1 00:00:06,800 --> 00:00:08,800 Précédemment... 2 00:00:10,320 --> 00:00:12,280 - Tu as besoin de moi. - Non. 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,520 Je démissionne, on prend le bateau pour Bora Bora. 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,360 Fern. 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,760 Je suis désolé. Je dois rester. 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,960 Notre boulot, c'est pas pourquoi, c'est comment. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,400 Inspectrice Soroya Dass, police scientifique, 8 00:00:26,440 --> 00:00:27,720 de Melbourne. 9 00:00:27,760 --> 00:00:29,320 Dr Daniel Harrow, connard. 10 00:00:29,360 --> 00:00:31,000 C'est ici que tu vis ? 11 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Viens voir un truc. 12 00:00:33,440 --> 00:00:35,800 Un pêcheur a trouvé quelque chose. 13 00:00:36,960 --> 00:00:38,560 Je savais que ça te plairait. 14 00:00:38,600 --> 00:00:39,560 Un doigt. 15 00:00:39,600 --> 00:00:40,720 Coupe mécanique. 16 00:00:46,040 --> 00:00:48,760 - J'ai mal aux pieds. - Arrête de râler. 17 00:00:48,800 --> 00:00:51,040 Vraiment trop génial, ton raccourci. 18 00:00:51,080 --> 00:00:53,080 Vous en réclamiez un. 19 00:00:53,120 --> 00:00:55,160 Pour que Mlle Jackson nous étripe pas. 20 00:00:55,200 --> 00:00:58,000 Le sentier ! Vous voyez bien. 21 00:01:02,360 --> 00:01:03,280 Je l'avais dit. 22 00:01:03,320 --> 00:01:04,360 Allez ! 23 00:01:06,120 --> 00:01:07,240 Dépêchez ! 24 00:01:15,240 --> 00:01:16,680 Qu'est-ce qu'il y a encore ? 25 00:02:00,920 --> 00:02:02,960 Votre correspondant n'est pas disponible. 26 00:02:03,000 --> 00:02:04,640 Laissez un message après le bip. 27 00:02:07,880 --> 00:02:09,240 Fern, c'est moi. 28 00:02:09,960 --> 00:02:12,920 Je t'en prie, je dois te parler. 29 00:02:12,960 --> 00:02:15,160 J'ai même pas pu t'expliquer. 30 00:02:15,200 --> 00:02:18,080 Je peux pas en parler sur messagerie. 31 00:02:20,000 --> 00:02:21,880 Rappelle-moi, d'accord ? 32 00:02:22,320 --> 00:02:23,760 S'il te plaît. 33 00:02:38,880 --> 00:02:40,240 Comment tu as pu faire ça ? 34 00:02:44,440 --> 00:02:45,960 Démissionner, revenir... 35 00:02:49,240 --> 00:02:50,480 Et rebelote ? 36 00:02:51,960 --> 00:02:53,080 Je crois pas, non. 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,480 Andouille ! 38 00:02:59,040 --> 00:03:01,920 L'affaire du squelette. 39 00:03:03,440 --> 00:03:05,600 - Oui. - Ce ne sont que des ossements, 40 00:03:05,640 --> 00:03:07,680 je pensais confier ça à Fairley, 41 00:03:07,720 --> 00:03:09,760 qui est spécialisé en orthopédie, mais toi... 42 00:03:09,800 --> 00:03:12,640 tu aimes les mystères. 43 00:03:12,680 --> 00:03:14,400 C'est vrai. 44 00:03:14,440 --> 00:03:16,080 Toi ou Fairley ? 45 00:03:16,120 --> 00:03:17,760 Pour quoi ? Mince. 46 00:03:17,800 --> 00:03:20,520 Pour être mannequin chaussures et sacs 47 00:03:20,560 --> 00:03:23,200 dans le magazine Fausse Modestie. 48 00:03:23,240 --> 00:03:24,960 File-lui ça, je prends les os. 49 00:03:25,000 --> 00:03:25,960 Bien. 50 00:03:26,000 --> 00:03:28,560 La PJ va passer voir où on en est. 51 00:03:29,560 --> 00:03:32,040 Si je veux ce dossier ? Non. 52 00:03:32,080 --> 00:03:35,360 Si je veux le refiler à la Crim ? Oui. 53 00:03:35,400 --> 00:03:38,920 Si je peux le faire ? Non. Pas sans présomption de meurtre. 54 00:03:38,960 --> 00:03:42,280 Ça sent le meurtre. Guerre des gangs. 55 00:03:42,320 --> 00:03:43,400 C'est très gang. 56 00:03:43,440 --> 00:03:46,360 Sans parler du doigt délibérément coupé. 57 00:03:46,400 --> 00:03:47,360 Post mortem ? 58 00:03:47,400 --> 00:03:49,480 - Possible. - Vous avez un crâne ? 59 00:03:50,200 --> 00:03:51,280 Pas encore. 60 00:03:51,320 --> 00:03:53,160 Il est resté immergé longtemps ? 61 00:03:54,000 --> 00:03:55,040 Difficile à dire. 62 00:03:55,080 --> 00:03:56,480 En gros. 63 00:03:56,520 --> 00:03:59,840 - Entre deux et six ans. - Deux et six ? 64 00:03:59,880 --> 00:04:02,440 On a combien de disparus en Australie, 65 00:04:02,480 --> 00:04:03,800 par an ? 66 00:04:03,840 --> 00:04:06,000 - 38... - 38 000. 67 00:04:06,040 --> 00:04:07,720 Sur six ans, ça fait... 68 00:04:07,760 --> 00:04:10,680 228 000 personnes. 69 00:04:10,720 --> 00:04:13,280 50 % de femmes. Les 2/3 sont retrouvés. 70 00:04:13,320 --> 00:04:16,720 1/5 dans le Queensland. Ça nous laisse quand même... 71 00:04:16,760 --> 00:04:18,960 - 15 200 disparus. - Une flopée 72 00:04:19,000 --> 00:04:20,600 de personnes disparues. 73 00:04:20,640 --> 00:04:23,600 On n'a aucun indice sur son identité ? 74 00:04:23,640 --> 00:04:27,320 Pas le moindre. Mais j'ai le meilleur des légistes. 75 00:04:27,360 --> 00:04:29,480 Tu pourrais dresser un profil, 76 00:04:29,520 --> 00:04:30,920 avec ces gros os intacts ? 77 00:04:34,600 --> 00:04:36,800 - On en parle ? - Non. 78 00:04:39,840 --> 00:04:41,360 Je veux en parler. 79 00:04:41,400 --> 00:04:42,560 Pas pour discuter 80 00:04:42,600 --> 00:04:44,360 Macklemore et cryolipolyse. 81 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 Tu démissionnes puis tu reviens. 82 00:04:46,440 --> 00:04:48,440 Un truc t'a fait changer d'avis ? 83 00:04:48,480 --> 00:04:50,800 Rien n'a changé, justement. 84 00:04:54,800 --> 00:04:56,840 Pour moi, il s'agit d'un seul homme. 85 00:04:56,880 --> 00:05:00,160 Il lui manque aussi des os. La vertèbre supérieure, 86 00:05:00,200 --> 00:05:02,000 la clavicule, la rotule. 87 00:05:02,040 --> 00:05:03,400 Le crâne. 88 00:05:04,280 --> 00:05:06,200 - On l'a décapité ? - Non. 89 00:05:08,000 --> 00:05:09,800 J'en vois aucun signe. 90 00:05:09,840 --> 00:05:12,040 Un crâne peut se détacher et rouler. 91 00:05:12,080 --> 00:05:14,280 Vers l'aval, avec le courant. 92 00:05:14,320 --> 00:05:16,960 Pour l'analyse, on prend l'humérus ? 93 00:05:17,960 --> 00:05:21,160 On devrait choisir un os pris dans le béton. 94 00:05:21,200 --> 00:05:23,880 Un fémur, ce serait l'idéal. 95 00:05:23,920 --> 00:05:27,680 Il est coincé. On va avoir du mal à le dégager. 96 00:05:27,720 --> 00:05:30,840 Alors prenons le temps de faire ça bien. 97 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 Harrow. 98 00:05:36,240 --> 00:05:37,880 Envie de prendre le soleil ? 99 00:05:41,280 --> 00:05:44,760 - Il vous faut quoi ? - De l'air. Fais évacuer la zone. 100 00:05:44,800 --> 00:05:46,560 Tout le monde dehors. 101 00:05:46,600 --> 00:05:48,200 Allez, du balai ! 102 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 Il manque quelque chose ? 103 00:05:56,760 --> 00:05:57,640 Comme quoi ? 104 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 Le cœur. La lune était pleine cette nuit. 105 00:06:01,840 --> 00:06:05,120 Ça excite les cinglés. 106 00:06:05,160 --> 00:06:07,560 Difficile à dire pour l'instant. 107 00:06:07,600 --> 00:06:09,480 La mort remonte à quelques heures. 108 00:06:09,520 --> 00:06:11,360 Température ambiante. 109 00:06:11,400 --> 00:06:13,240 Très peu d'hypostase. 110 00:06:13,280 --> 00:06:15,200 Il lui reste très peu de sang. 111 00:06:15,240 --> 00:06:16,760 Je vois pas d'éclaboussures. 112 00:06:16,800 --> 00:06:18,000 Et toi ? 113 00:06:21,080 --> 00:06:22,960 Elle était morte quand on l'a ouverte. 114 00:06:23,880 --> 00:06:26,560 Oui, avec un couteau tranchant. 115 00:06:26,600 --> 00:06:28,400 On va le chercher. 116 00:06:30,600 --> 00:06:31,640 Dass ! 117 00:06:31,680 --> 00:06:33,440 Viens voir ! 118 00:06:33,480 --> 00:06:35,520 On a trouvé sa voiture. 119 00:06:35,560 --> 00:06:37,240 Elle faisait du covoiturage. 120 00:06:37,280 --> 00:06:40,040 Philippa Wedburg, 40 ans, mère célibataire. 121 00:06:45,480 --> 00:06:47,440 - Son téléphone est là. - Exact. 122 00:06:47,480 --> 00:06:49,760 On a demandé le code à la famille. 123 00:06:56,400 --> 00:06:58,760 On boucle cette zone aussi ? 124 00:06:58,800 --> 00:06:59,680 Oui. 125 00:07:05,440 --> 00:07:07,640 Attention où tu mets les pieds. 126 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 Elle devait courir. 127 00:07:16,720 --> 00:07:18,880 - Des empreintes ? - Rien de clair. 128 00:07:41,160 --> 00:07:43,720 - Elle est tombée. - Ou on l'a poussée. 129 00:07:43,760 --> 00:07:44,920 Ça l'aurait tuée ? 130 00:07:44,960 --> 00:07:47,160 Possible, mais... 131 00:07:47,200 --> 00:07:48,080 Là. 132 00:07:48,120 --> 00:07:50,360 C'est pas très net. 133 00:07:55,480 --> 00:07:57,080 En voilà une autre. 134 00:07:58,160 --> 00:07:59,200 Regarde ça. 135 00:07:59,240 --> 00:08:01,600 C'est quoi, cette forme au milieu ? 136 00:08:04,040 --> 00:08:05,280 Je sais pas. 137 00:08:07,040 --> 00:08:09,040 - J'écoute. - On a le code. 138 00:08:09,080 --> 00:08:11,320 Et le nom du dernier passager. 139 00:08:16,920 --> 00:08:18,640 - A terre ! - Merde. 140 00:08:18,680 --> 00:08:20,760 A plat ventre ! 141 00:08:23,920 --> 00:08:25,120 Je peux appeler le travail ? 142 00:08:25,160 --> 00:08:26,320 Je suis en retard. 143 00:08:29,640 --> 00:08:31,960 J'ai même pas pu t'expliquer. 144 00:08:32,000 --> 00:08:34,240 Je peux pas en parler sur messagerie. 145 00:08:36,360 --> 00:08:37,840 Rappelle-moi, d'accord ? 146 00:08:39,440 --> 00:08:41,080 C'est qui ? 147 00:08:42,160 --> 00:08:43,200 Ton père ? 148 00:08:47,240 --> 00:08:49,600 Tu aurais dû lui parler à l'hôpital. 149 00:08:50,040 --> 00:08:51,760 - Il aurait pu aider. - Non. 150 00:08:54,520 --> 00:08:56,560 - Je voulais pas te laisser. - Oui. 151 00:08:56,600 --> 00:08:58,640 Imagine si t'étais resté. 152 00:08:59,240 --> 00:09:01,000 Tu serais derrière les barreaux. 153 00:09:02,440 --> 00:09:04,120 Je te laisserai plus. 154 00:09:04,800 --> 00:09:06,480 Je m'en fous de ce que tu dis. 155 00:09:08,080 --> 00:09:10,360 Tu es coincée avec moi. 156 00:09:20,560 --> 00:09:21,960 C'est quoi ? 157 00:09:24,120 --> 00:09:25,600 Je l'ai trouvé dans la chambre. 158 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 J'allais te le donner... 159 00:09:27,080 --> 00:09:28,880 Non ! Remets-le. 160 00:09:28,920 --> 00:09:30,200 On squatte, d'accord. 161 00:09:30,240 --> 00:09:33,480 Mais voler, non. 162 00:09:42,240 --> 00:09:43,360 Ils sont là. 163 00:09:43,400 --> 00:09:45,360 Ils sont là. Les proprios. 164 00:09:46,200 --> 00:09:48,600 - Panique pas, prends tes affaires. - Merde. 165 00:09:50,520 --> 00:09:51,920 Cal ! 166 00:09:51,960 --> 00:09:53,240 Arrête de flipper ! 167 00:09:53,280 --> 00:09:55,720 - La porte de derrière. - Merde. 168 00:10:12,600 --> 00:10:16,160 Je leur ai sauvé la mise. Le ranger a dit, je le cite : 169 00:10:16,200 --> 00:10:18,360 "On n'avait jamais vu ça." 170 00:10:18,400 --> 00:10:20,960 Son histoire de lionceau ? Je l'adore. 171 00:10:21,000 --> 00:10:24,120 Le Dr Fairley a une excellente réputation. 172 00:10:24,160 --> 00:10:25,720 Tu veux quoi, Harrow ? 173 00:10:25,760 --> 00:10:30,160 Que tu dises que tu as écrasé le lionceau en jeep. 174 00:10:30,200 --> 00:10:31,360 C'est pas... 175 00:10:32,440 --> 00:10:34,200 J'ai été ravi, Soroya. 176 00:10:34,240 --> 00:10:35,520 Lyle. 177 00:10:37,720 --> 00:10:38,840 Et le suspect ? 178 00:10:38,880 --> 00:10:40,120 Le type nie 179 00:10:40,160 --> 00:10:43,520 avoir roulé avec elle. On aurait volé son téléphone. 180 00:10:45,680 --> 00:10:47,160 Prêts ? 181 00:11:06,680 --> 00:11:09,320 Traces d'abrasion sur la paume. 182 00:11:09,360 --> 00:11:11,480 Ici aussi. 183 00:11:11,520 --> 00:11:13,160 Des chutes multiples. 184 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 Je vais relever les empreintes. 185 00:11:22,200 --> 00:11:23,440 Passe-moi l'endoscope. 186 00:11:28,360 --> 00:11:30,640 Il y a une coupure au menton. 187 00:11:32,560 --> 00:11:33,680 Une branche ? 188 00:11:34,360 --> 00:11:36,560 Trop net. Triangulaire. 189 00:11:37,680 --> 00:11:39,480 Sûrement un couteau sous la gorge. 190 00:11:40,080 --> 00:11:41,280 Sors de la voiture. 191 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 Bouge. 192 00:11:45,440 --> 00:11:47,520 Un coup de main ? 193 00:11:56,760 --> 00:11:59,920 Pas d'agression sexuelle. Un prélèvement pour confirmer ? 194 00:12:01,360 --> 00:12:04,280 Une incision qui démarre 195 00:12:04,560 --> 00:12:06,280 sous la clavicule gauche, 196 00:12:06,320 --> 00:12:10,240 verticale et cinq centimètres à gauche du sternum. 197 00:12:10,280 --> 00:12:13,000 17 centimètres. 198 00:12:13,040 --> 00:12:15,160 Une incision propre et ferme. 199 00:12:15,200 --> 00:12:16,600 Quelqu'un d'expérimenté ? 200 00:12:16,640 --> 00:12:18,480 Et déterminé. 201 00:12:18,520 --> 00:12:20,040 Les Aztèques. 202 00:12:20,080 --> 00:12:24,720 Ils pratiquaient le sacrifice humain pour apaiser la déesse Tlaltecuhtli. 203 00:12:24,760 --> 00:12:27,000 Son corps a créé terre et ciel. 204 00:12:27,040 --> 00:12:28,000 - Gagné. - Je vois. 205 00:12:28,040 --> 00:12:31,200 Elle aime les cœurs palpitants. Mais Philippa... 206 00:12:31,240 --> 00:12:33,240 Etait morte avant l'incision. 207 00:12:33,280 --> 00:12:35,320 Et son cœur est là. 208 00:12:35,360 --> 00:12:40,240 Le tueur n'a pas tenté de l'enlever, mais d'en extraire quelque chose. 209 00:12:40,280 --> 00:12:42,000 Une balle, par exemple ? 210 00:12:42,040 --> 00:12:44,640 Si c'est ça, il savait exactement où la trouver, 211 00:12:44,680 --> 00:12:46,040 coup de bol. 212 00:12:48,080 --> 00:12:50,000 On va disséquer le cœur. 213 00:12:50,040 --> 00:12:53,160 Je file. J'apporte ça à la Scientifique. 214 00:12:54,640 --> 00:12:55,560 Appelle-moi. 215 00:12:59,680 --> 00:13:02,600 Elle est sympa. Et efficace. 216 00:13:02,640 --> 00:13:05,880 Elle est horrible. C'est un flic. 217 00:13:05,920 --> 00:13:08,640 Pas mieux qu'un légiste. 218 00:13:16,600 --> 00:13:19,200 Tout est prêt 219 00:13:19,240 --> 00:13:21,000 pour l'histologie. 220 00:13:22,280 --> 00:13:23,760 Je referme ? 221 00:13:27,440 --> 00:13:29,400 On rate un truc ? 222 00:13:29,760 --> 00:13:31,040 Comme quoi ? 223 00:13:32,880 --> 00:13:34,360 Tu peux répondre ? 224 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 Salut, Soroya. 225 00:13:37,800 --> 00:13:39,680 Harrow te trouve horrible. 226 00:13:39,720 --> 00:13:41,080 Saloperie ! 227 00:13:42,160 --> 00:13:43,960 Une horrible saloperie ? 228 00:13:44,000 --> 00:13:47,160 Simon a eu un accident de poussette. 229 00:13:47,200 --> 00:13:49,400 J'allais proposer un verre. 230 00:13:52,840 --> 00:13:53,800 Un verre ? 231 00:13:53,840 --> 00:13:57,800 Genre aller boire un verre dans un bar ? 232 00:13:57,840 --> 00:13:59,680 Un verre dans un bar. 233 00:14:00,680 --> 00:14:02,200 - Quand ? - Tout de suite. 234 00:14:05,480 --> 00:14:06,760 Il nous faudrait 235 00:14:06,800 --> 00:14:09,720 la liste des employés présents hier soir 236 00:14:09,760 --> 00:14:11,160 et ces 6 derniers mois. 237 00:14:17,360 --> 00:14:18,400 Juste un mot. 238 00:14:22,600 --> 00:14:24,040 Il est pas de la police. 239 00:14:24,080 --> 00:14:26,000 Il peut quand même nous aider. 240 00:14:26,040 --> 00:14:28,360 - Je comprends... - Il vous adore. 241 00:14:29,120 --> 00:14:32,320 Je l'ai pas tué, c'est pour ça. 242 00:14:34,680 --> 00:14:37,480 Le silence s'impose. 243 00:14:37,520 --> 00:14:40,120 Observe en silence. 244 00:14:40,160 --> 00:14:41,560 Absolument. 245 00:14:41,600 --> 00:14:44,880 Le type arrêté dont le téléphone a appelé Philippa 246 00:14:44,920 --> 00:14:46,320 prétend qu'il l'a perdu ici ? 247 00:14:46,360 --> 00:14:47,280 Oui. 248 00:14:48,720 --> 00:14:51,160 - Ces caméras fonctionnent ? - Oui. 249 00:14:51,200 --> 00:14:52,960 C'est dans le bureau. 250 00:14:55,600 --> 00:14:57,080 Le voleur du téléphone 251 00:14:57,120 --> 00:14:59,280 est monté avec Wedburg devant le bar ? 252 00:14:59,320 --> 00:15:03,120 C'était de l'autre côté de la voie ferrée. 253 00:15:03,160 --> 00:15:05,600 Pas de caméras, rien. 254 00:15:05,640 --> 00:15:06,880 Là. 255 00:15:06,920 --> 00:15:08,240 Ce type, au bar. 256 00:15:09,200 --> 00:15:10,720 Repasse-le. 257 00:15:13,560 --> 00:15:16,600 Voici notre homme. Bien bourré. 258 00:15:18,560 --> 00:15:19,600 Et son téléphone. 259 00:15:22,160 --> 00:15:23,200 C'est là. 260 00:15:27,480 --> 00:15:29,640 Nous voilà bien avancés. 261 00:15:29,680 --> 00:15:31,120 On fait quoi ? 262 00:15:32,080 --> 00:15:35,520 Il faut visionner les images de toutes les caméras de la rue. 263 00:15:36,480 --> 00:15:38,680 On va choper la chemise à carreaux. 264 00:15:43,320 --> 00:15:45,960 Pourquoi tu m'as invité ici ? 265 00:15:46,000 --> 00:15:49,560 A Melbourne, on te dit très impliqué dans tes dossiers. 266 00:15:51,080 --> 00:15:53,120 On raconte quoi d'autre ? 267 00:15:53,160 --> 00:15:55,400 Que tu es buté et arrogant. 268 00:15:55,440 --> 00:15:58,240 Infoutu de te raser, un chien fou. 269 00:16:00,760 --> 00:16:02,560 On le boit, ce verre ? 270 00:16:05,160 --> 00:16:07,320 La réponse tarde trop. 271 00:16:08,760 --> 00:16:09,880 Merde. Oui ! 272 00:16:11,080 --> 00:16:12,240 On verra. 273 00:16:14,080 --> 00:16:15,680 Vous êtes mal. 274 00:16:15,720 --> 00:16:17,200 Comment ça ? 275 00:16:18,400 --> 00:16:19,960 Elle vous a envoûté. 276 00:16:31,240 --> 00:16:32,680 Comment c'était, ce verre ? 277 00:16:32,720 --> 00:16:34,080 Perturbant. 278 00:16:34,560 --> 00:16:36,480 On fait des analyses chimiques 279 00:16:36,520 --> 00:16:39,840 sur la peau du sternum et sous le sternum ? 280 00:16:39,880 --> 00:16:41,680 Non, pourquoi ? 281 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 On lui a peut-être tiré dessus. 282 00:16:43,120 --> 00:16:45,240 Cherchons des traces de balle. 283 00:16:45,280 --> 00:16:47,040 Laisse tomber les os 284 00:16:47,080 --> 00:16:48,720 - et fais ça avant de partir. - D'accord. 285 00:16:49,840 --> 00:16:51,720 Il y a quelqu'un pour toi. 286 00:16:57,560 --> 00:16:59,840 Bonjour, je suis Caterina Wedburg. 287 00:16:59,880 --> 00:17:01,560 La fille de Philippa Wedburg. 288 00:17:03,040 --> 00:17:05,120 Dan. Harrow. 289 00:17:05,160 --> 00:17:07,040 Venez vous asseoir. 290 00:17:10,200 --> 00:17:12,120 La police dit qu'elle est là. 291 00:17:12,160 --> 00:17:12,960 Oui. 292 00:17:14,560 --> 00:17:16,360 Je peux la voir ? 293 00:17:18,960 --> 00:17:20,000 Eh bien... 294 00:17:20,600 --> 00:17:22,640 Oui. C'est votre mère. 295 00:17:23,120 --> 00:17:24,640 Mais là, c'est ma patiente. 296 00:17:25,520 --> 00:17:29,000 Vous faites une autopsie. Vous ne la soignez pas. 297 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 Non. 298 00:17:32,680 --> 00:17:35,120 Personne ne pourra la soigner. 299 00:17:38,400 --> 00:17:40,240 Et ça me met en colère. 300 00:17:41,160 --> 00:17:43,160 Ça me rend très triste. 301 00:17:44,360 --> 00:17:48,760 Mais je ne suis pas là pour ça. 302 00:17:49,800 --> 00:17:52,400 Je dois découvrir comment elle est morte. 303 00:17:54,440 --> 00:17:56,840 Pour savoir qui a fait ça. 304 00:17:57,640 --> 00:17:59,000 Je cherche tout. 305 00:17:59,560 --> 00:18:01,520 Je vais m'occuper d'elle, promis. 306 00:18:07,920 --> 00:18:09,720 A toi de voir. 307 00:18:24,480 --> 00:18:25,760 Celle-là. 308 00:18:47,440 --> 00:18:48,800 Bingo. 309 00:18:51,680 --> 00:18:52,880 J'ai trouvé. 310 00:18:52,920 --> 00:18:55,080 Tu vois, tout va bien se passer. 311 00:18:56,040 --> 00:18:56,960 T'es con. 312 00:19:15,440 --> 00:19:16,760 Fern. 313 00:19:17,520 --> 00:19:18,560 Je joue si mal que ça ? 314 00:19:20,200 --> 00:19:22,720 J'apporte son carnet de vaccination, 315 00:19:22,760 --> 00:19:25,080 parce que ça peut servir, 316 00:19:25,120 --> 00:19:27,240 et je trouve ça. J'appelle Maxine. 317 00:19:27,280 --> 00:19:29,680 "Daniel avait pas démissionné ? 318 00:19:29,720 --> 00:19:31,960 "Il part pas à Bora Bora ?" 319 00:19:32,000 --> 00:19:34,560 -"Harrow a changé d'avis." -Ecoute. 320 00:19:34,600 --> 00:19:36,200 Non ! 321 00:19:38,440 --> 00:19:40,600 Elle sait que tu adores cette guitare. 322 00:19:40,640 --> 00:19:42,760 Si elle extériorise de cette façon... 323 00:19:47,960 --> 00:19:49,360 Tu as osé lui faire ça ? 324 00:19:49,880 --> 00:19:52,240 - Une fois de plus ? - C'est... 325 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 J'ai plus envie de te parler. 326 00:21:05,960 --> 00:21:09,720 Nouvel examen du cœur de Philippa Wedburg. 327 00:21:10,880 --> 00:21:14,920 Le scanner a révélé un tout petit 328 00:21:16,440 --> 00:21:21,000 corps étranger. 329 00:21:23,960 --> 00:21:28,040 Lequel s'avère être, au cours de l'examen physique... 330 00:21:38,520 --> 00:21:40,920 un éclat de bois. 331 00:21:49,880 --> 00:21:52,800 Fais pas ça ! Je peux extraire le fémur. 332 00:21:52,840 --> 00:21:54,480 Laisse tomber et viens voir. 333 00:21:57,160 --> 00:22:00,040 - Du frêne. - Du frêne européen. 334 00:22:00,080 --> 00:22:05,440 Un bois prisé des artisans européens pour la confection de flèches. 335 00:22:06,640 --> 00:22:08,600 Wedburg a été tuée par une flèche. 336 00:22:08,640 --> 00:22:09,800 Réfléchis. 337 00:22:09,840 --> 00:22:13,640 S'il s'agit d'une flèche à pointe barbelée, 338 00:22:13,680 --> 00:22:16,440 ça ne ressort pas comme ça, il faut inciser. 339 00:22:16,480 --> 00:22:18,640 Et c'est durant cette opération que le tueur 340 00:22:18,680 --> 00:22:23,120 a laissé une petite écharde de frêne européen. 341 00:22:23,160 --> 00:22:26,800 Comment tu vas trouver le fabricant ? 342 00:22:26,840 --> 00:22:28,160 A toi de chercher. 343 00:22:32,240 --> 00:22:35,200 C'est ce que tu lis pendant ton temps libre ? 344 00:22:35,240 --> 00:22:37,280 Ça explique tout. 345 00:22:37,320 --> 00:22:41,400 Contente-toi de trouver un fabricant de flèches de frêne dans le coin. 346 00:22:41,440 --> 00:22:43,600 Tu viens toujours me voir ? 347 00:22:43,640 --> 00:22:47,160 Contacte les gens du labo. Ils ont l'écharde. 348 00:22:47,640 --> 00:22:50,760 Tu cherches quoi, exactement ? 349 00:22:50,800 --> 00:22:52,600 Tu sauras quand je trouverai. 350 00:22:54,000 --> 00:22:55,800 MAISON DE RETRAITE 351 00:22:57,760 --> 00:22:59,360 Quoi ? 352 00:23:00,440 --> 00:23:01,640 Pas trop tôt ! 353 00:23:01,680 --> 00:23:03,040 Comment ça va, Jack ? 354 00:23:03,080 --> 00:23:05,160 J'irais mieux, je serais dangereux. 355 00:23:06,840 --> 00:23:08,520 Brave garçon. 356 00:23:18,680 --> 00:23:21,120 Jacky, tu as de la visite ? 357 00:23:21,160 --> 00:23:22,640 Fous le camp, Hovard. 358 00:23:27,680 --> 00:23:29,000 Comment va Maxine ? 359 00:23:29,840 --> 00:23:31,400 Elle va très bien. 360 00:23:32,680 --> 00:23:33,760 Et ton protégé ? 361 00:23:34,600 --> 00:23:36,360 Comme d'habitude. 362 00:23:36,400 --> 00:23:38,360 Agaçant et méticuleux. 363 00:23:38,400 --> 00:23:42,200 Moi aussi, j'avais un protégé agaçant et méticuleux. 364 00:23:43,560 --> 00:23:45,000 Qu'est-ce qui va pas ? 365 00:23:47,880 --> 00:23:49,440 On a retrouvé un corps. 366 00:23:50,960 --> 00:23:54,400 Je crois que c'est un type qui aurait gagné à être oublié. 367 00:23:56,400 --> 00:23:57,520 Jack. 368 00:23:59,520 --> 00:24:01,160 Tu n'as jamais été tenté... 369 00:24:02,480 --> 00:24:04,760 De falsifier des preuves ? 370 00:24:09,000 --> 00:24:10,240 Ferme la porte. 371 00:24:19,760 --> 00:24:21,600 J'en ai jamais parlé à personne. 372 00:24:22,240 --> 00:24:23,720 Même pas à Pam. 373 00:24:27,480 --> 00:24:29,280 J'ai eu une fille sur ma table. 374 00:24:29,320 --> 00:24:32,600 Une stripteaseuse, apparemment. 375 00:24:32,640 --> 00:24:34,640 Elle avait pas plus de 19 ans. 376 00:24:34,680 --> 00:24:36,960 Traumatisme crânien. 377 00:24:37,000 --> 00:24:39,160 Fracture de l'hyoïde. 378 00:24:39,200 --> 00:24:40,640 Etranglée. 379 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Je savais par qui. 380 00:24:44,320 --> 00:24:45,520 Un flic. 381 00:24:46,960 --> 00:24:48,520 Un enfoiré violent. 382 00:24:49,960 --> 00:24:53,040 Puis ça a été une prostituée, avec les mêmes blessures. 383 00:24:53,080 --> 00:24:54,840 Puis une troisième. 384 00:24:56,320 --> 00:24:58,120 Je savais que ce fumier 385 00:24:58,160 --> 00:25:01,040 avait tué ces filles. Mais il était intouchable. 386 00:25:02,120 --> 00:25:03,200 Sauf que... 387 00:25:04,320 --> 00:25:05,760 j'avais son sang. 388 00:25:05,800 --> 00:25:10,840 Il en avait fourni pour se disculper d'un meurtre précédent. 389 00:25:11,480 --> 00:25:12,400 Il me suffisait 390 00:25:12,440 --> 00:25:16,120 de mettre une goutte de ce sang sur le chemisier de la fille 391 00:25:16,160 --> 00:25:18,640 avant de l'envoyer à la Scientifique. 392 00:25:21,320 --> 00:25:22,240 Tu as fait quoi ? 393 00:25:25,680 --> 00:25:26,560 Rien. 394 00:25:28,800 --> 00:25:30,680 J'ai pas osé. 395 00:25:30,720 --> 00:25:31,960 Six ans plus tard, 396 00:25:32,000 --> 00:25:33,680 il est tombé pour corruption. 397 00:25:35,240 --> 00:25:36,800 Et une autre est morte. 398 00:25:38,840 --> 00:25:40,600 J'y repense souvent. 399 00:26:25,280 --> 00:26:26,120 Tu as mal ? 400 00:26:27,280 --> 00:26:28,800 Ça va beaucoup mieux. 401 00:26:35,640 --> 00:26:38,960 Je t'aime, Pammy. 402 00:27:52,880 --> 00:27:55,600 L'empreinte vient d'une arbalète ? 403 00:27:55,640 --> 00:28:00,440 Certaines s'arment en posant le pied sur un étrier pour bander la corde. 404 00:28:01,880 --> 00:28:03,280 Le frêne européen 405 00:28:03,320 --> 00:28:07,400 trouvé dans Mme Wedburg servait souvent à fabriquer les traits. 406 00:28:08,480 --> 00:28:10,840 - A quelle époque ? - Au Moyen Age. 407 00:28:12,480 --> 00:28:14,560 Le trait d'arbalète médiéval européen, 408 00:28:14,600 --> 00:28:16,320 ça court pas les rues. 409 00:28:16,360 --> 00:28:17,920 C'est facile à identifier. 410 00:28:17,960 --> 00:28:20,800 C'est pourquoi le tueur a pris le temps de le retirer. 411 00:28:21,800 --> 00:28:23,080 Et où trouve-t-on 412 00:28:23,120 --> 00:28:26,200 ce trait d'arbalète, hors d'Europe non médiévale ? 413 00:28:26,240 --> 00:28:27,240 Simon 414 00:28:27,280 --> 00:28:29,000 n'est pas inutile. 415 00:28:29,040 --> 00:28:32,520 Armement sur mesure 416 00:28:32,560 --> 00:28:35,000 Il m'arrive d'en vendre. 417 00:28:37,400 --> 00:28:39,520 C'est des armes de catégorie D. 418 00:28:39,560 --> 00:28:42,280 Je sais, je demande le permis des acheteurs. 419 00:28:42,320 --> 00:28:47,400 J'attends le délai de réflexion avant de livrer et je vous signale 420 00:28:47,440 --> 00:28:49,120 toutes mes ventes. 421 00:28:49,160 --> 00:28:50,360 Un trait en frêne. 422 00:28:51,480 --> 00:28:52,840 - Oui. - Empennage en érable ? 423 00:28:53,560 --> 00:28:54,920 Oui. 424 00:28:54,960 --> 00:28:57,920 Fixé à la colle de peau de lapin ? 425 00:29:00,800 --> 00:29:02,080 Vous voulez quoi ? 426 00:29:03,240 --> 00:29:04,480 Vous la connaissez ? 427 00:29:08,880 --> 00:29:10,880 Vous allez souvent à Brisbane ? 428 00:29:10,920 --> 00:29:12,640 Jamais, c'est trop naze. 429 00:29:13,760 --> 00:29:14,960 Vos arbalètes, 430 00:29:15,000 --> 00:29:16,960 on doit compter sur vous 431 00:29:17,000 --> 00:29:19,160 pour dire qui les achète. 432 00:29:19,200 --> 00:29:20,800 C'est mal fichu. 433 00:29:22,800 --> 00:29:26,200 Et si un acheteur ne voulait pas être signalé ? 434 00:29:29,360 --> 00:29:30,680 Vous avez accepté. 435 00:29:31,880 --> 00:29:33,080 Pour qui ? 436 00:29:33,600 --> 00:29:34,680 Je sais rien. 437 00:29:35,840 --> 00:29:37,320 Vendre ça sous le manteau, 438 00:29:37,360 --> 00:29:39,960 c'est encourir 10 000 dollars d'amende. 439 00:29:40,000 --> 00:29:44,160 Et quiconque procure une telle arme à un meurtrier 440 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 est passible de 5 ans de prison. 441 00:29:49,040 --> 00:29:52,280 - VKR, ici W589. - Attendez. 442 00:30:10,080 --> 00:30:13,280 - Le coquin ! - Il leur file une arbalète. 443 00:30:13,320 --> 00:30:15,200 Contre des rapports sexuels. 444 00:30:16,960 --> 00:30:18,120 Tu enfreindrais la loi pour ça ? 445 00:30:20,120 --> 00:30:21,080 Non. 446 00:30:21,640 --> 00:30:22,760 Même pour une partie à trois ? 447 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 C'est votre matériel de cosplay ? 448 00:30:26,800 --> 00:30:28,680 Non. Ils ont tout apporté. 449 00:30:29,920 --> 00:30:31,200 Ça a été filmé quand ? 450 00:30:31,800 --> 00:30:33,280 Il y a six mois. 451 00:30:33,320 --> 00:30:35,080 Leur nom ? 452 00:30:37,000 --> 00:30:38,760 Ils ont enlevé leur masque ? 453 00:30:39,000 --> 00:30:40,960 Pas dans la chambre. 454 00:30:41,000 --> 00:30:43,520 Vous pouvez les décrire ? 455 00:30:43,560 --> 00:30:45,480 Pas vraiment. 456 00:30:45,520 --> 00:30:47,520 Ils étaient... 457 00:30:47,560 --> 00:30:49,080 - Vous voyez. - Quoi ? 458 00:30:49,120 --> 00:30:50,240 Sexy. 459 00:30:51,720 --> 00:30:54,280 Vous n'avez aucune info ? C'est un couple ? 460 00:30:55,040 --> 00:30:56,440 Oui, je crois. 461 00:31:05,840 --> 00:31:06,840 C'est quoi, ce signe ? 462 00:31:08,800 --> 00:31:10,320 C'est pas très clair. 463 00:31:14,880 --> 00:31:17,720 Ils ont pris l'arbalète, les traits, et sont partis. 464 00:31:24,920 --> 00:31:25,720 Et voilà. 465 00:31:27,040 --> 00:31:28,040 Transmettez la photo, 466 00:31:28,080 --> 00:31:31,040 je veux trouver ce type et sa copine. 467 00:31:31,080 --> 00:31:32,440 C'est assez clair 468 00:31:32,480 --> 00:31:34,120 pour la reconnaissance faciale ? 469 00:31:34,160 --> 00:31:35,600 Carrément. 470 00:31:58,960 --> 00:32:01,200 On les relâche et ça te convient ? 471 00:32:01,240 --> 00:32:04,440 Non, mais la voiture de Wedburg a plein d'ADN 472 00:32:04,480 --> 00:32:07,160 et le leur n'a pas été retrouvé sur elle. 473 00:32:07,200 --> 00:32:10,440 Anna, sa copine, nie être la fille de la vidéo. 474 00:32:10,480 --> 00:32:13,040 Ni arbalète ni traits chez eux. 475 00:32:13,080 --> 00:32:15,400 Des trucs chelous, par contre. 476 00:32:15,440 --> 00:32:16,920 De quel genre ? 477 00:32:16,960 --> 00:32:19,360 Des livres. De magie noire, sur les druides. 478 00:32:19,400 --> 00:32:21,440 - Tables lunaires. - La pleine lune. 479 00:32:25,600 --> 00:32:26,520 Ça craint. 480 00:32:26,560 --> 00:32:29,040 Du calme, champion. On va les coincer. 481 00:32:31,400 --> 00:32:32,680 Excuse-moi. 482 00:32:59,960 --> 00:33:02,000 Tu me gonfles, Harrow. 483 00:33:02,040 --> 00:33:04,800 Blake Poyner a quoi à la main gauche ? 484 00:33:04,840 --> 00:33:06,320 Qui t'a... 485 00:33:08,000 --> 00:33:09,440 D'accord. 486 00:33:09,480 --> 00:33:11,960 Ado, il a tenté de se suicider 487 00:33:12,000 --> 00:33:13,880 et s'est sectionné les tendons. 488 00:33:13,920 --> 00:33:17,880 On est sur le coup, pigé ? Fous-nous la paix. 489 00:33:32,680 --> 00:33:35,960 - Oui ? - Anna, bonjour. Daniel Harrow. 490 00:33:36,000 --> 00:33:38,760 - Blake est rentré ? - Pas encore. 491 00:33:38,800 --> 00:33:40,440 Je comprends pas. 492 00:33:40,480 --> 00:33:42,240 Vous avez pas le droit d'entrer. 493 00:33:42,280 --> 00:33:44,080 Vous avez besoin d'aide. 494 00:33:44,120 --> 00:33:47,760 Pourquoi, vous êtes avocat ? On a pas les moyens. 495 00:33:47,800 --> 00:33:51,040 C'est terrible, cette histoire. 496 00:33:52,960 --> 00:33:55,000 C'est pas vous sur la sex-tape. 497 00:33:57,920 --> 00:33:59,280 La police a déjà fouillé. 498 00:34:03,080 --> 00:34:04,120 Faites pas attention. 499 00:34:30,120 --> 00:34:32,240 - C'est à Blake, ça ? - Effectivement. 500 00:34:33,720 --> 00:34:35,640 Vous avez pas de mandat. 501 00:34:37,160 --> 00:34:38,320 Je suis pas flic. 502 00:34:38,360 --> 00:34:40,160 Je peux vous démolir. 503 00:34:40,200 --> 00:34:42,200 Avec votre main valide ? 504 00:34:42,240 --> 00:34:43,480 Blake. 505 00:34:46,400 --> 00:34:49,160 C'est pas vous qui avez tué Philippa Wedburg. 506 00:34:49,200 --> 00:34:51,400 Ni votre petite amie ici présente. 507 00:34:51,440 --> 00:34:52,640 Alors, c'est qui ? 508 00:34:53,480 --> 00:34:55,320 Vous le saurez jamais. 509 00:34:56,240 --> 00:34:58,400 Quelqu'un vous protège. 510 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 Qui vous a fabriqué ça ? 511 00:35:03,680 --> 00:35:05,280 Vous devez tenir à elle. 512 00:35:06,720 --> 00:35:09,760 Vous ne le saurez jamais. 513 00:35:15,440 --> 00:35:18,240 - Une bougie. - Oui. 514 00:35:18,280 --> 00:35:21,000 Tu connais le cimetière des Saints-Innocents ? 515 00:35:22,120 --> 00:35:24,160 Le cimetière des Innocents. 516 00:35:25,480 --> 00:35:28,280 A Paris, oui. A la fin des années 1780, 517 00:35:28,320 --> 00:35:31,320 il débordait littéralement de cadavres. 518 00:35:31,360 --> 00:35:32,600 On l'a fermé, les corps 519 00:35:32,640 --> 00:35:35,240 ont été exhumés et mis dans une carrière, 520 00:35:35,280 --> 00:35:36,800 les futures catacombes. 521 00:35:36,840 --> 00:35:40,440 Mais il restait des tonnes d'acide margarique. 522 00:35:40,480 --> 00:35:41,480 La graisse humaine. 523 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Les autorités 524 00:35:43,080 --> 00:35:44,920 en ont donné aux savonniers 525 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 et aux ciriers. 526 00:35:48,480 --> 00:35:50,440 Paris n'a pas manqué de bougies. 527 00:35:52,520 --> 00:35:55,040 - C'est quoi ? - La mèche. 528 00:35:55,080 --> 00:35:56,280 Je vois bien. 529 00:35:56,320 --> 00:35:57,360 Elle est en quoi ? 530 00:36:01,240 --> 00:36:03,160 De la peau humaine. 531 00:36:05,760 --> 00:36:07,760 Mais celle de qui ? 532 00:36:19,320 --> 00:36:20,400 Daniel. 533 00:36:20,440 --> 00:36:21,760 Dis donc ! 534 00:36:21,800 --> 00:36:23,320 Tu étais pourtant 535 00:36:23,360 --> 00:36:26,160 très séduisant, jeune. Que t'est-il arrivé ? 536 00:36:26,200 --> 00:36:27,400 La vie, Carol. 537 00:36:28,720 --> 00:36:29,600 Ecoute. 538 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 Pour l'ADN de la bougie... 539 00:36:33,920 --> 00:36:34,840 Ferme la porte. 540 00:36:36,040 --> 00:36:37,800 On veut éviter le scandale. 541 00:36:37,840 --> 00:36:40,920 Le recteur tient à cacher aux réseaux sociaux 542 00:36:40,960 --> 00:36:44,960 qu'une de nos étudiantes a été prise à voler des bouts de cadavres. 543 00:36:45,000 --> 00:36:46,800 Elle a été réprimandée ? 544 00:36:46,840 --> 00:36:48,800 Renvoyée. 545 00:36:50,600 --> 00:36:53,480 Et tu n'as pas le droit de me dire qui c'est ? 546 00:37:10,880 --> 00:37:12,120 C'est Harrow. 547 00:37:12,160 --> 00:37:14,240 La fille du bar, tu te souviens ? 548 00:37:33,680 --> 00:37:34,840 Charlotte ? 549 00:38:51,840 --> 00:38:53,160 Vous m'avez suivi ? 550 00:38:53,200 --> 00:38:56,680 J'ai semé les flics, mais je vous ai pas vu. 551 00:38:56,720 --> 00:38:58,720 Je vous ai pas suivi. 552 00:38:58,760 --> 00:38:59,960 J'ai cogité. 553 00:39:02,560 --> 00:39:04,480 Il est futé. 554 00:39:06,840 --> 00:39:09,840 Oui, mon chéri. Il est futé. 555 00:39:09,880 --> 00:39:12,520 Ça ne plaît pas à tout le monde. 556 00:39:12,560 --> 00:39:14,640 Qui est au courant ? 557 00:39:14,680 --> 00:39:17,320 Des tas de gens. Je suis une pipelette. 558 00:39:17,360 --> 00:39:18,680 Tue-le, comme prévu. 559 00:39:21,320 --> 00:39:23,080 Je pense que vous êtes seul. 560 00:39:25,640 --> 00:39:26,680 En effet. 561 00:39:26,720 --> 00:39:29,520 Vous voulez quoi ? 562 00:39:32,640 --> 00:39:34,640 Je veux vous connaître. 563 00:39:36,480 --> 00:39:39,080 Je veux savoir ce que ça fait, de chasser. 564 00:39:41,720 --> 00:39:44,120 Prenez la voiture. Prenez tout. 565 00:39:47,560 --> 00:39:48,360 Cours. 566 00:39:51,160 --> 00:39:52,280 Cours ! 567 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Ça vous a fait quoi 568 00:39:55,880 --> 00:39:57,920 de la traquer sous la lune ? 569 00:40:02,280 --> 00:40:03,920 On se sent comme un loup. 570 00:40:03,960 --> 00:40:05,360 Comme un loup. 571 00:40:15,320 --> 00:40:16,680 Donne-la-moi. 572 00:40:18,640 --> 00:40:20,200 Blake voulait l'abattre. 573 00:40:20,240 --> 00:40:21,480 Mais... 574 00:40:22,640 --> 00:40:23,480 Sa main. 575 00:40:26,360 --> 00:40:27,720 Abruti. 576 00:40:48,400 --> 00:40:49,600 Pitié ! 577 00:40:50,960 --> 00:40:51,800 J'ai une fille ! 578 00:40:54,640 --> 00:40:56,000 Impossible d'emmener le corps. 579 00:40:56,840 --> 00:40:59,800 Mais il fallait récupérer le trait. 580 00:41:05,960 --> 00:41:07,440 Je vous envie. 581 00:41:07,480 --> 00:41:09,440 Cette façon de chasser. 582 00:41:09,480 --> 00:41:12,240 Seuls avec votre corps, 583 00:41:12,280 --> 00:41:14,480 le bois de l'arme, votre pouvoir. 584 00:41:16,520 --> 00:41:20,960 Et cet instant fulgurant où vous tenez la proie 585 00:41:21,000 --> 00:41:22,880 en ligne de mire. 586 00:41:23,960 --> 00:41:24,800 Et le choix 587 00:41:24,840 --> 00:41:26,560 n'appartient qu'à vous. 588 00:41:27,760 --> 00:41:29,280 Epargner une vie... 589 00:41:31,160 --> 00:41:32,400 ou y mettre fin. 590 00:41:35,320 --> 00:41:36,480 La force qu'il faut 591 00:41:36,520 --> 00:41:40,520 pour appuyer sur cette détente si petite et si belle... 592 00:41:41,400 --> 00:41:44,040 Elle donne la mort sur votre ordre. 593 00:41:46,160 --> 00:41:47,560 C'est ça que j'envie. 594 00:41:48,520 --> 00:41:50,560 Ce pouvoir qui est le vôtre 595 00:41:51,440 --> 00:41:52,680 et qui dit : 596 00:41:53,360 --> 00:41:54,440 "Le moment 597 00:41:55,600 --> 00:41:56,440 "est venu 598 00:41:57,600 --> 00:41:58,760 "de tuer." 599 00:42:03,960 --> 00:42:04,800 Stop. 600 00:42:06,600 --> 00:42:07,800 Reculez. 601 00:42:09,960 --> 00:42:11,320 Reculez. 602 00:42:11,720 --> 00:42:13,040 Il faut y aller. 603 00:42:13,080 --> 00:42:14,560 Laissez-le faire. 604 00:42:16,600 --> 00:42:17,480 Vous l'avez ratée, 605 00:42:17,520 --> 00:42:19,840 pas vrai ? Mais vous me raterez pas. 606 00:42:21,320 --> 00:42:22,920 Récompensez-le. 607 00:42:24,320 --> 00:42:25,120 Il vous aime. 608 00:42:26,200 --> 00:42:28,120 Vous l'avez envoûté. 609 00:42:28,160 --> 00:42:30,320 Prends-la, mon amour. 610 00:42:38,840 --> 00:42:40,560 Vous êtes intelligent. 611 00:42:40,600 --> 00:42:42,400 Quel gâchis. 612 00:42:44,280 --> 00:42:45,640 J'ai l'habitude. 613 00:42:49,240 --> 00:42:50,560 Tue-le ! 614 00:42:51,480 --> 00:42:52,680 Sauve-toi ! 615 00:42:59,880 --> 00:43:00,920 Lâche ça ! 616 00:43:00,960 --> 00:43:02,240 Pose ce couteau. 617 00:43:04,280 --> 00:43:05,920 A plat ventre. 618 00:43:06,800 --> 00:43:08,000 A terre. 619 00:43:22,280 --> 00:43:23,280 On y est. 620 00:44:01,960 --> 00:44:03,520 Vous l'avez coiffée. 621 00:44:05,400 --> 00:44:06,920 C'est mon assistant. 622 00:44:15,360 --> 00:44:16,800 Vous avez des questions ? 623 00:44:20,080 --> 00:44:21,800 Elle a eu peur ? 624 00:44:24,600 --> 00:44:25,560 Oui. 625 00:44:26,400 --> 00:44:27,920 Mais elle a tenté de fuir. 626 00:44:33,360 --> 00:44:35,160 Pourquoi elle ? 627 00:44:37,160 --> 00:44:38,840 La malchance. 628 00:44:38,880 --> 00:44:42,560 Ils ont commandé un taxi. Peu importe qui conduisait. 629 00:44:42,600 --> 00:44:44,600 Mais vous les avez arrêtés ? 630 00:44:45,680 --> 00:44:47,080 Grâce à votre mère. 631 00:44:48,080 --> 00:44:50,040 On a trouvé ce qu'il nous fallait. 632 00:44:50,080 --> 00:44:52,520 Oui, on les tient. 633 00:45:16,600 --> 00:45:19,040 - Pourquoi je t'arnaquerais ? - Je sais pas. 634 00:45:19,080 --> 00:45:22,520 - Et si j'ai encore besoin de toi ? - Je sais pas. 635 00:45:23,640 --> 00:45:26,760 C'est pour ça qu'on t'a viré de la police, Lewison ? 636 00:45:26,800 --> 00:45:28,440 Quoi ? 637 00:45:28,480 --> 00:45:29,760 Ma saine paranoïa ? 638 00:45:31,000 --> 00:45:32,200 Ton incorrigible connerie. 639 00:45:34,960 --> 00:45:36,040 Son numéro ? 640 00:45:49,240 --> 00:45:50,840 C'est parti. 641 00:45:55,440 --> 00:45:56,560 Bonne chance. 642 00:45:57,160 --> 00:46:00,080 Une fille, c'est précieux. 643 00:46:37,000 --> 00:46:38,280 Fern ? 644 00:46:51,440 --> 00:46:52,800 Tu es là ? 645 00:47:02,480 --> 00:47:03,640 Je suis désolé. 646 00:47:08,040 --> 00:47:09,240 Je voulais... 647 00:47:15,560 --> 00:47:19,120 Je veux t'emmener avec moi plus que jamais. 648 00:47:22,360 --> 00:47:25,240 Je voudrais te dire pourquoi je peux pas. 649 00:47:27,000 --> 00:47:28,840 J'allais te le dire. 650 00:47:30,120 --> 00:47:32,560 Je crève d'envie de t'expliquer, mais... 651 00:47:36,880 --> 00:47:39,040 mieux vaut que je me taise. 652 00:47:42,560 --> 00:47:45,480 Et c'est pas de l'égoïsme, cette fois. 653 00:47:45,520 --> 00:47:48,600 J'aime pas mon boulot plus que toi. 654 00:47:48,640 --> 00:47:51,080 Il n'y a rien que j'aime plus que toi. 655 00:47:56,240 --> 00:47:58,120 Si tu es derrière la porte, 656 00:47:59,360 --> 00:48:01,680 laisse-moi entrer, s'il te plaît. 657 00:48:10,760 --> 00:48:12,080 Quel con ! 658 00:48:24,640 --> 00:48:27,480 - Voilà les sections d'os. - Un fémur. 659 00:48:27,520 --> 00:48:29,280 C'est plus lourd qu'on l'imagine. 660 00:48:31,880 --> 00:48:33,000 La poudre est fine. 661 00:48:33,040 --> 00:48:36,480 On la laisse aux techniciens. 662 00:48:37,800 --> 00:48:40,320 Tu as fini d'extraire le fémur. 663 00:48:41,080 --> 00:48:43,640 Les prélèvements sont prêts pour l'analyse 664 00:48:43,680 --> 00:48:45,080 demain matin. 665 00:48:45,920 --> 00:48:48,680 - Ça te réjouit pas ? - Si ! 666 00:48:48,720 --> 00:48:51,120 Beau travail, on va pouvoir avancer. 667 00:48:52,240 --> 00:48:55,000 Mais il est tard, rentre retrouver David. 668 00:48:55,040 --> 00:48:58,640 Encore une demi-heure. Je vais nettoyer la salle 1. 669 00:49:01,320 --> 00:49:02,760 Ça va ? 670 00:49:04,160 --> 00:49:06,320 Très bien. 671 00:49:06,760 --> 00:49:08,600 Tout va bien. 672 00:49:08,640 --> 00:49:12,680 On a presque fini. On pourrait aller prendre un verre. 673 00:49:15,800 --> 00:49:18,040 Ou un autre soir, sinon. 674 00:49:18,080 --> 00:49:20,480 Désolé. Oui. 675 00:49:21,600 --> 00:49:24,360 - J'ai encore à faire. - Bien sûr. 676 00:50:12,240 --> 00:50:14,120 Tout va bien, M. Hovard. 677 00:51:11,800 --> 00:51:13,200 Prochainement... 678 00:51:13,240 --> 00:51:15,640 J'ai scanné les os pris dans le béton. 679 00:51:15,680 --> 00:51:16,960 Il y a un truc. 680 00:51:17,000 --> 00:51:19,520 Quoi que tu aies fait, ton secret est enterré. 681 00:51:19,560 --> 00:51:21,440 C'est pas génial de sortir du bureau ? 682 00:51:21,480 --> 00:51:23,040 Je déteste les lézards. 683 00:51:23,080 --> 00:51:24,720 L'entaille est trop nette. 684 00:51:24,760 --> 00:51:26,040 C'est pas l'œuvre d'un crocodile. 685 00:51:27,000 --> 00:51:28,720 C'est évident. 686 00:51:28,760 --> 00:51:29,840 Quoi ? 687 00:51:29,880 --> 00:51:31,360 Que vous êtes amoureux d'elle. 688 00:51:31,400 --> 00:51:33,200 Je ne suis pas amoureux. Je travaille avec elle. 689 00:51:33,240 --> 00:51:36,760 Ils acceptent vraiment des imbéciles en médecine. 690 00:51:36,800 --> 00:51:39,000 Vous n'aimeriez pas vous faire bouffer.