1 00:00:06,800 --> 00:00:08,400 Précédemment... 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,560 On a trouvé un crâne dans le fleuve. 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,080 C'est bien Quinn. Il a été assassiné. 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,440 Sois gentil, n'en parle pas à Harrow. 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,760 Appelle maman. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,080 Je veux voir mon ex-femme ! 7 00:00:19,120 --> 00:00:22,080 - Trouve-moi quelque chose. - Tu vas m'arrêter pour meurtre ? 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,880 Les flics ont fouillé la maison de Steph. 9 00:00:24,920 --> 00:00:26,240 Sur ta recommandation. 10 00:00:26,280 --> 00:00:27,960 Qu'est-ce que tu leur as dit ? 11 00:00:28,000 --> 00:00:29,560 Quinn et sa Commodore. 12 00:00:29,600 --> 00:00:32,160 Vous avez changé deux pneus. Pourquoi ? 13 00:00:32,200 --> 00:00:34,560 Ils avaient été crevés avec un tournevis. 14 00:00:34,600 --> 00:00:36,080 Fern Harrow. 15 00:00:36,120 --> 00:00:38,760 Non, c'est Jack Twine. 16 00:00:38,800 --> 00:00:40,360 Il m'a tout appris. 17 00:00:40,400 --> 00:00:44,560 Que les règles se contournent. 18 00:00:44,600 --> 00:00:46,080 Et il connaît 19 00:00:46,120 --> 00:00:48,160 tes secrets les plus inavouables. 20 00:00:48,200 --> 00:00:49,680 Tous, sans exception. 21 00:01:13,640 --> 00:01:16,840 SOCIÉTÉ TCHÈQUE DU QUEENSLAND PRIX POUR SERVICE BÉNÉVOLE 22 00:02:39,040 --> 00:02:39,880 Entrez. 23 00:02:41,640 --> 00:02:43,360 Jack, bonjour. 24 00:02:43,400 --> 00:02:44,160 Dass. 25 00:02:44,920 --> 00:02:46,160 Soroya. 26 00:02:46,200 --> 00:02:48,120 Un petit verre avec moi ? 27 00:02:52,040 --> 00:02:53,720 Quel jour on est ? 28 00:02:53,760 --> 00:02:54,840 Dimanche. 29 00:02:54,880 --> 00:02:56,080 Aux amis absents. 30 00:03:01,000 --> 00:03:02,560 Il sait pas que vous êtes là. 31 00:03:04,280 --> 00:03:05,080 Non. 32 00:03:06,280 --> 00:03:07,560 Vous l'aimez bien, hein ? 33 00:03:14,520 --> 00:03:15,920 Moi aussi. 34 00:03:17,920 --> 00:03:19,520 J'ai pas eu de fils. 35 00:03:19,920 --> 00:03:20,920 Ni de fille. 36 00:03:22,720 --> 00:03:23,640 Avec Pam, 37 00:03:23,680 --> 00:03:26,000 on a essayé, mais elle pouvait pas. 38 00:03:27,200 --> 00:03:28,440 J'en voulais un. 39 00:03:28,480 --> 00:03:30,040 De tout mon cœur. 40 00:03:31,120 --> 00:03:32,480 J'avais le choix. 41 00:03:32,520 --> 00:03:35,400 La quitter, me remarier, 42 00:03:35,440 --> 00:03:37,120 laisser une empreinte, avoir un héritier. 43 00:03:38,520 --> 00:03:40,080 Ou rester. 44 00:03:40,720 --> 00:03:42,720 - Vous êtes resté. - Je l'aimais. 45 00:03:42,760 --> 00:03:47,360 Malgré ce défaut que certains auraient jugé... 46 00:03:49,560 --> 00:03:50,600 rédhibitoire. 47 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 Je l'ai choisie. 48 00:03:54,960 --> 00:03:56,600 Et vous avez un héritier. 49 00:03:59,280 --> 00:04:02,120 Quel défaut rédhibitoire cherchez-vous ? 50 00:04:06,560 --> 00:04:08,400 Daniel violerait-il la loi ? 51 00:04:08,440 --> 00:04:12,200 Allons, on violerait tous la loi pour les bonnes raisons. 52 00:04:13,160 --> 00:04:14,320 Pourquoi ? 53 00:04:14,360 --> 00:04:15,880 Son ex-femme, Steph. 54 00:04:15,920 --> 00:04:18,280 Son mari a été assassiné. 55 00:04:19,040 --> 00:04:21,000 Quinn. 56 00:04:21,040 --> 00:04:22,080 Vous le connaissiez ? 57 00:04:22,600 --> 00:04:26,280 Je sais qu'il a carotté un demi-million à l'ex de Dan. 58 00:04:28,000 --> 00:04:28,960 Il est mort quand ? 59 00:04:29,280 --> 00:04:31,520 Le 3 octobre, l'an dernier. 60 00:04:36,160 --> 00:04:39,160 Vous venez me demander quoi ? 61 00:04:39,680 --> 00:04:41,440 Si Daniel a pu jouer un rôle ? 62 00:04:43,000 --> 00:04:45,640 Il est cachottier. 63 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 Vous connaissez ses secrets. 64 00:04:49,640 --> 00:04:51,960 S'il a fait quelque chose... 65 00:04:53,040 --> 00:04:55,680 quelque chose de mal, je dois le savoir. 66 00:04:57,320 --> 00:04:59,080 Je comprends que vous lui plaisiez. 67 00:05:07,520 --> 00:05:09,160 Ravie de vous avoir vu. 68 00:05:54,960 --> 00:05:56,440 Ils l'ont trouvé. 69 00:05:59,120 --> 00:06:00,960 Je me suis réveillé en me demandant 70 00:06:01,000 --> 00:06:03,880 pourquoi Fairley et Pavich faisaient des mystères. 71 00:06:04,360 --> 00:06:05,680 Maintenant, on sait. 72 00:06:07,000 --> 00:06:08,040 Pourquoi rien dire ? 73 00:06:08,920 --> 00:06:11,320 C'est à moi qu'ils voulaient pas le dire. 74 00:06:12,720 --> 00:06:16,080 - Ils pensaient que tu ferais quoi ? - Je sais pas. 75 00:06:18,720 --> 00:06:20,560 Je devrais pas être ton patron. 76 00:06:22,040 --> 00:06:25,520 Tu dois apprendre auprès de quelqu'un de confiance. 77 00:06:29,960 --> 00:06:31,640 Jack, ça va ? 78 00:06:31,680 --> 00:06:34,120 Non, je suis mort. J'ai décidé de te hanter 79 00:06:34,160 --> 00:06:35,960 via le réseau téléphonique. 80 00:06:37,000 --> 00:06:38,240 Tu es occupé ? 81 00:06:40,400 --> 00:06:44,280 La vidéosurveillance devant le Racing club de Bowen Hills 82 00:06:44,320 --> 00:06:46,600 le 27 septembre de l'an dernier. 83 00:06:47,760 --> 00:06:50,760 Comme vous le voyez, c'est la voiture de Quinn. 84 00:06:51,920 --> 00:06:53,600 Les pneus sont tailladés. 85 00:06:59,640 --> 00:07:02,560 Donc on veut parler à Fern Harrow. 86 00:07:02,600 --> 00:07:06,240 Voici par où commencer. La maison de sa mère. 87 00:07:06,840 --> 00:07:08,240 Le bateau de son père. 88 00:07:08,920 --> 00:07:10,480 Mais c'est une anguille. 89 00:07:10,520 --> 00:07:13,440 La mère sait-elle que les os ont été identifiés ? 90 00:07:13,480 --> 00:07:14,440 Pas encore. 91 00:07:15,480 --> 00:07:16,800 On l'accuse de quoi ? 92 00:07:16,840 --> 00:07:18,000 On veut lui parler. 93 00:07:18,320 --> 00:07:21,520 Mais on réunit de quoi l'inculper de meurtre. 94 00:07:21,840 --> 00:07:24,760 Tu crois qu'une fille de son gabarit 95 00:07:24,800 --> 00:07:27,040 a pu balancer Quinn à l'eau seule ? 96 00:07:27,080 --> 00:07:29,120 Pour l'instant, on l'ignore. 97 00:07:29,160 --> 00:07:32,000 Mais il est sage de supposer qu'on l'a aidée. 98 00:07:33,440 --> 00:07:35,000 Son petit ami, 99 00:07:35,040 --> 00:07:35,840 Callan Prowd. 100 00:07:36,640 --> 00:07:37,400 C'est bon ? 101 00:07:41,440 --> 00:07:42,960 Un habitant de Brisbane remporte la course. 102 00:07:45,680 --> 00:07:47,280 Le légiste témoigne dans l'affaire Miller. 103 00:07:49,360 --> 00:07:50,640 Mauvaise conduite 104 00:07:50,680 --> 00:07:52,920 Aucun résultat. 105 00:07:56,920 --> 00:07:58,120 Sergent Dass. 106 00:07:58,160 --> 00:08:00,000 Soroya, c'est Simon. 107 00:08:00,040 --> 00:08:03,480 - Van Reyk ? - Bonjour, Simon Van Reyk. 108 00:08:03,520 --> 00:08:05,920 - Ça va ? - On peut se voir ? 109 00:08:11,120 --> 00:08:12,960 Je l'ai appelé. 110 00:08:13,000 --> 00:08:14,400 Salut, Jo. 111 00:08:14,440 --> 00:08:17,560 - Dan, vous avez besoin de moi ? - Non, je vais voir Jack. 112 00:08:35,480 --> 00:08:37,080 Ça va ? 113 00:08:37,120 --> 00:08:38,600 Ils essaient de travailler là. 114 00:08:38,640 --> 00:08:39,840 Pas besoin de spectateurs. 115 00:08:39,880 --> 00:08:42,240 C'est bon, Jarred. C'est un ami de Jack. 116 00:08:50,040 --> 00:08:52,680 - Eh bien... - Chut, idiot. 117 00:08:54,040 --> 00:08:56,040 - Ils sont encore là ? - Qui ? 118 00:08:56,840 --> 00:08:59,320 Les fossoyeurs qui emportent Stan Wagner. 119 00:09:00,520 --> 00:09:02,640 Oui. C'est pour ça que tu m'as appelé ? 120 00:09:03,280 --> 00:09:07,720 - Tu as vu quoi ? - Qu'il était catholique et mort. 121 00:09:07,760 --> 00:09:09,000 Et ? 122 00:09:09,040 --> 00:09:11,960 Et il y avait un prix tombé par terre. 123 00:09:12,800 --> 00:09:15,160 De quoi est-il mort ? 124 00:09:15,200 --> 00:09:17,600 Ici ? D'excitation ? 125 00:09:19,200 --> 00:09:21,920 Ce con était en pleine forme. 126 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 Et Dieu était de son côté. 127 00:09:24,040 --> 00:09:25,160 Il avait l'air d'avoir 110 ans. 128 00:09:25,200 --> 00:09:26,760 96. 129 00:09:26,800 --> 00:09:28,240 Belle partie. 130 00:09:28,280 --> 00:09:30,080 C'est pas une raison. 131 00:09:30,120 --> 00:09:32,600 Tu as appris quelque chose en 30 ans ? 132 00:09:34,840 --> 00:09:36,960 - Tu penses à quoi ? - Je pense 133 00:09:38,160 --> 00:09:40,080 qu'il faut y réfléchir. 134 00:09:55,080 --> 00:09:56,160 Regarde ça. 135 00:09:56,800 --> 00:09:59,080 10 % de graisse, le veinard. 136 00:09:59,800 --> 00:10:01,000 Bien... 137 00:10:03,600 --> 00:10:05,880 Hémorragie de pétéchies. 138 00:10:06,480 --> 00:10:07,440 Regarde ses yeux. 139 00:10:11,040 --> 00:10:12,520 Ici aussi. 140 00:10:13,680 --> 00:10:17,200 - Mais il y a de multiples raisons. - Regarde sa gorge. 141 00:10:17,240 --> 00:10:19,000 Je t'ai rien appris ? 142 00:10:24,280 --> 00:10:25,640 De l'écume. 143 00:10:27,400 --> 00:10:29,160 Asphyxie. 144 00:10:30,040 --> 00:10:31,200 Vous faites quoi, là? 145 00:10:31,240 --> 00:10:32,840 On dit au revoir à Stan. 146 00:10:32,880 --> 00:10:35,040 Mon cul, vous aimiez pas ce connard d'étranger. 147 00:10:35,080 --> 00:10:36,640 Vous êtes un sale curieux, Twine. 148 00:10:37,880 --> 00:10:39,200 Je vais chercher Jo ? 149 00:10:39,240 --> 00:10:40,400 Elle est là. 150 00:10:40,440 --> 00:10:43,320 Pour qu'elle vous voie tripoter un résident mort. 151 00:10:45,800 --> 00:10:47,000 Dégagez ! 152 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 Charmant. 153 00:10:53,000 --> 00:10:54,920 Réaction intéressante. 154 00:10:54,960 --> 00:10:56,840 Pas fan des personnes âgées. 155 00:10:56,880 --> 00:10:59,120 Pas fan des étrangers. 156 00:11:02,800 --> 00:11:04,760 Fern Harrow est recherchée 157 00:11:04,800 --> 00:11:07,560 pour le meurtre de Quinn. Dis-moi si Harrow bossait ici 158 00:11:07,600 --> 00:11:09,920 le 3 octobre de l'an dernier, 159 00:11:09,960 --> 00:11:12,280 jour où Quinn a passé son dernier appel 160 00:11:12,320 --> 00:11:13,960 et où sa voiture a plongé. 161 00:11:17,200 --> 00:11:17,960 Quoi ? 162 00:11:19,280 --> 00:11:21,040 C'est ridicule. 163 00:11:21,080 --> 00:11:22,960 Tu connais Harrow mieux que moi. 164 00:11:23,000 --> 00:11:24,720 Comment tu peux l'envisager ? 165 00:11:24,760 --> 00:11:26,600 On a tous un côté obscur. 166 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 - Même Fern ? - Rasoir d'Occam. 167 00:11:29,720 --> 00:11:32,760 Tu sais, l'hypothèse la plus simple... 168 00:11:32,800 --> 00:11:35,880 Ne t'avise pas de m'expliquer le principe de parcimonie d'Occam. 169 00:11:35,920 --> 00:11:36,840 Ecoute... 170 00:11:41,800 --> 00:11:46,080 Bon, alors Harrow a badgé à 9h32 le 3 171 00:11:46,120 --> 00:11:47,680 et il est sorti... 172 00:11:48,240 --> 00:11:50,760 à 3h19 le 4. 173 00:11:52,280 --> 00:11:54,480 Alors il est hors de cause. 174 00:11:57,280 --> 00:12:01,560 Ecoute, tu as pensé à ma demande en mariage ? 175 00:12:02,160 --> 00:12:03,360 Pas le moment. 176 00:12:03,400 --> 00:12:05,120 Oui, compris. 177 00:12:14,280 --> 00:12:18,440 Ce jeune docteur est un peu rigide, alors insiste bien. 178 00:12:19,640 --> 00:12:21,440 Toc, toc. 179 00:12:21,480 --> 00:12:23,640 Jack, je suis à vous tout de suite. 180 00:12:23,680 --> 00:12:24,760 Désolé de vous interrompre, docteur. 181 00:12:24,800 --> 00:12:29,960 Mon jeune ami est incorrigible, il a quelques questions. 182 00:12:30,000 --> 00:12:31,320 J'ai rien pu faire. 183 00:12:33,760 --> 00:12:36,480 Daniel Harrow, légiste. 184 00:12:37,560 --> 00:12:38,960 Je voulais vous parler 185 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 de Stan Wagner. 186 00:12:40,120 --> 00:12:43,160 M. Wagner part à l'Ecole d'anatomie. 187 00:12:44,400 --> 00:12:46,240 Il a légué son corps ? 188 00:12:46,280 --> 00:12:47,960 J'ai des patients, M. Harrow. 189 00:12:48,000 --> 00:12:50,240 Docteur Harrow. 190 00:12:51,360 --> 00:12:54,080 - De quoi est-il mort ? - Insuffisance cardiaque. 191 00:13:00,000 --> 00:13:02,480 Causée par quoi ? 192 00:13:02,520 --> 00:13:06,000 Myocardite, infarctus passés, thyroïde ? 193 00:13:06,040 --> 00:13:07,440 Tension basse, 194 00:13:07,480 --> 00:13:09,720 cholestérol haut, vieillesse. 195 00:13:09,760 --> 00:13:11,720 J'ai établi qu'il était mort d'une crise cardiaque. 196 00:13:11,760 --> 00:13:13,720 Son fils était d'accord. 197 00:13:14,840 --> 00:13:17,200 Il avait des hémorragies importantes. 198 00:13:17,240 --> 00:13:19,840 - Yeux, bouche... - Vous avez vu le corps ? 199 00:13:21,120 --> 00:13:22,920 Désolé, j'ai rien pu faire. 200 00:13:22,960 --> 00:13:26,640 Dois-je appeler la morgue à ce sujet, Dr Harrow ? 201 00:13:29,360 --> 00:13:30,080 Insuffisance cardiaque. 202 00:13:34,440 --> 00:13:36,760 Dernière question. 203 00:13:36,800 --> 00:13:38,160 Où est-il mort ? 204 00:13:38,200 --> 00:13:40,800 J'ai vu le cadre par terre. Il allait aux toilettes ? 205 00:13:40,840 --> 00:13:43,480 Il était au lit quand on m'a demandé de l'examiner. 206 00:13:44,760 --> 00:13:46,480 Il l'a peut-être fait tomber au retour. 207 00:13:46,520 --> 00:13:49,080 Pas besoin d'autopsie. 208 00:13:54,320 --> 00:13:56,680 Merci pour ton soutien. 209 00:13:56,720 --> 00:13:59,080 C'est mon médecin. Je peux pas l'énerver. 210 00:13:59,120 --> 00:14:00,280 Moi si ? 211 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Crise cardiaque, mon cul. 212 00:14:04,280 --> 00:14:07,720 Wagner était actif. Il mangeait comme un ogre. 213 00:14:07,760 --> 00:14:11,560 Pas de rétention d'eau, pas de congestion viscérale. 214 00:14:11,600 --> 00:14:13,640 Que veux-tu ? Que j'aille indûment 215 00:14:13,680 --> 00:14:15,280 examiner son corps ? 216 00:14:27,160 --> 00:14:29,160 L'aigle vole bas la nuit. 217 00:14:30,640 --> 00:14:32,760 - Pourquoi ces secrets ? - Je sais pas. 218 00:14:32,800 --> 00:14:35,160 C'est la mode apparemment. 219 00:14:36,560 --> 00:14:37,920 On a trouvé le crâne de Quinn. 220 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 Tu le savais ? 221 00:14:40,320 --> 00:14:41,120 Oui. 222 00:14:42,920 --> 00:14:45,720 Toi non plus, tu n'en parles pas à Harrow ? 223 00:14:48,320 --> 00:14:49,840 Pourquoi ? Que ferait-il ? 224 00:14:49,880 --> 00:14:51,200 C'est pas moi qui décide. 225 00:14:51,240 --> 00:14:54,800 - Mais tu en penses quoi ? - Je ne sais pas. 226 00:14:59,160 --> 00:15:00,200 Tu penses qu'il est impliqué. 227 00:15:02,920 --> 00:15:05,440 Non. Impossible. 228 00:15:05,480 --> 00:15:07,320 Simon. Maxine veut te voir. 229 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 Impossible ! 230 00:15:13,080 --> 00:15:15,320 Ah, le génie de l'informatique. 231 00:15:15,360 --> 00:15:16,920 C'est quoi, ça ? 232 00:15:19,240 --> 00:15:20,680 La feuille de présence. 233 00:15:20,720 --> 00:15:21,920 Oui, mais ça ? 234 00:15:21,960 --> 00:15:24,920 Les astérisques n'apparaissent que ce jour-là. 235 00:15:24,960 --> 00:15:26,600 Ça a été trafiqué ? 236 00:15:26,640 --> 00:15:28,080 3 octobre. 237 00:15:30,120 --> 00:15:31,240 Je sais pas. 238 00:15:31,280 --> 00:15:32,800 C'est peut-être un bug. 239 00:15:33,400 --> 00:15:35,080 Plus rien. 240 00:15:35,520 --> 00:15:37,160 Super, merci. 241 00:15:46,120 --> 00:15:48,680 J'ai pas encore de certificat de décès. 242 00:15:48,720 --> 00:15:52,680 Mais je dois savoir ce qui se passera s'il est déclaré mort. 243 00:15:53,960 --> 00:15:58,640 La police pense qu'il a été tué. Homicide. 244 00:15:58,680 --> 00:16:00,120 Homicide. 245 00:16:03,120 --> 00:16:05,600 Oui, je vous rappelle. 246 00:16:05,640 --> 00:16:06,840 Merci. Bonjour. 247 00:16:08,560 --> 00:16:11,520 Les flics pensent que Robert a été assassiné ? 248 00:16:11,560 --> 00:16:12,760 J'en sais rien. 249 00:16:12,800 --> 00:16:15,480 - Tu as l'air sûre. - Non. 250 00:16:15,520 --> 00:16:17,080 Je veux savoir. 251 00:16:17,120 --> 00:16:18,120 Je ne sais rien. 252 00:16:18,160 --> 00:16:20,120 Pourquoi les flics ont fouillé la maison ? 253 00:16:22,960 --> 00:16:24,360 Tu as faim ? 254 00:16:25,760 --> 00:16:26,960 C'est à cause de Robert ? 255 00:16:27,760 --> 00:16:30,760 Ils voulaient t'arrêter ? 256 00:16:30,800 --> 00:16:32,520 - Tu ne me dis pas tout. - J'en sais pas plus. 257 00:16:32,560 --> 00:16:36,080 Pourquoi t'appelles l'assurance-vie alors ? 258 00:16:37,000 --> 00:16:39,400 Chérie, je... 259 00:16:39,440 --> 00:16:41,160 dois... 260 00:16:41,200 --> 00:16:44,120 - Pourquoi tu veux savoir ? - Je veux savoir pour Robert. 261 00:16:44,160 --> 00:16:45,520 - Pourquoi ? - Parce qu'il te frappait. 262 00:16:49,880 --> 00:16:51,680 Et tu as fini à l'hôpital. 263 00:16:58,400 --> 00:16:59,840 J'ai rien eu. 264 00:17:01,640 --> 00:17:03,040 J'ai peur qu'il te fasse mal à nouveau. 265 00:17:05,160 --> 00:17:08,000 Je veux savoir s'il est mort ou pas. 266 00:17:11,840 --> 00:17:13,200 Tu peux attendre ? 267 00:17:13,240 --> 00:17:14,600 Oui. 268 00:17:22,080 --> 00:17:23,680 - Bryan. - Steph, 269 00:17:23,720 --> 00:17:24,840 on peut entrer ? 270 00:17:24,880 --> 00:17:26,480 Je préférerais pas. 271 00:17:26,520 --> 00:17:28,960 Le mandat est toujours valable. 272 00:17:30,120 --> 00:17:31,920 On a juste quelques questions. 273 00:17:31,960 --> 00:17:34,360 Tu en as pas posé assez la dernière fois ? 274 00:17:34,400 --> 00:17:37,360 - Tu veux savoir quoi ? - Où est Fern ? 275 00:17:37,400 --> 00:17:39,560 - Pourquoi ? - On voudrait lui parler. 276 00:17:40,480 --> 00:17:41,560 Moi aussi. 277 00:17:41,600 --> 00:17:43,400 Où est-elle ? 278 00:17:43,440 --> 00:17:45,800 Dans le Nord. Avec son copain. 279 00:17:45,840 --> 00:17:46,960 Callan Prowd ? 280 00:17:48,600 --> 00:17:49,560 Oui. 281 00:17:50,440 --> 00:17:51,480 Depuis quand ? 282 00:17:52,680 --> 00:17:53,840 Environ une semaine. 283 00:17:53,880 --> 00:17:55,440 Pourquoi, Bryan ? 284 00:17:55,480 --> 00:17:57,680 Depuis quand le connaît-elle ? 285 00:17:57,720 --> 00:18:00,280 J'en sais rien. Je l'ai rencontré récemment. 286 00:18:00,320 --> 00:18:01,960 Il n'y a rien là-bas. 287 00:18:06,400 --> 00:18:07,920 Récemment ? 288 00:18:13,120 --> 00:18:13,680 Bonjour, 289 00:18:13,720 --> 00:18:15,680 je vérifie les heures d'entrée et de sortie 290 00:18:15,720 --> 00:18:17,720 des employés de l'institut... 291 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 3 octobre 2017 292 00:18:32,840 --> 00:18:35,520 Réfléchis bien avant de répondre ! 293 00:18:42,640 --> 00:18:43,560 Salut. 294 00:18:43,600 --> 00:18:47,000 Je vais faire un truc légèrement illégal. 295 00:18:48,120 --> 00:18:49,360 Tu viens ? 296 00:18:52,000 --> 00:18:53,320 Salut, Grif. 297 00:18:54,840 --> 00:18:57,280 La journée idéale. Il y a que moi ici. 298 00:18:57,320 --> 00:18:59,440 Vous ferez cours l'an prochain ? 299 00:18:59,480 --> 00:19:02,080 C'est prévu, à moins d'un pépin. 300 00:19:04,720 --> 00:19:06,280 Prêt pour les examens ? 301 00:19:06,320 --> 00:19:08,040 Neuropathie périphérique ? 302 00:19:08,080 --> 00:19:10,320 Je croyais que baiser était compliqué. 303 00:19:10,360 --> 00:19:12,160 Lis Struplan, 4e édition. 304 00:19:12,200 --> 00:19:13,200 Je t'enverrai un lien. 305 00:19:13,240 --> 00:19:15,120 Merci, docteur. 306 00:19:21,600 --> 00:19:24,000 Tenez, gardez-le. J'en ai un autre. 307 00:19:24,040 --> 00:19:25,480 Merci, Grif. 308 00:19:28,080 --> 00:19:30,320 - Tu as confiance ? - C'est Harrow. 309 00:19:30,360 --> 00:19:32,720 Si je dois me méfier, à quoi bon continuer ? 310 00:19:41,080 --> 00:19:42,120 On cherche quoi ? 311 00:19:42,160 --> 00:19:45,200 Le médecin de service a dit mort naturelle. 312 00:19:45,240 --> 00:19:47,000 Jack n'y croit pas. 313 00:19:47,040 --> 00:19:48,960 Jack a des preuves ? 314 00:19:49,000 --> 00:19:50,520 Non. 315 00:19:51,520 --> 00:19:55,160 Pas de crime, pas de scène de crime, pas de suivi des indices, 316 00:19:55,200 --> 00:19:56,880 pas de mandat pour être ici. 317 00:19:56,920 --> 00:19:58,880 Je fais partie du personnel. 318 00:19:58,920 --> 00:20:01,360 Wagner a été envoyé ici. 319 00:20:01,400 --> 00:20:05,160 Ecoute, j'essaie de l'aider. Tu m'aides ou pas ? 320 00:20:07,520 --> 00:20:08,360 Bon. 321 00:20:09,320 --> 00:20:11,600 Premières impressions ? 322 00:20:11,640 --> 00:20:12,480 Bonne couleur de peau. 323 00:20:12,520 --> 00:20:14,520 Fonction hépatique normale. 324 00:20:16,680 --> 00:20:18,520 Il s'est cassé le poignet. 325 00:20:18,560 --> 00:20:20,440 Sûrement dans sa jeunesse. 326 00:20:20,480 --> 00:20:22,480 Mal remis. 327 00:20:22,520 --> 00:20:24,920 Il a une marque au poignet. Une montre trop serrée ? 328 00:20:32,280 --> 00:20:32,960 Là. 329 00:20:34,880 --> 00:20:36,960 Cicatrice importante. 330 00:20:37,000 --> 00:20:39,160 Brûlure, peut-être à l'acide. 331 00:20:39,200 --> 00:20:40,720 Très ancienne. 332 00:20:44,400 --> 00:20:46,160 Et son visage ? 333 00:20:46,200 --> 00:20:48,360 Légère cyanose des lèvres. 334 00:20:48,400 --> 00:20:50,840 Des vaisseaux rompus sur la joue. 335 00:20:52,440 --> 00:20:55,160 Pétéchies. Anoxie ? 336 00:20:56,040 --> 00:20:57,760 C'est ce qu'on pense aussi. 337 00:20:58,880 --> 00:21:01,440 Un homme de son âge, il y a 100 causes possibles. 338 00:21:01,480 --> 00:21:03,280 Jack avait raison. 339 00:21:04,200 --> 00:21:06,520 Pas de rétention d'eau. 340 00:21:06,560 --> 00:21:08,240 Bon système rénal. 341 00:21:08,280 --> 00:21:11,880 Il est en bonne santé. Aucune contusion sur son corps 342 00:21:11,920 --> 00:21:14,160 visible à l'œil nu. 343 00:21:14,200 --> 00:21:15,560 Voyons ça. 344 00:21:25,600 --> 00:21:27,640 Présence de spume. 345 00:21:27,680 --> 00:21:30,600 - Mais peu. - Des hémorragies. 346 00:21:30,640 --> 00:21:33,400 Une quinte de toux a pu les causer. 347 00:21:34,080 --> 00:21:35,360 Coucou. 348 00:21:36,160 --> 00:21:39,200 On dirait une plume. 349 00:21:40,720 --> 00:21:42,240 D'un oreiller ? 350 00:21:42,280 --> 00:21:44,760 - Il a été étouffé ? - Possible. 351 00:21:46,080 --> 00:21:48,280 Fais analyser son sang. 352 00:21:48,320 --> 00:21:51,080 Inutile d'en parler à qui que ce soit. 353 00:22:03,640 --> 00:22:06,880 - Je sais pas ce que tu vends... - Daniel Harrow. 354 00:22:07,680 --> 00:22:08,920 Ce connard. 355 00:22:08,960 --> 00:22:09,960 C'est mon père. 356 00:22:11,400 --> 00:22:12,240 Il t'a retrouvée ? 357 00:22:12,280 --> 00:22:15,360 Je veux une fadette de ce numéro, octobre 358 00:22:15,400 --> 00:22:16,680 de l'an dernier. 359 00:22:16,720 --> 00:22:18,840 Je cherche une personne disparue. 360 00:22:18,880 --> 00:22:20,360 Comment tu payes ? 361 00:22:20,400 --> 00:22:21,480 En liquide. 362 00:22:25,560 --> 00:22:27,200 - Ce sera... - 150 maintenant. 363 00:22:27,240 --> 00:22:30,160 Et 250 de plus à la livraison. 364 00:22:32,560 --> 00:22:34,240 Je te retrouverai. 365 00:22:35,720 --> 00:22:39,280 Brûlures électriques au pouce, à l'index et au majeur 366 00:22:39,320 --> 00:22:40,480 de la main droite. 367 00:22:49,280 --> 00:22:51,640 Entre. 368 00:22:51,680 --> 00:22:54,720 Tu n'as pas le droit d'entrer ici. 369 00:22:54,760 --> 00:22:58,560 Mais motus et bouche cousue. 370 00:22:58,600 --> 00:23:00,720 Harrow n'est pas le seul rebelle ici. 371 00:23:00,760 --> 00:23:03,640 Je peux continuer mon travail ? Il le faut bien. 372 00:23:03,680 --> 00:23:04,600 Vas-y. 373 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 Pardon. 374 00:23:08,800 --> 00:23:11,240 - Où est Harrow ? - Il a dû partir combattre 375 00:23:11,280 --> 00:23:14,360 un moulin à vent au lieu d'être là. 376 00:23:15,040 --> 00:23:16,040 Je sais. 377 00:23:16,720 --> 00:23:17,880 Il contourne les règles. 378 00:23:17,920 --> 00:23:21,440 Autant dire que James Blunt chante bien parfois. 379 00:23:27,520 --> 00:23:29,800 Il va trop loin parfois ? 380 00:23:29,840 --> 00:23:30,720 Comment ça ? 381 00:23:34,800 --> 00:23:36,360 Il pourrait blesser quelqu'un ? 382 00:23:38,000 --> 00:23:42,960 Il est capable de faire des trucs idiots 383 00:23:43,000 --> 00:23:44,800 mais blesser quelqu'un ? 384 00:23:44,840 --> 00:23:46,720 J'imagine pas. 385 00:23:57,960 --> 00:23:59,520 Pas de flics ? 386 00:23:59,560 --> 00:24:00,760 Pas de copine ? 387 00:24:01,480 --> 00:24:03,120 - Soraya... - 20 flics ont tout fouillé. 388 00:24:03,160 --> 00:24:06,280 Mes affaires de toilette, mes poubelles, mon dressing... 389 00:24:06,320 --> 00:24:09,880 - Soraya cherchait la vérité. - Pas dans mes sous-vêtements. 390 00:24:12,720 --> 00:24:13,560 Tu veux quoi ? 391 00:24:16,320 --> 00:24:17,640 Ils ont trouvé un crâne. 392 00:24:17,680 --> 00:24:19,600 Dans le fleuve. 393 00:24:21,800 --> 00:24:22,640 C'est... 394 00:24:32,280 --> 00:24:33,080 C'est toi ? 395 00:24:35,560 --> 00:24:37,160 Qui l'as identifié ? 396 00:24:37,200 --> 00:24:39,560 Non. Ils me disent rien. 397 00:24:39,600 --> 00:24:41,960 Pourquoi rien me dire ? C'était mon mari. 398 00:24:43,280 --> 00:24:44,360 Laisse-moi entrer... 399 00:24:44,400 --> 00:24:45,600 Non. 400 00:24:47,160 --> 00:24:49,000 - Je vais voir Nichols. - Il avait raison. 401 00:24:49,040 --> 00:24:50,560 T'en mêle pas. 402 00:24:52,920 --> 00:24:54,320 J'ai besoin d'être seule. 403 00:25:04,400 --> 00:25:08,920 Alors, Callan, depuis quand tu connais Fern Harrow ? 404 00:25:08,960 --> 00:25:10,720 Pourquoi vous le demandez ? 405 00:25:12,160 --> 00:25:14,920 Est-ce que tu reconnais cet homme ? 406 00:25:17,440 --> 00:25:20,440 Non. Mais la maison, oui. 407 00:25:20,480 --> 00:25:21,680 Chez la mère de Fern. 408 00:25:23,280 --> 00:25:24,960 C'est son beau-père ? 409 00:25:26,360 --> 00:25:27,480 Quand l'as-tu rencontrée ? 410 00:25:27,520 --> 00:25:30,160 Quel rapport avec son beau-père ? 411 00:25:31,120 --> 00:25:33,040 Fern sait que je suis là ? 412 00:25:33,080 --> 00:25:37,280 Eh bien, tu n'as qu'à déverrouiller ton téléphone 413 00:25:37,320 --> 00:25:38,960 et l'appeler. 414 00:25:59,600 --> 00:26:00,800 - Oui ? - Daniel Harrow. 415 00:26:00,840 --> 00:26:02,920 Je suis un ami de Jack Twine. 416 00:26:02,960 --> 00:26:05,920 - Michael Wagner. - Condoléances. 417 00:26:05,960 --> 00:26:07,120 Vous connaissiez papa ? 418 00:26:07,160 --> 00:26:10,000 J'allais directement voir Jack. 419 00:26:10,040 --> 00:26:12,480 Votre père était heureux ici ? 420 00:26:12,520 --> 00:26:14,480 Papa était heureux partout, 421 00:26:14,520 --> 00:26:17,120 après ce qu'il avait vécu dans sa jeunesse. 422 00:26:17,160 --> 00:26:18,560 Pendant la guerre ? 423 00:26:19,120 --> 00:26:20,760 Il était en Tchécoslovaquie ? 424 00:26:20,800 --> 00:26:23,920 C'est ce qu'il m'a dit, mille fois. 425 00:26:23,960 --> 00:26:26,040 Avait-il des amis ici ? 426 00:26:26,080 --> 00:26:29,800 Il y a peu, une dame d'Europe de l'Est est arrivée. 427 00:26:29,840 --> 00:26:31,880 Ils auraient pu discuter, 428 00:26:31,920 --> 00:26:33,080 mais non. 429 00:26:33,120 --> 00:26:34,400 Savez-vous 430 00:26:34,440 --> 00:26:36,200 si quelqu'un lui en voulait ? 431 00:26:39,120 --> 00:26:41,120 Avez-vous vu ses prix pour services rendus ? 432 00:26:43,000 --> 00:26:44,520 De l'argent ? 433 00:26:44,560 --> 00:26:46,800 Il a tout donné. Je payais cette résidence. 434 00:26:48,640 --> 00:26:49,520 De la haine ? 435 00:26:50,240 --> 00:26:53,120 Pourquoi ces questions ? Vous êtes flic ? 436 00:26:54,360 --> 00:26:55,680 Je suis médecin légiste. 437 00:27:00,760 --> 00:27:02,200 Papa est mort. 438 00:27:03,720 --> 00:27:04,560 Laissez-le. 439 00:27:10,760 --> 00:27:14,520 Qui est la dame d'Europe de l'Est ? 440 00:27:19,680 --> 00:27:22,720 Plains-toi en anglais, vieille Juive. 441 00:27:22,760 --> 00:27:23,680 Elle ne veut pas de vous. 442 00:27:24,880 --> 00:27:26,120 Ça vous regarde pas. 443 00:27:26,160 --> 00:27:27,360 Je vais chercher Jo. 444 00:27:27,400 --> 00:27:30,480 Sûrement pas. Vous êtes le pote de Twine. 445 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 - Dr Twine, je vous prie. - C'est drôle... 446 00:27:34,040 --> 00:27:36,960 J'ai trouvé une boîte d'oxycodone dans sa chambre, 447 00:27:37,000 --> 00:27:40,640 mais j'ai vérifié, on lui en a pas prescrit. 448 00:27:40,680 --> 00:27:42,360 D'où il le tient ? 449 00:27:44,160 --> 00:27:46,720 Voyons. Vous êtes anglais. 450 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 Ces gens apportent rien à notre pays. 451 00:27:52,080 --> 00:27:53,400 Je suis gallois. 452 00:27:53,440 --> 00:27:54,160 Peu importe. 453 00:27:55,120 --> 00:27:57,320 Vous parlerez de ça à personne. 454 00:27:57,360 --> 00:28:00,000 Ou on vous interdira de le voir. 455 00:28:01,560 --> 00:28:03,000 Bonne journée. 456 00:28:09,720 --> 00:28:11,080 Tout va bien. 457 00:28:12,640 --> 00:28:14,920 Mme Adams, c'est ça ? 458 00:28:14,960 --> 00:28:16,400 Tout va bien. 459 00:28:16,440 --> 00:28:17,960 Ça va aller. 460 00:28:32,880 --> 00:28:34,760 Je me suis bien éclaté, 461 00:28:34,800 --> 00:28:37,160 mais soit vous me laissez partir, 462 00:28:37,200 --> 00:28:39,120 soit j'appelle un avocat. 463 00:28:39,160 --> 00:28:41,320 D'accord. Dans une minute. 464 00:28:41,360 --> 00:28:42,960 D'abord, ça. 465 00:28:43,000 --> 00:28:44,320 Ton téléphone. 466 00:28:45,400 --> 00:28:47,360 Et un mandat pour ton téléphone. 467 00:28:49,000 --> 00:28:50,120 Vous voulez quoi ? 468 00:28:50,160 --> 00:28:52,640 Parler à Fern Harrow. 469 00:28:52,680 --> 00:28:54,840 Pourquoi ? Elle a rien fait de mal. 470 00:28:54,880 --> 00:28:57,680 Alors elle a rien à craindre. 471 00:28:57,720 --> 00:29:00,520 Appelle-la et donne-lui rendez-vous. 472 00:29:00,560 --> 00:29:02,720 Que je la balance ? 473 00:29:04,560 --> 00:29:05,360 Allez vous faire foutre. 474 00:29:05,400 --> 00:29:08,680 Si tu le fais pas, on trouvera son numéro, 475 00:29:08,720 --> 00:29:09,760 on la localisera 476 00:29:09,800 --> 00:29:11,240 et on l'arrêtera. 477 00:29:12,320 --> 00:29:14,160 On veut pas en arriver là. 478 00:29:15,000 --> 00:29:18,080 On sait tous les deux qu'elle se laisserait pas faire. 479 00:29:18,360 --> 00:29:19,680 Alors... 480 00:29:21,760 --> 00:29:24,080 sois malin, jeune homme. 481 00:29:38,600 --> 00:29:40,120 Cal, salut. 482 00:29:40,160 --> 00:29:41,240 Jette ton téléphone. 483 00:29:41,280 --> 00:29:42,760 Les flics te cherchent. 484 00:29:52,280 --> 00:29:53,880 Je peux appeler mon avocat ? 485 00:29:54,680 --> 00:29:56,000 Tu veux un annuaire ? 486 00:30:14,000 --> 00:30:15,280 Fier d'être australien 487 00:30:21,440 --> 00:30:24,440 - Callan ? - Les flics vont arrêter Fern. 488 00:30:24,480 --> 00:30:26,880 - A propos d'un certain Quinn. - Putain ! 489 00:30:26,920 --> 00:30:29,120 - Ça fait deux. - Petit merdeux ! 490 00:30:52,720 --> 00:30:56,120 Daniel Harrow. Je viens voir le capitaine Bryan Nichols. 491 00:30:56,160 --> 00:30:57,840 A quel propos ? 492 00:30:57,880 --> 00:31:00,280 Une enquête en cours. 493 00:31:17,640 --> 00:31:18,320 Sergent ? 494 00:31:19,800 --> 00:31:20,600 Quoi ? 495 00:31:20,640 --> 00:31:21,920 J'essaie ailleurs. 496 00:31:24,680 --> 00:31:27,840 Fern Harrow ne conduit pas. 497 00:31:27,880 --> 00:31:30,600 Callan a pu mettre la voiture de Quinn à l'eau. 498 00:31:30,640 --> 00:31:32,880 Il y a un souci. 499 00:31:32,920 --> 00:31:33,960 Lequel ? 500 00:31:34,000 --> 00:31:35,680 Callan a été arrêté 501 00:31:35,720 --> 00:31:37,840 le matin du 3 octobre. 502 00:31:37,880 --> 00:31:39,920 Relâché sous caution le 4. 503 00:31:39,960 --> 00:31:41,440 Ici, Fern, le 3, 504 00:31:41,480 --> 00:31:43,480 trouve de l'argent et le 4, 505 00:31:43,520 --> 00:31:45,160 elle remplit la paperasse. 506 00:31:45,200 --> 00:31:47,360 Quand la voiture était engloutie. 507 00:31:56,040 --> 00:31:57,560 Groupe de travail Helike. 508 00:31:59,800 --> 00:32:02,160 Désolé, Nichols vient de partir. 509 00:32:03,400 --> 00:32:04,840 J'essaie son portable. 510 00:32:09,920 --> 00:32:10,760 Virez-le. 511 00:32:20,280 --> 00:32:21,520 Nichols. 512 00:32:21,560 --> 00:32:24,800 Monsieur, quelqu'un vous demande à l'accueil. 513 00:32:26,960 --> 00:32:29,120 M. Daniel Harrow. 514 00:32:29,160 --> 00:32:31,040 Qu'est-ce qu'il veut ? 515 00:32:31,080 --> 00:32:32,560 Je lui demande. 516 00:32:35,520 --> 00:32:39,240 Et je leur ai dit que Fern était venue payer ma caution. 517 00:32:39,280 --> 00:32:42,080 10 minutes après, je sortais. 518 00:32:42,120 --> 00:32:44,080 Ils cherchent encore Fern ? 519 00:32:45,600 --> 00:32:47,200 De quoi il s'agit ? 520 00:32:48,520 --> 00:32:51,080 Qui est Robert Quinn ? 521 00:32:52,560 --> 00:32:54,360 Le beau-père de Fern. 522 00:32:54,400 --> 00:32:56,800 Il est mort. Il a été tué. 523 00:32:56,840 --> 00:32:59,400 Ce jour-là, en octobre. 524 00:32:59,440 --> 00:33:02,120 Les flics savent pas par qui. 525 00:33:02,160 --> 00:33:04,640 C'est pour ça qu'elle est esquintée ? 526 00:33:04,680 --> 00:33:06,320 Esquintée ? 527 00:33:08,960 --> 00:33:10,160 Comment ça ? 528 00:33:14,160 --> 00:33:16,360 Elle est toujours sur ses gardes. 529 00:33:17,520 --> 00:33:21,360 Elle sursaute pour un rien. Elle a tout le temps peur. 530 00:33:26,400 --> 00:33:27,600 Vous lui avez fait du mal ? 531 00:33:30,520 --> 00:33:31,880 Tu tiens vraiment à elle. 532 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 Je lui ai fait du mal. 533 00:33:42,640 --> 00:33:44,960 En n'étant pas là pour elle. 534 00:33:49,040 --> 00:33:50,760 Tu mises 50 dollars sur... 535 00:33:50,800 --> 00:33:55,520 Kulu Queen, oui. Tous les deux gagnants... 536 00:33:55,560 --> 00:33:56,480 Merde ! 537 00:33:56,520 --> 00:33:57,640 Quitte pas. 538 00:33:59,000 --> 00:34:00,480 Tu l'as ? 539 00:34:00,520 --> 00:34:01,880 Et toi ? 540 00:34:14,080 --> 00:34:15,720 Je t'écoute. 541 00:34:18,320 --> 00:34:21,840 C'est quoi, ce numéro ? Le dernier appel qu'il a pris. 542 00:34:21,880 --> 00:34:23,800 Je suis pas Wikipédia. 543 00:34:34,080 --> 00:34:35,960 C'est une cabine publique. 544 00:34:36,000 --> 00:34:37,480 Tu sais où elle est ? 545 00:34:38,520 --> 00:34:40,160 Je peux le savoir. 546 00:35:02,360 --> 00:35:06,680 Anglos d'Australie Fraternité blanche 547 00:35:17,160 --> 00:35:19,920 Tu restes tard. 548 00:35:19,960 --> 00:35:21,600 J'ai les résultats sanguins 549 00:35:21,640 --> 00:35:24,040 de ton patient officieux 550 00:35:24,080 --> 00:35:25,480 de l'Ecole d'anatomie. 551 00:35:25,520 --> 00:35:26,600 Alors ? 552 00:35:26,640 --> 00:35:29,120 Pas grand-chose. Groupe AB, pas de toxines. 553 00:35:30,600 --> 00:35:32,240 Des connards racistes. 554 00:35:32,280 --> 00:35:33,440 Liberté d'expression. 555 00:35:33,480 --> 00:35:35,040 Il aurait tué Wagner ? 556 00:35:36,360 --> 00:35:37,000 J'en sais rien. 557 00:35:37,680 --> 00:35:40,600 Parce qu'il était étranger ? Un crime xénophobe ? 558 00:35:41,600 --> 00:35:43,360 Je l'ai vu être violent 559 00:35:43,400 --> 00:35:46,200 avec une autre résidente. Une Hongroise. 560 00:35:46,240 --> 00:35:48,120 Une rescapée de la Shoah. 561 00:35:48,160 --> 00:35:50,080 Ah oui ? Comment tu sais ? 562 00:35:51,240 --> 00:35:53,160 Elle a un numéro tatoué ici. 563 00:35:53,200 --> 00:35:56,040 - Elle était dans un camp ? - A Auschwitz. 564 00:35:56,080 --> 00:35:59,080 Le seul camp nazi qui tatouait les prisonniers. 565 00:35:59,120 --> 00:36:02,240 Ceux qui échappaient à la chambre à gaz. 566 00:36:02,280 --> 00:36:03,360 Et ce type la maltraite ? 567 00:36:04,440 --> 00:36:05,520 Quelle raclure. 568 00:36:07,680 --> 00:36:09,360 On le devine à ses tatouages. 569 00:36:11,000 --> 00:36:11,760 Bref. 570 00:36:11,800 --> 00:36:14,240 Désolé que le sang ait pas aidé. 571 00:36:16,160 --> 00:36:18,040 Le sang. 572 00:36:19,040 --> 00:36:20,920 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 573 00:36:20,960 --> 00:36:23,120 Groupe sanguin et tatouages. 574 00:36:28,120 --> 00:36:31,600 Il avait une cicatrice. Wagner, juste ici. 575 00:36:31,640 --> 00:36:33,320 Oui, une vieille brûlure. 576 00:36:33,360 --> 00:36:36,560 Exactement. Il a brûlé un tatouage. 577 00:36:44,240 --> 00:36:46,920 Alors Fern Harrow n'est plus 578 00:36:46,960 --> 00:36:48,600 une suspecte ? 579 00:36:51,960 --> 00:36:54,840 Non. Retour à la case départ. 580 00:36:56,280 --> 00:36:57,600 Robert Quinn. 581 00:36:58,880 --> 00:37:01,160 Il avait des tas d'ennemis. 582 00:37:02,920 --> 00:37:04,440 Il est très tard. 583 00:37:06,000 --> 00:37:07,520 Oui. 584 00:37:13,400 --> 00:37:14,320 Oui ? 585 00:37:21,880 --> 00:37:23,240 Oui. 586 00:37:25,640 --> 00:37:27,280 Et Genève ? 587 00:37:28,240 --> 00:37:29,360 Non. 588 00:37:37,520 --> 00:37:38,960 Non, Max. Non... 589 00:37:39,000 --> 00:37:41,120 - Si ! - Bon, d'accord. 590 00:37:50,640 --> 00:37:51,600 Jack ? 591 00:37:54,200 --> 00:37:56,920 Jack ! Pardon. 592 00:37:57,600 --> 00:37:59,040 Je suis toujours là. 593 00:38:01,360 --> 00:38:03,080 Et tu veilles toujours sur moi. 594 00:38:04,000 --> 00:38:04,640 Bien sûr. 595 00:38:06,080 --> 00:38:09,680 - On va au lit ? - Tu es gentil, 596 00:38:09,720 --> 00:38:11,960 mais j'aime pas les hommes dépravés. 597 00:38:17,080 --> 00:38:18,160 Attends. 598 00:38:19,560 --> 00:38:21,640 J'ai pas apporté d'oxycodone. 599 00:38:22,560 --> 00:38:23,840 Pas grave. 600 00:38:33,800 --> 00:38:35,720 Tu as appris quoi ? 601 00:38:35,760 --> 00:38:38,080 Que tu es toujours 602 00:38:38,120 --> 00:38:41,480 le meilleur médecin légiste que je connaisse. 603 00:38:41,520 --> 00:38:43,560 Fayot. 604 00:38:43,600 --> 00:38:44,840 Pourquoi ? 605 00:38:44,880 --> 00:38:46,840 Tu avais raison. 606 00:38:46,880 --> 00:38:48,800 Wagner a été assassiné. 607 00:38:49,360 --> 00:38:51,200 Le jeune plouc, Rallings ? 608 00:38:53,440 --> 00:38:55,160 Mais c'était... 609 00:38:55,200 --> 00:38:57,840 bien quand même, non ? 610 00:38:59,000 --> 00:39:00,520 De rebosser ensemble ? 611 00:39:01,680 --> 00:39:03,040 Génial. 612 00:39:06,040 --> 00:39:08,280 Tu es un bon élève. 613 00:39:36,600 --> 00:39:37,680 Bonsoir, Mme Adams. 614 00:39:42,680 --> 00:39:44,760 Mais ce n'est pas votre nom de jeune fille. 615 00:39:49,320 --> 00:39:52,000 Vous avez pris le nom de votre époux ? 616 00:39:52,040 --> 00:39:54,280 Ou vous en avez changé en arrivant ici ? 617 00:39:56,360 --> 00:39:57,520 Aszódy. 618 00:39:57,560 --> 00:40:00,320 Adams, c'était plus simple. 619 00:40:02,440 --> 00:40:04,000 Vous y étiez. 620 00:40:05,520 --> 00:40:06,360 A Auschwitz. 621 00:40:06,400 --> 00:40:10,160 Et il y était aussi. Stan Wagner. 622 00:40:10,200 --> 00:40:13,480 Mais ce n'était pas non plus son vrai nom, n'est-ce pas ? 623 00:40:14,320 --> 00:40:15,800 Il avait aussi un tatouage. 624 00:40:15,840 --> 00:40:17,320 Mais le sien était là. 625 00:40:18,720 --> 00:40:21,720 J'ai lu que certains l'avaient enlevé au couteau. 626 00:40:21,760 --> 00:40:24,880 D'autres se sont tiré une balle dans le bras. 627 00:40:24,920 --> 00:40:28,600 Apparemment, Wagner avait brûlé le sien à l'acide. 628 00:40:28,640 --> 00:40:30,680 Le tatouage de son groupe sanguin. 629 00:40:33,960 --> 00:40:36,440 Son tatouage nazi de SS. 630 00:40:38,840 --> 00:40:40,280 J'ai froid. 631 00:40:49,680 --> 00:40:50,760 Je ne pensais pas 632 00:40:50,800 --> 00:40:53,720 que j'aurais à nouveau froid. 633 00:40:55,440 --> 00:40:56,240 Dans le train, 634 00:40:56,280 --> 00:40:58,160 il faisait tellement froid. 635 00:40:59,760 --> 00:41:01,000 Trois jours. 636 00:41:01,040 --> 00:41:02,560 Sans chauffage. 637 00:41:03,320 --> 00:41:07,200 A part la chaleur des corps entassés autour. 638 00:41:08,240 --> 00:41:11,480 Mais ils refroidissaient en mourant. 639 00:41:12,680 --> 00:41:17,240 Ils n'avaient même pas la place de tomber. 640 00:41:20,480 --> 00:41:23,080 Ma petite sœur et moi... 641 00:41:24,640 --> 00:41:27,960 on a fait le voyage ensemble, 642 00:41:29,400 --> 00:41:32,520 entourés de morts congelés. 643 00:41:33,920 --> 00:41:36,040 Puis le train s'est arrêté. 644 00:41:36,080 --> 00:41:38,560 Les portes se sont ouvertes. 645 00:41:38,600 --> 00:41:39,680 Le bruit. 646 00:41:39,720 --> 00:41:41,320 Les chiens. 647 00:41:41,360 --> 00:41:42,600 L'odeur... 648 00:41:44,600 --> 00:41:46,440 de fumée. 649 00:41:48,800 --> 00:41:50,520 Et il était là, 650 00:41:50,560 --> 00:41:52,680 à la grille... 651 00:41:54,280 --> 00:41:58,240 au bureau, près de la voie ferrée, 652 00:42:01,040 --> 00:42:05,840 dans son superbe et horrible uniforme SS. 653 00:42:06,720 --> 00:42:11,200 Il était beau et il avait le poignet cassé. 654 00:42:11,240 --> 00:42:14,480 Il décidait 655 00:42:15,400 --> 00:42:17,920 qui allait par là vers les baraquements 656 00:42:17,960 --> 00:42:20,640 et qui allait par là vers les cheminées. 657 00:42:21,640 --> 00:42:24,120 Il m'a envoyée aux baraquements. 658 00:42:25,920 --> 00:42:27,480 Evike... 659 00:42:28,960 --> 00:42:31,960 Il l'a envoyée aux cheminées. 660 00:42:40,080 --> 00:42:42,680 Pendant trois mois, 661 00:42:42,720 --> 00:42:45,000 j'ai vu son visage. 662 00:42:46,680 --> 00:42:49,280 Jusqu'à l'arrivée des Russes. 663 00:42:50,680 --> 00:42:53,240 Ils ont exécuté cinq officiers allemands. 664 00:42:55,560 --> 00:42:56,440 Il s'en est tiré. 665 00:42:57,680 --> 00:42:59,680 Il a prétendu être tchèque. 666 00:43:03,240 --> 00:43:06,000 Imaginez ce que j'ai ressenti 667 00:43:06,040 --> 00:43:08,400 en voyant son visage, 668 00:43:08,440 --> 00:43:11,320 ici en Australie. 669 00:43:11,360 --> 00:43:12,280 Un article, 670 00:43:12,320 --> 00:43:14,440 avec une photo. 671 00:43:14,480 --> 00:43:17,240 Il recevait un prix. 672 00:43:18,520 --> 00:43:22,440 Pour services rendus à la communauté hongroise. 673 00:43:23,680 --> 00:43:26,560 Je n'y croyais pas. 674 00:43:27,440 --> 00:43:30,760 Alors j'ai vendu ma maison. 675 00:43:30,800 --> 00:43:33,040 J'ai emménagé ici. 676 00:43:34,880 --> 00:43:36,720 J'ai observé. 677 00:43:37,920 --> 00:43:40,560 Et j'ai attendu. 678 00:43:40,600 --> 00:43:43,600 J'ai trouvé une plume dans sa gorge. 679 00:43:43,640 --> 00:43:45,200 Un oreiller ? 680 00:43:45,240 --> 00:43:47,080 Un coussin. 681 00:43:48,280 --> 00:43:50,960 J'ai d'abord attaché son bras valide. 682 00:43:56,960 --> 00:43:58,240 C'est étonnant 683 00:43:58,280 --> 00:44:00,480 comme ça a été long. 684 00:44:00,520 --> 00:44:02,360 Je devrais pourtant savoir 685 00:44:02,400 --> 00:44:05,000 en combien de temps on meurt 686 00:44:05,040 --> 00:44:06,800 par suffocation. 687 00:44:10,360 --> 00:44:11,320 Et son prix ? 688 00:44:14,640 --> 00:44:16,520 Prix honorifique 689 00:44:23,320 --> 00:44:24,800 Alors. 690 00:44:25,680 --> 00:44:28,000 Qu'allez-vous faire de moi ? 691 00:44:35,000 --> 00:44:36,320 Rien. 692 00:44:54,560 --> 00:44:56,200 Vous avez assez chaud ? 693 00:45:06,520 --> 00:45:07,360 L'infirmier. 694 00:45:08,560 --> 00:45:10,560 Le jeune homme. 695 00:45:11,440 --> 00:45:14,600 Faites fouiller sa voiture. 696 00:45:40,120 --> 00:45:41,720 Il respire ? 697 00:45:41,760 --> 00:45:44,000 Dan, je suis vraiment désolée. 698 00:45:45,280 --> 00:45:46,440 Une RCR ? 699 00:45:46,480 --> 00:45:47,640 Laissez-moi faire. 700 00:45:47,680 --> 00:45:49,840 Non, il a une ONR. 701 00:45:49,880 --> 00:45:53,240 Ordonnance de non-réanimation. Vous le savez. 702 00:45:53,280 --> 00:45:54,880 Il a une ONR. 703 00:46:34,960 --> 00:46:36,520 Je suis désolée. 704 00:46:38,640 --> 00:46:41,200 Quel sale égoïste ! 705 00:46:41,240 --> 00:46:43,240 Il aurait pu ranger sa chambre. 706 00:46:46,680 --> 00:46:48,160 Qui va récupérer ça ? 707 00:46:49,400 --> 00:46:50,880 Moi, apparemment. 708 00:46:52,600 --> 00:46:56,320 Je vais le faire livrer au travail avant de trier. 709 00:46:56,360 --> 00:46:58,120 Je reste, si tu veux. 710 00:46:59,080 --> 00:47:00,960 Le médecin doit le voir. 711 00:47:05,720 --> 00:47:08,400 Appelle-moi en cas de besoin. 712 00:47:48,320 --> 00:47:49,840 Assistance technique 713 00:47:52,040 --> 00:47:54,280 Simon Venrik ? 714 00:47:54,320 --> 00:47:57,360 C'est Van Re... Oui. 715 00:47:57,400 --> 00:47:59,680 Assistance technique de Perse Hill. 716 00:47:59,720 --> 00:48:01,920 A propos des feuilles de présence 717 00:48:01,960 --> 00:48:03,280 à l'institut médicolégal. 718 00:48:03,320 --> 00:48:05,520 Les astérisques, le 3 octobre. 719 00:48:05,560 --> 00:48:07,120 Le 3, oui. 720 00:48:07,160 --> 00:48:09,800 Vous avez eu une panne cette nuit-là. 721 00:48:09,840 --> 00:48:12,400 Enfin, très tôt le 4. 722 00:48:12,440 --> 00:48:14,040 Votre serveur vous a lâchés. 723 00:48:14,080 --> 00:48:16,600 Une panne de serveur ? C'est une première. 724 00:48:16,640 --> 00:48:20,280 Le Dr Harrow nous a téléphoné les horaires, c'était bon. 725 00:48:23,640 --> 00:48:25,640 - Tous les horaires ? - Heureusement. 726 00:48:25,680 --> 00:48:27,120 Y compris les siens ? 727 00:48:59,200 --> 00:49:00,600 Vous faites chier ! 728 00:49:03,840 --> 00:49:05,200 De la drogue. 729 00:49:06,000 --> 00:49:07,800 On l'aimait pas de toute façon. 730 00:49:09,120 --> 00:49:11,000 On aimait tous Jack. 731 00:49:11,040 --> 00:49:12,080 Il va nous manquer. 732 00:49:13,040 --> 00:49:15,720 Pourquoi le Dr Skarret réclame une autopsie ? 733 00:49:16,920 --> 00:49:18,920 Il est minutieux. 734 00:49:20,000 --> 00:49:21,360 Il va nous manquer. 735 00:49:22,600 --> 00:49:23,840 Mais votre amie l'a rencontré. 736 00:49:26,440 --> 00:49:27,120 Pardon ? 737 00:49:28,920 --> 00:49:32,080 L'autre soir, la jeune femme, la flic. 738 00:49:32,120 --> 00:49:34,800 Elle s'est présentée comme votre petite amie. 739 00:49:35,680 --> 00:49:37,040 Jolie. 740 00:50:05,920 --> 00:50:10,160 Reconnaissance faciale 741 00:50:10,200 --> 00:50:12,280 Avancer 742 00:51:10,760 --> 00:51:12,360 Prochainement... 743 00:51:12,400 --> 00:51:15,080 Cet os a été coupé avec une lame crantée. 744 00:51:15,120 --> 00:51:16,200 J'ai vu le kit sur son bateau. 745 00:51:16,240 --> 00:51:17,680 Je vais organiser une fouille. 746 00:51:17,720 --> 00:51:19,480 Harrow a vu la veuve du chirurgien. 747 00:51:19,520 --> 00:51:21,120 Il a pris un dossier. 748 00:51:21,160 --> 00:51:23,080 Je pense à tout ce qu'il a fait, depuis le début. 749 00:51:23,120 --> 00:51:25,720 Quand on a sorti le squelette du fleuve. 750 00:51:25,760 --> 00:51:27,360 Il a pu se tromper. 751 00:51:27,400 --> 00:51:28,440 Lui, se tromper à ce point ? 752 00:51:28,480 --> 00:51:30,760 Tu le crois capable de tuer ? 753 00:51:30,800 --> 00:51:32,480 Je dois en avoir le cœur net. 754 00:51:32,520 --> 00:51:35,920 Fais voir tes mains ! Reste où tu es. 755 00:51:35,960 --> 00:51:37,760 Tu peux garder le silence. 756 00:51:37,800 --> 00:51:39,640 J'imagine que tu as quelques questions.