1 00:00:01,001 --> 00:00:02,239 HARROW: Previously on Harrow... 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,039 WOMAN: Welcome the new member of the Cliffham staff, 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,079 Dr Grace Molyneux. 4 00:00:05,080 --> 00:00:06,479 Hello, Grace. 5 00:00:06,480 --> 00:00:08,279 You're Fairley's girlfriend?! 6 00:00:08,280 --> 00:00:09,599 He's my uncle. 7 00:00:09,600 --> 00:00:10,719 Why aren't you in hospital? 8 00:00:10,720 --> 00:00:12,679 I thought I'd look over some old case files 9 00:00:12,680 --> 00:00:14,359 to see who might have an axe to grind. 10 00:00:14,360 --> 00:00:15,959 There are thousands. 11 00:00:15,960 --> 00:00:17,239 And I shot him. 12 00:00:17,240 --> 00:00:19,160 DETECTIVE: Shot who? Daniel Harrow. 13 00:00:20,200 --> 00:00:21,439 Mr Lincoln roses. 14 00:00:21,440 --> 00:00:23,079 MAN: (OVER PHONE) Did you like my flowers? 15 00:00:23,080 --> 00:00:24,319 Who is this? 16 00:00:24,320 --> 00:00:25,919 This is the man who left those red roses 17 00:00:25,920 --> 00:00:28,479 because I'm the one who shot you. 18 00:00:28,480 --> 00:00:31,119 The man who shot me has been arrested. 19 00:00:31,120 --> 00:00:33,439 And has perished in Her Majesty's can. 20 00:00:33,440 --> 00:00:36,399 I'm glad I didn't kill you with my first shot. 21 00:00:36,400 --> 00:00:39,799 Now I will take away everything that you hold dear. 22 00:00:39,800 --> 00:00:43,000 Everything that makes your life worth living. 23 00:01:09,520 --> 00:01:11,560 (CAR ALARM BLARES) 24 00:01:16,040 --> 00:01:17,040 Argh! 25 00:02:08,240 --> 00:02:10,919 Well, that went better than I expected. 26 00:02:10,920 --> 00:02:13,199 Were we in the same courtroom? She's going to trial. 27 00:02:13,200 --> 00:02:14,759 Your daughter was caught 28 00:02:14,760 --> 00:02:18,919 with $20,000 worth of stolen pharmaceuticals in her flat. 29 00:02:18,920 --> 00:02:22,319 We were lucky the magistrate met with our submission. 30 00:02:22,320 --> 00:02:24,319 That I have to live with Mum or Dad. 31 00:02:24,320 --> 00:02:26,279 Otherwise you wouldn't have been granted bail. 32 00:02:26,280 --> 00:02:27,799 So... 33 00:02:27,800 --> 00:02:30,079 ..who's it going to be? 34 00:02:30,080 --> 00:02:31,559 I think you should stay with your mum. 35 00:02:31,560 --> 00:02:32,960 You should stay with me. 36 00:02:35,720 --> 00:02:37,279 Well, what if I wanted to stay with you? 37 00:02:37,280 --> 00:02:39,720 I think you'd be more comfortable at your mother's. 38 00:02:40,960 --> 00:02:42,959 Is this because of the shooting? 39 00:02:42,960 --> 00:02:44,800 Dad, they caught the guy, right? He's dead. 40 00:02:46,640 --> 00:02:49,479 (EXHALES) Yep. 41 00:02:49,480 --> 00:02:51,559 Well, that's fine, I'll stay with Mum. 42 00:02:51,560 --> 00:02:53,279 Good, I'll let the magistrate know. 43 00:02:53,280 --> 00:02:57,279 So, in the meantime, stick to your bail conditions. 44 00:02:57,280 --> 00:02:59,040 Find yourself a job. 45 00:03:00,440 --> 00:03:01,760 Stay out of trouble. 46 00:03:06,800 --> 00:03:09,559 This is bullshit, I had nothing to do with any of this. 47 00:03:09,560 --> 00:03:11,079 Did Callan? Mum... 48 00:03:11,080 --> 00:03:13,079 Protecting him won't help you. 49 00:03:13,080 --> 00:03:14,360 Can we go, please? 50 00:03:16,400 --> 00:03:17,480 Fern? 51 00:03:19,240 --> 00:03:21,240 We will make this right. 52 00:03:25,840 --> 00:03:27,720 Do you think she'll be OK staying at yours? 53 00:03:30,320 --> 00:03:31,640 She's going to have to be. 54 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 Fish! 55 00:03:39,481 --> 00:03:41,759 What happened, hey? What... what they say? 56 00:03:41,760 --> 00:03:43,599 Cal, they think I did it, 57 00:03:43,600 --> 00:03:45,039 and that I won't be seeing you anymore. 58 00:03:45,040 --> 00:03:46,759 What? Why? 59 00:03:46,760 --> 00:03:48,279 Because you've got a criminal record. 60 00:03:48,280 --> 00:03:50,519 If the cops see you and Fern together 61 00:03:50,520 --> 00:03:52,599 she'll be arrested for breaching her bail conditions, OK? 62 00:03:52,600 --> 00:03:53,879 But you didn't do anything wrong. 63 00:03:53,880 --> 00:03:55,679 They weren't her drugs. Were they yours? 64 00:03:55,680 --> 00:03:57,040 No. 65 00:03:58,160 --> 00:03:59,679 No! 66 00:03:59,680 --> 00:04:01,959 I... I wouldn't do that to you! We have to go... now. 67 00:04:01,960 --> 00:04:03,319 You know I wouldn't do that to you. 68 00:04:03,320 --> 00:04:04,879 Fish! Callan... 69 00:04:04,880 --> 00:04:06,960 You have to stay away from her. 70 00:04:11,520 --> 00:04:12,879 Are you telling the truth? 71 00:04:12,880 --> 00:04:14,839 Seriously? 72 00:04:14,840 --> 00:04:16,560 (SCOFFS) You have no idea, do you? 73 00:04:26,640 --> 00:04:27,959 Who tipped you off? 74 00:04:27,960 --> 00:04:30,479 Fern said you knew exactly what you were looking for 75 00:04:30,480 --> 00:04:31,999 when you raided her flat. 76 00:04:32,000 --> 00:04:33,799 Someone told you the fentanyl was there. 77 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 Who? 78 00:04:34,801 --> 00:04:36,599 You know I can't tell you. 79 00:04:36,600 --> 00:04:39,079 I know what you think about Fern, but she's not a criminal. 80 00:04:39,080 --> 00:04:41,359 And she's not the doe-eyed innocent you think she is either. 81 00:04:41,360 --> 00:04:42,759 We both know she has form. 82 00:04:42,760 --> 00:04:45,439 She has never been charged with drug offences. 83 00:04:45,440 --> 00:04:47,959 So, what do you think happened, Daniel? 84 00:04:47,960 --> 00:04:51,679 Someone just walked into her flat and put $20,000 worth of fentanyl 85 00:04:51,680 --> 00:04:53,919 in her bag for safekeeping? 86 00:04:53,920 --> 00:04:55,759 She was working as a cleaner at the chemist 87 00:04:55,760 --> 00:04:57,079 where the fentanyl was stolen from. 88 00:04:57,080 --> 00:04:59,839 She was on the premises the same day the drugs went missing. 89 00:04:59,840 --> 00:05:01,079 She had keys. 90 00:05:01,080 --> 00:05:02,799 She had access to the security system, 91 00:05:02,800 --> 00:05:04,279 and she knew where the drugs were kept. 92 00:05:04,280 --> 00:05:06,319 Purely circumstantial, that proves nothing. 93 00:05:06,320 --> 00:05:08,079 I also had Scientific check the bag - 94 00:05:08,080 --> 00:05:09,639 Fern's fingerprints are all over it. 95 00:05:09,640 --> 00:05:11,519 Well, of course they are, it's her bag. 96 00:05:11,520 --> 00:05:12,679 She's not denying that. 97 00:05:12,680 --> 00:05:16,319 No other prints, Dan, only hers. 98 00:05:16,320 --> 00:05:20,240 Your daughter broke the law and she's going to have to pay. 99 00:05:24,080 --> 00:05:26,160 (PHONE RINGS) 100 00:05:29,760 --> 00:05:30,920 Harrow. 101 00:05:39,040 --> 00:05:40,360 How's Jill McCloud? 102 00:05:41,480 --> 00:05:43,520 Heart-warming as ever. 103 00:05:44,640 --> 00:05:45,720 And your daughter? 104 00:05:46,760 --> 00:05:48,759 Not guilty. 105 00:05:48,760 --> 00:05:51,359 Every parent wants to believe their child is innocent. 106 00:05:51,360 --> 00:05:52,479 I know how it sounds, 107 00:05:52,480 --> 00:05:54,599 but I'm not convinced it's as straightforward as Jill thinks. 108 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 What do you mean? 109 00:05:59,080 --> 00:06:02,199 I, uh, got a call late last night. 110 00:06:02,200 --> 00:06:04,599 It was a man's voice. Mm. 111 00:06:04,600 --> 00:06:06,679 He said he was the person who shot me. 112 00:06:06,680 --> 00:06:09,599 He told me that he was glad I didn't die 113 00:06:09,600 --> 00:06:13,039 because now he wants to destroy everything I care about. 114 00:06:13,040 --> 00:06:16,720 And right after that, I got the call that Fern had been arrested. 115 00:06:18,720 --> 00:06:21,519 You know Skene confessed to the shooting? He had the gun. 116 00:06:21,520 --> 00:06:23,879 I know. And now he's in your morgue. 117 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 I know. 118 00:06:24,881 --> 00:06:27,119 And you were all over the news for a while there. 119 00:06:27,120 --> 00:06:28,759 This wasn't a prank call. 120 00:06:28,760 --> 00:06:30,480 This guy knew things. 121 00:06:31,560 --> 00:06:34,199 He wants to make me suffer. 122 00:06:34,200 --> 00:06:36,360 Caller ID? No. 123 00:06:39,280 --> 00:06:40,960 Look, Harrow... 124 00:06:42,160 --> 00:06:43,719 ..I know you've been through a lot, 125 00:06:43,720 --> 00:06:45,799 and this stuff with Fern can't be helping, 126 00:06:45,800 --> 00:06:48,519 but just think about what you're suggesting here. 127 00:06:48,520 --> 00:06:50,279 That Skeme was a patsy? 128 00:06:50,280 --> 00:06:53,239 Someone set him up, and that same someone 129 00:06:53,240 --> 00:06:56,159 put stolen drugs in your daughter's flat all to get back at you? 130 00:06:56,160 --> 00:06:58,480 I know. It sounds crazy. 131 00:07:00,280 --> 00:07:02,439 OK, listen, we'll take it seriously. 132 00:07:02,440 --> 00:07:05,199 We're still monitoring your phone so I'll look into it. 133 00:07:05,200 --> 00:07:06,999 OK? 134 00:07:07,000 --> 00:07:08,879 Alright. 135 00:07:08,880 --> 00:07:11,160 Come on, otherwise young Simon will do you out of a job. 136 00:07:13,400 --> 00:07:15,800 You know, he's becoming a bigger pain in the arse than you. 137 00:07:19,080 --> 00:07:20,279 Base jumpers. 138 00:07:20,280 --> 00:07:22,559 Yep, broke into the building early this morning 139 00:07:22,560 --> 00:07:25,279 to access the roof for a dawn jump and now look at them. 140 00:07:25,280 --> 00:07:28,279 I mean, this is why base jumping is illegal. 141 00:07:28,280 --> 00:07:29,639 Any witnesses? 142 00:07:29,640 --> 00:07:32,280 Well, I mean, the guy whose car they hit. 143 00:07:33,240 --> 00:07:34,279 Ray Gupta. 144 00:07:34,280 --> 00:07:36,919 He stops in for a coffee and this happens. 145 00:07:36,920 --> 00:07:39,239 And that's a nice start to the day. Did he see anything? 146 00:07:39,240 --> 00:07:42,840 Well, nothing useful. Have you ID'd the bodies? 147 00:07:43,960 --> 00:07:47,359 Luca Fandino and Tomas Fuentes. 148 00:07:47,360 --> 00:07:48,959 Spanish nationals and, uh, 149 00:07:48,960 --> 00:07:51,079 and well-known YouTube stars, apparently. 150 00:07:51,080 --> 00:07:52,279 What was the name of their channel? 151 00:07:52,280 --> 00:07:53,759 Live Life Now. 152 00:07:53,760 --> 00:07:55,159 Live Life Now. 153 00:07:55,160 --> 00:07:57,999 Fly around the world filming these crazy stunts. 154 00:07:58,000 --> 00:07:59,679 They had two million followers. 155 00:07:59,680 --> 00:08:02,439 His chute is still in its pack. 156 00:08:02,440 --> 00:08:05,399 Who goes base jumping and doesn't pull their chute? 157 00:08:05,400 --> 00:08:07,159 Well, Tomas pulled his, it was fully deployed. 158 00:08:07,160 --> 00:08:09,199 He still hit the ground pretty hard. 159 00:08:09,200 --> 00:08:10,719 Maybe he pulled it too late. 160 00:08:10,720 --> 00:08:13,839 Mm. Or the chutes were faulty. 161 00:08:13,840 --> 00:08:16,319 I'll get Scientific to check them, but I think at the moment 162 00:08:16,320 --> 00:08:18,440 we're looking at death by misadventure. 163 00:08:21,560 --> 00:08:22,640 No cameras. 164 00:08:24,240 --> 00:08:25,799 Tomas wasn't wearing one, 165 00:08:25,800 --> 00:08:27,879 but Luka had a GoPro mounted to his helmet. 166 00:08:27,880 --> 00:08:29,400 We're still accessing the footage. 167 00:08:31,080 --> 00:08:32,640 And wife filmed some of it. 168 00:08:34,560 --> 00:08:36,800 Anna Mechaud, Canadian. 169 00:08:38,840 --> 00:08:40,760 Was she going to jump too? 170 00:08:42,440 --> 00:08:43,639 WOMAN: I couldn't. 171 00:08:43,640 --> 00:08:44,920 How could I? 172 00:08:46,560 --> 00:08:48,560 And I realised what happened. 173 00:08:51,240 --> 00:08:53,039 I couldn't bring myself to jump, 174 00:08:53,040 --> 00:08:55,440 so I ran back downstairs. 175 00:08:56,720 --> 00:08:58,919 Luca's done this hundreds of times. 176 00:08:58,920 --> 00:09:00,159 So has Tomas. 177 00:09:00,160 --> 00:09:03,520 But for both of them to die, it doesn't make any sense. 178 00:09:05,000 --> 00:09:07,919 Did your husband pack his own chute? Yes. 179 00:09:07,920 --> 00:09:10,559 And Tomas? Yes, we always pack our own chutes. 180 00:09:10,560 --> 00:09:12,359 Could anyone have tampered with them? 181 00:09:12,360 --> 00:09:15,160 No, we never let them out of our sight before a jump. 182 00:09:16,360 --> 00:09:18,880 I hadn't even been married for a year. 183 00:09:21,520 --> 00:09:22,960 This shouldn't have happened. 184 00:09:24,480 --> 00:09:28,999 What are the odds that two parachutes failed during the same jump? 185 00:09:29,000 --> 00:09:30,159 I don't know. 186 00:09:30,160 --> 00:09:31,640 But those guys were pros. 187 00:09:33,520 --> 00:09:35,360 Maybe they were just unlucky. 188 00:09:49,680 --> 00:09:51,079 I, uh... 189 00:09:51,080 --> 00:09:53,959 I know how hard this must be for you, to come back here. 190 00:09:53,960 --> 00:09:55,479 Do you believe me? 191 00:09:55,480 --> 00:09:57,240 About the drugs. 192 00:10:01,080 --> 00:10:03,279 If you say you didn't do it then... 193 00:10:03,280 --> 00:10:05,000 ..yes, I believe you. 194 00:10:09,280 --> 00:10:11,999 I'm sorry you had to go through all this. 195 00:10:12,000 --> 00:10:13,199 No... 196 00:10:13,200 --> 00:10:15,040 I'm the one that should be sorry. 197 00:11:03,760 --> 00:11:06,079 Ah, I like what you've done with the place. 198 00:11:06,080 --> 00:11:08,879 Not quite as OCD as Fairley's, but borderline. 199 00:11:08,880 --> 00:11:11,879 Oh, he did give me this to warm the place up with. 200 00:11:11,880 --> 00:11:15,839 Said I might need it to disembowel nosy work colleagues. 201 00:11:15,840 --> 00:11:16,959 Hm? 202 00:11:16,960 --> 00:11:18,839 They can be terrible around here. 203 00:11:18,840 --> 00:11:20,360 Mm. 204 00:11:21,400 --> 00:11:24,039 So, is this smaller than your office at Royal North Shore? 205 00:11:24,040 --> 00:11:26,239 It's rude to google people. 206 00:11:26,240 --> 00:11:29,560 Just curious about my new work colleague. 207 00:11:32,280 --> 00:11:34,599 So, why did you leave neurosurgery? 208 00:11:34,600 --> 00:11:38,159 Aside from the charms of joining the great unwashed in pathology. 209 00:11:38,160 --> 00:11:40,319 It was time for a career change. 210 00:11:40,320 --> 00:11:41,800 Can I help you with something? 211 00:11:44,800 --> 00:11:46,999 Why didn't you come to the accident scene this morning? 212 00:11:47,000 --> 00:11:49,319 If the police needed me I would have come. 213 00:11:49,320 --> 00:11:53,080 But I have the reports, the photos, everything I need, right here. 214 00:11:55,120 --> 00:11:57,800 Sometimes there's more to learn than just what's in the report. 215 00:11:59,480 --> 00:12:01,160 VIDEO: (JOYFUL MUSIC PLAYS) 216 00:12:04,760 --> 00:12:06,040 (ALL LAUGH) 217 00:12:07,280 --> 00:12:10,959 How does it feel to live life in the moment? 218 00:12:10,960 --> 00:12:13,079 In the present, in the now? 219 00:12:13,080 --> 00:12:16,119 To do what you want to do every second, 220 00:12:16,120 --> 00:12:18,079 every minute, every day. 221 00:12:18,080 --> 00:12:19,599 Life isn't a prison. 222 00:12:19,600 --> 00:12:22,239 You can choose to be free. 223 00:12:22,240 --> 00:12:23,319 It's up to you. 224 00:12:23,320 --> 00:12:26,799 Just take the leap. Yee-ha! 225 00:12:26,800 --> 00:12:30,479 Live your life, live it free, live it now. 226 00:12:30,480 --> 00:12:33,480 ♪ We're conquerors... ♪ 227 00:12:34,480 --> 00:12:37,320 I'm surprised it's taken them this long to come to grief. 228 00:12:39,480 --> 00:12:41,839 Are you saying you don't take risks? 229 00:12:41,840 --> 00:12:43,079 The last time I did, 230 00:12:43,080 --> 00:12:45,199 I discovered the guy lived on a boat... 231 00:12:45,200 --> 00:12:46,240 ..at anchor. 232 00:12:47,720 --> 00:12:48,880 Not a good prospect. 233 00:12:51,920 --> 00:12:53,639 Don't you think it's strange? 234 00:12:53,640 --> 00:12:56,919 They had done over 100 jumps each, 235 00:12:56,920 --> 00:12:59,119 but one pulls his pilot chute too late, 236 00:12:59,120 --> 00:13:00,599 and the other doesn't pull at all. 237 00:13:00,600 --> 00:13:01,639 Pilot chute? 238 00:13:01,640 --> 00:13:05,319 Yes, base jumpers don't use rip cords. 239 00:13:05,320 --> 00:13:06,919 They have pilot chutes. 240 00:13:06,920 --> 00:13:08,759 It's a small parachute they pull from their pack 241 00:13:08,760 --> 00:13:11,439 during freefall that drags open the main chute. 242 00:13:11,440 --> 00:13:15,559 Now, the building they jumped from was over 300 meters high, 243 00:13:15,560 --> 00:13:18,399 which would have given them about four seconds of freefall 244 00:13:18,400 --> 00:13:19,919 before they had to pull their chutes. 245 00:13:19,920 --> 00:13:21,519 Plenty of time. 246 00:13:21,520 --> 00:13:23,680 But Luca's was still in his pack. 247 00:13:24,640 --> 00:13:25,679 Why? 248 00:13:25,680 --> 00:13:27,760 What stopped him from pulling? 249 00:13:29,600 --> 00:13:31,799 Maybe he had a cardiac arrest when he jumped? 250 00:13:31,800 --> 00:13:33,760 An aneurysm stroke? 251 00:13:34,840 --> 00:13:37,679 Hm, that may explain one, but both? 252 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 (KNOCK ON DOOR) 253 00:13:38,681 --> 00:13:40,159 Sorry to interrupt. 254 00:13:40,160 --> 00:13:42,399 Spanish Embassy has given us the OK for the autopsy. 255 00:13:42,400 --> 00:13:43,999 And Police Scientific? 256 00:13:44,000 --> 00:13:46,079 Checked both chutes. Nothing wrong with them. 257 00:13:46,080 --> 00:13:47,720 They said they were both packed correctly. 258 00:13:52,760 --> 00:13:54,160 Ooh, sorry. 259 00:13:56,960 --> 00:14:01,439 Well, cause of death won't take too long to pinpoint. 260 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 (SIGHS) 261 00:14:02,441 --> 00:14:05,599 Why anyone would throw themselves off a building 262 00:14:05,600 --> 00:14:08,999 expecting a flimsy piece of fabric to save them is beyond me. 263 00:14:09,000 --> 00:14:11,799 You went skydiving in New Zealand though. 264 00:14:11,800 --> 00:14:13,839 You sent me that pic. Yeah. Yes! 265 00:14:13,840 --> 00:14:15,679 Well, that was completely different. 266 00:14:15,680 --> 00:14:17,079 It was a tandem jump. 267 00:14:17,080 --> 00:14:19,479 My instructor had a lifetime's experience. 268 00:14:19,480 --> 00:14:22,159 Why was that different? 269 00:14:22,160 --> 00:14:24,679 Well, knowing there was a man behind me 270 00:14:24,680 --> 00:14:26,839 who was that skilled made my first time 271 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 feel very... safe... 272 00:14:29,760 --> 00:14:31,080 ..and very satisfying. 273 00:14:32,200 --> 00:14:34,240 Quite transformative really. 274 00:14:36,400 --> 00:14:38,760 Right. Shall we get started? 275 00:14:41,960 --> 00:14:46,119 Multiple and severe fractures to his neck, 276 00:14:46,120 --> 00:14:50,800 spine, and limbs, as well as deep skin lacerations. 277 00:14:51,760 --> 00:14:53,239 Fluids are done. 278 00:14:53,240 --> 00:14:54,879 I'll order a full tox. 279 00:14:54,880 --> 00:14:56,839 If he had any drugs or alcohol in his system 280 00:14:56,840 --> 00:14:58,720 it might explain why he didn't pull his chute. 281 00:14:59,720 --> 00:15:01,439 Oh, hello. 282 00:15:01,440 --> 00:15:02,879 This is interesting. 283 00:15:02,880 --> 00:15:04,359 Mm, yes? 284 00:15:04,360 --> 00:15:07,439 I was just about to complete the external 285 00:15:07,440 --> 00:15:09,239 and I saw this. 286 00:15:09,240 --> 00:15:10,839 Skin lacerations. 287 00:15:10,840 --> 00:15:12,159 Both bodies are covered in them. 288 00:15:12,160 --> 00:15:16,479 Yes, but this one isn't consistent with impact injury. 289 00:15:16,480 --> 00:15:19,599 This one looks more like... A rope burn. 290 00:15:19,600 --> 00:15:22,439 Friction abrasions, yes. 291 00:15:22,440 --> 00:15:24,000 But from what? 292 00:15:25,200 --> 00:15:27,639 Well, perhaps he was trying to untangle his suspension line 293 00:15:27,640 --> 00:15:28,919 before he hit the ground. 294 00:15:28,920 --> 00:15:33,159 Hmm, but at the accident scene his suspension lines weren't tangled. 295 00:15:33,160 --> 00:15:35,159 Hmm. 296 00:15:35,160 --> 00:15:37,159 Let's check the wound for fibres. 297 00:15:37,160 --> 00:15:39,079 Shall we start internals? 298 00:15:39,080 --> 00:15:40,240 Yes. 299 00:15:46,760 --> 00:15:47,840 What do you make of this? 300 00:15:49,520 --> 00:15:51,719 Dislocated vertebra? 301 00:15:51,720 --> 00:15:53,760 No, it's too soft. 302 00:16:00,640 --> 00:16:02,880 It looks like... a cyst. 303 00:16:04,720 --> 00:16:05,840 Yes. 304 00:16:09,840 --> 00:16:11,880 This is no ordinary cyst. 305 00:16:14,200 --> 00:16:17,280 That is a larval cyst. 306 00:16:18,520 --> 00:16:20,800 A larval cyst... 307 00:16:23,200 --> 00:16:24,840 ..of a tapeworm. 308 00:16:27,560 --> 00:16:30,639 If the cyst was pressing on Luca's spinal cord 309 00:16:30,640 --> 00:16:32,399 it could have affected his motor functions. 310 00:16:32,400 --> 00:16:34,079 It's a possibility. 311 00:16:34,080 --> 00:16:35,599 Parasitic infections are known to cause 312 00:16:35,600 --> 00:16:38,519 nervous system disorders like seizures, blindness, 313 00:16:38,520 --> 00:16:40,519 weakness in legs and hands. 314 00:16:40,520 --> 00:16:42,999 Enough to stop him from pulling his chute? 315 00:16:43,000 --> 00:16:45,319 Hmm. The million dollar question. 316 00:16:45,320 --> 00:16:46,359 Mm-hm. 317 00:16:46,360 --> 00:16:48,200 You want to get this little guy off to the lab. 318 00:16:49,200 --> 00:16:52,479 Er, Grace, are you heading out tonight or will you be staying in? 319 00:16:52,480 --> 00:16:54,479 I'm staying in tonight. Ah. 320 00:16:54,480 --> 00:16:57,080 That OK? Great. Lovely. Fine. 321 00:16:58,480 --> 00:16:59,520 (CHUCKLES) 322 00:17:02,280 --> 00:17:03,799 That's every night this week. 323 00:17:03,800 --> 00:17:05,799 Sorry? Grace. 324 00:17:05,800 --> 00:17:09,039 I said she could stay at mine until she finds a place. 325 00:17:09,040 --> 00:17:10,359 But? 326 00:17:10,360 --> 00:17:13,199 Well, now she's put a bit of a pin in the old love-life. 327 00:17:13,200 --> 00:17:15,119 Oh, you know how it is, Harrow. 328 00:17:15,120 --> 00:17:16,159 You head out, 329 00:17:16,160 --> 00:17:18,159 you meet a single lady, 330 00:17:18,160 --> 00:17:20,239 a couple of Singapore Slings later 331 00:17:20,240 --> 00:17:22,159 you invite her back to your apartment for a bit of... 332 00:17:22,160 --> 00:17:23,199 Please stop. 333 00:17:23,200 --> 00:17:25,679 Oh, no, exactly the opposite. 334 00:17:25,680 --> 00:17:30,799 But I don't feel comfortable doing that with my niece in the next room. 335 00:17:30,800 --> 00:17:33,279 The walls in my apartment are paper thin. 336 00:17:33,280 --> 00:17:36,239 They're shoji screens. Exactly. 337 00:17:36,240 --> 00:17:40,440 And I don't want Grace to think I'm some sort of insatiable lothario. 338 00:17:41,680 --> 00:17:44,719 But a man has urges, Harrow. 339 00:17:44,720 --> 00:17:46,519 Urges he cannot deny. 340 00:17:46,520 --> 00:17:49,360 The sooner she's out from under my feet, the better. 341 00:18:00,400 --> 00:18:01,919 So... 342 00:18:01,920 --> 00:18:03,879 ..when did you sleep with Grace? 343 00:18:03,880 --> 00:18:05,760 What makes you think I've slept with Grace?! 344 00:18:07,800 --> 00:18:09,360 (SIGHS) 345 00:18:11,840 --> 00:18:13,559 The night before she started. 346 00:18:13,560 --> 00:18:15,519 And for the record, 347 00:18:15,520 --> 00:18:18,599 I didn't know she was working here, or that I was her supervisor, 348 00:18:18,600 --> 00:18:20,199 or that she was Fairley's niece. 349 00:18:20,200 --> 00:18:21,880 Oh, jeez, triple whammy. 350 00:18:23,000 --> 00:18:24,239 Is it serious? 351 00:18:24,240 --> 00:18:27,160 We decided to keep things strictly professional. 352 00:18:28,800 --> 00:18:31,679 (SNIGGERS, LAUGHS) 353 00:18:31,680 --> 00:18:33,839 Yeah, good luck with that. 354 00:18:33,840 --> 00:18:36,160 Haven't you got something to sterilise? 355 00:18:56,080 --> 00:18:57,560 Sorry. 356 00:19:19,560 --> 00:19:21,880 (PHONE RINGS) 357 00:19:26,560 --> 00:19:28,279 Hey, how's Fern? 358 00:19:28,280 --> 00:19:30,200 STEPH: (OVER PHONE) Have you spoken to her? 359 00:19:31,240 --> 00:19:33,879 Not since we left court. Is everything OK? 360 00:19:33,880 --> 00:19:35,159 She's not here. 361 00:19:35,160 --> 00:19:37,439 She hasn't been here all afternoon. 362 00:19:37,440 --> 00:19:39,679 And she stripped out her room. 363 00:19:39,680 --> 00:19:41,319 I'm worried, Daniel. 364 00:19:41,320 --> 00:19:42,439 Have you called her? 365 00:19:42,440 --> 00:19:44,719 No! That never occurred to me. 366 00:19:44,720 --> 00:19:46,599 Of course I have. She's not answering. 367 00:19:46,600 --> 00:19:48,439 Dan, what if she's with Callen? 368 00:19:48,440 --> 00:19:51,599 If they're caught together... Let me call her, OK? 369 00:19:51,600 --> 00:19:53,120 Yeah. 370 00:19:57,480 --> 00:19:59,520 (PHONE RINGS) 371 00:20:02,040 --> 00:20:03,839 Hi. 372 00:20:03,840 --> 00:20:05,199 Hi, Bum. 373 00:20:05,200 --> 00:20:06,599 Where are you? 374 00:20:06,600 --> 00:20:10,079 Doing what my lawyer said - looking for a job. 375 00:20:10,080 --> 00:20:11,320 Are you checking up on me? 376 00:20:12,400 --> 00:20:14,999 I... got a call from your mum. 377 00:20:15,000 --> 00:20:16,599 She's worried about you. 378 00:20:16,600 --> 00:20:18,400 So am I. 379 00:20:19,880 --> 00:20:23,319 Why didn't you want me to stay in the bay with you? 380 00:20:23,320 --> 00:20:26,079 (SIGHS) Look, I told you. 381 00:20:26,080 --> 00:20:28,399 Yeah, but I'm not an idiot, Dad. 382 00:20:28,400 --> 00:20:30,200 What's the real reason? 383 00:20:31,840 --> 00:20:32,959 I don't know yet. 384 00:20:32,960 --> 00:20:34,719 What's that mean? 385 00:20:34,720 --> 00:20:36,999 What's going on? 386 00:20:37,000 --> 00:20:38,680 (SIGHS) Dad? 387 00:20:40,120 --> 00:20:41,960 Look, it's complicated. 388 00:20:44,800 --> 00:20:47,479 Worm results are in. 389 00:20:47,480 --> 00:20:49,079 (EXHALES) Look, I've got to go. 390 00:20:49,080 --> 00:20:50,680 Talk soon, OK? 391 00:21:02,120 --> 00:21:03,400 Man: So, how'd you go? 392 00:21:05,080 --> 00:21:06,400 I'm sorry. 393 00:21:10,880 --> 00:21:12,559 You were right. 394 00:21:12,560 --> 00:21:15,439 Taenia solium - lava of a pork tapeworm. 395 00:21:15,440 --> 00:21:17,679 I thought tapeworms lived in the intestines. 396 00:21:17,680 --> 00:21:18,719 They do. 397 00:21:18,720 --> 00:21:20,919 So, how did this one end up in his spine? 398 00:21:20,920 --> 00:21:24,360 Because Luca was infected by a human, not a pig. 399 00:21:25,520 --> 00:21:28,719 We all know that Luca was travelling around the world, right? 400 00:21:28,720 --> 00:21:31,519 So, let's say he ate something from a street vendor 401 00:21:31,520 --> 00:21:33,559 who had a tapeworm in his intestine, 402 00:21:33,560 --> 00:21:36,199 and through poor hygiene was contaminating 403 00:21:36,200 --> 00:21:38,479 the food he was preparing with his own faeces. 404 00:21:38,480 --> 00:21:39,480 Nice. 405 00:21:39,481 --> 00:21:41,759 Well, when the eggs hatch, 406 00:21:41,760 --> 00:21:43,879 the larvae thinks it's inside a pig 407 00:21:43,880 --> 00:21:45,359 so it enters into the bloodstream 408 00:21:45,360 --> 00:21:46,719 and ends up in the brain, eyes, 409 00:21:46,720 --> 00:21:47,879 liver, and the spine. 410 00:21:47,880 --> 00:21:49,239 So, it took a wrong turn? 411 00:21:49,240 --> 00:21:50,839 In a manner of speaking, yes. 412 00:21:50,840 --> 00:21:52,479 And as the larva grows 413 00:21:52,480 --> 00:21:56,160 it can block the flow of cerebrospinal fluid to the brain. 414 00:21:57,240 --> 00:22:00,079 Did the helminthologist say how long it was there? 415 00:22:00,080 --> 00:22:03,279 Mm-hm. Based on life cycle, infection occurred two months ago. 416 00:22:03,280 --> 00:22:04,879 Hmm. 417 00:22:04,880 --> 00:22:08,799 There are only three species of tapeworm that can infect humans, 418 00:22:08,800 --> 00:22:12,919 and taenia solium can be found only in Latin America. 419 00:22:12,920 --> 00:22:15,159 Did Luca travel there recently? Yes. 420 00:22:15,160 --> 00:22:16,960 Yeah, I saw a video on their feed. 421 00:22:19,040 --> 00:22:20,879 Look, Argentina a month ago. 422 00:22:20,880 --> 00:22:23,399 They shot this just before they left. 423 00:22:23,400 --> 00:22:25,879 Hey, guapo, are you ready to fly? I'm always... 424 00:22:25,880 --> 00:22:28,679 Well, that explains where he picked up the tapeworm, 425 00:22:28,680 --> 00:22:31,279 but we still don't know if it was causing problems 426 00:22:31,280 --> 00:22:32,640 with his motor functions. 427 00:22:33,960 --> 00:22:35,320 We do now. 428 00:22:36,360 --> 00:22:37,839 Hey, Anna... 429 00:22:37,840 --> 00:22:38,999 He can't grip properly. 430 00:22:39,000 --> 00:22:40,279 ..get him to move his ass. 431 00:22:40,280 --> 00:22:41,759 Move that sexy ass! 432 00:22:41,760 --> 00:22:44,679 And look, his pilot chute is packed on the left. 433 00:22:44,680 --> 00:22:46,959 Well, it makes sense. If you're having trouble with your right hand 434 00:22:46,960 --> 00:22:49,159 it'd be easer to grab on the left side. 435 00:22:49,160 --> 00:22:51,239 Yes, but look. 436 00:22:51,240 --> 00:22:52,520 ..right now. 437 00:22:53,560 --> 00:22:55,919 If Luka was having trouble with his right hand, 438 00:22:55,920 --> 00:22:59,080 why did he pack his pilot chute on the right this morning? 439 00:23:03,600 --> 00:23:04,799 A tapeworm? 440 00:23:04,800 --> 00:23:07,120 Mm. Pressing on his spinal cord. 441 00:23:08,520 --> 00:23:12,599 I think it may have been causing problems with his hands. 442 00:23:12,600 --> 00:23:14,319 Yeah, well... 443 00:23:14,320 --> 00:23:16,159 ..that'd explain a few things. 444 00:23:16,160 --> 00:23:17,440 OK... 445 00:23:18,720 --> 00:23:20,799 This is what we pulled from Luca's camera. 446 00:23:20,800 --> 00:23:25,840 MAN: (ON VIDEO) OK, three, two, one... Espera, para! 447 00:23:34,320 --> 00:23:35,519 He failed to pull his chute. 448 00:23:35,520 --> 00:23:37,799 Yeah, like you said. The tapeworm. 449 00:23:37,800 --> 00:23:41,840 OK, and this is the footage the wife shot from the rooftop. 450 00:23:45,040 --> 00:23:46,679 OK, I'll go first. 451 00:23:46,680 --> 00:23:49,040 See you down there, man. ANNA: Go for it, babe! 452 00:23:51,080 --> 00:23:54,960 OK, three, two, one... Espera, para! 453 00:23:57,840 --> 00:23:59,799 (SCREAMS) Luca! 454 00:23:59,800 --> 00:24:01,719 Tomas jumped after him. 455 00:24:01,720 --> 00:24:04,159 So, maybe he tried to grab Luca in midair, 456 00:24:04,160 --> 00:24:06,879 and tried to use his own chute to save him. 457 00:24:06,880 --> 00:24:08,960 Fairley did find an unusual cut on his hand. 458 00:24:10,560 --> 00:24:13,719 Tomas said something in Spanish when Luca jumped. 459 00:24:13,720 --> 00:24:14,759 I couldn't make it out. 460 00:24:14,760 --> 00:24:16,599 Can we turn up the volume? Yeah, yeah. 461 00:24:16,600 --> 00:24:19,599 See you down there, man. Go for it, babe! 462 00:24:19,600 --> 00:24:23,760 OK, three, two, one... Espera, para! 463 00:24:24,880 --> 00:24:26,399 'Espera, para...' 464 00:24:26,400 --> 00:24:28,240 It means, "Wait, stop." 465 00:24:29,320 --> 00:24:30,880 Tomas was trying to warn him. 466 00:24:31,840 --> 00:24:34,359 He knew Luca's chute was packed on the wrong side 467 00:24:34,360 --> 00:24:37,840 which means he KNEW about Luka's dodgy hand. 468 00:24:39,080 --> 00:24:40,240 Did his wife know, too? 469 00:24:42,160 --> 00:24:43,600 I had no idea. 470 00:24:45,640 --> 00:24:47,560 But Tomas seemed to know. 471 00:24:49,360 --> 00:24:52,000 If I didn't know about the tapeworm, how could he? 472 00:24:53,040 --> 00:24:54,640 Luca was right-handed. 473 00:24:55,880 --> 00:24:58,199 Is that correct? Yes. 474 00:24:58,200 --> 00:25:00,719 And he always packed his pilot chute on the right? 475 00:25:00,720 --> 00:25:04,399 Yes, but he'd been complaining about a sore shoulder 476 00:25:04,400 --> 00:25:05,799 when we were in Argentina, 477 00:25:05,800 --> 00:25:08,120 so he started packing it on the left. 478 00:25:09,400 --> 00:25:13,040 But this morning on the roof it was packed on the right. 479 00:25:14,440 --> 00:25:16,399 And you're certain Luca packed his own chute? 480 00:25:16,400 --> 00:25:18,200 Of course. 481 00:25:19,240 --> 00:25:20,559 I don't get it. 482 00:25:20,560 --> 00:25:23,800 If Luca was having problems, why didn't he tell me? 483 00:25:27,360 --> 00:25:29,159 What? 484 00:25:29,160 --> 00:25:31,999 Why would Tomas know about Luca's hand problem, 485 00:25:32,000 --> 00:25:33,199 but not his wife? 486 00:25:33,200 --> 00:25:34,479 (SCOFFS) 487 00:25:34,480 --> 00:25:35,759 Jesus, Harrow. 488 00:25:35,760 --> 00:25:38,039 I could give you a list a mile long of the things 489 00:25:38,040 --> 00:25:40,159 I didn't tell my ex-wife. 490 00:25:40,160 --> 00:25:41,759 Who's the ex? 491 00:25:41,760 --> 00:25:43,759 Look, what does it matter anyway? 492 00:25:43,760 --> 00:25:46,119 You found your culprit. It's a bloody tapeworm. 493 00:25:46,120 --> 00:25:47,439 (SIGHS) 494 00:25:47,440 --> 00:25:50,079 OK, Anna Mechaud is leaving the country tomorrow night 495 00:25:50,080 --> 00:25:51,999 and she wants to take the bodies with her. 496 00:25:52,000 --> 00:25:54,800 Unless you have a good reason to stall. 497 00:25:58,280 --> 00:25:59,319 (SIGHS) No... 498 00:25:59,320 --> 00:26:00,880 Oh, well, then I'll close the case, Dan. 499 00:26:04,000 --> 00:26:05,400 Oh, and, Harrow... 500 00:26:08,080 --> 00:26:09,199 That call you got? 501 00:26:09,200 --> 00:26:11,079 I talked to the tech team about it. 502 00:26:11,080 --> 00:26:12,999 You didn't mention it was one of those, uh, 503 00:26:13,000 --> 00:26:14,559 internet messaging apps. 504 00:26:14,560 --> 00:26:16,439 Why is that a problem? 505 00:26:16,440 --> 00:26:17,919 Well, those apps are encrypted. 506 00:26:17,920 --> 00:26:19,239 They're untraceable, 507 00:26:19,240 --> 00:26:21,999 so there's no way we can identify that number. 508 00:26:22,000 --> 00:26:24,439 So what am I supposed to do if he calls again? 509 00:26:24,440 --> 00:26:26,199 You don't pick up. 510 00:26:26,200 --> 00:26:28,520 Like I said, it's probably just a nuisance caller. 511 00:26:29,880 --> 00:26:31,680 Yeah. Yeah. 512 00:26:39,240 --> 00:26:40,399 (COUGHS) 513 00:26:40,400 --> 00:26:42,279 Dan. Paul, hi. 514 00:26:42,280 --> 00:26:45,279 Summer cold? No, it's just a flu I can't shake. 515 00:26:45,280 --> 00:26:48,839 Hey, erm, listen, I'm sorry to hear about your daughter. 516 00:26:48,840 --> 00:26:51,559 I hope the trial goes well. 517 00:26:51,560 --> 00:26:53,719 Wait, you're not prosecuting her? 518 00:26:53,720 --> 00:26:55,399 Oh, no, I recused myself. 519 00:26:55,400 --> 00:26:56,840 Oh... Of course. 520 00:26:57,880 --> 00:27:02,239 Listen, mate, I hope you got yourself a good solicitor. 521 00:27:02,240 --> 00:27:03,999 Why? 522 00:27:04,000 --> 00:27:06,439 Fern's got no criminal record. 523 00:27:06,440 --> 00:27:08,359 She's never been in any trouble. 524 00:27:08,360 --> 00:27:10,239 At worst, we think it might be a suspended sentence. 525 00:27:10,240 --> 00:27:11,240 Normally, yeah, 526 00:27:11,241 --> 00:27:15,239 but, Dan, this is a bad time to be caught with fentanyl. 527 00:27:15,240 --> 00:27:17,119 The courts are making examples. 528 00:27:17,120 --> 00:27:21,119 Fern's looking at charges of theft, possession, intent to sell... 529 00:27:21,120 --> 00:27:23,519 And she could go to jail for seven years. 530 00:27:23,520 --> 00:27:26,199 Seven years? Paul, she didn't do it. 531 00:27:26,200 --> 00:27:28,279 I don't think it's going to matter, mate. 532 00:27:28,280 --> 00:27:29,960 Unless you can prove someone else did. 533 00:27:32,120 --> 00:27:33,320 I'm sorry. 534 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 Callen. 535 00:27:53,560 --> 00:27:55,399 I know what you and Steph are thinking, 536 00:27:55,400 --> 00:27:56,840 but I didn't steal those drugs. 537 00:27:58,080 --> 00:27:59,560 I would never do that to Fern. 538 00:28:00,680 --> 00:28:01,800 I believe you. 539 00:28:03,120 --> 00:28:04,280 Really? 540 00:28:06,000 --> 00:28:08,999 I know how much you love Fern. 541 00:28:09,000 --> 00:28:10,799 Yeah. 542 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 I do. 543 00:28:18,160 --> 00:28:19,360 Callen... 544 00:28:20,920 --> 00:28:24,160 ..where are you staying now that you've lost your flat? 545 00:28:36,520 --> 00:28:37,680 Here you go. 546 00:28:38,800 --> 00:28:40,199 I didn't know you could cook. 547 00:28:40,200 --> 00:28:42,320 I didn't know you knew anything about me. 548 00:28:53,160 --> 00:28:54,959 It's delicious. 549 00:28:54,960 --> 00:28:56,320 It's Fern's favourite. 550 00:29:02,440 --> 00:29:04,039 Hey, thanks for letting me stay in, you know... 551 00:29:04,040 --> 00:29:05,919 Stop thanking me. It's fine. 552 00:29:05,920 --> 00:29:06,920 It won't be for long. 553 00:29:06,921 --> 00:29:09,759 You know, just until I can find my own place to crash. 554 00:29:09,760 --> 00:29:11,399 Yes, you've already said. 555 00:29:11,400 --> 00:29:13,919 Don't worry, I'll make myself very useful. 556 00:29:13,920 --> 00:29:16,319 I'll, um... I'll cook. 557 00:29:16,320 --> 00:29:17,399 I'll tidy up. 558 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 Well... 559 00:29:19,520 --> 00:29:21,280 ..no-one could tidy this place. 560 00:29:22,720 --> 00:29:25,079 But I won't get in your face. 561 00:29:25,080 --> 00:29:26,839 Promise. 562 00:29:26,840 --> 00:29:28,720 WOMAN: (ON VIDEO) That was incredible. 563 00:29:32,280 --> 00:29:33,599 So, who are those guys? 564 00:29:33,600 --> 00:29:35,719 They're base jumpers. 565 00:29:35,720 --> 00:29:37,480 Did one of them die or something? 566 00:29:39,560 --> 00:29:42,240 Oh, shit. Sorry. 567 00:29:43,840 --> 00:29:45,120 So, what are you looking for? 568 00:29:46,200 --> 00:29:48,080 (CLEARS THROAT) This guy... 569 00:29:49,520 --> 00:29:51,639 ..had a problem with his right hand. 570 00:29:51,640 --> 00:29:54,119 So I'm trawling through all these clips to find out 571 00:29:54,120 --> 00:29:56,280 when he started using his left. 572 00:29:58,800 --> 00:30:00,239 There's, like, a thousand clips in here. 573 00:30:00,240 --> 00:30:01,319 Yeah. 574 00:30:01,320 --> 00:30:03,879 Which is why I think I might call it a night. 575 00:30:03,880 --> 00:30:05,239 But it's only nine o'clock. 576 00:30:05,240 --> 00:30:06,880 It's been a very long day. 577 00:30:19,360 --> 00:30:20,880 Don't drink my whisky. 578 00:31:05,440 --> 00:31:07,440 (SNORES SOFTLY) 579 00:31:27,880 --> 00:31:30,119 Isn't this case closed? Yes. 580 00:31:30,120 --> 00:31:31,679 Want to give me a hand? 581 00:31:31,680 --> 00:31:33,040 You found something. 582 00:31:49,240 --> 00:31:51,479 He's having trouble with his right hand, we know that. 583 00:31:51,480 --> 00:31:55,039 Yes, but this video was shot in Madrid 584 00:31:55,040 --> 00:31:57,719 one month before Luca went to Argentina, 585 00:31:57,720 --> 00:31:59,559 one month before the tapeworm infection. 586 00:31:59,560 --> 00:32:02,239 So the nerve damage to his spine... 587 00:32:02,240 --> 00:32:04,079 Wasn't caused by the tapeworm. 588 00:32:04,080 --> 00:32:06,039 Then what caused it? (PHONE RINGS) 589 00:32:06,040 --> 00:32:08,120 Mm-hm. Hold that thought. 590 00:32:09,680 --> 00:32:11,959 Hola, Dr Resende. 591 00:32:11,960 --> 00:32:14,199 MAN: (OVER PHONE) Si. I have the blood test you requested 592 00:32:14,200 --> 00:32:15,759 for my patient, Luca Fardino. 593 00:32:15,760 --> 00:32:16,760 Excellent. 594 00:32:16,761 --> 00:32:19,039 Could you send them to me, please? Absolutely. 595 00:32:19,040 --> 00:32:22,679 And can you confirm his CPK levels? 596 00:32:22,680 --> 00:32:26,799 We found they were unusually high, over 1,000 units per litre. 597 00:32:26,800 --> 00:32:30,279 I found the same thing when he came to see me before he went travelling. 598 00:32:30,280 --> 00:32:34,919 We did some tests and found that Luca was suffering from ALS. 599 00:32:34,920 --> 00:32:37,239 I think you'd call it... 600 00:32:37,240 --> 00:32:38,719 Motor neurone disease. 601 00:32:38,720 --> 00:32:40,280 Si. 602 00:32:43,600 --> 00:32:47,159 MND is an idiopathic neurodegenerative disorder 603 00:32:47,160 --> 00:32:49,599 that selectively affects motor neurons. 604 00:32:49,600 --> 00:32:53,199 These control the body's effector organs, 605 00:32:53,200 --> 00:32:56,640 which carry out the nervous responses to external stimuli. 606 00:33:02,400 --> 00:33:06,280 Anna, MND is a horrible disease. 607 00:33:08,000 --> 00:33:09,239 It destroys the pathways 608 00:33:09,240 --> 00:33:13,519 that deliver messages from the brain to the muscles. 609 00:33:13,520 --> 00:33:16,919 It starts with loss of muscle control. 610 00:33:16,920 --> 00:33:21,879 Then difficulties with breathing, then paralysis, and death. 611 00:33:21,880 --> 00:33:25,240 It's the reason Luca was having trouble with his right hand. 612 00:33:26,920 --> 00:33:28,719 So... 613 00:33:28,720 --> 00:33:30,279 ..his sore shoulder? 614 00:33:30,280 --> 00:33:33,280 It was just an excuse to hide his symptoms. 615 00:33:35,800 --> 00:33:38,120 He never told you about his diagnosis? 616 00:33:39,320 --> 00:33:40,400 No. 617 00:33:47,760 --> 00:33:49,080 And I know why. 618 00:33:54,160 --> 00:33:55,480 Luca always said that... 619 00:33:56,960 --> 00:33:59,439 ..if he couldn't live the way we lived 620 00:33:59,440 --> 00:34:02,040 then he'd rather not live at all. 621 00:34:03,440 --> 00:34:05,959 Are you saying it was deliberate? 622 00:34:05,960 --> 00:34:07,880 I know my husband, Dr Harrow. 623 00:34:09,600 --> 00:34:12,399 To end up in a body that was failing him. 624 00:34:12,400 --> 00:34:14,240 Needing constant care. 625 00:34:17,560 --> 00:34:19,480 He wouldn't have wanted that. 626 00:34:22,040 --> 00:34:24,560 He wouldn't have wanted me to go through that. 627 00:34:37,680 --> 00:34:39,040 He spared us all. 628 00:34:48,560 --> 00:34:49,640 (DOOR CLOSES) 629 00:34:52,040 --> 00:34:54,159 Maxine said you'd be up here... 630 00:34:54,160 --> 00:34:56,240 ..having a sneaky cigarette. 631 00:34:57,320 --> 00:34:59,599 I don't smoke anymore. 632 00:34:59,600 --> 00:35:01,400 Shame. I could do with a drag. 633 00:35:04,800 --> 00:35:07,039 This from a girl who doesn't take risks. 634 00:35:07,040 --> 00:35:09,600 Oh, for the record, you said that, not me. 635 00:35:14,320 --> 00:35:17,360 You're not comfortable dealing with patients, are you? 636 00:35:18,800 --> 00:35:20,360 We all have our own thing. 637 00:35:22,160 --> 00:35:24,280 So, what do you do up here if you don't smoke? 638 00:35:25,760 --> 00:35:28,039 Think, breathe. 639 00:35:28,040 --> 00:35:30,200 Get away from your uncle. 640 00:35:32,040 --> 00:35:33,520 And you're thinking about Luca. 641 00:35:34,560 --> 00:35:36,120 You're not convinced, are you? 642 00:35:37,400 --> 00:35:41,799 If you were going to spare your wife the suffering of watching you die, 643 00:35:41,800 --> 00:35:44,799 why would you jump off a building in front of her? 644 00:35:44,800 --> 00:35:46,240 It doesn't make sense. 645 00:35:48,200 --> 00:35:50,359 Is that your gut talking? 646 00:35:50,360 --> 00:35:52,520 Yeah. The one that's been shot? 647 00:35:56,240 --> 00:35:58,839 I've seen what motor neurone disease does to people. 648 00:35:58,840 --> 00:36:01,239 I've seen patients live with it and die with it. 649 00:36:01,240 --> 00:36:03,959 It's not just them who suffer. 650 00:36:03,960 --> 00:36:05,879 It's their families too. 651 00:36:05,880 --> 00:36:08,120 They're the ones that have to nurse them to the end. 652 00:36:09,280 --> 00:36:11,799 And if you had the choice, would you ever consider...? 653 00:36:11,800 --> 00:36:14,240 Yes. I would. 654 00:36:15,600 --> 00:36:18,119 Anyway, looks like you solved the case. 655 00:36:18,120 --> 00:36:19,959 Impressive. 656 00:36:19,960 --> 00:36:21,320 So I'll see you tomorrow. 657 00:36:29,160 --> 00:36:30,400 (TEXT MESSAGE TONE BEEPS) 658 00:36:43,080 --> 00:36:45,639 Dr Resende, soy Daniel Harrow. 659 00:36:45,640 --> 00:36:49,279 I got your email and saw that Luca's wife, Anna Mechaud 660 00:36:49,280 --> 00:36:52,079 was listed as Luca's emergency contact. 661 00:36:52,080 --> 00:36:53,399 That's right. 662 00:36:53,400 --> 00:36:55,039 Did she know about his diagnosis? 663 00:36:55,040 --> 00:36:57,479 She was in the room when I gave Luca the results. 664 00:36:57,480 --> 00:36:59,240 Of course she knew. Why? 665 00:37:00,680 --> 00:37:02,319 Because she said she didn't. 666 00:37:02,320 --> 00:37:04,159 BRYAN: (ON ANSWERPHONE) You've called Bryan Nichols, 667 00:37:04,160 --> 00:37:05,160 please leave a message. 668 00:37:05,161 --> 00:37:08,519 Bryan, it's Harrow. Anna Mechaud lied to us. 669 00:37:08,520 --> 00:37:09,880 Call me as soon as you can. 670 00:37:47,920 --> 00:37:49,999 Huh. This isn't a BMW. 671 00:37:50,000 --> 00:37:52,519 It says here you drive a BMW. 672 00:37:52,520 --> 00:37:53,959 It's at the shop. 673 00:37:53,960 --> 00:37:56,319 I had a little accident. 674 00:37:56,320 --> 00:37:57,439 Ah. 675 00:37:57,440 --> 00:37:59,119 Let me guess. 676 00:37:59,120 --> 00:38:00,800 You got hit by a base jumper. 677 00:38:05,040 --> 00:38:06,639 I know you're a fa, Ray. 678 00:38:06,640 --> 00:38:09,999 I know you drove them to the building before they jumped. 679 00:38:10,000 --> 00:38:12,119 And I know you waited for them 680 00:38:12,120 --> 00:38:14,039 when Luca fell and hit your car. 681 00:38:14,040 --> 00:38:17,919 That's when you removed the Sadel sticker from your BMW 682 00:38:17,920 --> 00:38:19,879 and lied to the police. 683 00:38:19,880 --> 00:38:22,719 And seeing as you didn't mention your involvement, 684 00:38:22,720 --> 00:38:25,519 that makes you an accessory to a crime. 685 00:38:25,520 --> 00:38:27,039 What do you want? 686 00:38:27,040 --> 00:38:31,120 I want to see all the footage you have of them from your dash cam. 687 00:38:33,080 --> 00:38:34,320 (SIGHS) 688 00:38:36,840 --> 00:38:39,959 You're going to wait for us, right? Drive us back to the hotel? 689 00:38:39,960 --> 00:38:41,639 Don't worry, I'll wait. 690 00:38:41,640 --> 00:38:43,999 This is the building. 691 00:38:44,000 --> 00:38:46,280 Tomas and I will try the fire-escape. Take this. 692 00:38:50,520 --> 00:38:52,680 (CAR DOORS SHUT) 693 00:39:01,840 --> 00:39:03,080 See you down there. 694 00:39:07,760 --> 00:39:09,159 That's all there is. 695 00:39:09,160 --> 00:39:10,640 Wait! 696 00:39:30,320 --> 00:39:31,919 (PHONE RINGS) 697 00:39:31,920 --> 00:39:33,359 Hi. 698 00:39:33,360 --> 00:39:35,199 It was Anna Mechaud! 699 00:39:35,200 --> 00:39:37,319 What?! She swapped the chute. 700 00:39:37,320 --> 00:39:39,559 I've left a message for Nichols but he's not picking up, 701 00:39:39,560 --> 00:39:40,759 I need you to find him. 702 00:39:40,760 --> 00:39:41,760 Where are you? 703 00:39:41,761 --> 00:39:42,919 I'm on my way to Anna. 704 00:39:42,920 --> 00:39:44,519 She's on the roof of the building. 705 00:39:44,520 --> 00:39:46,679 Daniel... Tell Nichols to meet me there. 706 00:39:46,680 --> 00:39:48,079 No, this is not your job. 707 00:39:48,080 --> 00:39:50,439 Wait for the police. 708 00:39:50,440 --> 00:39:52,079 (TYRES SCREECH) 709 00:39:52,080 --> 00:39:53,880 Harrow? Harrow? 710 00:39:58,840 --> 00:40:02,199 I know many of you have been asking what will happen 711 00:40:02,200 --> 00:40:04,839 now that Luca and Tomas are gone. 712 00:40:04,840 --> 00:40:06,279 They started this channel, 713 00:40:06,280 --> 00:40:08,600 and they wouldn't want it to end with their passing. 714 00:40:09,960 --> 00:40:14,399 So, This Life Now will continue. 715 00:40:14,400 --> 00:40:17,239 I will keep their vision alive, 716 00:40:17,240 --> 00:40:19,999 and strive for the best life I can live 717 00:40:20,000 --> 00:40:21,720 now they're gone. 718 00:40:23,920 --> 00:40:25,879 Better now that you don't have to nurse a husband 719 00:40:25,880 --> 00:40:27,440 with motor neurone disease. 720 00:40:32,240 --> 00:40:34,280 You lied, Anna. 721 00:40:35,920 --> 00:40:38,320 You knew Luca had MND. 722 00:40:39,440 --> 00:40:40,879 I don't know what you're talking about. 723 00:40:40,880 --> 00:40:42,519 You knew what was ahead - 724 00:40:42,520 --> 00:40:45,359 years of pain watching him fade away, 725 00:40:45,360 --> 00:40:47,600 trapped in a body that was dying. 726 00:40:49,800 --> 00:40:50,960 And you'd be trapped too. 727 00:40:52,160 --> 00:40:54,519 No longer able to live the life you love, 728 00:40:54,520 --> 00:40:56,400 the life he promised you. 729 00:40:57,480 --> 00:40:59,879 So you swapped his pilot chute. 730 00:40:59,880 --> 00:41:01,760 You wanted him to die. 731 00:41:04,280 --> 00:41:05,800 How did it feel? 732 00:41:07,480 --> 00:41:08,600 To say goodbye. 733 00:41:10,440 --> 00:41:11,479 I love you. 734 00:41:11,480 --> 00:41:15,760 To stand here and watch your husband leap to his death. 735 00:41:23,400 --> 00:41:26,280 But you weren't expecting Tomas to jump after him. 736 00:41:28,280 --> 00:41:29,600 (GRUNTS) 737 00:41:31,640 --> 00:41:33,559 OK, I'll go first. 738 00:41:33,560 --> 00:41:35,039 See you down there, man. 739 00:41:35,040 --> 00:41:36,240 Go for it, babe! 740 00:41:39,600 --> 00:41:43,399 He saw the Luca's pilot chute was parked on the wrong side. 741 00:41:43,400 --> 00:41:44,639 Espera, para! 742 00:41:44,640 --> 00:41:45,800 He even tried to warn him! 743 00:41:55,840 --> 00:41:57,639 It was too late. 744 00:41:57,640 --> 00:41:59,600 So you killed him too. 745 00:42:00,760 --> 00:42:01,760 That wasn't my fault. 746 00:42:01,761 --> 00:42:03,440 Yes, it was. 747 00:42:07,520 --> 00:42:10,640 And you are going to have to live with that for the rest of your life. 748 00:42:13,600 --> 00:42:14,640 No... 749 00:42:15,960 --> 00:42:17,000 ..I won't. 750 00:42:20,160 --> 00:42:22,599 Anna, what are you...? Seven seconds, doctor, 751 00:42:22,600 --> 00:42:26,000 that's all it takes. Oh, no, no, no, don't do this. 752 00:42:26,960 --> 00:42:28,479 Anna, please. Please. 753 00:42:28,480 --> 00:42:30,719 Stay away from me! 754 00:42:30,720 --> 00:42:32,519 Anna, please. 755 00:42:32,520 --> 00:42:34,159 I can't go to jail. 756 00:42:34,160 --> 00:42:35,359 I won't. 757 00:42:35,360 --> 00:42:37,039 This isn't the answer. 758 00:42:37,040 --> 00:42:40,119 I couldn't be a nurse to him for years and years. 759 00:42:40,120 --> 00:42:41,359 I know. 760 00:42:41,360 --> 00:42:42,799 It's no life, either. 761 00:42:42,800 --> 00:42:43,839 Anna, please. 762 00:42:43,840 --> 00:42:45,879 Argh! Oh, no, no, no, no... 763 00:42:45,880 --> 00:42:47,919 Argh! Hold on! 764 00:42:47,920 --> 00:42:49,040 (STRAINS) (SCREAMS) 765 00:42:53,800 --> 00:42:55,679 It's OK. It's OK. 766 00:42:55,680 --> 00:42:57,520 It's OK, I've got you. 767 00:42:59,040 --> 00:43:00,839 Thank you. 768 00:43:00,840 --> 00:43:02,200 (GASPS) 769 00:43:05,880 --> 00:43:08,360 (SHRIEKS, STRAINS) 770 00:43:14,760 --> 00:43:17,920 You know, we should do this every afternoon. 771 00:43:19,920 --> 00:43:22,200 Every afternoon? Mm-hm. 772 00:43:23,600 --> 00:43:24,719 Yeah. Mm? 773 00:43:24,720 --> 00:43:25,720 Sure. Yeah. 774 00:43:28,360 --> 00:43:30,800 (PHONE VIBRATES) Oh, for f.... 775 00:43:33,040 --> 00:43:34,280 Harrow. 776 00:43:35,920 --> 00:43:37,440 Better be bloody good. 777 00:43:41,840 --> 00:43:44,560 WOMAN: (ON ANSWERPHONE) You have one new voice message. 778 00:43:50,760 --> 00:43:52,639 (PANTS) Anna! 779 00:43:52,640 --> 00:43:53,919 Please, don't! 780 00:43:53,920 --> 00:43:55,120 Please! 781 00:43:56,440 --> 00:43:58,160 Uh... Urgh! 782 00:44:01,000 --> 00:44:02,440 Sorry, doctor. 783 00:44:03,680 --> 00:44:04,760 No... 784 00:44:05,880 --> 00:44:07,679 No! Hey! 785 00:44:07,680 --> 00:44:08,720 Argh! 786 00:44:11,280 --> 00:44:13,120 Je... Need a hand? 787 00:44:16,720 --> 00:44:18,559 Before I ask you any questions, 788 00:44:18,560 --> 00:44:22,639 I must advise you that you have the right to remain silent. 789 00:44:22,640 --> 00:44:25,119 That means you don't have to say anything... 790 00:44:25,120 --> 00:44:27,080 She almost had me fooled. Mm. 791 00:44:28,200 --> 00:44:30,239 I was this close to believing her. 792 00:44:30,240 --> 00:44:31,360 I did believe her. 793 00:44:33,440 --> 00:44:35,440 Maybe that gut of yours is worth listening to. 794 00:44:38,400 --> 00:44:40,400 (CHUCKLES LIGHTLY) 795 00:44:43,040 --> 00:44:44,679 You... You busted your stitches. 796 00:44:44,680 --> 00:44:46,759 Oh, it's nothing. 797 00:44:46,760 --> 00:44:48,159 I'll get Nambo to take a look at it. 798 00:44:48,160 --> 00:44:49,760 It's fine, I'll patch it up at home. 799 00:44:56,880 --> 00:44:58,759 (STRAINS, PANTS) 800 00:44:58,760 --> 00:45:00,320 Call yourself a surgeon? 801 00:45:01,680 --> 00:45:04,039 Just shut up and keep drinking. 802 00:45:04,040 --> 00:45:05,280 Is there anything stronger? 803 00:45:06,440 --> 00:45:08,840 (GULPS, STRAINS) 804 00:45:14,680 --> 00:45:16,999 When you leave the building, 805 00:45:17,000 --> 00:45:18,679 the safety net disappears. 806 00:45:18,680 --> 00:45:20,199 You said that. 807 00:45:20,200 --> 00:45:21,639 Remember? 808 00:45:21,640 --> 00:45:23,159 You could have died! 809 00:45:23,160 --> 00:45:24,880 But I didn't, thanks to you. 810 00:45:26,080 --> 00:45:27,840 And we found the truth. 811 00:45:31,960 --> 00:45:33,639 Are you OK? 812 00:45:33,640 --> 00:45:36,199 The shooting, now this. 813 00:45:36,200 --> 00:45:37,520 All part of a day's work. 814 00:45:43,360 --> 00:45:45,600 I could... stay. 815 00:45:48,600 --> 00:45:50,679 (EXHALES) 816 00:45:50,680 --> 00:45:51,799 You could. 817 00:45:51,800 --> 00:45:53,040 But I shouldn't. 818 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 No. 819 00:46:11,520 --> 00:46:13,440 Call if you need me. 820 00:46:26,200 --> 00:46:28,000 (EXHALES) 821 00:46:51,320 --> 00:46:53,800 (THUNDER RUMBLES) 822 00:46:56,560 --> 00:46:58,240 I thought I'd find you here. 823 00:47:00,560 --> 00:47:02,039 You don't think I did it. 824 00:47:02,040 --> 00:47:04,640 No, I don't. 825 00:47:06,320 --> 00:47:09,480 I think someone did this to you to get to me. 826 00:47:10,440 --> 00:47:11,639 Why? (SIGHS) 827 00:47:11,640 --> 00:47:15,280 Because I love you and they want to hurt me. 828 00:47:17,680 --> 00:47:19,040 Do you know who? 829 00:47:20,480 --> 00:47:22,160 I have no idea. 830 00:47:26,400 --> 00:47:27,880 But I'm going to find out. 831 00:48:20,120 --> 00:48:22,599 Someone has a sense of humour. 832 00:48:22,600 --> 00:48:24,319 Mr Lincoln roses. 833 00:48:24,320 --> 00:48:26,479 Because I was shot, too. 834 00:48:26,480 --> 00:48:27,960 (KNOCK AT DOOR) 835 00:48:32,320 --> 00:48:33,759 Is Bryan here? 836 00:48:33,760 --> 00:48:36,920 What? No, he's asleep. Why? What's that? 837 00:48:38,600 --> 00:48:40,479 Do you remember these bodies? 838 00:48:40,480 --> 00:48:42,719 They were brought into the morgue 15 years ago, 839 00:48:42,720 --> 00:48:45,039 she'd been violently strangled 840 00:48:45,040 --> 00:48:48,800 and he'd been shot multiple times by this man. 841 00:48:54,960 --> 00:48:56,279 Francis Chester. 842 00:48:56,280 --> 00:48:58,959 There was a string of murders, just like this one, 843 00:48:58,960 --> 00:49:00,119 all linked to him. 844 00:49:00,120 --> 00:49:01,519 Yes, yes, I remember. 845 00:49:01,520 --> 00:49:03,479 Why... Why are you looking at these? 846 00:49:03,480 --> 00:49:06,319 Because I believe that he was the man who shot me. 847 00:49:06,320 --> 00:49:07,320 (SIGHS) 848 00:49:07,321 --> 00:49:08,399 Look. 849 00:49:08,400 --> 00:49:10,759 (CLEARS THROAT) 850 00:49:10,760 --> 00:49:12,279 Mr Lincoln roses. 851 00:49:12,280 --> 00:49:14,519 Do you remember when I was at the hospital? 852 00:49:14,520 --> 00:49:16,799 Someone sent me the same roses. 853 00:49:16,800 --> 00:49:19,599 There was no name on the card, but it had to be Chester. 854 00:49:19,600 --> 00:49:20,839 Harrow... Don't you get it? 855 00:49:20,840 --> 00:49:23,639 I put away for these murders 15 years ago 856 00:49:23,640 --> 00:49:25,399 and now he wants to get his own back. 857 00:49:25,400 --> 00:49:27,119 Harrow... Could he have gotten out? 858 00:49:27,120 --> 00:49:29,959 I mean, did he appeal his sentence? Daniel! 859 00:49:29,960 --> 00:49:32,719 It can't have been Francis Chester. 860 00:49:32,720 --> 00:49:34,159 Why? Is he still in jail? 861 00:49:34,160 --> 00:49:35,680 No, no. He's dead. 862 00:49:36,720 --> 00:49:40,760 He died in a prison fire six months ago. 863 00:49:50,520 --> 00:49:53,200 (RAIN PATTERS, THUNDER RUMBLES) 864 00:49:58,120 --> 00:50:00,080 (DISTANT CLUNK) 865 00:50:05,400 --> 00:50:07,360 (DOG BARKING INCESSANTLY) 866 00:50:22,080 --> 00:50:24,600 (BARKING CONTINUES) 867 00:51:04,000 --> 00:51:06,159 ANNOUNCER: Next on Harrow... 868 00:51:06,160 --> 00:51:09,439 So, if anyone wanted revenge, it'd be Francis Chester. 869 00:51:09,440 --> 00:51:10,599 Only he's dead. 870 00:51:10,600 --> 00:51:13,199 Whatever it is, maybe I can help. 871 00:51:13,200 --> 00:51:15,599 I won't be pleading guilty for something I didn't do. 872 00:51:15,600 --> 00:51:18,399 I mean, we've got to find out who actually put those drugs there. 873 00:51:18,400 --> 00:51:20,039 It's one of the worst parts of this job - 874 00:51:20,040 --> 00:51:23,080 wanting something and not being able to have it. 875 00:51:24,160 --> 00:51:26,679 Looks like someone bricked up the asbestos sheeting, 876 00:51:26,680 --> 00:51:28,039 and shoved her in as well. 877 00:51:28,040 --> 00:51:30,479 Maybe someone wasn't trying to kill her, 878 00:51:30,480 --> 00:51:33,000 maybe someone was trying to save her.