1 00:00:07,000 --> 00:00:08,440 [Harrow] Previously, onHarrow: 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,720 [Nichols] Our divers found a skull in the river. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,280 Turbot Street's confirmed it's Robert Quinn. He was murdered. 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,640 Do me a favour. Don't mention this to Harrow. 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,040 You have to check in on Mum. 6 00:00:17,080 --> 00:00:19,280 -Doctor-- Sir! -My ex-wife is in there. I want to see her! 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,960 You're gonna have to give me something. 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,440 Why, are you gonna arrest me for murder? 9 00:00:22,480 --> 00:00:26,440 [Harrow] The cops raided Steph's house on your recommendation. 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,200 What did you tell them?! 11 00:00:28,240 --> 00:00:30,520 [man] I do remember Quinn and his blue Commodore. 12 00:00:30,560 --> 00:00:32,360 That you fitted two tyres to. Why? 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,760 [man] Someone hacked into the sidewall with a screwdriver. 14 00:00:34,800 --> 00:00:36,280 [Nichols] Fern Harrow. 15 00:00:36,320 --> 00:00:38,960 [Harrow] No, that's Jack Twine. 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,560 Taught me everything I know. 17 00:00:40,600 --> 00:00:44,760 That rules are there to be skirted around. 18 00:00:44,800 --> 00:00:48,560 So he knows all your deepest, darkest secrets. 19 00:00:48,600 --> 00:00:50,000 Every single one of them. 20 00:00:51,880 --> 00:00:55,680 [praying in foreign language] 21 00:01:16,360 --> 00:01:17,760 Amen. 22 00:01:40,400 --> 00:01:41,920 [grunting] 23 00:01:53,040 --> 00:01:54,800 [muffled moan] 24 00:01:54,840 --> 00:01:56,160 [muffled sigh] 25 00:02:03,080 --> 00:02:05,400 [theme music] 26 00:02:36,440 --> 00:02:38,400 [knocking] 27 00:02:39,240 --> 00:02:40,480 Come in. 28 00:02:41,920 --> 00:02:43,520 [Dass] Jack, hi. 29 00:02:43,560 --> 00:02:44,520 Dass. 30 00:02:44,560 --> 00:02:46,720 Soroya. 31 00:02:46,760 --> 00:02:49,000 Join me for a nightcap? 32 00:02:52,320 --> 00:02:54,080 What day is it? 33 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 Sunday? 34 00:02:55,160 --> 00:02:56,520 Absent friends. 35 00:03:00,720 --> 00:03:03,080 He doesn't know you're here, does he? 36 00:03:04,560 --> 00:03:05,760 No. 37 00:03:05,800 --> 00:03:08,000 You like him, don't you? 38 00:03:14,720 --> 00:03:16,480 I do too. 39 00:03:18,240 --> 00:03:20,080 Never had a boy. 40 00:03:20,120 --> 00:03:21,800 Or a girl. 41 00:03:23,280 --> 00:03:26,400 Pam and I tried but... she couldn't. 42 00:03:26,440 --> 00:03:28,720 I wanted one. 43 00:03:28,760 --> 00:03:31,000 So much. 44 00:03:31,040 --> 00:03:32,760 So I was left with a choice. 45 00:03:32,800 --> 00:03:35,680 Leave her, remarry, 46 00:03:35,720 --> 00:03:38,200 make a mark, leave a legacy. 47 00:03:38,240 --> 00:03:40,920 Or... stay. 48 00:03:40,960 --> 00:03:43,080 -And you stayed. -I loved her. 49 00:03:43,120 --> 00:03:45,360 Despite that shortcoming 50 00:03:45,400 --> 00:03:47,480 that some might have seen as a... 51 00:03:49,280 --> 00:03:51,560 fatal flaw, 52 00:03:52,760 --> 00:03:53,960 I chose her. 53 00:03:54,000 --> 00:03:57,720 And you still left a legacy. 54 00:03:59,560 --> 00:04:02,600 What fatal flaw are you looking for? 55 00:04:07,000 --> 00:04:08,880 Would Daniel ever break the law? 56 00:04:08,920 --> 00:04:13,120 No, come on now, we'd all break the law for the right reasons. 57 00:04:13,160 --> 00:04:14,800 Why? 58 00:04:14,840 --> 00:04:19,400 His ex-wife, Steph, her husband was murdered. 59 00:04:19,440 --> 00:04:21,520 That Quinn bloke. 60 00:04:21,560 --> 00:04:22,880 You knew him? 61 00:04:22,920 --> 00:04:27,080 I know he fleeced Dan's ex for half a million bucks. 62 00:04:27,120 --> 00:04:29,440 When did he die? 63 00:04:29,480 --> 00:04:32,000 October 3rd, last year. 64 00:04:36,040 --> 00:04:39,720 And you're here to ask me what? 65 00:04:39,760 --> 00:04:41,960 Could Daniel have been involved? 66 00:04:43,320 --> 00:04:46,040 He is... secretive. 67 00:04:46,960 --> 00:04:48,880 And you know his secrets. 68 00:04:50,000 --> 00:04:52,440 If... he did something... 69 00:04:53,360 --> 00:04:56,080 something wrong, I need to know. 70 00:04:57,640 --> 00:04:59,920 No wonder he likes you. 71 00:05:07,920 --> 00:05:09,840 It was nice to meet you, Jack. 72 00:05:55,320 --> 00:05:57,040 They found it. 73 00:05:59,400 --> 00:06:01,040 I woke up early this morning 74 00:06:01,080 --> 00:06:04,360 wondering why Fairley and Pavich were being so hush-hush. 75 00:06:04,400 --> 00:06:06,200 Now we know. 76 00:06:07,320 --> 00:06:08,480 Why didn't they tell us? 77 00:06:08,520 --> 00:06:11,760 It was me they didn't want to tell. 78 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 [scoffs] Why not? 79 00:06:13,560 --> 00:06:15,600 What did they think you were going to do? 80 00:06:15,640 --> 00:06:17,200 I don't know. 81 00:06:19,080 --> 00:06:21,040 I'm not sure I should be your boss. 82 00:06:22,400 --> 00:06:25,960 They don't trust me and you need to learn from someone you can trust. 83 00:06:26,000 --> 00:06:28,120 [mobile phone vibrating] 84 00:06:29,760 --> 00:06:32,040 Hello, Jack, are you okay? 85 00:06:32,080 --> 00:06:33,520 [Jack] No mate, I'm dead. 86 00:06:33,560 --> 00:06:36,400 I've decided to haunt you through the mobile network. 87 00:06:37,360 --> 00:06:38,800 Are you busy? 88 00:06:40,000 --> 00:06:42,720 [Nichols] This is security footage from taken outside 89 00:06:42,760 --> 00:06:47,080 the Bowen Hills Racing Club, September 27th last year. 90 00:06:47,120 --> 00:06:51,240 And, as you can see, it shows Quinn's car. 91 00:06:52,280 --> 00:06:54,080 Both right side tyres slashed. 92 00:06:59,840 --> 00:07:03,240 So, we want to talk to Fern Harrow. 93 00:07:03,280 --> 00:07:04,880 Now, here's some places you can start. 94 00:07:04,920 --> 00:07:08,520 This is her mother's house. And that's her father's boat. 95 00:07:08,560 --> 00:07:10,680 But she's very comfy laying low. 96 00:07:10,720 --> 00:07:13,640 Does her mother know that Quinn's remains have been ID'd? 97 00:07:13,680 --> 00:07:17,000 -No, not yet. -What's the charge? 98 00:07:17,040 --> 00:07:18,520 Well, we just want to talk to her. 99 00:07:18,560 --> 00:07:21,840 But we are compiling a brief of evidence for a charge of murder. 100 00:07:21,880 --> 00:07:27,280 Are you thinking that a girl her size put a man like Quinn into the river alone? 101 00:07:27,320 --> 00:07:29,480 Well, at this stage, Phil, we don't know. 102 00:07:29,520 --> 00:07:32,360 But I think we all have to assume that she had some help. 103 00:07:33,640 --> 00:07:37,680 Her boyfriend, Callan Prowd. We all clear? 104 00:07:37,720 --> 00:07:39,520 [indistinct chatter] 105 00:07:51,880 --> 00:07:53,160 [mobile phone buzzes] 106 00:07:57,120 --> 00:07:58,360 Sergeant Dass. 107 00:07:58,400 --> 00:08:01,360 Hi, Soroya, it's Simon... Van Reyk? 108 00:08:01,400 --> 00:08:04,680 Hi, Simon Van Reyk. What's up? 109 00:08:04,720 --> 00:08:06,240 Can we catch up? 110 00:08:10,720 --> 00:08:12,760 [woman] I've given him a call. 111 00:08:12,800 --> 00:08:14,760 Hey, Jo. 112 00:08:14,800 --> 00:08:16,720 Dan, hi, do you need me? 113 00:08:16,760 --> 00:08:17,880 No, I'm just off to see Jack. 114 00:08:17,920 --> 00:08:18,920 Okay. 115 00:08:35,800 --> 00:08:38,800 You mind? They're trying to do a job here. 116 00:08:38,840 --> 00:08:40,080 They don't need spectators. 117 00:08:40,120 --> 00:08:42,600 It's okay, Jarred. He's a friend of Jack Twine's. 118 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 Jesus! 119 00:08:51,520 --> 00:08:53,000 Shoosh, you big dill. 120 00:08:54,280 --> 00:08:56,320 -They still out there? -Who? 121 00:08:56,360 --> 00:08:59,640 The gravediggers taking Stan Wagner away. 122 00:08:59,680 --> 00:09:02,920 Yeah. Is that why you called me? 123 00:09:02,960 --> 00:09:05,320 What'd you see? 124 00:09:05,360 --> 00:09:07,920 That, ah, he was Catholic and dead. 125 00:09:07,960 --> 00:09:09,120 And? 126 00:09:09,160 --> 00:09:12,240 And there was some award fallen on the floor. 127 00:09:12,280 --> 00:09:13,800 Yeah. 128 00:09:13,840 --> 00:09:15,360 What'd Wagner die of, do you know? 129 00:09:15,400 --> 00:09:17,920 Around here? Excitement. 130 00:09:19,400 --> 00:09:22,080 That old bastard was as fit as a pole dancer. 131 00:09:22,120 --> 00:09:24,200 And he had God on his side. 132 00:09:24,240 --> 00:09:25,360 He looked about 110. 133 00:09:25,400 --> 00:09:26,960 Ninety-six. 134 00:09:27,000 --> 00:09:28,520 That's not a bad innings. 135 00:09:28,560 --> 00:09:30,320 That's not a good reason. 136 00:09:30,360 --> 00:09:32,920 Have you learnt anything in the last 30 years? 137 00:09:35,040 --> 00:09:36,360 What are you thinking? 138 00:09:36,400 --> 00:09:40,160 Well, I'm thinking that it's worth thinking about. 139 00:09:54,400 --> 00:09:56,800 Hmm, look at that. 140 00:09:56,840 --> 00:09:59,360 Ten percent body fat, lucky bastard. 141 00:09:59,400 --> 00:10:01,320 Anyway... 142 00:10:02,440 --> 00:10:03,760 [Jack] Oh... 143 00:10:03,800 --> 00:10:06,160 Petechial haemorrhaging. 144 00:10:06,200 --> 00:10:07,760 -Mmm. -[Jack] Check his eyes. 145 00:10:10,720 --> 00:10:12,840 There's some more here, 146 00:10:14,240 --> 00:10:16,000 but there could be any number of reasons why -- 147 00:10:16,040 --> 00:10:17,400 Check his throat. 148 00:10:17,440 --> 00:10:19,320 Didn't I teach you anything? 149 00:10:24,520 --> 00:10:25,760 Foam... 150 00:10:27,560 --> 00:10:29,440 -[both] Asphyxiation. -[Jarred] Hey! 151 00:10:29,480 --> 00:10:31,440 What the hell are you two doing? 152 00:10:31,480 --> 00:10:33,680 -Oh, we're just saying goodbye to Stan-- -Oh, bullshit. 153 00:10:33,720 --> 00:10:35,320 You didn't even like the foreign prick. 154 00:10:35,360 --> 00:10:36,920 You are a nosy old bastard, Twine. 155 00:10:36,960 --> 00:10:38,040 Hey. 156 00:10:38,080 --> 00:10:40,600 Do you want me to get Jo? She's right there. 157 00:10:40,640 --> 00:10:43,600 She'd love to see how you guys are interfering with a body of a dead resident. 158 00:10:43,640 --> 00:10:45,280 No? 159 00:10:45,320 --> 00:10:47,440 Take off. 160 00:10:51,160 --> 00:10:52,960 Charming fellow. 161 00:10:53,000 --> 00:10:55,040 Interesting reaction, though. 162 00:10:55,080 --> 00:10:57,040 Not enamoured of the elderly. 163 00:10:57,080 --> 00:10:59,800 Not enamoured of foreigners. 164 00:11:03,040 --> 00:11:05,040 [Nichols] Fern Harrow is a person of interest 165 00:11:05,080 --> 00:11:06,880 in the murder of Robert Quinn. 166 00:11:06,920 --> 00:11:09,720 I want to check if Harrow was working here on October the 3rd last year, 167 00:11:09,760 --> 00:11:12,640 which is the date Robert Quinn made his last phone call 168 00:11:12,680 --> 00:11:14,760 and his car went into the dam. 169 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 What? 170 00:11:19,600 --> 00:11:21,560 -This is ridiculous. -Ohh-- 171 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 You've known Harrow longer than I have. 172 00:11:23,280 --> 00:11:25,000 How can you entertain such a thought? 173 00:11:25,040 --> 00:11:26,920 Everyone has two sides, Max. 174 00:11:26,960 --> 00:11:28,240 What, even Fern? 175 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 Well it's Occam's Razor. 176 00:11:30,160 --> 00:11:32,880 You know, the principle where the hypothesis with the fewest assumptions-- 177 00:11:32,920 --> 00:11:36,160 Don't you dare explain Occam's Law of Parsimony to me. 178 00:11:36,200 --> 00:11:38,640 -Listen-- -Shh, shh, shh, shh, shh. 179 00:11:40,160 --> 00:11:42,040 Ah. 180 00:11:42,080 --> 00:11:46,200 Okay, so Harrow carded in at 9.32am on the third 181 00:11:46,240 --> 00:11:51,560 and carded out at 3.19am on the 4th. 182 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 Well, I guess he's in the clear, then. 183 00:11:57,400 --> 00:12:01,960 Hey, listen, have, ah, you given any more thought to my proposal? 184 00:12:02,000 --> 00:12:03,640 Pick your moments, Bryan. 185 00:12:03,680 --> 00:12:06,000 Yeah, okay. 186 00:12:14,560 --> 00:12:18,640 Remember, this young doctor's a real stick in the mud, so hammer him. 187 00:12:18,680 --> 00:12:19,880 Okay. 188 00:12:19,920 --> 00:12:21,720 Knock knock. 189 00:12:21,760 --> 00:12:23,920 Jack, I'll get around to you shortly. 190 00:12:23,960 --> 00:12:26,520 Oh, sorry to interrupt you doctor. 191 00:12:26,560 --> 00:12:30,240 Ah, just my young friend here can't help himself. He's got a couple of questions. 192 00:12:30,280 --> 00:12:31,760 I couldn't stop him. 193 00:12:33,880 --> 00:12:36,840 -Daniel Harrow, Pathologist. -A-huh. 194 00:12:36,880 --> 00:12:40,320 I, er, wanted to ask about Stan Wagner. 195 00:12:40,360 --> 00:12:42,160 Ah, there's no need for you to see Mr. Wagner. 196 00:12:42,200 --> 00:12:43,520 He's going straight to the School of Anatomy. 197 00:12:43,560 --> 00:12:46,520 He bequeathed his body? 198 00:12:46,560 --> 00:12:48,880 I have 23 more residents to see this morning, Mr Harrow -- 199 00:12:48,920 --> 00:12:51,000 Dr Harrow. 200 00:12:51,040 --> 00:12:53,520 How did Mr Wagner die? 201 00:12:53,560 --> 00:12:55,600 Congestive heart failure. 202 00:12:59,920 --> 00:13:02,760 And what caused the heart failure? 203 00:13:02,800 --> 00:13:04,960 Myocarditis, previous infarctions, 204 00:13:05,000 --> 00:13:07,640 -thyroid disease? -His blood pressure was low, 205 00:13:07,680 --> 00:13:09,880 his cholesterol was high and he was old. 206 00:13:09,920 --> 00:13:12,000 It was my determination that he died of heart failure. 207 00:13:12,040 --> 00:13:15,000 His son was also okay with that determination. 208 00:13:15,040 --> 00:13:18,280 He had significant haemorrhaging in his face-- 209 00:13:18,320 --> 00:13:19,720 -Ah, wait-- --eyes, mouth-- 210 00:13:19,760 --> 00:13:21,360 You've seen the body? 211 00:13:21,400 --> 00:13:23,320 Sorry, doctor, I couldn't stop him. 212 00:13:23,360 --> 00:13:24,760 Do I need to call Turbot Street 213 00:13:24,800 --> 00:13:27,040 and ask why you're interrogating me, Dr Harrow? 214 00:13:29,640 --> 00:13:31,320 Heart failure. 215 00:13:34,720 --> 00:13:38,440 One last question: where did he die? 216 00:13:38,480 --> 00:13:40,840 I saw the frame on the floor. Was he on his way to the toilet? 217 00:13:40,880 --> 00:13:43,800 He was in bed when I was asked to inspect his deceased remains. 218 00:13:43,840 --> 00:13:46,800 Maybe he knocked it off on the way back. 219 00:13:46,840 --> 00:13:49,480 There is no need for an autopsy. 220 00:13:54,600 --> 00:13:57,120 Thank you so much for backing me up in there. 221 00:13:57,160 --> 00:13:59,200 Well, he's my doctor. I can't piss him off. 222 00:13:59,240 --> 00:14:01,080 Oh, but I can? 223 00:14:01,120 --> 00:14:04,000 Heart attack, my hairy white one. 224 00:14:04,040 --> 00:14:06,000 Wagner was active. 225 00:14:06,040 --> 00:14:08,040 He ate like a starved dog. 226 00:14:08,080 --> 00:14:11,920 There was no fluid retention, no visceral congestion that I ever heard. 227 00:14:11,960 --> 00:14:13,320 So what do you want me to do? 228 00:14:13,360 --> 00:14:15,680 Break into the School of Anatomy and examine his body? 229 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 [whispering] The eagle flies low at night. 230 00:14:30,320 --> 00:14:32,080 Why so secret squirrel? 231 00:14:32,120 --> 00:14:35,520 I don't know. I feel like secrecy is the fashion of the day around here. 232 00:14:35,560 --> 00:14:38,280 They found Quinn's skull. 233 00:14:38,320 --> 00:14:39,680 Did you know? 234 00:14:40,640 --> 00:14:42,120 Yeah. 235 00:14:43,240 --> 00:14:46,120 And were you also part of the "don't tell Harrow" conspiracy? 236 00:14:48,480 --> 00:14:50,200 Why? What'd you think he was going to do? 237 00:14:50,240 --> 00:14:51,480 It wasn't my call. 238 00:14:51,520 --> 00:14:53,320 Yeah, but what do you think? 239 00:14:53,360 --> 00:14:54,920 I don't know. 240 00:14:59,360 --> 00:15:01,280 You think he was involved. 241 00:15:02,120 --> 00:15:05,720 -No. No way-- -[woman] Simon. 242 00:15:05,760 --> 00:15:07,960 Maxine wants you. 243 00:15:09,520 --> 00:15:10,880 No way. 244 00:15:12,800 --> 00:15:15,600 -[knock on door] -Ah, you're the spreadsheet nerd. 245 00:15:15,640 --> 00:15:17,480 What does this mean? 246 00:15:19,520 --> 00:15:20,960 [Simon] That's the staff entry logs. 247 00:15:21,000 --> 00:15:22,200 Yeah, but what are these? 248 00:15:22,240 --> 00:15:25,160 These asterisks. They're only there on this day. 249 00:15:25,200 --> 00:15:26,880 Has someone fiddled with it? 250 00:15:26,920 --> 00:15:29,000 October 3rd. 251 00:15:29,040 --> 00:15:31,520 Um, I don't know. 252 00:15:31,560 --> 00:15:33,960 Maybe just computer error. 253 00:15:34,000 --> 00:15:35,760 Huh. Nothing. 254 00:15:35,800 --> 00:15:37,600 Okay. Thank you. 255 00:15:45,640 --> 00:15:50,000 Actually, I don't have a death certificate yet. That's why I'm ringing, 256 00:15:50,040 --> 00:15:53,520 because I need to know what will happen if he is declared dead. 257 00:15:53,560 --> 00:15:57,680 I think the police think that he was killed. 258 00:15:57,720 --> 00:16:00,560 Homicide. Homicide. 259 00:16:02,680 --> 00:16:05,920 Ahuh. Yeah, I need to call you back. 260 00:16:05,960 --> 00:16:07,320 Thanks. 261 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 Hi. 262 00:16:09,040 --> 00:16:11,800 Is that what the cops think? That Robert was murdered? 263 00:16:11,840 --> 00:16:13,040 I don't know. 264 00:16:13,080 --> 00:16:14,120 You seem pretty sure. 265 00:16:14,160 --> 00:16:15,720 Well, I'm not. 266 00:16:15,760 --> 00:16:17,320 I want to know. 267 00:16:17,360 --> 00:16:18,400 I don't know anything. 268 00:16:18,440 --> 00:16:20,880 Why did the cops search our house? 269 00:16:23,200 --> 00:16:25,960 Are you hungry? 270 00:16:26,000 --> 00:16:27,360 It was to do with Robert, wasn't it? 271 00:16:27,400 --> 00:16:29,800 Were-- were they gonna arrest you? 272 00:16:29,840 --> 00:16:31,120 Please. 273 00:16:31,160 --> 00:16:32,800 You're not telling me everything. 274 00:16:32,840 --> 00:16:34,640 Well, I don't know anything else. 275 00:16:34,680 --> 00:16:36,840 So why the life insurance call? 276 00:16:36,880 --> 00:16:38,640 Honey, I... 277 00:16:39,720 --> 00:16:42,400 have to-- Why do you want to know all of this--? 278 00:16:42,440 --> 00:16:44,480 -I want to know about Robert. -Why? 279 00:16:44,520 --> 00:16:45,920 'Cause he hit you. 280 00:16:50,160 --> 00:16:52,080 And I know you went to hospital. 281 00:16:58,600 --> 00:17:00,360 I was okay. 282 00:17:01,920 --> 00:17:04,520 I don't trust that he won't hurt you again. 283 00:17:04,560 --> 00:17:08,600 I need to know if Robert's dead or not. 284 00:17:08,640 --> 00:17:10,200 [knocking on door] 285 00:17:12,120 --> 00:17:15,000 -Can you just wait, please? -Yep. 286 00:17:22,360 --> 00:17:25,280 -[Stephanie] Bryan. -[Nichols] Hey, Steph, mind if we come in? 287 00:17:25,320 --> 00:17:26,760 [Stephanie] I'd rather you didn't. 288 00:17:26,800 --> 00:17:29,320 Well, search warrant's still valid, so... 289 00:17:29,360 --> 00:17:32,240 Just want to ask you a couple more little things. 290 00:17:32,280 --> 00:17:34,640 Why, don't you think you were thorough enough last time? 291 00:17:34,680 --> 00:17:37,640 -So what is it that you want to know now? -Where's Fern? 292 00:17:37,680 --> 00:17:39,920 -Why? -We'd like to talk to her. 293 00:17:39,960 --> 00:17:41,840 [chuckles] So would I. 294 00:17:41,880 --> 00:17:43,680 [Nichols] Where is she now? 295 00:17:43,720 --> 00:17:46,080 Northern New South Wales. She went there with her boyfriend. 296 00:17:46,120 --> 00:17:47,360 That's, ah, Callan Prowd? 297 00:17:48,800 --> 00:17:49,920 [Stephanie] Yep. 298 00:17:49,960 --> 00:17:51,400 When? 299 00:17:52,920 --> 00:17:55,760 A week or so. Why, Bryan? 300 00:17:55,800 --> 00:17:57,920 How long has Fern known Mr Prowd for? 301 00:17:57,960 --> 00:18:00,560 [Stephanie] I don't know. I only met him recently. 302 00:18:00,600 --> 00:18:03,000 -There's nothing in there. -Ahuh. 303 00:18:06,800 --> 00:18:08,320 How recently? 304 00:18:27,280 --> 00:18:29,160 [mobile phone buzzing] 305 00:18:42,160 --> 00:18:43,840 Hi. 306 00:18:43,880 --> 00:18:47,400 I'm about to do something slightly illegal. 307 00:18:48,400 --> 00:18:49,720 Wanna join? 308 00:18:52,120 --> 00:18:54,320 Hey, Grif. 309 00:18:54,360 --> 00:18:57,840 [Grif] Perfect day, doc. No one here but me, doing the prep. 310 00:18:57,880 --> 00:18:59,720 You doing any more guest lecturing next year? 311 00:18:59,760 --> 00:19:02,480 [Harrow] That's the plan, unless something goes wrong. 312 00:19:05,000 --> 00:19:06,560 Are you ready for your end of terms? 313 00:19:06,600 --> 00:19:08,320 [Grif] Peripheral neuropathy? 314 00:19:08,360 --> 00:19:10,720 I thought getting laid was hard. 315 00:19:10,760 --> 00:19:13,480 Read Struplan, 4th Edition. I'll text you a link. 316 00:19:13,520 --> 00:19:15,080 [Grif] Thanks, doc. 317 00:19:21,320 --> 00:19:24,280 Here, keep it. I got a spare. 318 00:19:24,320 --> 00:19:25,800 Thanks, Grif. 319 00:19:28,400 --> 00:19:29,880 You just trust him? 320 00:19:29,920 --> 00:19:33,120 It's Harrow. If you can't trust him, then what's the point? 321 00:19:41,280 --> 00:19:42,400 [Simon] What are we looking for? 322 00:19:42,440 --> 00:19:45,480 Well, the attending doctor said natural causes. 323 00:19:45,520 --> 00:19:47,280 Jack thinks otherwise. 324 00:19:47,320 --> 00:19:49,400 Does Jack have any proof? 325 00:19:49,440 --> 00:19:51,000 Nope. 326 00:19:51,040 --> 00:19:53,960 So there's no crime reported, no crime scene, 327 00:19:54,000 --> 00:19:57,160 no chain of evidence with this body, no formal commission to even be here. 328 00:19:57,200 --> 00:20:01,640 I'm technically on staff here. Wagner was sent here. 329 00:20:01,680 --> 00:20:04,480 Look, I'm trying to help him. 330 00:20:04,520 --> 00:20:05,560 Do you want to help me or not? 331 00:20:07,760 --> 00:20:08,720 All right. 332 00:20:08,760 --> 00:20:11,880 What are your first impressions? 333 00:20:11,920 --> 00:20:14,880 Good skin colour. Liver function probably okay. 334 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 Mm. 335 00:20:16,960 --> 00:20:19,240 He's shattered his wrist. 336 00:20:19,280 --> 00:20:22,160 Probably quite young. It's badly set. 337 00:20:22,200 --> 00:20:25,280 There's a mark on this wrist here. Could be from a tight watch band. 338 00:20:25,320 --> 00:20:27,280 [Harrow] Yes. 339 00:20:32,760 --> 00:20:34,480 [Simon] Here. 340 00:20:34,520 --> 00:20:37,240 [Harrow] Significant scarring. 341 00:20:37,280 --> 00:20:39,440 Burn, or acid. 342 00:20:39,480 --> 00:20:41,240 Very old. 343 00:20:44,680 --> 00:20:46,440 What do you make of his face? 344 00:20:46,480 --> 00:20:48,520 [Simon] Mild cyanosis of the lips. 345 00:20:48,560 --> 00:20:51,800 Some broken blood vessels on the cheek here. 346 00:20:52,720 --> 00:20:54,960 Petechial haemorrhaging. 347 00:20:55,000 --> 00:20:58,120 -Anoxia? -That's what we think, too. 348 00:20:58,160 --> 00:21:01,640 Well, a man of his age, could be a hundred causes. 349 00:21:01,680 --> 00:21:03,720 Jack was right. 350 00:21:03,760 --> 00:21:06,800 There's no fluid retention. 351 00:21:06,840 --> 00:21:08,600 His renal system's fine. 352 00:21:08,640 --> 00:21:13,320 He's pretty healthy and there's no clear bruises on his body that I can see. 353 00:21:13,360 --> 00:21:15,680 Right. Let's have a look. 354 00:21:25,680 --> 00:21:29,680 There's some lung froth back there. Not that much. 355 00:21:29,720 --> 00:21:31,080 There's a bit more haemorrhaging. 356 00:21:31,120 --> 00:21:33,840 [Harrow] Yeah, a coughing fit could have caused that. 357 00:21:33,880 --> 00:21:36,400 Hello. 358 00:21:36,440 --> 00:21:38,400 That looks like... 359 00:21:38,440 --> 00:21:39,600 a feather. 360 00:21:41,320 --> 00:21:44,000 You mean like a feather from a pillow? You think he was smothered. 361 00:21:44,040 --> 00:21:45,160 Possibly. 362 00:21:46,360 --> 00:21:48,800 Get these bloods tested. 363 00:21:48,840 --> 00:21:51,480 No need to tell anyone else. 364 00:21:57,720 --> 00:21:59,760 Ooh, yeah. 365 00:21:59,800 --> 00:22:01,480 [mechanical humming] 366 00:22:04,040 --> 00:22:05,880 Hey, babe, I don't know what you're selling, but, ah-- 367 00:22:05,920 --> 00:22:07,240 Daniel Harrow. 368 00:22:07,280 --> 00:22:09,200 Oh, that prick. 369 00:22:09,240 --> 00:22:10,320 Is my father. 370 00:22:10,360 --> 00:22:12,480 Oh... Did he find you? 371 00:22:12,520 --> 00:22:16,520 I need call records for this number from October last year. 372 00:22:16,560 --> 00:22:19,240 I'm trying to find a missing person. 373 00:22:19,280 --> 00:22:20,640 And how will you be paying? 374 00:22:20,680 --> 00:22:21,880 Cash. 375 00:22:25,920 --> 00:22:27,080 Well, that's gonna cost about-- 376 00:22:27,120 --> 00:22:31,160 One-fifty now, another 250 when you deliver. 377 00:22:32,800 --> 00:22:34,640 I'll find you. 378 00:22:36,640 --> 00:22:39,560 [Fairley] Electrical burns to the skin of the thumb, forefinger and middle finger 379 00:22:39,600 --> 00:22:41,920 -on the right hand. -[tapping on glass] 380 00:22:48,040 --> 00:22:49,520 Hi. 381 00:22:49,560 --> 00:22:51,880 Oh, come in. 382 00:22:51,920 --> 00:22:55,160 I'm not supposed to let you in unless you're involved in the case. 383 00:22:55,200 --> 00:22:58,880 But, ah, mum's the word though. Shh, of course. 384 00:22:58,920 --> 00:23:01,000 Harrow's not the only rebel around here. 385 00:23:01,040 --> 00:23:03,080 Hope you're okay if I continue my work? 386 00:23:03,120 --> 00:23:04,960 -Someone here has to. -Yeah, go-- 387 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 -Uh-uh-uh! -Sorry. 388 00:23:09,040 --> 00:23:12,520 -Where is Harrow? -Oh, off tilting at who knows what windmill 389 00:23:12,560 --> 00:23:14,640 instead of being here during office hours. 390 00:23:14,680 --> 00:23:18,160 Mm. I know. He bends the rules. 391 00:23:18,200 --> 00:23:21,800 That's like saying James Blunt has the occasional good tune. 392 00:23:21,840 --> 00:23:22,920 [chuckles] 393 00:23:27,920 --> 00:23:30,080 Does he ever bend them too far? 394 00:23:30,120 --> 00:23:31,120 What do you mean? 395 00:23:34,920 --> 00:23:36,560 Could he hurt someone? 396 00:23:37,680 --> 00:23:42,880 Harrow is capable of stupid things, 397 00:23:42,920 --> 00:23:45,280 but hurting someone? 398 00:23:45,320 --> 00:23:47,120 I can't see it. 399 00:23:48,960 --> 00:23:50,560 [knocking on door] 400 00:23:57,800 --> 00:23:59,840 No cops? 401 00:23:59,880 --> 00:24:02,440 -No girlfriends? -Soroya-- 402 00:24:02,480 --> 00:24:06,480 Twenty cops went through everything, my toiletry bags, my bins, my wardrobe-- 403 00:24:06,520 --> 00:24:07,520 Soroya was just trying to find the truth. 404 00:24:07,560 --> 00:24:10,280 Well, it's not in my underwear drawer. 405 00:24:12,320 --> 00:24:13,960 What do you want, Daniel? 406 00:24:16,560 --> 00:24:17,920 Cops found a skull. 407 00:24:17,960 --> 00:24:20,040 In the river. 408 00:24:21,920 --> 00:24:22,960 Is it... ? 409 00:24:32,400 --> 00:24:33,480 Was it you... 410 00:24:35,800 --> 00:24:37,440 who did the check? 411 00:24:37,480 --> 00:24:39,880 No. They're keeping me in the dark. 412 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 So why are they keeping me in the dark? Robert was my husband. 413 00:24:42,360 --> 00:24:44,600 Look, why don't I just come in for a bit-- 414 00:24:44,640 --> 00:24:46,680 No. 415 00:24:46,720 --> 00:24:48,040 I'll talk to Nichols. 416 00:24:48,080 --> 00:24:49,280 No, he was right. 417 00:24:49,320 --> 00:24:51,680 It's not your business. 418 00:24:52,600 --> 00:24:54,720 I need to be by myself. 419 00:25:04,680 --> 00:25:09,200 [Nichols] So, Callan, how long have you known Fern Harrow for? 420 00:25:09,240 --> 00:25:11,120 Why do you wanna know? 421 00:25:12,440 --> 00:25:15,680 Do you, ah, recognise this man? 422 00:25:17,760 --> 00:25:20,920 No, but I recognise the house. 423 00:25:20,960 --> 00:25:22,080 It's Fern's mum's. 424 00:25:23,560 --> 00:25:25,320 Is that Fern's stepfather? 425 00:25:25,360 --> 00:25:27,760 When did you first meet Fern? 426 00:25:27,800 --> 00:25:30,600 What's this got to do with her stepfather? 427 00:25:30,640 --> 00:25:33,320 Does Fern know I'm here? 428 00:25:33,360 --> 00:25:39,360 Well, I'll tell you what, why don't you just unlock your phone, give her a call. 429 00:25:58,680 --> 00:26:00,440 -[knocking on door] -Yes? 430 00:26:00,480 --> 00:26:03,200 Daniel Harrow. I'm a friend of Jack Twine's down the hall. 431 00:26:03,240 --> 00:26:05,440 -Michael Wagner. -Sorry about your father. 432 00:26:05,480 --> 00:26:07,400 Did you know Dad? 433 00:26:07,440 --> 00:26:10,440 I rarely made it past Jack's room. 434 00:26:10,480 --> 00:26:12,720 Was your father happy here? 435 00:26:12,760 --> 00:26:14,760 I think Dad liked it everywhere, 436 00:26:14,800 --> 00:26:17,400 after what he went through as a young man. 437 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 During the war? 438 00:26:19,360 --> 00:26:21,040 Was he in Czechoslovakia? 439 00:26:21,080 --> 00:26:24,240 So he told me, a thousand times. 440 00:26:24,280 --> 00:26:26,240 Did he have any friends here? 441 00:26:26,280 --> 00:26:28,720 Not long ago I heard there was another resident arrived, 442 00:26:28,760 --> 00:26:30,160 also from eastern Europe. 443 00:26:30,200 --> 00:26:33,520 I thought Dad and her would have a lot to talk about, but no. 444 00:26:33,560 --> 00:26:37,600 Do you know if there was anyone that might have wanted to harm your father? 445 00:26:39,400 --> 00:26:41,520 Have you seen all his awards for community service? 446 00:26:43,280 --> 00:26:45,520 -Money? -He gave it all away. 447 00:26:45,560 --> 00:26:47,200 I paid for all this. 448 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 Hate? 449 00:26:49,920 --> 00:26:51,960 Why are you asking this? 450 00:26:52,000 --> 00:26:53,520 You a cop? 451 00:26:54,520 --> 00:26:56,080 I'm a pathologist. 452 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 Dad's dead. 453 00:27:03,640 --> 00:27:04,960 Let him go. 454 00:27:11,040 --> 00:27:12,800 Who is the other resident, 455 00:27:12,840 --> 00:27:14,840 the other eastern European? 456 00:27:16,520 --> 00:27:19,880 [shouting in foreign language] 457 00:27:19,920 --> 00:27:23,000 If you're going to complain, complain in English, you miserable old Jew. 458 00:27:23,040 --> 00:27:24,960 I don't think she wants your help. 459 00:27:25,000 --> 00:27:26,360 I don't think that's your business. 460 00:27:26,400 --> 00:27:27,640 I'm getting Jo. 461 00:27:27,680 --> 00:27:29,720 No, you're not. 462 00:27:29,760 --> 00:27:31,600 You're Twine's little mate. 463 00:27:31,640 --> 00:27:34,240 -Ah, Dr Twine to you. -You know what's funny? 464 00:27:34,280 --> 00:27:37,320 I found an oxycodone wrapper in Twine's room, 465 00:27:37,360 --> 00:27:40,920 but I checked his charts and he's not on oxy. 466 00:27:40,960 --> 00:27:42,720 Where'd he get that from, I wonder? 467 00:27:42,760 --> 00:27:44,840 Hmm? Come on, eh? 468 00:27:44,880 --> 00:27:47,040 Hmm? You're English. 469 00:27:47,080 --> 00:27:50,560 You understand these people bring nothing to our country. 470 00:27:50,600 --> 00:27:52,240 [sighs] 471 00:27:52,280 --> 00:27:54,000 I'm Welsh, actually. 472 00:27:54,040 --> 00:27:57,760 Well, whatever you are, you're not going to tell anyone about this. 473 00:27:57,800 --> 00:28:00,320 Unless you want to get banned from visiting your little mate. 474 00:28:00,360 --> 00:28:03,280 You have a nice day. 475 00:28:09,080 --> 00:28:11,480 It's okay. 476 00:28:12,760 --> 00:28:14,680 Mrs Adams, isn't it? 477 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 It's okay. 478 00:28:16,640 --> 00:28:18,520 Everything's going to be okay. 479 00:28:27,120 --> 00:28:28,600 [slurping] 480 00:28:33,080 --> 00:28:36,240 Seriously, I've enjoyed all of this, but... 481 00:28:36,280 --> 00:28:39,280 you either let me go or you let me phone a lawyer. 482 00:28:39,320 --> 00:28:41,600 Okay, in a sec. 483 00:28:41,640 --> 00:28:43,280 First, this. 484 00:28:43,320 --> 00:28:44,680 There's your phone. 485 00:28:44,720 --> 00:28:48,160 There's a search warrant for your phone. 486 00:28:48,200 --> 00:28:50,400 [scoffs] What do you want? 487 00:28:50,440 --> 00:28:53,040 I want to talk to Fern Harrow. 488 00:28:53,080 --> 00:28:55,000 Why? She hasn't done anything wrong. 489 00:28:55,040 --> 00:28:57,920 Well, then there's nothing to worry about, is there? 490 00:28:57,960 --> 00:29:00,160 I want you to give her a call and ask her to meet you. 491 00:29:00,200 --> 00:29:02,360 [scoffs] Rat her out? 492 00:29:02,400 --> 00:29:04,320 [laughs] 493 00:29:04,360 --> 00:29:05,600 Fuck off, man. 494 00:29:05,640 --> 00:29:07,200 Well, if you don't, Callan, 495 00:29:07,240 --> 00:29:08,920 we'll find the number in the phone, 496 00:29:08,960 --> 00:29:12,120 we will track her down and we will arrest her. 497 00:29:12,160 --> 00:29:14,960 Now, we don't want that, do we, 498 00:29:15,000 --> 00:29:18,480 'cause we both know she'll put up a bit of a fight. 499 00:29:18,520 --> 00:29:20,040 So... 500 00:29:21,600 --> 00:29:24,440 be smart, young fella. 501 00:29:24,480 --> 00:29:26,000 [scoffs] 502 00:29:33,400 --> 00:29:35,280 [mobile phone rings] 503 00:29:38,800 --> 00:29:40,400 Cal, hi. 504 00:29:40,440 --> 00:29:42,960 Ditch your phone right now. The cops are looking for ya. 505 00:29:52,520 --> 00:29:54,240 Can I phone that lawyer now? 506 00:29:54,280 --> 00:29:56,600 You want a phone book? 507 00:30:17,400 --> 00:30:19,240 [mobile phone rings] 508 00:30:21,680 --> 00:30:23,160 Callan? 509 00:30:23,200 --> 00:30:24,720 The cops are going to arrest Fern. 510 00:30:24,760 --> 00:30:26,480 Something about a guy named Quinn. 511 00:30:26,520 --> 00:30:28,320 -Jesus! -That's two for two now. 512 00:30:28,360 --> 00:30:29,480 You little shit! 513 00:30:52,240 --> 00:30:56,560 Daniel Harrow. I'm here to see Senior Sergeant Bryan Nichols. 514 00:30:56,600 --> 00:30:58,080 Concerning? 515 00:30:58,120 --> 00:31:00,480 A current investigation. 516 00:31:07,400 --> 00:31:09,240 [telephone rings] 517 00:31:17,880 --> 00:31:20,880 -Sarge? -What? 518 00:31:20,920 --> 00:31:23,040 He's not in his office. I'll try another number. 519 00:31:24,960 --> 00:31:28,120 So? Fern Harrow can't drive. 520 00:31:28,160 --> 00:31:30,760 Callan Prowd could have driven Quinn's car into the dam. 521 00:31:30,800 --> 00:31:34,200 -Ah, here's the problem. -What? 522 00:31:34,240 --> 00:31:38,080 Callan Prowd was arrested on the morning of October the 3rd for possession. 523 00:31:38,120 --> 00:31:40,480 He was released on assurity on the 4th. 524 00:31:40,520 --> 00:31:43,200 Fern Harrow's seen here getting cash sorted 525 00:31:43,240 --> 00:31:45,600 and on the 4th, filling out bail forms. 526 00:31:45,640 --> 00:31:48,760 All the time Quinn's car's travelling to the dam. 527 00:31:48,800 --> 00:31:50,520 [telephone rings] 528 00:31:51,960 --> 00:31:53,440 [sighs] 529 00:31:56,240 --> 00:31:58,320 Task Force Helike. 530 00:32:00,120 --> 00:32:02,560 Ah, sorry, Sergeant Nichols just stepped out. 531 00:32:03,560 --> 00:32:05,000 I'll try his mobile. 532 00:32:10,160 --> 00:32:11,160 [Nichols] Get rid of him. 533 00:32:18,720 --> 00:32:20,640 [mobile phone rings] 534 00:32:20,680 --> 00:32:22,120 Nichols. 535 00:32:22,160 --> 00:32:25,160 Sir, there's somebody down here at the front desk to see you. 536 00:32:26,640 --> 00:32:29,360 A Mr Daniel Harrow. 537 00:32:29,400 --> 00:32:31,320 Well what the bloody hell does he want? 538 00:32:31,360 --> 00:32:32,960 I'll just ask. Excuse me, Mr-- 539 00:32:35,800 --> 00:32:39,440 [Callan] And then I told them that Fern was coming in with my bail money. 540 00:32:39,480 --> 00:32:42,320 Ten minutes later, I was walking out. 541 00:32:42,360 --> 00:32:44,760 Are they still looking for Fern? 542 00:32:45,760 --> 00:32:47,520 What is this about? 543 00:32:48,720 --> 00:32:51,120 Who is Robert Quinn? 544 00:32:52,880 --> 00:32:55,560 Fern's stepfather. He's dead. 545 00:32:55,600 --> 00:32:57,280 He was killed. 546 00:32:57,320 --> 00:32:59,520 On that day in October. 547 00:32:59,560 --> 00:33:02,360 Cops don't know who did it. 548 00:33:02,400 --> 00:33:04,920 Has this got anything to do with why she's so messed up? 549 00:33:04,960 --> 00:33:06,920 Messed up? 550 00:33:09,240 --> 00:33:10,560 Messed up how? 551 00:33:14,480 --> 00:33:16,960 She's always looking over her shoulder. 552 00:33:17,000 --> 00:33:19,040 She jumps at nothing. 553 00:33:19,080 --> 00:33:21,760 She's scared all the time. 554 00:33:26,640 --> 00:33:28,200 Did you hurt her? 555 00:33:30,960 --> 00:33:32,280 You really care about her. 556 00:33:39,680 --> 00:33:41,760 I hurt her. 557 00:33:43,000 --> 00:33:45,120 By not being there for her. 558 00:33:49,280 --> 00:33:53,800 I want fifty bucks on Kulu-- Kulu Queen, yeah. 559 00:33:53,840 --> 00:33:56,000 Yeah. Both to win, brother. 560 00:33:56,040 --> 00:33:58,000 Shit. Hang on. 561 00:33:59,280 --> 00:34:00,800 You got it? 562 00:34:00,840 --> 00:34:02,280 You got it? 563 00:34:14,360 --> 00:34:16,120 Yeah, I'm back. 564 00:34:18,560 --> 00:34:22,080 What's this number? Last one he answered. 565 00:34:22,120 --> 00:34:24,360 I'm not Wikipedia, baby. 566 00:34:34,640 --> 00:34:36,120 That's a public telephone box. 567 00:34:36,160 --> 00:34:37,880 Do you know where it is? 568 00:34:39,240 --> 00:34:40,760 I can find out. 569 00:35:17,400 --> 00:35:18,680 [Simon] Hey. 570 00:35:18,720 --> 00:35:20,360 You're here late. 571 00:35:20,400 --> 00:35:21,840 I got the bloods back 572 00:35:21,880 --> 00:35:25,680 from your unofficial patient at the School of Anatomy. 573 00:35:25,720 --> 00:35:27,920 -What did you learn? -Not much. 574 00:35:27,960 --> 00:35:29,480 Blood type AB, no toxins. 575 00:35:31,000 --> 00:35:32,480 Racist arseholes, huh? 576 00:35:32,520 --> 00:35:33,680 Freedom of speech. 577 00:35:33,720 --> 00:35:35,400 You think he killed Wagner? 578 00:35:35,440 --> 00:35:37,360 [sighs] I don't know. 579 00:35:37,400 --> 00:35:39,840 What, because he was a foreigner? 580 00:35:39,880 --> 00:35:40,920 A hate crime? 581 00:35:40,960 --> 00:35:43,600 I did see him being aggressive 582 00:35:43,640 --> 00:35:45,480 with another resident. 583 00:35:45,520 --> 00:35:48,360 A Hungarian woman. A Holocaust survivor, actually. 584 00:35:48,400 --> 00:35:50,440 Really? How do you know? 585 00:35:51,480 --> 00:35:53,480 She had a number tattooed here. 586 00:35:53,520 --> 00:35:54,920 She was at a concentration camp? 587 00:35:54,960 --> 00:35:56,280 She was at Auschwitz. 588 00:35:56,320 --> 00:35:59,280 That was the only Nazi camp that tattooed prisoners. 589 00:35:59,320 --> 00:36:02,480 Those they didn't send straight to the gas chambers. 590 00:36:02,520 --> 00:36:05,880 And now this guy's abusing her? What a shithead. 591 00:36:08,000 --> 00:36:09,760 I guess the tattoos did kind of point the way. 592 00:36:11,240 --> 00:36:14,320 Anyway, sorry the bloods didn't help. 593 00:36:15,840 --> 00:36:17,480 Bloods. 594 00:36:18,440 --> 00:36:21,160 What? What is it? 595 00:36:21,200 --> 00:36:23,520 Blood type and tattoos. 596 00:36:28,400 --> 00:36:30,480 He had a scar, remember? 597 00:36:30,520 --> 00:36:31,840 Wagner had a scar, right here. 598 00:36:31,880 --> 00:36:33,320 Yeah, it was an old burn. 599 00:36:33,360 --> 00:36:34,920 Exactly. 600 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 He burnt off a tattoo. 601 00:36:44,760 --> 00:36:48,600 So, Fern Harrow's no longer a person of interest? 602 00:36:52,240 --> 00:36:55,320 No, so it's back to the crease. 603 00:36:56,480 --> 00:36:58,160 Robert Quinn, eh? 604 00:36:58,200 --> 00:37:01,560 Made a lot of enemies. More than I'll ever know. 605 00:37:03,160 --> 00:37:05,080 It's very late. 606 00:37:06,200 --> 00:37:07,600 Yes. 607 00:37:13,680 --> 00:37:14,680 Yes? 608 00:37:19,360 --> 00:37:20,600 [lock clicks] 609 00:37:22,280 --> 00:37:23,640 Yes. 610 00:37:26,080 --> 00:37:27,760 And Geneva? 611 00:37:28,520 --> 00:37:29,840 No. 612 00:37:37,080 --> 00:37:40,160 -Oh, no. No, Max-- -Yes! Yes! 613 00:37:40,200 --> 00:37:41,480 [Nichols] Alright. 614 00:37:50,400 --> 00:37:51,960 Jack? 615 00:37:54,480 --> 00:37:55,440 Jack! 616 00:37:55,480 --> 00:37:57,280 -Jesus! -Christ! Sorry. 617 00:37:57,320 --> 00:37:59,840 I'm still here. 618 00:38:01,760 --> 00:38:03,760 And you still care. 619 00:38:03,800 --> 00:38:05,000 Of course I do. 620 00:38:06,760 --> 00:38:08,280 Hop into bed? 621 00:38:08,320 --> 00:38:11,920 Oh, look, you're sweet, but I'm afraid I don't like loose men. 622 00:38:11,960 --> 00:38:13,840 -[both chuckle] -Come on. 623 00:38:14,480 --> 00:38:16,280 [groans] 624 00:38:16,320 --> 00:38:18,360 Ohh! Hang on. 625 00:38:19,920 --> 00:38:22,040 Afraid I didn't bring any oxys with me. 626 00:38:22,520 --> 00:38:25,360 That's okay. I'll cope. 627 00:38:27,120 --> 00:38:28,880 [groans] 628 00:38:34,040 --> 00:38:35,960 What have you learned? 629 00:38:36,000 --> 00:38:41,360 Well, that you're still the best pathologist I have ever met. 630 00:38:41,400 --> 00:38:45,080 Ah, crawler. Why? 631 00:38:45,120 --> 00:38:46,800 You were right. 632 00:38:46,840 --> 00:38:49,160 Wagner was murdered. 633 00:38:49,200 --> 00:38:52,720 That young redneck, Rallings? 634 00:38:53,800 --> 00:38:57,480 Oh, it was good though, wasn't it? 635 00:38:59,320 --> 00:39:01,080 Working together again? 636 00:39:01,120 --> 00:39:03,360 The best. 637 00:39:03,400 --> 00:39:04,880 Ah. 638 00:39:06,600 --> 00:39:08,640 Good student. 639 00:39:36,760 --> 00:39:38,080 [Harrow] Hi, Mrs Adams. 640 00:39:42,920 --> 00:39:45,440 But Adams wasn't your birth name. 641 00:39:49,520 --> 00:39:51,920 Did you marry into that name? 642 00:39:51,960 --> 00:39:54,640 Or did you change it when you came here? 643 00:39:56,640 --> 00:39:57,800 Aszódy. 644 00:39:57,840 --> 00:40:00,680 Adams was easier. 645 00:40:02,760 --> 00:40:04,320 You were there. 646 00:40:05,640 --> 00:40:06,600 Auschwitz. 647 00:40:06,640 --> 00:40:08,840 And he was there, too. 648 00:40:08,880 --> 00:40:10,520 Stan Wagner. 649 00:40:10,560 --> 00:40:14,520 But that wasn't his name either, was it? 650 00:40:14,560 --> 00:40:16,040 He had a tattoo as well. 651 00:40:16,080 --> 00:40:17,800 Only his was up here? 652 00:40:19,000 --> 00:40:22,080 I read that some cut them out with knives. 653 00:40:22,120 --> 00:40:25,200 Some put a bullet through the arm to disguise it. 654 00:40:25,240 --> 00:40:28,840 It looks like Wagner burnt his off with acid. 655 00:40:28,880 --> 00:40:31,920 The tattoo of his blood type. 656 00:40:34,200 --> 00:40:36,840 His Nazi SS tattoo. 657 00:40:39,000 --> 00:40:40,760 I'm cold. 658 00:40:49,840 --> 00:40:55,240 I didn't think I would ever feel cold again. 659 00:40:55,280 --> 00:40:59,120 The train was cold. 660 00:41:00,040 --> 00:41:03,120 Three days, no heat, 661 00:41:03,160 --> 00:41:07,960 except for the bodies crammed around you. 662 00:41:08,000 --> 00:41:11,840 But they cooled when they died. 663 00:41:11,880 --> 00:41:17,640 And not even room for them to fall. 664 00:41:20,800 --> 00:41:23,320 My little sister and I 665 00:41:24,680 --> 00:41:28,000 were together on that trip, 666 00:41:29,640 --> 00:41:32,880 surrounded by frozen dead. 667 00:41:34,200 --> 00:41:36,600 Then the train stopped. 668 00:41:36,640 --> 00:41:38,840 The doors opened. 669 00:41:38,880 --> 00:41:41,560 -The noise. The dogs. -[people shouting] 670 00:41:41,600 --> 00:41:43,480 The smell... 671 00:41:44,760 --> 00:41:46,800 -of smoke. -[shouting fades] 672 00:41:49,040 --> 00:41:53,240 And he was there at the gate. 673 00:41:54,520 --> 00:41:58,360 At the desk, by the rail tracks. 674 00:42:01,200 --> 00:42:06,080 In his beautiful, horrible SS uniform. 675 00:42:06,120 --> 00:42:11,960 With his handsome face and his broken wrist, 676 00:42:12,000 --> 00:42:18,240 deciding... who went that way to the barracks, 677 00:42:18,280 --> 00:42:21,440 who went that way to the chimneys. 678 00:42:21,480 --> 00:42:24,960 He sent me to the barracks. 679 00:42:26,240 --> 00:42:27,680 Evike... 680 00:42:28,840 --> 00:42:32,160 he sent to the chimneys. 681 00:42:40,360 --> 00:42:42,920 For three months 682 00:42:42,960 --> 00:42:45,560 I saw that face, 683 00:42:47,280 --> 00:42:49,920 till the Russians came. 684 00:42:49,960 --> 00:42:53,640 They executed five of the German officers. 685 00:42:55,800 --> 00:42:56,800 He got away. 686 00:42:58,000 --> 00:43:00,040 Because he pretended to be Czech. 687 00:43:03,520 --> 00:43:08,640 Imagine how I felt when I saw his face, 688 00:43:08,680 --> 00:43:11,560 here in Australia. 689 00:43:11,600 --> 00:43:14,880 An article, with a photo 690 00:43:14,920 --> 00:43:17,640 of him getting his award. 691 00:43:18,800 --> 00:43:22,800 For "services to the Hungarian community". 692 00:43:23,960 --> 00:43:26,840 I couldn't believe it. 693 00:43:27,840 --> 00:43:31,000 So, I sold my house, 694 00:43:31,040 --> 00:43:34,120 I moved in here, 695 00:43:35,320 --> 00:43:37,080 and I watched, 696 00:43:37,120 --> 00:43:40,880 and I waited. 697 00:43:40,920 --> 00:43:43,840 [Harrow] I found a feather in his throat. 698 00:43:43,880 --> 00:43:45,440 Was it a pillow? 699 00:43:45,480 --> 00:43:47,440 A cushion. 700 00:43:48,680 --> 00:43:51,320 I strapped his good arm down first. 701 00:43:57,000 --> 00:44:00,520 It's surprising how long it took. 702 00:44:00,560 --> 00:44:06,520 You would think I would know how long a person takes to suffocate. 703 00:44:10,680 --> 00:44:11,680 And his award? 704 00:44:23,840 --> 00:44:25,120 So... 705 00:44:25,160 --> 00:44:28,080 what will you do with me? 706 00:44:35,280 --> 00:44:36,720 Nothing. 707 00:44:53,880 --> 00:44:56,600 Are you warm enough now? 708 00:45:06,760 --> 00:45:10,520 That nurse, that young man, 709 00:45:11,680 --> 00:45:14,960 have his car searched. 710 00:45:23,360 --> 00:45:26,000 [faint beeping] 711 00:45:39,440 --> 00:45:41,960 No, no, no, no, no, is he breathing? 712 00:45:42,000 --> 00:45:44,360 Dan, I'm-- I'm so sorry. 713 00:45:45,440 --> 00:45:47,280 Have you tried CPR? Try and revive him. Here-- 714 00:45:47,320 --> 00:45:48,680 -No. Dan, no. --let me. 715 00:45:48,720 --> 00:45:50,080 He has a DNR. 716 00:45:50,120 --> 00:45:52,240 Do Not Resuscitate. 717 00:45:52,280 --> 00:45:53,480 You know that. 718 00:45:53,520 --> 00:45:55,240 Jack has a DNR. 719 00:46:11,880 --> 00:46:13,360 [birds singing] 720 00:46:16,240 --> 00:46:18,360 ["I Wish It Would Rain" by The Temptations plays] 721 00:46:21,800 --> 00:46:23,840 [knocking on door] 722 00:46:25,000 --> 00:46:30,080 ♪ Mmm-mmm 723 00:46:32,000 --> 00:46:34,880 ♪ Sunshine, blue skies 724 00:46:34,920 --> 00:46:36,840 I'm sorry. 725 00:46:39,000 --> 00:46:40,880 Selfish bastard. 726 00:46:40,920 --> 00:46:43,600 He might have tidied up a bit before he left. 727 00:46:43,640 --> 00:46:45,560 ♪ With her went my future 728 00:46:47,000 --> 00:46:48,520 Who will it all go to? 729 00:46:49,600 --> 00:46:51,400 Me, apparently. 730 00:46:51,440 --> 00:46:56,720 I'll have it sent to work until I can sort through it. 731 00:46:56,760 --> 00:46:58,480 I can stay if you want. 732 00:46:58,520 --> 00:47:01,360 The doctor still has to see him. 733 00:47:03,080 --> 00:47:04,160 Okay. 734 00:47:05,960 --> 00:47:08,840 Well, call me if there's anything I can do. 735 00:47:11,400 --> 00:47:15,360 ♪ But everyone knows that a man Ain't supposed to cry ♪ 736 00:47:15,400 --> 00:47:18,200 ♪ Listen, I gotta cry 737 00:47:18,240 --> 00:47:24,200 ♪ 'Cause crying Eases the pain ♪ 738 00:47:24,240 --> 00:47:25,960 ♪ Oh yeah 739 00:47:26,000 --> 00:47:29,080 ♪ People This hurt I feel inside ♪ 740 00:47:29,120 --> 00:47:33,560 ♪ Words could never explain I just wish it would rain ♪ 741 00:47:33,600 --> 00:47:36,160 ♪ Yeah, let it rain 742 00:47:36,200 --> 00:47:38,960 ♪ Rain, rain, rain 743 00:47:43,360 --> 00:47:45,000 [mobile phone rings] 744 00:47:51,800 --> 00:47:53,320 Hello? 745 00:47:53,360 --> 00:47:54,800 [woman] Simon Venrik? 746 00:47:54,840 --> 00:47:57,120 It's Van Re-- Yeah. 747 00:47:57,160 --> 00:47:59,800 Perse Hill Health Tech Support. 748 00:47:59,840 --> 00:48:03,520 I got your email about some timesheets there at Turbot Street? 749 00:48:03,560 --> 00:48:07,400 -The asterisks on October third? -Um, the third, yeah. 750 00:48:07,440 --> 00:48:10,040 Yeah, you guys had an outage late that night. 751 00:48:10,080 --> 00:48:12,600 Well, in the early am of the fourth. 752 00:48:12,640 --> 00:48:14,280 Your server dumped out for some reason. 753 00:48:14,320 --> 00:48:17,360 A server outage? That-- that's a first. 754 00:48:17,400 --> 00:48:20,680 Dr Harrow phoned through all the times, though, so it was okay. 755 00:48:23,600 --> 00:48:25,000 All the times? 756 00:48:25,040 --> 00:48:27,400 -He's a helpful guy. -Including his own? 757 00:48:27,440 --> 00:48:29,080 Ahuh. 758 00:48:59,480 --> 00:49:01,240 Oi, piss off! 759 00:49:04,000 --> 00:49:05,520 [Jo] Drugs. 760 00:49:05,560 --> 00:49:08,120 No one liked him anyway. 761 00:49:08,160 --> 00:49:11,080 Not like Jack. 762 00:49:11,120 --> 00:49:12,520 We all liked Jack. 763 00:49:12,560 --> 00:49:16,760 I don't know why Dr Skarret is insisting on an autopsy. 764 00:49:16,800 --> 00:49:19,280 He's just being thorough. 765 00:49:20,240 --> 00:49:21,560 We'll miss him. 766 00:49:22,720 --> 00:49:24,160 I'm glad your girlfriend got to meet him. 767 00:49:26,840 --> 00:49:29,920 -Pardon? -Mm-hm. The other night. 768 00:49:29,960 --> 00:49:32,000 The-the woman, the cop. 769 00:49:32,040 --> 00:49:34,760 She said she was your girlfriend when she came to see Jack. 770 00:49:36,000 --> 00:49:37,120 Pretty. 771 00:51:11,000 --> 00:51:12,600 [Harrow] Next, onHarrow... 772 00:51:12,640 --> 00:51:15,280 That finger bone was cut with a serrated blade. 773 00:51:15,320 --> 00:51:16,680 I've seen the kit on his boat. 774 00:51:16,720 --> 00:51:18,480 [Nichols] I want to organise a search warrant. 775 00:51:18,520 --> 00:51:21,360 [Dass] Harrow visited the surgeon's widow. He left with a file. 776 00:51:21,400 --> 00:51:24,080 I'm thinking about all the things that he did, 777 00:51:24,120 --> 00:51:25,960 when those bones first came up from the river. 778 00:51:26,000 --> 00:51:28,680 -[Simon] Maybe he was just wrong. -[Dass] When is he that wrong? 779 00:51:28,720 --> 00:51:31,000 Do you really believe he'd kill someone? 780 00:51:31,040 --> 00:51:32,720 I really need to find out. 781 00:51:32,760 --> 00:51:34,240 Hands, Harrow! 782 00:51:34,280 --> 00:51:36,160 Stay right there, please. 783 00:51:36,200 --> 00:51:38,000 You have the right to remain silent. 784 00:51:38,040 --> 00:51:39,960 I imagine you have a few questions. 785 00:51:40,000 --> 00:51:42,840 [theme music]