1 00:00:05,840 --> 00:00:07,400 [Harrow] Previously, onHarrow: 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,400 I'm almost a fully-qualified pathologist. 3 00:00:09,440 --> 00:00:12,160 "Almost" is the difference between supervisor and trainee. 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,600 The difference between "dinner" and "not dinner." 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,920 [lawyer] The possession charge is a slam dunk. 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,680 -So I'm going to gaol for something I didn't do. -I think we know who did do it. 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,080 But they're not our drugs, Fish. 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,520 We have to do what the cops should be doing. 9 00:00:22,560 --> 00:00:24,520 We gotta find out who actually put those drugs there. 10 00:00:24,560 --> 00:00:26,960 It can't have been Francis Chester. He died. 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,640 In a prison fire, six months ago. 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,080 [Simon] Your supervisor did the PM. 13 00:00:31,120 --> 00:00:32,920 [Harrow] Dr Laurie Badcoe. 14 00:00:32,960 --> 00:00:34,520 He and Jack were like uncles to me. 15 00:00:34,560 --> 00:00:39,480 We have better things to do than chase ghosts. 16 00:00:39,520 --> 00:00:42,160 -Who is this? -[man] I'm the one who shot you. 17 00:00:42,200 --> 00:00:44,000 I will take away everything you love. 18 00:00:45,600 --> 00:00:48,840 Everything that makes your life worth living. 19 00:00:49,840 --> 00:00:52,200 ["Authentic" by Danger Twins plays] 20 00:00:52,240 --> 00:00:54,440 ♪ Want to compromise? Be yourself, be yourself ♪ 21 00:00:54,480 --> 00:00:57,600 ♪ There's only one you So be yourself, be yourself ♪ 22 00:00:57,640 --> 00:00:59,920 ♪ Haters gonna hate No matter what you say ♪ 23 00:00:59,960 --> 00:01:02,280 ♪ So don't apologize Be yourself, be yourself ♪ 24 00:01:02,320 --> 00:01:04,440 ♪ Never compromise Be yourself ♪ 25 00:01:04,480 --> 00:01:07,240 ♪ And what you want to do Be yourself, be yourself ♪ 26 00:01:07,280 --> 00:01:10,440 ♪ Feels good, don't it? Authentic ♪ 27 00:01:10,480 --> 00:01:12,000 [song fades] 28 00:01:22,240 --> 00:01:24,960 [theme music] 29 00:02:03,600 --> 00:02:05,240 [man] Just need a signature. 30 00:02:05,280 --> 00:02:07,240 [Harrow] Any idea what caused it? 31 00:02:07,280 --> 00:02:11,040 Who knows. Bad wiring, leaky fuel pump, loose battery. 32 00:02:11,080 --> 00:02:13,160 I was thinking more like arson. 33 00:02:14,280 --> 00:02:16,080 Arson Squad might look at it 34 00:02:16,120 --> 00:02:18,800 if it was, you know, worth something. 35 00:02:18,840 --> 00:02:20,480 Maybe you should talk to your mechanic. 36 00:02:20,520 --> 00:02:22,360 I serviced it myself. 37 00:02:22,400 --> 00:02:23,880 You're a mechanic? 38 00:02:23,920 --> 00:02:25,920 -Pathologist. -Oh. 39 00:02:25,960 --> 00:02:29,160 Well... good luck working out what killed your car. 40 00:02:56,560 --> 00:02:57,600 [exhales deeply] 41 00:03:28,480 --> 00:03:30,120 [Steph] I knew I'd find you here. 42 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 I'm sorry. 43 00:03:34,480 --> 00:03:39,080 I know what that car meant to you. 44 00:03:39,120 --> 00:03:41,000 [sighs] Thank you. 45 00:03:41,040 --> 00:03:43,520 So it's harder to ask. 46 00:03:44,240 --> 00:03:45,560 What? 47 00:03:45,600 --> 00:03:47,080 I spoke to Fern's lawyer. 48 00:03:48,400 --> 00:03:50,080 Okay. Why? 49 00:03:50,120 --> 00:03:53,320 I wanted to know what a trial will cost. 50 00:03:53,360 --> 00:03:56,840 We're going to need six figures for Fern's defence. 51 00:03:56,880 --> 00:04:00,720 -[exhales shakily] -[wry chuckle] Right? 52 00:04:00,760 --> 00:04:03,400 No, no, no! Wait, wait, wait! I didn't say no. 53 00:04:03,440 --> 00:04:04,760 I'm happy to pay. 54 00:04:04,800 --> 00:04:07,400 I am. It's just-- 55 00:04:07,440 --> 00:04:09,240 There's more stuff to look into. 56 00:04:09,280 --> 00:04:11,520 -Like what, Callan? -No. 57 00:04:11,560 --> 00:04:13,720 That phone call you got, did you found out something? 58 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 Not yet. 59 00:04:16,160 --> 00:04:18,240 You've done a lot for Fern. You don't need to do any more. 60 00:04:19,640 --> 00:04:22,080 -I'll sell the house if I have to. -Oh, Steph! 61 00:04:22,120 --> 00:04:24,960 -Steph! -[cellphone rings] 62 00:04:34,800 --> 00:04:37,680 -I don't suppose I could sit--? -No! No, you may not. 63 00:04:37,720 --> 00:04:40,480 [Pavich] You'll dirty my chair. I'm sending you away. 64 00:04:40,520 --> 00:04:41,840 -Me? -Both of you. 65 00:04:41,880 --> 00:04:43,440 -[Grace] Why? -[Harrow] Where? 66 00:04:43,480 --> 00:04:46,080 -[Pavich] North Queensland. Work. -[groans] Not North Queensland. 67 00:04:46,120 --> 00:04:48,240 -[Grace] You don't like North Queensland? -I don't. 68 00:04:48,280 --> 00:04:50,080 Good. Nor do I. 69 00:04:50,120 --> 00:04:51,760 Don't much care. I'm sending both of you. 70 00:04:51,800 --> 00:04:53,440 [both] Why? 71 00:04:53,480 --> 00:04:56,400 A Parks and Conservation officer has been found with shark bite wounds. 72 00:04:56,440 --> 00:04:59,000 -Where exactly? -Port Astor. 73 00:04:59,040 --> 00:05:01,720 -Oh, that's Laurie Badcoe's area. -Ah! 74 00:05:01,760 --> 00:05:05,080 Laurie Badcoe is indisposed. 75 00:05:05,120 --> 00:05:07,320 That's why I'm sending you two. 76 00:05:07,360 --> 00:05:09,640 Respectfully, I really feel I could learn more here, 77 00:05:09,680 --> 00:05:11,720 processing three or fours PMs a day than going-- 78 00:05:11,760 --> 00:05:15,640 Have you ever done a shark attack victim before? 79 00:05:15,680 --> 00:05:18,480 -No. -Then I really think you're gonna learn more being there. 80 00:05:18,520 --> 00:05:21,000 Besides, Port Astor's lovely. 81 00:05:21,040 --> 00:05:23,560 It's a resort town. It's got wonderful boutiques. 82 00:05:23,600 --> 00:05:26,760 There's a particularly good one off the main drag called-- 83 00:05:26,800 --> 00:05:29,320 -Encore Parfait? -Encore Parfait! 84 00:05:31,480 --> 00:05:32,720 It's very reasonable. 85 00:05:32,760 --> 00:05:35,240 Okay, your flight goes at 11:00, 86 00:05:35,280 --> 00:05:37,600 so best you duck home and pack. 87 00:05:40,040 --> 00:05:41,280 -Should I duck home and pack? -No, no, no. 88 00:05:41,320 --> 00:05:43,720 No, you stay, and you listen. 89 00:05:44,760 --> 00:05:47,240 I know Port Astor is Laurie Badcoe's town. 90 00:05:47,280 --> 00:05:51,120 And I know Laurie Badcoe conducted the PM on Francis Chester. 91 00:05:51,160 --> 00:05:53,120 Laurie Badcoe is a great pathologist. 92 00:05:53,160 --> 00:05:55,560 I don't doubt him. I won't bother him. 93 00:05:56,360 --> 00:05:58,040 If you think you might... 94 00:05:58,080 --> 00:06:00,320 I can always send Dr Fairley. 95 00:06:00,360 --> 00:06:01,600 I won't. 96 00:06:02,840 --> 00:06:05,440 Oh, and I'm sorry you lost your father's car. 97 00:06:05,480 --> 00:06:07,520 I'm just glad it didn't happen in our car park. 98 00:06:09,520 --> 00:06:10,880 Off you go. 99 00:06:10,920 --> 00:06:12,640 Have a good time. 100 00:06:28,120 --> 00:06:29,720 Has there been a coup? 101 00:06:29,760 --> 00:06:30,680 What happened to you? 102 00:06:30,720 --> 00:06:32,960 Oh.. well, 103 00:06:33,000 --> 00:06:34,960 I need to get my car insurance policy. 104 00:06:36,080 --> 00:06:37,760 Did you get that out of my bin? 105 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 You taught me to be curious. 106 00:06:41,320 --> 00:06:43,160 Chester was an anaesthetist. 107 00:06:43,200 --> 00:06:44,520 [Harrow] That's right. 108 00:06:44,560 --> 00:06:46,520 [Simon] He'd inject his victims with a muscle relaxant. 109 00:06:46,560 --> 00:06:48,400 Only his male victims. 110 00:06:48,440 --> 00:06:50,800 He wanted them immobile but conscious, 111 00:06:50,840 --> 00:06:52,840 so they could watch what he did to his female victims 112 00:06:52,880 --> 00:06:54,280 before he killed them both. 113 00:06:54,320 --> 00:06:56,600 [Simon] He worked in the hospital system 20 years. 114 00:06:56,640 --> 00:07:00,640 -Staff statements say he was one of the best they had. -Oh, he was. 115 00:07:00,680 --> 00:07:01,760 But he was also a psychopath. 116 00:07:01,800 --> 00:07:04,640 And very, very clever. 117 00:07:04,680 --> 00:07:06,800 And very, very dead. 118 00:07:06,840 --> 00:07:10,520 If anyone was smart enough to fake their own death-- 119 00:07:10,560 --> 00:07:12,680 He didn't. Laurie Badcoe confirmed that. 120 00:07:12,720 --> 00:07:15,400 Chester had an IQ of 158. 121 00:07:15,440 --> 00:07:17,320 And he died in a prison fire. 122 00:07:17,360 --> 00:07:20,040 Look, you can be smart and stupid at the same time. 123 00:07:20,080 --> 00:07:22,760 Do you really believe Brendan Skene shot you? 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,040 I've known you for a long time. 125 00:07:29,080 --> 00:07:31,400 When you get a feeling like this, you're not wrong. 126 00:07:31,440 --> 00:07:34,160 This time I am. 127 00:07:34,200 --> 00:07:37,320 And now, for my sins, I have to go back to North Queensland. 128 00:07:38,440 --> 00:07:40,640 Listen, just let me look into this. I can-- 129 00:07:40,680 --> 00:07:42,920 No. Thank you. 130 00:07:42,960 --> 00:07:44,800 I don't want you wasting your time. 131 00:07:44,840 --> 00:07:48,680 Now, tidy that up, put it back in the bin, and get to work. 132 00:08:01,040 --> 00:08:05,000 [groans] I hate being in a place where you sweat just breathing. 133 00:08:05,040 --> 00:08:07,280 [exhales deeply] Tell me about it. 134 00:08:07,320 --> 00:08:09,560 Why don't you like North Queensland? 135 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 Dr Harrow! 136 00:08:11,640 --> 00:08:13,480 [Harrow groans] Capello. 137 00:08:15,240 --> 00:08:17,240 Welcome to Port Astor. 138 00:08:22,560 --> 00:08:24,600 -[Capello] I transferred. -[Harrow] Of course you did. 139 00:08:24,640 --> 00:08:26,560 Remember the fun we had last time? 140 00:08:26,600 --> 00:08:28,440 I've managed not to dwell on it. 141 00:08:28,480 --> 00:08:30,560 And you're a pathologist too, Dr Molyneux? 142 00:08:30,600 --> 00:08:32,480 I am, yes. 143 00:08:32,520 --> 00:08:34,120 Awesome. 144 00:08:34,160 --> 00:08:36,800 So, Port Astor not working out for you? 145 00:08:36,840 --> 00:08:38,640 No, it's great. 146 00:08:38,680 --> 00:08:41,640 Amazing beaches, amazing people... 147 00:08:41,680 --> 00:08:43,200 And an aquarium, I heard? 148 00:08:43,240 --> 00:08:45,720 Indeed, it's the heart of the town. 149 00:08:45,760 --> 00:08:49,120 In fact, a big investors function's happening there tomorrow night. 150 00:08:49,160 --> 00:08:50,600 For the rich and beautiful. 151 00:08:50,640 --> 00:08:52,800 No invite for me, I'm afraid. 152 00:08:54,280 --> 00:08:57,560 So, tell us about the case we've come up for. 153 00:08:57,600 --> 00:09:00,000 It's a sad situation. 154 00:09:00,040 --> 00:09:03,000 One of our local Parks and Conservation officers is dead. 155 00:09:03,040 --> 00:09:07,920 He was out on a small boat late last night and, uh, his body was found this morning. 156 00:09:07,960 --> 00:09:10,720 But the sharks found him first. 157 00:09:10,760 --> 00:09:12,360 Does that happen often here? 158 00:09:12,400 --> 00:09:15,000 It's my first shark attack. 159 00:09:15,040 --> 00:09:16,720 You'll have to go gentle with me. 160 00:09:17,760 --> 00:09:20,880 I think with Dr Harrow's experience, we'll both be fine. 161 00:09:29,520 --> 00:09:32,480 [woman on P.A., indistinct] 162 00:09:33,720 --> 00:09:36,360 Ah! Well, well, the tone's just dropped. 163 00:09:36,400 --> 00:09:38,080 [both laughing] 164 00:09:38,120 --> 00:09:40,320 Hey, careful, that's my tiller arm. 165 00:09:40,360 --> 00:09:42,680 How did you manage that, then, Laurie? 166 00:09:42,720 --> 00:09:44,520 Well, no bragging rights. 167 00:09:44,560 --> 00:09:47,280 Carrying some groceries up a slippery gangplank. 168 00:09:47,320 --> 00:09:48,400 Thanks for stepping in. 169 00:09:48,440 --> 00:09:49,760 My pleasure. 170 00:09:49,800 --> 00:09:51,600 Dr Grace Molyneux, 171 00:09:51,640 --> 00:09:55,360 allow me to introduce you to one of my bad influences: Dr Laurie Badcoe. 172 00:09:55,400 --> 00:09:59,200 Ah, Fairley's niece. Delighted to meet you. 173 00:09:59,240 --> 00:10:01,240 I've heard a lot about you, all good. 174 00:10:01,280 --> 00:10:02,920 The pleasure's mine. 175 00:10:02,960 --> 00:10:05,240 And this is Janelle Freeman from Parks and Conservation. 176 00:10:05,280 --> 00:10:07,440 She's just formally identified the victim. 177 00:10:07,480 --> 00:10:10,560 -Laurie? -Follow me. 178 00:10:12,360 --> 00:10:15,920 [Capello] Benjamin Raza, Janelle's colleague. 179 00:10:15,960 --> 00:10:20,240 He came to Port Astor less than a year ago, straight from Marine Studies. 180 00:10:20,280 --> 00:10:23,080 -How was he found? -Jogger on a beach. 181 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 Here are the photos. 182 00:10:24,640 --> 00:10:26,800 Mr Raza was last seen yesterday evening, 183 00:10:26,840 --> 00:10:30,160 getting into the Parks open boat, which was also found this morning. 184 00:10:30,200 --> 00:10:32,280 Yeah, quite heavy seas last night. 185 00:10:32,320 --> 00:10:34,160 Then why did he go out? 186 00:10:34,200 --> 00:10:38,040 [Capello] Well, he was very passionate about protecting the local sea life. 187 00:10:38,080 --> 00:10:40,320 We have some quite rare species out there, 188 00:10:40,360 --> 00:10:43,320 and it's our job to monitor the numbers, and Ben was sure they were down. 189 00:10:43,360 --> 00:10:44,160 [Harrow] Down? 190 00:10:45,120 --> 00:10:47,200 [Janelle] Poachers. 191 00:10:47,240 --> 00:10:52,360 So, even off-duty he'd go out to be a presence on the water to deter illegal fishing. 192 00:10:52,400 --> 00:10:54,200 And I presume it's shark season. 193 00:10:54,240 --> 00:10:57,280 Ah, it's the tropics, always shark season. 194 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Bloody shame. 195 00:11:00,120 --> 00:11:02,680 Well, lad, this one-armed man 196 00:11:02,720 --> 00:11:04,720 will leave things in your capable four. 197 00:11:04,760 --> 00:11:07,680 Mi casa es su casa. 198 00:11:07,720 --> 00:11:09,160 You'll know where everything is, 199 00:11:09,200 --> 00:11:12,480 it's, uh, set up just the way Jack would have taught you. 200 00:11:12,520 --> 00:11:14,400 Thank you, Laurie. 201 00:11:42,840 --> 00:11:44,160 [Fairley] Brendan Skene? 202 00:11:44,200 --> 00:11:46,040 The guy in the cold room who shot Harrow. 203 00:11:46,080 --> 00:11:47,400 Yes, I remember. 204 00:11:47,440 --> 00:11:49,800 What I don't understand is why you're so interested. 205 00:11:49,840 --> 00:11:53,000 You did Skene's PM, I'm curious to know what you think. 206 00:11:53,040 --> 00:11:54,880 What I think is in the report. 207 00:11:54,920 --> 00:11:57,320 Yes, it is, along with phrases like: 208 00:11:57,360 --> 00:12:00,600 "Cataracts which did not necessarily prevent the sighting of a gun." 209 00:12:00,640 --> 00:12:03,000 And "significant rheumatoid arthritis in interphalangeal joints 210 00:12:03,040 --> 00:12:05,600 would not necessarily have prevented the pulling of a trigger." 211 00:12:05,640 --> 00:12:07,440 Those things are equivocal, 212 00:12:07,480 --> 00:12:08,920 cause of death was not. 213 00:12:08,960 --> 00:12:11,840 Kidney failure from acute diabetic ketoacidosis. 214 00:12:11,880 --> 00:12:15,000 Skene was riddled with end-stage stomach cancer. 215 00:12:15,040 --> 00:12:16,720 Diabetes aside, he was a dead man. 216 00:12:16,760 --> 00:12:18,800 Maybe that's why he withheld his illness. 217 00:12:18,840 --> 00:12:20,240 Better a quick death in custody 218 00:12:20,280 --> 00:12:22,520 than a slow one over weeks or months back in gaol. 219 00:12:22,560 --> 00:12:25,200 Yes, but do you really think Skene shot Harrow? 220 00:12:27,840 --> 00:12:30,520 I think you should get into scrubs, come do your job. 221 00:12:30,560 --> 00:12:31,840 Unless you're ill? 222 00:12:35,680 --> 00:12:37,440 Ill? You don't look ill. 223 00:12:37,480 --> 00:12:38,640 I think it's the start of a flu. 224 00:12:40,240 --> 00:12:43,560 My heart rate's up and uh... achy. 225 00:12:43,600 --> 00:12:46,280 You know, I'd hate to set things off and make Fairley and the others sick 226 00:12:46,320 --> 00:12:47,880 while Harrow and Grace are away. 227 00:12:48,720 --> 00:12:50,720 Okay. Take the day. 228 00:12:52,600 --> 00:12:54,240 I may need two. 229 00:13:22,160 --> 00:13:23,520 -Oh! -Sorry. 230 00:13:23,560 --> 00:13:24,880 Sorry. My fault. 231 00:14:27,400 --> 00:14:28,920 [line ringing] 232 00:14:28,960 --> 00:14:30,640 [vibrating] 233 00:14:39,200 --> 00:14:41,000 Mmm. Smells good. 234 00:14:41,040 --> 00:14:42,600 Duck risotto with truffles. 235 00:14:42,640 --> 00:14:44,600 Oh, got a good nose, man. 236 00:14:44,640 --> 00:14:47,480 First one, potential disaster. 237 00:14:47,520 --> 00:14:49,000 We could all be on the news later. 238 00:14:49,040 --> 00:14:51,080 No, I think you're cooking very well. 239 00:14:51,120 --> 00:14:52,560 -Ahh. -Your mum teach you? 240 00:14:52,600 --> 00:14:54,960 -No. -Girlfriend? 241 00:14:55,000 --> 00:14:56,560 No, but I like to cook for my girlfriend. 242 00:14:56,600 --> 00:14:57,800 -Yeah? -Yeah. 243 00:14:57,840 --> 00:15:00,240 -What's she do? -Uh, it's... it's complicated. 244 00:15:00,280 --> 00:15:02,240 -Oh. -You cook for your missus? 245 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 [laughs] Mate, never married. 246 00:15:04,360 --> 00:15:06,360 I thought about it, but, uh... 247 00:15:06,400 --> 00:15:09,080 I simply prefer to have more than one girlfriend. 248 00:15:09,120 --> 00:15:11,600 -[both laugh] -You're a lady-killer, huh? 249 00:15:11,640 --> 00:15:13,360 [both laugh] 250 00:15:13,400 --> 00:15:15,280 Oh, man, this is killing me. 251 00:15:15,320 --> 00:15:17,760 Whoo! You reckon it's done? 252 00:15:17,800 --> 00:15:20,760 No. Nowhere near done yet. 253 00:15:25,280 --> 00:15:27,480 [Capello] So, with all four limbs bitten off, 254 00:15:27,520 --> 00:15:30,000 do you think it was the blood loss that killed him? 255 00:15:30,040 --> 00:15:32,920 All of his wounds were potentially fatal. 256 00:15:32,960 --> 00:15:35,840 We can't know until we examine the blood vessels severed. 257 00:15:35,880 --> 00:15:38,680 He was on a small boat in rough seas 258 00:15:38,720 --> 00:15:41,520 -in search of poachers. -Yeah. 259 00:15:41,560 --> 00:15:43,880 He might have struck his head first. 260 00:15:43,920 --> 00:15:46,160 We'll check when we open his skull. 261 00:15:46,200 --> 00:15:48,880 Yes, or he could have simply fallen overboard. 262 00:15:48,920 --> 00:15:51,280 And become fatigued and drowned. 263 00:15:51,320 --> 00:15:54,560 I can see why you guys find your job so exciting. 264 00:15:54,600 --> 00:15:56,840 the mystery, the intrigue... 265 00:15:59,880 --> 00:16:02,680 But I think I'm gonna take these to the station 266 00:16:02,720 --> 00:16:04,520 and get them packaged up. 267 00:16:08,440 --> 00:16:10,560 -What are you smiling about? -Him. 268 00:16:10,600 --> 00:16:12,720 -What about him? -He's been hitting on you. 269 00:16:12,760 --> 00:16:15,040 -And? -He's very handsome. 270 00:16:15,080 --> 00:16:17,440 -Is he? -And you haven't responded. 271 00:16:17,480 --> 00:16:20,280 -So? -So, you're not interested. 272 00:16:20,320 --> 00:16:21,120 Says who? 273 00:16:23,640 --> 00:16:25,920 [chuckles] I'm not blind. 274 00:16:25,960 --> 00:16:29,240 He's very charming, very attractive. 275 00:16:29,280 --> 00:16:32,480 What I don't get is why you care. 276 00:16:32,520 --> 00:16:35,440 Oh! Are you trying to set me up with Capello? 277 00:16:35,480 --> 00:16:37,560 [scoffs] What? No! 278 00:16:37,600 --> 00:16:41,360 Then given where we're at, it's not really your business who I find attractive or not, is it? 279 00:16:42,440 --> 00:16:43,240 No. 280 00:16:44,320 --> 00:16:45,280 Then let's get to work. 281 00:16:45,320 --> 00:16:47,320 [soulful ballad plays] 282 00:16:47,360 --> 00:16:49,360 [sighs] 283 00:16:49,400 --> 00:16:53,720 ♪ He gave me a ring From a guitar string ♪ 284 00:16:53,760 --> 00:16:56,680 Another puncture wound below right clavicle. 285 00:16:56,720 --> 00:16:59,680 What is it about the sea that people keep dying in it? 286 00:16:59,720 --> 00:17:02,160 Hmm. I don't know. 287 00:17:02,200 --> 00:17:04,160 But I get it. 288 00:17:04,200 --> 00:17:08,240 That the risk of dying is outweighed by some age old need 289 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 to pit oneself against her whims. 290 00:17:12,000 --> 00:17:15,240 Well, poor Mr Raza pitted himself against them and look what happened. 291 00:17:15,280 --> 00:17:16,960 Yes. 292 00:17:20,080 --> 00:17:22,720 -Look at this. -Jellyfish stingers. 293 00:17:22,760 --> 00:17:23,800 Have you seen those before? 294 00:17:23,840 --> 00:17:26,560 At sea, not in the mortuary. 295 00:17:27,680 --> 00:17:30,680 Jellyfish tentacles are lined with nematocysts, 296 00:17:30,720 --> 00:17:34,360 tiny cells that contained a coiled venomous barb and a trigger hair. 297 00:17:34,400 --> 00:17:36,840 Once the trigger hair is touched, the cell explodes, 298 00:17:36,880 --> 00:17:39,280 and the barb and venom go into the prey. 299 00:17:39,320 --> 00:17:41,520 Not a strong reaction to the venom. 300 00:17:41,560 --> 00:17:44,160 Hmm... Maybe not a strong venom. 301 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 Or he was deceased when the jellyfish stung him. 302 00:17:46,760 --> 00:17:49,120 -I mean, from blood loss-- -Or drowning. 303 00:17:50,080 --> 00:17:52,000 [Grace] Shall we look at the lungs? 304 00:17:52,040 --> 00:17:53,080 [Harrow] Yes. 305 00:17:55,680 --> 00:17:57,360 -Oh... -[Grace] What? 306 00:17:57,400 --> 00:18:00,440 His inside cheeks and tongue are inflamed. 307 00:18:01,680 --> 00:18:04,120 -Could you help me with the endoscope? -Yeah. 308 00:18:06,720 --> 00:18:09,280 My God. What happened there? 309 00:18:09,320 --> 00:18:11,720 It looks like he swallowed a nest full of wasps. 310 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 You may not be far wrong. 311 00:18:14,680 --> 00:18:16,880 Let's remove his stomach as fast as we can. 312 00:18:33,040 --> 00:18:34,720 Do you think that's sea water? 313 00:18:34,760 --> 00:18:36,600 Yes, and acid. 314 00:18:39,360 --> 00:18:41,160 And... 315 00:18:47,320 --> 00:18:48,800 Jellyfish. 316 00:19:03,160 --> 00:19:05,640 -Ash. -Sarge. 317 00:19:06,920 --> 00:19:08,040 Ma'am. 318 00:19:08,080 --> 00:19:09,880 Dr Malisano in? 319 00:19:09,920 --> 00:19:11,520 She's with the boss. 320 00:19:11,560 --> 00:19:13,720 It's closed for the function, though. 321 00:19:13,760 --> 00:19:15,200 -That's all right. -We'll be quick. 322 00:19:15,240 --> 00:19:16,960 [Capello] Thanks, Ash. 323 00:19:18,720 --> 00:19:20,840 Come on, I'll introduce you to the boss. 324 00:19:24,160 --> 00:19:26,840 I was so sorry to hear about Ben Raza. 325 00:19:26,880 --> 00:19:29,320 We work closely with Parks and Conservation. 326 00:19:29,360 --> 00:19:31,120 To learn that he was taken by a shark? 327 00:19:31,160 --> 00:19:33,640 It's just... it's awful. 328 00:19:33,680 --> 00:19:37,440 I wouldn't have thought it would take long to identify shark bites. 329 00:19:37,480 --> 00:19:40,840 It's not sharks we need assistance with, Mr Chaudhari. 330 00:19:40,880 --> 00:19:44,440 You know, sergeant, I am terribly sympathetic and want to help. 331 00:19:44,480 --> 00:19:47,000 As you know, this is a vital investors' dinner. 332 00:19:47,040 --> 00:19:50,240 And we have guests flying in from all over the world and not much time. 333 00:19:50,280 --> 00:19:54,040 And it's not just my business depending on its success, it's the whole town's. 334 00:19:54,080 --> 00:19:55,800 Don't worry, we'll make it brief. 335 00:19:55,840 --> 00:19:57,960 [sighs] I appreciate that. 336 00:20:06,600 --> 00:20:07,840 Vicki? 337 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 This is Dr Malisano. 338 00:20:10,400 --> 00:20:12,600 This is Doctors Molyneux and Harrow. 339 00:20:12,640 --> 00:20:14,640 They're performing the autopsy on poor Benjamin Raza. 340 00:20:14,680 --> 00:20:17,840 We were wondering if you could help us identify some jellyfish 341 00:20:17,880 --> 00:20:19,360 and shed light on their venom? 342 00:20:19,400 --> 00:20:21,560 [Chaudhari] You know, I've explained how busy we are. 343 00:20:22,680 --> 00:20:23,520 [exhales sharply] 344 00:20:24,880 --> 00:20:27,440 It's fine. I'll take them to my lab. 345 00:20:28,040 --> 00:20:29,160 This way. 346 00:20:37,840 --> 00:20:39,920 I heard they found Ben. 347 00:20:39,960 --> 00:20:41,280 You knew him? 348 00:20:41,320 --> 00:20:44,520 Ben and I both arrived in town around the same time. 349 00:20:44,560 --> 00:20:47,960 The aquarium that I work for has a license to get fish stock from the waters here, 350 00:20:48,000 --> 00:20:51,080 which Parks and Wildlife manage, so... yeah. 351 00:20:51,120 --> 00:20:53,280 I liked him. 352 00:20:53,320 --> 00:20:54,200 Were you a couple? 353 00:20:54,240 --> 00:20:55,960 [laughs] No. 354 00:20:56,000 --> 00:20:59,520 I'm married, and Ben, well, he was really married to the job. 355 00:20:59,560 --> 00:21:01,080 He was always out on the water. 356 00:21:01,120 --> 00:21:04,400 Which is why I was so shocked to learn that he fell overboard. 357 00:21:04,440 --> 00:21:06,480 That's what we're here to work out. 358 00:21:10,080 --> 00:21:14,240 Carukia barnesi. A subtype of Irukandji jellyfish. 359 00:21:14,280 --> 00:21:16,680 Common enough in these waters. 360 00:21:16,720 --> 00:21:17,840 How venomous are they? 361 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Highly. 362 00:21:18,920 --> 00:21:21,600 100 times more than a cobra, apparently. 363 00:21:21,640 --> 00:21:23,560 What are the symptoms? 364 00:21:23,600 --> 00:21:28,000 Oh, well, even a small amount of venom can produce excruciating muscle cramps, 365 00:21:28,040 --> 00:21:32,120 headaches, vomiting, trouble breathing, brain haemorrhage. 366 00:21:32,160 --> 00:21:35,080 -How long for it to take effect? -In humans? 367 00:21:35,120 --> 00:21:37,480 Between five minutes and two hours. 368 00:21:37,520 --> 00:21:41,080 But if he was stung by more than one, maybe quicker. 369 00:21:41,800 --> 00:21:43,120 How many did you find? 370 00:21:43,160 --> 00:21:46,720 Seven... In Mr Raza's digestive system. 371 00:21:46,760 --> 00:21:49,680 -Ben swallowed them? -[Grace] Is that possible? 372 00:21:49,720 --> 00:21:51,800 If he'd fallen overboard in rough seas? 373 00:21:51,840 --> 00:21:54,920 Irukandji don't tend to aggregate like that. 374 00:21:54,960 --> 00:21:59,720 They spread out, unlike other jellyfish, they actively hunt their prey. 375 00:21:59,760 --> 00:22:02,040 Which are? 376 00:22:03,160 --> 00:22:06,600 Tiny fish, not humans. 377 00:22:10,200 --> 00:22:12,800 [Capello] So, what are you sending back to Brisbane? 378 00:22:12,840 --> 00:22:14,880 Blood and organ samples for QIFM, 379 00:22:14,920 --> 00:22:18,080 as well as the seawater and jellyfish we found in Mr Raza's stomach. 380 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 [stammers] Thanks. 381 00:22:19,760 --> 00:22:21,680 Wait, so he swallowed the jellyfish? 382 00:22:21,720 --> 00:22:23,200 Apparently. 383 00:22:23,240 --> 00:22:26,120 But swallowing seawater is reasonable, given he fell overboard? 384 00:22:26,160 --> 00:22:27,320 -Yes. -Well... 385 00:22:27,360 --> 00:22:30,040 And there are Irukandji in the water out there? 386 00:22:30,080 --> 00:22:31,800 [both] There are. 387 00:22:31,840 --> 00:22:34,200 So Ben Raza's death could be an accident? 388 00:22:34,240 --> 00:22:36,160 Hmm? 389 00:22:36,200 --> 00:22:38,800 Well, at this stage, we can't be sure of anything until we get the lab results. 390 00:22:39,920 --> 00:22:41,960 [Capello] Well, this is what happens sometimes. 391 00:22:42,000 --> 00:22:44,760 We need to wait for more information before we act. 392 00:22:44,800 --> 00:22:47,080 Pretty nice place to wait, though, right? 393 00:22:47,120 --> 00:22:48,960 It's rather warm. 394 00:22:49,000 --> 00:22:50,440 Excuse me. Sir? 395 00:22:51,200 --> 00:22:53,640 -I'm Sergeant Capello. -Farhad Qadir. 396 00:22:53,680 --> 00:22:55,760 -You're here for the function? -[Farhad] We are. 397 00:22:55,800 --> 00:22:59,080 [Capello] If you wouldn't mind asking your drivers to move, they're illegally parked. 398 00:22:59,120 --> 00:23:00,600 Of course. My apologies. 399 00:23:00,640 --> 00:23:03,000 It's all right. Thanks. 400 00:23:03,040 --> 00:23:06,200 And I apologise. I need to get to the community hall. 401 00:23:06,240 --> 00:23:07,960 Drop some stuff off. 402 00:23:08,840 --> 00:23:10,600 You a crooner? 403 00:23:10,640 --> 00:23:12,760 Oh, no. Latin dance. 404 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 -You take lessons? -No, I give them. 405 00:23:14,840 --> 00:23:18,800 -Of course you do. -After that, would you like to have dinner? 406 00:23:19,560 --> 00:23:21,720 Sure. That'd be nice. 407 00:23:21,760 --> 00:23:22,920 Can I give you a lift in? 408 00:23:22,960 --> 00:23:25,080 Great. 409 00:23:25,120 --> 00:23:26,360 You're all right to get a cab? 410 00:23:26,400 --> 00:23:29,040 Of course you are, you know how to do everything. 411 00:23:30,800 --> 00:23:32,560 [cellphone rings] 412 00:23:32,600 --> 00:23:36,800 Thanks for calling back. I've just sent some path samples down to you. 413 00:23:36,840 --> 00:23:40,120 Great, okay. Um... Oh, I'm not at work. 414 00:23:40,160 --> 00:23:42,480 -Why not? -I'm sick. 415 00:23:43,360 --> 00:23:44,640 You don't sound sick. 416 00:23:44,680 --> 00:23:47,480 Yeah, well, you don't sound unpleasant, and yet-- 417 00:23:47,520 --> 00:23:49,440 Well, will you be in tomorrow? 418 00:23:49,480 --> 00:23:51,120 I'd like them processed quickly. 419 00:23:51,160 --> 00:23:54,280 -I'm not sure. -What is it you've got? Are you all right? 420 00:23:54,320 --> 00:23:56,840 I'm sure it's something I picked up at work. 421 00:23:56,880 --> 00:24:00,160 Hmm. Well, all right. Take it easy. 422 00:24:00,200 --> 00:24:01,680 Okay, bye. 423 00:24:06,840 --> 00:24:08,600 [dog barking] 424 00:24:18,800 --> 00:24:20,120 Hello? 425 00:24:20,160 --> 00:24:21,320 Ms Chanson? 426 00:24:21,360 --> 00:24:22,760 I'm from the Coroner's office. 427 00:24:22,800 --> 00:24:26,920 Could I ask you a couple of questions about your ex-husband? 428 00:24:43,120 --> 00:24:44,440 [Callan sighs] 429 00:24:45,840 --> 00:24:47,880 -Hi. -Hi. 430 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 -Restaurant? -[scoffs] 431 00:24:49,280 --> 00:24:51,360 These? No, I stole 'em. 432 00:24:51,400 --> 00:24:55,880 I used to think the bucks were in Fentanyl, but the real money's in filthy chef pants. 433 00:24:57,440 --> 00:24:58,440 Have you seen her? 434 00:24:59,280 --> 00:25:01,560 Today? No. Working. You? 435 00:25:02,560 --> 00:25:06,080 Well, you can't really blame her for not wanting to hang around your place, can you? 436 00:25:06,120 --> 00:25:08,280 No. 437 00:25:08,320 --> 00:25:10,040 But she's going to jail, Callan. 438 00:25:10,080 --> 00:25:11,840 -She didn't steal those drugs. -I know. 439 00:25:11,880 --> 00:25:15,080 -And neither did I. -But you've dealt drugs before, haven't you? 440 00:25:15,120 --> 00:25:16,280 [sighs] 441 00:25:17,520 --> 00:25:18,920 I like you, Callan, 442 00:25:18,960 --> 00:25:21,720 and I'm proud to see that you're working, 443 00:25:21,760 --> 00:25:25,440 but unless someone goes to the police and tells them who really stole those drugs, 444 00:25:25,480 --> 00:25:28,760 neither of us are going to get to hug Fern for a long time. 445 00:25:28,800 --> 00:25:30,240 So... 446 00:25:31,920 --> 00:25:35,520 please... don't let her go to jail. 447 00:25:45,480 --> 00:25:48,040 It was nice of you to ask me out. 448 00:25:48,080 --> 00:25:50,360 Mmm. 449 00:25:51,680 --> 00:25:54,560 -Look, Gabe-- -It's okay. 450 00:25:54,600 --> 00:25:57,360 I know it's not really me you want to be here with. 451 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 It is. 452 00:25:58,640 --> 00:26:01,320 But not for the reason you were thinking. 453 00:26:01,360 --> 00:26:03,240 You want to talk about Harrow? 454 00:26:04,000 --> 00:26:04,880 Do you mind? 455 00:26:06,240 --> 00:26:07,640 Let's talk. 456 00:26:14,720 --> 00:26:18,120 Where's your, uh... associate pathologist? 457 00:26:18,160 --> 00:26:19,640 Dining elsewhere. 458 00:26:19,680 --> 00:26:21,280 Ahh! 459 00:26:21,320 --> 00:26:23,000 Well, we'll have to drink to that, eh? 460 00:26:23,040 --> 00:26:24,720 Come on board. 461 00:26:30,240 --> 00:26:32,080 Harrow's my supervisor. 462 00:26:32,120 --> 00:26:35,640 I don't want anyone thinking that I got anywhere by fluttering my eyelashes. 463 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 I mean... people think what they think, right? 464 00:26:38,960 --> 00:26:40,560 Mmm... 465 00:26:40,600 --> 00:26:42,760 And if you don't go after something good 466 00:26:42,800 --> 00:26:45,000 because you're afraid of what people might think, 467 00:26:45,040 --> 00:26:47,440 then, sure, you can have your job, 468 00:26:47,480 --> 00:26:50,600 and your success and your reputation. 469 00:26:50,640 --> 00:26:54,040 But... you'll have no-one to share it with. 470 00:26:58,160 --> 00:26:59,000 [exhales heavily] 471 00:27:02,480 --> 00:27:05,760 And in our jobs... we have to talk. 472 00:27:05,800 --> 00:27:07,280 Mmm. 473 00:27:07,320 --> 00:27:10,800 And sometimes, the only people who can really understand it, 474 00:27:12,160 --> 00:27:13,960 are the ones that see what we do. 475 00:27:21,080 --> 00:27:23,400 My worst was this car crash. 476 00:27:24,160 --> 00:27:26,560 Seven people, four kids. 477 00:27:26,600 --> 00:27:28,720 One of them, just turned three, 478 00:27:28,760 --> 00:27:30,160 he died in my arms. 479 00:27:33,480 --> 00:27:34,920 Yours? 480 00:27:35,560 --> 00:27:37,880 I'm guessing... murder? 481 00:27:37,920 --> 00:27:40,080 Not quite. 482 00:27:42,120 --> 00:27:45,240 My worst was one that didn't die. 483 00:27:47,720 --> 00:27:48,800 Hmm... 484 00:27:48,840 --> 00:27:51,360 [slow rock song plays] 485 00:27:52,480 --> 00:27:54,720 [Laurie] Well, of course, you did have Jack. 486 00:27:56,400 --> 00:27:57,840 So did I. 487 00:27:57,880 --> 00:27:59,560 We talked about the job. 488 00:27:59,600 --> 00:28:02,120 Yes, about the puzzles. 489 00:28:02,160 --> 00:28:04,160 [exhales deeply] 490 00:28:04,200 --> 00:28:06,440 About how someone on their knees here 491 00:28:06,480 --> 00:28:08,520 could be stabbed at that angle 492 00:28:08,560 --> 00:28:09,800 through the liver there. 493 00:28:09,840 --> 00:28:12,320 But not the problem of whether it all builds up. 494 00:28:12,360 --> 00:28:15,720 -[sniffs harshly] -Twenty-three thousand post mortems, Laurie. 495 00:28:15,760 --> 00:28:17,840 You've probably done 30,000. 496 00:28:17,880 --> 00:28:19,720 It's a lot of ghosts. 497 00:28:22,920 --> 00:28:26,360 Pulling apart the dead in a methodical way? 498 00:28:28,040 --> 00:28:31,120 Of course we don't know how to cope with our jobs. 499 00:28:31,160 --> 00:28:34,080 And you, my friend, you have shit luck. 500 00:28:35,720 --> 00:28:36,640 What do you mean? 501 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 You finally find someone 502 00:28:40,480 --> 00:28:43,880 who might really understand you... 503 00:28:43,920 --> 00:28:46,760 yet here you are with me. 504 00:28:48,160 --> 00:28:49,520 It's probably for the best. 505 00:28:49,560 --> 00:28:51,440 [music continues] 506 00:28:51,480 --> 00:28:55,280 We jump into the furnace because we want to see what's there. 507 00:28:56,760 --> 00:28:59,440 It's not fair to expect anyone to jump in with us. 508 00:28:59,480 --> 00:29:01,320 True, true. 509 00:29:02,360 --> 00:29:03,560 Mmm... 510 00:29:05,240 --> 00:29:07,720 -Speaking of furnaces... -Mmm. 511 00:29:07,760 --> 00:29:10,040 -Francis Chester. -Mmm. 512 00:29:10,080 --> 00:29:11,640 Ah, yes. 513 00:29:11,680 --> 00:29:14,960 I heard you, uh, sent for a copy of the PM. 514 00:29:15,000 --> 00:29:16,600 You thought I'd dropped the ball, did you? 515 00:29:16,640 --> 00:29:18,760 But I read the file, and I see you didn't. 516 00:29:18,800 --> 00:29:21,480 Yeah, and yet, you're still here asking. 517 00:29:21,520 --> 00:29:22,880 [chuckles] 518 00:29:22,920 --> 00:29:25,880 Chester was a very smart man. 519 00:29:25,920 --> 00:29:29,400 Is it possible he might've found a way out of that prison? 520 00:29:29,440 --> 00:29:31,440 Look, I know how dangerous Chester was. 521 00:29:31,480 --> 00:29:34,280 More dangerous than anything in these bloody waters. 522 00:29:34,320 --> 00:29:36,560 That's why I did a thorough autopsy. 523 00:29:36,600 --> 00:29:39,720 That particular dangerous creature... 524 00:29:39,760 --> 00:29:41,440 died in captivity. 525 00:29:46,600 --> 00:29:48,320 [music ends] 526 00:29:51,480 --> 00:29:53,080 In captivity... 527 00:30:00,680 --> 00:30:02,720 ["Hungry Ghosts" by Jess Ribeiro plays] 528 00:30:02,760 --> 00:30:04,280 [singing continues, indistinct] 529 00:30:20,040 --> 00:30:22,680 -Good morning. -Hi. 530 00:30:22,720 --> 00:30:25,800 Mmm. You smell like regret. 531 00:30:25,840 --> 00:30:28,160 You smell like frangipani. 532 00:30:28,200 --> 00:30:30,080 How was dinner? 533 00:30:30,920 --> 00:30:35,360 Sergeant Capello is a nice... friend. 534 00:30:37,480 --> 00:30:39,080 Couldn't sleep? 535 00:30:39,120 --> 00:30:40,640 Jellyfish kept me awake. 536 00:30:40,680 --> 00:30:42,960 -Hmm? -Look at this. 537 00:30:43,000 --> 00:30:45,240 [singing continues, indistinct] 538 00:30:46,880 --> 00:30:50,000 [Harrow] The inflammation in his oesophagus. 539 00:30:50,040 --> 00:30:53,800 Because he was alive when he swallowed the Irukandji? We know that. 540 00:30:54,480 --> 00:30:56,480 -That's what kept you awake? -No. 541 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 The word "captivity" did. 542 00:30:59,080 --> 00:31:00,440 [dialling cellphone] 543 00:31:00,480 --> 00:31:02,680 [cellphone ringing] 544 00:31:02,720 --> 00:31:04,560 Queensland Institute of Forensic-- 545 00:31:04,600 --> 00:31:06,240 -Fairley? -Harrow? 546 00:31:06,280 --> 00:31:08,080 What are you doing answering Simon's phone? 547 00:31:08,120 --> 00:31:10,800 I'm answering my phone. Why are you ringing my phone? 548 00:31:10,840 --> 00:31:13,000 I'm not, I'm ringing Simon's phone. 549 00:31:13,040 --> 00:31:14,960 Well, he must have diverted his calls. 550 00:31:15,000 --> 00:31:17,240 Anyway, he's not here. What do you want? 551 00:31:17,280 --> 00:31:19,160 Can you check my inbox, please? 552 00:31:19,200 --> 00:31:22,360 Is there a lab report labelled "Raza"? 553 00:31:22,400 --> 00:31:23,640 Benjamin Raza? 554 00:31:23,680 --> 00:31:26,600 Ah, let me see. 555 00:31:27,160 --> 00:31:28,840 Ah, yes. 556 00:31:28,880 --> 00:31:31,520 Ooh, jellyfish. 557 00:31:31,560 --> 00:31:36,120 You know, I once had a sublime Echizen kurage jellyfish salad in Kudamatsu-- 558 00:31:36,160 --> 00:31:37,640 Can you read the water report, please? 559 00:31:37,680 --> 00:31:39,560 Uh, yes. 560 00:31:39,600 --> 00:31:42,120 Stomach contents, chemistry breakdown: 561 00:31:42,160 --> 00:31:45,200 hydrochloric acid, potassium chloride, sodium chloride, 562 00:31:45,240 --> 00:31:48,040 sea water and-- Oh! Hmm. 563 00:31:49,360 --> 00:31:53,120 -What is it? -It's traces of methylthioninium chloride. 564 00:31:55,120 --> 00:31:56,120 Thank you! 565 00:31:56,160 --> 00:31:58,960 -[line disconnects] -Ah. Thank you. 566 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Methylene Blue? 567 00:32:01,040 --> 00:32:04,080 That's a dye used to treat methemoglobinemia. 568 00:32:04,120 --> 00:32:07,760 Yes, it's also used as an antifungal agent 569 00:32:07,800 --> 00:32:09,560 by people who keep tropical fish. 570 00:32:09,600 --> 00:32:14,640 The Irukandji that killed Ben Raza didn't come from the sea. 571 00:32:14,680 --> 00:32:16,960 They came from a tank. 572 00:32:18,120 --> 00:32:19,920 You don't seriously think I did it? 573 00:32:19,960 --> 00:32:23,000 We got to see Raza's phone call history, Vicki. 574 00:32:23,040 --> 00:32:25,400 He made 28 calls to you over the past month. 575 00:32:25,440 --> 00:32:28,040 Quite a few after eleven o'clock at night. 576 00:32:28,080 --> 00:32:30,640 You weren't just workmates. 577 00:32:31,880 --> 00:32:33,840 Look, if my husband finds out, he'll kill me. 578 00:32:33,880 --> 00:32:37,320 We found Methylene Blue in his stomach contents. 579 00:32:37,360 --> 00:32:40,120 -You use it to treat your tanks. -I used to use it. 580 00:32:40,160 --> 00:32:43,320 But I haven't for more than a year, now I only use Simazine. 581 00:32:44,160 --> 00:32:46,240 Well, you can go ahead and test my tanks. You won't find anything. 582 00:32:48,120 --> 00:32:51,800 But I know for a fact who does still use Methylene Blue. 583 00:32:53,000 --> 00:32:56,160 [Harrow] We just want a sample of the water you keep your Irukandji in. 584 00:32:56,200 --> 00:32:58,160 I know what you want, Doctor. 585 00:32:58,200 --> 00:33:02,040 I also know you have no authority to ask, unless you have a coronial warrant. 586 00:33:02,080 --> 00:33:03,600 You understand how this makes you look? 587 00:33:03,640 --> 00:33:05,320 I understand perfectly how things look. 588 00:33:06,120 --> 00:33:08,400 There are millions of dollars at stake here tonight. 589 00:33:08,440 --> 00:33:10,200 Now, I know how things are gonna look 590 00:33:10,240 --> 00:33:12,800 if there are state pathologists in my aquarium, 591 00:33:12,840 --> 00:33:15,080 rolling unfounded rumours of murder. 592 00:33:15,120 --> 00:33:17,640 -We'll get a warrant. -Do. 593 00:33:17,680 --> 00:33:19,920 But until you do? Please... 594 00:33:19,960 --> 00:33:23,640 get away from my business before my investors begin to arrive. 595 00:33:25,880 --> 00:33:27,680 We'll get a warrant? 596 00:33:28,240 --> 00:33:29,800 Hmm. 597 00:33:29,840 --> 00:33:33,400 -So, you think Chaudhari killed Ben Raza? -Mm-hmm. 598 00:33:33,440 --> 00:33:35,280 -What would be his motive? -I don't know. 599 00:33:35,320 --> 00:33:38,160 But Ben Raza worked for Parks and Conservation, 600 00:33:38,200 --> 00:33:43,160 he supervised how many endangered fish the aquarium could take for their tanks. 601 00:33:43,200 --> 00:33:46,280 Now, Raza thought someone local was taking too many. 602 00:33:46,320 --> 00:33:48,640 It's possible Chaudhari got greedy. 603 00:33:49,680 --> 00:33:52,880 Mate, are you here because you've already gone to see Chaudhari? 604 00:33:53,880 --> 00:33:55,840 He wasn't keen to help. 605 00:33:56,880 --> 00:33:58,160 He's within his rights. 606 00:33:58,200 --> 00:34:00,160 We'll see what we can do tomorrow. 607 00:34:00,200 --> 00:34:01,680 He'll empty the tank by then! 608 00:34:01,720 --> 00:34:03,640 If he does, he does, but right now, 609 00:34:03,680 --> 00:34:07,920 I also have to deal with two wealthy restauranteurs with food poisoning. 610 00:34:07,960 --> 00:34:10,120 I'll get the ball rolling on a warrant, 611 00:34:10,160 --> 00:34:12,160 but legally, that's all we can do. 612 00:34:12,920 --> 00:34:14,120 [woman on P.A., indistinct] 613 00:34:14,160 --> 00:34:16,440 [Capello] Sorry, Mr and Mrs Qadir, 614 00:34:16,480 --> 00:34:19,240 looks like you won't be at the function tonight. 615 00:34:19,280 --> 00:34:21,720 Well, we've done all we can. 616 00:34:21,760 --> 00:34:23,200 I guess so. 617 00:34:23,240 --> 00:34:25,400 And our flight's not until the morning. 618 00:34:25,440 --> 00:34:27,520 [whispers] We should have some fun. 619 00:34:29,640 --> 00:34:30,680 We should. 620 00:34:31,960 --> 00:34:35,360 Do you remember that boutique Pavich mentioned? 621 00:35:10,960 --> 00:35:13,360 That should come with a defibrillator. 622 00:35:16,400 --> 00:35:17,920 How did you manage this? 623 00:35:17,960 --> 00:35:20,240 I have friends in high places. 624 00:35:20,280 --> 00:35:22,280 Well, they're not really friends, and the place they're in-- 625 00:35:22,320 --> 00:35:24,440 Good evening. Your names? 626 00:35:25,280 --> 00:35:26,240 Qadir. 627 00:35:26,280 --> 00:35:29,000 Farhad and Roshanara Qadir. 628 00:35:34,840 --> 00:35:36,480 I have to say, sir, I once had the pleasure 629 00:35:36,520 --> 00:35:39,880 of dining in your restaurant, the Burijas in Paris. Astonishing. 630 00:35:39,920 --> 00:35:43,160 The Gormeh Sabzi? Heaven. What did you put in it? 631 00:35:48,360 --> 00:35:50,400 Methylthioninium Chloride. 632 00:35:54,400 --> 00:35:58,000 Methylene blue?! Is that what this is about? 633 00:35:58,040 --> 00:36:00,920 -Ssh. -Do not shush me. 634 00:36:02,360 --> 00:36:05,400 Look, we're in, aren't we? We're having fun, 635 00:36:05,440 --> 00:36:08,360 there's lovely music, nice champagne-- 636 00:36:08,400 --> 00:36:11,280 I just need a little water sample. 637 00:36:11,320 --> 00:36:13,600 Which will be totally inadmissible. 638 00:36:13,640 --> 00:36:15,680 But at least we'll know. 639 00:36:20,280 --> 00:36:21,640 [playful groan] 640 00:36:21,680 --> 00:36:25,400 I do love champagne and having my curiosity satisfied. 641 00:36:25,440 --> 00:36:27,840 Okay. How do we do it? 642 00:36:27,880 --> 00:36:28,960 I don't know. 643 00:36:29,000 --> 00:36:31,480 We need to get above the Irukandji tanks. 644 00:36:31,520 --> 00:36:34,360 I guess that means we have to go out back. 645 00:36:34,400 --> 00:36:35,440 Oh, shit. 646 00:36:35,480 --> 00:36:38,800 [orchestra plays tango music] 647 00:36:43,560 --> 00:36:46,240 [no audio] 648 00:36:48,000 --> 00:36:49,680 Well done. 649 00:36:56,960 --> 00:36:59,680 [music plays in slow-motion] 650 00:37:11,240 --> 00:37:12,760 -[cork pops] -I'll go get us a drink. 651 00:37:12,800 --> 00:37:15,280 And you find a way up to the tanks. 652 00:37:20,320 --> 00:37:22,160 [music continues, faintly] 653 00:37:37,560 --> 00:37:39,400 [music fades] 654 00:38:19,880 --> 00:38:22,480 -Farhad Qadir. -[Capello] You're here for the function? 655 00:38:22,520 --> 00:38:23,880 [Fahad] Of course. 656 00:38:47,920 --> 00:38:49,760 We have some quite rare species out there. 657 00:38:51,080 --> 00:38:53,440 It was our job to monitor the numbers. 658 00:38:53,480 --> 00:38:55,520 Ben was sure they were down. 659 00:38:56,920 --> 00:38:58,480 [Harrow] Poachers. 660 00:38:58,520 --> 00:39:00,320 [sighs] 661 00:39:02,200 --> 00:39:04,440 [screams, then grunts] 662 00:39:06,840 --> 00:39:08,240 What are you looking for? 663 00:39:08,280 --> 00:39:11,640 Raza figured out you were letting your evil genius here 664 00:39:11,680 --> 00:39:13,440 overfish his aquarium license, 665 00:39:13,480 --> 00:39:16,240 so you could sell the extra poached stock 666 00:39:16,280 --> 00:39:19,320 to foreign collectors like the Qadirs. [groans] 667 00:39:19,360 --> 00:39:21,960 I'm guessing Raza found your stash, 668 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 so you forced him to drink your Irukandjis. 669 00:39:25,040 --> 00:39:27,720 [orchestra plays classical music] 670 00:39:34,720 --> 00:39:37,840 [Harrow groans] Are you planning to feed me to the sharks? 671 00:39:37,880 --> 00:39:39,800 [Janelle] No, he's gonna shoot you. 672 00:39:39,840 --> 00:39:41,760 Why should I do it? You do it! 673 00:39:41,800 --> 00:39:43,920 You should, Janelle. I doubt he'd know which end to use. 674 00:39:43,960 --> 00:39:45,800 I dumped the kid at sea, I'm not doing this too! 675 00:39:45,840 --> 00:39:48,680 He could hit an ocean, Janelle, but a small target? 676 00:39:48,720 --> 00:39:51,120 -Do you have to wear a bib when you feed yourself? -You shut your stupid mouth! 677 00:39:51,160 --> 00:39:52,360 No! 678 00:40:27,280 --> 00:40:28,680 Oh, dear. 679 00:40:42,400 --> 00:40:44,040 -Ah! -[bullets whizzing past] 680 00:40:52,000 --> 00:40:53,160 Hey! 681 00:40:57,040 --> 00:40:58,720 [panting] 682 00:41:01,600 --> 00:41:04,080 You did say you wanted to have fun. 683 00:41:17,520 --> 00:41:19,960 I asked you to wait for a warrant. 684 00:41:20,000 --> 00:41:21,440 I know. 685 00:41:21,480 --> 00:41:23,960 But I just love a party. 686 00:41:29,880 --> 00:41:31,440 Is that my tux? 687 00:41:36,840 --> 00:41:39,000 ["If You Need To, Keep Time on Me" by Fleet Foxes] 688 00:41:46,640 --> 00:41:51,320 ♪ How could it all fall One day? ♪ 689 00:41:56,080 --> 00:42:00,880 ♪ Were we too sure of the sun 690 00:42:04,040 --> 00:42:06,920 ♪ If you need to 691 00:42:06,960 --> 00:42:10,320 ♪ Keep time on me 692 00:42:10,360 --> 00:42:11,640 [line ringing] 693 00:42:14,360 --> 00:42:16,240 -Hi. -Hey, it's me. 694 00:42:16,280 --> 00:42:18,360 How are you feeling? 695 00:42:18,400 --> 00:42:19,920 Fine, how's North Queensland? 696 00:42:19,960 --> 00:42:22,720 Living up to its reputation. 697 00:42:24,000 --> 00:42:24,960 Are you still sick? 698 00:42:25,000 --> 00:42:27,240 Uh... yeah, yeah. 699 00:42:28,000 --> 00:42:29,440 Just one more day should do it. 700 00:42:29,480 --> 00:42:31,200 Simon, what are you really up to? 701 00:42:32,760 --> 00:42:34,320 I'm crossing off lists. 702 00:42:34,360 --> 00:42:37,040 Look, I'll tell you when I've got something to tell you, I promise. 703 00:42:37,080 --> 00:42:39,680 All right. On deck tomorrow? 704 00:42:39,720 --> 00:42:41,760 Aye-aye, Captain Bligh. 705 00:43:01,520 --> 00:43:03,240 [snorts] 706 00:43:03,280 --> 00:43:05,040 Lazybones. 707 00:43:06,200 --> 00:43:08,040 [grunts] 708 00:43:09,800 --> 00:43:11,880 Reliqua Insurance? 709 00:43:11,920 --> 00:43:13,720 "We wish to advise your business's claim 710 00:43:13,760 --> 00:43:17,720 against stock loss to theft has been successful." 711 00:43:17,760 --> 00:43:19,960 Thirty thousand! 712 00:43:20,000 --> 00:43:23,800 He's claimed 30K for that 20K of Fentanyl the police seized. 713 00:43:23,840 --> 00:43:26,600 Nice profit. 714 00:43:26,640 --> 00:43:30,080 -Where did you get this? -His house. 715 00:43:30,120 --> 00:43:32,680 Fish, babe... seriously. 716 00:43:33,160 --> 00:43:35,640 Look, of course he'd claim. 717 00:43:35,680 --> 00:43:38,280 -It doesn't mean anything. -Yeah, maybe. 718 00:43:38,320 --> 00:43:40,520 -But then I found these. -What's that? 719 00:43:40,560 --> 00:43:42,560 A betting slip from the race course. 720 00:43:42,600 --> 00:43:43,520 [Callan] $200? 721 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 Is that what he won? 722 00:43:45,880 --> 00:43:47,960 That's what he lost. 723 00:43:48,000 --> 00:43:50,280 Two hundred bucks. 724 00:43:50,320 --> 00:43:51,760 And there's dozens of these. 725 00:43:51,800 --> 00:43:53,360 What does it mean? 726 00:43:53,400 --> 00:43:57,440 It means, we know why he had to put in a big insurance claim. 727 00:44:04,080 --> 00:44:06,720 [Capello] Raza's parents are on their way from Sydney. 728 00:44:06,760 --> 00:44:09,840 And the buyers in hospital, the Qadirs? 729 00:44:09,880 --> 00:44:14,400 Yeah, holding them may not be so easy, but we'll do our best. 730 00:44:14,440 --> 00:44:18,120 And I'll do my best to make sure there are no more unnatural deaths around here 731 00:44:18,160 --> 00:44:20,640 until Laurie Badcoe recovers. 732 00:44:20,680 --> 00:44:23,360 That might be good for both of us. 733 00:44:23,400 --> 00:44:25,560 [chuckles] 734 00:44:27,120 --> 00:44:31,240 Speaking of Laurie, can we make a detour? 735 00:44:37,720 --> 00:44:39,520 Laurie? 736 00:44:40,640 --> 00:44:41,400 Laurie? 737 00:44:41,440 --> 00:44:43,720 -[knocks] -Hey, Laurie. 738 00:44:43,760 --> 00:44:46,360 I'm about to jump on a plane... 739 00:44:46,400 --> 00:44:50,520 -Whoa, whoa, whoa! It's okay, it's okay. -[Laurie groans] 740 00:44:50,560 --> 00:44:54,040 No worries. It's all right. 741 00:44:54,080 --> 00:44:56,800 Oh, geez.... 742 00:44:56,840 --> 00:44:58,240 I'm a bit under. 743 00:45:00,360 --> 00:45:02,320 Come on, let's get some sleep. 744 00:45:03,880 --> 00:45:05,800 Jack cried... 745 00:45:06,840 --> 00:45:08,000 when you were a kid. 746 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 When he showed you your daddy's body. 747 00:45:12,200 --> 00:45:16,600 He cried, "What's that poor boy gonna do?" he asked. 748 00:45:16,640 --> 00:45:18,120 I said, "I don't know." 749 00:45:18,160 --> 00:45:20,680 So I asked him, "Is he smart?" 750 00:45:20,720 --> 00:45:22,680 He said, "Oh, yeah. 751 00:45:22,720 --> 00:45:24,320 He's smart." 752 00:45:25,600 --> 00:45:28,560 So I said, "He already knows the dead. 753 00:45:30,680 --> 00:45:34,040 So let's bring him in." You did so well. 754 00:45:36,440 --> 00:45:39,320 Jack was so proud of you. He was so proud. 755 00:45:41,800 --> 00:45:43,400 What can I do for you, Laurie? 756 00:45:43,440 --> 00:45:45,720 Forgive us our trespasses... 757 00:45:46,840 --> 00:45:50,560 Forgive us... our trespasses. 758 00:46:00,680 --> 00:46:02,760 -All good? -[Harrow] Yeah. 759 00:46:02,800 --> 00:46:04,640 Look in on him later? 760 00:46:05,920 --> 00:46:09,680 That'll be you one day. When you retire and Simon takes over. 761 00:46:09,720 --> 00:46:11,240 Hmm... 762 00:46:35,640 --> 00:46:37,480 [indistinct chattering] 763 00:46:41,800 --> 00:46:43,560 -Love. -Hi. 764 00:46:43,600 --> 00:46:46,240 I'm looking for a man named Ross. Ross Moran. 765 00:46:46,280 --> 00:46:48,800 Debt collector? 766 00:46:48,840 --> 00:46:50,600 Is he? 767 00:46:50,640 --> 00:46:52,920 No. Are you? 768 00:46:53,760 --> 00:46:54,840 No. 769 00:46:54,880 --> 00:46:56,880 [man] We'll see, won't we? 770 00:46:56,920 --> 00:47:00,440 -Mr Moran, I'm from the coroner's office. -Righto. 771 00:47:00,480 --> 00:47:03,880 And I'd like to ask you a few questions. 772 00:47:03,920 --> 00:47:05,280 About a Mr Brendan Skene. 773 00:47:06,600 --> 00:47:08,240 Well, if we have to have a history lesson, 774 00:47:08,280 --> 00:47:09,760 let's go somewhere a bit more private? 775 00:47:17,840 --> 00:47:19,880 Brendan Skene was in jail for a long time. 776 00:47:19,920 --> 00:47:21,760 And he sent a lot of letters home, 777 00:47:21,800 --> 00:47:24,240 but he didn't write them, did he? 778 00:47:24,280 --> 00:47:26,160 He had someone write them for him. 779 00:47:26,880 --> 00:47:29,400 You wrote those letters because you shared a cell with him. 780 00:47:29,440 --> 00:47:31,000 Barking up a dead tree, sonny boy. 781 00:47:31,040 --> 00:47:33,240 But you didn't write all of them, did you? 782 00:47:33,280 --> 00:47:34,720 Which means Skene had a new cell mate. 783 00:47:34,760 --> 00:47:37,320 So? We got moved around. 784 00:47:41,760 --> 00:47:45,680 Francis Chester, was that his new cell mate? 785 00:47:47,160 --> 00:47:49,240 [grunts, then groans] 786 00:47:52,960 --> 00:47:54,280 You're an idiot, kid. 787 00:47:54,320 --> 00:47:58,160 That's one bloke you don't ask questions about. 788 00:47:58,200 --> 00:48:00,760 You tell anyone we had this chat, 789 00:48:00,800 --> 00:48:03,560 I'll track you down, Mr Coroner's Office, 790 00:48:03,600 --> 00:48:05,320 and make you sorry. 791 00:48:05,360 --> 00:48:07,480 [panting] 792 00:48:09,800 --> 00:48:11,360 Ahh... 793 00:48:11,400 --> 00:48:12,960 [bird calls] 794 00:48:16,760 --> 00:48:19,240 I'll, uh, take care of this and I'll see you in the morning. 795 00:48:24,760 --> 00:48:28,400 I made an error of judgment in my former job. 796 00:48:35,880 --> 00:48:37,320 Okay. 797 00:48:37,360 --> 00:48:42,320 And so... I thought the dead would be easier to work with. 798 00:48:42,360 --> 00:48:46,040 That the responsibility might be less. 799 00:48:46,080 --> 00:48:49,320 -And? -And I'm not sure it is. 800 00:48:49,360 --> 00:48:53,520 So you think coming to Pathology, you've made another error of judgment? 801 00:48:56,120 --> 00:48:57,520 I don't know. 802 00:48:59,680 --> 00:49:02,560 But I do know I've met a good dancer. 803 00:49:04,320 --> 00:49:05,840 [elevator dings] 804 00:49:15,880 --> 00:49:17,320 [exhales deeply] 805 00:49:21,000 --> 00:49:22,800 [cellphone beeps] 806 00:49:44,600 --> 00:49:46,280 [cellphone beeps] 807 00:49:46,320 --> 00:49:48,240 [line ringing] 808 00:49:52,080 --> 00:49:53,920 -Hey, it's me-- -You've reached Daniel Harrow. 809 00:49:53,960 --> 00:49:57,200 Leave a message and I'll return your call at some point. 810 00:49:57,240 --> 00:49:58,480 [beeps] 811 00:49:58,520 --> 00:49:59,800 Hey, it's me. 812 00:49:59,840 --> 00:50:02,720 I know you told me to mind my own business, but... 813 00:50:02,760 --> 00:50:05,360 I found something out and it's important. 814 00:50:05,400 --> 00:50:08,000 So, call me back, yeah? 815 00:50:08,840 --> 00:50:10,080 Okay. 816 00:50:39,880 --> 00:50:41,960 [Harrow] Next, onHarrow: 817 00:50:42,000 --> 00:50:43,400 Why would Simon be dead? 818 00:50:43,440 --> 00:50:46,360 I need to know what he was doing at that ferry stop. 819 00:50:46,400 --> 00:50:49,360 The link between Brendan Skene and Francis Chester, 820 00:50:49,400 --> 00:50:51,560 they shared a cell together. 821 00:50:51,600 --> 00:50:54,800 [Steph] Sometimes you get so obsessed with the dead, you forget about the living. 822 00:50:54,840 --> 00:50:56,160 Your daughter needs you. 823 00:50:56,200 --> 00:50:59,240 She doesn't need you chasing ghosts. 824 00:50:59,280 --> 00:51:02,520 Whatever you're looking for, you think if you'd have done the autopsy yourself, 825 00:51:02,560 --> 00:51:04,520 you'd have found it. 826 00:51:04,560 --> 00:51:07,040 [Nichols] We can't find a single thing to connect Simon with Ross Moran. 827 00:51:09,880 --> 00:51:13,520 [theme music]