1 00:00:05,880 --> 00:00:08,880 -[Harrow] Previously... -[Nichols] He drowned. 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,720 He boarded a ferry last night.He never got off. 3 00:00:11,760 --> 00:00:14,320 [Harrow] Simon turns up at the bar, 4 00:00:14,360 --> 00:00:18,080 asks for Moran, and within 90 minutes, they're both dead. 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,320 [Grace] I stand by my autopsy, 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,200 and I'm not reopening Simon's body 7 00:00:21,240 --> 00:00:22,760 on some crazy hunch. 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,000 [Harrow] I know what Simon found. 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,400 A link between Brendan Skeane and Francis Chester. 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,720 They shared a cell together. 11 00:00:29,760 --> 00:00:31,760 The handwriting is identical. 12 00:00:31,800 --> 00:00:34,120 I'm convinced he killed Simon and Moran. 13 00:00:34,160 --> 00:00:36,680 [Pavich] Simon diedbecause he was burningthe candle at both ends. 14 00:00:36,720 --> 00:00:39,880 -Why? -Because he was trying to be like you! 15 00:00:39,920 --> 00:00:42,640 [Harrow] Simon's dead, and I think it's my fault. 16 00:00:42,680 --> 00:00:44,480 There is no conspiracy. 17 00:00:44,520 --> 00:00:47,200 No more chasing ghosts. 18 00:00:50,000 --> 00:00:52,080 [wind gusting] 19 00:01:43,240 --> 00:01:46,040 [theme music] 20 00:02:31,240 --> 00:02:32,760 -Harrow... -Harrow! 21 00:02:32,800 --> 00:02:34,240 [gasps] 22 00:02:35,240 --> 00:02:36,760 [exhales] 23 00:02:41,520 --> 00:02:43,720 [cell phone rings] 24 00:02:48,560 --> 00:02:51,120 Do you know what time it is? 25 00:02:51,160 --> 00:02:54,640 Yes. Pack a bag. I'm sending you west. 26 00:02:54,680 --> 00:02:55,920 [Harrow] Where? 27 00:02:55,960 --> 00:02:57,720 -Euralla Creek. -Where? 28 00:02:57,760 --> 00:02:59,920 It's 100 miles south of Cunnamulla. 29 00:02:59,960 --> 00:03:01,480 Google it. 30 00:03:01,520 --> 00:03:03,480 There's only one flight in and out every day, 31 00:03:03,520 --> 00:03:05,640 -hence the early wake-up call. -[elevator dings] 32 00:03:05,680 --> 00:03:08,200 Can't someone else go? I've gota stack of PMs to do here. 33 00:03:08,240 --> 00:03:09,920 Well, Grace and Iwill take care of that. 34 00:03:09,960 --> 00:03:12,120 You know how I feel about the outback. 35 00:03:12,160 --> 00:03:15,480 It'll do you good to get awayfor a couple of days. 36 00:03:15,520 --> 00:03:17,800 Now, don't worry,you're not going alone. 37 00:03:19,360 --> 00:03:20,760 [deep exhale] 38 00:03:22,280 --> 00:03:23,880 [Fairley sighs] 39 00:03:26,400 --> 00:03:28,440 It's a beautiful country, isn't it? 40 00:03:28,480 --> 00:03:34,080 Yes, if you're partial to dust,flies, and dueling banjos. 41 00:03:34,120 --> 00:03:39,200 I suggest you choose your clever remarks more carefully around here. 42 00:03:39,240 --> 00:03:42,080 Or what?I'll be lynched by the locals? 43 00:03:42,120 --> 00:03:43,560 Fingers crossed. 44 00:03:45,160 --> 00:03:46,560 I still don't getwhy Maxine 45 00:03:46,600 --> 00:03:49,800 had to send twopathologists to an MVA. 46 00:03:49,840 --> 00:03:51,360 I'm sure she had her reasons. 47 00:03:51,400 --> 00:03:53,080 [sighs] 48 00:03:53,120 --> 00:03:56,440 Wasn't the local sergeant going to pick us up? 49 00:03:56,480 --> 00:03:59,280 Maxine said he'd be here. 50 00:04:00,440 --> 00:04:01,800 I'll give him a call. 51 00:04:05,880 --> 00:04:07,080 [cell phone beeps] 52 00:04:07,120 --> 00:04:09,640 [sighs] Great. No signal. 53 00:04:09,680 --> 00:04:12,640 So, how do we get to town? 54 00:04:12,680 --> 00:04:14,520 Coming or not? 55 00:04:32,800 --> 00:04:34,040 Cute. 56 00:04:39,680 --> 00:04:41,040 Lyle Fairley? 57 00:04:41,080 --> 00:04:43,400 Judy. Don. 58 00:04:43,440 --> 00:04:45,720 I thought it was you! Welcome home. 59 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 It's been too long. 60 00:04:46,960 --> 00:04:48,320 Yes. 61 00:04:48,360 --> 00:04:49,760 [chuckles] 62 00:04:49,800 --> 00:04:51,560 Fancy seeing him! 63 00:04:52,640 --> 00:04:53,880 You're from here? 64 00:04:53,920 --> 00:04:55,680 I grew up here. 65 00:04:56,760 --> 00:04:58,480 Well, why didn't you say so? 66 00:04:58,520 --> 00:05:00,240 You didn't ask. 67 00:05:04,560 --> 00:05:06,800 They love you. 68 00:05:06,840 --> 00:05:08,680 What's wrong with them? 69 00:05:12,680 --> 00:05:14,920 [indistinct chatter] 70 00:05:24,840 --> 00:05:28,160 -Hello, doctor. -Hello sergeant. 71 00:05:30,520 --> 00:05:32,560 That's all you gotfor your little brother? 72 00:05:32,600 --> 00:05:35,400 Come here! Come on, bring it in! 73 00:05:35,440 --> 00:05:37,040 Bring it in! 74 00:05:37,080 --> 00:05:39,040 You're his brother? 75 00:05:39,080 --> 00:05:41,640 Senior Sergeant Colin Fairley. You must be Dr. Harrow. 76 00:05:41,680 --> 00:05:43,480 Lyle's told me all about you. 77 00:05:43,520 --> 00:05:46,920 -Don't believe a word of it. -He said you'd say that. 78 00:05:46,960 --> 00:05:48,640 So, how's our niece settling in? 79 00:05:48,680 --> 00:05:50,960 Well, it's early days, but she's doing well. 80 00:05:51,000 --> 00:05:54,240 -She's doing amazingly. -I'm not surprised, being in such good hands. 81 00:05:54,280 --> 00:05:55,480 Mostly. 82 00:05:57,160 --> 00:05:59,360 And Maxine said therewas a death on the team? 83 00:06:00,440 --> 00:06:01,960 Yes. 84 00:06:03,040 --> 00:06:04,720 Shall we take a look? 85 00:06:06,160 --> 00:06:09,240 Before we do, there'ssomething you should know. 86 00:06:09,280 --> 00:06:11,920 Bob and Diane? 87 00:06:11,960 --> 00:06:14,240 It's tragic. 88 00:06:14,280 --> 00:06:15,480 You knew them? 89 00:06:15,520 --> 00:06:17,560 Everyone knew them. 90 00:06:17,600 --> 00:06:19,920 They ran the local bakery. 91 00:06:19,960 --> 00:06:22,480 We think they were heading in to work when their vehicle was struck. 92 00:06:22,520 --> 00:06:25,880 Diane was killed on impact but we found Bob on the road, unconscious. 93 00:06:25,920 --> 00:06:27,920 He was thrown from the vehicle. 94 00:06:27,960 --> 00:06:30,800 -No airbags? -They weren't even wearing seat belts. 95 00:06:30,840 --> 00:06:33,760 -Is that unusual out here? -It is for Bob and Diane. 96 00:06:33,800 --> 00:06:35,000 Will Bob pull through? 97 00:06:35,040 --> 00:06:37,440 They're operating on him now. 98 00:06:37,480 --> 00:06:40,800 -He's in a really bad way. -Tell me about the sedan. 99 00:06:40,840 --> 00:06:44,960 The driver was a 26-year-old male. 100 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Ethan Chambers, he died on impact. 101 00:06:47,040 --> 00:06:48,680 [Harrow] A long way from home. 102 00:06:48,720 --> 00:06:50,360 [Colin] Adelaide. We ran a background check. 103 00:06:50,400 --> 00:06:52,480 He's got a charge list as long as your arm. 104 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 Assault, theft, 105 00:06:54,360 --> 00:06:56,600 sale and possession of stolen goods. 106 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 -Including cigarettes? -Yeah. 107 00:06:59,120 --> 00:07:00,640 There's a booming trade for cheap ciggies 108 00:07:00,680 --> 00:07:02,040 in the mining towns. 109 00:07:02,080 --> 00:07:03,800 He did very well, too. 110 00:07:03,840 --> 00:07:07,440 We've found three grand in cash so far. 111 00:07:09,520 --> 00:07:11,120 How did this happen? 112 00:07:11,160 --> 00:07:13,920 It's not a busy stretch of road, 113 00:07:13,960 --> 00:07:16,760 and yet, they ranstraight into each other? 114 00:07:16,800 --> 00:07:19,480 Sarge? One of the boys have found something. 115 00:07:22,600 --> 00:07:24,360 [Colin] What is it? 116 00:07:25,520 --> 00:07:27,320 Dr. Harrow? 117 00:07:28,480 --> 00:07:31,160 [Harrow] A fingertip. 118 00:07:31,200 --> 00:07:34,840 [woman] Look at him! He hasn't changed a bit. 119 00:07:34,880 --> 00:07:36,960 Still as handsome as ever. 120 00:07:37,000 --> 00:07:40,320 -[both grunt affectionately] -Beverly, please. You're being silly. 121 00:07:40,360 --> 00:07:43,720 Oh, don't be so modest, Lyle.You've always cut a fine figure. 122 00:07:43,760 --> 00:07:45,480 -[Harrow clears throat] -[Beverly] Who's this? 123 00:07:45,520 --> 00:07:48,000 Daniel Harrow. He's also up from Brisbane. 124 00:07:48,040 --> 00:07:51,000 -You're assisting Dr. Fairley? -Assisting? No. I'm also a pathologist. 125 00:07:51,040 --> 00:07:52,560 Really? 126 00:07:52,600 --> 00:07:54,960 It's so lovely to have you back where you belong. 127 00:07:55,000 --> 00:07:57,840 We've had a soft spot for Lyle ever since he locumed here. 128 00:07:57,880 --> 00:08:01,760 It broke our hearts when he had to leave so suddenly. 129 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 [Fairley] Now you, I don't know. 130 00:08:03,600 --> 00:08:05,880 I don't know you either. Edwina Gharam. 131 00:08:05,920 --> 00:08:07,920 This is Lyle Fairley! And...? 132 00:08:07,960 --> 00:08:09,880 Daniel Harrow. 133 00:08:09,920 --> 00:08:12,800 Eddie's volunteered to assist with the autopsies. 134 00:08:12,840 --> 00:08:14,640 She's got some surgical experience. 135 00:08:17,040 --> 00:08:20,120 So, you live here and you've never heard of the famous Lyle Fairley? 136 00:08:20,160 --> 00:08:22,960 -Should I have? -I like you already. 137 00:08:23,000 --> 00:08:25,640 The fingers on Mrs. Shepard'sleft hand are intact. 138 00:08:25,680 --> 00:08:28,480 [Harrow] Same with her right. Fairley? 139 00:08:28,520 --> 00:08:32,040 Some superficial skin abrasions, but no missing nails or fingers. 140 00:08:32,080 --> 00:08:33,880 Then it must be Bob's. 141 00:08:33,920 --> 00:08:36,480 Can you confirm he's missing a finger? 142 00:08:36,520 --> 00:08:38,880 He's still in surgery,but I'll go and check. 143 00:08:38,920 --> 00:08:40,480 [Fairley] Ooh, this is interesting. 144 00:08:40,520 --> 00:08:42,920 -[door closes] -Parallel abrasions on the forearm. 145 00:08:42,960 --> 00:08:46,360 Given the pattern, I'd say they were fingernail scratches. 146 00:08:46,400 --> 00:08:48,360 -From the crash? -[Fairley] No. 147 00:08:48,400 --> 00:08:49,600 These look several days old. 148 00:08:51,680 --> 00:08:55,320 Daniel's taken his laptopwith him, but you can usehis desktop. 149 00:08:55,360 --> 00:08:58,800 You should be able to print outyour CV from there. 150 00:08:59,880 --> 00:09:02,240 -Here you go. -Mm-hm. 151 00:09:02,280 --> 00:09:06,600 And, uh, if you need a refereewho's slightly more reliablethan your dad, I'm all yours. 152 00:09:06,640 --> 00:09:09,960 -Thanks, Maxine. -It's really good to see you, Fern. 153 00:09:12,560 --> 00:09:15,920 ["Ritual Spirit" by Massive Attack featuring Azekel plays] 154 00:09:49,200 --> 00:09:52,720 Substantial impact trauma. 155 00:09:52,760 --> 00:09:56,960 Fractured sternum,several ribs... 156 00:09:57,000 --> 00:09:59,880 One of the ribs haspunctured the right lung. 157 00:09:59,920 --> 00:10:01,640 Liver and spleen, ruptured. 158 00:10:01,680 --> 00:10:06,800 Torn aorta causing severe and torrential internal hemorrhaging. 159 00:10:10,080 --> 00:10:11,560 Shall I put some music on? 160 00:10:11,600 --> 00:10:14,320 -Great. -Must we? 161 00:10:14,360 --> 00:10:16,520 -["Acrobat" by Angel Olsen plays]-[Harrow] Sorry, Fairley. 162 00:10:16,560 --> 00:10:17,760 [grunts] 163 00:10:19,040 --> 00:10:21,480 What would you prefer, some snappy show tune? 164 00:10:21,520 --> 00:10:24,080 I would prefer something resembling music. 165 00:10:24,120 --> 00:10:27,320 This sounds like a baby seal being clubbed. 166 00:10:27,360 --> 00:10:28,720 Why are you so snippy today? 167 00:10:28,760 --> 00:10:32,040 I thought you'd be pleased to be back home? 168 00:10:32,080 --> 00:10:33,320 Just keep it down. 169 00:10:35,080 --> 00:10:37,760 What's that scar on her abdomen?Did she have a C-section? 170 00:10:37,800 --> 00:10:40,600 No, she's had a hysterectomy. 171 00:10:40,640 --> 00:10:42,840 Quite some time back by the looks. 172 00:10:42,880 --> 00:10:44,640 Really? 173 00:10:44,680 --> 00:10:46,000 I never knew that. 174 00:10:46,040 --> 00:10:48,920 Oh, so there are some secrets in the country? 175 00:10:50,240 --> 00:10:52,800 Bob Shepard's just come out of surgery. 176 00:10:52,840 --> 00:10:54,840 He's not missing a fingertip. 177 00:10:56,360 --> 00:10:58,400 Then whose finger is it? 178 00:11:01,400 --> 00:11:04,720 Could there have beena fourth person in the crash? 179 00:11:04,760 --> 00:11:06,320 We didn't findany evidence of it. 180 00:11:06,360 --> 00:11:07,760 Apart from the fingertip. 181 00:11:07,800 --> 00:11:10,360 Assuming it came from a living person. 182 00:11:10,400 --> 00:11:12,920 Look at the skin where it's been severed. 183 00:11:12,960 --> 00:11:17,080 swollen, inflamed, cell damage. 184 00:11:17,120 --> 00:11:20,680 That's exactly what happens to tissue when exposed to extreme cold. 185 00:11:20,720 --> 00:11:22,360 -You think it's been frozen?-Looks that way. 186 00:11:22,400 --> 00:11:23,880 What are you suggesting, Harrow? 187 00:11:23,920 --> 00:11:26,440 One of the vehicles wastransporting frozen body parts? 188 00:11:26,480 --> 00:11:28,680 You did find those scratches on Ethan Chambers' arm. 189 00:11:28,720 --> 00:11:32,400 Maybe he had had an altercation with someone-- 190 00:11:32,440 --> 00:11:35,680 -Who he killed, froze, and later disposed of. -[Harrow] I don't know. 191 00:11:35,720 --> 00:11:39,960 But it might be worth taking a closer look at those cars. 192 00:11:41,600 --> 00:11:43,840 They left for Eurallathis morning. 193 00:11:43,880 --> 00:11:45,480 After Simon, 194 00:11:45,520 --> 00:11:50,040 I thought it would be good tosend them both away for a while. 195 00:11:50,080 --> 00:11:51,840 I thought they could help each other out. 196 00:11:51,880 --> 00:11:54,840 I had everything rightin Simon's autopsy. 197 00:11:54,880 --> 00:11:58,800 And he challenged my findingsand questioned me at every turn. 198 00:11:58,840 --> 00:12:02,040 I thought maybe he'd callto apologize, but... 199 00:12:06,360 --> 00:12:10,760 Why didn't you speak with Simon's sister? 200 00:12:10,800 --> 00:12:13,240 Well, our job is to helpdetermine cause of death. 201 00:12:13,280 --> 00:12:14,960 That's half the job. 202 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 We don't perform autopsies for the sake of the dead. 203 00:12:17,600 --> 00:12:18,880 We do them for the living... 204 00:12:18,920 --> 00:12:21,800 find answers, to provide some comfort. 205 00:12:24,280 --> 00:12:28,280 Harrow lost someone he really loved. 206 00:12:28,320 --> 00:12:32,680 He was absolutely wrong to challenge you like that, but... 207 00:12:32,720 --> 00:12:37,040 it was just his way of dealing with his grief. 208 00:12:37,080 --> 00:12:41,360 And if you weren't so busy avoiding your own, you might've seen that. 209 00:12:48,240 --> 00:12:51,800 So, the chemist and Ross Moran were mates from the racetrack? 210 00:12:51,840 --> 00:12:54,800 [Fern] Yeah. And I thinkthe chemist owed someone money. 211 00:12:54,840 --> 00:12:56,720 Big money. 212 00:12:56,760 --> 00:12:58,120 And then Moran turns up dead. 213 00:12:59,640 --> 00:13:00,920 But here's the thing. 214 00:13:00,960 --> 00:13:03,600 Moran assaulted Simon before he died. 215 00:13:05,640 --> 00:13:08,840 Dad thought it was allconnected, his shooting,the car burning, 216 00:13:08,880 --> 00:13:11,440 the Fentanyl,Simon's death. 217 00:13:11,480 --> 00:13:13,360 And then he just backed off,and I don't know why. 218 00:13:13,400 --> 00:13:16,120 Because the guy who shot your dad is dead. 219 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 Because his car was a shitbox. 220 00:13:18,600 --> 00:13:20,600 Because Simon's death was an accident. 221 00:13:20,640 --> 00:13:21,840 It says it right there. 222 00:13:23,880 --> 00:13:26,800 -Where are you going? -Well, the chemist must know something. 223 00:13:26,840 --> 00:13:29,080 -I'm gonna go talk to him. -Are you crazy? 224 00:13:29,120 --> 00:13:32,000 For all we know, that could be the guy who killed Moran! 225 00:13:32,040 --> 00:13:34,240 Promise me you won't go near him. 226 00:13:34,280 --> 00:13:35,520 I won't go near him. 227 00:13:38,880 --> 00:13:41,560 Bye. 228 00:13:41,600 --> 00:13:44,160 [woman] It was touch-and-go for a while there. 229 00:13:44,200 --> 00:13:47,600 We'll keep him sedated overnight, but I'm hoping he'll make a good recovery. 230 00:13:47,640 --> 00:13:50,280 I'd like to tell himabout Diane once he wakes. 231 00:13:50,320 --> 00:13:52,560 It might be easier coming from an old friend. 232 00:13:52,600 --> 00:13:56,200 Thank you, doctor. Everything they say about you is true. 233 00:14:00,880 --> 00:14:04,240 [Harrow] And what exactly do they say about you? 234 00:14:04,280 --> 00:14:08,800 You know how much I like a mystery, but this one I can't work out. 235 00:14:08,840 --> 00:14:12,120 The whole town loves you. Why? 236 00:14:13,720 --> 00:14:16,200 It's clearly not because of your personality. 237 00:14:16,240 --> 00:14:18,520 And it's certainly not because of your looks. 238 00:14:20,800 --> 00:14:23,240 Something happened here. 239 00:14:23,280 --> 00:14:25,880 -What did you do? -[cell phone rings] 240 00:14:25,920 --> 00:14:28,680 [Fairley] Must be Pavich. You should get that. 241 00:14:28,720 --> 00:14:30,800 This isn't over. 242 00:14:32,400 --> 00:14:34,680 -Harrow. -Hey, it's me. 243 00:14:34,720 --> 00:14:36,240 Oh, hi. 244 00:14:36,280 --> 00:14:38,080 Look, you might want to call me back later. 245 00:14:38,120 --> 00:14:40,520 I know things have been a bit tense between us lately, 246 00:14:40,560 --> 00:14:43,640 which is weird, given we had sex the first night we met-- 247 00:14:43,680 --> 00:14:45,640 [disconnects call] 248 00:14:50,000 --> 00:14:53,280 If I were to tell you it's not what you think, 249 00:14:53,320 --> 00:14:54,560 would you believe me? 250 00:14:57,840 --> 00:15:00,320 -What are you doing? -I need to talk about this. 251 00:15:00,360 --> 00:15:03,280 I'm not sure if it's any of your business. 252 00:15:03,320 --> 00:15:06,240 No, you're right.Who Grace invites between hersheets is her business. 253 00:15:06,280 --> 00:15:08,920 -Well, what then? -I don't want to see her getting hurt. 254 00:15:08,960 --> 00:15:10,680 Grace doesn't need that. 255 00:15:10,720 --> 00:15:12,240 I would never do that to her. 256 00:15:12,280 --> 00:15:17,040 You'd never mean to,but it's what you do, Harrow. 257 00:15:17,080 --> 00:15:20,160 You put people second to the joband they end up getting hurt. 258 00:15:20,200 --> 00:15:23,120 -I mean, just look at-- -Simon? 259 00:15:23,160 --> 00:15:24,960 He adored you. 260 00:15:25,000 --> 00:15:26,480 All he wantedwas to be just like you. 261 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 I loved him! 262 00:15:27,760 --> 00:15:31,120 And he loved you,and look what happened. 263 00:15:33,040 --> 00:15:35,280 You're not a bad man, Harrow. 264 00:15:35,320 --> 00:15:37,840 But you ruin people. 265 00:15:43,440 --> 00:15:45,280 Harrow. Harrow-- 266 00:16:01,800 --> 00:16:04,240 [sportscaster on TV, indistinct] 267 00:16:10,640 --> 00:16:12,640 [dials] 268 00:16:12,680 --> 00:16:14,160 [cell phone beeping] 269 00:16:15,520 --> 00:16:17,640 No signal. 270 00:16:17,680 --> 00:16:19,240 [heavy sigh] 271 00:16:19,280 --> 00:16:21,920 I hate the outback. 272 00:16:39,200 --> 00:16:40,720 You don't like it? 273 00:16:43,080 --> 00:16:44,960 Not hungry. Sorry. 274 00:16:45,000 --> 00:16:46,640 Would you prefer a T-bone? 275 00:16:46,680 --> 00:16:48,400 Barramundi? 276 00:16:48,440 --> 00:16:49,840 Anything you like.It's on the house. 277 00:16:49,880 --> 00:16:51,760 Why is that? 278 00:16:51,800 --> 00:16:53,920 Because you'reLyle Fairley's assistant. 279 00:16:55,040 --> 00:16:56,960 Beverly mentioned you. 280 00:16:57,960 --> 00:16:59,800 Good old Beverly. 281 00:17:02,880 --> 00:17:04,080 Tell me something. 282 00:17:04,120 --> 00:17:06,400 What did he do? 283 00:17:06,440 --> 00:17:07,640 Sorry? 284 00:17:07,680 --> 00:17:09,320 Fairley. 285 00:17:09,360 --> 00:17:12,800 You obviously love the guy. I mean, look at this place. 286 00:17:12,840 --> 00:17:14,200 It's like a shrine to him. 287 00:17:16,440 --> 00:17:20,680 There was a house fire on one of the cattle stations outside of town. 288 00:17:20,720 --> 00:17:23,800 Lyle was the firston the scene. 289 00:17:23,840 --> 00:17:25,720 The place was an inferno. 290 00:17:25,760 --> 00:17:28,160 But he ran into those flames 291 00:17:28,200 --> 00:17:32,080 and pulled those boys out, one by one. 292 00:17:33,400 --> 00:17:36,400 He saved three lives that night. 293 00:17:39,440 --> 00:17:41,280 He never said anything. 294 00:17:41,320 --> 00:17:44,200 That's because he couldn't save the fourth. 295 00:17:55,840 --> 00:17:57,840 [ice cracking] 296 00:18:11,080 --> 00:18:12,280 Thanks for doing this. 297 00:18:12,320 --> 00:18:13,680 I hope I haven't ruined your evening. 298 00:18:13,720 --> 00:18:14,960 [laughs] In Euralla? 299 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 It's not likeI had a hot date lined up. 300 00:18:18,040 --> 00:18:20,120 Have you seenthe guys in this town? 301 00:18:20,160 --> 00:18:23,360 It's all hi-vis and bullshit.Literally. 302 00:18:23,400 --> 00:18:24,840 [both chuckle] 303 00:18:24,880 --> 00:18:26,440 Here's the histology slideyou asked for. 304 00:18:26,480 --> 00:18:29,600 -The fingertip. -Thank you. 305 00:18:30,920 --> 00:18:32,440 What are you looking for? 306 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 Free blood cells. 307 00:18:33,720 --> 00:18:36,320 -Why? -Ahh... 308 00:18:39,800 --> 00:18:43,120 Look at the margin of the tip where the flesh has been severed. 309 00:18:43,160 --> 00:18:45,640 -See the blood cells? -[Edwina] They're everywhere. 310 00:18:45,680 --> 00:18:49,160 Which means the blood was still circulating when the tip was frozen. 311 00:18:49,200 --> 00:18:52,120 So this person was alive when freezing occurred. 312 00:18:52,160 --> 00:18:55,240 Alive, but suffering from frostbite. 313 00:18:55,280 --> 00:18:58,800 Frostbite? It's 40 degrees out there. How? 314 00:18:58,840 --> 00:19:00,840 I have no idea.Is Fairley joining us? 315 00:19:00,880 --> 00:19:03,520 He's getting ready for the prayer service today for Bob and Diane. 316 00:19:03,560 --> 00:19:05,240 But it's a good thing you're here. 317 00:19:05,280 --> 00:19:07,520 -I just got the report from Scientific. -And? 318 00:19:07,560 --> 00:19:10,200 They've confirmed that a fourth person was in one of the vehicles. 319 00:19:10,240 --> 00:19:11,720 Ethan Chambers' car? 320 00:19:11,760 --> 00:19:14,400 No. Bob and Diane's. 321 00:19:14,440 --> 00:19:18,400 They found blood from an unknownperson on Diane's clothes. 322 00:19:18,440 --> 00:19:22,400 There were traces of iton the steering column as well. 323 00:19:24,720 --> 00:19:29,760 Perhaps they were trying to climb out over Diane, after the van had rolled. 324 00:19:29,800 --> 00:19:32,240 Explains how the blood ended up on her clothes. 325 00:19:32,280 --> 00:19:33,880 What about the fingertip? 326 00:19:39,400 --> 00:19:42,280 Maybe it was severed on broken glass or metal 327 00:19:42,320 --> 00:19:46,760 when its owner was trying to climb out after the crash. 328 00:19:46,800 --> 00:19:50,360 But if there was another person in the vehicle... 329 00:19:50,400 --> 00:19:52,840 they're still out there somewhere. 330 00:19:52,880 --> 00:19:54,560 And likely in a very bad way. 331 00:19:54,600 --> 00:19:56,040 Then they couldn't have gone far. 332 00:19:56,080 --> 00:19:58,120 Get onto Emergency Services. 333 00:19:58,160 --> 00:20:00,080 We need a search party at the crash site ASAP. 334 00:20:00,120 --> 00:20:02,840 And get onto Cunnamulla, see if they can spare some extra bodies. 335 00:20:02,880 --> 00:20:05,640 We're going to need all the help we can get. 336 00:20:30,920 --> 00:20:33,760 -What are you up to now? -I'm improvising. 337 00:20:33,800 --> 00:20:35,000 Here, stir this. 338 00:20:35,040 --> 00:20:36,600 What is that? 339 00:20:36,640 --> 00:20:39,280 It's a piece of car seatfrom the transit van. 340 00:20:39,320 --> 00:20:42,440 It had a unusual stain on it. 341 00:20:42,480 --> 00:20:45,520 So, I'm trying to determineif it's biological. 342 00:20:45,560 --> 00:20:47,960 -Why? -Because there was another person in the van 343 00:20:48,000 --> 00:20:49,640 when it crashed. 344 00:20:49,680 --> 00:20:52,920 The middle seat belt had been adjusted to be extra-long. 345 00:20:52,960 --> 00:20:54,720 I think that person was pregnant. 346 00:20:54,760 --> 00:20:56,800 Hence the pregnancy stick. 347 00:20:56,840 --> 00:20:59,920 If I'm lucky, there will beenough fluid from the car seat 348 00:20:59,960 --> 00:21:01,880 for this pregnancy stick 349 00:21:01,920 --> 00:21:05,960 to detectHuman Chorionic Gonadotropin. 350 00:21:06,000 --> 00:21:07,880 HCG. Placental hormone. 351 00:21:07,920 --> 00:21:10,280 Also found in amniotic fluid. 352 00:21:10,320 --> 00:21:11,520 [door opens] 353 00:21:11,560 --> 00:21:13,520 What on earth is all this? 354 00:21:13,560 --> 00:21:15,640 Just a little experimentI've rigged up. 355 00:21:15,680 --> 00:21:18,880 -For the purposes of the autopsy, I hope? -Oh, absolutely. 356 00:21:18,920 --> 00:21:22,000 Dr. Harrow wouldn't waste hospital resources on anything else. 357 00:21:22,040 --> 00:21:24,240 Ron from the post office dropped these off. 358 00:21:24,280 --> 00:21:28,680 They're addressed to Diane, but she's in your care now, so... 359 00:21:28,720 --> 00:21:31,560 Mail-order pharmaceuticals. 360 00:21:31,600 --> 00:21:34,480 [Beverly] I thought it mightbe relevant, but I wasn't sure. 361 00:21:37,040 --> 00:21:40,280 -Contraceptive pills. -But Diane had a hysterectomy. 362 00:21:40,320 --> 00:21:42,680 Why would she need contraceptives? 363 00:21:44,200 --> 00:21:47,240 [sighs] Becausethey weren't her pills. 364 00:21:48,560 --> 00:21:50,320 Do you have a car I can borrow? 365 00:21:53,120 --> 00:21:54,720 Yes? 366 00:21:54,760 --> 00:21:57,640 [Harrow] There was a pregnant woman in Bob's van! 367 00:21:57,680 --> 00:21:59,400 Her waters broke during the crash. 368 00:21:59,440 --> 00:22:01,080 What? 369 00:22:01,120 --> 00:22:04,320 She must have wandered away from the accident site. 370 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 But she's still out there. 371 00:22:05,920 --> 00:22:07,560 I tried to call Colin 372 00:22:07,600 --> 00:22:09,200 -but I couldn't get through.-Where are you? 373 00:22:09,240 --> 00:22:11,920 I'm on my way to Bob and Diane's. 374 00:22:11,960 --> 00:22:13,240 What? Why? 375 00:22:13,280 --> 00:22:15,880 There were pills, contraceptive pills, 376 00:22:15,920 --> 00:22:17,720 sent to Diane in the mail. 377 00:22:17,760 --> 00:22:20,160 No. There must be some mistake. 378 00:22:20,200 --> 00:22:21,840 Diane couldn't have children. 379 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 I'm starting to think Bob and Diane 380 00:22:23,920 --> 00:22:25,920 aren't the people you thought they were. 381 00:22:25,960 --> 00:22:27,760 [Harrow breaking up] 382 00:22:53,560 --> 00:22:56,360 [jiggles locked door handle] 383 00:23:12,800 --> 00:23:16,280 This is exactly the sort of maverick behavior he indulges in all the time! 384 00:23:16,320 --> 00:23:20,760 Jumping to ridiculous conclusions about people he doesn't even know. 385 00:23:22,160 --> 00:23:23,400 Where's Bob? 386 00:23:29,000 --> 00:23:31,480 [door clatters] 387 00:23:49,920 --> 00:23:51,960 -[woman sobbing] -[Bob shouting] 388 00:23:54,040 --> 00:23:56,000 [woman crying] No... 389 00:23:57,240 --> 00:23:59,600 No, let me out! 390 00:24:01,400 --> 00:24:03,000 [woman continues sobbing] Let me out! 391 00:24:37,760 --> 00:24:39,920 [generator starts] 392 00:25:19,080 --> 00:25:21,080 [whimpering] 393 00:25:43,560 --> 00:25:45,240 [woman grunts, shivering] 394 00:25:49,760 --> 00:25:51,280 Ahh! 395 00:25:54,720 --> 00:25:57,280 [panting] 396 00:26:16,240 --> 00:26:18,560 [Harrow] No! No! 397 00:26:18,600 --> 00:26:21,520 -No! Help! No! -[pounding on door] 398 00:26:22,640 --> 00:26:24,480 Bob! 399 00:26:26,840 --> 00:26:29,400 I know what happened, Bob! 400 00:26:30,880 --> 00:26:34,440 I know what you and Diane did to that girl! 401 00:26:34,480 --> 00:26:37,320 You kept her locked up in that room. 402 00:26:37,360 --> 00:26:41,240 And you used her as what, a sex slave? 403 00:26:45,640 --> 00:26:48,120 I know you gave her contraceptives, Bob. 404 00:26:49,600 --> 00:26:51,080 But she stopped taking them! 405 00:26:54,640 --> 00:26:57,320 Maybe she thought if she was pregnant, 406 00:26:57,360 --> 00:26:58,680 you might let her go. 407 00:26:58,720 --> 00:27:00,960 Can't keep a babylocked up in there. 408 00:27:01,000 --> 00:27:02,680 Shut up! 409 00:27:05,040 --> 00:27:08,240 So you tried to get rid of her before the baby was born. 410 00:27:08,280 --> 00:27:12,600 You put her in here,to try and freeze her to death. 411 00:27:12,640 --> 00:27:15,400 But she was clever. 412 00:27:15,440 --> 00:27:19,040 She must have got quite some distance before you found her. 413 00:27:22,640 --> 00:27:25,320 [indistinct shouting] 414 00:27:27,520 --> 00:27:31,360 But a car crash was the last thing you were expecting. 415 00:27:33,200 --> 00:27:35,000 -[woman yells] -[tires screech] 416 00:27:39,760 --> 00:27:43,200 -You won't get away with this, Bob. -Yeah, we'll see. 417 00:27:43,240 --> 00:27:46,040 [Harrow] The cops know I'm here. 418 00:27:46,080 --> 00:27:51,440 They will find out what you and your wife have done. 419 00:27:52,760 --> 00:27:53,960 Bob? 420 00:27:54,000 --> 00:27:55,240 Bob! 421 00:27:57,680 --> 00:27:59,440 [whimpers] 422 00:28:08,720 --> 00:28:10,800 [grunts] 423 00:28:10,840 --> 00:28:12,080 [blows on hands] 424 00:28:30,160 --> 00:28:32,400 [alarm beeping] 425 00:28:43,480 --> 00:28:45,680 [thudding] 426 00:28:49,880 --> 00:28:52,480 [lock unlatching] 427 00:28:55,880 --> 00:28:58,760 -What the hell are you doing? -Where is he? 428 00:28:58,800 --> 00:29:00,640 Where's Bob? 429 00:29:05,040 --> 00:29:06,440 Lyle? 430 00:29:08,040 --> 00:29:09,480 Oh, Bob... 431 00:29:11,160 --> 00:29:12,600 No, no. Stay back. 432 00:29:14,360 --> 00:29:15,600 Now, come on, Bob. 433 00:29:17,160 --> 00:29:19,960 Don't do anything rash. 434 00:29:21,360 --> 00:29:23,160 [grunting] 435 00:29:28,840 --> 00:29:32,680 Osoto-gari. One of the original 40 throws. 436 00:29:34,120 --> 00:29:36,200 I shall never mock your jujitsu again. 437 00:29:37,240 --> 00:29:40,080 Call Colin. 438 00:29:40,120 --> 00:29:42,280 Four bars? How do youget four bars out here? 439 00:29:47,840 --> 00:29:49,800 -[Colin] Lyle? -No, it's Dan Harrow. 440 00:29:49,840 --> 00:29:51,280 I'm here with your brother. 441 00:29:51,320 --> 00:29:53,080 We apprehended Bob at his property. 442 00:29:53,120 --> 00:29:55,800 I'll send a car, but I need both of you here now! 443 00:30:03,200 --> 00:30:04,520 [woman groaning] 444 00:30:05,800 --> 00:30:07,080 Where is she? 445 00:30:07,120 --> 00:30:08,760 -Down there. -[Colin] Quick as you can! 446 00:30:08,800 --> 00:30:12,680 If we don't get the baby outnow, we could lose both of them. 447 00:30:12,720 --> 00:30:15,280 -[Harrow] Contractions? -[Colin] Every two minutes. 448 00:30:15,320 --> 00:30:17,600 -And her name? -Kyra. 449 00:30:17,640 --> 00:30:22,280 Kyra, hi. I'm Dr. Harrow and this is Dr. Fairley. 450 00:30:22,320 --> 00:30:25,320 -Two doctors? -It's your lucky day. 451 00:30:25,360 --> 00:30:28,320 Now, look, Kyra, we are going to get though this together. 452 00:30:28,360 --> 00:30:31,000 And Dr. Fairley here,he's gonna deliver. 453 00:30:31,040 --> 00:30:32,360 What? 454 00:30:32,400 --> 00:30:33,920 You did a semester of OBs. 455 00:30:33,960 --> 00:30:36,280 That was 25 years ago. 456 00:30:36,320 --> 00:30:38,160 And I know you haven't forgotten. 457 00:30:39,480 --> 00:30:40,800 You can do this, Lyle. 458 00:30:41,800 --> 00:30:43,000 All right. 459 00:30:43,040 --> 00:30:44,440 -[groans] -[Fairley] Okay, Kyra. 460 00:30:44,480 --> 00:30:46,440 Let's do this together. 461 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 Here come the shoulders now. 462 00:30:51,440 --> 00:30:53,640 -[painful groan] -Good girl. 463 00:30:53,680 --> 00:30:55,120 [Fairley chuckles] 464 00:30:55,160 --> 00:30:59,320 [groans and cries] 465 00:30:59,360 --> 00:31:02,000 [baby cries] 466 00:31:04,480 --> 00:31:06,280 It's a little girl. 467 00:31:07,600 --> 00:31:09,680 Here. It's so beautiful. 468 00:31:19,120 --> 00:31:20,800 [Kyra] I was... 469 00:31:20,840 --> 00:31:24,160 hitchhiking down to Adelaide when they picked me up. 470 00:31:27,920 --> 00:31:29,400 They seemed nice. 471 00:31:31,400 --> 00:31:33,520 And when we got to Euralla,they... 472 00:31:33,560 --> 00:31:37,680 offered me a place to stayfor a couple of nights. 473 00:31:37,720 --> 00:31:39,760 How long were you there? 474 00:31:43,000 --> 00:31:44,600 Three years. 475 00:31:48,040 --> 00:31:49,760 I fought back... 476 00:31:50,880 --> 00:31:52,680 every day. 477 00:31:52,720 --> 00:31:56,640 I did... everythingI could to get out. 478 00:31:56,680 --> 00:32:01,120 But they were justas determined as I was. 479 00:32:01,160 --> 00:32:05,000 I didn't think that they could hurt an unborn baby. 480 00:32:06,840 --> 00:32:08,240 I was wrong. 481 00:32:13,640 --> 00:32:15,000 You saved her. 482 00:32:18,120 --> 00:32:19,840 [Kyra] No. 483 00:32:23,200 --> 00:32:24,840 She saved me. 484 00:32:29,840 --> 00:32:32,760 You boys better get going if you want to make the plane. 485 00:32:32,800 --> 00:32:35,320 Come on. I'll see you out. 486 00:32:40,800 --> 00:32:43,040 Uh, hello? 487 00:32:43,080 --> 00:32:45,680 Forgotten something? 488 00:32:45,720 --> 00:32:47,360 My car keys? 489 00:32:47,400 --> 00:32:49,880 Shit! Yes, sorry. 490 00:32:49,920 --> 00:32:51,800 I completely forgot. 491 00:32:53,080 --> 00:32:54,320 Thank you. 492 00:32:56,120 --> 00:32:58,920 It's about the puzzle, isn't it? 493 00:32:58,960 --> 00:33:01,160 That's why you do this. 494 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Seems you like solving puzzles, too. 495 00:33:06,520 --> 00:33:08,560 Take care, Edwina. 496 00:33:16,880 --> 00:33:19,640 Wasn't the plane supposed to be here at four? 497 00:33:25,040 --> 00:33:27,520 You okay? 498 00:33:35,000 --> 00:33:37,600 We did a good thing today. 499 00:33:39,320 --> 00:33:41,200 I know. 500 00:33:44,240 --> 00:33:49,440 I wanted to apologize for what I said to you yesterday. 501 00:33:54,000 --> 00:33:56,320 You have nothing to apologize for. 502 00:33:58,040 --> 00:33:59,840 You're right. 503 00:34:01,880 --> 00:34:05,480 Simon was obsessing over my case. 504 00:34:07,640 --> 00:34:11,840 If he hadn't mixed his epilepsy drugs with Modafinil, then... 505 00:34:15,800 --> 00:34:19,000 I'll never forgive myself for what happened. 506 00:34:23,800 --> 00:34:28,680 You kept asking me whyI have been so snippy with you. 507 00:34:28,720 --> 00:34:31,960 It wasn't justbecause of Simon. 508 00:34:32,000 --> 00:34:36,640 It was also because...I love this place. 509 00:34:38,560 --> 00:34:40,680 And I hate it, too. 510 00:34:43,360 --> 00:34:45,720 Because of the fire? 511 00:34:50,000 --> 00:34:54,200 I was meant to beat the hospital that night,working. 512 00:34:55,200 --> 00:34:56,880 But I was at another property, 513 00:34:56,920 --> 00:35:00,760 looking into an unusual death, when the call came through. 514 00:35:03,160 --> 00:35:05,520 I was in the local fire brigade back then, 515 00:35:05,560 --> 00:35:08,360 and knew that the hospital was close to the house. 516 00:35:08,400 --> 00:35:11,840 So, I got the first call. 517 00:35:11,880 --> 00:35:16,960 But it took me an extra five minutes to get to that fire. 518 00:35:19,440 --> 00:35:22,520 [voice shaking] That boy died... 519 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 because I was off, 520 00:35:24,360 --> 00:35:29,760 indulging my curiosityon a case that wasn't even mine. 521 00:35:34,680 --> 00:35:38,120 I promised myself I wouldnever let that happen again. 522 00:35:44,120 --> 00:35:48,280 Well, you stuck your neck out today, and look what happened. 523 00:35:49,320 --> 00:35:51,720 You saved three of us. 524 00:35:57,080 --> 00:35:59,200 [cell phone chimes] 525 00:36:00,280 --> 00:36:02,320 Oh, it's Colin. 526 00:36:03,480 --> 00:36:05,520 "Your flight's been canceled. 527 00:36:05,560 --> 00:36:07,920 But Maxine says you can keep the rental." 528 00:36:07,960 --> 00:36:11,480 We have to drive back? 529 00:36:11,520 --> 00:36:14,080 [groans] It's only six hours. 530 00:36:14,120 --> 00:36:18,000 Six hours... in a car...with you? 531 00:36:18,040 --> 00:36:20,040 Come on, Harrow. 532 00:36:20,080 --> 00:36:22,280 It'll be fun! 533 00:36:22,320 --> 00:36:26,640 Besides, I've got plenty to keep us occupied. 534 00:36:30,240 --> 00:36:32,040 I downloaded a new opera. 535 00:36:32,080 --> 00:36:33,440 I like opera. 536 00:36:37,360 --> 00:36:39,560 Chinese opera... 537 00:36:40,640 --> 00:36:43,120 -in Cantonese. -[engine starts] 538 00:36:43,160 --> 00:36:44,800 [woman sings in Cantonese] 539 00:36:44,840 --> 00:36:47,360 [Harrow] Does it have to be this loud? 540 00:36:47,400 --> 00:36:50,280 [Fairley] Oh... now who's being snippy? 541 00:37:03,440 --> 00:37:06,920 [Fern] You don't know who I am,but I know what you did. 542 00:37:06,960 --> 00:37:10,600 You planted the Fentanyl in my apartment. 543 00:37:10,640 --> 00:37:12,280 [scoffs] 544 00:37:12,320 --> 00:37:14,760 You robbed yourself soyou could get out of your debt. 545 00:37:17,640 --> 00:37:19,800 I don't know what you're talking about. 546 00:37:19,840 --> 00:37:21,840 -I could end up in jail for what you did! -I didn't set you up. 547 00:37:21,880 --> 00:37:23,240 I don't even know where you live. 548 00:37:23,280 --> 00:37:25,160 Bullshit! You and Moranare both involved in this. 549 00:37:25,200 --> 00:37:27,160 Did you kill him? 550 00:37:28,160 --> 00:37:30,080 Ross Moran's dead? 551 00:37:30,120 --> 00:37:31,880 You have to get out of here. 552 00:37:31,920 --> 00:37:33,720 No, I'm not going anywhere until I have answers! 553 00:37:33,760 --> 00:37:35,400 Look, I'm so sorry you got caught up in this. 554 00:37:35,440 --> 00:37:37,480 I had no idea what he was goingto do with those drugs. 555 00:37:37,520 --> 00:37:39,920 -Who? Who are talking about? -You have to leave now! 556 00:37:39,960 --> 00:37:41,280 Please, tell me who did this to me! 557 00:37:41,320 --> 00:37:43,680 The less you know the better.Now, go! 558 00:37:53,960 --> 00:37:55,240 What are you doing up here? 559 00:37:56,920 --> 00:37:58,840 Why did youhang up on me? 560 00:37:58,880 --> 00:38:02,600 Because your uncle heard everything. 561 00:38:03,840 --> 00:38:05,160 He knows? 562 00:38:06,720 --> 00:38:08,720 [groans] 563 00:38:11,560 --> 00:38:13,320 What were you calling me about? 564 00:38:16,200 --> 00:38:18,600 Maxine suggested thatI may have been... 565 00:38:21,080 --> 00:38:22,880 insensitive about Simon, 566 00:38:22,920 --> 00:38:26,640 the way I was proprietaryabout his autopsy. 567 00:38:28,080 --> 00:38:30,760 And that I'm not goodat dealing with grief. 568 00:38:33,120 --> 00:38:34,960 And I'm not good at being wrong. 569 00:38:36,640 --> 00:38:40,200 But I was wrong about the Modafinil. 570 00:38:42,240 --> 00:38:45,800 I think I've been wrong about a lot of things lately. 571 00:38:54,560 --> 00:38:57,800 Your uncle thinks I ruin people. 572 00:38:59,360 --> 00:39:01,160 Well, what do you think? 573 00:39:02,400 --> 00:39:05,040 I think that, too. 574 00:39:06,960 --> 00:39:10,480 And I really don't want to do that to you. 575 00:39:11,880 --> 00:39:14,920 I can take care of myself. 576 00:39:16,120 --> 00:39:18,160 I know you can. 577 00:39:18,200 --> 00:39:20,560 [cell phone rings] 578 00:39:27,560 --> 00:39:29,360 You'd better answer that. 579 00:39:35,600 --> 00:39:38,520 [Pavich] Your office. Now. 580 00:39:39,760 --> 00:39:41,120 Shut the door. 581 00:39:43,200 --> 00:39:46,520 You know we monitor the browsinghistory of our employees, right? 582 00:39:46,560 --> 00:39:48,960 Oh... This about those cat videos? 583 00:39:49,000 --> 00:39:50,880 How many people have you told about Chester? 584 00:39:53,960 --> 00:39:56,720 Fern was in here...yesterday. 585 00:39:57,920 --> 00:39:59,200 She cracked your password 586 00:39:59,240 --> 00:40:01,560 and got access to allyour autopsy files. 587 00:40:01,600 --> 00:40:04,120 Ross Moran and Simon. 588 00:40:04,160 --> 00:40:06,840 Now, I don't knowwhat you've told her,but this has to stop. 589 00:40:06,880 --> 00:40:09,840 -Unless you know something I don't. -No. 590 00:40:09,880 --> 00:40:12,680 Good. Then let it go, Daniel. 591 00:40:12,720 --> 00:40:14,600 Before somebody else gets hurt. 592 00:40:22,720 --> 00:40:25,000 I'm sorry, did that hurt? 593 00:40:25,040 --> 00:40:26,240 [grunts] 594 00:40:27,720 --> 00:40:29,840 What have you done? 595 00:40:29,880 --> 00:40:32,120 What was that? 596 00:40:32,160 --> 00:40:33,600 Succinylcholine. 597 00:40:34,600 --> 00:40:35,800 No! 598 00:40:35,840 --> 00:40:37,160 No! [grunting] 599 00:40:44,280 --> 00:40:47,040 That drug does work quite fast. 600 00:40:47,080 --> 00:40:48,520 Please! 601 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 You promised me, if I got you the Fentanyl 602 00:40:51,720 --> 00:40:52,920 you'd leave me alone. 603 00:41:04,960 --> 00:41:07,040 [inhales deeply] 604 00:41:07,080 --> 00:41:09,160 Ohh... I'd love one of these. 605 00:41:10,880 --> 00:41:12,120 It's just so bad for your health. 606 00:41:13,840 --> 00:41:15,200 Don't do this! 607 00:41:16,480 --> 00:41:17,880 Please, Francis! 608 00:41:17,920 --> 00:41:19,880 No! 609 00:41:21,840 --> 00:41:24,600 No! [screams] Please! 610 00:41:27,880 --> 00:41:29,840 [groaning]