 00:33:36,905 --> 00:33:40,293 and you know very well that normal can do abnormal. 485 00:33:40,318 --> 00:33:42,437 Yeah, but Daniel is not normal. 486 00:33:42,462 --> 00:33:43,622 No, he's not. 487 00:33:43,699 --> 00:33:46,031 Maybe that's why he got away with it for this long. 488 00:33:46,351 --> 00:33:49,025 You know, I would trust him with my life. 489 00:33:49,406 --> 00:33:52,345 Do you really believe he'd kill someone? 490 00:33:52,485 --> 00:33:54,245 I really need to find out. 491 00:33:55,618 --> 00:33:56,978 Sarge? 492 00:34:22,259 --> 00:34:23,419 Fern. 493 00:34:32,745 --> 00:34:34,927 Harrow. Harrow! 494 00:34:35,266 --> 00:34:37,945 Stay right there, please! 495 00:34:38,294 --> 00:34:40,122 Let's see your hands, if you don't mind. 496 00:34:40,322 --> 00:34:41,905 Hands, Harrow! 497 00:34:42,072 --> 00:34:43,712 Let's see your hands, Harrow! 498 00:34:46,687 --> 00:34:48,607 Before I ask you any questions, 499 00:34:49,487 --> 00:34:52,927 I must tell you you have the right to remain silent. 500 00:34:54,058 --> 00:34:55,457 - Daniel! - Hey, it's OK. 501 00:34:55,722 --> 00:34:57,385 That means you do not have to say anything, 502 00:34:57,490 --> 00:34:59,616 make any statement or answer any questions 503 00:34:59,665 --> 00:35:01,250 unless you wish to do so. 504 00:35:23,852 --> 00:35:25,652 I imagine you have a few questions. 505 00:35:28,266 --> 00:35:31,065 - Why did you do it? - Save it for the interview, Sergeant. 506 00:35:33,605 --> 00:35:34,805 Detective Leichhardt. 507 00:35:35,082 --> 00:35:38,511 Sarge, I'm looking at Dr Harrow's pathology work register. 508 00:35:38,764 --> 00:35:40,959 No entries on October 3rd. 509 00:35:41,252 --> 00:35:43,938 Not a single autopsy processed. 510 00:35:45,152 --> 00:35:46,391 A few weeks ago, 511 00:35:46,416 --> 00:35:48,935 you visited the house of Dr Anthony Whittemore. 512 00:35:49,160 --> 00:35:50,205 Why? 513 00:35:50,253 --> 00:35:52,611 Jack Twine was a friend of the Whittemores. 514 00:35:52,961 --> 00:35:55,785 I thought Milly should know that he was ill. 515 00:35:56,159 --> 00:35:57,554 Did you know he was the surgeon 516 00:35:57,579 --> 00:36:00,124 who put that bone plate in Quinn's wrist? 517 00:36:00,745 --> 00:36:02,065 That makes sense. 518 00:36:03,379 --> 00:36:05,348 Did you remove Quinn's file? 519 00:36:05,746 --> 00:36:08,161 You make me sound very clever, Bryan. 520 00:36:19,572 --> 00:36:21,492 We can wait for the warrant, if you like. 521 00:36:36,402 --> 00:36:41,393 Hi, Maxine. Er, this parcel came for Harrow. 522 00:36:41,418 --> 00:36:43,847 Thank you. Did you find Simon? 523 00:36:43,872 --> 00:36:47,126 Uh, no, but I left a voicemail, so... 524 00:37:05,078 --> 00:37:07,118 How can I help you, Bryan? 525 00:37:09,298 --> 00:37:10,578 Is this yours? 526 00:37:12,418 --> 00:37:13,418 Yes. 527 00:37:13,706 --> 00:37:15,415 Pull it down, please. 528 00:37:20,625 --> 00:37:21,964 Have you had a look inside? 529 00:37:22,039 --> 00:37:23,798 We saw the security footage at Monte's 530 00:37:23,845 --> 00:37:25,605 when Fern tried to sell it. 531 00:37:36,526 --> 00:37:38,185 Can you open the box, please? 532 00:38:07,305 --> 00:38:09,745 I don't think you're going to need that. 533 00:38:09,912 --> 00:38:11,272 Let's have a look, please. 534 00:38:34,152 --> 00:38:38,245 Oh, that's not even bloody close, is it? There's no serration. 535 00:38:39,739 --> 00:38:41,338 They didn't cut that bone. 536 00:38:47,965 --> 00:38:49,258 Leichhardt? 537 00:38:49,508 --> 00:38:53,167 Sorry, Sarge. Uh, Dr Pavich would like a word. 538 00:38:54,114 --> 00:38:55,158 Bryan. 539 00:38:55,227 --> 00:38:56,595 I'm kind of busy, Max. 540 00:38:56,675 --> 00:38:58,402 We have a letter here for Harrow, 541 00:38:58,427 --> 00:39:00,329 amongst Jack Twine's belongings. 542 00:39:00,485 --> 00:39:03,645 It's dated October 4th last year. 543 00:39:04,838 --> 00:39:06,213 What does it say? 544 00:39:06,349 --> 00:39:09,133 It says, "Thank you so much for spending the day with me" 545 00:39:09,158 --> 00:39:10,651 "at Turbot Street yesterday." 546 00:39:10,676 --> 00:39:11,836 "It was such a pleasure" 547 00:39:11,861 --> 00:39:13,074 "to go through the old place" 548 00:39:13,099 --> 00:39:14,843 "one last time," etcetera, etcetera. 549 00:39:14,925 --> 00:39:15,965 4th of October? 550 00:39:16,046 --> 00:39:19,015 Yeah, so that's what Harrow was doing on the 3rd of October. 551 00:39:19,040 --> 00:39:21,505 He was taking our old boss through QIFM. 552 00:39:23,125 --> 00:39:24,812 Uh, can you put Leichhardt back on? 553 00:39:25,119 --> 00:39:26,519 Say please. 554 00:39:27,372 --> 00:39:28,596 Please. 555 00:39:32,645 --> 00:39:34,345 Yeah, we phoned the old age home. 556 00:39:34,559 --> 00:39:36,052 Visitor log confirms that Jack Twine 557 00:39:36,077 --> 00:39:37,345 went out that day with Dr Harrow. 558 00:39:37,453 --> 00:39:40,037 Righto. Uh, get a copy of that letter. 559 00:39:40,392 --> 00:39:41,752 Sure thing. 560 00:39:45,263 --> 00:39:46,951 Well, you might have mentioned that, Harrow. 561 00:39:46,998 --> 00:39:48,625 Would have saved us a little bit of trouble. 562 00:39:48,725 --> 00:39:51,725 I, uh... I guess I forgot. 563 00:39:53,539 --> 00:39:55,379 Alright, let's clear out. 564 00:39:58,831 --> 00:40:01,461 Uh, we'll chat later, Sergeant. 565 00:40:10,359 --> 00:40:11,679 It's OK. 566 00:40:18,166 --> 00:40:19,966 I can't believe this. 567 00:40:22,557 --> 00:40:24,779 I can't believe any of this. 568 00:41:02,339 --> 00:41:05,705 What's going on? Fern said you'd been arrested. 569 00:41:05,732 --> 00:41:07,552 Maxine's beside herself. 570 00:41:11,372 --> 00:41:13,018 Are you OK? 571 00:41:13,986 --> 00:41:15,826 It was just a misunderstanding. 572 00:41:19,706 --> 00:41:21,812 Do you know what happened to Robert? 573 00:41:23,445 --> 00:41:24,965 I wish I could tell you. 574 00:41:39,152 --> 00:41:41,712 You know, you should get arrested more often. 575 00:41:41,906 --> 00:41:45,800 This room has not looked this tidy in years. 576 00:41:45,906 --> 00:41:47,360 I'm surprised Fairly hasn't moved in. 577 00:41:47,385 --> 00:41:48,904 Why do you think I'm here? 578 00:41:49,226 --> 00:41:51,847 Stop him sneaking in and laying claim. 579 00:41:52,586 --> 00:41:57,601 You know, I got him to finish the autopsy on Bill Devlin. 580 00:41:57,966 --> 00:41:59,905 He was a good haematologist. 581 00:42:00,053 --> 00:42:01,145 And Tom? 582 00:42:01,253 --> 00:42:02,460 Intensive care. 583 00:42:02,627 --> 00:42:04,020 If he lives, 584 00:42:04,519 --> 00:42:07,825 I guess you saved his life to spend it behind bars. 585 00:42:14,019 --> 00:42:15,339 Are you OK? 586 00:42:16,266 --> 00:42:18,732 Yes. Yes, I'm fine. 587 00:42:19,026 --> 00:42:23,182 - And you? - Oh, I'm not a happy camper. 588 00:42:23,502 --> 00:42:25,452 Simon's meant to be on call. I don't know where he is. 589 00:42:25,492 --> 00:42:27,905 You turn up and all hell breaks loose. 590 00:42:27,952 --> 00:42:32,428 I have a $3,000 glass door to deal with, and I... 591 00:42:33,939 --> 00:42:37,418 I'm furious with Bryan. 592 00:42:37,727 --> 00:42:39,105 He was just doing his job. 593 00:42:39,325 --> 00:42:41,048 And Dass? 594 00:42:41,799 --> 00:42:43,617 Don't be mad at her, either. 595 00:42:45,692 --> 00:42:47,645 I had to open this. 596 00:42:47,978 --> 00:42:49,804 I figured if anyone had anything worth drinking, 597 00:42:49,829 --> 00:42:51,882 it would be Jack. 598 00:42:54,246 --> 00:42:55,673 I'm glad that you did. 599 00:42:57,299 --> 00:42:59,886 I suppose he forgot to post that. 600 00:43:00,706 --> 00:43:04,546 Yes, uh, I... I guess he was getting old. 601 00:43:09,839 --> 00:43:10,972 To Jack. 602 00:43:11,073 --> 00:43:12,292 To Jack. 603 00:43:20,306 --> 00:43:23,706 You brought Fairly in on a public holiday. Why? 604 00:43:25,147 --> 00:43:26,827 Have you decided about Geneva? 605 00:43:26,906 --> 00:43:28,865 I'm not going to Geneva. 606 00:43:29,146 --> 00:43:32,886 - But? - We will talk about that tomorrow. 607 00:43:43,077 --> 00:43:47,000 Oh. I see you're no longer in custody. 608 00:43:47,512 --> 00:43:48,672 No. 609 00:43:48,740 --> 00:43:52,614 Look, I-I'll tell you this now. That has got to stop. 610 00:43:54,213 --> 00:43:56,318 When you're boss. 611 00:43:56,626 --> 00:43:58,359 When I'm boss. 612 00:43:58,812 --> 00:44:01,811 What, no amusing riposte? 613 00:44:02,152 --> 00:44:03,333 No. 614 00:44:04,205 --> 00:44:05,685 Not today. 615 00:44:06,769 --> 00:44:11,525 Well, I am sorry that you can't do this. 616 00:44:12,126 --> 00:44:14,105 I know that you very much would like to. 617 00:44:14,265 --> 00:44:15,806 He's in good hands. 618 00:44:17,417 --> 00:44:20,529 His nursing home doctor was right to order the PM. 619 00:44:20,579 --> 00:44:24,491 I got his bloods back. Oxycodone overdose. 620 00:44:24,765 --> 00:44:26,565 Enough to kill a horse. 621 00:44:28,412 --> 00:44:30,721 Must have been stockpiling pills. 622 00:44:32,106 --> 00:44:35,841 Look... why don't I give you a minute with him and... 623 00:44:36,039 --> 00:44:38,567 I'll do the internals later. 624 00:45:12,485 --> 00:45:14,479 Pavich is looking for you. 625 00:45:19,419 --> 00:45:20,858 I've been out. 626 00:45:20,993 --> 00:45:22,941 There's a pair of shears 627 00:45:23,059 --> 00:45:26,218 in my Mathieu de Paris surgeon's kit. 628 00:45:26,386 --> 00:45:29,931 Those shears are by Coxeter of England, 629 00:45:30,339 --> 00:45:32,099 a complete mismatch. 630 00:45:34,233 --> 00:45:39,242 I know of only one complete Coxeter kit in the country. 631 00:45:41,359 --> 00:45:43,507 The School of Anatomy. 632 00:46:04,419 --> 00:46:06,092 It's not complete anymore. 633 00:46:08,581 --> 00:46:12,215 You fool! You shouldn't have interfered. 634 00:46:12,452 --> 00:46:13,771 You should have rung the police. 635 00:46:13,796 --> 00:46:15,115 You knew what was the right thing to do. 636 00:46:15,173 --> 00:46:17,052 I did. 637 00:46:17,486 --> 00:46:19,454 You made your choice and so did I. 638 00:46:21,092 --> 00:46:23,692 I just wanted to know the truth, and I found it. 639 00:46:25,134 --> 00:46:27,673 Isn't that what you always taught me, to find out why? 640 00:46:27,826 --> 00:46:30,817 But now you've gambled with your career and you shouldn't have. 641 00:46:30,939 --> 00:46:33,070 You're too good a pathologist. 642 00:46:33,229 --> 00:46:35,138 Say that again. 643 00:46:36,085 --> 00:46:38,564 You're too good a pathologist. 644 00:46:45,072 --> 00:46:46,792 And now we're in it together. 645 00:46:51,765 --> 00:46:53,525 So don't lie to me again. 646 00:47:22,252 --> 00:47:25,112 It was you, wasn't it? 647 00:47:32,492 --> 00:47:33,852 I wanted to tell you. 648 00:47:35,646 --> 00:47:37,686 I wanted to tell you everything. 649 00:47:39,672 --> 00:47:42,506 I wanted to tell you I know what he did. 650 00:47:44,898 --> 00:47:46,800 You should have told someone. 651 00:47:48,455 --> 00:47:50,075 I was so scared. 652 00:47:50,102 --> 00:47:51,448 You should have told someone. 653 00:47:51,506 --> 00:47:53,034 I was so scared. 654 00:47:54,165 --> 00:47:55,965 He said he'd hurt Mum. 655 00:47:57,559 --> 00:47:59,199 And I knew he would. 656 00:48:01,199 --> 00:48:04,273 I'm... I'm so sorry about everything. 657 00:48:04,338 --> 00:48:08,574 No, no! None of this was your fault. 658 00:48:08,605 --> 00:48:10,078 None of it. 659 00:48:17,499 --> 00:48:19,019 Does Mum know? 660 00:48:21,447 --> 00:48:23,311 What should I do, Dad? 661 00:48:23,385 --> 00:48:24,945 Whatever you want. 662 00:48:26,433 --> 00:48:28,433 Whatever you choose... 663 00:48:30,692 --> 00:48:32,072 I'll be here. 664 00:48:40,459 --> 00:48:41,899 Bora Bora? 665 00:48:42,512 --> 00:48:43,952 No. 666 00:48:45,506 --> 00:48:47,160 Not tonight. 667 00:49:07,599 --> 00:49:08,898 I love you, bub. 668 00:49:08,992 --> 00:49:10,552 Bye, Dad. 669 00:49:42,165 --> 00:49:43,525 Hi. 670 00:49:45,152 --> 00:49:48,726 Hi. You OK? 671 00:49:49,226 --> 00:49:50,986 No. 672 00:49:53,719 --> 00:49:55,159 You want to come over? 673 00:49:57,399 --> 00:49:58,799 I don't think I can. 674 00:50:00,499 --> 00:50:02,120 Goodbye, Daniel. 675 00:51:28,012 --> 00:51:32,012 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com