1 00:00:07,000 --> 00:00:08,520 Précédemment... 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,800 Un numéro de série. 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,800 On peut faire des recherches et trouver qui c'est. 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,720 Je trouverai le chirurgien 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,360 avant toi. 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,680 Pourquoi t'es comme ça ? 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,760 Pourquoi tu pètes un câble ? 8 00:00:21,800 --> 00:00:22,720 Stephanie Quinn ? 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,480 14 jours pour payer. 10 00:00:24,520 --> 00:00:26,920 C'est pas mes dettes. 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,920 Vous feriez quoi pour votre enfant ? 12 00:00:29,480 --> 00:00:32,600 Je croyais que tu étais intelligent, que tu savais plein de choses. 13 00:00:36,640 --> 00:00:38,160 La police va venir. 14 00:00:38,200 --> 00:00:39,640 Je sais ce qu'elle cherche. 15 00:00:39,680 --> 00:00:40,960 Je regagnerai le fric. 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,560 Je vais voir Billie. 17 00:00:42,600 --> 00:00:45,520 Tu vas me filer pour 1 000 dollars d'ecsta. 18 00:00:46,200 --> 00:00:47,680 Je vais les vendre, 19 00:00:47,720 --> 00:00:49,840 et on se reverra plus jamais. 20 00:01:19,200 --> 00:01:21,200 Salut, diablesse. Tu as du matos ? 21 00:01:21,240 --> 00:01:22,840 J'ai plein de matos. 22 00:01:30,080 --> 00:01:32,800 Vous avez 5 nouveaux messages. 23 00:01:32,840 --> 00:01:33,680 Reçu 24 00:01:33,720 --> 00:01:36,160 à 1h05. 25 00:01:36,200 --> 00:01:37,800 Xantia ! 26 00:01:37,840 --> 00:01:40,000 Pourquoi tu réponds pas, bordel ? 27 00:01:42,440 --> 00:01:43,600 L'enfer, ça doit être sympa. 28 00:01:43,640 --> 00:01:46,360 L'enfer est vide, tous les démons sont ici. 29 00:01:53,840 --> 00:01:55,880 Xantia, j'arrête pas de t'appeler. 30 00:01:55,920 --> 00:01:58,120 Où t'es, putain ? Rappelle-moi ! 31 00:01:58,160 --> 00:02:00,280 Reçu à 00h47. 32 00:02:08,240 --> 00:02:09,440 Pas trop tôt. 33 00:02:10,040 --> 00:02:12,000 Désolée. J'ai eu tes messages. 34 00:02:12,040 --> 00:02:14,720 Je viens de finir. Je dois déposer un truc. 35 00:02:14,760 --> 00:02:17,040 - Après, je viendrai te voir. - Magne-toi. 36 00:02:18,880 --> 00:02:19,720 Putain. 37 00:02:54,800 --> 00:02:55,680 Xant ! 38 00:04:16,160 --> 00:04:17,000 Démarre. 39 00:04:31,880 --> 00:04:33,920 - Salut. - Salut. 40 00:04:33,960 --> 00:04:36,680 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Tu as de quoi noter ? 41 00:04:49,000 --> 00:04:50,920 Un café. Merci, Harrow. 42 00:04:52,560 --> 00:04:53,560 Où est ma voiture ? 43 00:04:54,160 --> 00:04:55,120 Quelle voiture ? 44 00:04:57,400 --> 00:04:58,320 Fern. 45 00:04:58,760 --> 00:05:00,480 J'ai rien dit. 46 00:05:01,240 --> 00:05:03,400 Tiens, Linds. 47 00:05:18,320 --> 00:05:21,200 Harrow ? Tu connais le capitaine McCloud, 48 00:05:21,240 --> 00:05:22,760 de la brigade des Stups. 49 00:05:23,080 --> 00:05:23,920 Jill. 50 00:05:24,800 --> 00:05:25,600 Dan. 51 00:05:28,000 --> 00:05:29,880 Alors, les Stups pensent 52 00:05:29,920 --> 00:05:32,240 que sa chute cache quelque chose ? 53 00:05:32,280 --> 00:05:35,240 Il y avait une fête au 8e. La majorité 54 00:05:35,280 --> 00:05:36,200 a filé. 55 00:05:36,240 --> 00:05:40,120 Une jeune femme aux urgences a les symptômes suivants : 56 00:05:40,160 --> 00:05:42,240 rythme cardiaque élevé, déshydratation, 57 00:05:42,280 --> 00:05:43,760 hallucinations. 58 00:05:43,800 --> 00:05:46,000 On sait pas ce qu'ils ont pris. 59 00:05:46,040 --> 00:05:49,240 Une sorte de MDMA, en comprimés. 60 00:05:49,280 --> 00:05:52,680 Seul problème, la jeune femme à l'hôpital est cardiaque. 61 00:05:52,720 --> 00:05:54,800 On doit savoir ce qu'elle a pris. 62 00:05:56,320 --> 00:05:57,240 Morte quand ? 63 00:05:57,280 --> 00:05:59,120 Il y a une heure. Pourquoi ? 64 00:06:00,000 --> 00:06:02,040 - Tu as pris des photos ? - Oui. 65 00:06:02,080 --> 00:06:03,560 Appelle l'hôpital. 66 00:06:04,160 --> 00:06:05,600 Après la mort, 67 00:06:06,040 --> 00:06:08,200 la paroi gastrique se décompose. 68 00:06:08,680 --> 00:06:10,960 Dr Sharma, Daniel Harrow en ligne. 69 00:06:11,000 --> 00:06:12,080 Dan. 70 00:06:12,120 --> 00:06:15,000 Pete. Je te rendrai ton échelle. Raconte. 71 00:06:15,560 --> 00:06:18,080 Femme, vingtaine, TV polymorphe. 72 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 - Tachycardie soutenue ? - En rafales. 73 00:06:20,120 --> 00:06:23,880 Mais ça monte très haut. Son cœur risque de lâcher. 74 00:06:23,920 --> 00:06:25,760 Je dois savoir ce qu'elle a pris. 75 00:06:25,800 --> 00:06:27,880 Le meilleur moyen de la sauver, 76 00:06:27,920 --> 00:06:30,840 ce serait de trouver des traces non métabolisées. 77 00:06:30,880 --> 00:06:32,880 - Exactement. - Je te rappelle. 78 00:06:35,600 --> 00:06:37,960 - Tu appelles qui ? - Le coroner. 79 00:06:38,000 --> 00:06:39,280 Pourquoi ? 80 00:06:39,320 --> 00:06:42,400 Pour avoir son aval. Je dois l'ouvrir. 81 00:06:43,320 --> 00:06:45,160 Merde, la messagerie. 82 00:06:47,320 --> 00:06:48,000 Fais-le. 83 00:06:49,000 --> 00:06:50,840 Minute, quoi ? Non ! 84 00:06:50,880 --> 00:06:53,600 Tu n'as pas l'autorisation de faire une autopsie. 85 00:06:53,640 --> 00:06:56,760 Tu as entendu Sharma. La fille va mourir. 86 00:06:56,800 --> 00:06:58,000 Bon Dieu ! 87 00:06:58,040 --> 00:06:59,040 Tiens. 88 00:07:03,360 --> 00:07:04,400 Son nom ? 89 00:07:04,440 --> 00:07:05,520 Grace. 90 00:07:06,000 --> 00:07:08,760 Grace Mulgrew. Etudiante en droit politique. 91 00:07:12,760 --> 00:07:14,080 OK, Grace... 92 00:07:14,800 --> 00:07:16,040 Voyons ce que tu as pris. 93 00:07:20,440 --> 00:07:21,600 Alors ? 94 00:07:22,760 --> 00:07:25,600 Pas grand-chose, mais on l'apporte à l'hôpital. 95 00:07:26,400 --> 00:07:27,360 Emmène-moi. 96 00:07:28,440 --> 00:07:31,240 - Elle est peut-être pas morte. - Une chute de 8 étages. 97 00:07:38,800 --> 00:07:41,440 - Tu me dis ce qui se passe ? - J'en sais rien. 98 00:07:42,520 --> 00:07:44,720 Des gens sont à l'hôpital. 99 00:07:44,760 --> 00:07:46,400 Sûrement des overdoses. 100 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Merde. 101 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 - Dan. - Pete. 102 00:08:13,840 --> 00:08:16,720 - Rien d'utile dans l'estomac ? - Non. 103 00:08:16,760 --> 00:08:18,040 Merci d'avoir essayé. 104 00:08:18,760 --> 00:08:19,760 Des torsades ? 105 00:08:19,800 --> 00:08:22,560 Par intermittence. Ça empire. 106 00:08:22,600 --> 00:08:24,480 La cardiologue arrive, mais... 107 00:08:26,000 --> 00:08:28,080 Syndrome du QT long ? 108 00:08:28,600 --> 00:08:31,760 Ça expliquerait le rythme cardiaque élevé. 109 00:08:31,800 --> 00:08:32,960 C'est rare. 110 00:08:33,000 --> 00:08:35,240 Et il y a 12 formes différentes. 111 00:08:35,280 --> 00:08:36,240 13. 112 00:08:36,640 --> 00:08:37,840 Autant vérifier. 113 00:08:39,760 --> 00:08:40,720 Harrow. 114 00:08:43,320 --> 00:08:44,040 Nichols. 115 00:08:44,080 --> 00:08:46,400 Depuis quand tu sors avec Pavich ? 116 00:08:46,440 --> 00:08:48,800 Pas tes oignons. Viens par là. 117 00:08:53,120 --> 00:08:55,800 Les Stups scrutent les réseaux sociaux 118 00:08:55,840 --> 00:08:59,560 pour savoir qui a pris ces pilules ou qui les a vendues. 119 00:08:59,600 --> 00:09:02,560 Il y a une photo prise dehors que tu dois voir. 120 00:09:06,680 --> 00:09:07,520 C'est ta voiture ? 121 00:09:14,840 --> 00:09:16,280 Même modèle. 122 00:09:16,320 --> 00:09:17,760 On voit pas la plaque. 123 00:09:18,360 --> 00:09:19,960 J'étais pas à la soirée. 124 00:09:21,080 --> 00:09:24,240 Ta fille a tendance à emprunter des choses. 125 00:09:24,280 --> 00:09:26,440 Et elle a fait un séjour à l'hosto 126 00:09:26,480 --> 00:09:28,000 pour overdose. 127 00:09:28,480 --> 00:09:30,080 C'est pas son milieu. 128 00:09:30,400 --> 00:09:33,200 Je sais. Mais si elle y était, avec les saloperies 129 00:09:33,240 --> 00:09:35,280 qui circulaient... 130 00:09:36,720 --> 00:09:39,480 Prends de ses nouvelles, d'accord ? 131 00:09:41,720 --> 00:09:44,800 Si tu lui parles, demande-lui si elle a vu le dealer. 132 00:09:44,840 --> 00:09:46,240 Quand on le tiendra, 133 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 on l'inculpera de meurtre. 134 00:10:06,400 --> 00:10:07,200 Tu vas bien ? 135 00:10:09,440 --> 00:10:11,320 Maman devait pas te donner mon numéro. 136 00:10:11,360 --> 00:10:13,840 Tu étais à cette soirée, pas vrai ? 137 00:10:13,880 --> 00:10:14,680 Oui. 138 00:10:15,280 --> 00:10:16,360 Fern... 139 00:10:16,400 --> 00:10:17,320 Comment tu sais ? 140 00:10:18,000 --> 00:10:21,440 La police a une photo de ma voiture garée devant l'immeuble. 141 00:10:22,480 --> 00:10:24,400 Tu n'as pas pris ce qui tournait ? 142 00:10:26,520 --> 00:10:27,360 Non. 143 00:10:28,000 --> 00:10:29,520 Tu es sûre que ça va ? 144 00:10:31,560 --> 00:10:32,720 Elle est à la morgue ? 145 00:10:33,760 --> 00:10:35,080 Tu as vu quelque chose ? 146 00:10:36,920 --> 00:10:38,000 Il y a des témoins ? 147 00:10:40,040 --> 00:10:43,640 Il y a du monde en soins intensifs, dont une fille qui risque 148 00:10:43,680 --> 00:10:46,040 de mourir car on ignore ce qu'elle a pris. 149 00:10:47,320 --> 00:10:48,640 Est-ce que... 150 00:10:49,760 --> 00:10:52,120 je peux te voir, pour être sûr que ça va ? 151 00:10:53,360 --> 00:10:54,680 Je vais bien. 152 00:11:05,960 --> 00:11:07,720 Je t'avais dit que je le sentais pas. 153 00:11:07,760 --> 00:11:09,800 - On va voir Billie. - Tu rigoles ? 154 00:11:09,840 --> 00:11:10,880 Pour dire quoi ? 155 00:11:10,920 --> 00:11:14,120 Ses pilules tuent des gens. La police les veut. 156 00:11:14,160 --> 00:11:15,040 Donne les tiennes. 157 00:11:15,080 --> 00:11:16,560 Je les ai jetées. 158 00:11:21,320 --> 00:11:23,800 On peut pas aller accuser Billie comme ça. 159 00:11:25,400 --> 00:11:27,800 Promets-moi que tu iras pas. 160 00:11:27,840 --> 00:11:29,160 Il est dangereux. 161 00:11:34,480 --> 00:11:36,400 - Allô ? - Salut. 162 00:11:36,440 --> 00:11:38,080 C'est Jesse. 163 00:11:38,120 --> 00:11:39,160 De l'école. 164 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 Je sais qui tu es, Jesse de l'école. 165 00:11:44,160 --> 00:11:48,760 Est-ce que tu veux que je passe te chercher pour aller à l'école ? 166 00:11:48,800 --> 00:11:50,080 Normalement, oui. 167 00:11:50,120 --> 00:11:52,480 Mais j'ai récupéré ma voiture au... 168 00:11:54,760 --> 00:11:56,080 Merde ! 169 00:11:57,520 --> 00:11:58,360 Steph? 170 00:11:59,080 --> 00:12:00,440 Je peux te rappeler ? 171 00:12:00,480 --> 00:12:02,720 Institut médicolégal 172 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 Examen 173 00:12:05,080 --> 00:12:08,080 de la jambe droite. L'examen révèle une contusion 174 00:12:08,120 --> 00:12:10,360 sur le côté antérieur du genou droit 175 00:12:10,400 --> 00:12:14,040 de 3 cm sur 2 cm environ. 176 00:12:14,080 --> 00:12:15,640 Qu'est-ce que tu fais ? 177 00:12:17,040 --> 00:12:18,200 Tu plais 178 00:12:18,240 --> 00:12:19,720 Qu'est-ce... 179 00:12:19,760 --> 00:12:20,920 Tu peux nous laisser ? 180 00:12:21,320 --> 00:12:22,720 C'est incroyable. 181 00:12:22,760 --> 00:12:23,640 On bosse. 182 00:12:23,680 --> 00:12:25,800 On fausse 183 00:12:25,840 --> 00:12:26,720 Pause ! 184 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 Prose 185 00:12:29,960 --> 00:12:32,080 Fais-le sortir d'ici, tu veux ? 186 00:12:33,680 --> 00:12:35,920 Ta matinée n'est pas assez chaotique ? 187 00:12:37,320 --> 00:12:39,200 Une autre overdose de la soirée ? 188 00:12:39,240 --> 00:12:40,040 Non. 189 00:12:40,640 --> 00:12:45,760 Xantia Couttas, secrétaire juridique, trouvée dans une mare du parc. 190 00:12:45,800 --> 00:12:48,320 On l'a frappée à la tête avec une pierre 191 00:12:48,360 --> 00:12:49,360 et on l'a noyée. 192 00:12:50,240 --> 00:12:52,480 - Agression sexuelle ? Vol ? - Non. 193 00:12:54,680 --> 00:12:55,520 Quoi ? 194 00:12:56,760 --> 00:12:58,200 Elle est pas morte noyée. 195 00:12:59,200 --> 00:13:00,600 Sa gorge est trop enflée. 196 00:13:10,560 --> 00:13:11,280 Attends. 197 00:13:13,200 --> 00:13:14,280 De la terre. 198 00:13:15,280 --> 00:13:17,560 On l'a étouffée avec de la terre. 199 00:13:26,880 --> 00:13:28,120 Billie ! 200 00:13:38,120 --> 00:13:39,120 Billie ! 201 00:13:57,560 --> 00:13:59,240 Merde. Billie ! 202 00:14:13,520 --> 00:14:16,960 Une ambulance. Overdose, 142 Penrose St, Auchenflower. 203 00:14:43,600 --> 00:14:44,840 C'est ouvert ! 204 00:14:44,880 --> 00:14:46,480 Ambulanciers. 205 00:14:59,280 --> 00:15:00,560 Lt Dass ? 206 00:15:02,640 --> 00:15:05,320 Vous avez autorisé une autopsie en pleine rue. 207 00:15:06,200 --> 00:15:08,720 - Harrow a dit ça ? - Croyant que vous refuseriez, 208 00:15:08,760 --> 00:15:10,880 il a pris sur lui de la faire. 209 00:15:10,920 --> 00:15:13,560 Mais je vous connais, la Crim vous manque, 210 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 les enquêtes vous manquent. 211 00:15:15,640 --> 00:15:16,960 Vous êtes à l'IJ, maintenant. 212 00:15:18,080 --> 00:15:18,840 Oui, monsieur. 213 00:15:18,880 --> 00:15:22,200 Présentez vos excuses à Maxine Pavich. 214 00:15:22,240 --> 00:15:23,480 Ce sera fait. 215 00:15:24,520 --> 00:15:26,800 Intervention sur un cadavre. 216 00:15:26,840 --> 00:15:31,080 C'est l'accusation de l'avocat de la mère. 217 00:15:31,120 --> 00:15:33,160 Ce café est atroce. 218 00:15:33,200 --> 00:15:34,760 Quand es-tu allée à Genève ? 219 00:15:34,800 --> 00:15:35,920 Ça te regarde pas. 220 00:15:36,920 --> 00:15:39,000 Le coroner n'est pas ravi. 221 00:15:39,040 --> 00:15:42,160 Si ça avait abouti, ça aurait rendu 222 00:15:42,920 --> 00:15:46,880 ta "procédure cavalière" plus facile à justifier, 223 00:15:46,920 --> 00:15:48,360 mais ça a pas été le cas. 224 00:15:48,400 --> 00:15:49,760 Cavalière. 225 00:15:49,800 --> 00:15:51,880 Je peux finir l'autopsie quand ? 226 00:15:51,920 --> 00:15:54,640 Le coroner veut savoir pourquoi tu as pas attendu 227 00:15:54,680 --> 00:15:56,080 qu'il te rappelle. 228 00:15:56,120 --> 00:15:57,240 Dis-lui 229 00:15:57,280 --> 00:16:00,560 que les cellules pariétales subissent une lyse, 230 00:16:00,600 --> 00:16:03,040 et l'excès d'acide chlorhydrique 231 00:16:03,080 --> 00:16:05,120 détruit rapidement la muqueuse. 232 00:16:05,160 --> 00:16:06,720 Ce mélange peut fuir 233 00:16:06,760 --> 00:16:08,960 - dans la cavité stomacale. - Daniel... 234 00:16:09,000 --> 00:16:09,800 Et donc, 235 00:16:09,840 --> 00:16:12,760 s'il restait une pilule, je devais faire vite. 236 00:16:12,800 --> 00:16:15,040 - Daniel. - Une fille étant en danger, 237 00:16:15,080 --> 00:16:17,440 j'ai ouvert une morte pour la sauver. 238 00:16:17,480 --> 00:16:18,320 Daniel. 239 00:16:19,040 --> 00:16:21,760 Je comprends. Je t'assure. 240 00:16:21,800 --> 00:16:24,240 Et je crois que tu as bien fait. 241 00:16:24,280 --> 00:16:26,400 Laisse-moi finir l'autopsie de Grace Mulgrew. 242 00:16:26,440 --> 00:16:29,080 Personne ne touchera à son corps. 243 00:16:29,120 --> 00:16:30,200 Pourquoi ? 244 00:16:30,240 --> 00:16:34,920 Parce que ses parents vont passer pour l'identifier formellement. 245 00:16:34,960 --> 00:16:38,880 En fonction de leur réaction, on décidera qui de toi ou Fairley 246 00:16:38,920 --> 00:16:41,320 termine l'autopsie commencée dans la rue. 247 00:16:41,360 --> 00:16:43,280 Que font ces os encore ici ? 248 00:16:44,480 --> 00:16:45,200 Affaire en cours. 249 00:16:45,240 --> 00:16:47,840 - Mets-les à la salle de dépôt. - C'est plein. 250 00:16:48,240 --> 00:16:50,000 - Chambre froide ? - Plein aussi. 251 00:16:50,040 --> 00:16:52,960 Qu'est-ce que tu proposes ? 252 00:16:55,400 --> 00:16:58,440 Je sais pas. On peut pas vraiment 253 00:16:58,480 --> 00:16:59,760 les incinérer. 254 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 Pourquoi pas ? 255 00:17:01,040 --> 00:17:02,600 - Tu as les prélèvements ADN ? - Oui. 256 00:17:02,640 --> 00:17:03,840 - Tu les as scannés ? - Oui, mais... 257 00:17:03,880 --> 00:17:05,800 Tu as sorti une plaque ? 258 00:17:05,840 --> 00:17:08,560 - Ça n'a rien donné. - Tu en as encore besoin ? 259 00:17:11,640 --> 00:17:14,160 Bien. Je rédige une demande de destruction. 260 00:17:14,200 --> 00:17:15,680 Simon va nous en débarrasser. 261 00:17:24,560 --> 00:17:27,480 Grace Mulgrew. La fille tombée de l'immeuble. 262 00:17:27,520 --> 00:17:29,360 Daniel, tu ne peux pas rester. 263 00:17:36,080 --> 00:17:38,080 Salut. Elle est arrivée ? 264 00:17:38,120 --> 00:17:40,280 Oui, mais j'ai pas le droit de l'approcher. 265 00:17:40,800 --> 00:17:42,520 Je crois qu'on a merdé. 266 00:17:42,960 --> 00:17:45,040 On a essayé. C'est pas pareil. 267 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 Tu es sur les lieux ? 268 00:17:47,080 --> 00:17:50,000 Oui. J'ai 20 millions de gobelets en plastique 269 00:17:50,040 --> 00:17:53,720 pour les empreintes et l'ADN, et 4 préservatifs usagés. 270 00:17:55,280 --> 00:17:58,840 Aucune trace de la drogue ? La fille à l'hosto s'enfonce. 271 00:17:58,880 --> 00:18:02,000 Pas encore. Nichols a trouvé des photos de la soirée. 272 00:18:02,360 --> 00:18:04,080 Les témoins se taisent. 273 00:18:04,120 --> 00:18:06,720 De jeunes avocats qui se droguent 274 00:18:06,760 --> 00:18:08,440 sur une scène de crime. 275 00:18:08,480 --> 00:18:10,320 Le dealer serait une jeune femme. 276 00:18:10,360 --> 00:18:13,920 En robe rouge. On n'a pas encore de photo nette. 277 00:18:15,240 --> 00:18:18,560 Ton amie McCloud est drôle. 278 00:18:18,600 --> 00:18:20,120 Vous êtes jamais sortis ensemble ? 279 00:18:20,160 --> 00:18:22,480 Elle est trop sympa pour moi. 280 00:18:24,960 --> 00:18:26,520 Bottillons et gants, inspecteurs. 281 00:18:26,560 --> 00:18:28,200 Où en sont les empreintes ? 282 00:18:28,240 --> 00:18:31,160 Jill va se jeter sur cette affaire. 283 00:18:31,200 --> 00:18:32,120 C'est Harrow ? 284 00:18:37,040 --> 00:18:37,720 Dan. 285 00:18:38,760 --> 00:18:39,560 Jill. 286 00:18:39,920 --> 00:18:42,360 Nichols dit que ta fille était peut-être présente. 287 00:18:43,240 --> 00:18:45,200 Elle dit que non. 288 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 J'aimerais lui parler. 289 00:18:46,720 --> 00:18:48,040 J'ai pas son numéro. 290 00:18:49,160 --> 00:18:50,760 Alors, comment lui as-tu parlé ? 291 00:18:51,440 --> 00:18:53,040 Elle m'a appelé sur le fixe. 292 00:18:54,920 --> 00:18:55,760 Très bien. 293 00:19:00,840 --> 00:19:02,240 Ta fille était là ? 294 00:19:03,480 --> 00:19:05,480 Ecoute, je vais devoir te rappeler. 295 00:19:09,760 --> 00:19:12,080 Ma puce, tu es où ? 296 00:19:22,680 --> 00:19:24,000 Reste là. 297 00:19:24,920 --> 00:19:26,440 - Tu saignes. - Non. 298 00:19:26,480 --> 00:19:27,960 Avance pas. 299 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 Pourquoi ici ? 300 00:19:32,680 --> 00:19:33,520 Pas de caméras. 301 00:19:48,680 --> 00:19:50,280 Tu portais une robe rouge ? 302 00:19:55,520 --> 00:19:57,360 Ils te cherchent. 303 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 Sauve-la. 304 00:20:28,520 --> 00:20:32,480 Ici Stephanie Tolson. Laissez-moi un message. 305 00:20:32,520 --> 00:20:33,920 C'est moi. 306 00:20:33,960 --> 00:20:36,320 Si les flics demandent le numéro de Fern, 307 00:20:36,360 --> 00:20:37,720 ne le leur donne pas. 308 00:20:40,400 --> 00:20:41,800 J'envoie ça au labo. 309 00:20:42,280 --> 00:20:43,720 Je veux rien savoir. 310 00:20:44,520 --> 00:20:45,840 Eux voudront savoir. 311 00:20:48,000 --> 00:20:51,320 Dépôt anonyme, à l'arrière de notre bâtiment. 312 00:20:51,360 --> 00:20:53,120 Pourquoi à la morgue ? 313 00:20:53,160 --> 00:20:56,440 Il a dû apprendre qu'une fille s'était défenestrée. 314 00:20:56,480 --> 00:20:59,160 Les morts vont à la morgue. C'est malin. 315 00:20:59,200 --> 00:21:02,760 - Les empreintes sur le sachet ? - Merde, pardon. 316 00:21:04,880 --> 00:21:06,280 Tu as parlé à ta fille ? 317 00:21:06,320 --> 00:21:09,280 J'ai pas son numéro. 318 00:21:09,320 --> 00:21:10,800 Ton ex-femme non plus. 319 00:21:11,480 --> 00:21:13,360 - C'est ennuyeux. - La fille d'Harrow 320 00:21:13,400 --> 00:21:14,680 est un peu rebelle. 321 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 Elle a fait une overdose, elle dort dehors 322 00:21:17,400 --> 00:21:19,920 et la voiture de son père était devant l'immeuble. 323 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 C'est ta fille ? 324 00:21:26,880 --> 00:21:29,600 Ça ressemble pas à la Fern que je connais. 325 00:21:31,200 --> 00:21:32,280 Tu as une photo récente ? 326 00:21:33,640 --> 00:21:36,920 Fern n'est pas très photo, ces derniers temps. 327 00:21:37,400 --> 00:21:38,760 Très bien. 328 00:21:40,200 --> 00:21:41,360 Allons le voir. 329 00:21:42,120 --> 00:21:43,280 Qui ça ? 330 00:21:54,600 --> 00:21:57,560 Billie Radbourne. Connu pour détention de stupéfiants. 331 00:21:57,600 --> 00:21:59,960 - Mêmes symptômes ? - Même drogue. 332 00:22:00,880 --> 00:22:02,080 Il était à la fête ? 333 00:22:02,120 --> 00:22:04,800 On le voit pas sur les photos. Les ambulanciers 334 00:22:04,840 --> 00:22:06,920 l'ont ramassé chez lui. Son téléphone. 335 00:22:06,960 --> 00:22:09,080 Super. Je veux voir ses appels. 336 00:22:09,120 --> 00:22:10,640 Qui a appelé les secours ? 337 00:22:11,160 --> 00:22:13,560 Un appel anonyme. Une jeune femme. 338 00:22:14,160 --> 00:22:15,240 Pas d'identité. 339 00:22:21,880 --> 00:22:23,840 Ton père appelle encore. 340 00:22:24,320 --> 00:22:25,920 Allez, Fish. 341 00:22:25,960 --> 00:22:28,680 Tu savais pas, pour les pilules. 342 00:22:48,400 --> 00:22:51,320 Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi la police cherche Fern ? 343 00:22:52,760 --> 00:22:56,440 Elle a pris ma voiture sans le dire. J'ai signalé le vol. 344 00:22:56,480 --> 00:22:59,480 Pourquoi c'est un flic des Stups qui m'a appelée ? 345 00:23:01,120 --> 00:23:04,040 Tu peux me mentir sur tout, mais pas sur Fern. 346 00:23:07,280 --> 00:23:10,640 Tu sais qu'une fille s'est défenestrée hier soir ? 347 00:23:10,680 --> 00:23:13,040 Mauvais trip avec une drogue récréative. 348 00:23:15,080 --> 00:23:17,960 Les flics pensent qu'une jeune femme la vendait. 349 00:23:19,440 --> 00:23:21,080 C'était pas le genre de Fern. 350 00:23:21,120 --> 00:23:23,480 Une fête de jeunes avocats riches. 351 00:23:23,520 --> 00:23:27,080 - C'est là qu'elle devrait être. - C'est un malentendu. 352 00:23:27,120 --> 00:23:29,400 J'essaie de lui éviter des ennuis. 353 00:23:35,880 --> 00:23:37,200 On fait quoi ? 354 00:23:38,600 --> 00:23:40,840 Elle prend pas mes appels. Je sais pas. 355 00:23:41,760 --> 00:23:44,240 Si tu l'as, dis-lui de faire profil bas 356 00:23:44,280 --> 00:23:46,440 le temps que ça se tasse. 357 00:23:48,680 --> 00:23:51,040 Si elle a ta voiture, comment tu es venu ? 358 00:23:52,160 --> 00:23:55,240 - Avec celle de Fairley. - Lyle t'a prêté sa voiture ? 359 00:23:56,680 --> 00:23:59,520 Au fond, c'est un chic type. 360 00:23:59,560 --> 00:24:03,640 Suspendez le voleur par les pouces et frappez-le comme une piñata. 361 00:24:03,680 --> 00:24:05,360 Merci. 362 00:24:06,360 --> 00:24:07,520 Respire. 363 00:24:11,680 --> 00:24:13,680 Jessica, dis-moi quand mon taxi arrive. 364 00:24:15,440 --> 00:24:17,320 Soroya, bonjour. 365 00:24:17,360 --> 00:24:19,080 - Bonjour. - Qui est-ce ? 366 00:24:20,080 --> 00:24:23,560 La fille tombée du balcon et ses parents. 367 00:24:23,600 --> 00:24:25,840 Celle que Harrow a ouverte dans la rue. 368 00:24:25,880 --> 00:24:27,440 Pas étonnant qu'ils soient furax. 369 00:24:27,960 --> 00:24:29,400 Tu aurais fait quoi ? 370 00:24:29,440 --> 00:24:30,840 J'aurais attendu le coroner. 371 00:24:31,440 --> 00:24:33,800 Regarde, tout le monde est mécontent. 372 00:24:34,480 --> 00:24:35,600 On a un protocole. 373 00:24:35,640 --> 00:24:37,040 Il est précis. 374 00:24:37,080 --> 00:24:38,920 Un peu lent, mais il fonctionne. 375 00:24:40,080 --> 00:24:42,880 Harrow et moi avons fait la même fac. 376 00:24:42,920 --> 00:24:44,160 Excellents tous les deux. 377 00:24:44,200 --> 00:24:45,600 Mais il a arrêté. 378 00:24:46,120 --> 00:24:49,400 - Pourquoi ? - Problèmes de famille. 379 00:24:49,440 --> 00:24:51,800 Harrow est un légiste génial 380 00:24:52,280 --> 00:24:53,400 mais c'est un artiste. 381 00:24:53,440 --> 00:24:57,760 Comme Greco, Hebuterne ou Van Gogh. 382 00:24:57,800 --> 00:25:00,480 Un coloriste foufou. 383 00:25:00,520 --> 00:25:03,120 Pas de lignes méticuleuses. 384 00:25:03,160 --> 00:25:06,360 Tous ces peintres se sont suicidés. 385 00:25:06,400 --> 00:25:08,000 Je doute qu'il fasse pareil. 386 00:25:08,400 --> 00:25:10,960 Mais mieux vaudra l'éviter quand il s'autodétruira. 387 00:25:11,000 --> 00:25:12,520 Tu m'avertis, là ? 388 00:25:12,560 --> 00:25:13,840 Je te conseille. 389 00:25:13,880 --> 00:25:15,400 Salut. 390 00:25:16,160 --> 00:25:16,960 Salut. 391 00:25:22,080 --> 00:25:23,960 - Salut, Peter. - Dan, désolé. 392 00:25:24,000 --> 00:25:27,120 Journée de folie. Ecoute... 393 00:25:27,160 --> 00:25:28,320 Merci. 394 00:25:28,880 --> 00:25:32,080 Tu avais raison. C'est un syndrome du QT long. 395 00:25:32,120 --> 00:25:34,520 Et les pilules, ça donne quoi ? 396 00:25:34,560 --> 00:25:37,320 C'est un mélange maison. Un hallucinogène 397 00:25:37,360 --> 00:25:38,920 de type phénéthylamine. 398 00:25:40,120 --> 00:25:41,360 Genre NBOMe ? 399 00:25:41,400 --> 00:25:44,360 Avec des traces de fentanyl. 400 00:25:44,400 --> 00:25:47,480 Fentanyl et NBOMe ? De l'essence avec les allumettes. 401 00:25:47,520 --> 00:25:50,960 Dans le cas d'Hannah, ça a fait chuter son potassium, 402 00:25:51,000 --> 00:25:52,600 ce qui a provoqué une défaillance cardiaque. 403 00:25:52,640 --> 00:25:55,720 Le cardiologue lui a injecté du magnésium ? 404 00:25:55,760 --> 00:25:57,800 On a essayé, mais en vain. 405 00:25:57,840 --> 00:26:00,440 L'entraînement électrosystolique 406 00:26:00,480 --> 00:26:01,840 fonctionne. 407 00:26:02,640 --> 00:26:04,600 Elle est tirée d'affaire. 408 00:26:04,640 --> 00:26:06,640 Alors, merci beaucoup. 409 00:26:14,400 --> 00:26:17,040 Votre correspondant n'est pas disponible. Laissez... 410 00:26:18,360 --> 00:26:19,640 Tu t'en fais pour elle ? 411 00:26:23,120 --> 00:26:24,600 La fille à l'hôpital. 412 00:26:24,640 --> 00:26:26,080 Elle va s'en sortir. 413 00:26:26,120 --> 00:26:28,880 Oui, j'en parlais avec Peter Sharma. 414 00:26:29,560 --> 00:26:30,720 Entre. 415 00:26:35,560 --> 00:26:38,800 J'allais me faire à dîner. Tu restes ? 416 00:26:39,280 --> 00:26:40,800 Si tu en as assez. 417 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 Eh bien, j'ai assez de spaghettis. 418 00:26:45,840 --> 00:26:46,800 Parfait. 419 00:26:49,400 --> 00:26:52,200 Ça en dit long sur un homme, la taille de son bateau. 420 00:26:52,240 --> 00:26:53,240 Y a pas que ça. 421 00:26:56,080 --> 00:26:57,560 C'est ta fille ? 422 00:26:57,600 --> 00:26:58,720 Fern, oui. 423 00:26:58,760 --> 00:27:00,760 Elle te ressemble ? 424 00:27:01,720 --> 00:27:03,280 Elle est unique. 425 00:27:03,320 --> 00:27:06,720 Forte, déterminée, excellente élève. 426 00:27:07,480 --> 00:27:09,680 - Mais elle a lâché les études ? - Oui. 427 00:27:11,000 --> 00:27:12,600 Alors elle te ressemble. 428 00:27:15,520 --> 00:27:16,880 Tu as parlé à Fairley. 429 00:27:23,280 --> 00:27:24,600 Je veux tout savoir de toi. 430 00:27:26,400 --> 00:27:28,720 Déléguée de classe, violoncelle, 431 00:27:28,760 --> 00:27:30,440 club d'éloquence. 432 00:27:32,160 --> 00:27:35,960 Déléguée d'établissement, flûte, et club de sciences. 433 00:27:36,800 --> 00:27:40,080 La fille à aller voir pour faux papiers, cigarettes 434 00:27:40,120 --> 00:27:42,040 et garçons. 435 00:27:42,080 --> 00:27:44,040 Une rebelle. 436 00:27:44,960 --> 00:27:48,240 Alors pourquoi l'Identité judiciaire ? 437 00:27:48,280 --> 00:27:50,080 Quel a été ton parcours ? 438 00:27:50,120 --> 00:27:51,640 Pourquoi tu as arrêté l'école ? 439 00:27:54,560 --> 00:27:55,840 Mon père est mort. 440 00:27:56,400 --> 00:27:57,720 Il était médecin. 441 00:27:58,280 --> 00:27:59,520 Un vrai médecin. 442 00:27:59,560 --> 00:28:01,480 Tu voulais sauver des vies. 443 00:28:02,160 --> 00:28:03,800 Il faut être bon pour ça. 444 00:28:03,840 --> 00:28:05,480 Tu as été bon aujourd'hui. 445 00:28:06,200 --> 00:28:07,520 C'est toi qui as sauvé cette fille. 446 00:28:09,160 --> 00:28:10,800 C'est celui qui a apporté la drogue. 447 00:28:14,520 --> 00:28:15,560 Je peux ? 448 00:28:16,480 --> 00:28:17,680 Je t'en prie. 449 00:28:30,560 --> 00:28:32,960 Selon Fairley, t'es un mec à embrouilles. 450 00:28:34,480 --> 00:28:35,800 Fairley est intelligent. 451 00:28:39,760 --> 00:28:42,960 Cigarettes, faux papiers et garçons. 452 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Je suis une fille à embrouilles. 453 00:28:50,000 --> 00:28:51,280 J'aime les embrouilles. 454 00:29:32,120 --> 00:29:34,200 Jill ! Le téléphone de Billie Radbourne. 455 00:29:36,000 --> 00:29:38,440 - Il appelle souvent ce numéro. - Son dealer. 456 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 Appelle. 457 00:29:41,640 --> 00:29:43,920 Votre correspondant n'est pas disponible... 458 00:29:44,160 --> 00:29:45,240 Quel nom ? 459 00:29:47,120 --> 00:29:48,920 Ivanka Trump. 460 00:29:50,400 --> 00:29:51,240 Un jetable. 461 00:29:51,280 --> 00:29:55,440 Alors... là, le numéro de sa mère, ici, un traiteur thaï. 462 00:29:55,480 --> 00:29:56,360 Et là ? 463 00:29:57,920 --> 00:30:00,440 Qui est Callan Prowd ? 464 00:30:00,480 --> 00:30:01,680 On peut le retrouver ? 465 00:30:14,880 --> 00:30:17,240 Ton portable est là, Callan ! 466 00:30:17,280 --> 00:30:18,960 Je cherche Callan... 467 00:30:19,720 --> 00:30:22,120 Fern. Fern Harrow. 468 00:30:23,000 --> 00:30:24,320 On vous cherchait. 469 00:30:55,520 --> 00:30:57,160 Ecoute-moi 470 00:31:17,400 --> 00:31:18,560 Il te manque aussi. 471 00:31:18,600 --> 00:31:20,120 - Qui ? - George Michael ! 472 00:31:20,160 --> 00:31:21,040 Non. 473 00:31:21,080 --> 00:31:23,320 C'est... Longue histoire. 474 00:31:23,920 --> 00:31:25,200 Quoi de neuf ? 475 00:31:25,240 --> 00:31:28,200 Pavich a ordonné la crémation du squelette. 476 00:31:28,640 --> 00:31:29,680 Merde. 477 00:31:30,000 --> 00:31:31,400 Il part, là ? 478 00:31:31,440 --> 00:31:34,560 - Ça fait bizarre. - Comment ça ? 479 00:31:34,600 --> 00:31:36,360 On sait toujours pas qui c'est. 480 00:31:36,840 --> 00:31:38,560 C'est la première fois 481 00:31:38,600 --> 00:31:40,360 qu'on échoue. 482 00:31:40,760 --> 00:31:42,400 Il faut une première à tout. 483 00:31:42,440 --> 00:31:43,800 J'arrive bientôt. 484 00:31:43,840 --> 00:31:45,480 On parlera de George Michael. 485 00:31:45,520 --> 00:31:47,240 Certainement pas. 486 00:32:03,880 --> 00:32:06,440 - Ça m'a plu, cette nuit. - Moi aussi. 487 00:32:08,560 --> 00:32:09,800 Tu sais, pour le squelette ? 488 00:32:11,160 --> 00:32:12,040 Oui. 489 00:32:12,880 --> 00:32:14,840 Pavich dit que tu t'es battu pour le garder. 490 00:32:15,400 --> 00:32:17,720 Je t'appelle pas pour ça. 491 00:32:18,480 --> 00:32:20,240 Jill McCloud a arrêté ta fille. 492 00:32:24,600 --> 00:32:26,920 Qu'est-c qui se passe, Bryan ? 493 00:32:26,960 --> 00:32:29,080 La fille à l'hosto avec le problème cardiaque. 494 00:32:29,680 --> 00:32:32,640 Elle a identifié Fern comme la dealeuse. 495 00:32:32,680 --> 00:32:35,720 Sur une photo floue du dos de quelqu'un ? 496 00:32:35,760 --> 00:32:37,240 - Ça pourrait être Angela Merkel. - Harrow ! 497 00:32:37,880 --> 00:32:40,040 J'ai vu ta voiture dehors. 498 00:32:40,080 --> 00:32:42,080 Tu te pointes miraculeusement avec les pilules. 499 00:32:42,120 --> 00:32:43,680 Ta fille correspond à la description. 500 00:32:45,480 --> 00:32:46,880 Je sais que tu l'aimes, 501 00:32:47,400 --> 00:32:49,880 mais me prends pas pour un con. 502 00:32:53,120 --> 00:32:54,520 Je veux lui parler. 503 00:33:09,280 --> 00:33:10,840 J'appelle un avocat. 504 00:33:10,880 --> 00:33:13,800 Tu n'es pas forcée de leur parler avant qu'il arrive. 505 00:33:31,400 --> 00:33:32,520 Que s'est-il passé ? 506 00:33:34,720 --> 00:33:37,760 Ils disent qu'ils ont trouvé le numéro de Callan 507 00:33:37,800 --> 00:33:39,680 dans le téléphone d'un toxico. 508 00:33:41,360 --> 00:33:42,200 Et que... 509 00:33:43,520 --> 00:33:46,720 je vendais de la drogue à une fête 510 00:33:46,760 --> 00:33:48,120 avant-hier soir. 511 00:33:51,480 --> 00:33:53,960 Tu leur as dit où tu étais ce soir-là ? 512 00:33:54,960 --> 00:33:58,040 Callan leur a déjà dit que j'étais avec lui. 513 00:34:03,880 --> 00:34:07,160 J'ai vu aux infos qu'il y avait une fille 514 00:34:07,800 --> 00:34:09,040 à l'hôpital. 515 00:34:09,840 --> 00:34:11,640 Oui. 516 00:34:11,680 --> 00:34:15,320 Elle a eu un problème cardiaque, mais elle va mieux. 517 00:34:16,800 --> 00:34:18,120 En fait, c'est elle 518 00:34:18,160 --> 00:34:21,160 qui dit que tu vendais les pilules. 519 00:34:21,840 --> 00:34:25,240 - Comment tu les aurais eues ? - Voilà ! 520 00:34:25,280 --> 00:34:26,680 Je saurais pas. 521 00:34:26,720 --> 00:34:29,080 Faudrait demander à un toxico. 522 00:34:31,760 --> 00:34:32,880 Quelqu'un d'autre 523 00:34:32,920 --> 00:34:34,520 est à l'hôpital ? 524 00:34:37,920 --> 00:34:39,840 Il était pas à la fête. 525 00:34:41,120 --> 00:34:44,400 Alors je sais pas en quoi ça pourrait t'aider. 526 00:34:47,040 --> 00:34:48,920 Moi non plus. 527 00:34:53,360 --> 00:34:54,960 Je vais te sortir d'ici. 528 00:34:58,200 --> 00:34:59,440 Dis rien à maman. 529 00:35:22,000 --> 00:35:23,320 Patron ? 530 00:35:23,360 --> 00:35:25,280 Je suis pas là. 531 00:35:25,320 --> 00:35:26,800 Je t'entends, pourtant. 532 00:35:27,520 --> 00:35:28,880 Alors va-t'en. 533 00:35:36,000 --> 00:35:37,040 J'ai appris. 534 00:35:40,120 --> 00:35:41,520 Ils l'ont pas inculpée, si ? 535 00:35:44,200 --> 00:35:45,280 Tu vas faire quoi ? 536 00:35:47,920 --> 00:35:50,320 J'en sais rien. Si je le savais... 537 00:35:51,760 --> 00:35:53,360 Je ferais n'importe quoi pour elle. 538 00:35:55,640 --> 00:35:56,440 C'est pour moi. 539 00:35:56,480 --> 00:35:58,320 J'ai utilisé ton ordi pendant... 540 00:36:03,080 --> 00:36:06,760 Analyses de Xantia Couttas, la victime étouffée. 541 00:36:06,800 --> 00:36:09,640 L'analyse de la terre trouvée dans sa gorge ? 542 00:36:09,680 --> 00:36:10,520 Oui. 543 00:36:13,080 --> 00:36:15,120 C'est pire que l'eau de la mare. 544 00:36:15,160 --> 00:36:16,360 Reviens en arrière. 545 00:36:18,400 --> 00:36:19,360 Stop. 546 00:36:21,240 --> 00:36:23,720 Méthoxybenzyle. 547 00:36:25,640 --> 00:36:26,480 Et alors ? 548 00:36:29,080 --> 00:36:32,800 Les métabolites déméthylés sont excrétés par un corps 549 00:36:32,840 --> 00:36:35,040 ayant pris du méthoxybenzaldéhyde. 550 00:36:35,520 --> 00:36:36,640 C'est la drogue 551 00:36:36,680 --> 00:36:39,320 prise par Grace Mulgrew, la fille qui s'est défenestrée, 552 00:36:39,360 --> 00:36:42,240 et par la fille avec la cardiopathie. 553 00:36:42,280 --> 00:36:45,200 Pourquoi ces traces dans la gorge de Xantia ? 554 00:36:45,720 --> 00:36:47,120 Il y en avait ailleurs ? 555 00:36:48,280 --> 00:36:50,120 Non, seulement dans la terre. 556 00:36:50,360 --> 00:36:52,200 Fais voir cette analyse. 557 00:36:53,480 --> 00:36:57,360 Sodium, calcium, magnésium, potassium. 558 00:36:58,680 --> 00:36:59,360 Des sels. 559 00:37:01,280 --> 00:37:02,880 Qu'on trouve dans la sueur. 560 00:37:02,920 --> 00:37:06,280 Quel effet ont les hallucinogènes de synthèse ? 561 00:37:06,720 --> 00:37:08,080 Ils font transpirer. 562 00:37:08,520 --> 00:37:11,680 Fairley situe la mort au moment où la fête avait lieu. 563 00:37:11,720 --> 00:37:14,000 Mais loin de là. 564 00:37:14,040 --> 00:37:16,200 Elle avait quoi, sur les mains ? 565 00:37:18,160 --> 00:37:19,200 Naphtha, 566 00:37:19,240 --> 00:37:21,280 propane et silicone. 567 00:37:22,000 --> 00:37:25,120 - Comme du silicone en spray ? - Possible. 568 00:37:30,400 --> 00:37:32,720 Elle était habillée pour sortir. 569 00:37:32,760 --> 00:37:36,280 Pourquoi retrouve-t-on du lubrifiant industriel 570 00:37:36,320 --> 00:37:38,720 sur des mains manucurées ? 571 00:37:40,880 --> 00:37:42,280 On va faire un tour ? 572 00:37:43,200 --> 00:37:45,160 Je reviens. Je vérifie les issues. 573 00:38:33,520 --> 00:38:34,360 C'est là. 574 00:38:35,080 --> 00:38:37,160 La terre vient d'ici ? 575 00:38:38,440 --> 00:38:39,840 Elle habitait là. 576 00:38:41,200 --> 00:38:43,200 La police pense qu'elle venait de là. 577 00:38:44,400 --> 00:38:46,680 Un spray au silicone, chez elle ? 578 00:38:48,360 --> 00:38:49,320 Non. 579 00:39:00,760 --> 00:39:03,880 Et si elle rentrait chez elle ? 580 00:39:05,880 --> 00:39:07,560 Venant de là ? 581 00:39:31,560 --> 00:39:32,720 Silicone. 582 00:39:38,800 --> 00:39:42,000 Il y a une empreinte intéressante sur les lieux de la fête. 583 00:39:43,200 --> 00:39:44,560 Comment ça ? 584 00:39:45,160 --> 00:39:48,400 C'est celle d'une femme à la morgue. 585 00:39:53,680 --> 00:39:55,680 On lubrifie les gonds et les serrures tous les mois. 586 00:39:55,720 --> 00:39:57,400 Personne ne s'est plaint. 587 00:40:09,760 --> 00:40:11,480 Et voilà. 588 00:40:15,160 --> 00:40:16,400 Une vraie pharmacie. 589 00:40:17,080 --> 00:40:18,280 De la poudre. 590 00:40:19,440 --> 00:40:22,080 Malin. Elle gardait rien chez elle. 591 00:40:22,920 --> 00:40:24,360 Des lapins rouges. 592 00:40:27,280 --> 00:40:29,720 - Tenez. - Le numéro mystère. 593 00:40:29,760 --> 00:40:32,160 C'était quel numéro, déjà ? 594 00:40:41,280 --> 00:40:42,440 Déverrouillez-le. 595 00:40:44,480 --> 00:40:46,520 Ses empreintes étaient à la fête. 596 00:40:46,560 --> 00:40:47,840 Elle a jeté une flûte 597 00:40:47,880 --> 00:40:50,720 en partant. Elle est venue ici, 598 00:40:50,760 --> 00:40:52,160 à son casier. 599 00:40:52,200 --> 00:40:55,720 Elle a rangé la drogue et l'argent. 600 00:40:55,760 --> 00:40:59,480 En fermant, elle s'est mis du lubrifiant sur les mains. 601 00:40:59,520 --> 00:41:01,360 Elle s'est dirigée 602 00:41:01,400 --> 00:41:02,680 vers son appartement. 603 00:41:03,360 --> 00:41:05,880 Sans s'apercevoir que quelqu'un l'attendait. 604 00:41:11,360 --> 00:41:14,240 Il la frappe à la tête, la traîne à l'écart, 605 00:41:14,280 --> 00:41:17,560 sonnée, et il ramasse de la terre. 606 00:41:17,600 --> 00:41:19,080 Il transpire. 607 00:41:20,200 --> 00:41:21,600 Sa sueur 608 00:41:21,640 --> 00:41:23,880 se mêle à la terre. 609 00:41:23,920 --> 00:41:25,960 Il transpire car il a pris une pilule, 610 00:41:26,000 --> 00:41:27,480 lui aussi. 611 00:41:27,520 --> 00:41:29,240 - Mais... - Ambulanciers. 612 00:41:29,280 --> 00:41:30,400 Il rentre. 613 00:41:30,440 --> 00:41:31,200 C'est ouvert ! 614 00:41:31,240 --> 00:41:33,160 On le trouve. 615 00:41:34,160 --> 00:41:35,080 Capitaine ? 616 00:41:37,360 --> 00:41:38,640 Un message vocal. 617 00:41:40,240 --> 00:41:42,080 Xant, espèce de salope. 618 00:41:42,120 --> 00:41:45,520 Les trucs que tu m'as vendus, c'est de la merde ! 619 00:41:48,160 --> 00:41:49,200 Je vais te tuer. 620 00:41:49,240 --> 00:41:50,480 Je vais te tuer ! 621 00:41:50,520 --> 00:41:52,840 Appelez l'hôpital. On arrête Radbourne. 622 00:42:20,240 --> 00:42:21,120 Merde. 623 00:42:37,040 --> 00:42:38,560 Monsieur ? 624 00:42:44,480 --> 00:42:45,560 Billie ! 625 00:42:48,680 --> 00:42:49,480 Billie ! 626 00:43:02,600 --> 00:43:03,480 Attendez ! 627 00:43:07,120 --> 00:43:10,040 Je viens voir ma fille, Fern Harrow. 628 00:43:13,600 --> 00:43:15,720 On vient de la relâcher. 629 00:43:58,800 --> 00:44:01,560 - Tu as de ses nouvelles ? - Non. 630 00:44:01,600 --> 00:44:03,640 Mais je crois que ça ira. 631 00:44:03,680 --> 00:44:05,200 L'histoire de drogue ? 632 00:44:05,240 --> 00:44:09,080 Comme je te l'ai dit, c'était un malentendu. 633 00:44:11,840 --> 00:44:14,320 Au fait, tu sais où est son sac de couchage ? 634 00:44:16,120 --> 00:44:18,480 Pourquoi ? 635 00:44:19,120 --> 00:44:20,160 J'avais envie 636 00:44:20,760 --> 00:44:23,240 de partir camper. 637 00:44:23,280 --> 00:44:24,440 Avec le prof ? 638 00:44:26,520 --> 00:44:27,680 Peut-être. 639 00:44:28,200 --> 00:44:30,400 Regarde dans l'abri de jardin. 640 00:44:33,520 --> 00:44:35,720 - Merci. - De rien. 641 00:44:35,760 --> 00:44:37,400 Bonne soirée. 642 00:44:46,040 --> 00:44:51,280 T'as pas répondu à ma question. 643 00:45:16,200 --> 00:45:21,280 Pourquoi t'es venue ici ? 644 00:45:21,320 --> 00:45:22,440 Une autre fois. 645 00:45:33,080 --> 00:45:34,680 C'est quoi ? 646 00:45:36,200 --> 00:45:37,360 Une autre fois. 647 00:46:09,040 --> 00:46:10,560 Ma voiture ! 648 00:46:12,600 --> 00:46:14,360 Arrêtez. 649 00:46:14,400 --> 00:46:16,240 Excusez-moi, l'amie. 650 00:46:16,280 --> 00:46:17,840 Stationnement interdit, l'ami. 651 00:46:17,880 --> 00:46:20,200 - Mais je ne me suis pas garé ici. - C'est votre voiture ? 652 00:46:20,240 --> 00:46:23,080 Oui, mais on me l'a volée. 653 00:46:23,120 --> 00:46:24,120 Alors, il y a eu une erreur. 654 00:46:24,960 --> 00:46:27,120 Oui, une erreur à 350 $. 655 00:46:33,200 --> 00:46:37,080 UNIVERSITÉ DES SCIENCES ET DE MÉDECINE DE GENÈVE 656 00:46:45,800 --> 00:46:47,600 - Tu es en beauté. - Le coroner 657 00:46:47,640 --> 00:46:49,200 m'a appelée. 658 00:46:49,240 --> 00:46:53,480 Les parents de la fille défenestrée ont accepté une autopsie. 659 00:46:53,520 --> 00:46:56,480 Mais Mbanefo a explicitement conseillé 660 00:46:56,520 --> 00:46:58,400 que tu ne t'en charges pas. 661 00:47:01,080 --> 00:47:01,760 Mais... 662 00:47:02,960 --> 00:47:03,960 je sais 663 00:47:04,000 --> 00:47:06,920 que tu aimes finir ce que tu as commencé, alors... 664 00:47:07,480 --> 00:47:08,160 fonce. 665 00:47:12,000 --> 00:47:13,680 Tu sais pourquoi ils la refusaient ? 666 00:47:14,480 --> 00:47:16,760 Ils n'étaient pas prêts à accepter sa mort. 667 00:47:17,680 --> 00:47:18,960 Quand on intervient, 668 00:47:19,440 --> 00:47:21,280 ça rend la chose réelle. 669 00:47:23,640 --> 00:47:24,920 Va t'occuper d'elle. 670 00:47:34,200 --> 00:47:36,320 Ne refais jamais ça. 671 00:47:36,360 --> 00:47:37,600 Je ferai le plein la prochaine fois. 672 00:47:38,280 --> 00:47:41,960 La fille de la mare. Mon autopsie. 673 00:47:42,000 --> 00:47:43,360 Mon autopsie ! 674 00:47:51,040 --> 00:47:54,160 Elle pensait qu'elle allait s'éclater. 675 00:47:54,200 --> 00:47:56,280 Et on lui a vendu une pilule. 676 00:48:00,400 --> 00:48:01,960 J'ai vu Fern l'autre jour. 677 00:48:02,680 --> 00:48:04,640 A l'arrière. 678 00:48:07,440 --> 00:48:09,200 Elle était à la fête ? 679 00:48:10,680 --> 00:48:12,080 Harrow ? 680 00:48:16,800 --> 00:48:18,000 Non. 681 00:48:34,800 --> 00:48:36,640 - Soroya Dass. - C'est Lyle. 682 00:48:36,680 --> 00:48:38,640 Fairley. De la morgue. 683 00:48:38,680 --> 00:48:40,200 Bonjour, Lyle. 684 00:48:40,240 --> 00:48:41,960 C'est un peu inhabituel... 685 00:48:42,480 --> 00:48:46,560 Harrow a estimé le temps que les os ont passé dans l'eau. 686 00:48:47,360 --> 00:48:49,080 - Les vers. - C'est ça. 687 00:48:50,400 --> 00:48:53,560 Je n'interprète pas les textes de la même façon que lui. 688 00:48:54,080 --> 00:48:57,440 Je ne dis pas qu'Harrow a tort, mais... 689 00:48:59,080 --> 00:49:00,000 Mais ? 690 00:49:00,560 --> 00:49:04,680 Je crois que les os ont passé moins d'un an dans le fleuve. 691 00:49:04,720 --> 00:49:05,760 Neuf mois. 692 00:49:07,880 --> 00:49:09,960 Ils sont partis au crématorium. 693 00:49:10,800 --> 00:49:12,760 Je vois. Bon... 694 00:49:12,800 --> 00:49:15,400 Je me disais que... 695 00:49:15,880 --> 00:49:20,080 Tu dois savoir qu'Harrow n'est pas parfait. 696 00:49:22,400 --> 00:49:23,840 Noté. Merci, Lyle. 697 00:49:24,560 --> 00:49:25,640 Très bien. 698 00:50:16,680 --> 00:50:19,360 Disparu depuis octobre 2017 699 00:50:32,000 --> 00:50:34,320 Prochainement... 700 00:50:34,360 --> 00:50:38,000 Je voudrais reporter la crémation d'ossements. 701 00:50:38,040 --> 00:50:39,680 Tu as fait ça dans mon dos ? 702 00:50:39,720 --> 00:50:41,040 Je devrais savoir quelque chose ? 703 00:50:42,800 --> 00:50:44,040 Tu veux un endroit à nous. 704 00:50:44,560 --> 00:50:46,720 Ma belle-mère nous la prête. 705 00:50:47,480 --> 00:50:50,360 - La vache. - Elle a perdu beaucoup de sang, mais où ? 706 00:50:50,400 --> 00:50:52,400 Aucune idée. Mais c'est pas ici. 707 00:50:52,440 --> 00:50:54,680 Parfois, un meurtrier s'en tire. 708 00:50:56,560 --> 00:50:58,000 Tu l'as tué ?