1 00:00:08,040 --> 00:00:09,720 [Harrow] Previously, onHarrow: 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,280 [Simon] Did you kill Robert Quinn? 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,480 -Yes. -Why? 4 00:00:13,520 --> 00:00:17,280 [Harrow] You molested-- You abused my little girl! 5 00:00:17,320 --> 00:00:18,680 She knew what she wanted. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,520 [both grunting] 7 00:00:22,200 --> 00:00:26,600 Now I knew Fern's secret, I couldn't face the chance of being in jail. 8 00:00:26,640 --> 00:00:29,680 I wanted to be there for her. 9 00:00:29,720 --> 00:00:30,920 So, I got to work. 10 00:00:30,960 --> 00:00:32,200 Does Mum know? 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 [Nichols] Oh, well that's not even bloody close, is it? 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,800 They didn't cut that bone. 13 00:00:37,840 --> 00:00:39,200 [Harrow] You shouldn't have interfered! 14 00:00:39,240 --> 00:00:40,440 [Simon] You made your choice, and so did I. 15 00:00:40,480 --> 00:00:42,200 Now we're in it together. 16 00:00:42,240 --> 00:00:43,280 So don't lie to me again. 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,040 [silenced gunshot] 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,160 [muffled sirens] 19 00:01:06,880 --> 00:01:09,080 -[silenced gunshot] -[glass breaking] 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,680 [sirens no longer muffled] 21 00:01:10,720 --> 00:01:13,080 [man] Call ahead and get blood ready! 22 00:01:13,880 --> 00:01:17,840 [slow and distorted] That was expensive wine... 23 00:01:17,880 --> 00:01:19,560 [woman] You're okay, stay with us. 24 00:01:19,600 --> 00:01:22,440 [man] Keep the pressure on. He's losing a lot of blood. 25 00:01:22,480 --> 00:01:24,360 [echoing] Hang in there. 26 00:01:26,160 --> 00:01:27,440 How many bullet wounds? 27 00:01:27,480 --> 00:01:29,440 One. But it's a bad one. 28 00:01:29,480 --> 00:01:32,360 -Oh, my God, Dad! -[Steph] Daniel! Daniel? 29 00:01:32,400 --> 00:01:34,000 [woman] Please, we have to get him in straight away. 30 00:01:34,040 --> 00:01:35,760 [indistinct chatter] 31 00:01:35,800 --> 00:01:39,680 ["Blood" by Algiers plays] 32 00:01:39,720 --> 00:01:42,320 [woman] Try and get an Art-Line in, he's lost too much. 33 00:01:42,360 --> 00:01:44,480 Into Trauma Bypass. 34 00:01:44,520 --> 00:01:47,200 [machines beeping] 35 00:01:47,240 --> 00:01:48,760 [woman continues] I think his hepatic vein's been hit. 36 00:01:48,800 --> 00:01:50,960 [woman 2] We need those five units of O-neg now! Right now! 37 00:01:51,000 --> 00:01:52,760 [woman 1] BP's dropping. We're losing him... 38 00:01:52,800 --> 00:01:55,360 ♪ All my blood's in vain 39 00:01:56,600 --> 00:02:00,280 ♪ It's gone too far to change 40 00:02:01,440 --> 00:02:04,720 ♪ All of my blood's in vain 41 00:02:06,760 --> 00:02:09,840 ♪ Flash across your screen 42 00:02:11,040 --> 00:02:14,360 ♪ They got you in their hand 43 00:02:16,080 --> 00:02:19,400 ♪ Fifteen minutes of freedom 44 00:02:20,640 --> 00:02:23,720 ♪ Still three-fifths a man 45 00:02:25,600 --> 00:02:27,040 [song fades] 46 00:02:29,560 --> 00:02:32,440 [light thudding] 47 00:02:32,480 --> 00:02:34,760 [machines beeping] 48 00:02:45,920 --> 00:02:48,120 Hell is very floral. 49 00:02:52,120 --> 00:02:53,880 You're assuming hell would have you. 50 00:02:53,920 --> 00:02:56,840 Well, you're here. 51 00:02:56,880 --> 00:02:58,760 I'm beginning to wonder why. 52 00:03:00,160 --> 00:03:02,320 Do you want water, juice? 53 00:03:02,360 --> 00:03:04,160 Whiskey? 54 00:03:04,200 --> 00:03:08,880 Sorry, it's contraindicated by the morphine. 55 00:03:08,920 --> 00:03:12,080 -Morphine? -Mm-hmm. 56 00:03:12,120 --> 00:03:14,000 You were in an induced coma. 57 00:03:14,040 --> 00:03:17,720 So if it was attention you were after, you missed it all. 58 00:03:17,760 --> 00:03:21,800 Well, at least someone has a sense of humour. 59 00:03:21,840 --> 00:03:23,840 Mr. Lincoln roses. 60 00:03:25,840 --> 00:03:27,200 Because I was shot, too. 61 00:03:28,600 --> 00:03:31,920 Clean through. Apparently, you no longer have a gall bladder. 62 00:03:31,960 --> 00:03:33,800 Oh. 63 00:03:33,840 --> 00:03:36,520 I was rather attached to that. 64 00:03:38,120 --> 00:03:39,920 So, what happened? 65 00:03:39,960 --> 00:03:44,000 I imagine I rubbed someone up the wrong way. 66 00:03:44,040 --> 00:03:45,720 Hard to believe. 67 00:03:47,800 --> 00:03:49,480 Do you know who? 68 00:03:53,840 --> 00:03:55,520 I have no idea. 69 00:03:56,280 --> 00:03:59,040 [theme music] 70 00:04:53,480 --> 00:04:55,880 [chuckles] 71 00:04:57,640 --> 00:05:00,360 [Fern] Pretty funny, isn't it? 72 00:05:00,400 --> 00:05:01,840 -[Fern chuckles softly] -Oh! 73 00:05:02,800 --> 00:05:04,680 [groans] 74 00:05:04,720 --> 00:05:07,760 -I'm sorry. -That's okay. It's okay, it's okay. 75 00:05:14,640 --> 00:05:16,360 What happened, Dad? 76 00:05:18,320 --> 00:05:20,640 It was probably just an accident. 77 00:05:20,680 --> 00:05:23,080 Someone shooting on the river. 78 00:05:24,160 --> 00:05:26,400 I'm sorry I had you worried. 79 00:05:28,320 --> 00:05:29,920 I, uh... 80 00:05:29,960 --> 00:05:32,120 I tried calling your mum. 81 00:05:33,960 --> 00:05:36,120 She'll be okay now. 82 00:05:36,160 --> 00:05:37,600 We both will be. 83 00:05:38,920 --> 00:05:40,240 I'm on my way to work. 84 00:05:40,280 --> 00:05:42,400 So, I can't stay. 85 00:05:43,400 --> 00:05:44,520 I love you. 86 00:05:45,880 --> 00:05:47,680 I love you, too, bub. 87 00:05:49,760 --> 00:05:52,240 [deep sigh] 88 00:06:01,720 --> 00:06:04,760 It wasn't... an accident... 89 00:06:04,800 --> 00:06:07,120 was it? 90 00:06:07,160 --> 00:06:08,960 Someone tried to kill you. 91 00:06:11,080 --> 00:06:12,920 The police will find out who. 92 00:06:15,440 --> 00:06:16,960 [sniffles] 93 00:06:22,160 --> 00:06:23,680 Shouldn't you be in bed? 94 00:06:23,720 --> 00:06:24,840 Shouldn't you be chasing people 95 00:06:24,880 --> 00:06:26,240 who like to shoot pathologists? 96 00:06:26,280 --> 00:06:27,680 A pathologist. 97 00:06:27,720 --> 00:06:30,000 You didn't happen to see your shooter, did you? 98 00:06:30,040 --> 00:06:32,000 Afraid not. It was dark. 99 00:06:32,040 --> 00:06:35,480 Right. No death threats? No anonymous warnings? 100 00:06:35,520 --> 00:06:38,880 -No one you pissed off...lately? -[Harrow chuckles] 101 00:06:41,800 --> 00:06:43,680 Soroya Dass wasn't happy with me. 102 00:06:43,720 --> 00:06:46,480 Soroya Dass was boarding a flight to Melbourne the time you were shot. 103 00:06:47,360 --> 00:06:48,880 [exhales deeply] 104 00:06:50,960 --> 00:06:53,720 [scoffs] You'll pay me back like last time? 105 00:06:53,760 --> 00:06:54,880 Unbelievable. 106 00:06:54,920 --> 00:06:58,000 So you have any suspects? 107 00:06:58,040 --> 00:07:01,000 Harrow, the list of people who'd like to shoot you 108 00:07:01,040 --> 00:07:02,680 would stretch from here to Hobart. 109 00:07:02,720 --> 00:07:05,400 And I'd be top of that list myself were I not in charge of this case, 110 00:07:05,440 --> 00:07:07,960 which, quite frankly, I need like a third armpit. 111 00:07:08,000 --> 00:07:11,120 Oh, I am sorry. I didn't plan on getting shot. 112 00:07:17,760 --> 00:07:19,200 So what about ballistics? 113 00:07:19,240 --> 00:07:21,520 Well, we haven't found your bullet. We're looking. 114 00:07:21,560 --> 00:07:24,720 So to recap: you have no bullet, no witnesses, no theories, and no leads. 115 00:07:24,760 --> 00:07:26,160 I feel very safe. 116 00:07:26,200 --> 00:07:28,520 Look, we're watching your boat, your phone, your email. 117 00:07:28,560 --> 00:07:29,960 And we are watching you. 118 00:07:30,000 --> 00:07:32,080 And no one's had another tilt at you. 119 00:07:32,120 --> 00:07:33,640 And are my family all right? 120 00:07:33,680 --> 00:07:35,280 We're watching them, too. 121 00:07:35,320 --> 00:07:37,600 So what am I supposed to do? 122 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 Look, just... go to bed, 123 00:07:40,640 --> 00:07:43,080 and let us do our job. 124 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 [sighs] 125 00:07:56,880 --> 00:08:00,200 Sam, tell the divers to look further back. 126 00:08:18,000 --> 00:08:20,160 [distant sirens] 127 00:08:29,040 --> 00:08:31,480 -[silenced gunshot] -[glass breaking] 128 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 [cellphone rings] 129 00:08:46,840 --> 00:08:50,280 -Hi. -[Steph] Daniel. Hi. 130 00:08:50,320 --> 00:08:51,400 It's raining. 131 00:08:51,440 --> 00:08:53,720 You can't sleep when it rains. 132 00:08:53,760 --> 00:08:55,080 Your memory's okay, then. 133 00:08:56,360 --> 00:08:58,240 Everything's okay. 134 00:08:59,720 --> 00:09:01,280 I thought you might come visit. 135 00:09:03,000 --> 00:09:04,960 I spoke to Fern. 136 00:09:06,800 --> 00:09:09,000 While you were in surgery, she... 137 00:09:11,560 --> 00:09:12,800 she told me what happened. 138 00:09:12,840 --> 00:09:14,040 She told me everything. 139 00:09:15,440 --> 00:09:18,560 About Robert, what he did and what you... 140 00:09:23,440 --> 00:09:24,960 I don't know what to say to you. 141 00:09:25,000 --> 00:09:26,360 I... 142 00:09:28,080 --> 00:09:30,600 Dan, I... I... 143 00:09:33,160 --> 00:09:36,040 I'm so grateful for what you did... 144 00:09:36,760 --> 00:09:38,720 for our daughter, but... 145 00:09:40,680 --> 00:09:43,120 I don't know what to think about you. 146 00:09:43,160 --> 00:09:46,400 You don't have to think anything. 147 00:09:46,440 --> 00:09:47,920 I wanted to see you, 148 00:09:47,960 --> 00:09:51,240 I just--I don't think I can yet, but I'm... 149 00:09:51,280 --> 00:09:53,200 I'm glad that you're okay. 150 00:10:09,080 --> 00:10:11,120 [exhales] 151 00:10:12,080 --> 00:10:14,920 [Simon] I told you doctors make the worst patients. 152 00:10:16,520 --> 00:10:18,480 Have you actually been discharged? 153 00:10:24,520 --> 00:10:26,680 [gears grinding] 154 00:10:26,720 --> 00:10:28,680 It's one thing to nearly die, 155 00:10:28,720 --> 00:10:30,800 it's another to hear you killing my car. 156 00:10:30,840 --> 00:10:33,560 Have you been using the rest of my belongings, too? 157 00:10:33,600 --> 00:10:36,520 No. I mean, you know, I went through your albums. 158 00:10:36,560 --> 00:10:38,960 Picked out the ones I wanted, in case you snuffed it. 159 00:10:39,000 --> 00:10:42,960 I'm kidding. You don't have any albums that I actually want. 160 00:10:43,000 --> 00:10:44,760 God. Is that third? 161 00:10:44,800 --> 00:10:47,720 -I feel like-- No, that's second. That's second. -[gears grind] 162 00:10:55,880 --> 00:10:57,560 Thank you. 163 00:10:57,600 --> 00:10:59,920 I hate being cooped up. 164 00:10:59,960 --> 00:11:01,520 Right. 165 00:11:01,560 --> 00:11:05,080 That's why you choose to live in a 35-square-metre floating house. 166 00:11:05,120 --> 00:11:08,240 Nichols is going to kill me. You should be going to a hotel. 167 00:11:08,280 --> 00:11:12,600 It's fine. Nichols himself said they're watching the boat. 168 00:11:13,880 --> 00:11:15,760 I'm glad you're okay. 169 00:11:15,800 --> 00:11:17,880 You had us worried. 170 00:11:18,840 --> 00:11:20,920 All for nothing. 171 00:11:22,480 --> 00:11:25,800 I'm not finished learning from you yet, you know. 172 00:11:30,480 --> 00:11:32,560 I don't know what the lesson is here. 173 00:11:35,440 --> 00:11:37,960 Call me if you need me? 174 00:11:42,080 --> 00:11:44,960 Oh, and I may have broken your car's tail light. 175 00:11:45,000 --> 00:11:47,040 Sorry. 176 00:12:22,440 --> 00:12:25,160 -[silenced gunshot] -[glass breaking] 177 00:12:48,000 --> 00:12:50,120 [chattering] 178 00:12:50,160 --> 00:12:53,560 ["Murder to the Mind" by Tasha Sultana plays] 179 00:13:05,040 --> 00:13:08,800 ♪ Tell me 180 00:13:08,840 --> 00:13:14,160 ♪ Do you feel 181 00:13:14,200 --> 00:13:17,120 ♪ Are you real? 182 00:13:17,160 --> 00:13:20,000 ♪ Do you seem 183 00:13:20,040 --> 00:13:24,040 ♪ Satisfied with yourself? 184 00:13:26,240 --> 00:13:29,160 ♪ Still wish Sometimes in my life ♪ 185 00:13:29,200 --> 00:13:30,880 ♪ Where I have to Go to extremes ♪ 186 00:13:30,920 --> 00:13:32,760 ♪ I didn't know what to do 187 00:13:32,800 --> 00:13:35,400 ♪ I couldn't see The beautiful world ♪ 188 00:13:35,440 --> 00:13:38,320 ♪ That was in front of you 189 00:13:38,360 --> 00:13:41,400 ♪ And I was back and forth On forgiveness ♪ 190 00:13:41,440 --> 00:13:43,440 Not your type? 191 00:13:44,840 --> 00:13:49,120 Married? Or so stupid he forgot to take off his ring? 192 00:13:49,160 --> 00:13:51,760 No. Not my type. 193 00:13:51,800 --> 00:13:53,200 When did yours come off? 194 00:13:54,400 --> 00:13:56,640 [exhales] Quite some time ago. 195 00:13:56,680 --> 00:14:00,960 I promise, I'm really only here to drink. 196 00:14:03,200 --> 00:14:05,720 What are you dong? 197 00:14:05,760 --> 00:14:07,360 Deleting the dating app. 198 00:14:07,400 --> 00:14:10,560 If an algorithm can't hit the basic criteria, 199 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 I'm better off without it. 200 00:14:12,640 --> 00:14:15,920 Out of curiosity, what were the basic criteria? 201 00:14:15,960 --> 00:14:19,280 Oh, must have half a brain. 202 00:14:19,320 --> 00:14:21,120 And his own hair. 203 00:14:21,160 --> 00:14:24,200 Must be over six-foot and over his ex. 204 00:14:24,240 --> 00:14:26,640 Not a criminal. 205 00:14:26,680 --> 00:14:28,840 And definitely not a doctor. 206 00:14:30,960 --> 00:14:32,720 It doesn't sound that hard. 207 00:14:32,760 --> 00:14:35,280 Ah, but the truth is, it is. 208 00:14:35,320 --> 00:14:38,240 Mmm... truth sucks. 209 00:14:44,720 --> 00:14:46,280 What the hell. 210 00:14:46,320 --> 00:14:49,360 Mr Truth-Sucks, let's play a game. 211 00:14:49,400 --> 00:14:53,920 We each tell each other four things, but only one is the truth. 212 00:14:53,960 --> 00:14:55,320 Guess wrong, you buy. 213 00:14:56,720 --> 00:14:57,840 I'm game. 214 00:14:59,880 --> 00:15:03,320 I... grew up here. 215 00:15:03,360 --> 00:15:05,760 I'm a political advisor 216 00:15:05,800 --> 00:15:07,880 who recently lost her job, 217 00:15:07,920 --> 00:15:10,600 even though I was protecting my former boss 218 00:15:10,640 --> 00:15:14,880 from a sexual scandal involving under-21-year-old male back-up dancers. 219 00:15:16,280 --> 00:15:18,000 I'm allergic to cashews. 220 00:15:19,040 --> 00:15:20,560 And I still have recurring nightmares 221 00:15:20,600 --> 00:15:23,840 about reversing over my King Charles Spaniel, Colonel Mustard, 222 00:15:23,880 --> 00:15:25,320 even though I didn't. 223 00:15:25,360 --> 00:15:27,160 He was killed by a possum. 224 00:15:28,840 --> 00:15:31,240 How big was this possum? 225 00:15:32,560 --> 00:15:34,720 ["Little Love" by Ashleigh Watson plays] 226 00:15:34,760 --> 00:15:36,280 ♪ It happens again 227 00:15:36,320 --> 00:15:40,080 ♪ And I told myself I wouldn't give in ♪ 228 00:15:40,120 --> 00:15:43,880 ♪ But I met this crooner With big blue eyes ♪ 229 00:15:43,920 --> 00:15:47,800 ♪ And he pulled me in With his lullabies ♪ 230 00:15:47,840 --> 00:15:51,960 ♪ I got a man But you've got me ♪ 231 00:15:52,000 --> 00:15:55,320 ♪ Tied in knots So I couldn't see ♪ 232 00:15:56,640 --> 00:16:00,200 -[groans sharply] -You okay? 233 00:16:00,240 --> 00:16:02,200 Absolutely. 234 00:16:02,240 --> 00:16:05,360 ♪ Little love, little love 235 00:16:05,400 --> 00:16:09,360 ♪ Gonna have a little love Little love ♪ 236 00:16:09,400 --> 00:16:13,480 ♪ Gonna have a little love Little love ♪ 237 00:16:14,520 --> 00:16:17,680 Only here to drink, huh? 238 00:16:17,720 --> 00:16:19,680 ♪ Little love, little love 239 00:16:19,720 --> 00:16:21,080 Oh, my God... 240 00:16:21,120 --> 00:16:24,400 ♪ Gonna have a little love Little love ♪ 241 00:16:24,440 --> 00:16:28,720 ♪ I'm always gonna have A little love ♪ 242 00:16:28,760 --> 00:16:30,600 [song ends] 243 00:16:32,800 --> 00:16:35,560 -[indistinct chatter] -[baby coos] 244 00:16:36,880 --> 00:16:38,840 [coffee machine whirs] 245 00:16:44,160 --> 00:16:45,360 [man] Medium decaf latte? 246 00:16:51,640 --> 00:16:53,200 [blender whirring] 247 00:17:00,520 --> 00:17:01,840 [breathes deeply] 248 00:17:02,840 --> 00:17:03,960 Large fruit frappe. 249 00:17:04,000 --> 00:17:05,800 Oh, no, that's my drink. 250 00:17:05,840 --> 00:17:07,720 -I ordered a frappe. -No, that's mine! 251 00:17:07,760 --> 00:17:10,520 -I need it! I need it! -It's my drink. Excuse me. 252 00:17:12,720 --> 00:17:14,080 [patrons gasp] 253 00:17:19,840 --> 00:17:22,800 I don't like being stared at. 254 00:17:24,120 --> 00:17:27,320 I think you may need to get used to it. 255 00:17:27,360 --> 00:17:29,120 [chuckles softly] 256 00:17:40,320 --> 00:17:42,600 Where did you come from? 257 00:17:42,640 --> 00:17:44,360 Do you like mysteries? 258 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 Here's one. 259 00:17:53,960 --> 00:17:56,720 Recent surgery? 260 00:17:56,760 --> 00:17:58,080 Gun running? 261 00:17:58,120 --> 00:17:59,960 Failed circus performer? 262 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 Should we lie more? 263 00:18:01,280 --> 00:18:03,240 Would you like to? 264 00:18:06,200 --> 00:18:07,680 [sighs] 265 00:18:08,600 --> 00:18:10,760 -The truth is... -Hmm? 266 00:18:10,800 --> 00:18:12,320 I really am-- 267 00:18:12,360 --> 00:18:17,760 [both cellphones ring] 268 00:18:20,960 --> 00:18:23,640 Can we continue this tonight? Dinner? 269 00:18:24,960 --> 00:18:26,640 Mm-hmm. 270 00:18:27,600 --> 00:18:29,400 I have to go. 271 00:18:29,440 --> 00:18:31,160 First day. 272 00:18:31,200 --> 00:18:33,760 First day for me, too. [groans] 273 00:18:35,120 --> 00:18:36,800 What are the cabs like around here? 274 00:18:36,840 --> 00:18:38,960 I could give you a lift, if you want. 275 00:18:39,000 --> 00:18:41,600 -Where are you going? -Not far. 276 00:18:41,640 --> 00:18:43,400 -Middle of the city. -Me too. 277 00:18:43,440 --> 00:18:44,520 Turbot Street. 278 00:18:46,280 --> 00:18:47,520 Where in Turbot Street? 279 00:18:49,360 --> 00:18:50,520 823 Turbot Street. 280 00:18:57,680 --> 00:19:00,360 Thank you all for coming. It's lovely to see... 281 00:19:01,920 --> 00:19:05,200 most of you here, 282 00:19:05,240 --> 00:19:09,320 to make welcome the new member of the QIFM staff, Dr Grace Molyneaux. 283 00:19:09,360 --> 00:19:12,600 We've been looking for another pathologist for some time now, 284 00:19:12,640 --> 00:19:14,520 so I'm really pleased that Dr Molyneaux 285 00:19:14,560 --> 00:19:17,560 has agreed to finish her final six months of supervised work 286 00:19:17,600 --> 00:19:19,040 here with us. 287 00:19:19,080 --> 00:19:21,520 And I hope after that, she stays on. 288 00:19:21,560 --> 00:19:23,560 As long as we don't scare her off. 289 00:19:25,760 --> 00:19:27,720 Welcome, Dr Molyneaux. 290 00:19:30,800 --> 00:19:33,360 Well, hello, hello. 291 00:19:33,400 --> 00:19:35,280 Hell--hello? 292 00:19:35,320 --> 00:19:36,440 Hello, Grace. 293 00:19:36,480 --> 00:19:39,800 You didn't come home last night. I was worried. 294 00:19:39,840 --> 00:19:41,840 Everything's fine. 295 00:19:41,880 --> 00:19:44,600 Okay, that's it. Everyone back to work. 296 00:19:44,640 --> 00:19:46,200 Except for you. 297 00:19:49,560 --> 00:19:51,360 Dr Harrow? 298 00:20:02,760 --> 00:20:04,600 Why do we need another pathologist? 299 00:20:04,640 --> 00:20:08,440 You know we've been needing more good staff, now we have one. 300 00:20:09,800 --> 00:20:11,040 What is wrong with Dr Molyneaux? 301 00:20:11,080 --> 00:20:14,600 Oh, she's rather... tall. 302 00:20:14,640 --> 00:20:16,360 Why aren't you in hospital? 303 00:20:16,400 --> 00:20:18,120 -I don't like hospital. -Why aren't you at home? 304 00:20:18,160 --> 00:20:19,400 It's boring at home. 305 00:20:19,440 --> 00:20:21,200 Why are you here? 306 00:20:21,240 --> 00:20:22,960 My coffee mug's here. 307 00:20:25,800 --> 00:20:27,800 I thought I'd look over some old case files 308 00:20:27,840 --> 00:20:30,240 to see who particularly might have an axe to grind. 309 00:20:30,280 --> 00:20:32,520 There are thousands. 310 00:20:32,560 --> 00:20:33,720 I've got to do something. 311 00:20:35,800 --> 00:20:39,320 Actually, I'm probably good to start work again. 312 00:20:39,360 --> 00:20:40,800 No. No, no, no. 313 00:20:40,840 --> 00:20:43,000 I can't reinstate you until you've had a psych evaluation. 314 00:20:43,040 --> 00:20:44,800 Oh, that. Can't we skip that? 315 00:20:44,840 --> 00:20:46,440 You were shot. 316 00:20:46,480 --> 00:20:49,880 You need a psych evaluation before you can come back to work. 317 00:20:49,920 --> 00:20:53,640 But if it makes you feel better, look over your old case files. 318 00:20:53,680 --> 00:20:55,400 Reconnect with your mug. 319 00:20:55,440 --> 00:20:56,960 But you're not working. 320 00:21:38,280 --> 00:21:39,360 Thank you. 321 00:21:39,400 --> 00:21:40,920 No worries. 322 00:21:40,960 --> 00:21:42,720 We'll get you a computer, 323 00:21:42,760 --> 00:21:44,520 and a log-in... 324 00:21:46,440 --> 00:21:47,640 and maybe a Doberman. 325 00:21:47,680 --> 00:21:49,760 Did you know she gets an office? 326 00:21:49,800 --> 00:21:52,720 That's because she's a pathologist... apparently. 327 00:21:52,760 --> 00:21:54,440 I imagine you have an office, 328 00:21:54,480 --> 00:21:57,160 because you are also a pathologist... apparently. 329 00:21:59,240 --> 00:22:01,400 -Do you two know each other? -[both] No. 330 00:22:03,600 --> 00:22:05,480 Okay... 331 00:22:10,200 --> 00:22:11,880 You were shot! 332 00:22:11,920 --> 00:22:12,880 You're Fairley's girlfriend? 333 00:22:12,920 --> 00:22:14,160 Oh-- 334 00:22:14,200 --> 00:22:15,320 He's my uncle. 335 00:22:15,360 --> 00:22:17,800 Why didn't you tell me you were shot? 336 00:22:17,840 --> 00:22:19,760 Well, you saw that for yourself. 337 00:22:19,800 --> 00:22:21,240 I saw a neat bandage. 338 00:22:21,280 --> 00:22:23,240 I didn't actually think there was a whole sordid backstory 339 00:22:23,280 --> 00:22:24,880 involving attempted homicide! 340 00:22:27,280 --> 00:22:28,960 And you're a doctor. 341 00:22:30,040 --> 00:22:32,000 You'rea doctor. 342 00:22:32,040 --> 00:22:34,400 Did you have any idea who I was? 343 00:22:34,440 --> 00:22:36,320 I think I'd recall Fairley mentioning a niece 344 00:22:36,360 --> 00:22:38,080 who'd followed him into pathology. 345 00:22:38,120 --> 00:22:39,200 Really? 346 00:22:39,240 --> 00:22:41,440 Do you recall anything my uncle mentions? 347 00:22:42,560 --> 00:22:44,480 He warned me to steer clear of you. 348 00:22:44,520 --> 00:22:46,640 -As a pathologist. -Yes. 349 00:22:46,680 --> 00:22:49,520 Well, this isn't about me as a pathologist. This is about us, as-- 350 00:22:49,560 --> 00:22:51,080 Colleagues. 351 00:22:51,120 --> 00:22:52,200 I'm not your boss. 352 00:22:52,240 --> 00:22:53,880 You're my supervisor. 353 00:22:53,920 --> 00:22:55,520 Well, one of them... 354 00:22:55,560 --> 00:22:58,600 Come on. You understand. 355 00:23:04,320 --> 00:23:05,880 No dinner, then. 356 00:23:05,920 --> 00:23:08,200 No dinner. 357 00:23:10,720 --> 00:23:12,800 Get ready, the police have shot a young woman. 358 00:23:12,840 --> 00:23:15,160 -I'll scrub up. -I meant Dr Molyneux. 359 00:23:15,200 --> 00:23:16,840 You stay out of it. 360 00:23:25,360 --> 00:23:27,120 [indistinct chatter] 361 00:23:28,080 --> 00:23:29,400 [door beeps] 362 00:23:40,120 --> 00:23:41,800 [sighs] 363 00:23:55,520 --> 00:23:57,160 Can I help you? 364 00:23:57,200 --> 00:23:59,480 The police said someone would meet me here. 365 00:23:59,520 --> 00:24:03,840 My wife's been shot and... I'm here to identify her. 366 00:24:03,880 --> 00:24:07,720 Yes. I'm sorry, it's all a bit hectic in there. 367 00:24:11,600 --> 00:24:12,640 So what do I do? 368 00:24:12,680 --> 00:24:16,160 Someone will be with you shortly. 369 00:24:16,200 --> 00:24:18,240 Please. 370 00:24:24,280 --> 00:24:29,080 Your wife is in there, and she is dead. 371 00:24:29,120 --> 00:24:31,320 Do you understand that? 372 00:24:32,520 --> 00:24:36,040 So, in a bit, you will see her 373 00:24:36,080 --> 00:24:38,280 and it will not be easy. 374 00:24:38,320 --> 00:24:42,440 But then, we will look after her. I promise. 375 00:24:44,880 --> 00:24:46,920 Mr Diallo? I'm sorry. 376 00:24:46,960 --> 00:24:48,800 We're ready for you. 377 00:24:51,200 --> 00:24:52,840 [sniffles] 378 00:24:52,880 --> 00:24:56,040 -Could you look after my daughter for me? -Yes. yes, of course. 379 00:25:12,440 --> 00:25:15,840 [Fern] Not exactly the castle we hoped for. 380 00:25:17,160 --> 00:25:21,920 Maybe not, but at least it's got four walls. 381 00:25:21,960 --> 00:25:23,240 And a lock on the door 382 00:25:23,280 --> 00:25:26,720 And... da-da-da-dah! Legit keys! 383 00:25:26,760 --> 00:25:30,320 -[both laughing] -[Callan] Yay. 384 00:25:30,360 --> 00:25:33,520 -And two weeks' rent in advance. -Thanks to your mum. 385 00:25:33,560 --> 00:25:35,560 Okay, but then what? 386 00:25:35,600 --> 00:25:37,080 I'm barely making enough. 387 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 It's okay, Fish. 388 00:25:38,600 --> 00:25:39,920 It's sorted. 389 00:25:39,960 --> 00:25:41,280 -Really? -Mm-hmm. 390 00:25:42,320 --> 00:25:44,240 I just can't tell you yet. 391 00:25:44,280 --> 00:25:45,880 You'll have to trust me. 392 00:25:47,040 --> 00:25:48,840 How's your dad? Is he okay? 393 00:25:48,880 --> 00:25:51,720 Mm-hmm. Yeah, he's gonna be fine. 394 00:25:57,880 --> 00:25:59,400 Don't mind me. I'm not even here. 395 00:25:59,440 --> 00:26:03,520 -[Simon] Shouldn't be. -Yes, I agree. You shouldn't be. 396 00:26:03,560 --> 00:26:05,120 You should be in the hospital. 397 00:26:05,160 --> 00:26:06,440 ["Didn't Leave Nobody But the Baby" by Emmylou Harris plays] 398 00:26:07,560 --> 00:26:08,880 You're worried about me. 399 00:26:08,920 --> 00:26:11,280 I absolutely am not. 400 00:26:11,320 --> 00:26:13,320 Did you come and see me at the hospital? 401 00:26:13,360 --> 00:26:16,280 No. And I will tell you why-- 402 00:26:16,320 --> 00:26:17,640 Because you think I deserved it. 403 00:26:17,680 --> 00:26:19,040 No. 404 00:26:19,080 --> 00:26:20,880 Because I think that you invited it. 405 00:26:20,920 --> 00:26:23,400 Whoa, that's a little harsh. 406 00:26:23,440 --> 00:26:24,880 No. It's okay. 407 00:26:24,920 --> 00:26:26,480 Fairley's right. 408 00:26:26,520 --> 00:26:29,560 When you go outside these walls, the safety net disappears. 409 00:26:29,600 --> 00:26:32,120 And you're just another person poking your nose where it doesn't belong. 410 00:26:32,160 --> 00:26:33,720 Precisely. 411 00:26:33,760 --> 00:26:36,680 You know, I was sorry to hear that you had been shot, 412 00:26:36,720 --> 00:26:39,080 but when I heard that you were going to pull through, I-- 413 00:26:39,120 --> 00:26:41,640 No need to visit. I respect that. 414 00:26:41,680 --> 00:26:44,080 Then why don't you respect that this is my autopsy? 415 00:26:44,120 --> 00:26:46,840 Because it's not. It's mine. 416 00:26:48,280 --> 00:26:50,160 Music? 417 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 I like it. 418 00:26:51,240 --> 00:26:53,320 -Oh. -[Grace] Shall we start? 419 00:26:56,240 --> 00:27:01,160 Minor contusions on outside right kneecap, consistent with a recent fall. 420 00:27:01,200 --> 00:27:05,440 Small amounts of expressed liquid from both breasts. 421 00:27:06,440 --> 00:27:08,800 -She has a three-month-old. -Hm? 422 00:27:09,320 --> 00:27:11,200 I met her husband. 423 00:27:11,240 --> 00:27:13,000 Do you know what happened to her? 424 00:27:14,200 --> 00:27:18,600 Apparently, she threatened a cafe customer and police with a cook's knife. 425 00:27:18,640 --> 00:27:20,520 Their tasers didn't work... 426 00:27:20,560 --> 00:27:23,200 So the police shot her. 427 00:27:24,480 --> 00:27:26,000 Right. 428 00:27:26,040 --> 00:27:29,760 One puncture wound, no burning of the skin. 429 00:27:29,800 --> 00:27:31,680 Is her CT up? 430 00:27:34,400 --> 00:27:36,040 Well, there you have it. 431 00:27:36,080 --> 00:27:39,240 One bullet, stopped by her T5. 432 00:27:39,280 --> 00:27:41,520 -It appears it passed-- -Through her heart. 433 00:27:41,560 --> 00:27:44,040 We'll confirm with internals. 434 00:27:44,080 --> 00:27:47,120 While she's on her back, let's draw blood and urine. 435 00:27:49,360 --> 00:27:50,720 -Can I help? -[both] No. 436 00:27:51,960 --> 00:27:55,200 No obvious haematoma or embolisms. 437 00:27:55,240 --> 00:27:57,280 I would like to know what went on in there, though. 438 00:27:57,320 --> 00:27:59,760 -Don't start. -What do you mean? 439 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 I mean, since adolescence 440 00:28:02,040 --> 00:28:04,520 she's been medicated for severe anxiety. 441 00:28:04,560 --> 00:28:06,880 But no reported psychotic episodes, 442 00:28:06,920 --> 00:28:09,480 which sounds like what happened outside the cafe. 443 00:28:09,520 --> 00:28:11,080 What was going on? 444 00:28:11,120 --> 00:28:14,080 We can't determine what was going on inside someone's mind. 445 00:28:14,120 --> 00:28:16,240 Maybe not. 446 00:28:16,280 --> 00:28:18,120 We can determine what caused that mind to die. 447 00:28:18,160 --> 00:28:20,160 -The bullet through her heart. -[Fairley] Yes. 448 00:28:20,200 --> 00:28:22,680 -You're probably right. -Well, what's the problem then?! 449 00:28:22,720 --> 00:28:25,640 The problem is we don't know why she acted in such a way 450 00:28:25,680 --> 00:28:27,400 -that she got herself shot! -Harrow-- 451 00:28:27,440 --> 00:28:29,160 Gentlemen! 452 00:28:29,200 --> 00:28:31,840 My job is to complete this autopsy. 453 00:28:31,880 --> 00:28:34,280 And I can't do it with this kind of distraction. 454 00:28:35,160 --> 00:28:37,400 Dr Harrow, would you mind leaving? 455 00:28:57,120 --> 00:28:58,720 Red Bean Mochi? 456 00:28:58,760 --> 00:29:00,960 What are you doing in Fairley's office? 457 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 I just want to see if the police have emailed Fairley. 458 00:29:04,040 --> 00:29:06,520 -Why? -Some officers wear body cameras 459 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 and I thought there might be footage of Sherry's shooting. 460 00:29:09,000 --> 00:29:11,400 But I can't crack his password. 461 00:29:15,440 --> 00:29:16,880 [sighs] 462 00:29:21,600 --> 00:29:23,800 So... what do you think of the new pathologist? 463 00:29:23,840 --> 00:29:25,960 I don't think of the new pathologist. 464 00:29:26,000 --> 00:29:28,120 Well, I think she's very smart. 465 00:29:28,160 --> 00:29:32,400 I think that if I were that way inclined, I'd find her very interesting. 466 00:29:32,440 --> 00:29:34,400 I think that's all about as hypothetical 467 00:29:34,440 --> 00:29:36,400 as your next pay rise. 468 00:29:36,440 --> 00:29:38,240 Good lord. 469 00:29:38,280 --> 00:29:39,640 What? 470 00:29:39,680 --> 00:29:41,960 -"Harrow eulogy, draft 1"? -Oh, yeah, no. Don't read that. 471 00:29:42,000 --> 00:29:44,280 Bup-bup-bup-bup-bup-bup. 472 00:29:44,320 --> 00:29:48,000 "Daniel Harrow was a pathologist. 473 00:29:48,040 --> 00:29:51,560 He wore size medium scrubs. 474 00:29:53,000 --> 00:29:55,880 He did not have a pet that I was aware of." 475 00:29:55,920 --> 00:29:58,320 Why was Fairley going to do my eulogy? 476 00:29:58,360 --> 00:29:59,960 He asked! 477 00:30:00,000 --> 00:30:02,880 Anyway, it's irrelevant now. 478 00:30:04,360 --> 00:30:06,600 Any emails from the police? 479 00:30:06,640 --> 00:30:08,320 -No. -Then here. 480 00:30:10,440 --> 00:30:12,040 Someone posted this online. 481 00:30:12,080 --> 00:30:14,480 You can see when the taser misfires. 482 00:30:14,520 --> 00:30:16,760 Drop the knife! Drop the knife! 483 00:30:16,800 --> 00:30:18,800 She took my drink! I need my drink! 484 00:30:18,840 --> 00:30:20,080 She took it! 485 00:30:20,120 --> 00:30:21,440 She took it! 486 00:30:21,480 --> 00:30:22,760 Hands up! 487 00:30:22,800 --> 00:30:24,640 -[taser gun clicks] -[officer] Misfire! 488 00:30:24,680 --> 00:30:26,640 -[woman] Oh, God! -[officer] Drop the knife! 489 00:30:26,680 --> 00:30:28,800 -Drop the knife! -[all shouting] 490 00:30:34,520 --> 00:30:36,880 "She took my drink." 491 00:30:38,960 --> 00:30:40,280 This isn't your case. 492 00:30:40,320 --> 00:30:42,120 Then what's the harm? 493 00:30:43,040 --> 00:30:45,360 [woman reporting] Residents of a north Brisbane suburb 494 00:30:45,400 --> 00:30:47,760 are in shock after police shot a young mother 495 00:30:47,800 --> 00:30:50,320 outside a suburban cafe this morning... 496 00:31:00,200 --> 00:31:01,560 [knock on door] 497 00:31:03,360 --> 00:31:05,600 Mr Diallo, Daniel Harrow. 498 00:31:05,640 --> 00:31:08,320 I'd like to ask about your wife. 499 00:31:08,360 --> 00:31:11,080 -[door closes] -[baby coos] 500 00:31:12,960 --> 00:31:14,640 Are you... finished with Sherry? 501 00:31:14,680 --> 00:31:16,560 They'd be done by now. 502 00:31:16,600 --> 00:31:18,360 It's okay, chicken. 503 00:31:21,720 --> 00:31:24,120 Mr Diallo, what was going on with Sherry? 504 00:31:24,160 --> 00:31:26,960 Do you have any idea why she was at that cafe? 505 00:31:27,000 --> 00:31:29,480 I usually leave for work at about six in the morning, 506 00:31:29,520 --> 00:31:32,600 and Shez would take Bell for a walk. 507 00:31:32,640 --> 00:31:34,480 And her anxiety? 508 00:31:34,520 --> 00:31:37,000 She'd had it since I met her. 509 00:31:37,040 --> 00:31:39,240 -[Bella fusses] -It's okay, chicken. 510 00:31:39,280 --> 00:31:43,360 But... it had been, you know, kept under control. 511 00:31:43,400 --> 00:31:46,080 "Had been"? 512 00:31:46,120 --> 00:31:48,080 Tell me about her meds? 513 00:31:48,120 --> 00:31:50,560 She was on Sertraline for years. 514 00:31:50,600 --> 00:31:52,520 And that worked great. 515 00:31:52,560 --> 00:31:55,840 When she was on it, we could go out to the shops, to dinner. 516 00:31:55,880 --> 00:32:00,320 But after Bella was born, the Sertraline stopped working. 517 00:32:01,160 --> 00:32:03,400 She just kept getting worse. 518 00:32:04,240 --> 00:32:06,440 And she just... drank. 519 00:32:06,480 --> 00:32:07,920 Alcohol? 520 00:32:07,960 --> 00:32:10,320 No. No, water. 521 00:32:10,360 --> 00:32:12,840 Uh, soft drinks, sweet drinks. 522 00:32:12,880 --> 00:32:15,600 She kept needing smoothies and juices all the time. 523 00:32:15,640 --> 00:32:18,920 But only after Bell was born. 524 00:32:18,960 --> 00:32:20,200 Mm. 525 00:32:20,240 --> 00:32:21,520 Did the birth go okay? 526 00:32:21,560 --> 00:32:22,960 Yeah. 527 00:32:23,000 --> 00:32:25,520 I mean, it took the doctor four goes to get the epidural in. 528 00:32:25,560 --> 00:32:27,560 But after that, it went fine. 529 00:32:29,440 --> 00:32:31,600 What did Sherry's psychiatrist say? 530 00:32:31,640 --> 00:32:33,240 Oh, we couldn't afford a psych. 531 00:32:33,280 --> 00:32:35,160 We just went to the local clinic. 532 00:32:35,200 --> 00:32:38,320 The GP prescribed Que... 533 00:32:38,360 --> 00:32:40,560 [stammers] Quet.. 534 00:32:40,600 --> 00:32:42,720 -Quetiapine? -Yeah. 535 00:32:44,440 --> 00:32:46,360 I'm afraid there wasn't any in her system. 536 00:32:51,280 --> 00:32:53,000 She stopped taking that, too? 537 00:32:53,040 --> 00:32:56,800 I'm not sure that's what caused Sherry's behaviour at the cafe. 538 00:32:58,240 --> 00:33:01,160 What am I gonna tell Bell when she's older? 539 00:33:01,200 --> 00:33:04,440 That the police had to shoot Mummy because she was crazy? 540 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 It's okay, Bell. 541 00:33:23,040 --> 00:33:24,880 [sighs] 542 00:33:24,920 --> 00:33:26,440 You had me followed. 543 00:33:26,480 --> 00:33:28,960 I told you we were watching out for you. 544 00:33:29,000 --> 00:33:31,240 What the hell were you doing at Sherry Diallo's house? 545 00:33:32,080 --> 00:33:34,040 [sighs] Look, I saw the footage of the shooting-- 546 00:33:34,080 --> 00:33:36,200 We've all seen the footage. 547 00:33:36,240 --> 00:33:37,640 And it's a tragedy. 548 00:33:37,680 --> 00:33:41,840 And not just what happened to that poor young woman, 549 00:33:41,880 --> 00:33:45,040 but also for the young copper who had to do one of the hardest things 550 00:33:45,080 --> 00:33:46,400 any of us have to do. 551 00:33:46,440 --> 00:33:48,400 I hope you're not starting some kind of witch hunt-- 552 00:33:48,440 --> 00:33:50,080 No! 553 00:33:50,120 --> 00:33:54,920 Look... the victim looked like she had some kind of psychotic episode, 554 00:33:54,960 --> 00:33:58,880 but her lifelong diagnosis was anxiety, not psychosis. 555 00:33:58,920 --> 00:34:01,280 -So--- -You do know you're not working? 556 00:34:02,520 --> 00:34:04,600 Yeah, I know. 557 00:34:04,640 --> 00:34:05,640 I'm not allowed back until-- 558 00:34:05,680 --> 00:34:07,880 Until you have a psych assessment. 559 00:34:13,480 --> 00:34:15,360 I don't have anxiety or psychosis. 560 00:34:15,400 --> 00:34:18,480 Look, mate, I get it, not wanting to have a psych assessment. 561 00:34:18,520 --> 00:34:21,680 Guys like us, we don't want to admit we're scared of dying. 562 00:34:21,720 --> 00:34:23,360 I'm not scared of dying. 563 00:34:23,400 --> 00:34:27,120 And guys like us get better by getting back to the job. 564 00:34:27,160 --> 00:34:30,520 You need to pass that psych assessment. 565 00:34:32,760 --> 00:34:34,400 So here's what you say... 566 00:34:35,400 --> 00:34:37,560 Are you serious? 567 00:34:37,600 --> 00:34:41,200 When they ask you if memories of your shooting are coming back... 568 00:34:41,240 --> 00:34:43,760 -They're not. -...you'll be tempted to lie. 569 00:34:43,800 --> 00:34:45,280 Don't. 570 00:34:45,320 --> 00:34:48,880 Say, "Yes. But they're less and less frequent, 571 00:34:48,920 --> 00:34:51,120 and frankly they're becoming a bit boring." 572 00:34:54,520 --> 00:34:55,920 [woman] How have you been sleeping? 573 00:34:57,520 --> 00:34:59,440 No worse than before. 574 00:34:59,480 --> 00:35:00,960 Meaning? 575 00:35:01,000 --> 00:35:03,920 Meaning... I used to sleep about four hours a night, 576 00:35:03,960 --> 00:35:06,200 I still sleep about four hours a night. 577 00:35:06,240 --> 00:35:07,960 How do you feel about returning to work? 578 00:35:08,000 --> 00:35:09,680 Fine. 579 00:35:09,720 --> 00:35:11,600 Good. Excited. 580 00:35:11,640 --> 00:35:14,160 And about reconnecting with your work mates? 581 00:35:14,200 --> 00:35:16,680 Great. Happy. 582 00:35:16,720 --> 00:35:18,200 Except Fairley. 583 00:35:18,240 --> 00:35:21,000 -I'm sorry? -Fairly happy. 584 00:35:21,040 --> 00:35:22,720 I'm looking forward. 585 00:35:22,760 --> 00:35:24,200 Excellent. 586 00:35:24,240 --> 00:35:26,360 Well, that's just about it. 587 00:35:26,400 --> 00:35:29,960 -Good. -Um, have you been remembering your shooting? 588 00:35:31,240 --> 00:35:34,320 Have thoughts of it come into your mind uninvited? 589 00:35:34,360 --> 00:35:36,920 Images you just can't get rid of? 590 00:35:39,680 --> 00:35:41,160 Yes. 591 00:35:41,200 --> 00:35:44,200 But they're less and less frequent. 592 00:35:44,240 --> 00:35:48,160 And, quite frankly, they're becoming a bit boring. 593 00:35:54,200 --> 00:35:56,120 [cellphone ringing] 594 00:36:00,000 --> 00:36:03,120 -Nichols? -We found the bullet that shot you. 595 00:36:03,160 --> 00:36:05,520 Its trajectory dropped pretty quick after... 596 00:36:05,560 --> 00:36:06,880 Well, you slowed it down. 597 00:36:06,920 --> 00:36:09,280 -.276. -Rare calibre. 598 00:36:09,320 --> 00:36:11,400 Yeah, which means it's a rare gun. 599 00:36:11,440 --> 00:36:14,520 -So you found it? -Found it, 600 00:36:14,560 --> 00:36:16,720 and the bloke who bought it. 601 00:36:16,760 --> 00:36:19,440 Harrow? This is a favour. 602 00:36:19,480 --> 00:36:23,240 You don't get to say anything or do anything. Okay? 603 00:36:24,800 --> 00:36:26,240 Okay. 604 00:36:28,680 --> 00:36:32,200 [woman] So, Brendan, you arrived at the park. Then what happened? 605 00:36:32,240 --> 00:36:35,680 -[man] You don't have to answer. -[Brendan] It's all right. 606 00:36:35,720 --> 00:36:37,880 I parked me car. 607 00:36:37,920 --> 00:36:39,880 And I checked that there's no one about. 608 00:36:39,920 --> 00:36:43,400 -Then I got the gun I just bought outta the boot-- -This Garand? 609 00:36:43,440 --> 00:36:46,040 -My client doesn't-- -Mate, I've told you, it's all right. 610 00:36:46,080 --> 00:36:47,440 Do you remember this guy? 611 00:36:47,480 --> 00:36:50,680 -[woman] You can continue, Brendan. -Yeah. That one. 612 00:36:50,720 --> 00:36:52,400 Vaguely. 613 00:36:52,440 --> 00:36:54,880 S...Skyde..? 614 00:36:54,920 --> 00:36:56,520 Skene. 615 00:36:57,200 --> 00:36:59,000 Brendan Skene. 616 00:36:59,040 --> 00:37:01,080 He... poisoned someone. 617 00:37:01,640 --> 00:37:04,680 Yeah, slipped rat poison into his annoying neighbour's porridge. 618 00:37:06,920 --> 00:37:08,360 [Brendan] The park was dark. 619 00:37:09,440 --> 00:37:11,640 So I made my way down to the shore. 620 00:37:11,680 --> 00:37:14,440 And I found a spot. I had a clear view of his boat. 621 00:37:15,240 --> 00:37:17,600 I just waited until he was on deck. 622 00:37:17,640 --> 00:37:19,560 And I shot him. 623 00:37:19,600 --> 00:37:20,880 [woman] Shot who? 624 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 Daniel Harrow. 625 00:37:22,400 --> 00:37:23,920 [woman] Why did you shoot Dr Harrow? 626 00:37:23,960 --> 00:37:26,760 'Cause he proved it was me who put the ratsak 627 00:37:26,800 --> 00:37:28,760 in that idiot's breakfast. 628 00:37:29,560 --> 00:37:31,280 If it weren't for him, 629 00:37:31,320 --> 00:37:32,440 I would have got away with it. 630 00:37:32,480 --> 00:37:34,760 Instead, I done 11 years. 631 00:37:36,400 --> 00:37:38,200 Done 11 years... 632 00:37:38,240 --> 00:37:40,080 I shot him, all right?! 633 00:37:41,760 --> 00:37:43,720 Can I get some water? 634 00:37:43,760 --> 00:37:46,800 Interview paused, 2.26 p.m. 635 00:37:50,400 --> 00:37:54,200 You can, uh, thank me whenever you're ready. 636 00:37:54,760 --> 00:37:56,280 [sighs] 637 00:37:56,320 --> 00:37:57,360 Thank you. 638 00:37:57,400 --> 00:37:59,320 You can go home and relax now. 639 00:37:59,360 --> 00:38:01,120 It's over. 640 00:38:10,480 --> 00:38:12,240 I'm sorry. 641 00:38:17,400 --> 00:38:19,800 Dr Harrow? All done? 642 00:38:38,640 --> 00:38:40,240 [Pavich] So did you peek? 643 00:38:41,240 --> 00:38:42,880 -No. -Really? 644 00:38:42,920 --> 00:38:45,160 The Daniel Harrow I know would have looked. 645 00:38:45,200 --> 00:38:47,320 The Daniel Harrow you know got himself shot. 646 00:38:53,680 --> 00:38:57,960 What were you afraid that she'd discover in that head of yours? 647 00:38:58,000 --> 00:38:59,480 That the person I am 648 00:38:59,520 --> 00:39:02,880 might stop me doing the thing that makes me the person I am. 649 00:39:04,520 --> 00:39:06,320 -So, do you want to see? -Yeah. 650 00:39:06,360 --> 00:39:07,440 [Pavich] Good. You can't. 651 00:39:08,960 --> 00:39:11,600 But you can clear up your desk, and you can resume work Monday. 652 00:39:21,640 --> 00:39:23,400 [officer] Drop the knife! Drop the knife! 653 00:39:23,440 --> 00:39:25,440 [Sherry] She took my drink! I need my drink! 654 00:39:25,480 --> 00:39:28,240 -I need it! I need it! -Drop the knife right now! 655 00:39:28,280 --> 00:39:30,120 -Taser. -Firing taser! 656 00:39:33,320 --> 00:39:34,920 [gunshot] 657 00:39:36,400 --> 00:39:38,200 [Grace] It's not in there anymore. 658 00:39:39,040 --> 00:39:41,800 Her brain. It's with the rest of her organs. 659 00:39:43,400 --> 00:39:44,960 Neat sutures, by the way. 660 00:39:47,840 --> 00:39:49,440 What sort of doctor were you? 661 00:39:51,840 --> 00:39:54,640 You think I missed something in her autopsy. 662 00:39:57,000 --> 00:39:58,440 I do. 663 00:39:58,480 --> 00:39:59,720 But I don't know what. 664 00:40:02,560 --> 00:40:03,640 All right. 665 00:40:03,680 --> 00:40:04,880 Illuminate me. 666 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 Sherry Diallo was drinking. 667 00:40:07,720 --> 00:40:09,280 There was no alcohol in her system. 668 00:40:09,320 --> 00:40:11,960 No, no, drinking water, soft drinks a lot. 669 00:40:12,000 --> 00:40:14,640 According to her husband, she was thirsty all the time. 670 00:40:14,680 --> 00:40:16,520 Polydipsia. 671 00:40:16,560 --> 00:40:18,160 Unquenchable thirst. 672 00:40:18,200 --> 00:40:20,800 That explains her low blood sodium levels. 673 00:40:20,840 --> 00:40:24,160 She attacked that woman outside the cafe for taking her drink. 674 00:40:25,600 --> 00:40:28,200 According to her husband, this odd behaviour 675 00:40:28,240 --> 00:40:30,560 started three months ago. 676 00:40:31,240 --> 00:40:33,240 When her new baby was born. 677 00:40:36,680 --> 00:40:38,240 I checked her fluids. 678 00:40:38,280 --> 00:40:40,400 She was off her anti-anxiety meds. 679 00:40:40,440 --> 00:40:41,840 You see, this is what gets me. 680 00:40:41,880 --> 00:40:43,480 If she was off her meds, 681 00:40:43,520 --> 00:40:46,800 she should have been exhibiting signs of acute anxiety, 682 00:40:46,840 --> 00:40:48,160 not psychosis. 683 00:40:48,200 --> 00:40:50,400 -So something changed. -Could it have been a stroke? 684 00:40:50,440 --> 00:40:53,680 A clot in the hypothalamus could cause behavioural issues-- 685 00:40:53,720 --> 00:40:57,640 Nope. I checked her brain CT, there was no cerebral embolus. 686 00:40:57,680 --> 00:40:59,160 Besides, she was young, healthy, 687 00:40:59,200 --> 00:41:02,320 good cholesterol, no trauma in the arterial system 688 00:41:02,360 --> 00:41:04,920 that could have caused a clot to form and go up to her brain. 689 00:41:04,960 --> 00:41:06,640 Besides: there was no clot. 690 00:41:06,680 --> 00:41:08,040 Unless there was a clot... 691 00:41:12,480 --> 00:41:14,480 -and it dissolved. -[Grace] Dissolved. 692 00:41:22,520 --> 00:41:24,600 Was it neurosurgery, you left? 693 00:41:24,640 --> 00:41:27,480 Which makes it all the more unforgivable for missing this. 694 00:41:27,520 --> 00:41:29,360 The clot's gone, 695 00:41:29,400 --> 00:41:31,760 but there's the degenerated tissue it caused. 696 00:41:31,800 --> 00:41:34,280 And in the hypothalamus. 697 00:41:34,320 --> 00:41:35,440 Emotions, behaviour... 698 00:41:35,480 --> 00:41:36,880 Thirst. 699 00:41:36,920 --> 00:41:39,000 And this could be three months old. 700 00:41:39,040 --> 00:41:41,480 Which was when her baby was born. 701 00:41:42,720 --> 00:41:44,560 What are you thinking caused the embolism? 702 00:41:44,600 --> 00:41:48,640 Well, Sherry's husband did say she had trouble with her epidural. 703 00:41:49,520 --> 00:41:51,080 Doesn't make sense. 704 00:41:51,120 --> 00:41:53,160 A clot caused by a spinal catheter 705 00:41:53,200 --> 00:41:55,240 would have been trapped by the lungs. 706 00:41:55,800 --> 00:41:57,960 Or the heart. 707 00:42:01,200 --> 00:42:03,560 Here's the path of the bullet. 708 00:42:03,600 --> 00:42:07,200 Entering just below the pulmonary trunk. 709 00:42:07,240 --> 00:42:10,120 Through the Tricuspid valve, exiting right atrium. 710 00:42:10,160 --> 00:42:12,680 Mmm. A lot of damage from the bullet. 711 00:42:12,720 --> 00:42:16,840 Which explains why no one saw this... 712 00:42:16,880 --> 00:42:19,480 A hole in her heart's septal tissue. 713 00:42:20,400 --> 00:42:22,240 That's what I missed. 714 00:42:23,280 --> 00:42:25,120 She probably had it her whole life. 715 00:42:27,200 --> 00:42:30,440 But it's how the clot got from her spine to her brain. 716 00:42:30,480 --> 00:42:32,560 The bullet killed her. 717 00:42:32,600 --> 00:42:35,240 But that's what set the dominoes falling. 718 00:42:36,840 --> 00:42:39,080 That's her real cause of death. 719 00:42:42,640 --> 00:42:43,640 Hmm... 720 00:42:56,600 --> 00:43:00,960 A blood clot... Sherry wanted the epidural. 721 00:43:01,000 --> 00:43:02,920 She asked me if I thought it was a good idea. 722 00:43:02,960 --> 00:43:05,200 And I said: "Babe... 723 00:43:06,280 --> 00:43:08,280 anything that stops you being in pain." 724 00:43:08,320 --> 00:43:10,480 It wasn't just the epidural. 725 00:43:10,520 --> 00:43:13,480 No one knew that she had that little hole in her heart. 726 00:43:13,520 --> 00:43:18,600 At least I can tell Bella that her mum wasn't crazy. 727 00:43:22,360 --> 00:43:24,520 [Grace] Thanks for seeing me. 728 00:43:25,480 --> 00:43:27,000 [Pavich] No problem. 729 00:43:28,640 --> 00:43:30,720 You wanna shut the door? 730 00:43:35,080 --> 00:43:36,200 Have a seat. 731 00:43:36,240 --> 00:43:37,320 I'm okay to stand. 732 00:43:37,360 --> 00:43:39,000 All right. 733 00:43:39,040 --> 00:43:40,160 How can I help? 734 00:43:40,200 --> 00:43:43,200 I made mistakes in my first autopsy here. 735 00:43:44,440 --> 00:43:45,440 Sherry Diallo. 736 00:43:46,960 --> 00:43:48,880 Well, I read your report. 737 00:43:48,920 --> 00:43:52,640 And, to my mind, you did a really thorough job. 738 00:43:52,680 --> 00:43:54,680 You not only determined cause of death, 739 00:43:54,720 --> 00:43:56,520 you determined why that poor young woman 740 00:43:56,560 --> 00:43:58,560 was suffering her behavioural problems. 741 00:43:58,600 --> 00:44:01,960 But I only determined those because of your Dr Harrow. 742 00:44:02,000 --> 00:44:04,680 Ah. Okay. Now I insist you sit. 743 00:44:07,840 --> 00:44:11,960 You know you can learn a lot from your uncle. 744 00:44:12,000 --> 00:44:13,840 As for Harrow, well... 745 00:44:16,200 --> 00:44:18,800 I don't approve of his methods, I don't, 746 00:44:18,840 --> 00:44:22,920 but I do approve of his results. And he's going to be around, 747 00:44:22,960 --> 00:44:26,240 so it's up to you whether or not you want to learn from him or not. 748 00:44:26,280 --> 00:44:28,160 Okay? 749 00:44:28,200 --> 00:44:29,840 Yes. 750 00:44:32,080 --> 00:44:33,080 Yeah. 751 00:44:43,880 --> 00:44:45,440 What's going on? 752 00:44:45,480 --> 00:44:49,520 I'm afraid your shooter's not going back to jail. 753 00:44:49,560 --> 00:44:52,560 Brendan Skene, found dead in his cell. 754 00:44:52,600 --> 00:44:54,520 Apparently, he had severe Type-2 diabetes 755 00:44:54,560 --> 00:44:57,560 and didn't tell the watch house he needed insulin. 756 00:44:57,600 --> 00:44:58,840 Diabetes? 757 00:44:58,880 --> 00:45:01,240 Why didn't he tell? 758 00:45:01,280 --> 00:45:04,200 [Nichols] Well, maybe he didn't want to do another 11 years for attempted murder. 759 00:45:04,600 --> 00:45:07,680 Cataracts, grade two or three. 760 00:45:07,720 --> 00:45:09,640 [Nichols] Yeah, you should be grateful. 761 00:45:09,680 --> 00:45:12,640 If his eyesight was any better, it might be you in this body bag. 762 00:45:13,640 --> 00:45:16,720 Anyways... saves us all a trial. 763 00:45:23,800 --> 00:45:25,320 Hey. 764 00:45:25,360 --> 00:45:26,960 Are you okay? 765 00:45:27,000 --> 00:45:28,560 Yeah. Fine. 766 00:45:28,600 --> 00:45:30,240 What's up with you? 767 00:45:30,280 --> 00:45:32,360 Fairley... 768 00:45:32,400 --> 00:45:34,560 Oh, did you tell him I was on his computer? 769 00:45:34,600 --> 00:45:38,920 Listen, you know how Fairley likes to rehearse his speeches? 770 00:45:40,240 --> 00:45:42,640 If you tell him I gave you this, 771 00:45:42,680 --> 00:45:45,680 I will start singing along to your records. 772 00:45:46,520 --> 00:45:47,840 [elevator dings] 773 00:45:47,880 --> 00:45:49,920 ["Humble and Kind" by Lori McKenna plays] 774 00:45:49,960 --> 00:45:51,320 [chuckles] 775 00:46:04,120 --> 00:46:06,280 [sighs] 776 00:46:06,320 --> 00:46:11,120 ♪ You know there's a light That glows by the front door ♪ 777 00:46:11,160 --> 00:46:14,760 ♪ Don't forget the key Is under the mat ♪ 778 00:46:16,640 --> 00:46:19,280 ♪ When childhood stars shine 779 00:46:19,320 --> 00:46:22,680 ♪ Always stay humble and kind 780 00:46:24,560 --> 00:46:26,000 -Let me just fix that-- -It's enough. 781 00:46:26,040 --> 00:46:27,960 [snickers] 782 00:46:29,680 --> 00:46:30,760 [Simon] And rolling. 783 00:46:33,360 --> 00:46:36,560 Dr Daniel Harrow was... 784 00:46:37,880 --> 00:46:41,160 Well, he was an extraordinary pathologist. 785 00:46:42,520 --> 00:46:45,280 He was intuitive, 786 00:46:45,320 --> 00:46:47,160 dedicated, 787 00:46:47,200 --> 00:46:49,800 and inventive. 788 00:46:49,840 --> 00:46:53,640 And committed to giving a voice to those who had lost theirs. 789 00:46:55,000 --> 00:46:58,680 But he was also my friend. 790 00:47:00,480 --> 00:47:02,160 And, uh... 791 00:47:03,960 --> 00:47:05,360 And I-- 792 00:47:06,640 --> 00:47:08,160 We'll just pick this up later, shall we? 793 00:47:08,200 --> 00:47:09,800 [Simon, indistinct] 794 00:47:11,120 --> 00:47:12,960 ♪ When the work you put in 795 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 [cellphone rings] 796 00:47:17,720 --> 00:47:19,920 -Hi. -Hi. 797 00:47:19,960 --> 00:47:22,640 Sorry it's taken a while for me to call back. 798 00:47:22,680 --> 00:47:24,280 Been working and stuff. 799 00:47:24,320 --> 00:47:26,680 And you've got yourselves a flat? 800 00:47:26,720 --> 00:47:29,400 Yeah! When we're settled, I'll invite you over. 801 00:47:29,440 --> 00:47:30,920 What about you? 802 00:47:30,960 --> 00:47:34,000 I heard the police got the guy who shot you. 803 00:47:34,040 --> 00:47:35,320 They did. 804 00:47:36,480 --> 00:47:37,680 He died in custody. 805 00:47:38,720 --> 00:47:40,480 Well, that means I don't have to kill him. 806 00:47:40,520 --> 00:47:42,640 [chuckles] No. 807 00:47:42,680 --> 00:47:44,240 Karma did the job. 808 00:47:44,280 --> 00:47:46,920 I didn't think you believed in stuff like that. 809 00:47:49,200 --> 00:47:51,000 I'm not sure what to believe any more. 810 00:47:52,400 --> 00:47:54,600 What's wrong? 811 00:47:55,280 --> 00:47:57,400 Nothing, nothing. 812 00:47:58,360 --> 00:48:00,560 -How's Callan? -He's good. 813 00:48:00,600 --> 00:48:04,520 He's out working and stuff. 814 00:48:04,560 --> 00:48:05,840 Busking, I guess. 815 00:48:07,880 --> 00:48:09,600 And are you okay? 816 00:48:09,640 --> 00:48:11,000 [chuckles] 817 00:48:11,040 --> 00:48:13,960 Yeah, I'm--I'm fine. And you? 818 00:48:14,000 --> 00:48:17,320 If you're fine, then so am I. 819 00:48:17,360 --> 00:48:19,600 Okay. 820 00:48:19,640 --> 00:48:21,760 Well... good night. 821 00:48:21,800 --> 00:48:23,920 Good night. 822 00:48:26,960 --> 00:48:28,640 [sighs] 823 00:48:28,680 --> 00:48:30,160 ♪ See you 824 00:48:31,000 --> 00:48:32,960 [sighs deeply] 825 00:48:35,440 --> 00:48:38,640 ♪ Let yourself feel the pride 826 00:48:38,680 --> 00:48:45,360 ♪ But always stay humble And kind ♪ 827 00:48:45,400 --> 00:48:46,760 ♪ Yeah 828 00:48:46,800 --> 00:48:48,560 [sirens in distance] 829 00:48:57,760 --> 00:48:59,560 [cellphone rings] 830 00:49:04,360 --> 00:49:05,880 Hello? 831 00:49:05,920 --> 00:49:07,800 [man] Did you like my flowers? 832 00:49:09,800 --> 00:49:11,720 Who is this? 833 00:49:11,760 --> 00:49:15,000 This is the man who left those beautiful, blood red roses. 834 00:49:15,040 --> 00:49:17,080 You know. the Mister Lincolns. 835 00:49:19,240 --> 00:49:20,600 Who is this? 836 00:49:20,640 --> 00:49:23,720 Dr Harrow, please. Where's the fun in that? 837 00:49:28,360 --> 00:49:31,120 You left me flowers because you heard I was shot? 838 00:49:31,160 --> 00:49:35,640 No, I left you flowers because I'm the one who shot you. 839 00:49:36,760 --> 00:49:40,840 Unfortunately, my friend, the man who shot me has been arrested. 840 00:49:40,880 --> 00:49:44,200 Yes, yes. Found, arrested, 841 00:49:44,240 --> 00:49:47,360 and has perished in Her Majesty's care. 842 00:49:49,920 --> 00:49:52,520 There are a lot of people who know I've been shot 843 00:49:52,560 --> 00:49:54,320 and who'd like me to feel a bit anxious. 844 00:49:54,360 --> 00:49:56,560 But frankly, I'm not in the mood. 845 00:49:56,600 --> 00:50:00,920 But you are in the mood for another glass of Crianza Tempranillo. 846 00:50:05,280 --> 00:50:06,720 Where are you? 847 00:50:06,760 --> 00:50:09,040 Don't worry. I'm not going to shoot you again. 848 00:50:09,080 --> 00:50:11,360 Not tonight. 849 00:50:11,400 --> 00:50:13,560 I'm glad I didn't kill you with my first shot. 850 00:50:13,600 --> 00:50:16,080 Seeing you there, in your hospital bed, 851 00:50:16,120 --> 00:50:19,920 your bedside table covered with missives of affection 852 00:50:19,960 --> 00:50:22,080 from those who care for you, 853 00:50:22,120 --> 00:50:26,560 because now I have the chance to do more than kill you once. 854 00:50:26,600 --> 00:50:30,600 Now, I will take away everything that you hold dear. 855 00:50:30,640 --> 00:50:32,000 Everything you love. 856 00:50:32,040 --> 00:50:35,440 Everything that makes your life worth living. 857 00:50:37,800 --> 00:50:40,160 Hands! Hands behind your head! 858 00:50:40,200 --> 00:50:42,000 [man] Drop the backpack! Step away from it! 859 00:50:42,040 --> 00:50:44,840 [man on phone] And once I've done that, then I will kill you. 860 00:50:44,880 --> 00:50:49,480 And I promise you, when that happens, you won't want to live. 861 00:50:49,520 --> 00:50:53,600 [Jill] Before I ask you any questions, I must tell you, you have the right to remain silent. 862 00:50:53,640 --> 00:50:57,000 [man on phone] So, get ready, Dr Harrow, and you remember: 863 00:50:57,040 --> 00:50:58,760 everything you hold dear. 864 00:51:11,840 --> 00:51:13,800 [Harrow] Next, onHarrow: 865 00:51:13,840 --> 00:51:16,360 Your daughter broke the law, and she's going to have to pay. 866 00:51:16,400 --> 00:51:19,640 I think someone did this to you to get to me. 867 00:51:19,680 --> 00:51:21,760 -Do you know who? -[Harrow] I'm gonna find out. 868 00:51:21,800 --> 00:51:24,080 [Nichols] Think about what you're suggesting. 869 00:51:24,120 --> 00:51:25,520 That Skene was a patsy? 870 00:51:25,560 --> 00:51:26,640 I know, it sounds crazy. 871 00:51:26,680 --> 00:51:28,360 When did you sleep with Grace? 872 00:51:28,400 --> 00:51:31,040 [Harrow] We decided to keep things strictly professional. 873 00:51:31,080 --> 00:51:33,600 Who goes base jumping and doesn't pull their chute? 874 00:51:33,640 --> 00:51:35,440 I don't know, but those guys were pros. 875 00:51:35,480 --> 00:51:37,480 Maybe they were just unlucky. 876 00:51:37,520 --> 00:51:38,920 [wind whistling] 877 00:51:41,840 --> 00:51:44,560 [theme music]